eREFLEX 55RW 210-116 LED Electric Fire Range with Thermostatic Remote Control Instruction Manual Product Information
- May 15, 2024
- eREFLEX
Table of Contents
- 55RW 210-116 LED Electric Fire Range with Thermostatic Remote Control
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Pairing The Remote Control
- Maintenance
- Log Layout
- Wiring Diagram
- Spare Parts List
- How do I troubleshoot if the remote control is not
- Can I adjust the flame settings on the electric fire
- Is it safe to leave the electric fire range unattended?
55RW 210-116 LED Electric Fire Range with Thermostatic Remote Control
Product Information
Specifications:
-
Model: eREFLEX 55RW, eREFLEX 75RW, eREFLEX 85RW, eREFLEX 110RW,
eREFLEX 135RW, eREFLEX 150RW, eREFLEX 195RW -
Product Code: PR3154.5.01.2024
-
Control Type: Thermostatic Remote Control
Product Usage Instructions:
Pairing The Remote Control
To pair the remote control with the electric fire range:
-
Ensure the electric fire range is powered on.
-
Press and hold the pairing button on the remote control until
the LED indicator flashes. -
Release the button and wait for the remote control to establish
a connection with the electric fire range. -
Once paired successfully, test the remote control functions to
ensure proper operation.
Maintenance
Regular maintenance of the electric fire range is essential for
optimal performance. Follow these steps:
-
Ensure the electric fire range is turned off and disconnected
from power before performing any maintenance. -
Clean the exterior surfaces with a soft cloth and mild
detergent to remove dust and dirt. -
Inspect the logs and flame effects for any signs of damage or
wear. Replace if necessary. -
Check the wiring connections for any loose or damaged wires and
tighten or repair as needed.
Log Layout
Arrange the logs in the firebox according to the log layout
guidelines provided in the user manual for a realistic flame
effect.
Wiring Diagram
Refer to the wiring diagram in the user manual for proper
installation and connection of the electric fire range to ensure
safe and correct operation.
Spare Parts List
Consult the spare parts list in the manual to identify and order
any replacement parts needed for the electric fire range.
Frequently Asked Questions (FAQ):
How do I troubleshoot if the remote control is not
working?
If the remote control is not working, try replacing the
batteries first. If the issue persists, check for any obstructions
between the remote and the electric fire range. You can also reset
the pairing by following the pairing instructions again.
Can I adjust the flame settings on the electric fire
range?
Yes, you can adjust the flame settings using the remote control.
Refer to the user manual for detailed instructions on adjusting
flame brightness and intensity.
Is it safe to leave the electric fire range unattended?
It is recommended not to leave the electric fire range
unattended while in operation. Always turn off the unit when not in
use to prevent any accidents or hazards.
LED Electric Fire Range with Thermostatic Remote Control
Instructions for Servicing
For use in United Kingdom Éire République Française Deutschland Nederland
Italia Norge España
Koninkrijk België
Principat d’Andorra
Latvijas Republika Groussherzogtum Lëtzebuerg
República Portuguesa
PR3154.5.01.2024
eREFLEX 55RW 210-116
eREFLEX 75RW 210-121
eREFLEX 85RW 210-130
eREFLEX 110RW eREFLEX 135RW eREFLEX 150RW eREFLEX 195RW
210-142
210-153
210-177
210-164
GB
Contents
Pairing The Remote Control…………………………………………………. 4 Maintenance
………………………………………………………………………..11 Log Layout ………………………………………………………………………… 15
Wiring Diagram………………………………………………………………….. 31 Spare Parts List
…………………………………………………………………. 39
FR
Contenu
Appairer La Télécommande …………………………………………………. 4 Maintenance
………………………………………………………………………..11 Agencement Des Bûches …………………………………………………… 15
Pschéma De Câblage …………………………………………………………. 31 Liste Des Principales Pièces De
Rechange…………………………. 39
DE
Inhalt
Koppeln der Fernbedienung ………………………………………………… 5 Instandhaltung
…………………………………………………………………….11 Nordnung Der Holzscheite …………………………………………………. 15
Schaltplan …………………………………………………………………………. 31 Ersatzteilliste
…………………………………………………………………….. 39
NL
Inhoud
De Afstandsbediening Koppelen ………………………………………….. 5 Onderhoud
………………………………………………………………………….11 Blokken-Layout………………………………………………………………….. 15
Bedradingschema ……………………………………………………………… 31 Lijst Standaard Reserve Onderdelen
………………………………….. 39
IT
Contenuto
Coppiamento Telecomando………………………………………………….. 6
Manutenzione………………………………………………………………………11 Schema Dei Ceppi
……………………………………………………………… 15 Schema Di Cablaggio…………………………………………………………. 31
Listino Prezzi Dei Ricambi …………………………………………………. 39
NO
Innhold
Sammenkoble Fjernkontrollen……………………………………………… 6
Vedlikehold………………………………………………………………………….11 Kubbeoppsett
……………………………………………………………………. 15 Koblingsdiagram ……………………………………………………………….. 31
Reservedelsliste ………………………………………………………………… 39
CONSUMER SUPPORT VIDEO:
www.stovax.tv/support/eReflexRW
2
ES
Contenido
Sincronización Del Mando A Distancia …………………………………. 7 Mantenimiento
…………………………………………………………………….11 Distribución De Los Leños…………………………………………………. 15
Esquema De Cableado……………………………………………………….. 31 Relación De Repuestos
……………………………………………………… 39
GR
……………………………………………. 7 ………………………………………………………………………….11 …………………………………………………………………… 15 ………………………………………………………… 31 ………………………………………………… 39
IL
8 …………………………………………………….. 11 ……………………………………………………………………. 15 ……………………………………………………………. 31 ………………………………………………………………. 39 ……………………………………………………….
LV
Saturs
Tlvadbas pults un ierces savienosana pr ……………………… 8 Apkope
……………………………………………………………………………….11 Pagau Izvietojums ……………………………………………………………..
15 Elektroinstal Cijas Diagramma…………………………………………… 31 Vrezerves Dau
Sarakts………………………………………………………. 39
RU
………………………………………………………………………… 9 ………………………………………………………………….11 …………………………………. 15 ………………………………………………………….. 31 …………………………………………………… 39
LU
Inhalt
Koppele vun der Fernsteierung …………………………………………… 9 Ënnerhalt
…………………………………………………………………………….11 Holzstéckerlayout………………………………………………………………. 15
Verkabelungsdiagramm ……………………………………………………… 31
Ersatzdeelerlëscht……………………………………………………………… 39
PT
Conteúdos
Emparelhar o controlo remoto …………………………………………… 10
Manutenção…………………………………………………………………………11 Esquema De
Troncos…………………………………………………………. 15 Diagrama De Cablagem ………………………………………………………
31 Lista De Peças Sobresselentes ………………………………………….. 39
3
GB: PAIRING THE REMOTE CONTROL TO THE APPLIANCE
Signal Code The below operations should be carried out before coding when
changing to a new remote or the unit cannot be controlled by the remote:
Press the power button until 2 short beeps sound from the unit, release the
button.
1
FR: APPAIRER LA TÉLÉCOMMANDE AVEC L’APPAREIL
Code de signal Les opérations ci-dessous doivent être menées avant le codage
lors du remplacement d’une télécommande ou lorsque l’unité ne peut pas être
contrôlée par la télécommande :
Appuyez sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que 2 bips courts retentissent
de l’unité, relâchez le bouton.
1
2 2
3 seconds
3
2 Beeps
3 secondes
3
2 bips
1 Beep
Within 10 seconds, press the button on remote. The coding is finished when 1
long beep sounds from the unit.
Resetting of the remote control is necessary if the appliance operates wrongly
due to external interference signal and the remote control is not in use.
Open the back cover of the Remote.
Press the Reset button for 3 seconds and reset the coding.
1 Piepton
Au bout de 10 secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande. Le codage
est terminé lorsque 1 long bip est émis par l’unité. Une réinitialisation de
la télécommande est nécessaire si l’appareil fonctionne de manière anormale en
raison d’interférences causées par un signal externe et si la télécommande
n’est pas utilisée.
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes et réinitialisez le codage.
4
DE: KOPPELN DER FERNBEDIENUNG MIT DEM GERÄT
Signalcode Die folgenden Schritte sollten vor der Koppelung durchgeführt
werden, wenn Sie zu einer neuen Fernbedienung wechseln oder das Gerät nicht
über die Fernbedienung gesteuert werden kann:
Drücken Sie den Ein/Aus-Taste, bis 2 kurze Signaltöne vom Gerät ausgehen, und
lassen Sie die Taste los.
1
NL: DE AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN AAN HET TOESTEL
Signaalcode De handelingen hieronder moeten worden uitgevoerd vóór codering
wanneer wordt overgegaan op een nieuwe afstandsbediening; anders zal de
eenheid niet kunnen worden bestuurd door de afstandsbediening:
Houd de aan / uit-knop ingedrukt totdat er 2 korte pieptonen klinken uit het
apparaat, laat de knop los.
1
2
2
3 Sekunden
3
2 Pieptöne
3 seconden
3
2 piept
1 Piepton
Drücken Sie
innerhalb von 10 Sekunden die Taste auf
der Fernbedienung. Die Kopplung ist beendet, wenn 1 langer
Signalton vom Gerät ertönt.
Ein Rücksetzen der Fernbedienung ist erforderlich, wenn das
Gerät aufgrund eines externen Störsignals fehlerhaft arbeitet
und die Fernbedienung nicht verwendet werden kann..
Öffnen Sie die hintere Abdeckung der Fernbedienung Drücken Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang, um die Kopplung zurückzusetzen.
1 piep
Druk binnen 10 seconden op de -knop op de afstandsbediening. De codering is
voltooid wanneer 1 lange piep vanuit de eenheid klinkt. Het nodig is om de
afstandsbediening te resetten als het toestel op onjuiste wijze werkt ten
gevolge van een extern interferentiesignaal wanneer de afstandsbediening niet
gebruikt wordt.
Open de achterkant van de afstandsbediening. Houd de resetknop voor 3 seconden
ingedrukt en reset decodering,
5
IT: COPPIAMENTO TELECOMANDO APPARECCHIO
Codice di segnale Le seguenti operazioni devono essere eseguite prima della
codifica quando si passa a un nuovo telecomando o l’unità non può essere
controllata dal telecomando:
Premere il pulsante di accensione per finché non vengono emessi 2 brevi
segnali acustici dall’unità, rilasciare il pulsante.
1
NO: SAMMENKOBLE FJERNKONTROLLEN
Signalkode Den nedenstående operasjonen skal utføres før koding når du skifter
til en ny fjernkontroll eller dersom enheten ikke kan styres av
fjernkontrollen:
Trykk på av / på-knappen til det høres 2 korte pip fra enheten, slipp knappen.
1
2 2
3 secondi
3
2 bip
3 sekunder
3
2 pitidos
1 bip
Nel giro di 10 secondi, premere il pulsante sul telecomando. La codifica
termina quando viene emesso 1 lungo bip dall’unità.
Il ripristino del telecomando è necessario se l’apparecchio funziona in modo
errato a causa di un segnale di interferenza esterno e il telecomando non è in
uso.
Aprire il coperchio posteriore del telecomando. Premere il pulsante di
ripristino per 3 secondi e ripristinare la codifica.
1 pip
Innen 10 sekunder, trykk på knappen
på fjernkontrollen.
Kodingen er fullført når 1 lang pipelyd kan høres fra enheten.
Å tilbakestille fjernkontrollen kan være nødvendig dersom apparatet fungerer feilaktig på grunn av eksterne interferenssignaler og fjernkontrollen ikke er i bruk.
Åpne det bakre dekselet på fjernkontrollen.
Trykk på tilbakestillings-knappen i 3 sekunder og tilbakestill kodingen.
6
ES: SINCRONIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AL APARATO
Código de aviso Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo antes de
codificar el nuevo mando a distancia, o la no se podrá controlar con el mando:
Presione el botón de encendido hasta que suenen 2 pitidos cortos en la unidad,
suelte el botón.
1
GR:
: Reset 2 .
1
2
2
3 segundos
3
2 pitidos
3
3
2
1 bip
En 10 segundos, presione el botón
en el mando a distancia.
La codificación termina cuando suena un largo pitido.
El reinicio del mando es necesario si el aparato funciona
incorrectamente debido a una señal de interferencia externa y
el mando a distancia no está en uso.
Abra la cubierta posterior del mando.
Pulse el botón de reinicio durante 3 segundos y reinicia la codificación.
1
10 ,
b
.
«».
.
. Reset 3 .
7
IL:
,
: , 2
.
1
LV: TLVADBAS PULTS UN IERCES SAVIENOSANA PR
Signla kods Tlk nordts darbbas jveic pirms kodsanas, kad tiek nomainta
tlvadbas pults vai ierci nevar prvaldt ar tlvadbu: Spiediet atiestatsanas pogu
3 sekundes ldz no ierces atskan 2 si skaas signli.
1
2 2
3
3
2
3
3
2 piept
1
. 10
.
.
. ,
, .
. . 3 RESET
1
10 sekunzu laik piespiediet pogu uz tlvadbas pults. Kodsana ir pabeigta, kad
nav iercu atskan 1 gars skaas signls. Tlvadbas pulti var bt nepieciesams
atiestatt, ja ierce darbojas nepareizi rj signla d, kas rada traucjumus, un
tlvadbas pults netiek lietota. Atveriet tlvadbas pults aizmugurjo paneli.
Spiediet atiestatsanas pogu 3 sekundes un atiestatiet kodjumu.
8
RU:
, : 3 , 2 .
1
LU: KOPPELE VUN DER FERNSTEIERUNG MAM APPARAT
Signalcode Déi follgend Schrëtt sollte virun der Codéierung ausgeféiert ginn,
wann Dir op eng nei Fernsteierung wiesselt oder den Apparat net iwwer
d’Fernsteierung gesteiert ka ginn:
Dréckt den Heizungschalter bis 2 kuerz Piptéin vum Apparat ausgi ginn a loosst
de Knäppche lass.
1
2 2
3
3
2
1 piep , – , . . 3 .
3 seconden
3
2 piept
1 piep
Dréckt bannent 10 Sekonnen
de Knäppchen op der Fernsteierung. D’Codéierung ass offgeschloss, wann 1
laange Piptoun vum Apparat ertéint.
D’Zerécksetze vun der Fernsteierung ass erfuerderlech, wann den Apparat
opgrond vun engem externe Stéiersignal falsch funktionéiert an d’Fernsteierung
net verwent gëtt. Maacht déi hënnescht Ofdeckung vun der Fernsteierung op.
Dréckt de Resetknäppchen 3 Sekonne laang a setzt d’Codéierung zeréck.
9
PT: EMPARELHAR O CONTROLO REMOTO COM O APARELHO
Código de Sinal As operações abaixo devem ser realizadas antes da codificação
ao mudar para um novo controlo remoto ou quando a unidade não puder ser
controlada pelo controlo remoto:
Pressione o botão de energia até ouvir 2 bipes curtos da unidade e solte o
botão.
1
2
3 segundas
3
2 bips
1 bip
Em 10 segundos, pressione o botão no controlo remoto. A codificação estará
concluída quando ouvir um bip longo da unidade. É necessário reiniciar o
controlo remoto se o aparelho funcionar incorretamente devido a um sinal de
interferência externa e o controlo remoto não estiver a ser usado.
Abra a tampa traseira do controlo remoto. Pressione o botão Reset durante 3
segundos e reinicie a codificação.
10
GB: ACCESSING THE FUEL BED FR ACCÈS AU LIT DE COMBUSTIBLE DE: OPTIONALE LED-
STIMMUNGSBELEUCHTUNG NL: TOEGANG TOT HET BRANDSTOFBED IT: ACCESSO AL CROGIOLO
DI COMBUSTIONE NO: TILGANG TIL BRENNKAMMERET ES: ACCESO AL LECHO DE
COMBUSTIBLE
1
GR:
IL: LV: PIEKUVE DEGOSAJAM SLNIM RU: LU: ZOUGANG ZUM BRENNSTOFFBETT
PT: ACESSO AO LEITO DE COMBUSTÍVEL
2
3 4
11
GB: FUEL EFFECT – CRYSTAL ICE GLASS EFFECT FR EFFET COMBUSTIBLE EFFET VERRE
À CRISTAUX
DE GLACE DE: BRENNSTOFF-EFFEKT KRISTALLEIS-
GLASEFFEKT NL: BRANDSTOFEFFECT – IJSKRISTALLEN IT: EFFETTO COMBUSTIBILE –
EFFETTO CRISTALLI DI
GHIACCIO NO: BRENSELEFFEKT KRSYTALLISGLASS-EFFEKT ES: BASE DE COMBUSTIBLE –
EFECTO DE CRISTALES
DE HIELO
1
GR: – IL: – LV: DEGVIELAS EFEKTS – KRISTLA LEDUS STIKLA
EFEKTS RU: —
LU: BRENNSTOFFEFFEKT ÄISKRISTALL-
GLASSEFFEKT PT: EFEITO COMBUSTÍVEL – EFEITO DE VIDRO DE
CRISTAL DE GELO
2
3 12
GB: SMALL GLASS EMBERS FR PETITES BRAISES DE VERRE DE: KLEINE GLASGLUT NL: KLEINE GLAZEN SINTELS IT: BRACI DI VETRO PICCOLE NO: SMÅ GLASSGLØR ES: BRASAS DE CRISTAL PEQUEÑAS
GR: IL: LV: MAZAS STIKLA OGLES RU: – LU: KLENG GLASGLOUSSTÉCKER PT: PEQUENO BRASAS EM VIDRO
GB: Spread the Glass Embers evenly over the fuel bed.
FR: Répartissez les braises de verre sur le lit de combustible.
DE: Verteilen Sie die Glasglut gleichmäßig über das Brennstoffbett.
NL: Verdeel de glazen sintels gelijkmatig over het brandstofbed.
IT: Disporre i ciocchi in vetro in maniera uniforme sul crogiolo di combustione.
NO: Spre glassglørne jevnt utover brennkammeret.
ES: Distribuya las brasas de vidrio de manera uniforme en el lecho de combustible.
GR: .
LV: Vienmrgi izkaisiet stikla ogles uz degos sla.
. :IL
RU: . LU: Verdeelt d’Glasglous gläichméisseg iwwer d’Brennstoffbett.
PT: Espalhe as brasas em vidro uniformemente sobre o leito de combustível.
13
GB: LARGE GLASS EMBERS FR GRANDES BRAISES DE VERRE DE: GROSSE GLASGLUT NL: GROTE GLAZEN SINTELS IT: BRACI DI VETRO GRANDI NO: STORE GLASSGLØR ES: BRASAS DE VIDRIO
1
2
GR: IL: LV: LIELAS STIKLA OGLES RU: – LU: GROUSS GLASGLOUSSTÉCKER PT: GRANDE BRASAS EM VIDRO
1
2
eREFLEX 55RW
x2
x1
eREFLEX 75RW
x2
x1
eREFLEX 85RW
x2
x1
eREFLEX 110RW
x3
x1
eREFLEX 135RW
x3
x1
eREFLEX 150RW
x3
x1
eREFLEX 195RW
x4
x2
2
1
1
1
eReflex 55RW/75RW/85RW eReflex 110RW/135RW/150RW eReflex 195RW
14
1
2
GB: LOG SET – LOG LAYOUT FR JEU DE BÛCHES – AGENCEMENT DES BÛCHES DE:
HOLZSCHEIT-SET – ANORDNUNG DER
HOLZSCHEITE NL: BLOKKEN GEPLAATST – BLOKKEN-LAYOUT IT: SET DI CEPPI – SCHEMA
DEI CEPPI NO: KUBBESETT – KUBBEOPPSETT ES: CONJUNTO DE LEÑOS – DISTRIBUCIÓN DE
LOS
LEÑOS
GR: – IL: – LV: PAGAU KOMPLEKTS – PAGAU IZVIETOJUMS
RU: –
LU: HOLZSTÉCKERSAZ – HOLZSTÉCKERLAYOUT
PT: CONJUNTO DE TRONCOS – ESQUEMA DE TRONCOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
55RW 75RW 85RW 110RW 135RW 150RW 195RW
55RW 75RW 85RW 110RW 135RW 150RW 195RW
55RW 75RW 85RW 110RW 135RW 150RW 195RW
75RW 85RW 110RW 135RW 150RW 195RW
85RW 110RW 135RW 150RW 195RW
110RW 135RW 150RW 195RW
110RW 135RW 150RW 195RW
135RW 150RW 195RW
150RW 195RW
195RW
195RW
15
GB: LOG SET – LOG LAYOUT FR JEU DE BÛCHES – AGENCEMENT DES BÛCHES DE:
HOLZSCHEIT-SET – ANORDNUNG DER
HOLZSCHEITE NL: BLOKKEN GEPLAATST – BLOKKEN-LAYOUT IT: SET DI CEPPI – SCHEMA
DEI CEPPI NO: KUBBESETT – KUBBEOPPSETT ES: CONJUNTO DE LEÑOS – DISTRIBUCIÓN DE
LOS
LEÑOS
eReflex 195RW
GR: – IL: – LV: PAGAU KOMPLEKTS – PAGAU IZVIETOJUMS
RU: –
LU: HOLZSTÉCKERSAZ – HOLZSTÉCKERLAYOUT
PT: CONJUNTO DE TRONCOS – ESQUEMA DE TRONCOS
1
1
2
1
2
3
45
eReflex 150RW
1
1
2
67 8 9
10 11
1
1
2
1
1
2
3
4 5 67
89
eReflex 135RW
1
1
2
1
2
3
4
eReflex 110RW
1
5 67
8
1
1
1
2
1
2
3
4 5 67
eReflex 85RW
1
1
2
1
2
3
45
eReflex 75RW
1
1
2
eReflex 55RW
1
2
3
4
1
1
2
1
2
3
16
GB: LOG SET – LOG LAYOUT FR JEU DE BÛCHES – AGENCEMENT DES BÛCHES DE:
HOLZSCHEIT-SET – ANORDNUNG DER
HOLZSCHEITE NL: BLOKKEN GEPLAATST – BLOKKEN-LAYOUT IT: SET DI CEPPI – SCHEMA
DEI CEPPI NO: KUBBESETT – KUBBEOPPSETT ES: CONJUNTO DE LEÑOS – DISTRIBUCIÓN DE
LOS
LEÑOS
eReflex 55RW-195RW
GR: – IL: – LV: PAGAU KOMPLEKTS – PAGAU IZVIETOJUMS RU: –
LU: HOLZSTÉCKERSAZ – HOLZSTÉCKERLAYOUT PT: CONJUNTO DE TRONCOS – ESQUEMA DE
TRONCOS
eReflex 55RW-195RW
1
2
1
eReflex 75RW-195RW
2
4 3
2
3 2
1
eReflex 85RW-195RW
4 5
eReflex 110RW-195RW
6
eReflex 135RW-195RW
1
1
7
8
7
eReflex 150RW-195RW
eReflex 195RW
17
GB: REMOVING THE FUEL BED FR: DÉPOSE DU LIT DE COMBUSTIBLE DE: ENTFERNEN DES
BRENNSTOFFBETTS NL: BRANDSTOFBED VERWIJDEREN IT: SMONTAGGIO DEL CROGIOLO DI
COMBUSTIONE NO: SLIK FJERNER DU BRENNKAMMERET ES: EXTRACCIÓN DEL LECHO DE
COMBUSTIBLE
1
GR: IL: LV: DEGOS SLA IZEMSANA RU: LU: BRENNSTOFFBETT ERAUSHUELEN PT: REMOÇÃO DO LEITO DE COMBUSTÍVEL
2 3
18
GB: REMOVING THE GLASS SIDE PANELS FR: RETIRER LES PANNEAUX LATÉRAUX VITRÉS
DE: ENTFERNEN DER GLASSEITENWÄNDE NL: GLAZEN ZIJPANELEN VERWIJDEREN IT:
RIMOZIONE DEI PANNELLI LATERALI DI VETRO NO: Å TA AV GLASS-SIDEPANELENE ES:
EXTRACCIÓN DE LOS PANELES LATERALES DE
CRISTAL
1
GR: IL: LV: STIKLA SNU PANEU NOEMSANA RU: LU: EWECHHUELE VUN DE SÄITLECHE
GLASSCHEIWEN PT: REMOÇÃO DOS PAINÉIS LATERAIS DE VIDRO
4
GB: ALL MODELS FR: TOUS LES MODÈLES DE: ALLE MODELLE NL: ALLE MODELLEN IT:
TUTTI I MODELLI NO: ALLE MODELLER ES: TODOS LOS MODELOS
GR: IL: LV: VISI MODEI RU: LU: ALL MODELLER PT: TODOS OS MODELOS
2
1
2
3 GB: 55RW ONLY
GR: 55RW
FR: 55RW SEULEMENT IL: 55RW
DE: NUR 55RW
LV: TIKAI 55RW
NL: ALLEEN 55RW
RU: 55RW
1
IT: SOLO 55RW
LU: 55RW NËMMEN
NO: BARE 55RW
PT: APENAS 55RW
ES: SOLO 55RW
2
27
19
GB: REMOVING THE FUELBED EFFECT SPINDLE FR: RETRAIT DE L’AXE DE L’EFFET DE: BRENNSTOFFBETT-EFFEKTSPINDEL AUSBAUEN NL: EFFECTENAS VERWIJDEREN IT: SMONTAGGIO DELL’ECCENTRICO DEGLI EFFETT NO: SLIK FJERNER DU EFFEKTHJULET ES: EXTRACCIÓN DEL EJE DEL EFECTO
GR:
IL: LV: EFEKTU VRPSTAS NOEMSANA RU: LU: D’EFFEKTSPÉNDEL ERAUSHUELEN PT:
REMOÇÃO DO EFEITO DE FUSO
1
4
2
3 20
GB: REPLACING THE FUEL BED LEDS FR: REMPLACEMENT DU LIT DE COMBUSTIBLE
PANNEAUX À LED DE: AUSTAUSCHEN DER BRENNSTOFFBETT
LED-PLATINEN NL: BRANDSTOFBED VERVANGEN LED-PANELEN IT: SOSTITUZIONE DEL
CROGIOLO DI COMBUSTIONE
PANNELLI DI LED NO: SLIK BYTTER DU BRENNKAMMERET
LED-TAVLER ES: REEMPLAZO DEL LECHO DE COMBUSTIBLE
PANELES LED
GR: LED
IL: LED
LV: DEGOS SLA NOMAINSANA LED DI
RU:
LU: BRENNSTOFFBETT ERËM ASETZEN LEDPLACKEN
PT: SUBSTITUIÇÃO DO LEITO DE COMBUSTÍVEL
PLACAS DE LED
1
3
1
2
2 4
21
GB: REMOVING THE FUEL BED MOTOR FR: RETRAIT DU MOTEUR DE L’EFFET FLAMME DE:
ENTFERNEN DES FLAMMEFFEKT-MOTORS NL: VLAMEFFECTMOTOR VERWIJDEREN IT:
SMONTAGGIO DEL MOTORE DEGLI EFFETTI
FIAMMA NO: SLIK FJERNER DU FLAMMEEFFEKT-MOTOREN ES: EXTRACCIÓN DEL MOTOR PARA
EL EFECTO DE
LAS LLAMAS
1
GR: IL: LV: LIESMAS EFEKTA MOTORA NOEMSANA RU: LU: DE FLAMENEFFEKTMOTOR
ERAUSHUELEN PT: REMOÇÃO DO MOTOR EFEITO DE CHAMA
4
2
5
1
2
3
22
GB: REMOVING THE INNER SCREEN FR: RETRAIT DE L’ÉCRAN INTÉRIEUR DE: AUSBAU DER
INNENBLENDE NL: BINNENSCHERM VERWIJDEREN IT: SMONTAGGIO DELLO SCHERMO INTERNO
NO: SLIK FJERNER DU INNERSKJERMEN ES: EXTRACCIÓN DE LA PANTALLA INTERNA
1
GR: IL: LV: IEKSJ AIZSLIETA NOEMSANA RU: LU: DE BANNESCHTE BILDSCHIERM
ERAUSHUELEN PT: REMOÇÃO DO ECRÃ INTERIOR
4
5
2
1 2
3
6
23
GB: REMOVING THE FLAME EFFECT FR: RETRAIT DE L’EFFET FLAMME DE: AUSBAU DES
FLAMMENEFFEKTS NL: VLAMEFFECT VERWIJDEREN IT: DISATTIVAZIONE DEGLI EFFETTI
FIAMMA NO: SLIK FJERNER DU FLAMMEEFFEKTEN ES: EXTRACCIÓN DEL EFECTO DE LAS
LLAMAS
1
GR: IL: LV: LIESMAS EFEKTA NOEMSANA RU: LU: DE FLAMENEFFEKT ERAUSHUELEN PT:
DREMOÇÃO DO EFEITO DE CHAMA
4
2 3
24
GB: REMOVING THE EFFECT SPINDLE -FLAME EFFECT
FR: RETRAIT DE L’AXE DE L’EFFET -EFFET FLAMME
DE: AUSBAU DER EFFEKTSPINDEL -FLAMMENEFFEKTS
NL: EFFECTENAS VERWIJDEREN -VLAMEFFECT
IT: SMONTAGGIO DELL’ECCENTRICO DEGLI EFFETT -EFFETTI FIAMMA
NO: SLIK FJERNER DU EFFEKTHJULET -FLAMMEEFFEKTEN
ES: EXTRACCIÓN DEL EJE DEL EFECTO -EFECTO DE LAS LLAMAS
1
GR: –
IL: –
LV: EFEKTU VRPSTAS NOEMSANA -LIESMAS EFEKTA
RU: –
LU: D’EFFEKTSPÉNDEL ERAUSHUELEN -FLAMENEFFEKT
PT: REMOÇÃO DO EFEITO DE FUSO -EFEITO DE CHAMA
3
4 2
25
GB: REPLACING THE FLAME EFFECT LEDS FR: REMPLACEMENT DES LED DE L’EFFET FLAMME
DE: AUSTAUSCHEN DER FLAMMENEFFEKT-LEDS NL: VLAMEFFECT-LEDS VERVANGEN IT:
SOSTITUZIONE DEI LED DEGLI EFFETTI FIAMMA NO: SLIK BYTTER DU LED-
FLAMMEEFFEKTEN ES: REEMPLAZO DE LOS LED PARA EL EFECTO DE
LAS LLAMAS
1
GR: LED IL: -LED LV: LIESMAS EFEKTA LED SPULDZU NOMAINSANA RU: LU: D
’FLAMENEFFEKT-LEDEN ERËM ASETZEN PT: SUBSTITUIÇÃO DOS LEDS DE EFEITO DE CHAMA
4
2
3
26
GB: REMOVING THE FLAME EFFECT MOTOR FR: RETRAIT DU MOTEUR DE L’EFFET FLAMME
DE: ENTFERNEN DES FLAMMEFFEKT-MOTORS NL: VLAMEFFECTMOTOR VERWIJDEREN IT:
SMONTAGGIO DEL MOTORE DEGLI EFFETTI
FIAMMA NO: SLIK FJERNER DU FLAMMEEFFEKT-MOTOREN ES: EXTRACCIÓN DEL MOTOR PARA
EL EFECTO DE
LAS LLAMAS
1
GR:
IL: LV: LIESMAS EFEKTA MOTORA NOEMSANA RU: LU: DE FLAMENEFFEKTMOTOR
ERAUSHUELEN PT: REMOÇÃO DO MOTOR EFEITO DE CHAMA
4
2
2 1
5 3
27
GB: REMOVING THE RECEIVER FR: RETRAIT DU RÉCEPTEUR DE: AUSBAU DES EMPFÄNGERS
NL: ONTVANGER VERWIJDEREN IT: SMONTAGGIO DEL RICEVITORE NO: SLIK FJERNER DU
MOTTAKEREN ES: XTRACCIÓN DEL RECEPTOR
1
GR: IL: LV: UZTVRJA NOEMSANA RU: LU: DEN EMPFÄNGER ERAUSHUELEN PT: REMOÇÃO DO RECETOR
2 3 4
28
GB: REPLACING THE HEATER FR: REMPLACEMENT DU CHAUFFAGE DE: AUSTAUSCH DER
HEIZUNG NL: VERWARMINGSELEMENT VERVANGEN IT: SOSTITUZIONE DEL RISCALDATORE NO:
SLIK FJERNER DU VARMEAPPARATET ES: REEMPLAZO DEL CALEFACTOR 1
2
GR: TOIXEIOY IL: LV: SILDTJA NOMAINSANA RU: LU: D’HEIZUNG ERËM ASETZEN PT:
SUBSTITUIÇÃO DO AQUECEDOR
1 GB: PCB
FR: CIRCUIT IMPRIMÉ DE: PLATINE NL: PRINTPLAAT IT: PCB (SCHEDA A CIRCUITI
STAMPATI) NO: PCB ES: PLACA PCI GR: (PCB) IL: PCB LV: PROGRAMMU VADBAS PULTS
RU: PCB LU: PCB PT: PCB
2 GB: POWER SWITCH
FR: INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION DE: NETZSCHALTER NL: NETSCHAKELAAR IT:
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE NO: STRØMBRYTER ES: RINTERRUPTOR GR: IL: LV:
JAUDAS SLDZIS RU: LU: NETZSCHALTER PT: INTERRUPTOR DE POTÊNCIA
3 GB: BUTTON BOARD
FR: PANNEAU DE BOUTONS DE: MANUELLES BEDIENFELD NL: BEDIENINGPANEEL IT: SCHEDA
PULSANTI NO: KNAPP-KORT ES: PANEL DE BOTONES GR: IL: LV: POGU PULTS RU: LU:
SCHALTTAFEL PT: BOTÃO DA PLACA
29
GB: REPLACING THE CONTROL UNIT FR: REMPLACEMENT DE L’UNITÉ DE COMMANDE DE:
AUSTAUSCH DER STEUERUNG NL: BESTURINGSEENHEID VERVANGEN IT: SOSTITUZIONE
DELL’UNITÀ DI COMANDO NO: SLIK FJERNER DU KONTROLLENHETEN ES: REEMPLAZO DE LA
UNIDAD DE CONTROL
1
GR: IL: LV: VVADBAS BLOKA NOMAINSANA RU: LU: D’STEIERUNGSEENHET ERËM ASETZEN PT: SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLO
2
3
4 1
2 3
30
GB: WIRING DIAGRAM FR: PSCHÉMA DE CÂBLAGE DE: SCHALTPLAN NL: BEDRADINGSCHEMA IT: SCHEMA DI CABLAGGIO NO: KOBLINGSDIAGRAM ES: ESQUEMA DE CABLEADO
GR: IL: LV: ELEKTROINSTALCIJAS DIAGRAMMA RU: LU: VERKABELUNGSDIAGRAMM PT: DIAGRAMA DE CABLAGEM
NO.
ENGLISH
1 Heater Unit
2 Fan Motor
3 Heater
4 Flame Effect Motor
5 Button Board
6 Receiver Board
7 Receiver Board – WIFI
8 Control Unit
FRANÇAIS
DEUTSCHE
NEDERLANDS
Unité de chauffage
Heizeinheit
Verhittereenheid
Moteur du ventilateur
Gebläsemotor
Ventilatoreenheid
Élément chauffant
Heizung
Verwarmingselement
Flamme Moteur des effets
Flammeneffekt-Motor
Vlam Effectenmotor
Panneau de boutons
Manuelles Bedienfeld
Knoppenpaneel
Panneau du récepteur
Empfängerplatine
Ontvangstpaneel
Panneau du récepteur – WIFI Empfängerplatine – WIFI Ontvangstpaneel- WIFI
Unité de commande
Der Steuerung
Besturingseenheid
ITALIANO
NORSK
Unità riscaldatore
Varmeenhet
Motore ventola
Varmemotor
Elemento del riscaldatore Varmeelement
Motore della fiamma
Flamme Effektmotor
Scheda pulsanti
Knapp-kort
Ricevitore
Mottager-kort
Ricevitore- WIFI
Mottager-kort- WIFI
Unità di comando
Kontrollenheten
NO.
ESPAÑA
1 Unidad calefactora
2 Motor del ventilador
3 Calentador
4 Motor de efecto de llama
5 Tablero de botones 6 Tablero receptor
LATVIESU
Verhittereenheid
Ventilatoreenheid
Verwarmingselement
Vlam Effectenmotor
Knoppenpaneel Ontvangstpaneel
LËTZEBUERGESCH Heizungseenheet Lüftermotor Heizung
Flameneffektmotor
Schalttafel Empfängerplatinn
PORTUGUÊS Unidade aquecedor Motor da ventoinha Aquecedor Motor do efeito de chama Botão da placa Placa do recetor
7 Tablero receptor- WIFI
– WIFI WIFI – Ontvangstpaneel – WIFI – WIFI Empfängerplatinn – WIFI Placa do recetor – WIFI
8 Unidad de control
VVadbas bloka
D’steierungseenhet
Unidade de controlo
COLOUR CODES/ CODES COULEUR/ FARBCODES/ KLEURCODES/ CODICE COLORE/ FARGEKODER/
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHE
NEDERLANDS
ITALIANO
NORSK
ESPAÑA
RD
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROSSO
RØD
ROJO
BU
BLUE
BLEU
BLAU
BLAUW
BLU
BLÅ
AZUL
YE
YELLOW
JAUNE
GELB
GEEL
GIALLO
GUL
AMARILLO
WH
WHITE
BLANC
WEISS
WIT
BIANCO
HVIT
BLANCO
BK
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NERO
SVART
NEGRO
BN
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRONE
BRUN
MARRÓN
GNYE GREEN & YELLOW VERT & JAUNE GRÜN & GELB
GROEN & GEEL VERDE E GIALLO GRØNN OG GUL VERDE AMARILLO
/ / KRSU KODI/ / FAARFCODEN/ CÓDIGOS DE COR
RD BU YE WH BK BN
GNYE
&
LATVIESU
SARKANA
ZILA
DZELTENA
BALTA
MELNA
BRNA
ZAA UN DZELTENA
LËTZEBUERGESCH ROUT BLO GIEL WÄISS SCHWAARZ BRONG
GRÉNG A GIEL
PORTUGUÊS VERMELHO AZUL AMARELO BRANCO PRETO CASTANHO VERDE E AMARELO
31
eREFLEX 55RW 32
eREFLEX 75RW 33
eREFLEX 85RW 34
eREFLEX 110RW 35
eREFLEX 135RW 36
eREFLEX 150RW 37
eREFLEX 195RW 38
GB: SPARE PARTS LIST FR: LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE DE: ERSATZTEILLISTE NL: LIJST STANDAARD RESERVE ONDERDELEN IT: LISTINO PREZZI DEI RICAMBI NO: RESERVEDELSLISTE ES: RELACIÓN DE REPUESTOS
GR: IL: LV: VREZERVES DAU SARAKTS RU: LU: ERSATZDEELERLËSCHT PT: LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
16
15 4
14 12 11
10
19
17 18
4
3a
1
2
3b 8
13 9
5
6
7
39
GB: SPARE PARTS LIST FR: LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE DE: ERSATZTEILLISTE
NL: LIJST STANDAARD RESERVE ONDERDELEN IT: LISTINO PREZZI DEI RICAMBI NO: RESERVEDELSLISTE
ENGLISH
1 HEATER UNIT
2 LED DRIVER
3a
UK POWER CABLE
3b
EU POWER CABLE
FRANÇAIS
UNITÉ DE CHAUFFAGE DRIVER LED
–
PRISE UE
DEUTSCHE
HEIZEINHEIT LED-TREIBER GB STECKER
–
NEDERLANDS
VERHITTEREENHEID LED-
STUURPROGRAMMA –
EU-STEKKER
4
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
5
LARGE GLASS EMBERS
GRANDES BRAISES DE
VERRE
GROSSE GLASGLUT
6
SMALL GLASS EMBERS
PETITES BRAISES DE VERRE
KLEINE GLASGLUT
MOTOR
GROTE GLAZEN SINTELS
KLEINE GLAZEN SINTELS
ITALIANO
UNITÀ RISCALDATORE
DRIVER LED
NORSK
VARMEENHET
LED DRIVER
–
SPINA UE
EU-STØPSEL
MOTORE
MOTOR
BRACI DI VETRO GRANDI
STORE GLASSGLØR
BRACI DI VETRO PICCOLE
SMÅ GLASSGLØR
7
LOG SET
JEU DE BÛCHES HOLZSCHEIT-SET BLOKKEN GEPLAATST SET DI CEPPI
KUBBESETT
8 CONTROL UNIT
L’UNITÉ DE COMMANDE
STEUERUNG
BESTURINGSEENHEID
DELL’UNITÀ DI COMANDO
KONTROLLENHETEN
9 PUMICE EFFECT PUMICE EFFECT PUMICE EFFECT
PUMICE EFFECT
PUMICE EFFECT PUMICE EFFECT
10 GLASS PANEL
PANNEAU EN VERRE
GLASSICHTSCHEIBE
GLASPANEEL
PANNELLO IN VETRO
GLASSPANELET
11 INNER SCREEN
12
FUEL BED LED BOARD
L’ÉCRAN INTÉRIEUR
INNENBLENDE
BINNENSCHERM SCHERMO INTERNO
PANNEAU À LED DES EFFETS DU LIT DE COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFEFFEKT BRANDSTOFBED LED-
LED-PLATINE
PANEEL
PANNELLO DI LED DELL’EFFETTO COMBUSTIBILE
INNERSKJERMEN
BRENSELEFFEKT LED-KORT
13
CRYSTAL ICE GLASS EFFECT
EFFET VERRE À CRISTAUX DE
GLACE
KRISTALLEISGLASEFFEKT
IJSKRISTALLEN
EFFETTO CRISTALLI KRSYTALLISGLASS-
DI GHIACCIO
EFFEKT
14
FUEL EFFECT SPINDLE
L’AXE DE L’EFFETDE LIT DE
COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFBETTEFFEKTSPINDEL
15 FLAME LEDS
LED DE L’EFFET FLAMMENEFFEKT-
FLAMME
LEDS
BRANDSTOFBEDEFFECTNAS
VLAMEFFECT-LEDS
ECCENTRICO DEGLI EFFETT-CROGIOLO DI COMBUSTIONE
EFFEKTHJULET – BRENNKAMMERET
LED DEGLI
LED-
EFFETTI FIAMMA FLAMMEEFFEKTEN
16
REMOTE CONTROL
TÉLÉCOMMANDE AFSTANDSBEDIENING FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO FJERNKONTROLLEN
17
FLAME EFFECT SPINDLE
L’AXE DE L’EFFET -EFFET FLAMME
EFFEKTSPINDELFLAMMENEFFEKTS
EFFECTENAS -VLAMEFFECT
ECCENTRICO DEGLI EFFEKTHJULET EFFETT-FIAMMA -FLAMMEEFFEKTEN
18
DOWNLIGHT LEDS
LUMINAIRE
DOWNLIGHT
DOWN LIGHT
LUCE VERSO IL BASSO
NEDOVERVENDT LYS
19
SIDE GLASS PANEL
PANNEAUX LATÉRAUX VITRÉS
GLASSEITENWÄNDE
GLAZEN ZIJPANELEN
PANNELLI LATERALI DI VETRO
GLASSSIDEPANELENE
40
ES: RELACIÓN DE REPUESTOS GR: IL: LV: VREZERVES DAU SARAKTS
RU: LU: ERSATZDEELERLËSCHT PT: LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
ESPAÑOL
1
UNIDAD CALEFACTORA
2
DRIVER LED
LED
3a
–
UK
LATVIESU
LËTZEBUERGESCH PORTUGUÊS
VERHITTEREENHEID
HEIZUNGSEENHEET
UNIDADE AQUECEDOR
19
UK
LED DRAIVERU –
UK
LED-DREIWEREN DRIVERS LED
UK STECKER
FICHA UK
3b
ENCHUFE DE
LA UE 16
–
– EU-STEKKER
–
–
–
4
MOTOR
17
MOTORS
MOTOR
MOTOR
5
BRASAS DE VIDRIO
18
6
BRASAS DE
CRIST4AL
PEQUEÑAS
15
4
14
LIELAS STIKLA OGLES
MAZAS STIKLA OGLES
–
GROUSS GLASGLOUS-
STÉCKER
KLENG GLASGLOUS-
STÉCKER
GRANDE BRASAS EM
VIDRO
PEQUENO BRASAS EM
VIDRO
7
CO1N2JUNTO
DE LEÑOS
PAGAU KOMPLEKTS
HOLZSTÉCKERSAZ
CONJUNTO DE TRONCOS
8
11UNIDAD DE
CONTROL
190
PUMICE EFFECT
PUMICE EFFECT
10
PANEL DE CRISTAL
PUMICE EFFECT
VVADBAS BLOKA PUMICE EFFECT
1
PUMICE EFFECT
STEIERUNGSEENHET
2
PUMICE EFFECT
STIKLA PANELI
GLASSCHEIF
8
UCNO3IDNaATRDOE LDOE
PUMICE EFFECT
3b
PAINEL DE VIDRO
11
PANTALLA INTERNA
IEKSJ AIZSLIETA
BANNESCHTE BILDSCHIERM
ECRÃ INTERIOR
TABLERO LED 12 DE EFECTO LED
COMBUSTIBLE
LED
DEGOS SLA LED DI
BRENNSTOFFEFFEKT-LED-
PLACK
PLACA DE LED DO EFEITO
COMBUSTÍVEL
13
EFECTO DE CRISTALES DE HIELO
14
EJE DEL EFECTO
KRISTLA LEDUS STIKLA EFEKTS
13
ÄISKRISTALL-
EFEITO
GLASSEFFEK5T
COMBUSTÍVEL
6
EFEKTU VRPSTAS D’EFFEKTSPÉNDEL
EFEITO DE FUSO
LED PARA EL 15 EFECTO DE
LAS LLAMAS
LED
LED 9 LIESMAS EFEKTA
LED
D’FLAMENEFFEKT-
LEDEN
LEDS DE EFEITO DE
CHAMA
16
CONTROL REMOTO
EJE DEL
17
EFECTO -EFECTO DE
–
LAS LLAMAS
18
INTENSIDAD LUMÍNICA
TLVADBAS PULTS
FERNS7TEIERUNG
EFEKTU VRPSTAS D’EFFEKTSPÉNDEL – -LIESMAS EFEKTA – -FLAMENEFFEKT
CONTROLO REMOTO
EFEITO DE FUSO
-EFEITO DE CHAMA
LOKL GAISMA 1
PLAFFONGSBELIICHTUNG
LUZ EMBUTIDA
PANELES 19 LATERALES
DE CRISTAL
STIKLA SNU PANEU
SÄITLECHE GLASSCHEIWEN
PAINÉIS LATERAIS DE
VIDRO
41
GB: SPARE PARTS LIST FR: LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE DE: ERSATZTEILLISTE NL: LIJST STANDAARD RESERVE ONDERDELEN IT: LISTINO PREZZI DEI RICAMBI NO: RESERVEDELSLISTE ES: RELACIÓN DE REPUESTOS
GR: IL: LV: VREZERVES DAU SARAKTS RU: LU: ERSATZDEELERLËSCHT PT: LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
16
15 4
14 12 11
10
19
17 18
4
3a
1
2
3b 8
13 9
5
6
7
42
GB: SPARE PARTS LIST FR: LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE DE: ERSATZTEILLISTE NL: LIJST STANDAARD RESERVE ONDERDELEN IT: LISTINO PREZZI DEI RICAMBI NO: RESERVEDELSLISTE ES: RELACIÓN DE REPUESTOS
GR: IL: LV: VREZERVES DAU SARAKTS RU: LU: ERSATZDEELERLËSCHT PT: LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
EREFLEX 135RW
EREFLEX 150RW
EREFLEX 195RW
NO.
PART CODE QUANTITY PART CODE QUANTITY PART CODE QUANTITY
1
EL0938
1
EL0938
1
EL0938
1
2
EL0962
1
EL0962
1
EL0962
1
3a EL0714 -UK
1
EL0714 -UK
1
EL0714 -UK
1
3b EL0933 -EU
1
EL0933 -EU
1
EL0933 -EU
1
4
EL0965
2
EL0965
2
EL0965
2
5
EL0975
1
EL0975
1
EL0975
1
6
EL0974
1
EL0974
1
EL0974
1
7
EL0999
1
EL0970
1
EL1003
1
8
EL0963
1
EL0963
1
EL0963
1
9
EL0973
1
EL0973
1
EL0973
1
10
CE2191
1
CE2183
1
CE2192
1
11
EL1000
1
EL0964
1
EL1004
1
12a
EL0727
4
EL0727
2
EL0727
2
12b
EL0726
2
EL0725
4
EL0725
4
13
EL0961
1
EL0961
1
EL0961
1
14
EL1001
1
EL0966
1
EL1005
1
15a
EL1010
1
EL0718
1
EL0718
1
15b
EL1009
1
EL0719
1
EL0719
1
15c
–
–
EL0721
1
EL0721
1
16
EL0950
1
EL0950
1
EL0950
1
17
EL1002
1
EL0967
1
EL1006
1
18a
EL0983
2
EL0715
3
EL1007
1
18b
EL0716
1
–
–
–
–
19
CE2184
2
CE2184
2
CE2184
2
43
GB: SPARE PARTS LIST FR: LISTE DES PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE DE: ERSATZTEILLISTE NL: LIJST STANDAARD RESERVE ONDERDELEN IT: LISTINO PREZZI DEI RICAMBI NO: RESERVEDELSLISTE ES: RELACIÓN DE REPUESTOS
GR: IL: LV: VREZERVES DAU SARAKTS RU: LU: ERSATZDEELERLËSCHT PT: LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
EREFLEX 55RW
EREFLEX 75RW
EREFLEX 85RW
EREFLEX 110RW
NO.
PART CODE QUANTITY PART CODE QUANTITY PART CODE QUANTITY PART CODE QUANTITY
1
EL0779
1
EL0938
1
EL0938
1
EL0938
1
2
EL0976
1
EL0976
1
EL0976
1
EL0976
1
3a EL0714 -UK
1
EL0714 -UK
1
EL0714 -UK
1
EL0714 -UK
1
3b EL0933 -EU
1
EL0933 -EU
1
EL0933 -EU
1
EL0933 -EU
1
4
EL0965
1
EL0965
1
EL0965
2
EL0965
2
5
EL0975
1
EL0975
1
EL0975
1
EL0975
1
6
EL0974
1
EL0974
1
EL0974
1
EL0974
1
7
EL0978
1
EL0986
1
EL0992
1
EL0995
1
8
EL0977
1
EL0963
1
EL0963
1
EL0963
1
9
EL0973
1
EL0973
1
EL0973
1
EL0973
1
10
CE2185
1
CE2187
1
CE2189
1
CE2190
1
11
EL0989
1
EL0990
1
EL1012
1
EL0996
1
12
EL0867
2
EL0979
4
EL0727
4
EL0725
4
13
EL0961
1
EL0961
1
EL0961
1
EL0961
1
14
EL0981
1
EL0987
1
EL0993
1
EL0997
1
15a
EL0777
1
EL0723
1
EL0722
1
EL0722
1
15b
–
1
–
–
EL1015
1
EL1009
1
16
EL0950
1
EL0950
1
EL0950
1
EL0950
1
17
EL0982
1
EL0988
1
EL0994
1
EL0998
1
18
EL0983
1
EL1007
1
EL1008
1
EL0983
3
19
CE2186
2
CE2188
2
CE2184
2
CE2184
2
44
GB: PRODUCT MATERIAL INFORMATION FR: INFORMATIONS MATÉRIELLES DU PRODUIT DE:
PRODUKTMATERIALINFORMATIONEN NL: PRODUCT MATERIAAL INFORMATIE
GB:
When the waste bin symbol with a cross is found on a product, it means that
this product is subject to the European Directive 2012/19 / EU (implemented by
the national legislation with the legislative decree of March 14, 2014, n.49).
In accordance with European Directive 2012/19/ EU, waste electrical and
electronic equipment (WEEE) must not be disposed of with household or unsorted
municipal waste. At the end of its useful life please take this product to an
appropriate recycling centre, collection point or utilise a distributor take-
back service. Failure to do so may result in negative effects on the
environment and/or human health as a result of the possible presence of
hazardous substances in electrical and electronic equipment and of the
mishandling of such equipment. You can find your nearest recycling centre by
contacting your local authority, for UK customers using the bank locator at
www.recycle-more. co.uk or for customers in the Republic of Ireland at
www.weeeireland.ie. Take-back services can be discussed with your authorised
dealer.
FR:
Le symbole de poubelle avec une croix mentionné sur ce produit signifie que ce
dernier est soumis à la directive européenne 2012/19/EU (mise en application
par le décret législatif n° 49 du 14 mars 2014). Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU, les déchets d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ou municipaux
non triés. À la fin de sa vie utile, veuillez déposer ce produit dans un
centre de collecte ou de recyclage approprié, ou utiliser le service de
reprise du distributeur. La non-exécution pourrait entraîner des effets
néfastes sur l’environnement et/ou la santé humaine en raison de l’éventuelle
présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques et de la mauvaise utilisation d’un tel équipement. Vous pouvez
trouver le centre de recyclage le plus proche en contactant les autorités
locales. Les clients au Royaume-Uni peuvent se servir du système de repérage
sur www.recycle-more.co.uk et ceux de la République d’Irlande sur
www.weeeireland.ie. Vous pouvez vous enquérir des services de reprise auprès
de votre distributeur agréé.
DE:
Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt zu finden
ist, bedeutet dies, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt (umgesetzt in der nationalen Gesetzgebung mit dem Gesetzesdekret
vom 14. März 2014, Nr. 49). Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU
dürfen Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) nicht über den Hausmüll oder
unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer bei einem geeigneten Recyclingzentrum oder einer
Sammelstelle ab oder nutzen Sie den Rücknahmeservice eines Händlers.
Andernfalls kann dies zu negativen Auswirkungen auf die Umwelt und/oder die
menschliche Gesundheit führen, wenn möglicherweise gefährliche Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten vorhanden sind und diese Geräte falsch
gehandhabt werden. Für den nächstgelegenen Recyclinghof wenden Sie sich an
Ihre Gemeindeverwaltung. Kunden in Großbritannien finden diesen über den Bank
Locator unter www.recycle-more.co.uk, Kunden in der Republik Irland über
www.weeeireland.ie. Rücknahmeleistungen können mit Ihrem Vertragshändler
besprochen werden.
NL:
Een afvalbaksymbool met een kruis erdoorheen op een product betekent dat het
betreffende product valt onder de Europese richtlijn 2012/19 / EU (in Groot-
Brittannië verwerkt in de nationale wetgeving naar aanleiding van een
rechterlijke uitspraak geregistreerd onder nr. 49 van 14 maart 2014). In
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19 / EU mag defecte elektrische
en elektronische apparatuur niet worden afgevoerd via het normale huisafval of
grofvuil. Breng dit product dan ook naar een geschikt recycling-centrum,
inzamelpunt of maak gebruik van een terugname-service van een distributeur
zodra dit versleten is. Doet u dit niet, dan kan dat negatieve gevolgen hebben
voor de omgeving en/of de gezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en verkeerde
verwerking van dergelijke apparatuur. Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de dichtstbijzijnde milieustraat; klanten in het Verenigd
Koninkrijk kunnen ook kijken op www.recycle-more.co.uk en klanten in de Ierse
Republiek op www.weeeireland.ie. Voor informatie over een terugname-service
kunt u contact opnemen met uw erkende dealer.
45
IT: INFORMAZIONI SUL MATERIALE DEL PRODOTTO NO: INFORMASJON OM
PRODUKTMATERIALE ES: INFORMACIÓN DEL MATERIAL DEL PRODUCTO
IT:
Quando su un prodotto compare il simbolo del cestino dei rifiuti con una
croce, significa che il prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE
(recepita dalla legislazione nazionale con il decreto legislativo del 14 marzo
2014, n.49). In conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE, le
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non devono essere smaltite
insieme ai rifiuti domestici o ai rifiuti urbani indifferenziati. Al termine
della vita utile del prodotto, occorre portarlo presso un centro di
riciclaggio o un punto di raccolta appropriato oppure utilizzare il servizio
di ritiro offerto dal distributore. In caso contrario, potrebbero verificarsi
effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute umana a seguito dell’eventuale
presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche e dell’errata gestione di tali apparecchiature. Per conoscere il
centro di riciclaggio più vicino contattare le autorità locali. I clienti del
Regno Unito possono utilizzare il localizzatore presente sul sito www.recycle-
more.co.uk mentre i clienti della Repubblica d’Irlanda possono consultare il
sito www.weeeireland.ie. Per maggiori informazioni sui servizi di ritiro
rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
NO:
Når søppelkassesymbolet med et kryss står på et produkt, betyr det at dette
produktet er underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU (implementert av
nasjonal lovgivning med lovdekret av 14. mars 2014, n. 49). I henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU, må ikke avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr (WEEE) kastes sammen med husholdningsavfall eller usortert kommunalt
avfall. Ved slutten av levetiden, ta dette produktet til en egnet
gjenvinningsstasjon, innsamlingspunkt eller bruk returtjenesten til en
distributør. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til negative konsekvenser
for miljøet og/eller menneskers helse som følge av potensielt farlige stoffer
i elektrisk og elektronisk utstyr, og feil håndtering av slikt utstyr. Du kan
finne din nærmeste gjenvinningsstasjon ved å kontakte lokale myndigheter.
Kunder i Storbritannia finner informasjon om dette på www.recycle-more.co.uk,
mens kunder i Irland kan gå til www.weeeireland.ie. Tilbakeleveringstjenester
kan diskuteres med din autoriserte forhandler.
ES:
Si un producto cuenta con el símbolo del contenedor de residuos con una cruz,
estará sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE (implementada a través de la
legislación nacional con el decreto legislativo de 14 de marzo de 2014, número
49). De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE, los residuos de
dispositivos eléctricos y electrónicos (WEEE) no se deben desechar a través de
los sistemas de eliminación de residuos domésticos ni residuos urbanos sin
clasificar. Al finalizar su vida útil, lleve el producto al centro de
reciclaje correspondiente o al punto de recogida, o use un servicio de
recogida de los distribuidores. De lo contrario, se pueden producir efectos
negativos en el medio ambiente y/o en la salud humana derivados de la posible
presencia de sustancias perjudiciales en los dispositivos electrónicos o
eléctricos, y a la manipulación incorrecta de estos. Para encontrar su centro
de reciclaje más cercano, póngase en contacto con las autoridades locales.
Alternativamente, los clientes en el Reino Unido pueden usar el buscador www
.recycle-more.co.uk y los clientes en la República de Irlanda pueden usar la
dirección www. weeeireland.ie. Los servicios de recogida se pueden analizar
con su distribuidor autorizado.
46
GR: IL: LV: INFORMCIJA PAR PRODUKTU MATERILIEM RU:
GR :
, 2012/19/ ( 23615/651/.103 ( 1184/9.5.2014)). 2012/19/ , () . , . / . , www
.recycle-more.co.uk www.weeeireland.ie. .
IL :
EU / 2012/19 , .)49 ‘ ,2014 14 (
. )WEEE( ,EU /2012/19 . , ,
. / , , . www.weeeireland.ie www.recycle-more.co.uk
LV :
Ja uz produkta ir atrodams atkritumu tvertnes simbols ar krustiu, tas nozm, ka
uz so produktu attiecas Eiropas direktva 2012/19 / ES (stenota ar valsts
tiesbu aktiem ar 2014. gada 14. marta likumdosanas dekrtu Nr. 49). Saska ar
Eiropas Direktvu Nr. 2012/19/ ES elektrisko un elektronisko iekrtu (EEIA)
atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves vai nesirotiem sadzves atkritumiem.
Pc ierces darbmza beigm sis produkts jnogd atbilstos prstrdes centr, savksanas
punkt vai jizmanto izplattja utilizcijas pakalpojumi. Pretj gadjum iespjams
bstamo vielu kltbtnes d elektrisks un elektronisks iekrts un, nepareizi
rkojoties ar sdm iekrtm, ir iespjama negatva ietekme uz vidi un/vai cilvku
veselbu. Tuvko prstrdes centru var atrast, sazinoties ar savu pasvaldbu,
patrtji AK reciklsanas centrus var atrast vietn www.recycle-more. co.uk,
savukrt patrtji rijas Republik reciklsanas centrus var atrast vietn
www.weeeireland.ie. Utilizsanas pakalpojumus var apspriest ar pilnvaroto precu
izplattju.
RU :
, , 2012/19/ ( 49 14 2014 .). 2012/19/ . , . / . , , . www.recycle-more.co.uk,
— www.weeeireland.ie. .
47
LU: PRODUIT MATERIAL INFORMATIOUNEN PT: INFORMAÇÕES SOBRE O MATERIAL DO
PRODUTO
LU :
Wa sech kee Dreckskëschtsymbol mat engen Kräiz op engem Produkt befënnt,
bedeit dat, datt dëst Produkt der Europäescher Richtlinn 2012/19/EU ënnerläit
(ëmgesat duerch national Gesetzgeebung mat der Gesetzesveruerdnung vum 14.
Mäerz 2014, Nr. 49). Geméiss der EU-Richtlinn 2012/19/EU däerfen Elektro- an
Elektronikapparater (WEEE) net am Haushaltsoffall oder onsortéiertem
Hausoffall entsuergt ginn. Bréngt dëst Produkt um Enn vu senger Notzungsdauer
zu engem gëeegente Recyclagezenter, enger Sammelplaz oder engem
Recuperatiounsservice vun engem Händler. Eng Netbeuechtung kann et opgrond vun
der méiglecher Uwiesenheet vu geféierlech Stoffer an Elektro- an
Elektronikapparater an der onsaachgeméisser Handhabung vun esou Apparater zu
negativen Auswierkungen op d’Ëmwelt an/oder d’mënschlech Gesondheet kommen.
Dir kënnt Ären nächste Recyclagezenter fannen, andeem Dir Iech un Är lokal
Autoritéite went. Fir Clienten aus Groussbritannien iwwer d’Onlinesäit www
.recycle-more.co.uk oder fir Clienten aus der Republik Irland ënner
www.weeeireland.ie. Recuperatiounsservicer kënne mat Ärem Vertragshändler
beschwat ginn.
PT :
Quando se encontra num produto o símbolo do caixote do lixo com uma cruz,
significa que este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/UE
(implementada pela legislação nacional com o decreto legislativo de 14 de
março de 2014, n.49). Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, os
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) não devem ser
eliminados juntamente com resíduos domésticos ou resíduos urbanos não
separados. No fim da sua vida útil, deixar este produto num centro de
reciclagem ou ponto de recolha apropriado ou utilizar um serviço de retoma do
distribuidor. O não cumprimento desta recomendação pode causar efeitos
negativos no ambiente e/ou na saúde humana como resultado da possível presença
de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos e da má
utilização desses equipamentos. Pode encontrar o centro de reciclagem mais
próximo contactando as autoridades locais, para clientes no Reino Unido
utilizando o localizador de aterros em www.recycle-more.co.uk ou para cliente
na República da Irlanda em www.weeeireland.ie. Os serviços de retoma podem ser
discutidos com o seu distribuidor autorizado.
48
FOR ENQUIRIES IN THE U.K (EXCLUDING NI): Gazco Limited, Spitfire Avenue,
Skypark, Clyst Honiton, Exeter, Devon, England EX5 2FR Tel: (01392) 261900
E-mail: info@gazco.com
FOR ENQUIRIES IN EUROPE (INCLUDING NI): Stovax Heating Group (NI) Ltd (Comp
reg NI675194), 40 Linenhall Street, Belfast, BT2 8BA DX 400 NR Belfast Tel:
+44 (0)1392 261990 E-mail: northernireland@gazco.com
E & O E
PRPR3154
PR3154
References
- WEEE Ireland Waste Electrical and Electronic Equipment Recycling
- Everything you need to know to Recycle More
- eReflex RW video - Stovax & Gazco TV
- WEEE Ireland Waste Electrical and Electronic Equipment Recycling
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>