Haier QFT15 Electric Dryer with Ventless Condenser Owner’s Manual

June 5, 2024
Haier

QFT15 Electric Dryer with Ventless Condenser

Dryers Sécheuses Secadoras

Owner’s Manual & Installation Instructions
Manuel d’utilisation et Instruction d’installation Manual del propietario y Instrucciones de instalación
QFT15 Series/Séries/Serie

49-3000193 Rev 1 01-22 GEA

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

USING THE DRYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Stacking (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reversing The Door Swing (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier Appliances product. This Owner’s Manual will help you get the best performance from your new dryer.
For future reference, record the model and serial number located on a label on the front of the dryer behind the door.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed.

____ Model number
____ Serial number
____ Date of purchase

2

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:

Read all instructions before using the appliance.

DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.

DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children.

Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.

DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.

DO NOT tamper with controls.

DO NOT climb or stand on this unit.

DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.

DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

Clean lint screen and clean and empty the condenser before or after each load.

DO NOT operate the dryer without the lint filter and condenser in place.

DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the air intake vent on the front of the dryer and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.

The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service personnel.

Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES NOT disconnect power.

DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.

See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-3000193 Rev 1

3

ENGLISH

USING THE DRYER

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INFORMATION before operating this appliance.

Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.

Step 1*

Step 2*

Step 3*

Step 4*

Clean Filter Empty Tank

· If the screen is dark, press and hold the power button for 2 seconds to “wake up” the display .
· Loosely add items .
· Close door .
NOTE: Dryer will not start with door open .

· Select a dry cycle . (Defaults are set for each dry cycle . These default settings can be changed . See control settings for more information .)

· Press and hold the start button for 1 second .

*Instructions can also be found by touching the document ( ) icon, on the cycle selection screen, in the top right corner.

Controls

I

CONDENSER DRYER
Clean Filter Empty Tank

B

J

A

H G

C

D

E

F

4

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

USING THE DRYER

Display and Status Lights
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. In addition, this display will show the dryer status:

Status

Dry Damp Cool

Controls lock feature.

Clean Filter Time to clean the filter. See the Care and Cleaning section.

Damp Alert When Damp Alert option is selected and clothes have dried to a damp dryness level, indicator will appear and dryer will beep.

Estimated Time Remaining

Display shows the estimated time remaining until set cycle is completed.

Ext Tumble Indicates the Extended Tumble feature is set.

Delay

Indicates Delay Dry set time is selected.

Indicates the My Cycle feature is set.

eDry Temp Level Delay Dry

Shows eDry setting selected. Shows High, Medium, Low or No Heat temperature setting selected. Shows Extra Dry, Dry or Damp dryness setting selected. Indicates Delay Dry is set time is selected.

A Power
Press and hold for 2 seconds to “wake up” the display. If the display is active, press and hold for 2 seconds to turn the dryer off. NOTE: Pressing the power does not disconnect the appliance from the power supply.

B Dry Cycles
The dry cycle controls the cycle time for the drying process. The chart below will help you match the dry setting with the loads.

Mixed Loads Cottons
Heavy duty
Towels Casuals Active Wear
Sanitize
Quick Dry
Delicates Dewrinkle
Warm Up Air Fluff Rack Dry
Baby Care Jeans Timed Dry

For loads consisting of cottons and poly blends.
For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR® models are tested on Cottons with default settings.
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs, and similar large and bulky items.
Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For wrinkle-free and permanent press items.
Reduces certain types of bacteria by 99.6%, including: Staphylococcus aureus and Pseudomonas aeruginosa. The antibacterial process occurs when high heat is used during a portion of this drying cycle.
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
For lingerie and special-care fabrics.
For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended for delicate fabrics.
Provides 25 minutes of warming time to warm up clothes.
Provides 30 minutes of tumbling time without heat.
For drying delicate items without tumbling, use drying rack accessory. Place items flat on the drying rack such as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
For drying children’s clothes and other small items.
For drying denim and heavy canvas textiles.
Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use: 1. Select Timed Dry cycle. 2. Select the drying Time in 10-minute increments up to 2 hours and 30 minutes. 2. Select the dry Temp. 3. Close the door. 4. Press and hold Start.

49-3000193 Rev 1

5

ENGLISH

USING THE DRYER

C

Temp (Temperature)
You can change the temperature of your dry cycle.

Clean Filter Empty Tank

High

For regular to heavy cottons.

Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.

Low

For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.

No Heat This option may only be used with Air Fluff and Timed Dry, in which items are tumbled without heat.

D

Level

The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your

Clean Filter

clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.

Empty Tank

NOTE: Sensor dry Level can be used with all cycles except Timed Dry, Air Fluff, Rack Dry, Warm Up

and Dewrinkle.

Extra Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.

Dry

Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.

Less Dry Use for lighter fabric (ideal for ironing).

Damp For leaving items partially damp.

E

Delay Dry
Use to delay the start of your dryer.

Clean Filter

1. Choose your dry cycle and any options.

Empty Tank

2. In the Delay Dry section. You can change the delay time in 1 hour increments up to 24 hours.

3. Press and hold the start ( ) icon for 1 second to start the countdown. The selected delay time will not be shown on the screen. Only the estimated cycle time will be visible. Once the delayed time period has been completed, the selected dry cycle will start.

NOTE: If the door is opened while the dryer is in Delay Dry, the countdown time will not restart unless the door is closed and Start icon has been pressed again.

F

Options

Damp Alert

Clean Filter Empty Tank

This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level and the Damp Alert indicator to

appear on the screen. Remove items that you wish to hang dry. This feature will only beep when the Damp Alert

option is selected. The dryer will continue to dry after the Damp Alert indicator is populated on the screen and

dryer beeps. Removing clothes and hanging them when they are damp can reduce the need to iron some items.

Extended Tumble

Minimizes wrinkles by adding approximately 2 hours of no-heat tumbling after clothes are dry.

The estimated time remaining display will show “END”.

The extended tumble time does not get added to the cycle time on the display.

Detangle

Activates alternating forward and reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a slight pause and sound change. This is normal.

NOTE: Detangle is selected by default for Towels and Heavy Duty cycles.

eDry

Reduces total energy consumption of specific dryer cycles by adjusting certain heat settings.

NOTE: Cycle times will change when eDry is selected .

ENERGY STAR® models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy use rating of this dryer. The eDry option will default to on for Cottons. Temperature settings on High and dryness level setting on Dry are specifically designed for this cycle to reduce energy consumption. For optimal energy savings, turn eDry on. For optimal drying times, turn eDry off. Energy savings will vary across loads and cycles.

The eDry selection can be used with Mixed Loads, Cottons, Heavy Duty, Towels, Casuals, Active

6

Wear and Delicates.

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

USING THE DRYER

G
Clean Filter Empty Tank

My Cycle

HB
Clean Filter Empty Tank

Lock

I

Settings

J
Clean Filter Empty Tank

Start

Pause

My Cycle
Set up your favorite combination of settings for each cycle and save them here for one touch recall. These custom settings can be set while a cycle is in progress. NOTE: you can store one My Cycle combination of settings for each cycle. To store a My Cycle combination of settings: 1. Select your drying cycle. 2. Change Temp and Level settings to fit your needs. 3. Select any drying options you want. 4. Press and hold the pad for 3 seconds to store your selection. A beep will sound and the icon will light up. To recall your stored My Cycle combination: Select the cycle and press the icon before drying a load. To change your stored My Cycle combination: Repeat steps 1­4.
Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the lock ( ) pad in the top right corner for 3 seconds and a lock screen will appear.
To unlock the dryer controls, press and hold the unlock ( ) pad for 3 seconds and the lock screen will disappear.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
Settings
Select the gear symbol ( ) in the top right corner to enter the Settings screen. Volume When the control panel is powered on, the dryer will beep at the end of the cycle and every time you press a button on the control panel. Use the Option pad to select either High, Med, Low, or Off. NOTE: The selected volume is for both end of cycle and pad sounds. Language Use the Option pad to select either English, Spanish, or French. Brightness To change the brightness of the screen, use the brightness slider to change from darker to brighter. WiFi Connect + Tub Light Use the WiFi Connect + Tub Light toggle button to turn this feature on or off. Toggling this feature on will enable the WiFi Connect function and enable the usage of the tub light when the door is opened & closed. Follow the directions on the Wifi Connect screen using the information provided to connect with the GEA Laundry App. Toggling this feature off will disable the Wifi Connect function and disable the tub light. NOTE: When the dryer to set up with the GEA Laundry App, new software may be available to install . After approving the installation of the new software through the GEA Laundry App, the dryer tub light will flash on and off during the software installation . The dryer tub light will stop flashing and turn off after the software is done installing .
Start/Pause
Start – Press and hold for 1 second to start or restart a cycle.
Pause – If the dryer is running, press and hold for 1 second to pause the cycle. This function can be used to add garments during a cycle.
NOTE: If the dryer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current cycle will be cancelled.

49-3000193 Rev 1

7

ENGLISH

LOADING

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Dry Labels

Tumble dry
Dry
Heat setting
High

Do not dry

Normal Permanent Press/ Gentle/ Do not tumble dry (used with

wrinkle resistant delicate

do not wash)

Medium

Low

No heat/air

Special
instructions Line dry/ hang to dry

Drip dry

Dry flat

In the shade

Sorting and Loading Hints

WARNING

– Fire Hazard

· Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
· DO NOT dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
· No washer can completely remove oil.

· DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
· Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.
· Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not overload . This wastes energy and causes wrinkling.

Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum and rest the front two legs on the front angled ledge.
NOTES:
The drying rack is designed for use with the Timed Dry cycle. Use with sensor cycles may result in damp items or extended cycle times.
Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer, that are not placed on the rack. The drying rack, WE01X26416, is available as an accessory. Visit our website at haierappliances .com/parts or in Canada
visit haiercanada .ca/parts.

8

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

CARE AND CLEANING
Interior
The interior of the appliance should be cleaned once a year by qualified service personnel.
Exterior
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
Lint Filter
Clean the lint filter before each use. Pull out the lint filter. Moisten your fingers and remove the captured lint. Once clean, slide the filter back into position. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year. NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE .
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth. The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a Haier Appliances dryer. If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.
Drum Lamp
NOTE: The drum lamp is not consumer replaceable on models where there is a flat cover over an LED bulb. If this light should ever stop working, contact us for service. For models that have a domed cover over the bulb secured by a screw: Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Reach above dryer opening from inside the drum to locate the light. Remove the screw and the plastic cover to access the bulb. Replace with the appropriate bulb and then reaffix the cover and screw. Order replacement bulb WE11X26351 by visiting our website at haierappliances .com/parts or in Canada visit haiercanada .ca/parts. You may also purchase appliance bulb 7C7 from your local retailer. When the door is opened, the drum lamp automatically turns on and remains on for 2 minutes. When the door is closed, the drum lamp will remain on for 30 seconds.
WARNING – Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING – Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel ­ DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: motor start capacitor, motor metal holder, and drum wheel shaft.

49-3000193 Rev 1

9

ENGLISH

CARE AND CLEANING

Water Tank
REMOVE THE CONDENSED WATER IN THE TANK AFTER EVERY DRYING CYCLE . NOTE: If drain hose is installed, emptying the water tank is not required. See the CONNECTING THE DRAIN HOSE section in the Installation Installations of this manual.
· Pull out the water tank.
When removing the water tank from the product, hold it using both hands as it is heavy and take care not to spill any water inside the tank.
· Remove the condensed water inside the water tank.
To avoid over filling, which could lead to water leaking outside the unit, drain water left in water tank after each cycle. Over filling will cause cycle to stop prematurely until emptied.
NOTE: When the Empty Tank indicator light is on, the dryer will not operate until the tank is emptied and the indicator has been cleared. Press the Start button and the indicator light will turn off and the dryer will resume the cycle.

Drain hole is on the top rear of the drawer

Condenser
THE CONDENSER SHOULD BE CLEANED ONCE PER MONTH . · Open the condenser compartment cover.

· Unlock both locking tabs.

Unlock

· Remove the condenser box from the condenser compartment.
· Clean the condenser box and inside the condenser compartment completely. Use tap water to clean between the grooves of the condenser box by allowing tap water to flow through it. Reach inside the condenser compartment and wipe away all debris. Make sure the rubber gaskets on the condenser box are free of debris before reinstalling.
NOTES: · Make sure to clean your condenser once per month to prevent degradation of the dryer’s
performance. · When assembling the condenser after cleaning it, make sure the locking tabs are set to the
lock position. Never run the dryer without the condenser installed .
10

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

NOTES

49-3000193 Rev 1

11

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

DRYER

If you have questions, visit our website at haierappliances .com or in Canada visit haiercanada .ca .

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully .
· IMPORTANT ­ Save these instructions for local electrical inspector’s use.
· IMPORTANT ­ Observe all governing codes and ordinances.
· Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
· Note to Installer ­ Be sure to leave these instructions with the Consumer.
· Note to Consumer ­ Keep these instructions for future reference.
· Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
· Before the old dryer is removed from service or discarded, remove the dryer door.
· Service information and the wiring diagram are located in the control console.
· Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
· Proper installation is the responsibility of the installer.
· Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
· Install the dryer where the temperature is above 50°F for satisfactory operation of the dryer control system.

WARNING
– Risk of Fire · Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer. · Install the clothes dryer according to these
instructions and local codes. · DO NOT install or store this appliance in any location
where it could be exposed to water or weather. · To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions. · Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
these instructions with the customer.)
If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this dryer. Kit sold separately.

12

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces around the legs. Remove the bag containing the literature.

DRYER DIMENSIONS

23-7/16″ (59.5 cm)

42-13/16″ (108.7 cm) 25-1/4″ (64.1 cm)

Front View

*33-1/4″ (84.5 cm)

*33-1/4″ (84.5 cm)

*NOTE: With leveling legs retracted: 33-1/4 (84.5 cm) With leveling legs fully extended: 33-5/8 (85.4 cm) Stacked: 66-1/2″ (168.9 cm)

ELECTRICAL CONNECTION

DIMENSIONS

20-1/2″

(52.1 cm)

30″ (76.2 cm)

Back View

Side View

POWER CORDS
Haier Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. Select the power cord to fit your installation requirements.

Part Number WX9X2 WX9X3 WX9X4 WX9X18 WX9X19 WX9X20

Type 3-Prong 3-Prong 3-Prong 4-Prong 4-Prong 4-Prong

Length 4 Feet 5 Feet 6 Feet 4 Feet 5 Feet 6 Feet

Amperage 30 30 30 30 30 30

Visit our website at haierappliances .com/parts or in Canada visit haiercanada .ca/parts.

49-3000193 Rev 1

13

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

WARNING

– Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18″ (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

· Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is:
0″ either side
1″ front and rear
1″ top
· The rear of the dryer should face a wall.
· Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
· Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.

MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0″ both sides, 1″ rear and 1″ top.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

MOBILE OR MANUFACTURED HOME INSTALLATION
· Installation MUST conform to the MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 3280 or STANDARD FOR MOBILE HOMES CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards are not applicable, with AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/ NFPA NO. 501B.
· Provide an opening with a free area of at least 25 square inches for introduction of outside air into the dryer room.
· See the sections for electrical connection information.

BATHROOM OR BEDROOM INSTALLATION
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric dryers).
UNDERCOUNTER INSTALLATION
If an undercounter installation is desired: · No special dryer installation kit is required. · If the dryer is installed alone, a minimum of 60
square inches of open area is required. If a washer and dryer are installed together, a minimum of 120 square inches of open area is required.
Dryer Installed Alone
Countertop and side cabinets
60 square inches
min. open area

120 square inches
min. open area

Washer and Dryer Installed Together
Countertop and side cabinets

14

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS CONNECTING AN ELECTRIC DRYER

TOOLS YOU WILL NEED

Slip-joint pliers

Phillips screwdriver

Flat-blade screwdriver

Level

Before making the electrical connection, turn off the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL BLOCK.

MATERIALS YOU WILL NEED

Safety glasses Gloves

Dryer power cord kit (not provided with dryer)
UL rated 120/240V, 30A with 3 or 4 prongs. Identify the plug type as per the house receptacle before purchasing line cord.

3/4″ Strain relief (UL recognized)

Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

WARNING – Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING – Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel ­ DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: motor start capacitor, motor metal holder, and drum wheel shaft.

49-3000193 Rev 1

15

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For electrical connections using a power cord:

WARNING

– Fire Hazard

Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply cord with closed ring terminals or spade terminals with upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipment-grounding conductor can

result in a risk of electric shock. Check with a qualified

electrician, or service representative or personnel, if

you are in doubt as to whether the appliance is properly

grounded. DO NOT modify the plug on the power supply

cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet

installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING – Electrical Shock Hazard
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a 30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral. Use copper conductors only.
16

ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS For direct wire connections:

WARNING

– Fire Hazard

Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal on the appliance.

Improper connection of the equipment-grounding

WARNING

conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified

electrician, or service representative or personnel, if

you are in doubt as to whether the appliance is properly

grounded.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING – Electrical Shock Hazard
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
This dryer should be connected to an individual branch circuit with 10 gauge copper wire minimum through a 30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.
Use copper conductors only.

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING DRYER USING 4-WIRE CONNECTION (MUST BE USED FOR MOBILE HOME INSTALLATION)

NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new constructions use a 4-wire connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also be used where local codes do not permit grounding through the neutral. 3-wire connection is NOT for use on new construction.

White Wire

L1 N L2

Black or Red Wire

Cover

Black or Red
Wire

Green wire from power cord

3/4″ Strain Relief and Bracket

4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).
1 . Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2 . Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.
3 . Remove the power cord cover located at the upper back.
4 . Remove green ground screw and retain for use in Step 7. Remove center screw (marked N) in terminal block. Remove and discard ground strap.
5 . Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief and bracket.
6 . Connect power cord as follows: A . Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2). B . Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N).
7 . Attach ground wire of power cord with the green ground screw (hole above strain relief bracket). Tighten all terminal block screws (3) securely.
8 . Properly secure power cord to strain relief and bracket.
9 . Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK .

CONNECTING DRYER USING 3-WIRE CONNECTION
If required, by local code, install external ground (not provided) to grounded metal, cold water pipe, or other established ground determined by a qualified electrician.

Black or Red Wire

L1 N L2

White Wire

Cover

Black or Red Wire

Ground Strap

3/4″ Strain Relief and Bracket

3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A power supply cord kit marked for use with dryers and provided with closed loop or spade terminals with upturned ends (not supplied).
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit grounding through the neutral conduction.
1 . Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall receptacle.
3 . Remove the power cord cover located at the upper back.
4 . Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain relief and bracket.
5 . Connect power cord as follows: A . Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2). B . Connect the neutral (white) line to the center of the terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to green ground screw on cabinet rear. Tighten all terminal block screws (3) securely.
7 . Properly secure power cord to strain relief and bracket.
8 . Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK .

49-3000193 Rev 1

17

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING THE DRAIN HOSE

DRAINING WATER WITHOUT USING THE WATER TANK
You can use the dryer without using the water tank by following the procedures below.
CONNECTING THE DRAIN HOSE
The dryer can pump the condensed water outside of the DRYER directly with drain hose provide. The procedures to connect the drain hose are as follows.

CONNECTING THE DRAIN HOSE (CONT .)

4 . Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed lower than 47″ (120 cm) and higher than 30″ (76 cm). To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose from moving.
5. Assemble the drain hose and the hose guide and fix them with the cable- tie.

Drain Hose

Hose Guide

Back View

Cable Ties

47″ (120 cm)
Max.

1. Disconnect the drain hose A.

Do not push the drain hose in the standpipe any further

than 4″ (10 cm). Pushing the drain hose further in the

A

standpipe can cause leaking.

2 . Connect the drain hose A to the other hole.
A

3 . Connect accessory hose B

(long drain hose) adjacent to

hose A.

B

· When connecting hose B, take care that the height of the hose does not exceed 47″ (120 cm).
· After connecting the drain hose, you can now directly drain the condensed water to a standpipe or washstand.
18

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS FINAL SETUP

1 LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and adjust the four leveling legs at the corners to ensure that the dryer is level from side to side and front to rear.

3 DRYER START-UP
Press and hold the power button.

NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing Power. Otherwise, the display will not come on.
The dryer is now ready for use.

Lower Raise
2 PLUG DRYER IN
NOTE: Stacking installations may require a power cord up to 6 feet in length.

WARNING – Electrical Shock Hazard Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.

Ensure proper ground exists before use.

49-3000193 Rev 1

19

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this dryer. Kit sold separately.

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully .
· IMPORTANT ­ Save these instructions for local electrical inspector’s use.
· IMPORTANT ­ Observe all governing codes and ordinances. · Note to Installer ­ Be sure to leave these
instructions with the Consumer. · Note to Consumer ­ Keep these instructions for
future reference.
· Service must be performed by a qualified installer.
· Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
· Proper installation is the responsibility of the installer.

HAIER APPLIANCES STACK KIT

Visit our website at haierappliances .com/parts or in Canada visit haiercanada .ca/parts.

Part Number GFA24KITL

Accessory Complete Stack Kit

MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for air opening are: 0″ both sides, 1″ rear and 1″ top.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.

KIT CONTENTS (GE APPLIANCES KIT # GFA24KITL)
Screws (2) Long For dryer
attachment

Bracketstack (L)

Bracketstack (R)

Screws (6) Short For washer attachment

REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
WARNING – Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18″ (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
· Minimum clearance between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is: 0″ either side 1″ front and rear 1″ top
· The rear of the dryer should face a wall. · Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service. · Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.
20

TOOLS YOU WILL NEED

Phillips screwdriver

Gloves

Level

INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay the dryer down on its side. Continue using the carton to protect the finished floor in front of the installation location.

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING THE STACK BRACKET KIT

1 INSTALL BRACKET TO WASHER
A . Remove washer top cap screw from the rear left. Align left bracket holes with top cap screw hole on rear left of the unit and replace screw. NOTE: Leave screws loose so dryer hole alignment will be easier.
B . Drive next screw through the bracket into the rear of the washer.
C . Repeat the above steps with the right side.

2 INSTALL DRYER AND BRACKET ON DRYER (CONT .)
C . Tighten the dryer bracket screws; then tighten all stacking kit screws.
Long screws into brackets and dryer

Washer Top

Short screws into brackets and washer

2 INSTALL DRYER AND BRACKET ON DRYER

WARNING

Disconnect power before installing. Failure to do so could result in

serious injury or death.

WARNING

– Excessive Weight Hazard

Failure to do so may result in back or other injury, or

property damage.

· Use two or more people to install dryer.

· Avoid tipping and rupture of utility services.

· Dryer must be securely attached to the washer.

· DO NOT place the washer on top of the dryer.

A . Lift the dryer on top of the washer. Protect the washer control panel with cardboard or other protection. Be sure to lift the dryer high enough to clear the washer control panel.
B . Align the holes in the bracket with the holes in the back of the dryer. Using a Phillips screwdriver, attach the 2 #8 x 1/2″ tapping screws.

3 FINALIZE THE INSTALLATION

CAUTION

Do not push on the dryer once installed to top of the washer.

Pushing on the dryer may result in pinched fingers.

A . Refer to the washer Installation Instructions to complete the washer installation.
B . Refer to the dryer Installation Instructions to complete the dryer installation.
C . Carefully slide or walk the stacked washer and dryer into place. Use felt pads or other sliding device to assist moving and to protect flooring.
Dryer

Place hands here

Place hands here

49-3000193 Rev 1

Washer
21

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS REVERSING THE DOOR SWING (Optional)

IMPORTANT NOTES
· Before you start, unplug the dryer from its electrical outlet.
· Handle parts carefully to avoid scratching paint. · Provide a non-scratching work surface for the doors. · Tools you will need: Phillips-head screwdriver.

· Once you begin, do not move the cabinet until doorswing reversal is completed.
· These instructions are for changing the hinges from the right side to the left side–if you ever want to switch them back to the right side, follow these same instructions and reverse all references to the left and right.

1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY
· Open the door. Remove the two screws holding the hinge/door assembly to the dryer. Carefully set the hinge/door assembly aside.
Hinge and Door Assembly

3 REMOVE, ROTATE AND REPLACE THE INNER DOOR
· Remove the six screws securing the inner door to the outer door. Remove the inner door, rotate it 180o and reinstall it into the outer door using the same six screws.

Hold the Door and Remove Hinge Screws
from the Dryer

2 REMOVE, ROTATE AND REPLACE THE STRIKE PLATE
· Remove the two screws holding the strike plate. Rotate it and install it on the opposite side.

Strike Plate and Screws

Reinstall Strike Plate and Screws

Remove six screws and the
inner door

Inner door shown rotated 180o

Replace the inner door and
six screws

4 ROTATE AND REPLACE THE HINGE/ DOOR ASSEMBLY
· Rotate and replace the hinge/door assembly, on the opposite side, using the same two screws.
Secure with same two screws

22

49-3000193 Rev 1

NOTES

ENGLISH

49-3000193 Rev 1

23

ENGLISH

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem
Dryer shakes or makes noise Clothes take too long to dry
The Dry dryness level was chosen but load is still damp Control buttons not responding Dryer doesn’t start
No numbers displayed during cycle, only lights

Possible Cause
Some shaking/noise is normal . Dryer may be sitting unevenly . Improper sorting
Large loads of heavy fabrics (like beach towels) Non-venting dryer Controls improperly set Condenser box is clogged
Lint filter is full Blown fuses or tripped circuit breaker Overloading/combining loads Underloading
Load consists of a mixture of heavy and light fabrics Lint filter, condenser, and/or air intake vent located on the front of the dryer is blocked Dry Sensor is dirty Controls accidentally put in service mode Controls accidentally put in lock mode Controls performed an incorrect operation Control panel is “asleep” Dryer is unplugged Fuse is blown/circuit breaker is tripped Dryer was accidentally paused when starting Delay Dry Water tank is full
Dryer is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes

What To Do
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even. Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time. Condensing dryers usually take longer to dry than a vented dryer. Match control settings to the load you are drying. Remove and clean the condenser box. Also, clean the location where the condenser box is located ensuring all seals are free from debris. Put the condenser box back and lock it in place. See Condenser in the Care and Cleaning section. Clean lint filter before every load. Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/ breakers, make sure both are operating. Do not put more than one washer load in the dryer at a time. If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling. When combining heavy and light fabrics in a load, choose More Dry .
Inspect and clean lint filter, condenser, and/or air intake vent located on the front of the dryer.
Clean the sensor with a moist cloth. Press Start/Pause .
Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.
Reset the in-house breaker.
This is normal. Press Power to activate the control panel. Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet. Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers. If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is paused. Press Start/Pause to restart the countdown. If the Empty Tank light is on, you must empty the water tank before the dryer will start. Refer to the Care and Cleaning section for instructions on emptying the water tank. This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in the load, the dryer will display the dry time remaining.

24

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem
Time Remaining jumped to a lower number Cannot make a selection and the dryer beeps twice Dryer is running but 00 is displayed in Time Remaining Clean Lint Filter (message) Dryer doesn’t heat Inconsistent drying times
Glow at the rear of the drum Clothes are still wet and dryer shut off after a short time
Clothes are wrinkled

Possible Causes
The estimated time may change when a smaller load than usual is drying The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle The Ext Tumble option was chosen
Power button was activated
Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the dryer may tumble but not heat Type of load and drying conditions
Excess debris has collected on the condenser preventing proper airflow Heaters behind the drum
The door was opened midcycle . The load was then removed from the dryer and a new load put in without selecting a new cycle Small load Load was already dry except for collars and waistbands Dryer is not level
Overdrying
Letting items sit in dryer after cycle ends Overloading

This is normal. This is normal.

What To Do

This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.
Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message will disappear. Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped. The load size, types of fabric, wetness of clothes and the condition of the lint filter, condenser, and/or air intake vent located on the front of the dryer will affect drying times. Refer to the Care and Cleaning section.
This is normal. Under certain drying conditions and room ambient lighting, the glow of the heaters may be visible at the rear of the drum. A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.

When drying 3 items or less, choose Quick Dry or Time Dry. Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry. Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until even. Select a shorter drying time. Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a Less Dry or Damp setting. Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the Ext Tumble option. Separate large loads into smaller ones.

49-3000193 Rev 1

25

ENGLISH

TROUBLESHOOTING TIPS

Problem
Clothes shrink Greasy spots on clothes Lint on clothes
Static occurs
Collars and waistbands still wet at end of cycle Slight variation in metallic color Dryer continues to tumble after display says Complete

Possible Causes
Some fabrics will naturally shrink when washed . Others can be safely washed, but will shrink in the dryer .
Improper use of fabric softener Drying dirty items with clean ones Clothes were not completely clean Lint filter is full Improper sorting Static electricity can attract lint Overloading Paper, tissue, etc ., left in pockets No fabric softener was used
Overdrying
Synthetics, permanent press and blends can cause static The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry

What To Do
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Some items may be pressed back into shape after drying. If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it. Follow directions on fabric softener package. Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer. Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying. Clean lint screen before each load. Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy). See suggestions in this section under Static occurs. Separate large loads into smaller ones. Empty all pockets before laundering clothes.
Try a fabric softener. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Try a fabric softener. Adjust setting to LessDry or Damp. Try a fabric softener.
Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More Dry.

This is normal Ext Tumble was selected

Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
Ensure Ext Tumble option is not selected.

26

49-3000193 Rev 1

ENGLISH

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

LIMITED WARRANTY

haierappliances .com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at haierappliances .com/support/schedule-service or in Canada haiercanada .ca/service. Please have your serial number and your model number available when contacting us for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its products by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.

For the period of
One year From date of the original purchase

Haier Appliances will replace
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, Haier Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.

What Haier Appliances will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner’s Manual.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing temperatures.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service. Cleaning of condenser to restore product drying
performance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: Haier Appliances, Louisville, KY 40225

In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Haier Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc ., Burlington, ON, L7R 5B6

49-3000193 Rev 1

27

ENGLISH

CONSUMER SUPPORT
Haier Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Haier Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: haierappliances .com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: haierappliances .com/support/register In Canada:prodsupport .mabe .ca/crm/Products/ProductRegistration .aspx
Schedule Service
Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: haierappliances .com/support/schedule-service. In Canada: haiercanada .ca/service
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances .com
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). In the US: haierappliances .com/parts In Canada: haiercanada .ca/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user . Other servicing generally should be referred to qualified service personnel . Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation .
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances .com/ support/contact-us with all the details including your phone number, or write to: In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709 In Canada: haiercanada .ca/contact-us

Printed in China

28

49-3000193 Rev 1

Sécheuses

Manuel d’utilisation et Instruction d’installation
QFT15 Séries

49-3000193 Rev 1 01-22 GEA

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Comment démarrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Comment superposer la sécheuse à la laveuse (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inversion de l’ouverture de la porte (Optionnel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SERVICE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau sécheuse.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette placée à l’avant de la sécheuse, derrière la porte.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel.

____ N° de modèle
____ N° de série
____ Date d’achat

FRANÇAIS

2

49-3000193 Rev 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :

Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.

NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.

N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.

Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.

NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.

N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.

NE modifiez PAS les commandes.

ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.

NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.

Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.

N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée par leurs fabricants.

NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.

Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez et videz le condenseur avant ou après chaque chargement.

N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie et le condenseur ne soit en place.

NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse. Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la sécheuse et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.

L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.

Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.

NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.

NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.

Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.

FRANÇAIS

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

49-3000193 Rev 1

3

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.

Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.

Étape 1*

Étape 2*

Étape 3*

Étape 4*

Nettoyez le ltre Réservoir vide

· Chargez le linge sans le tasser . · Fermez la porte . REMARQUE : La sécheuse ne démarre pas lorsque la porte est ouverte .

· Si l’écran est sombre, maintenez une pression sur le bouton Power (Alimentation) durant 2 secondes pour activer l’afficheur .

· Sélectionnez le cycle de séchage . (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de séchage . Ces réglages peuvent être changés . Consultez la section réglage des contrôles pour de plus amples renseignements .)

· Maintenez une pression sur le bouton Start (Départ) durant 1 seconde .

*On peut aussi trouver les instructions en touchant l’icône de document < > sur l’écran de sélection du cycle dans le coin

supérieur droit.

Contrôles

I

CONDENSER DRYER
Nettoyez le ltre Réservoir vide

B

J

A

H G

FRANÇAIS

C

D

E

F

4

49-3000193 Rev 1

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

FRANÇAIS

Affichage et voyants d’état
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme. De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse :

Etat

Sec Humide Refroidissement

Fonction de verrouillage des commandes.

Clean Filter (Nettoyer le filtre) Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage.

Damp Alert (Alerte d’humidité) Lorsque l’option Damp Alert est sélectionnée et que les vêtements ont séché à un degré de

sécheresse humide, un indicateur apparaîtra et la sécheuse émettra un bip.

Estimated Time Remaining (Temps restant estimé)

Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle.

Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours.

Delay (Séchage différée)

Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée.

Indique que la fonction My Cycle (Mon cycle) est activée.

eDry Temp Level (Niveau) Séchage Retardé

Indique que la fonction eDry est sélectionnée. Indique que le réglage de température High (Haut), Medium (Moyen), Low (Bas) ou No Heat (Aucune chaleur) est sélectionné. Indique que le réglage de séchage Super sec, Moins sec ou Humide est sélectionné. Indique que l’heure du Séchage retardé (Delay Dry) est sélectionnée.

A

Power (alimentation)
Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l’afficheur. Si l’afficheur est actif, maintenez une pression durant 2 secondes

pour arrêter la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique.

B

Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci- dessous vous aidera à trouver le bon réglage

de séchage en fonction de votre brassée.

Mixed Loads (Charges Pour les brassées comprenant des cotons et des mélanges.

mixtes) ou Normal

Cottons (Cotons)

Pour les cotons et la plupart des lins. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur les cotons aux réglages par défaut.

Heavy Duty (Intensif) Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.

Towels (Serviettes) Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée.

Casuals (Tout-Aller) Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et les tricots.

Active Wear (Vêtements Sport)

Pour les vêtements portés pour l’exercice physique et les sports actifs, et certains vêtements de loisir. Les tissus comprennent ceux enduits de nouveaux apprêts techniques et les fibres extensibles telles que Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Easy Care (Entretien facile) ou PermaPress (Sans repassage) : Pour les articles infroissables et sans repassage.

Sanitize (Désinfecter) Réduit certains types de bactéries de 99,6 %, y compris : Staphylococcus aureus et Pseudomonas

aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu’une chaleur élevée est appliquée pendant une partie du cycle de séchage.

Quick Dry (Séchage Pour les petites brassées qu’il faut sécher en toute hâte, p. ex. les vêtements sport ou uniformes scolaires.

rapide)

On peut aussi l’utiliser si le cycle précédent a laissé certaines parties mouillées, p. ex. au collet et à la taille.

Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.

Dewrinkle (Défroissage)

Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas recommandé pour les tissus délicats.

Warm Up

Procure une période de réchauffement de 25 minutes pour réchauffer les vêtements.

(Préchauffage)

Air Fluff (Air froid) Procure une période de culbutage de 30 minutes sans chaleur.

Rack Dry (Grille de séchage)

Pour sécher les articles délicats sans culbutage, utilisez une grille de séchage. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, p.ex. les chandails de laine et les tissus délicats. Séchez à chaleur basse.

Baby Care (Jeunes Pour le séchage des vêtements de jeunes enfants et autres petits articles.

enfants)

Jeans

Pour le séchage des vêtements en denim et autres tissus lourds.

Timed Dry (Séchage Utilisez cette fonction pour régler votre propre période de séchage. Elle est aussi recommandée

minuté)

pour les petites brassées. Mode d’emploi : 1. Sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté).

2. Sélectionnez le temps de séchage par unités de 10 minutes, jusqu’à un maximum de 2 heures et 30 minutes.

2. Sélectionnez la température de séchage. 3. Fermez la porte.

4. Maintenez une pression sur Start (Départ).

49-3000193 Rev 1

5

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

FRANÇAIS

C
Nettoyez le ltre Réservoir vide
D
Nettoyez le ltre Réservoir vide
E
Nettoyez le ltre Réservoir vide
F
Nettoyez le ltre Réservoir vide
6

Temp (Temperature)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.

Haute Moyenne Basse
Sans chaleur

Pour les cotons normaux à lourds.
Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température). Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air froid et Séchage Minuté, par laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.

Niveau
Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Niveau) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Séchage Minuté, Air froid, Grille de séchage, Préchauffage and Défroissage.

Extra Sec

Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple les serviettes.

Sec

Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle

recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.

Moins sec Pour les tissus plus légers (idéal pour repassage).

Humide

Pour laisser les articles partiellement humides.

Séchage Retardé
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse. 1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options. 2. Dans la section Delay Dry (Séchage retardé), vous pouvez modifier le délai par unités de 1 heures jusqu’à un
maximum de 24 heures. 3. Maintenez une pression sur l’icône de départ < > durant 1 secondes pour démarrer le décompte. Le délai
sélectionné ne sera pas affiché sur l’écran. Seul le temps de cycle estimé sera visible. Une fois le délai terminé, le cycle de séchage sélectionné va démarrer. REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Séchage Retardé, le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le bouton Séchage Retardé est à nouveau enfoncée.
Options
Alerte d’humidité
Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque les vêtements ont séché au degré mouillé et l’indicateur Alerte d’humidité apparaîtra sur l’écran. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour les sécher. Cette fonction émettra un bip seulement lorsque l’option Alerte d’humidité est sélectionnée. La sécheuse poursuivra le séchage après l’apparition de l’indicateur Alerte d’humidité sur l’écran et l’émission des bips. Retirer et suspendre les vêtements lorsqu’ils sont humides peut éviter de recourir au repassage pour certains articles.
Culbutage prolongé
Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements.
L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).
Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.
Démêlement
Active le culbutage avant et à rebours afin de réduire l’emmêlement, sécher plus uniformément et améliorer le temps de séchage. Les brassées typiques qui mélangent, par exemple, les articles de literie et de salle de bain tels que draps, serviettes et taies d’oreiller profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque le mouvement de la sécheuse s’inverse, une légère pause et une modification sonore seront perceptibles. Ce phénomène est normal.
REMARQUE : Démêlement est sélectionné par défaut pour les cycles Serviettes et Intensif.
eDry
Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant certains réglages de température.
REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné .
Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles.
La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).

49-3000193 Rev 1

FRANÇAIS

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

G
Nettoyez le ltre Réservoir vide

Favori

HB Verrouillage
Nettoyez le ltre Réservoir vide

I

Réglage

J Départ
Nettoyez le ltre Réservoir vide
Pause

Favori
Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d’une seule touche. On peut sélectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours. REMARQUE : Vous pouvez mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle pour chaque cycle.
Pour mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle : 1. Sélectionnez votre cycle de séchage. 2. Choisissez les réglages Temp et Degré de saleté selon vos besoins. 3. Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez. 4. Maintenez une pression sur l’icône durant 3 secondes pour mémoriser votre sélection. Un bip retentira et l’icône s’illuminera.
Pour rappeler votre combinaison Mon cycle mémorisée : Sélectionnez le cycle et pressez l’icône avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison Mon cycle mémorisée : Répétez les étapes 1 à 4.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle. Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de verrouillage dans le coin supérieur droit et un écran de verrouillage apparaîtra.
Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de déverrouillage et l’écran de verrouillage disparaîtra.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
Réglages
Sélectionnez le symbole d’engrenage < > dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran Réglages. Volume Lorsque le panneau de commande est allumé, la sécheuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous pressez un bouton sur le panneau. Utilisez la touche des options pour choisir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Désactivé). REMARQUE : Le degré du volume sonore choisi s’applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui des touches. Langue Utilisez la touche des options pour choisir English (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Français). Luminosité Pour modifier la luminosité de l’écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus sombre à plus clair. Connexion WiFi + Le témoin da la cuve Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction. Ce bouton permet d’activer la fonction Connexion WiFi et d’allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la porte est ouverte et fermée. Suivez les directives de l’écran Connexion WiFi à l’aide des instructions fournies pour installer l’application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi et l’usage de la lampe du tambour. REMARQUE : Lorsque l’application GEA Laundry est installée dans la sécheuse, il se peut qu’un nouveau logiciel soit prêt à installer . Après l’approbation de l’installation du nouveau logiciel via l’application GEA Laundry, la lampe du tambour de la sécheuse clignotera durant l’installation du logiciel . La lampe du tambour cessera de clignoter et s’éteindra une fois l’installation du logiciel terminée .
Départ/Pause
Départ – Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle.
Pause – Si la sécheuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pour mettre le cycle en pause. On peut utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle.
REMARQUE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.

49-3000193 Rev 1

7

CHARGEMENT

FRANÇAIS

Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
Séchage etiquettes

Séchage par culbutage

Séchage

Réglage de température
Max.

Normal

Tissus à pressage permanent/ infroissables

Doux/ tissusdélicats

Ne pas sécher par culbutage

Ne pas sécher (utilisé avec
« Ne pas laver »)

Moyen

Min.

Pas

dechaleur/d’air

Instructions spéciales

Sécher sur corde/ Sécher par suspendre pour sécher égouttage

Sécher à plat

À l’ombre

Conseils pour le tri et le chargement

AVERTISSEMENT

– Risque d’incendie

· Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
· NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière inflammable (même après le lavage).
· Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.

· NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
· Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
· Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, l’explosion ou l’incendie.

En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas . Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.

Grille de séchage
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.

REMARQUES :
La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans les articles.
N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille. La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts.

8

49-3000193 Rev 1

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

FRANÇAIS

Intérieur
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé, glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la sécheuse une fois par année.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE .
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une sécheuse Haier Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
Éclairage du tambour
REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation. Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis : Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du tambour pour localiser le couvercle plat. Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de nouveau le couvercle et la vis. Commandez des ampoules de rechange WE11X26351 en visitant notre site sur haierappliances .com/parts. Vous pouvez aussi acheter une ampoule pour électroménagers 7C7 chez votre détaillant local.
Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.

AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation. Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien. Personnel de réparateur ­ NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.

49-3000193 Rev 1

9

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Réservoir d’eau

RETIRER L’EAU CONDENSEE DU RESERVOIR APRES CHAQUE CYCLE DE SÉCHAGE . NOTE : Si le tuyau de vidange est installé, la vidange du réservoir d’eau n’est pas nécessaire. Voir la section CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE dans les consignes d’installation de ce manuel.

· Retirez le réservoir d’eau.

Lors du retrait du réservoir d’eau de la sécheuse, tenez-le à deux mains parce qu’il est lourd et prenez soin de ne pas renverser d’eau contenue dans le réservoir.

· Videz l’eau condensée contenue dans le réservoir d’eau.
Pour éviter un trop-plein, qui pourrait conduire à une fuite d’eau à l’extérieur de la sécheuse, vidangez l’eau restant dans le réservoir d’eau après chaque cycle. Remplir en trop causera l’arrêt prématuré du cycle jusqu’à ce qu’il soit vidé.
NOTE : Lorsque le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, le sèche- linge ne fonctionnera pas tant que le réservoir n’a pas été vidé et le voyant réinitialisé. Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et le voyant s’éteint et la sécheuse reprendra le cycle.

Le trou de vidange se trouve en haut à
l’arrière du tiroir

Condenseur
LE CONDENSEUR DOIT ÊTRE NETTOYÉ UNE FOIS PAR MOIS .
· Ouvrez le couvercle du compartiment du condenseur.

· Débloquez les deux languettes de verrouillage.

Déverrouiller

FRANÇAIS

· Retirez le boîtier du condenseur du compartiment du condenseur.

· Nettoyez complètement le boîtier du condenseur et l’intérieur du compartiment du condenseur. Utilisez de l’eau du robinet pour nettoyer entre les rainures de la boîte du condenseur en laissant couler l’eau du robinet. Mettez la main à l’intérieur du compartiment du condenseur et essuyez tous les débris. Assurez-vous que les joints en caoutchouc du condenseur sont exempts de débris avant de les réinstaller.
NOTES :
· Assurez-vous de nettoyer votre condenseur une fois par mois pour éviter une perte de performance de la sécheuse.
· Lors du remontage du condenseur après nettoyage, assurez-vous que les languettes de verrouillage sont bien dans la position de verrouillage. Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans que le condenseur ne soit installé .

10

49-3000193 Rev 1

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

SÉCHEUSE

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca

AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité .
· IMPORTANT ­ Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
· IMPORTANT ­ Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.
· Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations locales.
· Remarque pour l’installateur ­ Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
· Remarque pour le consommateur – Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
· L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
· Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la mettre au rebut ou hors service.
· Les renseignements d’entretien et le schéma de câblage se trouvent dans la console de commande.
· Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé à leur proximité.
· La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.
· Toute défaillance de l’appareil suite à une installation incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
· Installez la sécheuse là où la température est supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du système de commande de la sécheuse.

AVERTISSEMENT
– Risque d’incendie · L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié. · Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales. · N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu
où il peut être exposé à l’eau ou intempéries. · Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation. · Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

FRANÇAIS

49-3000193 Rev 1

11

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.

DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE

23-7/16″ (59,5 cm)

42-13/16″ (108,7 cm) 25-1/4″ (64,1 cm)

Vue avant

*33-1/4″ (84,5 cm)

*33-1/4″ (84,5 cm)

*NOTE : Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm) Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm) Superposé : 66-1/2″ (168.9 cm)

Vue latérale

DIMENSIONS DE LA CONNEXION ELECTRIQUE
20-1/2″ (52,1 cm)

30″ (76,2 cm)

Vue arrière

CORDONS D’ALIMENTATION
Haier Appliances recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de votre installation.

No de pièce Type

Longueur

WX9X2 WX9X3 WX9X4 WX9X18 WX9X19 WX9X20

3-Trifilaire 3-Trifilaire 3-Trifilaire 4-Trifilaire 4-Trifilaire 4-Trifilaire

4 Pied 5 Pied 6 Pied 4 Pied 5 Pied 6 Pied

Intensité de courant 30 30 30 30 30 30

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts.

FRANÇAIS

12

49-3000193 Rev 1

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT – Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse. Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage. L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
· L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut
· L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur. · Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service. · Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut. L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur. Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
· Installation DOIT être conforme à la NORME DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280 ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable, à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
· Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte de 63 cm2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air extérieur dans de la sécheuse chambre.
· Voir la section pour des renseignements sur la connexion électrique.

INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAINS OU DANS UNE CHAMBRE
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA N° 70 (pour les sécheuses électriques).
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir : · Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire. · Si la sécheuse est installée seule, une surface
minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert est requise. Si la sécheuse est installée avec une laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²) d’espace ouvert est requise.
Sécheuse installée seule
Comptoirs et armoires latérales
Surface min.
de 388 cm²
(60 po²)
Laveuse et sécheuse installées ensemble
Comptoirs et armoires latérales
Surface min.
de 774 cm²
(120 po²)

49-3000193 Rev 1

13

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE

OUTILS NÉCESSAIRES

Pince à joint coulissant

Tournevis cruciforme

Tournevis à tête plate

Niveau

Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.

MATÉRIEL NÉCESSAIRE

Lunettes de protection
Gants Réducteur de
tension 3/4 po (UL)

Cordon d’alimentation de la sécheuse (non livré avec l’appareil)
Conforme à la norme UL 120/240 V, 30 A avec 3 ou 4 broches. Identifiez le type de fiche selon la prise murale de votre domicile avant d’acheter le cordon.

Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la

réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant

d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer

la mort ou l’électrocution.

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution Certaines pièces internes

sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent

présenter un risque de choc électrique lors d’un

entretien.

Personnel de réparateur ­ NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : condensateur de démarrage du moteur, support du moteur en métal et axe de la roue du tambour.

FRANÇAIS

14

49-3000193 Rev 1

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

FRANÇAIS

RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les branchements électriques utilisant un cordon d’alimentation :

AVERTISSEMENT

– Risque d’incendie

Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre :

Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité

d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre

réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de

moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse

utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre

de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche

doit être branchée dans une prise compatible correctement

installée et mise à la terre conformément à tous les codes et

règlements en vigueur.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre

de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.

Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous

doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE

modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne

s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien

agréé de poser une prise appropriée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

L’ENTRETIEN.

Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de

dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre

10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un

disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.

Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES Pour les connexions de fil directes :

AVERTISSEMENT

– Risque d’incendie

Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Pour une sécheuse à branchement permanent : Cette

sécheuse doit être connectée à du métal mis à la terre

ou à un système de câblage permanent ; ou encore un

conducteur de mise à la terre de l’appareillage doit être

acheminé avec les conducteurs du circuit et connecté

à une borne de mise à la terre de l’appareillage sur

l’appareil.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à

la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc

électrique. Consultez un électricien ou réparateur

qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement

mis à la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

L’ENTRETIEN.

Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de

dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre

10 minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un

disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.

Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

49-3000193 Rev 1

15

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS (À UTILISER POUR L’INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une nouvelle construction.

Fil blanc

L1 N L2

Fil noir ou
rouge

Couvercle

Fil noir ou rouge

Fil vert du cordon
d’alimentation

Réducteur de tension 3/4 po (UL)

4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
1 . Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2 . Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à l’arrière supérieur.
4 . Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-la pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis centrale (marquée N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la bande de mise à la terre.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.
6 . Connectez le cordon d’alimentation comme suit : A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
7 . Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
8 . Fixez le cordon d’alimentation dans le support du réducteur de tension.
9 . Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES .

RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.

Fil noir ou rouge

L1 N L2

Fil blanc

Couvercle

Fil noir ou
rouge

Languette de mise à la terre

Réducteur de tension 3/4 po (UL)

3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Connexion à 3 fils Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble neutre.
1 . Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est débranché de la prise murale.
3 . Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à l’arrière supérieur.
4 . Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5 . Connectez le cordon d’alimentation comme suit : A . Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2). B . Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit connectée à la vis verte de mise à la terre sur le boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
7 . Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
8 . Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES .

16

49-3000193 Rev 1

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE

VIDANGE DE L’EAU SANS UTILISER LE RESERVOIR D’EAU
Vous pouvez utiliser la sécheuse sans utiliser le réservoir d’eau en suivant les procédures ci-dessous.
CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE
La sécheuse peut éliminer l’eau condensée par pompage à l’aide du tuyau de vidange fourni. Les procédures de connexion du tuyau de vidange sont les suivantes.
Vue arrière

CONNEXION DU TUYAU DE VIDANGE (SUITE)
4 . Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur inférieure à 47″ (120 cm) et supérieur à 30″ (76 cm). Pour garder le bec du tuyau de vidange coudé, utilisez le guide en plastique fourni. Fixez le guide sur le mur avec un crochet ou au robinet avec un morceau de ficelle pour empêcher le tuyau de vidange de bouger.
5. Assemblez le tuyau de vidange et le guide de tuyau et fixez-les avec un attache-câble.

Tuyau de vidange

Guide de tuyau

47″ (120 cm)
Max.

Cable Ties

FRANÇAIS

1. Déconnectez le tuyau de vidange A.
2 . Raccordez le tuyau de vidange A à l’autre ouverture.

N’insérez pas le tuyau de vidange dans le tuyau

A

d’évacuation de plus de 10 cm (4 pouces). Si vous insérez

le tuyau de vidange de plus de 10 cm, vous risquez de

provoquer une fuite.

A

3 . Raccordez le tuyau accessoire

B (tuyau de vidange de grade

longueur) à côté de tuyau de

B

vidange A.

· Lors de la connexion du tuyau de vidange B, veillez à ce que la hauteur du tuyau ne dépasse pas 120 cm (47″).
· Après avoir raccordé le tuyau de vidange, vous pouvez maintenant directement éliminer l’eau condensée vers un tuyau d’évacuation vertical ou un lavabo.

49-3000193 Rev 1

17

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION FINALE

1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l`arrière.

3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez et maintenez-la enfoncée sur la touche alimentation.

REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des températures inférieures au point de congélation pendant une période prolongée, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation). Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.

Monter Baisser
2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
NOTE : Les installations superposées peuvent nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de d’1,8 m (6 pieds).

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la

réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place

avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut

provoquer la mort ou l’électrocution.

Assurez-vous au préalable qu’une mise à la terre existe bien et qu’elle fonctionne correctement.

FRANÇAIS

18

49-3000193 Rev 1

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE (optionnel)
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.

AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité .
· IMPORTANT ­ Gardez ces instructions pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
· IMPORTANT ­ Observez toutes les réglementations et ordonnances en vigueur.
· Remarque pour l’installateur ­ Assurez-vous de laisser ces instructions au client.
· Remarque pour le consommateur – Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
· L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
· La responsabilité d’installer correctement l’appareil relève de l’installateur.

ENSEMBLE DE SUPERPOSITION

Visitez notre site web à fr .haiercanada .ca/parts.

Numéro de pièce

Haier Appliances Accessoire

GFA24KITL

Ensemble complet superposition

EXIGENCES RELATIVES À UNE INSTALLATION ENCASTRÉE

DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES QUE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour toute installation et réparation.

CONTENU DU KIT (GE APPLIANCES NUMÉRO DU KIT GFA24KITL)

Vis (2) Long Pour fixation
sur la sécheuse

Support de superposition (Gauche)

Support de superposition (Droit)

Vis (6) Court Pour fixation à la
laveuse

AVERTISSEMENT – Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
· L’espace minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est le suivant: 0 cm (0 po) des deux côtés 2,54 cm (1 po) avant et arrière 2,54 cm (1 po) haut
· L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur. · Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service. · Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

OUTILS NÉCESSAIRES

Tournevis cruciforme

Gants

Niveau

COMMENT PRÉPARER L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton pour protéger également le sol en face de l’endroit choisi pour l’installation.

49-3000193 Rev 1

19

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION DU SUPPORT DE SUPERPOSITION

1 INSTALLEZ LE SUPPORT SUR LA LAVEUSE

A . Retirez la vis du couvercle de la laveuse du côté gauche. Alignez les trous dans le support gauche avec le trou de vis du couvercle sur le côté gauche de l’appareil et remettez la vis en place. NOTE : Ne revissez pas la vis de façon à ce que l’alignement des trous de la sécheuse soit facilité.

B . Insérez la vis suivante dans le support à l’arrière de la laveuse.

C . Répétez les étapes ci-dessus sur le côté droit.

Vis courtes dans les supports
et la laveuse

Haut de la laveuse

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE (SUITE)
B . Alignez les trous du support sur ceux situés à l’arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.
C . Serrez les vis de support de la sécheuse, puis serrez les vis du dispositif de superposition.
Vis longues dans les supports et la sécheuse

FRANÇAIS

2 COMMENT INSTALLER LA SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA SÉCHEUSE

AVERTISSEMENT

Coupez l’alimentation électrique avant de

procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser

gravement si vous ne le faites pas.

AVERTISSEMENT

– Risque lié au poids excessif

L’omission de prendre cette précaution peut causer

une blessure au dos ou à une autre partie du corps,

ou des dommages matériels.

· La participation de deux personnes ou plus est

nécessaire pour installer la sécheuse.

· Évitez le basculement et le débranchement des

services publics.

· La sécheuse doit être correctement fixée à la

laveuse.

· NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.

A . Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer le panneau de contrôle de la laveuse.

20

3 COMMENT TERMINER L’INSTALLATION

ATTENTION

Ne poussez pas sur la sécheuse lorsqu’elle est installée

au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la

sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.

A . Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la laveuse.
B . Reportez-vous aux consignes d’installation pour terminer l’installation de la sécheuse.
C . Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.
Sécheuse

Placez vos
mains ici

Placez vos
mains ici

Laveuse

49-3000193 Rev 1

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)

REMARQUES IMPORTANTES
· Avant de commencer, débranchez la sécheuse de sa prise électrique.
· Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la peinture.
· Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
· Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.

· Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait été effectuée.
· Ces instructions permettent de transférer les charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les références aux termes gauche et droite.

1 RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE PORTE
· Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent l’assemblage charnière / porte à la sécheuse. Mettre soigneusement l’assemblage charnière / porte de côté.
Assemblage de charnière et de
porte

3 RETIREZ, TOURNEZ ET REMPLACEZ LA PORTE INTÉRIEURE
· Retirez les six vis qui fixent la porte intérieure à la porte extérieure. Retirez la porte intérieure, faites-la pivoter de 180o et réinstallez-la dans la porte extérieure en utilisant les mêmes six vis.

Tenez la porte et retirez les vis de la charnière de
la sécheuse
2 RETIREZ, TOURNEZ ET REMPLACEZ LA PLAQUE DU PÊNE
· Retirez les deux vis qui retiennent le pêne. Tournez-le et installez-le du côté opposé.
Plaque du pêne et vis
Réinstallez la plaque du pêne et les vis

Retirez les six vis et la porte
intérieure

Porte intérieure représentée pivotée
de 180o

Remplacer la porte intérieure
et six vis

4 TOURNEZ ET REMPLACEZ L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE / PORTE
· Tournez et remplacez l’assemblage charnière / porte, du côté opposé, en utilisant les mêmes deux vis.
Fixez avec les mêmes
deux vis

FRANÇAIS

49-3000193 Rev 1

21

FRANÇAIS

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème
La sécheuse émet des secousses et des bruits Le séchage est trop long
Le niveau de séchage Dry a été sélectionné mais le linge est toujours humide Les touches de commande ne répondent pas La sécheuse ne démarre pas

Causes possibles
Le bruit/ou les secousses sont normaux . La sécheuse est peut-être placée sur une surface inégale Tri erroné
Charges de tissus lourds (serviettes par exemple)
Sécheuse à condensation
Les commandes sont mal réglées La boîte du condenseur est bouchée
Le filtre à charpie est plein Fusibles grillés ou disjoncteur déclenché
Surcharge/charges mixtes Charge insuffisante
La brassée est composée de vêtements lourds et légers Le filtre à charpie, le condenseur et/ou l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse est bouché Le capteur d’humidité est sale Les commandes ont été accidentellement réglées au mode réparation Les commandes ont été accidentellement réglées au mode verrouillage Les commandes fonctionnement mal Le panneau de contrôle est en « veille » La sécheuse est débranchée
Fusible grillé/disjoncteur déclenché
La sécheuse a été arrêtée par inadvertance au moment de régler la fonction Delay Dry (Mise en marche différée) Le réservoir d’eau est plein

Correctifs
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Séparez les articles lourds des légers (en général un linge correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse). Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage. Les sécheuses à condensation prennent généralement plus de temps à sécher qu’une sécheuse à évacuation. Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Retirez et nettoyez le boîtier du condenseur. En outre, nettoyez le supportoù se trouve la boîte du condenseur, en s’assurant que tous les joints sont libresde débris. Remettez la boîte du condenseur et verrouillez-la en place.Voir Condenser (Condenseur) dans la section Entretien et nettoyage. Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux fonctionnent. Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois. Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements afin d’obtenir un bon culbutage. Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez MoreDry (Plus Sec). Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie et/ou l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse.
Nettoyez le capteur avec un chiffon humide. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse.
Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de contrôle. Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la prise. Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Si la lumière de la touche Start/Pause (Miseen marche/pause) clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause (Miseen marche/pause) pour lancer le compte à rebours.
Si le voyant Empty Tank (Vider le réservoir) est allumé, il sera nécessaire de vider le réservoir d’eau avant de remettre la sécheuse en marche. Reportez- vous à la section Entretien et Nettoyage pour les instructions de vidange du réservoir d’eau.

22

49-3000193 Rev 1

FRANÇAIS

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème
Aucun chiffre n’apparaît pendant le cycle, il ne fait que s’allumer Le temps restant a diminué Impossible de procéder à une sélection et la sécheuse émet un double bip La sécheuse fonctionne mais 00 est le temps restant affiché Nettoyez le filtre (message) La sécheuse ne chauffe pas Temps de séchage non uniformes
Lueur à l’arrière du tambour Le linge est toujours humide et la sécheuse s’est arrêtée après quelques instants
Le linge est froissé

Causes possibles
La sécheuse évalue la quantité d’humidité du linge
Le temps estimé risque de changer lorsqu’une charge plus petite est en train de sécher L’option dryness Level (Niveau de séchage), Temp (Temperature) ou l’option que vous tentez de sélectionner est incompatible avec le cycle de séchage sélectionné L’option Extend Tumble (Culbutage prolongé) a été sélectionnée
Le bouton Power (Alimentation) a été activé Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse peut tourner mais ne chauffe pas Type de charge et conditions de séchage
Des débris se sont accumulés sur le condenseur empêchant une ventilation adéquate Chauffage à l’arrière du tambour La porte a été ouverte au milieu du cycle . Le linge a été ensuite retiré de la sécheuse et une nouvelle charge introduite sans sélectionner un nouveau cycle Charge petite
Le linge est déjà sec à l’exception des cols et les ceintures
La sécheuse n’est pas placée sur une surface plane Séchage excessif
Linge laissé dans la sécheuse alors que le cycle est fini Surcharge

Correctifs
C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.
C’est normal.
C’est normal.
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
Appuyez sur Start/Pause (Miseen marche/pause) pour à charpie lancer un cycle de séchage et le message disparaîtra. Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché. La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et l’état du filtre à charpie, du condenseur, et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse affecteront les durées de séchage. Consultez la section Entretien et Nettoyage.
C’est normal. Dans certaines conditions de séchage et d’éclairage ambiant, la lueur des chauffages peut être visible à l’arrière du tambour. Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez SpeedDry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté). Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec). Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau. Sélectionnez un temps de séchage plus court. Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide. Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide). Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez- le immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé). Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges.

49-3000193 Rev 1

23

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Problème
Le linge a rétréci
Des tâches de gras sur le linge
De la charpie sur le linge
Électricité statique
Les cols et les ceintures sont toujours humides à la fin du cycle Légère variation de la couleur métallique La sécheuse continue à fonctionner après que l’affichage indique que le programme est terminé

Causes possibles
Certains tissus rétréciront naturellement au lavage . D’autres peuvent être lavés sans problème, mais rétréciront dans la sécheuse
Une utilisation inadéquate de l’assouplissant Séchage de linge propre avec du linge sale Le linge n’était pas complètement propre
Le filtre à charpie est plein Tri erroné
L’électricité statique peut attirer la charpie Surcharge Papier, mouchoir, etc ., oubliés dans les poches Aucun assouplissant n’a été utilisé
Séchage excessif
Les synthétiques, les mélanges et les infroissables peuvent provoquer de l’électricité statique Le capteur d’humidité détecte que la majeure partie du linge est sèche

Correctifs
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les étiquettes des vêtements. Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils retrouvent leur forme d’origine. Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse. Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse. Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures de lavage adéquates avant le séchage. Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple). Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites charges. Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Essayez un assouplissant. Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Essayez un assouplissant. Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide). Essayez un assouplissant.
Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).

C’est normal L’option de culbutage prolongé a été sélectionnée

En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation. Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas été sélectionnée.

FRANÇAIS

24

49-3000193 Rev 1

NOTES

FRANÇAIS

49-3000193 Rev 1

25

NOTES

FRANÇAIS

26

49-3000193 Rev 1

Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original

FRANÇAIS

GARANTIE LIMITÉE

fr .haiercanada .ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour planifier le service en ligne, visitez notre site Web à l’adresse fr .haiercanada .ca/service. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous nous contactez pour une réparation.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Haier Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Haier Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Haier Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Haier Appliances pendant la réparation.

Pour une période de :
Un an Un an à partir de la date d’achat initial

Haier Appliances remplacera :
Toute pièce de la sécheuse qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette année de garantie limitée, Haier Appliances fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.

Ce qui n’est pas couvert :

Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil.
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de l’appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile.
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l’utilisateur.

Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l’appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l’appareil à des températures situées sous le point de congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour effectuer les réparations nécessaires.
Le nettoyage du condenseur pour restaurer la performance de la sécheuse.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par Haier Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par Haier Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.

LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS .

Garant : MC Commercial Inc ., Burlington, ON, L7R 5B6

49-3000193 Rev 1

27

SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web de Haier Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals