Haier HW90-BP14636N Washing machine User Manual
- June 5, 2024
- Haier
Table of Contents
HW90-BP14636N Washing machine
User manual Washing machine
HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions
carefully before using this appliance. The instructions contain important
information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a
convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of
the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind
when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner
can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend Warning Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in
applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with
the household waste. Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the
appliance.
2
GB
Content
1-Safety information…………………………………………………………………………………………………………. 4 2-Product description ………………………………………………………………………………………………………. 7 3-Control panel …………………………………………………………………………………………………………………. 8 4-Programmes …………………………………………………………………………………………………………………11 5-Consumption……………………………………………………………………………………………………………….. 12 6-Daily use ………………………………………………………………………………………………………………………..13 7-Eco-friendly washing ……………………………………………………………………………………………………18 8-Care and cleaning …………………………………………………………………………………………………………19 9-Troubleshooting …………………………………………………………………………………………………………… 22 10-Installation………………………………………………………………………………………………………………….. 25 11-Technical data……………………………………………………………………………………………………………..29 12-Customer service……………………………………………………………………………………………………….30
3
1-Safety information
GB
ing safety hints!
WARNING!
Make sure there is no transport damage. Make sure all transport bolts are
removed. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Handle the
appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the door is open.
Store washing agents out of reach of children.
–
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or afterwards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance without having dried them previously in the air.
4
GB
1-Safety information
WARNING!
Daily use Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas. Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. Do not wash any
laundry which is polluted with flour. Do not open detergent drawer during any
wash cycle. Do not touch the door during the washing process, it gets hot. Do
not open the door if the water level is visibly over the porthole. Do not
force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appliance from the
electrical supply to save electricity and for safety. Hold the plug, not the
cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they carry out
cleaning and
maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Keep the lower part of the porthole clean
and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. Do not use water
spray or steam to clean the appliance. Replace a damaged supply cord only by
the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please
contact our customer service.
Installation The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully. Never install the appliance
outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the
event of a water leak cut power supply and allow the machine to dry naturally.
5
1-Safety information
GB
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above 5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall or
furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the
power supply. If it does not, contact an electrician.
Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure only the
delivered electric cable and hose set are used. Make sure not to damage the
electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician. Use a separate earthed socket for the
power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed. Only for UK: The
appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin
(grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are firm and there is no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime
follow the instructions given on the label of each garment label. It is
designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for
commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not
allowed. Unintended use may cause hazards and loss of of all warranty and
liability claims.
6
GB
2-Product description
Note:
2.1 Picture of appliance Front (Fig. 2-1):
1
2
–
Rear side (Fig. 2-2):
2-1
34
2-2
1
23 4 5 6
5
T3
S1
T4
S2
S6
T1 S3
S5 T2
6
S4
7
1 Detergent /Softener drawer 2 Worktop 3 Programme selector 4 Panel
5 Rating plate 6 Service flap 7 Adjustable feet
1 Transportation bolts (T1-T4) 2 Back cover 3 Back cover screws (S1-S6) 4 Power cord 5 Water inlet valve 6 Drain hose
2.2 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this
list (Fig.2-3):
2-3 2x
2x
Inlet hose- 5 Blanking assembly plugs
Drain hose bracket
Noise
Warranty-card
reduction pads
User manual
7
3-Control panel
GB
3-1
3
Temp
Speed Steam Extra rinse Delay Start/Pause
Cotton Synthetic Mix Baby Care Hygiene Underwear Cotton 20°C Eco 40-60
2
1
Fast Express 15 min
Sport Wool Delicate/silk Jeans Duvet Spin
HW90-BP14636N
1400 rpm
9k g
Capacity
4
1 ” 2 Programme selector
5
67
3 Display 4 Detergent /Softener drawer
5 Function buttons 6 “Delay” button 7 “Start/Pause” button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
when pressing a button
at the end of programme
when turning the programme selector
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
3-2
3-3
Cotton Synthetic Mix Baby Care Hygiene Underwear Cotton 20°C Eco 40-60
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining, the
indicator of the “Start/Pause” button is flashing. Press it again for about 2
seconds to switch
ter a while machine will shut down automatically.
Fast Express 15 min
Sport Wool Delicate/silk Jeans Duvet Spin
3.2 Programme selector By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes can be selected, related LED will light up, its default settings will be displayed.
3-4 8
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information: Washing time End time
delay Error codes and service information
GB
3-Control panel
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for
programme Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various
washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
3.5 Function buttons The function buttons (Fig. 3-6) enable additional options
in the selected programme before programme starts. The related indicators are
displayed.
gramme, all options are disabled. If a button has multiple options, the
desired option can be selected by pressing the button sequentially. To delete
the setting or to cancel the setting process, press the function button until
the desired LED lights
Temp
Speed
3.5.1 3.5.2
3-5
3-6
Steam Extra rinse Delay
3.5.3 3.5.4 3.5.5
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button “Temp.” Press this button (Fig. 3-7) to change the washing temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not be heated.
3-7
3-8
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
(
)
3.5.2-Function button “Speed”
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the laundry will not spun.
3.5.3-Function button “Steam” Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function.When this function is activated the default temperature is the maximum temperature of the programme selected.This function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix, Baby Care, Hygiene.When the function is activated the led above the button will light up. Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button will turn off.When the function is activated the temperature of the programme cannot be changed.
9
3-Control panel
GB
3-9 3-10
Steam Extra rinse
3-11
Extra rinse Delay
3-12
Speed up
Delay
If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be deactivated.You can
activate “Steam” function only before to start any programme. You cannot
activate “Steam” function while the appliance is already executing a
programme.
3.5.4 Function button”Extra rinse”
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more intense with fresh
water. This is recommended for people with sensitive skin. By pressing the
button several times one to three additional cycles can be selected. They
appear in the display with P–1/P–2/P–3.
3.5.5 Function “Speed up” This function saves time and energy. Preferable if laundry is slightly soiled.Press simultaneously button “Extra rinse” and “Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds to activate the “Speed up” function; SPEEd uP is displayed. This function is not available in all programmes (see PROGRAMMES).
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(add time to the original
programme time).
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es.Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin,Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
–
3-13
Start/Pause
3.7 “Start/Pause” button Press this button (Fig. 3-13) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme setting and during programme run the LED above the button is shining, or if interrupted blinking.
3-14
Temp
Speed
Steam
3-15
3.8 Child lock Press button “Temp.” and “Steam” (Fig. 3-14) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons. The display shows cLoI- (Fig. 3-15) if a button will be pressed, when the child lock is activated. The change is not running.
10
GB
4-Programmes
·Yes
º Optional, / No
Max. load
Temperature
in kg
in °C
Detergent compartment for :
1 Water inlet only, no detergent
2 Detergent S oftener or care product
Fabrics type
Preset Function spin speed
in rpm
Preset Steam Extra rinse Speed up
Programme Cotton Synthetic
Mix
HW90/80 9/8 4.5/4
9/8
seletable range to 90
40 to 60 40
- to 60 30
2
·º ·º
·º
1
/ Cotton
/
Synthetics or mixed fabric
Lightly soiled
/
mixed-laundry osyf nctohtetotincsand
1400/1600
1400/1600 · · · 1200 · · ·
1000 · · ·
Baby Care
Hygiene Underwear Cotton 20°C Eco 40-60
4.5/4
4.5/4 4.5/4 9/8 9/8
· º
- to 90 40
Cotton/ / Synthetics
1000 · · ·
90 * to 60
20 /
90 40 20 /
· · · ·
º º º º
/ / / /
Cotton/Synthetic 1000 · · ·
Cotton/Synthetic 1000 / · ·
Cotton
1400/1600 / · ·
Cotton
/
// /
Fast 3)
4.5/4
- to 40 40 · º / Cotton/Synthetic 1000 / · /
Express 3) 15 min Sport
Wool
· º 2/2 * to 40
/
Cotton/ Synthetics
2/2 * to 40 20 · º / Sports wear
Machinewasha-
· 2/2
- to 40
/
/
ble fabric made of wcoonotleonrtwith wool
1000 800 800
/·/ /·/
/· /
Delicate/silk
· 2/2 * to 30 30
/
/
Delicate laundry and silk
800
/·/
Jeans
9/8 * to 60 30 · º / Cotton
1000 / · ·
Duvet
2/2
- to 40 40 · / / Duvet
800 / · ·
Spin
9/8
/
/ / / / All fabrics
1000 / / /
- Relating to dry laundry.
2)Choose90°Cwashtemperature only for special hygienic requirements. *:water will not heated (no value is illuminated).
3)Reduce detergent amount because programme duration is short.
5-Consumption
GB
Scan QR code on energy label for energy consumption information. The actual
energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
Note: Auto Weight
Theapplianceis equipped w ith a loading recognition. A t low lo ading, energy,
water and washing time will be reduced automatically in some programs.The
display shows AUtO.
12
GB
6-Daily use
6.1 Power supply Connect the washing machine to a power supply (220V to
240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION. 6.2 Water
connection Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet. Turn on the tap (Fig.6-2).
6-1
6-2
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose
by turning on the tap.
6.3 Preparing laundry
6-3
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are (Fig. 6-3).Pay attention to the care labelling of washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
–
a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be
better). Close zippers, velco fastener and hooks, make sure the buttons are
sewn on tightly.
hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras,
etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-intensive textiles inside out;
possibly wash separately.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
Care chart
Washing Washable up to 95°C normal process Washable up to 40°C normal process
Washable up to 30°C normal process Wash by hand max. 40°C
Bleaching Any bleaching allowed
Drying Tumble drying possible normal temperature
Line drying
Ironing Iron at a maximum temperature up to 200 °C Do not iron
Professional Textile Care Dry cleaning in tetrachloroethene Professional wet
clean
GB
Washable up to 60°C normal process Washable up to 40°C mild process Washable
up to 30°C mild process Do not wash
Only oxygen/ non -chlorine
Tumble drying possible lower temperature
Flat drying
Iron at a medial temperature up to 150°C
Dry cleaning in hydrocarbons Do not professional wet clean
Washable up to 60°C mild process Washable up to 40°C very mild process
Washable up to 30°C very mild process
Do not bleach
Do not tumble dry
Iron at a low temperature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause
irreversible damage)
Do not dry clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece.
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top. Close the
door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
GB
6-Daily use
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. for synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme Cotton Synthetic Mix Baby Care Hygiene Underwear Cotton 20°C Eco 40-60 Fast Express 15 min Sport Wool Delicate/silk Jeans Duvet Spin
Universal L/P L L/P L/P L/P L/P L L –
Colour L/P L/P L/P L/P L/P L/P L L L –
Kind of detergent
Delicate
Special
–
–
–
–
–
–
L/P
L/P
–
–
L/P
L/P
–
–
–
–
–
–
–
–
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
L/P
–
L
L/P
–
–
Softener P P P P P P P P P P P P P P
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
Laundry powder:
20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
Color detergent:
20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
- Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
6-Daily use
6-4
GB
6.6 Adding detergent 1. Slide out the detergent drawer. 2. Put the required
chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4). 3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. Do
not overuse detergent or softener. Please follow the instruction on the
detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment
2. The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given
with the laun-
dry into the washing machine. Do not use liquid detergent if “end time delay”
is selected. Carefully choose the programme settings according to the care
symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6-5
6-6
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the ,,Start/Pause” button is flashing. 6.8 Select a
programme To get the best washing results, select a programme
type. Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right programme.
Related programme LED lights up and the default settings are displayed.
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-7
6.9 Add individual selections
Temp. Speed Steam Extra rinse Delay Select Start/Pause required options and settings (Fig. 6-7); refer to CONTROL PANEL.
Speed up
16
GB
6-Daily use
6.10 Start wash programme Press “Start/Pause” button (Fig. 6-8) to start. The LED of the “Start/Pause” button stops flashing and lights up continuously. Appliance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme.
Start/Pause
6-8
6.11 Interrupt / cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause”. The LED above the button is flashing. Press it again to resume operation. To cancel a running programme and all its individual settings 1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
- 3. Press “On/Off” button to turn on the appliance,select programme Spin and
then se-. lect “no Speed”(speed lights are off) ,start the machine to drain
the water.
4. After closing th e program to restart the appliance,select a new programme and start it. 6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It
is only possible to open the door at the end of the programme or after the
programme was cancelled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is
not possible to open the door; Loc1- is displayed.
1. At programme cycle end EnD is displayed. 2. 3. Remove laundry as soon as
possible to go easy on it and to prevent more wrinkling. 4. 5. Unplug the
power cord. 6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let
it open while not used.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be
activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause” button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer The acoustic signal can be selected if
necessary: 1. Switch on the appliance. 2. Select the SPIN programme. 3. Press
the “Delay “button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated. For
activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP
On” will be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
GB
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the
recommended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry). For slightly soiled
laundry select the Express 15min programme. Apply exact dosages of each
washing agent. Choose the lowest adequate washing temperature – modern
detergents are ef-
Raise default settings only due to heavy staining. Select maximum spinning
speed if a domestic dryer is used.
18
GB
8-Care and cleaning
8.1 Cleaning the detergent drawer Take always care there are no detergent
residues. Clean the drawer regularly (Fig. 8-1): 1. Pull out the drawer until
it stops. 2. Press the release button and remove the drawer. 3. Flush the
drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance. Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components. Do not use organic chemicals or
corrosive sol-
vents.
8-1
2
1
8-2
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
8-4
8-3
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3) of the appliance as well
as on the tap.
8.4 Cleaning the drum
8-5
Remove accidentally washed metal parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for cleaning.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of
detergent in washing agent compartment (2) or use a special machine cleaner.
19
8-Care and cleaning
GB
8-6
8-7
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period: 1. Pull out the electrical
plug (Fig. 8-6). 2. 3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used. Before next usage check carefully
power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-8
8-9
for instanvce if the appliance: Doesn´t drain the water. Doesn´t spin. Cause
unusual noise while running.
WARNING!
8-10
8-11
8-12
8-13
hot! Before any action please ensure water has cooled down.
1. 2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9). 3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts! 4. Pull the drainhose out and hold
its end above the
container (Fig. 8-10). 5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10). 6. After complete drainage close drainhose and
push it back into the machine (Fig. 8-11). 7. Unscrew and remove counter
clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
20
GB
8-Care and cleaning
9. Clean carefully pump filter, e.g. using running water (Fig. 8-14).
10. Refix it thoroughly (Fig. 8-15). 11. Close service flap.
8-14
8-15
CAUTION!
Pump filter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full
tightened, water can escape.
The filter must be in place, or it may lead to leakage.
21
9-Troubleshooting
GB
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed.
Code 1:25 6:30
P–1/2/3
Message The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours
and 30 minutes. 1/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS
“Extra rinse”).
End
cLo1-
Function child lock is activated.
Loc1-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd up Function “Speed up” is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem
Cause
Solution
CLR FLTR · Drainage error
· · Check drain hose installation.
E2
· Lock error.
E4
· Water level not reached.
· Drain hose is self-syphoning.
E8
· Water protective level error.
· Shut the door properly.
· Make sure that tap is fully opened and water pressure is normal.
· Check drain hose installation.
· Contact the After sales service.
22
GB
9-Troubleshooting
Program FA
F3 F4 F7 FC0aFC1 or FC2 UnB
Cause · Water level sensor error. · Temperature sensor error. · Heating error.
· Motor error. · Abnormal communication error.
· Unbalanced load error.
Solution · Contact the After sales service. · Contact the After sales service.
· Contact the After sales service. · Contact the After sales service. ·
Contact the After sales service.
· Check and balance laundry load in the drum. Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem Washing machine fails to operate.
Washing machine water.
Machine is draining
Drainage failure.
Strong vibration while spinning.
Operation stops before completing wash cycle. Operation stops for a period of
time.
Cause · Programme is not yet started. · Door is not properly closed. · Machine
has not been switched on. · Power failure. · Child lock is activated. · No
water. · Inlet hose is kinked. · · Water pressure is less than 0.03 MPa. ·
Door is not properly closed. · Water supply failure. · Height of drain hose is
below 80 cm.
· Drain hose end could reach into water.
· Drain hose is blocked. · · Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level. · Not all transportation bolts have
been removed. · Appliance has no solid position.
· Machine load is not correct. · Water or electric failure.
· Appliance displays error code. · Problem due to load pattern. · Programme
performs soaking cycle.
Solution
· Check programme and start it. · Close the door properly. · Switch the
machine on. · Check power supply. · Deactivate child lock. · Check water tap.
· Check inlet hose. · · Check water pressure. · Close the door properly. ·
Ensure the water supply. · Make sure that drain hose is
properly installed. · Make sure the drain hose is not
in water. · Unblock drain hose. · · Make sure that drain hose is
properly installed. · Remove all transportation bolts.
· Ensure solid ground and a levelled position.
· Check load weight and balance. · Check power and water supply.
· Consider display codes. · Reduce or adjust load. · Cancel programme and
restart.
23
9-Troubleshooting
GB
Problem Excessive foam floats drum and/or detergent drawer. Automatic
adjustment of washing time. Spinning fails. Unsatisfactory washing result.
Washing powder residues are on the laundry. Laundry has grey patches.
Cause · Detergent is not a appropriate. · Excessive use of detergent. ·
Washing programme duration will
be adjusted. · Unbalance of laundry.
· Degree of pollution does not agree with selected programme.
· Detergent quantitiy was not suf-
· Maximum load has been exceeded. · Laundry was unevenly distributed
in the drum. · Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laundry.
· Caused by fats such as oils, creams or ointments.
Solution · Check detergent recommen-
dations. · Reduce amount of detergent. · This is normal and doesn`t af-
fect functionality.
· Check machine load and laundry and run a spinning programme again.
· Select an other programme.
· Choose the detergent according to the degree of pollution and according to
manufacturer
· Reduce loading. · Loose the laundry. · Perform extra rinse. · Try to brush
the points from the
dry laundry. · Choose an other detergent. · Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump
will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3
times, programme ends without spinning.
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-1 24
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the glass door. Danger of scalding!
Lower the water level according to step 1 to 6 of chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-1) until door is unlocked by a gentle click.
Fix all parts and close the service flap.
GB
10-Installation
10.1 Preparation Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging
material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and
porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2 Noise resuction pads installation instructions 10-1
(1)
(2)
1. reduction pads.
noise 2x
These are used for reducing noise. (Fig. 10-1)
2x
2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
(3)
ction pads under the washing machine cabinet as shown in Figure 10.1(3),two longer pads in position 1 and
3,two shorter pads in position 2 and 4. Finally set the
machine upright again.
Warm tip: Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10.3 Dismantle the transportation bolts The transportation bolts are designed
for clamping anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage. 1. Remove all 4 bolts on the rear side
and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3). 2. Fill left holes with blanking plugs
(Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-2
10-3
10-4
10-5
25
10-Installation
GB
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the
appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage: 1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-6
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench. 2. Adjust the high by turning the foot (2). 3. Tighten locknut (1) against the housing.
10.6 Drain water connection Fix the water drain hose properly to the piping.
The hose has to reach at one point a height between 80 and 100 cm above the
appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection. Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply. Before connection, check whether the water
is clean and clear.
26
GB
10-Installation
10-7
10-8
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
–
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the wastewater pipe.
(Fig. 10-8).
10.6.3 Drain hose to sink connection
10-9
The junction must lie above the siphon.
A spigot connection is usually closed by a pad (A). That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-9).
Secure the drain hose with a clamp.
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a
height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while
being lled (self-siphoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.7 Fresh water connection
Make sure that the gaskets are inserted. 1. Connect the water inlet hose with
the angled
end to the appliance (Fig. 10-10)T. ighten the screw joint by hand. 2. The
other end connect to a water tap with a 3/4″ thread (Fig. 10-11).
10-10
10-11
Note: Aqua-stop system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply
in case of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose
must be replaced.
27
10-Installation
GB
10-12
10.8 Electrical connection
Before each connection check if: Power supply, socket and fusing are
appropriate to
the rating plate. The power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used. The power plug and socket are strictly according. Only UK:
The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
dry and leak free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in
washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove
possibly corruptive residues.
28
GB
11-Technical data
11.1 Additional technical data HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Current in A
10
Max power in W Water pressure in MPa
1900
1900 0.03P 1
1950
Netto weight in kg
74
72
72
11.2 Product dimensions
$ & ”
%
FRONT VIEW
130%6$5%.&/40/4
A Overall height of product mm
Wall HW90-BP14636N
850
TOP VIEW HW80-BP14636N HW80-BP16636N 850
B Overall width of product mm
595
595
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
600
550
D Depth of door open mm
1100
1050
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
400
400
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least 40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
29
12-Customer service
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer.
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model ____
Serial No. _____
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Haier Europe Trading SRL
Italy
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese
ITALY
France
Spain Portugal
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Haier Deutschland GmbH Germany Konrad-Zuse-Platz 6 Austria 81829 München
GERMANY
United Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
*For more information please refer to www.haier.com
Postal address Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine
FRANCE Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
30
GB
31
Manuel d’utilisation du lave-linge HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions
sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil,
et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et
adéquats. Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une
utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil. Si vous devez vendre, donner
ou abandonner l’appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de
laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur puisse maîtriser
l’appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende Attention – Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé
humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les espaces conformes
pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques
et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole
avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d’asphyxie ! Débranchez l’appareil de toute alimentation
principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Retirez le
verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne soit
coincé dans l’appareil.
2
FR
Sommaire
1-Consignes de sécurité……………………………………………………………………………………………………4 2-Description du produit …………………………………………………………………………………………………..7 3-Panneau de commande…………………………………………………………………………………………………8 4-Programmes …………………………………………………………………………………………………………………..11 5-Consommation ……………………………………………………………………………………………………………… 12 6-Utilisation quotidienne …………………………………………………………………………………………………..13 7-Lavage écologique …………………………………………………………………………………………………………18 8-Entretien et nettoyage …………………………………………………………………………………………………..19 9-Dépannage ……………………………………………………………………………………………………………………..22 10-Installation…………………………………………………………………………………………………………………….26 11-Informations techniques……………………………………………………………………………………………..30 12-Service clientèle……………………………………………………………………………………………………………32
3
1-Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum 8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation sé-
curisée de l’appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l’appareil, sauf s’ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s’approcher de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d’humidité sur l’appareil.
des agents de nettoyage à sec à proximité de l’appareil.
pareil.
–
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants l’appareil sans les avoir préalablement séchés à l’air.
dans
mables
prise
–
4
FR
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à des températures élevées.
Évitez d’ouvrir le bac à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de chaude.
toucher
la
porte
pendant
le
lavage,
car
elle
devient
Évitez d’ouvrir la porte si l’eau est visible à travers le hublot.
Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d’un sys-
cycle de lavage.
Arrêtez l’appareil après chaque programme de lavage et avant d’entreprendre tout entretien, et débranchez l’appareil de l’ali-
de sécurité.
prise
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant d’entreprendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d’ouvrir la porte et le bac à lessive lorsque l’appareil est en marche.
N’utilisez pas un pulvérisateur d’eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l’appareil.
Faites
remplacer
le
cordon
d’alimentation
endommagé
par
le –
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d’ouvrir complètement la porte.
N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la température est supérieure à 5 °C.
5
1-Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Installation
Évitez de placer l’appareil directement sur un tapis ou près d’un mur ou d’un meuble.
N’installez pas l’appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chauffe-eau).
Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l’alimentation électrique. Si ce n’est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Atrsiqsuuereezt- dvoeuflsexdi’bulteilids’earrruivnéiqeude’emaeunlitvrl’ée.nsemble de cordon élec-
Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la prise ne sont pas endommagés. S’ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la terre différente, facilement accessible après l’installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni : Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre), répon-
dant aux normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez ja-
mais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du flexible d’arrivée d’eau sont serrés et qu’il n’y a pas de fuite.
Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l’étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée. Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
6
FR
2-Description du produit
Remarque :
2.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 2-1) :
1
2
–
Côté arrière (Fig. 2-2) :
2-1
34
2-2
1
23 4 5 6
5
Temp.
Essorage Intensif
Rinçage + Fin différée Départ/Pause
Coton Mixte
R Lingerie
Hygiénique
Rapide Express
15 min Quotidien
Bébé Coton
Délicat Lavage
Main Couette
Essorage
A+++ Énergie
HW100-B14636
10kg Capacité
1400 trs/min
T3
S1
T4
S2
S6
T1 S3
S5 T2
6
S4
7
1 Bac à lessive/adoucissant 5 Plaque signalétique
2 Plan de travail
6 Volet d’entretien
3 Sélecteur de programme 7 Pieds ajustables
4 Panneau de contrôle
2.2 Accessoires
1 Boulons de transport (T1-T4) 2 Couvercle arrière 3 Vis du couvercle arrière
(S1-
S6) 4 Cordon d’alimentation 5 Vanne d’arrivée d’eau 6 Tuyau de vidange
2-3 2x
2x
Pads de
Tuyau d’arrivé d’eau
5 Bouchons obturateurs
Support de tuyau de vidange
réduction de bruit
Cgaarratentdiee
Manuel d’utilisation
7
3-Panneau de commande
3-1
3
Temp.
Tr/min
Vapeur Extra spoelen Startuitstel Stoom Rinçage + Fin différée Start/Pause
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen 20°C Coton 20°C Eco 40-60
FR
2
1
Snel Rapide Express 15 min
Sport Wol
Laine Delicaat Délicat
Jeans
Dekbed Couette Zwieren Essorage
HW90-BP14636N
1400
9kg
4
5
67
1 Bouton « Marche/Arrêt » 3 Écran 2 Sélecteur de programme 4 Bac à lessive/adoucissant
5 Boutons de fonctions 6 Bouton de « Fin différée » 7 Bouton « Départ/Pause »
Remarque : Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
lorsque lorsque
vous vous
appuyez sur un bouton tournez le sélecteur de
;programm e
;
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire: voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE.
3-2
3-3
Katoen Coton Synthetisch Synthétique Mix Baby Care Hygiënisch Hygiénique
Ondergoed Lingerie Katoen 20°C Coton 20°C Eco 40-60
3-4
8
Snel Rapide Express 15 min
Sport Wol
Laine Delicaat Délicat
Jeans
Dekbed Couette Zwieren Essorage
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour mettre l’appareil en marche. L’écran
s’allume et le voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause) clignote. Appuyez
à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l’appareil. Si aucun
élément du panneau ou aucun programme n’est activé au bout d’un moment,
l’appareil s’éteint automatiquement. 3.2 Sélecteur de programme Vous pouvez
sélectionner l’un des 16 programmes en tournant le bouton (Fig. 3-3). La LED
correspondant
3.3 Écran
Durée du lavage
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
FR
3-Panneau de commande
3.4 Bac à lessive
3-5
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments (Fig. 3-5) :
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de lessive Compartiment 2:
Lessive pour programme Compartiment : Adoucissant, agent de conditionnement,
etc. Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (Fig. 3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Temp.
Tr/min
Vapeur Extra spoelen Startuitstel Stoom Rinçage + Fin différéeStart/Pau
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme. Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton. Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Remarque : Paramètres d’usine
cision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d’utiliser les paramètres par défaut.
3.5.1- Bouton de fonction « Temp. »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne
4
2
En combinaison avec le bouton « Vapeur », la fonction de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
4
3.5.2- Bouton de fonction « Tr/min »
Temp.
Tr/min
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-8) pour changer ou sélectionner le programme d’essorage. Si aucune leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
dvéa–
3.5.3-Bouton de fonction « Vapeur »
3-9
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Vapeur
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la température Stoom
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniqu-
ement sur les programmes suivants : Coton,Synthétique,Mixte,Bébé Coton,Hygiène. Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bout-on clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
9
3-Panneau de commande
FR
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
Extra spoelen
Rinçage +
3.5.4 Bouton de fonction « Rinçage+ »
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée sible.
pour
les
personnes
à
la
peau
sen-
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage +
Fin différée
l’écran avec l’extension P–1/P–2/P–3. 3.5.5 Fonction « Speed up »
Cette fonction permet d’économiser du temps et de l’énergie. Recommandée si le
linge est légèrement sale. Appuyez simultanément sur les boutons “Rin-
Speed up
secondes pour activer la fonction “Accélérer”.L’indicateur SPEED UP pas
disponible pour tous les programmes (voir PROGRAMMES).
Bouton “Fin différée” Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
–
Startuitstel Fin différée
6 : 30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures et 30 minutes Appuyez sur le bouton « Départ/Pause »
programme ESSORAGEaECO 40-60.
Remarque : Détergent liquide
Start/Pause
Temp
Tr/min
Vapeur Stoom
3.7 Bouton « Start/Pause » Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l’exécution ou l’interruption soudaine du programme. 3.8
Sécurité enfants Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et «Vapeur»
(Fig. 3-14) pendant 3 secondes pour bloquer l’activation des éléments du
panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLoI- (Fig. 3-15) si vous appuyez sur le bouton, lorsque la sécurité enfants
est activée. Aucun changement ne s’opère.
10
FR
4-Programmes
Préréglage Vapeur Rinçage + Speed up
· Oui, º En option, / No
Compartiment à détergent pour : 1 Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive 2 Lessive
Adoucissant ou produit d’entretien
Charge max. Température
en kg
en °C
Programme Coton Synthétique
Mix
plage sélectionnaHW90/80 ble
9/8
- à 90 40
4.5/4 * à 60 40
9/8
- à 60 30
21
· º / Coton
·
º
/
Tissusynthétique o u mélangé
Mélange de linge en
·
º
/ coton et synthétique légèrement sale
Vitesse Fonction d’essorage préréglée en trs/ min
1400/1600
1400/1600 · · ·
1200 · · ·
1000 · · ·
Baby Care
4.5/4
- à 90 40
· º / Coton/Synthétique
1000 · · ·
Hygiénique Lingerie Coton 20°C
Eco 40-60
4.5/4 4.5/4 9/8
9/8
90 * à 60 20
/
90 · º / Coton/Synthétique 40 · º / Coton/Synthétique 20 · º / Coton
/ · º / Coton
1000 · · · 1000 · · 1400/1600 · ·
/
Rapide
4.5/4 * à 40 40 · º / Coton/Synthétique
1000 ·
Express 15 min
Sport Laine
Délicat Jeans
2/2
- à 40 · º / Coton/Synthétique
1000 ·
2/2
- à 40 20 · º / Vêtements de sport 800 ·
2/2
- à 40
·/
/
Tissu en laine ou à teneur en laine lavable
800
·
en machine
2/2
- à 30 30 · / / Linge délicat et soie 800 ·
9/8
- à 60 30 · º / Jeans
1000 · ·
Couette
2/2
- à 40 40 · / / Coton
800 · ·
Essorage
9/8
/
/ / / / Tous les tissus
1000
Concernant le linge sec.
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences
hygiéniques par-
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte. 11
5-Consommation
FR
Scannez le QR code sur l’étiquette énergétique pour obtenir des informations
sur la
consommation d’énergie. La consommation d’énergie réelle peut différer de
celle déclarée en fonction des
conditions locales.
Remarque : Pesage automatique
L’appareil estéquipéd’une optiondedétectiondela charge. Lorsque la charge est
faible, l’énergie,l’eauetle
tempsdelavagesontréduitsdemanièreautomatiquedanscertains programmes.L’écran
affiche AUtO.
12
FR
6-Utilisation quotidienne
6.1 Alimentation Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240 V~/50
Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION. 6.2
Raccordement d’eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du
dispositif d’arrivée d’eau.
Ouvrez le robinet (Fig. 6-2).
6-1
6-2
Remarque : Étanchéité
Avant l’utilisation, vérifiez la présence de fuites sur les joints entre le
robinet et le flexible d’arrivée d’eau en ouvrant le robinet.
6.3 Préparation du linge
6-3
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez d’abord les textiles de couleur à la main pour savoir s’ils se décolorent ou s’abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets de décoration très durs (broches).
Pour l’entretien des vêtements sans ourlets, du linge délicat et les textiles finement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre- lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément si possible.
ATTENTION !
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu’endommager les vêtements et l’appareil.
13
6-Utilisation quotidienne
FR
Tableau d’entretien
Lavage Température de lavage maximale 95 °C normal Température de lavage
maximale 40°C normal Température de lavage maximale 30°C normal Température
maximale de lavage à la main 40 °C
Blanchiment Agents de blanchiment autorisés
Séchage Sèche-linge autorisé température normale
Température de lavage maximale 60°C normal Température de lavage maximale 40°C doux Température de lavage maximale 30°C doux Ne lavez pas
Température de lavage maximale 60 °C doux Température de lavage maximale 40 °C très doux Température de lavage maximale 30°C très doux
Oxygène uniquement/ non chloré Sèche-linge autorisé température basse
N’utilisez pas d’agent de blanchiment Ne passez pas au sèche-linge
Séchage sur corde
Séchage à plat
Repassage
Repassage à une température maximale de 200 °C Ne repassez pas
Repassage à une température moyenne de 150 °C
Repassage à une température basse de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au tétracloréthène Nettoyage professionnel par voie humide
6.4 Chargement de l’appareil
Nettoyage à sec aux hydrocarbures Évitez tout nettoyage professionnel par voie humide
Évitez tout nettoyage à sec
Insérez le linge, pièce par pièce Ne surchargez pas l’appareil. Notez les
différentes charges maximales en fonction
des programmes ! Règle générale pour la charge maximale : Gardez une distance
de six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour. Fermez bien
la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
14
FR
6-Utilisation quotidienne
6.5 Sélection du détergent
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
Npr’outdiluisiteszimpailsaidre’a.gents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Programme
Universel
Couleur
Délicat
Spécial Adoucissant
Coton
L/P
L/P
–
–
P
Synthétique
–
L/P
–
–
P
Mix
L
L/P
Baby Care
–
–
Hygiénique
L/P
L/P
Lingerie
–
–
Coton 20°C
L/P
L/P
Eco 40-60
L/P
L/P
Rapide
L/P
L
Express 15 min
L
L
Sport
–
–
–
–
P
L/P
L/P
P
–
–
P
L/P
L/P
P
–
–
P
–
–
P
–
–
P
–
–
P
L/P
L/P
P
Laine
–
–
L/P
L/P
P
Délicat Jeans Couette
–
–
L
L
–
–
L/P
L/P
P
–
–
P
L
L/P
Essorage
–
–
–
–
L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non
Voici nos recommandations : Détergent en poudre : 20 °C à 90 °C* (utilisation optimale : 40-60 °C)
Détergent couleur :
20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C)
Détergent laine/vêtement délicat : 20 °C à 30 °C ( utilisation optimale :20-30 °C)
- Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
6-Utilisation quotidienne
FR
6-4
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le bac à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
3. Repoussez doucement le bac.
Remarque :
Retirez les résidus de détergent du bac à lessive avant le prochain cycle de
lavage. N’utilisez pas trop de détergent ou d’adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. Diluez le
détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment 2.
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles
d’entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de
programme.
6-5
6-6
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche (Fig.
6-5). Le voyant LED du bouton “Marche/Arrêt clignote.
6.8 Sélection d’un programme Pour obtenir des résultats optimaux lors du
lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de salissure et au
type de linge. Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour sélectionner
le programme adéquat. Le voyant LED correspondant au programme sélectionné
s’allume et
Remarque : Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
6-7
6.9 Ajout de sélections individuelles
Temp.
Tr/min
Vapeur Stoom
Extra spoelen Rinçage +
Startuitstel Fin différée
StarS(t/FPéaiuglsee.c6t-io7n)n;erzepleosrteozp-tvioounss
et à la
les paramètres requis section PANNEAU DE
COMMANDE.
16
FR
6-Utilisation quotidienne
6.10 Démarrage du programme de lavage Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton “Marche/Arrêt s’allume continuellement L’appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
Start/Pause
6-8
programme.
6.11 Interruption – annulation du programme de lavage Pour interrompre un
programme en cours, appuyez doucement sur « Départ/Pause ». Le voyant LED au
dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre
l’opération. Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres
individuels 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour interrompre le
programme. 2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes
environ pour arrêter
l’appareil. 3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse
» (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau. 4. Sélectionnez un nouveau programme et
démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque : Verrouillage de la porte
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus). En cas de
niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc1-
EnD
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d’alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque : Mode Veille / Économiseur d’énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne
l’utilisez pas au bout de –
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour désactiver le
mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin :
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3. secondes environ. « bEEP OFF
Pour activer l`alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« bEEP On
17
7-Lavage écologique
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du
temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en
largeur audessus du linge).
Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min.
Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage. Choisissez la
température de lavage adéquate la plus basse – les détergents moder-
Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-
linge
domestique.
18
FR
8-Entretien et nettoyage
8.1 Nettoyage du bac à lessive Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de
résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le bac à lessive (Fig. 8-1) : 1.
Tirez le bac jusqu’à la bu tée. 2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le
retirer. 3. Nettoyez ensuite le bac avec de l’eau etremettez-
le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
8-1
2
1
8-2
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières
solides telles que le calcaire, nettoyez
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez l’arrivée d’eau.
(Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
(Fig. 8-4).
d’eau.
8-4
8-3
8.4 Nettoyage du tambour
8-5
Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages. Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage. N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le nettoyage.
Remarque : Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme
Hygiénique à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les
trois mois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou utilisez un nettoyant spécial machine
19
8-Entretien et nettoyage
FR
8-6
8-7
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période :
prise
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez la porte
ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le programme Hygiénique à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
8-8
8-9
8.6 Filtre de la pompe
8-10
8-11
8-12
8-13
20
ne vidange pas l’eau ; n’essore pas ; émet un bruit inhabituel en cours de
fonctionne-
ment.
AVERTISSEMENT !
pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l’eau
a refroidi.
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8). 2. Ouvrez le volet
d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9). 3. Placez un récipient plat
pour recueillir l’eau de vi-
dange (Fig. 8-10). La quantité d’eau pourrait être plus importante que prévu !
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du
récipient (Fig. 8-10). 5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange
(Fig. 8-10). 6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de vidange (Fig.
8-11) et remettez-le dans la machine. 7. tournant dans le sens antihoraire
(Fig. 8-12). 8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
FR
8-Entretien et nettoyage
9. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe à l’eau courante, par exemple
(Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15). 11. Fermez le volet d’entretien.
8-14
8-15
ATTENTION !
Le bouchon du filtre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le
bouchon n’est pas bien serré, l’eau peut s’échapper.
Le filtre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
21
9-Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans
expertise instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente.
Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts
en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages
considérables. Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon
d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code 1 : 25
Message Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes
6 : 30 P–1/2/3 End
férée est évalué à 6 heures et 30 minutes 1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION ,,Rinçage +e”). Le cycle de lavage est terminé. L’appareil s’éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocIbEEP OFF
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage. L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON L’avertisseur sonore est activé
SPEEd uP La fonction “Speed up” est activée.
Problème CLR FLTR
E2 E4
Cause · Erreur de vidange
· Verrouillage – erreur. · Le niveau d’eau n’a pas été atteint.
· Le tuyau de vidange s’auto-siphonne.
Solution
·
·
–
dange.
· Fermez correctement la porte.
· Assurez-vous que le robinet est entièrement ouvert et que la pression de
l’eau est normale.
·
22
FR
Problème FA
E8 F3 F4 F7 FC1 ou FC2 UnB
9-Dépannage
Cause · Capteur de niveau d’eau-erreur
Solution · Contactez le service après-vente
· Niveau de sécurité de l’eau – erreur.
· Contactez le service après-vente
· Capteur de température – erreur.
· Contactez le service après-vente.
·
· Contactez le service après-vente.
· Moteur – erreur.
· Contactez le service après-vente.
· Erreur de communication anor- · Contactez le service après-vente. male
· Charge déséquilibrée – erreur.
· tambour. Réduisez la charge de linge.
Problème Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le lave-linge ne se remplit pas d’eau.
La machine se vidange pendant qu’on y introduit de l’eau. Problème de vidange.
Cause
· Le programme n’a pas encore démarré.
· La porte n’est pas correctement fermée.
· La machine n’a pas été mise sous tension
· Panne de courant. · Le Verrouillage enfant est activé. · Il n’y a pas d’eau.
·
· est bouché.
· La pression de l’eau est inférieure à 0,03 MPa.
· La porte n’est pas correctement fermée.
· Coupure d’eau. · La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80 cm.
· L’extrémité du tuyau de vidange pourrait baigner dans l’eau.
· Le tuyau de vidange est obstrué. · · L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à 100 cm au-dessus du sol.
Solution
·
–
marrez-le.
· Fermez correctement la porte.
· Mettez la machine sous tension.
·
· Désactivez la sécurité enfants.
·
·
–
tion.
· d’alimentation.
·
· Fermez correctement la porte.
· · Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé. · n’est pas plongé dans l’eau. · Débouchez
le tuyau de vidange. · · Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement
installé.
23
9-Dépannage
FR
Problème Forte vibration pendant l’essorage.
L’opération s’arrête de lavage. L’opération s’arrête pendant un certain temps.
Une quantité excesdans le tambour et/ou le tiroir à lessive. Ajustement
automatique du temps de lavage. Échec de l’essorage.
Résultat de lavage insatisfaisant.
Cause · Certains boulons de transport
n’ont pas été retirés. · L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
· La charge de la machine n’est pas correcte.
· Coupure d’eau ou panne de courant.
· · Problème lié à la quantité de
linge chargé ·
trempage · Le détergent n’est pas adapté.
· Quantité excessive de détergent.
· La durée du programme de lavage est ajustée.
· Mauvaise répartition du linge.
· Le degré de salissure ne correspond pas au programme sélectionné.
·
–
sante.
Solution
· Retirez tous les boulons de transport.
· Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable et plane.
· la charge.
·
–
trique et l’alimentation en eau.
· · Réduisez ou ajustez la charge.
· Annulez le programme et redémarrez.
· en matière de lessive.
· Réduisez la quantité de lessive.
· Ce phénomène est normal et –
ment. ·
et la répartition du linge, puis relancez un programme d’essorage. ·
Sélectionnez un autre programme.
· Choisissez le linge selon le degré de salissure et selon les
· La charge maximale est dépassée. · Réduisez la charge. · Le linge est
inégalement réparti · Détachez le linge.
dans le tambour.
Il existe des résidus de lessive en poudre sur le linge.
· Des particules insolubles de déter- · Rincez à nouveau.
gent peuvent persister sous forme de taches blanches sur le linge.
·
Essayez de brosser les points sur le linge sec.
· Choisissez un autre détergent.
Le linge contient · provenant des graisses telles que · Prétraitez le linge à l’aide d’un
des taches grises
les huiles, les crèmes ou les on- nettoyant spécial.
guents.
24
FR
9-Dépannage
Remarque : Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque
l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend. En cas de
panne de courant pendant un programme, l’ouverture de la porte se bloque
mécaniquement. Si vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. – Risque de brûlure ! Réduisez le niveau
d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE LA POMPE). Tirez le levier (A)
situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se
déverrouille en émettant un petit clic. Fixez toutes les pièces et fermez le
volet d’entretien.
A 9-1
10.1 Préparation
Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage, y
compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous
pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce
phénomène normal résulte
Remarque : Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut
dans le respect de l’environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit Conseil
relatif à l’émission de chaleur : Le tampon anti-bruit est facultatif mais
peut aider à réduire le bruit, veuillez l’assembler ou non selon votre besoin.
25
10-Installation
FR
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous 10-1
(1)
(2)
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-1)
2x
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé 2x
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film protecteur adhésif double face et les tampons
(3)
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l’endroit.
10-2
10-3 10.3 Démontez les boulons de transport
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1. Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique(Fig. 10-2)
10-4
10-5 2.
(Fig. 10-3). Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
Remarque : Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation
ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez
d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l’appareil Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une
grande distance, remettez les boulons de transport retirés avant
l’installation pour éviter tout dommage : 1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière. 3. Insérez les éléments séparateurs en
plastique et les boulons de transport. 4. Serrez les boulons à l’aide d’une
clé. 5. Replacez le couvercle arrière.
26
FR
10-Installation
10.5 Alignement de l’appareil
10-6
Réglez tous les pieds (Fig.
pour obtenir un ni-
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écr
2. Réglez la hauteur en t
3. Serrez le contre-écr
contre le boîtier.
10.6 Raccordement de drainage Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l’appareil !
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor Raccordez l’appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Les raccor 10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
10-8
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
Protégez convenablement le support en U contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées Le
diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d’aération
doit être au minimum de 40 mm. Placez le tuyau de vidange à environ 80 mm des
conduits d’eaux usées. Fixez le support en U et attachez-le solidement (Fig.
10-8).
27
10-Installation
FR
10-9
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter tout dysfonctionnement (Fig. 10-9).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION !
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à
une hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidange de manière continue
lorsqu’on le remplit (siphonnement automatique).
Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
10-10
10-11
10.7 Raccordement d’eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés. 1.
biseautée de l’appareil (Fig. 10-10).Resserrez manuellement le joint à vis. 2.
L’autre extrémité est raccordée à un robinet
Remarque : Système Aqua stop :
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement
l’ali-
28
FR
10-Installation
10.8 Raccordement électrique
10-12
l’alimentation électrique, la prise et le fusible sont les même que sur la
plaque.
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
prise parfaitement.
Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le Royaume-Uni est conforme à la
norme BS1363A.
Branchez la prise d’alimentation à la prise murale (Fig. 10-12).
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le
tuyau
aucune fuite ! Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées
ou tordues. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant (voir
Remarque : Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous
recommandons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE
à vide et d’insérer une p etite quantité de détergent dans le compartiment du
produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les
résidus potentiellement gênants.
29
11-Informations techniques
FR
11.1 Autres données techniques
HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
Tension en V
220-240 V~/50 Hz
Courant en A Puissance maximale en W Pression d’eau en MPa
1900
10 1900 0,03P 1
1950
Poids net en kg
74
72
72
11.2 Product dimensions
$ & ”
%
VUE DE FACE
Mur
VUE DE DESSUS
%JNFOTJPOTEVQSPEVJU
A hauteur totale du produit mm B largeur totale du produit mm
HW90-BP14636N 850 595
HW80-BP14636N HW80-BP16636N
850
595
C
profondeur totale mm
du
produit
600
550
D
profondeur avec mm
porte
ouverte
1100
1050
E
dégagement de porte minimum mur adjacent mm
400
400
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds
par rapport au centre de la machine. L’espace où vous installez votre machine
doit être
d’au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi
que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
30
FR
12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre vendeur local
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous
trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles. Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____
N° de série _____
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Pays*
Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading S.R.L. Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIE
France
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Espagne Portugal
Haier Iberie SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelone ESPAGNE
Belgique-FR Belgique-NL Pays-Bas Luxembourg
Haier Bénélux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE
Allemagne Autriche
Royaume-Uni
Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München GERMANY Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Royaume-Uni
Pologne République Tchèque Hongrie Grèce Roumanie Russie
Haier Pologne Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLOGNE
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
31
Gebruikshandleiding Wasmachine HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig
voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke
informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden. Bewaar deze handleiding
zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het
apparaat. Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u
verhuist, moet u deze handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar
vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende Waarschuwing – Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering Help het milieu en de gezondheid te beschermen. Plaats de
verpakking in de geschikte containers om het te recyclen. Help afval van
elektrische en elektronische apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien
zijn van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product
naar uw lokale instelling of neem contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking! Ontkoppel het apparaat van het netwerk.
Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te
vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
2
NL
Inhoud
1-Veiligheidsinformatie……………………………………………………………………………………………………. 4 2-Productbeschrijving……………………………………………………………………………………………………… 7 3-Bedieningspaneel …………………………………………………………………………………………………………. 8 4-Programma`s ………………………………………………………………………………………………………………… 11 5-Verbruik…………………………………………………………………………………………………………………………. 12 6-Dagelijks gebruik…………………………………………………………………………………………………………… 13 7-Milieuvriendelijk wassen……………………………………………………………………………………………….. 18 8-Zorg en reiniging …………………………………………………………………………………………………………… 19 9-Probleemoplossen……………………………………………………………………………………………………….. 22 10-Installatie …………………………………………………………………………………………………………………….. 26 11-Technische gegevens…………………………………………………………………………………………………. 30 12-Klantendienst ……………………………………………………………………………………………………………… 31
3
1-Veiligheidsinformatie
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als de deur geopend is.
Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de werking of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij reinigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
4
NL
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een wascyclus.
Druk niet op de heet.
deur
tijdens een wascyclus. Ze
wordt
namelijk
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine onderhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
U mag nooit aan het netsnoer stopcontact te verwijderen.
trekken
om
de
stekker
uit
het
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het werkzaamheden uitvoert.
stopcontact
voor
u
onderhouds-
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
1-Veiligheidsinformatie
NL
WAARSCHUWING!
Installatie
Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is dan 5 °C.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een muur of meubelstuk.
U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Beoogd gebruik Dmobeerpiautl hgigakeepwbtbpioneraruntrdiiaekkeaen.nttingivsaehenwuniaesks.lkeHslekeblnete.disdUinongmeiesldtotubevketo.daoHolrteeijwtdldaisdvseuogiooitnsreslcudtoritdumecanmttdieienbsrecdvdieoeolegweleoladnsf vmivnoedaorucmrhsgtienerlide- Wkbaeinjtzegigkeeinvngaeaenrn.eananhehtevtearpliepsarvaaant dziejngnaireatnttoieegeenlaataenns.pOrankbeelidjkoheeliddsgcelbarimuisk
6
NL
2-Productbeschrijving
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
FronVt (oFoigr.z2i-j1d)e: (Afb. 2-1):
1
2
Achterzijde (Afb. 2-2):
34
2-1
2-2
1
23 4 5 6
6
5
T3
S1
T4
S2
S4
7
8
S5 T1
S6 T2
S3
1 Wasmiddel/wasverzachter lade 2 Scherm 3 Werktop 4 Programma
selectieschakelaar 5 Naamplaatje
6 De groeven 7 Onderhoudsluik 8 Instelbare voetjes
1 Transportbouten (T1-T4) 2 Deksel achteraan 3 Schroeven deksel achteraan (S1-S6) 4 Netsnoer 5 Waterinlaatklep 6 Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
2-3
2x 2x
Ilaatslangmontage
5 Afdichtpluggen
Afvoerslang beugel
Trillingdemperblokken
Garantiekaart
Gebruikshandleiding
7
3-Bedieningspaneel
NL
3-1
3
Temp.
Tr/min
Vapeur Extra spoelen Startuitstel Stoom Rinçage + Fin différée Start/Pause
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen 20°C Coton 20°C Eco 40-60
2
1
Snel Rapide Express 15 min
Sport Wol
Laine Delicaat Délicat
Jeans
Dekbed Couette Zwieren Essorage
HW90-BP14636N
1400
9kg
4
5
67
1 “Knop Aan/Uit”
3 Scherm
2 Programma selectiescha- 4 Wasmiddel/wasverzachter
kelaar
lade
5 Functieknoppen 6 “Startuitstel” knop 7 “Start/Pause” knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
wanneer een knop wordt ingedrukt
aan het einde van een programma
wanneer men aan de programma selectieschakelaar draait
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE-
BRUIK.
3-2
3.1 “Aan/Uit” knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de “Start/Pause” knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren-
de ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on-
derdeel van het paneel of programma wordt ingescha-
keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3-3
Katoen Coton Synthetisch Synthétique
Mix
Baby Care
Hygiënisch Hygiénique Ondergoed Lingerie Katoen 20°C Coton 20°C Eco 40-60
Snel Rapide Express 15 min
Sport Wol
Laine Delicaat Délicat
Jeans
Dekbed Couette Zwieren Essorage
3.2 Programmaselectie Met kan één van 16 programma’s selecteren met de knop
(Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma licht op en de
standaardinstellingen worden weergegeven.
3.3 Scherm
3-4 8
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie weer: Wasduur Eindtijd startuitstel Foutcodes en onderhoudsinformatie
NL
3-Bedieningspaneel
3.4 Wasmiddel lade
3-5
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt voor uiteenlopende
wastemperaturen. Raadpleeg de handleiding van het oplosmiddel. 3.5
Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende opties in voor het
geselecteerde programma voor de start van het programma. De betrokken
indicatoren worden weergegeven. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een
nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld. Als een knop
meerdere opties heeft, kan de gewenste optie worden geselecteerd door de knop
achtereenvolgens in te drukken. Om de instelling te verwijderen of de
instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste
LED-lampjes of – in het geval van slechts één optie – het LED-lampje
uitschakelt.
Temp.
Tr/min
Vapeur Extra spoelen Startuitstel Stoom Rinçage + Fin différéeStart/Pau
Opmerking: Fabrieksinstellingen
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen aanbevolen. 3.5.1-Functieknop “Temp.”
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur van het programma te wijzigen. Als er geen waarde oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
4
2
In combinatie met de”Vapeur/stoom”knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop “Tr/min”
Temp.
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge-
zwierd.
3.5.3-Functieknop “Vapeur/stoom”
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
4
Tr/min
Vapeur Stoom
3-9
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het . 9
3-Bedieningspaneel
NL
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de temperatuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt , wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat al een programma uitvoert.
3-10
Extra spoelen Rinçage +
3-11
Extra spoelen Startuitstel Rinçage + Fin différée
3-12
Speed up
Startuitstel Fin différée
3.5.4-Functieknop “Extra spoelen” Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed
intensiever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen voor personen met
een gevoelige huid. Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men één tot
drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschijnen op het scherm met P–1/P–2/
P–.3 3.5.5-Functieknop “Speed up” Deze functie bespaart tijd en energie. Bij
voorkeur wasgoed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop “Extra
spoelen.” en “Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3 seconden om de “Speed
up” functie in te schakelen; SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet
beschikbaar in alle programma’s (zie PROGRAMMA’S).
3.6 “Startuitstel” knop Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan worden verhoogd in
stappen van 30 minuten van 0,524u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat
het wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de
“Start/Pause” knop om het startuitstel te starten. Dit is niet van toepassing
op het ZWIEREN
Eco 40-60 programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3-13
Start/Pause
Temp
Tr/min
Vapeur Stoom
3-15
10
3.7 “Start/Pause” knop Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momenteel
weergegeven programma te starten of te onderbreken. Tijdens de instelling en
uitvoering van het programma licht het LED-lampje boven de knop op, of indien
onderbroken begint het te knipperen.
3.8 Kinderslot Druk gelijktijdig op de knop “Temp.” en “Vapeur/Stoom” (Afb.
3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van het paneel te blokkeren
tegen inschakeling. Om te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen. Het
scherm geeft cLo* weer (Afb. 3-15) als een knop wordt ingedrukt wanneer het
kinderslot ingeschakeld is. De wijziging is niet actief.
NL
4-Programma’s
· Ja, º Optioneel, / Neen
Max. lading1) Temperatuur
Programma Katoen
in kg
HW90/80 9/8
in °C
selecteerbaar bereik
2)
- tot 90 40
Synthetisch 4.5/4
- tot 60 40
Mix
9/8
- tot 60 30
Voorinstelling
Vapeur/Stoom
Extra spoelen Speed up
Oplosmiddel compartiment voor:
1 Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
2 Wasmiddel
Wasverzachter gingsproduct
of
verzor-
Voorin- Functie gestelde zwieren TR/min
in tpm
2 1 Vezeltype
1400/1600
· º / Katoen
· 1400/1600 · ·
· º / Synthetische of ge- 1200 · · ·
Licht vuil gemengd
·º /
wasgoed van katoen en synthetische
1000 · · ·
Baby Care 4.5/4
Hygiënisch Ondergoed Katoen 20°C
Eco 40-60
4.5/4 4.5/4 9/8 9/8
Snel 3)
4.5/4
- tot 90 2) 40
90
90
- tot 60 40
20
20
/
/
- tot 40 40
Machine wasbare
·º
/
stof van wol of met wol-inhoud
· º / Katoen · º / Katoen · º / Katoen · º / Katoen
· º Licht vuil wasgoed / van katoen of syn-
1000 · · ·
1000 · · ·
1000 / · · 1400/1600 / · ·
/
/ //
1000 / · /
Express 15 min 3)
2/2
- tot 40 * · º / Katoen / Synthetisch 1000 / · /
Sport
2/2
- tot 40 20 · º / Sportkledij
800 / · /
Wol
2/2
- tot 40
· *
/
/
Katoen / Synthetisch
800 / · /
Delicaat
2/2
- tot 30
· 30
/
/
Delicaat wasgoed en zijde
800 / · /
Jeans
9/8
- tot 60 30 · º / Jeans
1000 / · ·
Dekbed
2/2
- tot 40 40 · / / Katoen
Zwieren
9/8
/
/ ///
800 / · ·
1000 / / /
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
-
Met betrekking tot droog wasgoed.
-
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
-
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
11
5-Verbruik
NL
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading
wordt de energie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige
programma’s. Het display toont AUtO.
12
NL
6-Dagelijks gebruik
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1).
Raadpleeg ook de sectie INSTALLATIE. 6.2 Waterverbinding
Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de schoonheid en helderheid van
de waterinlaat controleren.
Draai de kraan open (Afb.6-2).
6-1
6-2
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan
en de inlaatslang door de kraan open te draaien.
6.3 Wasgoed voorbereiden
6-3
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, synthetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3). Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken. Was gekleurde textiel eerst met de hand om te controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv. spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed en fijn gewoven textiel zoals fijne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en haken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha’s, etc. in een waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals beddenlakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen
defecten veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
13
6-Dagelijks gebruik
NL
Onderhoudstabel
Reinigen Wasbaar tot 95°C normaal proces Wasbaar tot 40°C normaal proces
Wasbaar tot 30°C normaal proces Handwassen max. 40°C
Bleken Bleken toegelaten
Drogen Trommeldrogen mogelijk normale temperatuur Drogen aan de waslijn
Wasbaar tot 60°C normaal proces Wasbaar tot 40°C zacht proces Wasbaar tot 30°C
zacht proces Niet wassen
Enkel zuurstof/ niet-chloor
Trommeldrogen mogelijk lagere temperatuur Plat drogen
Wasbaar tot 60°C zacht proces Wasbaar tot 40°C heel zacht proces Wasbaar tot
30°C heel zacht proces
Niet bleken
Niet trommeldrogen
Strijken Strijken aan een maximum temperatuur tot 200 °C
Niet strijken
Professionele textielverzorging Stomen in tretrachlooretheen Professioneel nat
reinigen
Strijken aan een gemiddelde temperatuur tot 150°C
Stomen in koolwaterstoffen Niet professioneel nat reinigen
Strijken aan een lage temperatuur tot 110 °C; zonder stoom (stoomstrijken kan
onherroepelijke schade veroorzaken)
Niet stomen
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel Niet overladen. Let op de
verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Laat vijftien centimeter tussen
de lading en trommel. Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur geklemd raakt.
14
NL
6-Dagelijks gebruik
6.5 Het wasmiddel selecteren
–
teit van het wasmiddel.
Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas.
–
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. Gebruik geen stoom
reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Programma
Universeel
Kleur
Delicate Speciaal Wasverzachter
Katoen
L/P
L/P
–
–
o
Synthetisch
–
L/P
–
–
o
Mix Baby Care Hygiënisch
L
L/P
–
–
L/P
L/P
–
–
o
L/P
L/P
o
–
–
o
Ondergoed
–
–
L/P
L/P
o
Katoen 20°C
L/P
L/P
–
–
o
Eco 40-60
L/P
L/P
–
–
o
Snel
L/P
L
–
–
o
Express 15 min
L
L
–
–
o
Sport
–
–
L/P
L/P
o
Wol
–
–
L/P
L/P
o
Delicaat
–
–
L/P
L/P
o
Jeans
L
L
–
–
o
Dekbed
–
–
L
L/P
–
Zwieren
–
–
–
–
–
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder:
20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)
Kleur wasmiddel:
20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)
Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
- Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
15
6-Dagelijks gebruik
NL
6-4
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade. 2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen-
stemmende compartimenten (Afb. 6-4) 3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.
Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter. Volg de instructie op de
verpakking van het wasmiddel. Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin
van de wascyclus. Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor
het wordt toege-
voegd aan compartiment 2. Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door
een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst. Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als “einde
startuitstel” geselecteerd is. Kies de programma-instellingen zorgvuldig in
overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6-5
6-6
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de “Aan-uit” knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-5). Het LED-
lampje van de “Start/Pause” knop knippert. 6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de
graad van vervuiling en het type wasgoed. Draai aan de programmaknop (Afb.
6-6) om het correcte programma te selecteren. Het relevante LED-lampje licht
op en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma DEKBED te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6-7
Temp
6.9 Individuele selecties toevoegen
Tr/min
Vapeur Stoom
Selecteer Extra spoelen Startuitstel Rinçage + Fin différée Start/Pause
de
vereiste
opties
en
instellingen
(Afb.
6-7);
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
16
NL
6-Dagelijks gebruik
6.10 Het wasprogramma starten Druk op de “Start/Pause” knop (Afb. 6-8) om het programma te starten. Het LED-lampje van de “Start/ Pause” knop knipperen en brandt voortdurend Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren.
Start/Pause
6-8
6.11 Wasprogramma onderbreken – annuleren Een actief programma onderbreken
drukt u zacht op de “Start/Pause” knop. Het LED-lampje boven de knop knippert.
Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten. Om een actief programma
en alle individuele instellingen te annuleren 1. Druk op de knop “Start/Pause”
knop om het actieve programma te onderbreken. 2. Druk op de “Aan-uit” knop
gedurende ca. 2 seconden om het apparaat uit te scha-
kelen. 3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer “geen Snelheid” (alle
lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren. 4. Selecteer een nieuw programma en
start het. 6.12 Na het wassen
Opmerking: Deurvergrendeling
Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de
wascylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het
programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande
beschrijving).
In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens
het zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc1- verschijnt.
1. Aan het einde van het programma verschijnt EnD. 2. Het apparaat schakelt
automatisch uit. 3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg
en om meer kreuken
te voorkomen. 4. Schakel de watertoevoer uit. 5. Ontkoppel het netsnoer. 6.
Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
wanneer de machine niet in gebruik is.
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet
wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het
einde van het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de
stand-bymodus te onderbreken, drukt u op de “Start/Pause” knop. 6.13 De zoemer
in- of uitschakelen Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden
gedeselecteerd: 1. Het apparaat inschakelen. 2. Selecteer het ZWIEREN
programma. 3. Druk gelijktijdig op de knop “Startuitstel/Fin différée” en
“Extra spoelen/Rinçage +”
gedurende ca. 3 seconden. “bEEP OFF” verschijnt en de zoemer wordt
uitgeschakeld. Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op
deze beide knoppen. “bEEP ON” verschijnt.
17
7-Milieuvriendelijk wassen
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).
Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Express 15 min programma.
Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.
–
ënt onder 60°C.
Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.
Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
18
NL
8-Zorg en reiniging
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade
regelmatig (Afb. 8-1): 1. Trek de lade uit tot ze stopt. 2. Druk op de
vrijgave knop en verwijder de lade. 3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is
en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de reiniging en het
onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om de machine behuizing te reinigen
(Afb. 8-2) en rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schurende oplosmiddelen.
8-1
2
1
8-2
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
–
8-3
8-4
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.
Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzijde (Afb. 8-3) van het apparaat
en de kraan.
8-4).
8.4 De trommel reinigen
8-5
Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-5) omdat ze roestvlekken en schade ver-
oorzaken.
Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roestvlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor de reiniging.
Opmerking: Hygiëne
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het HYGIËNISCH uit te
voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een
kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) – of gebruik een
speciale machinereiniger
19
8-Zorg en reiniging
NL
8-6
8-7
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode: 1. Verwijder
de stekker (Afb. 8-6). 2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-7). 3. Open de
deur om de opbouw van vocht en geur-
tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water invoerleiding en
afvoerslang zorgvuldig controleren. Zorg ervoor dat alles correct
geïnstalleerd is en dat er geen lekken zijn.
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma HYGIËNISCH te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
8-8
8-9
8.6 Pompfilter Reinig het filter één maal per maand en controleer het pompfilter bijvoorbeeld als het apparaat:
geen water afvoert. niet zwiert. abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
WAARSCHUWING!
8-10
8-11
8-12
8-13
Gevaar van brandwonden! Water in het pompfilter kan heel warm worden ! Voor u
een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact (Afb.
8-8).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een schroevendraaier
gebruiken (Afb. 8-9).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen (Afb. 8-10).
Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden boven de container (Afb.
8-10).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang (Afb. 8-10).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de afvoerslang (Afb. 8-11)
en brengt u ze opnieuw aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pompfilter tegen wijzerzin (Afb.
8-12).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-13).
20
NL
8-Zorg en reiniging
9. Reinig het pompfilter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-14).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-15). 11. Sluit de service klep.
8-14
8-15
OPGELET!
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het
deksel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
Het filter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
21
9-Probleemoplossen
NL
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren
en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na
verkoop. Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker
verwijderen uit het stopcontact.
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade
veroorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant,
zijn
9.1 Informatiecodes De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code 1:25
Bericht De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten
6:30 P–1/ 2/ 3
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijd startuitstel, is 6 uur
en 30 minuten
1/2/3 bijkomende spoelingen worden gekozen (zie FUNCTIEKNOPPEN “Extra
spoelen”).
End
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
Kinderslotfunctie ingeschakeld
LocIbEEP OFF
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
zwiercyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld
bEEP On
De zoemer wordt ingeschakeld
SPEEd uP
Functie “Versnellen” wordt ingeschakeld
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak
Oplossing
CLR FLTR E2 E4
22
· Draineringsfout, water wordt niet volle- ·
dig afgevoerd binnen 6 minuten
· Controleer de installatie van de afvoer-
slang.
· Vergrendeling – fout.
· Sluit de deur correct.
· Het waterniveau niet bereikt na 8 minu- · Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
ten.
en dat de waterdruk normaal is.
· Afvoerslang blijft doorlopend overhe- · Controleer de installatie van de afvoerslang. velen.
NL
9-Probleemoplossen
Probleem
E8 F3 F4 F7 FA FC1 of FC2 UNB
Oorzaak · Water beschermingsniveau – fout. · Temperatuursensor – fout. ·
Verwarmingsfout · Motor – fout. · Waterniveau sensor – fout · Abnormale
communicatiefout
· Lading niet in evenwicht – fout.
Oplossing · Neem contact op met de klantendienst. · Neem contact op met de
klantendienst. · Neem contact op met de klantendienst. · Neem contact op met
de klantendienst. · Neem contact op met de klantendienst. · Neem contact op
met de klantendienst.
· Controleer en breng de lading in evenwicht in de trommel. Verminder de
lading.
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem Wasmachine niet.
werkt
Wasmachine niet gevuld met water.
De machine draineert terwijl ze wordt opgevuld. Fout tijdens drainering.
Sterke trillingen tijdens het zwieren.
Oorzaak · Programma is nog niet gestart.
· Deur is niet correct gesloten. · Machine is niet ingeschakeld. ·
Stroompanne. · Kinderslotfunctie ingeschakeld. · Geen water. · Inlaatslang is
gebogen. · Inlaatslangfilter is geblokkeerd.
· Waterdruk is minder dan 0,03 MPa. · Deur is niet correct gesloten. ·
Watertoevoer defect. · De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
· Het uiteinde van de afvoerslang kan in het water hangen.
· Afvoerslang is geblokkeerd.
· Het pompfilter is geblokkeerd. · Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer. · Niet alle transportbouten werden
verwijderd. · Het apparaat staat niet op een ste-
vige ondergrond. · De lading in de machine is niet cor-
rect.
Oplossing
· Controleer het programma en start het.
· Sluit de deur correct. · Schakel de machine aan. · Controleer de voeding. ·
Schakel kinderslot uit. · Controleer de waterkraan. · Controleer de
inlaatslang. · Verwijder de blokkering uit het
inlaatslangfilter. · Controleer de waterdruk. · Sluit de deur correct. ·
Controleer de watertoevoer. · Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is. · Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt. · U moet de blokkering verwijde-
ren uit de afvoerslang. · Reinig de pompfilter. · Zorg ervoor dat de
afvoerslang
correcte geïnstalleerd is. · Verwijder alle transportbouten.
· Zorg voor een stevige ondergrond en een genivelleerde plaatsing.
· Controleer het gewicht en het evenwicht van de lading.
23
9-Probleemoplossen
NL
Probleem De werking stopt voor het einde van de wascyclus. De machine stopt
gedurende een bepaalde periode.
Overtollig schuim drijft in de trommel en/of de wasmiddellade. Automatische
aanpassing van de wasduur. Zwieren mislukt. Ontoereikend wasresultaat.
Er zijn waspoeder resten aanwezig op het wasgoed. Wasgoed heeft grijze
vlekken.
Oorzaak · Water of elektrische fout.
· Het apparaat geeft een foutcode weer.
· Probleem omwille van het ladingpatroon.
· Programma voert de spoelcyclus uit. · Wasmiddel is niet geschikt. ·
Overmatig gebruik van wasmiddel. · Wasduur wordt aangepast.
· Wasgoed niet in evenwicht.
· Graad van vervuiling stemt niet overeen met het geselecteerde programma.
· Onvoldoende wasmiddel aanwezig.
· Maximum lading is overschreden. · Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel. · Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblijven op het wasgoed.
· Veroorzaakt door vetten zoals oliën, crèmes of zalfjes.
Oplossing · Controleer de stroom- en wa-
tertoevoer.
· Overweeg de weergavecodes.
· Verminder de lading of pas ze aan.
· Annuleer het programma en start het opnieuw.
· Controleer de wasmiddel aanbevelingen.
· Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
· Dit is normaal en heeft geen impact op de werking.
· Controleer de lading en het wasgoed en laat het zwierprogramma opnieuw
draaien.
· Selecteer een ander programma.
· Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van vervuiling en de
specificaties van de fabrikant.
· Verminder de lading. · Breng het wasgoed losser aan.
· Extra spoelen uitvoeren. · Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed. · Kies een ander wasmiddel. · Behandel het
wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmiddel.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de
draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering
van het schuim niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder
zwieren. Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van
maatregelen, moet u het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en Neem
contact op met de klantendienst.
24
NL
9-Probleemoplossen
9.4 In het geval van een stroompanne Het huidige programma en de instelling
worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het
openen van de deur mechanisch geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden
verwijderd, mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur. – Gevaar
van brandwonden! Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER). Trek aan de
hendel (A) onder de onderhoudsklep (Afb. 9-1) tot de deur ontgrendeld is met
een zachte klik. Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhoudsklep.
A 9-1
10.1. Voorbereiding
Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels
zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is
het resultaat van watertests in de fabriek.
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2 Noise Resuction Pads Installation Instructions 10-0
(1)
(2)
1. Wanneer u de krimpfolie verpakking opent, zult u een
aantal geluiddempende pads zien. Deze dienen om het Y
geluid te dempen. (Afb. 10-0)
Y
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijkvenster naar boven en de onderzijde naar de operator gericht.
3. Verwijder de geluiddempende pads en verwijder de
dubbelzijdige klevende beschermende folie; Plak de
(3)
geluiddempende pads onder de wasmachine zoals weergegeven in Afbeelding 3 (twee langere pads in
positie 1 en 3 kortere pads in positie 2 en 4). Zet de
machine opnieuw recht.
Nuttige tip:
De geluiddempende pads zijn optioneel. Ze kunnen
helpen met het dempen van lawaai, maar u kunt zelf
beslissen of u ze al of niet wenst te installeren.
25
10-Installatie
NL
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem-
10-1
10-2 pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. verwijder alle 4 bouten aan de achterkant en
verwijder de plastic afstandsstukken (Afb.10-1) (Afb.10-2)
2.Vul de linkergaten met afdichtpluggen (Afb.10-3) (Afb.10-4)
10-3
10-4
Opmerking: Bewaren op een veilige locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het
apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
26
NL
10-Installatie
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de
transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie
om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen. 2. Verwijder het deksel achteraan 3. Breng de
plastic tussenringen en de transportbouten aan. 4. Draai de bouten aan met een
sleutel. 5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10.5 Het apparaat uitlijnen
10-5
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige hori-
zontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel. 2. Pas de hoogte aan door te
draaien aan de voetjes
(2). 3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
27
10-Installatie
NL
10.6 Draineerwater verbinding Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting. U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water. U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand brengt.
10-6
10-7
De volgende verbindingen zijn mogelijk: 10.6.1 Afvoerslang naar wastafel Hang
de afvoerslang met de U-steun over de
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb. 10-6). Bescherm de U-steun
voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding De interne diameter van de
standpijp met venti-
latieopening moet minimum 40 mm zijn. Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de
afvalwater-
leiding. Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-7).
10-8
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon
Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afgesloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-8).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
OPGELET!
De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden
en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de
leiding op minder dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine
doorlopend blijven draineren terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op
met de dienst na verkoop.
28
NL
10.7 Zoetwater verbinding Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn. 1.
Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-9). Schroef de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4″ draad
(Afb. 10-10).
10-Installatie
10-10
10-9
Opmerking: Aqua-stop-systeem:
Sommige modellen zijn uitgerust met een aqua-stop inlaatslang (B). het aqua- stop systeem beschermt tegen waterschade door de watertoevoer automatisch af te sluiten als de slang lekken vertoont. Dit wordt aangegeven met een rode markering (C). De slang moet worden vervangen.
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of: het elektrisch net, stopcontact
en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje. het stopcontact geaard is
en er geen multi-stekker of verlengsnoer wordt gebruikt. de stekker en het
stopcontact overeenstemmen. Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-11).
10-11
WAARSCHUWING!
Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag)
stevig zijn aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of
gebogen Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt
gebruikt, voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u
het programma HYGIËNISCH gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om
mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
29
11-Technische gegevens
NL
11.1Bij komende technische gegevens
HW90-BP14636N HW80-BP14636N HW80-BP16636N
Voltage in V
220-240 V~/50Hz
Stroom in A
10
Max vermogen in W Waterdruk in MPa
1900
1900 0.03P 1
1950
Nettogewicht in kg
74
72
72
11.2 Omvang van het product
$ & ”
%
VOORZITTER
Muur
TOP VIEW
0.7″/(7″/)&5130%6$5
A
Totale hoogte van het product mm
B
Algehele breedte van het product mm
C
Algehele diepte van het product (Naar de grootte van de
hoofdbestuur ) mm
HW90-BP14636N 850 595 600
HW80-BP14636N HW80-BP16636N
850
595
550
D Diepte van de deur open mm
1100
1050
E Minimale deuropening naar
aangrenzende muur mm
400
400
Merk op: De exacte hoogte van uw wasmachine is afhankelijk van hoe ver de voeten van de basis van de machine.De ruimte waar u uw wasmachine installeert moet op zijn minst 40mm breder en 20mm dieper dan zijn afmetingen.
11.3 Normen en richtlijnen Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
30
.
NL
12-Klantendienst
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele
reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst
de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verdeler
de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij
de hand hebben. De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____
Serienr. _____
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking tot de garantie. Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Euro
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>