HHELECTRONICS TENSOR-MINI Battery Powered User Manual
- June 1, 2024
- HHELECTRONICS
Table of Contents
TENSOR-MINI Battery Powered
“`html
Specifications
-
Model: Tensor-MINI
-
System Type: Ultraportable, battery-powered PA
speaker -
Frequency Response:
-
Maximum Sound Pressure Level (1M):
-
Features:
-
Reverb Effects
-
EQ
-
Functions of Channel 1/2
-
Functions of Channel 3
-
Combined (XLR/Jack) balanced/unbalanced input with
microphone/instrument/line preselection switch. -
6.3mm Line Out Jack
-
-
Speaker:
- Horizontal Coverage:
- Vertical Coverage:
- Rated Power: 400W Peak, 100W RMS
-
Power Supply: Universal 100-240V~ 50/60Hz
input (C7 IEC connector) -
Power Consumption: 100W
-
Battery: Internal 14.4V/5Ah (72Wh) Li-Ion
battery. Up to 12 hours of playtime, 5 hours charging time -
Others: Battery status LED (charging, full
charge)
Product Usage Instructions
Safety and Precautions
Make sure to read all safety instructions before using the
product to prevent any accidents or damage.
Setup
1. Place the Tensor-MINI on a stable surface.
2. Connect the power supply to the universal input.
Bluetooth and USB Control
You can control the speaker through Bluetooth or USB connection.
Follow the manual for detailed instructions on how to pair devices
and control playback.
EQ Settings
Adjust the equalizer settings to customize the sound output
according to your preferences.
Battery Level
Monitor the battery level using the LED indicators to ensure
uninterrupted performance.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How long does it take to charge the battery fully?
A: The battery takes approximately 5 hours to fully charge.
Q: What is the playtime on a full battery charge?
A: The Tensor-MINI provides up to 12 hours of playtime on a full
battery charge.
“`
USER MANUAL
INHALT
TENSOR-MINI ÜBERSICHT ………………………………………………………………………………………………………………. 2 MERKMALE
………………………………………………………………………………………………………………………………… 2
BEDIENELEMENTE ………………………………………………………………………………………………………………………….. 3 KANAL 1 & 2
………………………………………………………………………………………………………………………………. 3 LINE OUT & KANAL 3
…………………………………………………………………………………………………………………. 4 BLUETOOTH- UND USB-STEUERUNG
………………………………………………………………………………………… 5 NETZEINGANGSANSCHLUSS
…………………………………………………………………………………………………….. 5
EINRICHTUNG ………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 MEHRPOSITION
…………………………………………………………………………………………………………………………. 6 BLUETOOTH-KONNEKTIVITÄT
…………………………………………………………………………………………………… 6 USB-WIEDERGABE
……………………………………………………………………………………………………………………… 8 EQ-EINSTELLUNGEN
………………………………………………………………………………………………………………….. 9 BATTERIESTAND
………………………………………………………………………………………………………………………… 9
SPEZIFIKATIONEN ………………………………………………………………………………………………………………………… 10 ABMESSUNGEN
(in mm) …………………………………………………………………………………………………………… 11
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE ………………………………………………………………………………………………. 12
Seite 1
TENSOR-MINI ÜBERSICHT
Der ultraportable Tensor-MINI ist ein leicht zu transportierender, leichter
Hochleistungs-PALautsprecher mit integriertem Li-Ion-Akku. Der vielseitige
Vorverstärker umfasst einen 3-Kanal-Mixer, DSP- und Halleffekte sowie einen
Bluetooth/USB-Mediaplayer. Bluetooth unterstützt auch die Stereoverbindung
zweier Geräte. Das Multi-Winkel-Gehäuse kann auf dem Boden, als Monitor oder
auf einem Stativ verwendet werden und die vom Benutzer gesteuerte EQ-
Einstellung sorgt dafür, dass Sie stets eine optimale Klangqualität erhalten.
Der Tensor-MINI ist ideal für Künstler/Sänger/Partys und mehr.
MERKMALE
· Ultrakompaktes, leichtes Design · 6,5-Zoll-Koaxial-Breitbandtreiber ·
Hochleistungsverstärker · 3-Kanal-Mikrofon-/Line-/Instrumentenmixer mit Hall ·
Bass-/Höhenregler · Interner Li-Ion-Akku mit Strom versorgt · Mediaplayer mit
Bluetooth-Audiostreaming und Stereoverbindung · USB-Mediaplayer-Funktionen
Seite 2
STEUERUNGEN
KANÄLE 1 und 2
1. XLR/6,3-mm-KOMBI-BUCHSEN Die Eingänge von Kanal 1 und 2 sind entweder mit
XLR- oder 6,3-mm-Klinkensteckern ausgestattet. Kann symmetrische oder
unsymmetrische Signale anschließen.
2. TONE PRESET-SCHALTER Wählen Sie für den Kanal zwischen Mikrofon-,
Instrumenten- oder Line-Modus.
3. REVERB-PEGEL Stellen Sie den Hallpegel für den jeweiligen Kanal ein
(verfügbar für 1 und 2). Der aktuelle Pegel wird auf dem LCD unten angezeigt.
Drücken Sie hierauf, um stattdessen die Bass-/Höhenpegel für den Kanal zu
bearbeiten, was wiederum auf dem LCD sichtbar ist.
4. LAUTSTÄRKEPEGEL- UND SIGNALANZEIGE Der Lautstärkepegel steuert die
Vorverstärkerverstärkung für diesen Kanal. Stellen Sie die Lautstärke beim
ersten Einrichten auf das Minimum ein und erhöhen Sie sie schrittweise auf
eine geeignete Lautstärke. Die Signalanzeige-LED leuchtet grün, wenn auf dem
Kanal ein Signal vorhanden ist, und rot, wenn das Signal übersteuert.
Gelegentliche rote Blitze sind in Ordnung, aber vermeiden Sie ein ständiges
Aufleuchten des roten Lichts. Verringern Sie gegebenenfalls die Lautstärke
Ihres Geräts oder des MINI.
Seite 3
LINE OUT & KANAL 3
5. LINE-PEGEL AUS 6,3-mm-Line-Level-Ausgang zur Verbindung mit anderen
Geräten. Dies ist die gleiche Mischung aller drei Kanäle, die über den
Lautsprecher wiedergegeben wird, jedoch mit Line-Pegel. Auch der Ausgang
hierfür ist Post-EQ, sodass die Bass-, Höhen- und Halleinstellungen angewendet
werden.
6. AUX-EINGANG 3,5-mm-Stereo-Aux-Buchse. Ein Line-Level-Eingang für
Audiozwecke.
7. LAUTSTÄRKEPEGEL- UND SIGNALANZEIGE Steuern Sie die Lautstärke für den Aux-
Eingang sowie die USB- und Bluetooth-Eingänge. Die Signalanzeige-LED leuchtet
grün, wenn auf dem Kanal ein Signal vorhanden ist, und rot, wenn das Signal
übersteuert. Gelegentliche rote Blitze sind in Ordnung, aber vermeiden Sie ein
ständiges Aufleuchten des roten Lichts. Drehen Sie gegebenenfalls die
Lautstärke Ihres Eingabegeräts oder des Tensor-MINI herunter.
Seite 4
BLUETOOTH- UND USB-STEUERUNG
8. USB-BUCHSE Schließen Sie hier Ihr Mobiltelefon oder USB-Flash-Laufwerk an,
um den USB-Kanal des Tensor-MINI zu nutzen.
9. WIEDERGABESTEUERUNG Wird verwendet, um die Wiedergabe von USB- und
Bluetooth-Audio zu steuern, durch USB-Ordner zu blättern, den Modus für Kanal
3 einzustellen und die EQ-Einstellung aufzurufen. Weitere Informationen finden
Sie unter USB-Wiedergabe (Seite 7) .
10. LCD Anzeigebildschirm zur Übersicht über die Bluetooth- und USB-
Wiedergabe sowie zur Anzeige der EQ-Einstellungen.
NETZEINGANGSANSCHLUSS
11. STROMSCHALTER Schaltet das System ein und aus. Es empfiehlt sich, die
Hauptlautstärke beim Ein- und Ausschalten auf Minimum zu halten.
12.C7 IEC-NETZBUCHSE IEC-Eingang vom Typ C7 zum Anschluss an das mitgelieferte
Netzkabel. Akzeptiert eine Universalspannung von 100240 V~.
Seite 5
AUFSTELLEN
MEHRPOSITION
Abhängig von Ihrem Anwendungsfall kann der Tensor-MINI in verschiedenen
Positionen verwendet werden:
BLUETOOTH-KONNEKTIVITÄT
Um ein Gerät, beispielsweise ein Mobiltelefon, zu verbinden, drücken Sie die
MODE-Taste, sodass die Buchstaben ,,bt” auf dem LCD-Display neben einem
blinkenden Bluetooth-Symbol unten links angezeigt werden. Der MINI sucht nun
nach einem Gerät zum Koppeln. Suchen Sie in den Bluetooth-Einstellungen Ihres
Geräts das Gerät mit dem Namen ,,TENSOR-MINI” und stellen Sie eine Verbindung
zu ihm her. Nach der Kopplung hört das Bluetooth-Logo auf zu blinken, um eine
Verbindung zu signalisieren. Songs können mit der Wiedergabe-/Pause-Taste
angehalten/fortgesetzt und mit den Vor-/Rückwärtstasten
übersprungen/zurückgespult werden. Um die Verbindung zu einem über Bluetooth
verbundenen Gerät zu trennen, halten Sie einfach die Play/Pause-Taste etwa 3
Sekunden lang gedrückt. 1-2 Sekunden. Funktioniert nur im BluetoothModus.
Seite 6
Um zwei Tensor-MINIs über TWS zu verbinden, schalten Sie beide Lautsprecher in
den BluetoothModus und halten Sie die Shuffle-Taste an einem 3 Sekunden lang
gedrückt, um in den PairingModus zu gelangen. Auf dem Bildschirm wird ,,bt
n” angezeigt. Halten Sie die gleiche Taste am anderen Gerät gedrückt, um TWS
darauf zu aktivieren. Beide TensorMINIs werden gekoppelt und auf ihren
Bildschirmen werden ,,bt-L” und ,,bt-R” angezeigt, um den linken und rechten
Kanal anzuzeigen. Sobald sie verknüpft sind, können Sie Ihr Mobilgerät wie
gewohnt koppeln.
Seite 7
USB-WIEDERGABE
Zur Audiowiedergabe kann ein USB-Stick an den USB-Anschluss auf der Rückseite
des MINI angeschlossen werden. Der USB-Stick kann mehrere Musikordner
enthalten, die einzeln oder gemischt abgespielt werden können. Verwenden Sie
die Taste ,,MODE”, um zwischen dem Bluetooth-Eingang und dem USB-Eingang für
Kanal 3 zu wechseln. Wenn nichts an der USB-Buchse angeschlossen ist oder das
Gerät nicht kompatibel ist, erscheint ,,NO” auf dem LCD. Wenn ein verwendbarer
USB-Anschluss angeschlossen ist, wird das Wort ,,USB” sowie die Laufzeit des
aktuellen Audiotitels angezeigt. Blättern Sie im USB-Modus mit den
Vorwärts-/Rückwärtstasten auf der rechten Seite durch die Titel im aktuellen
Ordner. Halten Sie den aktuellen Titel mit der Wiedergabe/Pause-Taste an oder
setzen Sie ihn fort.
Durch Halten der Play-Taste für 1-2 Sekunden ist es auch möglich, über die Vor
-/Zurück-Tasten durch die USB-Ordner zu navigieren. Mit der Zufallstaste
können Sie durch verschiedene Wiedergabemodi blättern, wobei beim Drücken der
aktuell ausgewählte Modus auf dem LCD angezeigt wird. ,,ALL” spielt alle
verfügbaren Titel ab. ,,ONE” spielt den aktuellen Titel ab und stoppt dann.
,,RAND” ist eine zufällige Mischung der verfügbaren Titel.
Seite 8
EQ-EINSTELLUNGEN
Alle 3 Kanäle können ihre eigenen Bass-, Höhen- und Halleinstellungen über die
Bedienelemente am Tensor-MINI ändern. Drücken Sie für die Kanäle 1 und 2 den
Reverb-Knopf, um den EQ für den jeweiligen Kanal zu ändern. Halten Sie für
Kanal 3 die ,,MODE”-Taste 12 Sekunden lang gedrückt, bis ,,H”
(Hochfrequenzpegel) auf dem LCD angezeigt wird. Der aktuell eingestellte Pegel
wird auf der rechten Seite angezeigt und kann von -10 bis +10 reichen. Rechts
neben dem ,,H” erscheint ein Minuszeichen, um einen negativen Wert anzuzeigen.
Verwenden Sie den Reverb-Regler oder die Rewind/Skip-Tasten, um den Wert zu
erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie den Reverb-Regler (CH1/2) oder die
,,MODE”-Taste (CH3) erneut, um den Bass-/Tieffrequenzpegel zu ändern, wiederum
im Bereich von -10 bis +10. Drücken Sie den Reverb-Regler erneut (nur CH1/2),
um den Reverb-Pegel ,,RE” des Kanals zu ändern. Der Bereich liegt zwischen 0
und +16.
BATTERIE LEVEL
Der Akkustand und der Ladestatus werden beide durch die LED oben am Tensor-
MINI angezeigt. Achten Sie darauf, dieses Display während des Gebrauchs im
Auge zu behalten, insbesondere wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist.
Seite 9
SPEZIFIKATIONEN
Modell Tensor-MINI
Systemtyp Ultraportabler, batteriebetriebener PA-Lautsprecher
Frequenzgang
Maximaler Schalldruckpegel (1
Mio.)
Merkmale
5520 kHz 110 dB SPL, 121 dB SPL (Peak) Vollraum
Rührgerät 3-Kanal-Mixer
Auswirkungen Hall
EQ
Funktionen von Kanal 1/2
Funktionen von Kanal 3
Ausgänge
CH1/2 Bass-/Höhen- und Klangvoreinstellungen für Mikrofon-/Instrumentenmodi.
Kombinierter (XLR/Klinke) symmetrischer/unsymmetrischer Eingang mit
Mikrofon-/Instrumenten-/LineVoreinstellungsschalter.
Reverb, EQ, Lautstärke und Signal-/Peak-LED 3,5-mm-Stereo-Aux-Eingang,
Bluetooth-Mediaplayer mit USB-Wiedergabe. Lautstärkeregler und Signal/Peak-LED
6,3-mm-Line-Out-Buchse
Lautsprecher
Horizontale Abdeckung
Vertikale Abdeckung
6,5-Zoll-Koaxial-Tieftöner im HH-Design 100° 80°
Verstärker/Leistung
Nennleistung 400 W Spitze, 100 W RMS
Verstärkertyp Bi-AMP der Klasse D
Stromversorgung Universeller 100-240V~ 50/60Hz Eingang (C7 IEC-Stecker)
Energieverbrauch 100W
Batterie Interner 14,4 V/5 Ah (72 Wh) Li-Ion-Akku. Bis zu 12 Stunden Spielzeit, 5 Stunden Ladezeit
Andere Batteriestatus-LED (Ladevorgang, <25 %, 5090 %, 100 %)
Schutz Kurzschluss, thermische Überlastung, Multiband-Limiter
Kühlung Konvektion
Gehege
Kabinett Robustes ABS-Gehäuse mit pulverbeschichtetem Stahlgitter mit Akustikschaumrückseite
Beenden Schwarz
Andere Leuchtendes HH-Logo
Maße
Geräteabmessungen (HWD)
Nettogewicht
Kartonabmessungen (HWD)
Bruttogewicht
343 x 258 x 283,5 mm (13,5″ x 10,2″ x 11,2″) 7,5 kg, 16,5 Pfund 400 x 330 x 310 mm, (15,7″ x 13″ x 12,2″) (0,041 M3) 8,2 kg, 18,1 Pfund
EAN13
5060109458794
Seite 10
ABMESSUNGEN (in mm)
Seite 11
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
Um die Vorteile Ihres neuen Produkts voll auszuschöpfen und lange und
störungsfreie Leistung zu genießen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf. 1) Auspacken: Bitte prüfen Sie beim Auspacken Ihres Produkts
sorgfältig, ob beim Transport vom HH-Werk zu Ihrem Händler Anzeichen
von Schäden vorliegen. Im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung verpacken
Sie Ihr Gerät bitte wieder im Originalkarton und wenden Sie sich an Ihren
Händler. Wir empfehlen Ihnen dringend, den Original-Transportkarton
aufzubewahren, denn im unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Gerät einen Fehler
aufweist, können Sie es sicher verpackt an Ihren Händler zur Behebung
zurücksenden. 2) Verstärkeranschluss: Um Schäden zu vermeiden, ist es im
Allgemeinen ratsam, ein Muster zum Ein- und Ausschalten Ihres Systems
festzulegen und zu befolgen. Wenn alle Systemteile angeschlossen sind,
schalten Sie Quellgeräte, Mischpulte, Effektprozessoren usw. ein, BEVOR Sie
Ihren Verstärker einschalten. Viele Produkte weisen beim Ein- und Ausschalten
große vorübergehende Spannungsspitzen auf, die zu Schäden an Ihren
Lautsprechern führen können. Indem Sie Ihren Verstärker ZULETZT einschalten
und sicherstellen, dass der Pegelregler auf ein Minimum eingestellt ist,
sollten keine Transienten von anderen Geräten Ihre Lautsprecher erreichen.
Warten Sie, bis sich alle Systemteile stabilisiert haben, normalerweise einige
Sekunden. Ebenso gilt: Drehen Sie beim Ausschalten Ihres Systems stets die
Pegelregler an Ihrem Verstärker zurück und schalten Sie dann dessen
Stromversorgung aus, bevor Sie andere Geräte ausschalten. 3) Kabel: Verwenden
Sie niemals abgeschirmte Kabel oder Mikrofonkabel für Lautsprecheranschlüsse,
da diese nicht stark genug sind, um die Verstärkerlast zu bewältigen, und Ihr
gesamtes System beschädigen könnte. Verwenden Sie überall abgeschirmte Kabel
von guter Qualität. 4) Wartung: Der Benutzer sollte nicht versuchen, diese
Produkte zu warten. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem
Servicepersonal. 5) Beachten Sie alle Warnungen. 6) Befolgen Sie alle
Anweisungen. 7) Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 8) Nur
mit einem trockenen Tuch reinigen. 9) Blockieren Sie keine der
Belüftungsöffnungen. Gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren. 10)
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die Wärme erzeugen.
11) Ein Gerät der Klasse I muss an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakt
angeschlossen werden. Beeinträchtigen Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei
Stifte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker hat
zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Zu Ihrer Sicherheit dient die
breite Klinge bzw. der dritte Zinken. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete
Steckdose auszutauschen. 12) Schützen Sie das Netzkabel davor, darauf zu
treten oder es einzuklemmen, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der
Stelle, an der es aus dem Gerät austritt. 13) Verwenden Sie nur vom Hersteller
bereitgestellte Aufsätze/Zubehörteile. 14) Verwenden Sie es nur mit einem vom
Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ,
einer Halterung oder einem Tisch. Wenn Sie einen Wagen verwenden, seien Sie
beim Bewegen der Kombination aus Wagen und Gerät vorsichtig, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden. 15) Als Trennvorrichtung dient der Netzstecker
oder Gerätestecker, der leicht bedienbar bleiben muss. Der Benutzer sollte
einen einfachen Zugang zu allen Netzsteckern, Netzkupplungen und Netzschaltern
ermöglichen, die in Verbindung mit diesem Gerät verwendet werden, damit es
leicht bedienbar ist. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. 16) Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. wenn
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit verschüttet wurde
oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war und nicht funktioniert normal oder wurde gelöscht. 17) Brechen
Sie niemals den Erdungsstift ab. Schließen Sie das Gerät nur an ein Netzteil
des Typs an, der auf dem Gerät neben dem Netzkabel gekennzeichnet ist. 18)
Wenn dieses Produkt in einem Geräteträger montiert werden soll, sollte eine
hintere Stütze vorgesehen werden. 19) Hinweis nur für Großbritannien: Wenn die
Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts nicht mit den Anschlüssen in
Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor:
o Der grün-gelb gefärbte Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die
mit dem Buchstaben E, dem Erdungssymbol, grün oder grün-gelb gekennzeichnet
ist.
o Der blau gefärbte Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem
Buchstaben N oder der Farbe Schwarz gekennzeichnet ist.
o Der braun gefärbte Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit
dem Buchstaben L oder der Farbe Rot gekennzeichnet ist.
20) Dieses elektrische Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt
werden und es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände mit Flüssigkeiten,
wie z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
21) Die Einwirkung extrem hoher Lärmpegel kann zu einem dauerhaften Hörverlust
führen. Die Anfälligkeit für lärmbedingten Hörverlust ist bei Menschen sehr
unterschiedlich, aber fast jeder verliert sein Gehör, wenn er über einen
ausreichend langen Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die
Arbeitssicherheits- und Gesundheitsbehörde (OSHA) der US-Regierung hat die
folgenden zulässigen Lärmbelastungen festgelegt: Laut OSHA kann jede
Belastung, die über die oben genannten zulässigen Grenzwerte hinausgeht, zu
einem gewissen Hörverlust führen. Beim Betrieb dieses Verstärkersystems müssen
Ohrstöpsel oder Schutzvorrichtungen für die Gehörgänge oder über den Ohren
getragen werden, um einen dauerhaften Hörverlust zu verhindern, wenn die
Belastung die oben genannten Grenzwerte überschreitet. Um eine potenziell
gefährliche Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu verhindern, wird
empfohlen, dass alle Personen, die Geräten ausgesetzt sind, die hohe
Schalldruckpegel erzeugen können, wie z. B. dieses Verstärkersystem, während
des Betriebs dieses Geräts durch Gehörschützer geschützt werden.
22) Wenn Ihr Gerät über einen Kippmechanismus oder ein Gehäuse im Kickback-
Stil verfügt, verwenden Sie dieses Designmerkmal bitte mit Vorsicht. Da der
Verstärker leicht zwischen gerader und nach hinten geneigter Position bewegt
werden kann, verwenden Sie ihn nur auf einer ebenen, stabilen Oberfläche.
Betreiben Sie den Verstärker NICHT auf einem Schreibtisch, Tisch, Regal oder
einer anderen ungeeigneten, instabilen Plattform.
Seite 12
- Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Headstock Distribution Ltd erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer. HH Electronics Ltd. ist eine eingetragene Marke von Headstock Distribution Ltd. o INTEGRIERTES FUNKGERÄT TECHNISCHE SPEZIFIKATION: o Frequenzbereich: 24022480 MHz o Sendeleistung: +2 dBm (1,6 mW) o Empfängerempfindlichkeit: -91 dBm o Betriebsprotokoll: Bluetooth Klasse 2 o Bluetooth V5.0
- Folgende Symbole und Bezeichnungen werden auf dem Produkt und in den
Produkthandbüchern verwendet und sollen den Bediener auf Bereiche aufmerksam
machen, in denen besondere Vorsicht geboten ist:
Soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter ,,gefährlicher Spannung” im Produktgehäuse aufmerksam machen, die ausreichen kann, um die Gefahr eines Stromschlags für Personen darzustellen. Dieses Symbol wird verwendet, um den Benutzer dieses nicht isolierten Spannungsprodukts darauf hinzuweisen, dass es gefährlich ist, da die Spannung zu stark ist, um die Gefahr eines Stromschlags darzustellen. Dieses Symbol soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter ,,gefährlicher Spannung” innerhalb des Produktgehäuses aufmerksam machen, die möglicherweise so groß ist, dass sie eine Blitzschlaggefahr darstellt. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von ausreichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (Servicing) instructions in the literature accompanying the product. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von ausreichender Starke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Este símbolo tiene el propósito de la alertar al usuario de las presencias de instrucciones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: VORSICHT: ACHTUNG: VORSICHT:
Stromschlaggefahr NICHT ÖFFNEN. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, entfernen Sie die Abdeckung nicht. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Personal. Stromschlaggefahr NICHT ÖFFNEN. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, entfernen Sie die Abdeckung nicht. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Personal. Leiten Sie keinen Strom ab BRINGEN SIE KEINEN SCHUTZ. Um die elektrische Ladung zu reduzieren, verlassen Sie den Lagerraum nicht. Im Innenraum befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Geben Sie den Service an einen persönlich qualifizierten Service zurück. Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht offen! Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung entfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vor Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNING:
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, please read the operating instructions for further warnings.
ADVERTISSEMENT : Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplantais situes dans le guide.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Antes de usar este aparato, lea las instrucciones de funcionamiento para conocer más advertencias.
ACHTUNG:
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modification to the equipment not approved by HH can void the user’s authority to use the equipment. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie neu. Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist. Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der folgenden europäischen Verordnungen, Richtlinien und Regeln: CE-Kennzeichnung (93/68/EWG), Niederspannung 2014/35/EU, EMC (2014/30/EU), RoHS (2011/65/EU), RED (2014/30/EU), ErP 2009/125/EU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Seite 13
Hiermit, HH Electronics erklärt, dass die Funkausrüstung den Richtlinien
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EU entspricht Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://support.hhelectronics.com/approvals
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung entspricht den relevanten
gesetzlichen Anforderungen der Radio Equipment Regulations 2017, der
Restriction of the use of Specific Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, dem Ecodesign for Energy-Related
Products und Energy Information (Amendment). (EU-Austritts-)Verordnung 2012.
Um Umweltschäden zu reduzieren, darf dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll auf Mülldeponien
entsorgt werden. Es muss gemäß den Empfehlungen der in Ihrem Land geltenden
WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic Equipment) zu einem
zugelassenen Recyclingzentrum gebracht werden.
Seite 14
HH ELECTRONICS LTD. STEELPARK ROAD, COOMBSWOOD BUSINESS PARK WEST, HALESOWEN,
B62 8HD
HH ELECTRONICS TEIL DER HEADSTOCK-GRUPPE Aktuelle Informationen finden Sie
hier
IM INTERESSE DER KONTINUIERLICHEN ENTWICKLUNG BEHÄLT HH DAS RECHT VOR,
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
V0.2
Seite 15