beko HII64400SMT Built in Hob User Manual

June 15, 2024
Beko

HII64400SMT Built in Hob

Product Information

Specifications

  • Model: HII64400SMT

  • Language: EN, PL, CS, SK

  • Product Type: Built-in Hob

  • Manual: User Manual Plyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja
    obslugi

  • Date: 03/10/23

  • Time: 22:56

Product Usage Instructions

Safety Instructions

1. Intended Use

Please ensure that the product is used only for its intended
purpose.

1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety

To ensure the safety of children, vulnerable persons, and
pets:

  1. Unplug the power plug and remove it from the socket.

  2. Cut off the power cable and disconnect it with the plug from
    the product.

  3. Take precautions to prevent children from entering the
    product.

  4. Do not allow children to play with the product when it is in
    idle mode.

1.3 Electrical Safety

Ensure proper electrical safety by following these
guidelines:

  • If the power cable or plug is damaged, it must be replaced by
    the manufacturer, an authorized service, or a person specified by
    the importer company.

  • Check for broken, loose, or out-of-socket plugs. Make sure the
    plug is fully inserted into the socket to prevent overheating and
    fire.

  • Avoid using plugs that are greasy, unclean, or potentially
    exposed to water to prevent short circuits.

Environmental Instructions

2.1 Waste Directive

Comply with the WEEE Directive and dispose of the waste product
according to the regulations.

2.2 Package Information

Refer to the package information for details on handling and
recycling the packaging materials.

2.3 Recommendations for Energy Saving

Follow the recommendations provided to optimize energy usage and
save energy.

Your Product

3.1 Product Introduction

Get acquainted with your product and its features.

3.2 Technical Specifications

Review the technical specifications of the product for detailed
information.

First Use

4.1 Initial Cleaning

Clean the product before the first use as per the instructions
provided.

How to Use the Hob

5.1 General Information on Hob Usage

Learn about general information and guidelines for using the
hob.

5.2 Hob Control Unit

Familiarize yourself with the hob control unit and its
functions.

General Information About Baking

6.1 General Warnings about Cooking with Hob

Be aware of general warnings and precautions when cooking with
the hob.

Maintenance and Cleaning

7.1 General Cleaning Information

Follow the provided instructions for general cleaning of the
product.

7.2 Cleaning the Hob

Clean the hob using the recommended cleaning methods.

7.3 Cleaning the Control Panel

Clean the control panel of the hob following the specified
guidelines.

Troubleshooting

8. Troubleshooting

Refer to the troubleshooting section for assistance in resolving
common issues.

FAQ

Q: What should I do if the power cable or plug is damaged?

A: If the power cable or plug is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized service, or a person specified by
the importer company to prevent possible dangers.

Q: How often should I clean the hob?

A: Regularly clean the hob as per the provided instructions to
maintain its performance and appearance.

Q: Can I use greasy or unclean plugs with the product?

A: It is recommended to avoid using greasy, unclean, or
potentially exposed to water plugs to prevent short circuits and
ensure electrical safety.

EN PL CS SK
Built-in Hob / User Manual Plyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obslugi
Vestavná varná deska / Návod k obsluze Vstavaná plata sporáka / Pouzívateská prírucka
HII64400SMT
185262225_1/ EN/ PL/ CS/ SK/ R.AB/ 03/10/23 22:56
7757189253

Welcome!
Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product. Keep in mind all the information and warnings stated in the user’s manual. This way, you will protect yourself and your product against the dangers that may occur. Keep the user’s manual. If you give the product to someone else, give the manual with it. The warranty conditions, usage and troubleshooting methods for your product are provided in this manual. The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury. Important information or useful usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning. NOTICE Hazard that may result in material damage to the product or its environment.
EN / 2

Table of Contents

1 Safety Instructions…………………… 4

1.1 Intended Use……………………………. 4 1.2 Child, Vulnerable Person and Pet 4
Safety ……………………………………… 1.3 Electrical Safety……………………….. 5 1.4 Transportation Safety ………………. 6 1.5 Installation Safety…………………….. 7 1.6 Safety of Use …………………………… 7 1.7 Temperature Warnings …………….. 8 1.8 Cooking Safety ………………………… 8 1.9 Induction …………………………………. 9 1.10 Maintenance and Cleaning Safety 9
2 Environmental Instructions………. 9

2.1 Waste Directive………………………… 9

2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- 9

ective and Disposing of the

Waste Product ………………………

2.2 Package Information………………… 10

2.3 Recommendations for Energy

10

Saving………………………………………

3 Your product …………………………… 10

3.1 Product introduction ………………… 10 3.2 Technical Specifications…………… 11 4 First Use………………………………….. 12

4.1 Initial Cleaning …………………………. 12 5 How to use the hob …………………. 12

5.1 General information on hob us- 12 age…………………………………………..
5.2 Hob control unit……………………….. 14
6 General Information About Bak- 19 ing……………………………………………

6.1 General warnings about cooking 19 with hob …………………………………..
7 Maintenance and Cleaning ………. 20

7.1 General Cleaning Information……. 20 7.2 Cleaning the hob………………………. 22 7.3 Cleaning the Control Panel ……….. 22
8 Troubleshooting………………………. 22

EN / 3

EN
PL CS SK

1 Safety Instructions

EN

· This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of personal injury or material damage.
· If the product is handed over to someone else for personal use or second- hand use purposes, the user’s manual, product labels and other relevant documents and parts should also be given.
· Our company shall not be held responsible for damages that may occur if these instructions are not observed.
· Failure to follow these instructions shall void any warranty.
· Always have the installation and repair works made by the manufacturer, the authorised service or a person that the importer company shall designate.
· Use original spare parts and accessories only.
· Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly specified in the user’s manual.
· Do not make technical modifications on the product.

1.1 Intended Use

PL

· This product is designed to be CS used at home. It is not suitable SK for commercial use.
· Do not use the product in gardens, balconies or other outdoors. This product is intended to be used in households and in the staff kitchens of shops, offices and other working environments.
· CAUTION: This product should be used for cooking purposes only. It should not be used for different purposes, such as heating the room.

1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety

· This product can be used by children 8 years of age and older, and people who are underdeveloped in physical, sensory or mental skills, or who have lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or trained about the safe use and hazards of the product.
· Children should not play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless there is someone overseeing them.

EN / 4

· This product should not be used by people with limited physical, sensory or mental capacity (including children), unless they are kept under supervision or receive the necessary instructions.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
· Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets must not play with, climb on, or enter the product.
· Do not put objects that children may reach on the product.
· Turn the handle of the pots and pans to the side of the counter so that children cannot grab and burn.
· CAUTION: During use, the accessible surfaces of the product are hot. Keep children away from the product.
· Keep the packaging materials out of the reach of children. There is a hazard of injury and suffocation.
· Before discarding worn out and useless products:
1. Unplug the power plug and remove it from the socket.
2. Cut off the power cable and disconnect it with the plug from the product.

3. Take precautions to prevent EN

children from entering the product.

PL

4. Do not allow children to play CS

with product when it is in idle SK mode.

1.3 Electrical Safety

· Plug the product into a grounded outlet protected by a fuse that matches the current ratings indicated on the type label. Have the grounding installation made by a qualified electrician. Do not use the product without grounding in accordance with local / national regulations.
· The plug or the electrical connection of the appliance shall be in an easily accessible place. If this is not possible, there should be a mechanism (fuse, switch, key switch, etc.) on the electrical installation to which the product is connected, in compliance with the electrical regulations and separating all poles from the network.
· Unplug the product or switch off the fuse before repair, maintenance and cleaning.
· Plug the product into an outlet that meets the voltage and frequency values specified on the type label.

EN / 5

· (If your product does not have a mains cable) only use the connecting cable described in the “Technical specifications” section.
· Do not jam the power cable under and behind the product. Do not put a heavy object on the power cable. The power cable should not be bent, crushed, and come into contact with any heat source.
· Make sure that the power cable is not jammed while putting the product to its place after assembly or cleaning.
· Use original cable only. Do not use cut or damaged cables.
· Do not use an extension cord or multi-plug to operate your product.
· Contact the authorized service centre or importer to use the approved adapter in cases where the use of a converter adapter (for plug type) is necessary.
· Contact the importer or the authorized service centre if the length of the power line is inadequate.
· Portable power sources or multiple plugs may overheat and catch fire. Keep multiple plugs and portable power sources away from the product.

· If the power cable is damaged, EN

it must be replaced by the manufacturer, an authorized

PL

service or a person to be spe- CS

cified by the importer company SK in order to prevent possible

dangers.

If your product has a power

cable and plug:

· Never put the product plug into

a broken, loose, or out-of-

socket plug. Make sure the

plug is fully inserted into the

socket. Otherwise the connec-

tions may overheat and cause

a fire.

· Avoid inserting the device into

plugs that are greasy, unclean,

or potentially exposed to water

(such as those near a worktop

where water may escape). Oth-

erwise there is a risk of short

circuit and electrocution.

· Never touch the plug with wet

hands!

· Pull the plug out of the socket

using the plug’s body rather

than the cord itself.

1.4 Transportation Safety

· Disconnect the product from the mains before transporting the product.
· When you need to transport the product, wrap it with bubble wrap packaging mater-

EN / 6

ial or thick cardboard and tape it tightly. Secure the moving parts of the product firmly to prevent damage. · Before the product is installed, check the product for any damage after transport. Contact the importer or the authorized service centre if damaged.
1.5 Installation Safety
· Before beginning the installation, de-energize the power line to which the product will be connected by turning off the fuse.
· Always wear protective gloves during transport and installation. Otherwise there is a risk of injury from sharp edges!
· Before the product is installed, check the product for any damage. Do not have it installed if the product is damaged.
· Avoid using any heat-insulating materials to cover the interior of the furniture that will be installed.
· Direct sunlight and heat sources, such as electric or gas heaters, must not be present in the area where the product is installed.
· Keep the surroundings of all ventilation ducts of the product open.

· Do not install the product near EN

a window. There is a risk that the hob flame will ignite cur-

PL

tains and flammable materials CS

around the hob. When you

SK

open the window, hot cook-

ware may tip over.

· Do not install the product near

a window. When you open the

window, hot cookware may tip

over.

· If there is a socket behind the

place where the product will be

installed, it must be ensured

that the product does not

come into contact with the

socket nor with the plug

plugged into the socket.

· There should be no gas hose,

plastic water pipe and socket

on the back or side wall of the

place where the product will be

installed. Otherwise, they may

be deformed by the heat effect

when the hob is operated and

may create a safety risk.

1.6 Safety of Use

· Ensure that the appliance is switched off after every use.
· If you will not use the product for a long time, unplug it or turn off the power from the fuse box.
· Don’t use the product if it breaks down or gets damaged while being used. Disconnect

EN / 7

the product from the electricity. Contact the importer or the authorized service centre. · CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the product from the mains to avoid the risk of electric shock. · CAUTION: If the hob glass surface is broken: Switch off all gas and (if applicable) electric hotplates. Disconnect the product from the electricity. – Do not touch the appliance surface. – Do not use the appliance. · Do not step on the appliance for any reason. · Never use the product when your judgement or coordination is impaired by the use of alcohol and/or drugs. · Flammable objects must not be kept in and around the cooking area. Otherwise, these may lead to fire. · This product is not suitable for use with a remote control or an external clock.
1.7 Temperature Warnings
· CAUTION: When the product is in use, the product and its accessible parts will be hot. Care should be taken to avoid touching the product and heat-

ing elements. Children under 8 EN

years of age should be kept away from the product unless

PL

constantly supervised.

CS

· Do not place flammable / ex- SK plosive materials near the

product, as the surfaces will be

hot while it is operating. · CAUTION: Danger of fire: Do

not store items on the cooking

surfaces.

1.8 Cooking Safety
· CAUTION: The cooking process must be observed. Shortterm cooking processes must be constantly observed.
· CAUTION: In solid or liquid oil cooking, it is dangerous to leave the hob unattended, which may cause a fire. NEVER try to extinguish the fire with water; disconnect the product from the mains, and then cover the flames with a cover or fire cloth (etc.).
· Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into contact with hot surfaces.

EN / 8

1.9 Induction
· The electrically operated zones of your hob are equipped with advanced” Induction” technology. On the induction hob zones, which save time and energy, cookware suitable for induction cooking must be used; otherwise the hob zone will not work. For detailed information, see the section “Pot selection”.
· Since the induction hob creates a magnetic field, it can have harmful effects for people who use devices such as pacemakers or insulin pumps.
· Close the, zone from its control panel after use, do not rely on the pot sensor.
· Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface as they will get hot.

· Do not store metal objects in EN

drawers under the hob. During long and intensive use, the ma-

PL

terials here may overheat.

CS

· Do not place electronic

SK

products such as mobile

phones, tablets, computers on

the induction hob. Your appli-

ance may be damaged.

1.10 Maintenance and Cleaning Safety

· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may cause burns!
· Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is the risk of electric shock!
· Do not use steam cleaners to clean the product as this may cause an electric shock.

2 Environmental Instructions

2.1 Waste Directive

This product has been manu-

2.1.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product

factured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. You can ask your local

administration about these collection

points. Disposing of the appliance properly

helps prevent negative consequences for

the environment and human health.

EN / 9

Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package Information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging waste with the household or other wastes, take it to the packaging material collection points designated by the local authorities.
3 Your product
3.1 Product introduction

2.3 Recommendations for Energy

EN

Saving

According to EU 66/2014, information on PL

energy efficiency can be found on the product receipt supplied with the product.

CS

The following suggestions will help you use SK
your product in an ecological and energy-ef-

ficient way:

· Defrost frozen food before baking.

· Use pots / pans with a size and lid suit-

able for the hob zone. Always choose the

right size pot for your meals. More than

necessary energy is needed for contain-

ers of the wrong size.

· Keep hob baking areas and pot bases

clean. Dirt reduces the heat transfer

between the baking area and the pot

base.

5

6

1

2
1 Glass cooking surface 3 Induction cooking zone 5 Induction cooking zone

3

4

2 Lower housing 4 Induction cooking zone 6 Induction cooking zone

EN / 10

3.2 Technical Specifications

Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) Hob installation dimensions (width / depth) (mm) Voltage/Frequency Cable type and section used/suitable for use in the product Total power consumption (kW)

52 /590 /520 * 560 (+2) /490 (+2) 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz
min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2
max. 7,2 kW

Cooking zones

Front left Dimension Power

Induction cooking zone 180 mm 2000 W / Booster 2300 W

Front right Dimension Power

Induction cooking zone 145 mm 1600 W / Booster 1800 W

Rear left Dimension Power

Induction cooking zone 180 mm 2000 W / Booster 2300 W

Rear right Dimension Power

Induction cooking zone 210 mm 2000 W / Booster 2300 W

  • The height of the hob specified in the technical table is the base cover height of the product.

EN
PL CS SK

Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.

EN / 11

4 First Use
Before you start using your product, it is recommended to do the following stated in the following sections respectively.
4.1 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a cloth.

EN

NOTICE: Some detergents or cleaning
agents may cause damage to the surface. PL

Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects

CS

during cleaning. NOTICE: During the first use, smoke and

SK

odour may come up for several hours. This

is normal and you just need good ventila-

tion to remove it. Avoid directly inhaling the

smoke and odours that form.

5 How to use the hob

5.1 General information on hob usage
General warnings · Do not let any objects to fall on the hob.
Even small objects such as saltshakers may damage the hob. Do not use cracked hobs. Water may seep through these cracks and cause a short circuit. If the surface is damaged in any way (e.g. visible cracks), turn off the fuse first, then call the authorized service to unplug the product to reduce the risk of electric shock. · Do not use unbalanced and easily tilting pots/pans on the hob. · Do not heat the pots/pans and pots empty. The pots and the appliance may be damaged. · Always turn off the hob’s burners after each use. · You shall damage the appliance if you operate the hobs without any pot or pots/ pans. Always turn off the hobs after each operation. · After each use the cooking surface will be hot, so do not put the plastic pots/ pans on the cooking surface. Clean such material on the surface immediately. · Sudden temperature changes on the glass cooking surface may cause damage, be careful not to spill cold liquids during cooking. · Put a sufficient amount of food in pots and pans. Thus, you can prevent food from pouring forth out of the pots/pans and will not need to clean unnecessarily.

· Do not place the covers of pots and pans on burners/zones.
· Place the pots by centering them on the burners/zones. If you wish to place a pot on a different burner/zone, do not slide it towards the desired burner; rather, lift it first and then put it on the other burner.
Operating principle of the induction hob
Induction hob is like an open circuit. The circuit completes when a cooking pots/ pans suitable for induction cooking is placed on it and an electronic system below the glass surface generates a magnetic field. The metal base of the pots/pans is heated by taking energy from this magnetic field. Thus, the heat is not generated on the surface of the hob, but directly on the pots/ pans above it. Glass surface is heated with the heat of the cooking pots/pans. Advantages of cooking with induction
Induction hobs offer some advantages as the heat is transferred directly to the cooking pots/pans. · Foods that overflow during cooking do
not burn rapidly as the glass cooking surface is not heated directly. It is cleaned more easily. · Cooking shall be faster as the heat is generated directly on the cooking pots/ pans. Thus, it saves time and energy with respect to other hob types. · As the heat is given directly to the cooking pots/pans, there is no heat loss, and it provides a more efficient cooking.

EN / 12

· The fact that the heat transfer stops and the cooking surface is not heated directly when the cooking pots/pans is removed from the cooking surface provides a safer use against possible accidents while cooking.
For a safe operation:
· Do not select high heating levels when using non-sticking cooking pots/pans coated with little amount of oil or used without oil (teflon type).
· Do not use glass cooking surface as a surface where you can place something on it or as a cutting surface.
· Do not place metal objects such as cutlery or pot lids on your hob as they may get hot.
· Never use aluminium foil for cooking. Never place food wrapped in aluminium foil on the induction zone.
· Keep magnetic objects such as credit cards or tapes away from the hob while it is operating.
· If there is an oven under your hob and it is being operated, the sensors on the hob may reduce the cooking level or turn off the hob.
· Your hob has an automatic shut-off system. Detailed information about this system is provided in the following sections. However, if you use thin based pots for your cooking, these pots shall heat up very quickly and the bottom of the pan may melt and damage the cooking surface and the appliance before the automatic shut-off system is activated.
Cooking pots/pans
You shall use ferromagnetic, quality cooking pots/pans which bear a label or warning that it is compatible for induction cooking only with your induction hob. Generally, the higher the iron content, the better the cooking pots/pans shall perform. The base diameter of the cooking pots/pans shall match the induction zone. Suggested dimensions are listed below. Suitable pots/pans:
· Cast iron pots/pans · Enamelled steel pots/pans

· Steel and stainless steel pots/pans (with EN label or warning indicating that it is in-

duction compatible) Unsuitable pots/pans:

PL

· Aluminium pots/pans

CS

· Copper pots/pans

· Brass pots/pans

SK

· Glass pots/pans

· Pottery

· Ceramic and porcelain

Recommendations:

· Use flat bottomed cooking pots/pans

only. Do not use pots/pans with convex

or concave bases.

· Use cooking pots/pans with thick, processed bases only. If you use thin based pots, these pots shall heat up very quickly and the bottom of the pan may melt and damage the cooking surface and the appliance before the automatic shut-off system is activated. Sharp edges may cause scratches on the surface.

· The bases of some cooking pots/pans have a smaller ferromagnetic field than its true diameter. Only this area is heated by the hob. Therefore, the heat is not evenly distributed and the cooking performance is decreased. Moreover, such cooking pots/pans may not be detected by large induction hobs. Thus, the cooking hob shall be selected according to the size of the ferromagnetic field.

EN / 13

· Some cooking pots/pans have a base that contains non-ferromagnetic materials such as aluminium. These types of cooking pots/pans may not heat adequately or may not be detected by the induction hob at all. In some cases, a bad pots/pans warning may appear.
Recommended cooking pots/pans sizes

Equal distribution of the cookware EN on the right and left and center

hobs for the selection of hobs af- PL
fects the cooking performance pos-
itively while cooking multiple meals CS

on the induction hobs.

Cooking pots/pans test

SK

Test whether your pot is compatible with

cooking with an induction hob using the

methods below.

1. It is compatible if the base of your pot holds a magnet.

2. It is compatible if does not flash when you place your pot on the induction hob and turn on the hob.

Cooking zone diameter – mm
145
180
210
240
280
320
Cooking zone with wide (flexi) surface
The detection of cooking pots/pans by the induction hobs depend on the diameter and material of the ferromagnetic in the base of the pots/pans. To ensure detection of the cooking pots/pans and achieve an efficient cooking, the cooking pots/pans shall be selected as per the size of your hob. The cooking pots/pans sizes recommended for hob sizes are given above.

Pot diameter – mm
min. 100 – max. 145
min. 100 – max. 180
min. 140 – max. 210
min. 140 – max. 240
min. 125 – max. 280
min. 125 – max. 320
width 230 – length 390
Boiling behavior may vary depending on the pot types, size of the pot and size of the cooking zone. For a more homogenous boiling behavior, a one step larger cooking zone might be used. To use a larger cooking zone does not cause wasting of energy at induction hobs, because the heat is only created in the relevant pot area.

5.2 Hob control unit

Timer key

Increase key

Keys : On/Off key

Decrease key Symbols :
Key lock symbol Cooking zone selection keys :
Rear left cooking zone selection key
Front left cooking zone selection key

EN / 14

Front right cooking zone selection key
Rear right cooking zone selection key
General warnings for the control panel · Graphics and figures are for informa-
tional purposes only. Actual displays and functions may vary according to the model of your hob. · This product is controlled with a touch control panel. Each operation you make on your touch control panel will be confirmed by an audible signal. · Always keep the control panel clean and dry. Having damp and soiled surface may cause problems in the functions.
Turning on the hob
1. Touch the key on the control panel. ð “0” icon appears on all cooking zone
displays.

Residual heat indicator “H” symbol that appears on the cooking

EN

zone display indicates that the hob is still PL

hot and may be used to keep a small

amount of food warm. This symbol will

CS

soon turn to “h” symbol meaning less hot.
SK

When power is cut off, residual heat

indicator will not light up and does

not warn the user against hot cook-

ing zones.

Turning on the cooking zones

1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch the selection key of the cooking zone you want to turn on.
ð “0” symbol appears on the cooking zone display and the related display illuminates more brightly.

If no operation is performed within 20 seconds, the hob will automatically return to Standby mode.
Turning off the hob
1. Touch the key on the control panel. ð The hob will turn off and return to
Standby mode.
“H” or “h” symbol that appears on the cooking zone display indicates that the cooking zone is still hot. Do not touch cooking zones.

If no operation is performed within 20 seconds, the hob will automatically return to Standby mode.
Setting the temperature level
Touch or keys to set the temperature level between “1” and “9” or “9” and “1”.
The product might start-stop when it is operating on levels from 1 to 7, especially with cookware with a small diameter and when water-oil is little. This is not a fault.

EN / 15

The outer section of the 280 mm induction hob cooking zone (if your product is equipped with a 280 mm induction hob cooking zone) is activated only when a saucepan large enough to cover the cooking zone is placed on the cooking zone and the temperature is set to a level higher than 8.
Turning off the cooking zones:
A cooking zone can be turned off in 3 different ways: 1. By dropping the temperature level to
“0”: You can turn the cooking zone off by dropping the temperature adjustment to “0” level. 2. By touching the relevant cooking zone symbol for a certain time: Turn on the cooking zone by pressing relevant symbol for a certain time to drop temperature value to “0”. 3. By using the turn-off on the timer option for the desired cooking zone: When the time is over, the timer will turn off the cooking zone assigned to it. “0” or “00” will appear on related display. When the time is over, an audible alarm will sound. Touch any key on the control panel to silence the audible alarm.
High Power (Booster) It varies depending on the product model. It may not be available on your product.

EN
PL
CS
SK
4. When the cooking zone is at level “9”, touch key once to set cooking zone temperature to “P”.
Turning off High Power (Booster): · To disable the Booster function, touch
and set the temperature to level “9”. Cooking zone goes out of booster and continues to operate at level “9”. · You can decrease the temperature level by touching or you can switch off the cooking zone completely by decreasing the temperature level to “0”. Keylock You can activate the keylock to avoid changing the functions by mistake when the hob is operating. Activating the keylock
1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously to activate the keylock.

For rapid heating, you can use booster function “P”. However, this function is not recommended for cooking a long time. Booster function may not be available in all cooking zones. Turning on High Power (Booster):
1. Touch key to turn on the hob.
2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection keys.
3. Touch or key firstly to reach the level “9”.

ð Keylock will be activated and the dot on the symbol will light up.
If you turn the hob off when the keys are locked, the keylock will be activated next time you turn the hob on again. Key lock must be deactivated in order to be able to operate the hob.

EN / 16

Deactivating the keylock
1. When the keylock is active, touch and keys simultaneously.
ð Keylock will be de activated and the dot on the symbol will disappear.
Childlock It varies depending on the product model. It may not be available on your product. You can protect the hob against being operated unintentionally in order to prevent children from turning on the cooking zone. Child Lock can only be activated and deactivated in Standby mode.

Timer function

EN

This function facilitates cooking for you. It

will not be necessary to attend the oven for PL
the whole cooking period. Cooking zone

will be turned off automatically at the end CS

of the time you have selected.

Activating the timer

SK

1. Touch key to turn on the hob.

2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection keys.

Child lock will be cancelled in case of power failure.

Activating the childlock
1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously After “beep” signal touch to activate the childlock.

3. Touch or keys to set the desired temperature level.
4. Touch key to turn the timer on.
ð “00” symbol will illuminate on timer display and decimal point will appear on the selected cooking zone display.

ð Childlock will be activated and “L” symbol appears on all cooking zone display.
Deactivating the childlock
1. When the keylock is active, touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously After “beep” signal touch to deactivate the childlock.
ð Childlock will be deactivated and “L” symbol disappears on all cooking zone display.

Right rear and left rear cooking zone displays serve as timer display when the timer is active.
5. Touch or keys to set the desired time.
The timer can only be set for the cooking zones already in use.

EN / 17

Repeat the above procedures for the other cooking zones for which you wish to set the timer.
Timer cannot be adjusted unless the cooking zone and the temperature value for the cooking zone are selected.
When the cooking zone for which a timer was set is selected, you can see the remaining time by touching the key again.
Deactivating the timer Once the set time is over, the hob will automatically turn off and give an audible warning. Press any key to silence the audio warning. Turning off the timers earlier
ü If you turn off the timer earlier, the hob will carry on operating at the set temperature until it is turned off.
1. Select the cooking zone you want to turn off.
2. Touch key to turn the timer on.
3. Until “00” appears on the timer screen, touch to set the value to “00”.
ð Dot shaped light on the relevant cooking zone display itself turns off completely after having flashed for a certain period of time and the timer is cancelled.

Using induction cooking zones safely and EN efficiently

Operating principles: Induction hob heats PL
directly the cooking vessel as a feature of

its operating principles. Therefore, it has

CS

various advantages when compared to
other hob types. It operates more efficiently SK

and the hob surface does not heat up. In-

duction hob is equipped with superior

safety systems that will provide you max-

imum usage safety.

Your hob can be equipped with induction cooking zones with a diameter of 145, 180, 210-280 mm depending on the model. With induction feature, each cooking zone detects each vessel placed on them. Energy builds up only where the vessel contacts with the cooking zone and thus, minimum energy consumption is achieved.
Automatic turning off system
The hob control has an automatic turn off system. If one or more hob zone(s) are left on, the hob zone turns off automatically after a while (See Table-1). In case of a timer assigned to the hob, the timer screen is turned off then, too. The time limit for automatic turn off depends on the selected temperature level. Maximum operating period is applied for this temperature level. The hob zone may be operated by the user again after it is turned off automatically as described above.

Temperature level 0 1 2 3 4 5 6 7 8

Automatic turning off periods – hours 0 6 6 5 5 4 1,5 1,5 1,5

EN / 18

Temperature level
9
P (Booster)
(*) The hob will drop to level 9 after 5 minutes
Table 1: Table-1: Automatic turning off periods
Overheating protection Your hob is equipped with some sensors ensuring protection against overheating. Following may be observed in case of overheating: · Active cooking zone may be turned off. · Selected level may drop. However, this
condition cannot be seen on the indicator.
Overflow safety system Your hob is equipped with overflow safety system. If there is any overflow that spills onto the control panel, system will cut the power connection immediately and turn off your hob. “F” warning appears on display during this period.

Automatic turning off periods – hours 20-30 minute 5-10 minute*

EN
PL

Precise power setting

CS

Induction hob reacts the commands immediately as a feature of its operating prin-

SK

ciples. It changes the power settings very

fast. Thus, you can prevent a cooking pot

(containing water, milk and etc.) from over-

flowing even if it was just about to over-

flow.

If the surface of the touch control panel is exposed to intense vapor, entire control system may become deactivated and give error signal.

Keep the surface of the touch control panel clean. Erroneous operation may be observed.

6 General Information About Baking

You can find tips on preparing and cooking your food in this section.
6.1 General warnings about cooking with hob
General warnings about cooking with hob · Never fill the pan with oil more than one
third of it. Do not leave the hob unattended when heating oil. Overheated oils bring risk of fire. Never attempt to extinguish a possible fire with water! When oil catches fire, cover it with a fire blanket or damp cloth. Turn off the hob if it is safe to do so and call the fire department. Cooking table

· Before frying foods, always remove their excess water and put them inside the heated oil slowly. Make sure that frozen foods are defrosted before frying.
· When heating oil, make sure that the pot you use is dry and keep its lid open.
· For recommendations on cooking with power saving, refer to the “Environmental Instructions” section.
· The cooking temperature and time values given for foods may vary depending on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges.

Food

Temperature level Melting

Chocolate melting (e.g..Dr.Oetker brand, bitter chocolate 55-60% cocoa,150 g)

2

Butter (200 g )

8 Boiling, Heating, Keeping Warm

Water 1 L (Boiling)

P

Water 3 L (Boiling)

P

EN / 19

Baking time (min) (approx.)
20 … 30 10 … 12
1 … 3 6 … 8

Food

Temperature level

Milk 1 L (Boiling)

9

Milk 1 L (Keeping warm)

1-2

Vegetable oil (Heating) (Sunflower seed oil 0,5 L) 13 Boiling

Unshelled potato coarsely minced (2 Piece big size)

15

Salmon fillet

15

Pasta (150 g)

15 Cooking, Sauteing

Rice dish (200 g rice)

7

Paella *

10

Noah’s pudding **

Bean-Chickpea boiling Boiling – for noah’s pudding

15

Bean-Chickpea boiling cooking – for noah’s pudding

5

Wheat Boiling – for noah’s pudding

15

Wheat cooking – for noah’s pudding

6

Noah’s pudding -All ingredients

15

Shanks with vegetable **

Searing ***

15

Vegetable sauteing

15

Baking

8

Soups (E.g. Lentil soup)

10 Shallow fry

Sea bass fillet

15

Sirloin Steak ** (3-5 cm)

15

Fried egg

7 French fry

Boortsog

13

Schnitzel

10

Nugget

13

  • Wok pan is recommended.

** Cast pan/pot is recommended.

*** Preheating the pan/pot is recommended.

Baking time (min) (approx.) 3 … 6 8 … 10 3 … 5

EN
PL CS

17 … 20
12 … 17 8 … 10

SK

8 … 12 15 … 20

6 … 9
10 … 15 4 … 7 10 … 15 25 … 30
3 … 6 6 … 8 180 … 210 34 … 45
3 … 6 6 … 8 3 … 5
10 … 13 5 … 7 4 … 6

7 Maintenance and Cleaning

7.1 General Cleaning Information
General warnings
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may cause burns!
· Do not apply the detergents directly on the hot surfaces. This may cause permanent stains.

· The product should be thoroughly cleaned and dried after each operation. Thus, food residues shall be easily cleaned and these residues shall be prevented from burning when the product is used again later. Thus, the service life of the appliance extends and frequently faced problems are decreased.

EN / 20

· Do not use steam cleaning products for cleaning.
· Some detergents or cleaning agents cause damage to the surface. Unsuitable cleaning agents are: bleach, cleaning products containing ammonia, acid or chloride, steam cleaning products, descaling agents, stain and rust removers, abrasive cleaning products (cream cleaners, scouring powder, scouring cream, abrasive and scratching scrubber, wire, sponges, cleaning cloths containing dirt and detergent residues).
· No special cleaning material is needed in the cleaning made after each use. Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth.
· Be sure to completely wipe off any remaining liquid after cleaning and immediately clean any food splashing around during cooking.
· Do not wash any component of your appliance in a dishwasher unless otherwise stated in the user’s manual.
For the hobs:
· Acidic dirt such as milk, tomato paste and oil may cause permanent stains on the hobs and components of the hob zones, clean any overflown fluids immediately after cooling down the hob by turning it off.
Inox – stainless surfaces
· Do not use acid or chlorine-containing cleaning agents to clean stainless- inox surfaces and handles.
· Stainless-inox surface may change colour in time. This is normal. After each operation, clean with a detergent suitable for the stainless or inox surface.
· Clean with a soft soapy cloth and liquid (non-scratching) detergent suitable for inox surfaces, taking care to wipe in one direction.
· Remove lime, oil, starch, milk and protein stains on the glass and inox surfaces immediately without waiting. Stains may rust under long periods of time.

· Cleaners sprayed/applied to the surface EN should be cleaned immediately. Abrasive

cleaners left on the surface cause the

PL

surface to turn white.

Glass surfaces

CS

· When cleaning glass surfaces, do not use hard metal scrapers and abrasive clean-

SK

ing materials. They can damage the

glass surface.

· Clean the appliance using dishwashing

detergent, warm water and a microfiber

cloth specific for glass surfaces and dry

it with a dry microfiber cloth.

· If there is residual detergent after clean-

ing, wipe it with cold water and dry with a

clean and dry microfiber cloth. Residual

detergent may damage the glass surface

next time.

· Under no circumstances should the

dried-up residue on the glass surface be

cleaned off with serrated knives, wire

wool or similar scratching tools.

· You can remove the calcium stains (yel-

low stains) on the glass surface with the

commercially available descaling agent,

with a descaling agent such as vinegar or

lemon juice.

· If the surface is heavily soiled, apply the

cleaning agent on the stain with a sponge

and wait a long time for it to work prop-

erly. Then clean the glass surface with a

wet cloth.

· Discolorations and stains on the glass

surface are normal and not defects.

Plastic parts and painted surfaces

· Clean plastic parts and painted surfaces using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· Do not use hard metal scrapers and abrasive cleaners. They may damage the surfaces.
· Ensure that the joints of the components of the product are not left damp and with detergent. Otherwise, corrosion may occur on these joints.

EN / 21

7.2 Cleaning the hob
Glass cooking surface
Follow the cleaning steps described for the glass surfaces in the “General cleaning information” section for the cleaning of glass cooking surface. You may complete your cleaning as per the information below for special cases. · Sugar-based foods such as dark cream,
starch and syrup should be cleaned immediately, without waiting for the surface to cool. Otherwise, the glass cooking surface may be permanently damaged. · Do not use cleaning agents for cleaning operations you perform while the hob is hot, otherwise permanent stains may occur.

7.3 Cleaning the Control Panel

EN

· When cleaning the panels with knob-con-

trol, wipe the panel and knobs with a

PL

damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets un-

CS

derneath to clean the panel. The control panel and knobs may be damaged.

SK

· While cleaning the inox panels with knob

control, do not use inox cleaning agents

around the knob. The indicators around

the knob can be erased.

· Clean the touch control panels with a

damp soft cloth and dry with a dry cloth.

If your product has a key lock feature, set

the key lock before performing control

panel cleaning. Otherwise, incorrect de-

tection may occur on the keys.

8 Troubleshooting
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
The product does not work.
· Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box. Change them if necessary or reactivate them.
· The appliance may not be plugged to the (grounded) outlet. >>> Check if the appliance is plugged in to the outlet.
· (If there is timer on your appliance) Keys on the control panel do not work.

If your product has a key lock, the key lock may be enabled, disable the key lock.
· If the hob does not turn on when the on/ off key is pushed >>> Unplug it and wait at least 20 seconds before plugging it in.
· It has overheat protection. >>> Wait for your hob to cool down.
· Appropriate pots may not be used. >>> Check your pots.
icon is always lit on the hob zone display.
· Pots may not be placed on the operating hob. >>> Check if there is a pot on the hob zone.

· Your pot may not be induction suitable. >>> Check if your cooker is suitable for the induction hob.
· The pot may not be centred correctly on the hob zone or the bottom surface of the pan may not be wide enough for the selected hob zone. >>> Center the hob zone by choosing a pot that is wide enough for the hob zone.
· The pot or hob zone may be too hot. >>> Wait for them to cool down.
The selected hob zone suddenly turns off while it is operating.
· The cooking time of the selected compartment may have expired. >>> You can set a new cooking time or finish cooking.
· It has overheat protection. >>> Wait for your hob to cool down.
· An object may have covered the touch control panel. >>> Remove the object on the panel.
Although the hob zone is turned on, the pot does not heat up.
· The pot may not be suitable with the Induction hob. >>> Check if your cooker is suitable for the induction hob.
· The pot may not be centred correctly on the hob zone or the bottom surface of the pan may not be wide enough for the

EN / 22

selected hob zone. >>> Center the hob zone by choosing a pot that is wide enough for the hob zone.
The cooling fan continues to run even though the hob is turned off.
· This is not an error. The cooling fan continues to operate until the electronic equipment in the hob falls to the appropriate temperature.
Noise from the hob during cooking
· Some sounds may be heard from the hob while cooking. These sounds are due to the composition of the cooking vessel. These sounds are normal, they are not a malfunction and they are a part of induction technology.
Possible noises and reasons · Fan noise: The cooker is equipped with a
fan that activates automatically according to the temperature of the appliance.
Error codes/reasons and possible solutions

The fan has various operating levels and EN operates at different levels as per the

temperature. · Lower buzz like the operating noise of

PL

a transformer: This is due to the nature CS

of the induction technology. As the heat
is transmitted directly to the base of the SK

cooking vessel, such buzz sounds may

be heard as per the material of the cook-

ing vessel. Thus, different noises may be

heard with different cookware.

· Cracking noise: The reason of this is the

structure and material of the base of the

cooking vessel. A cracking sound may be

heard if the cooking vessel is made of

various layers with different materials. · Whining noise: A whining sound may be

heard when two cooking zones on the

same side of the cooker are used to cook

with different cooking levels.

Error codes E 2
E 22 E 26
E 46
E 47 E 1 ­ E 15
E 16 ­ E 21 E 23 E 24

Error reasons

Possible solutions

Communication error between Display and Knob Interface board

Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed

Induction hob is overheated.

Turn the induction cooker off and wait until it is cooled down. The error shall be resolved when temperature of the hob comes down below the limits.

One or more keys are kept pressed The problem shall be resolved when

for more than 10 seconds.

you remove your hand from the hob.

An object is left on the control panel The problem shall be resolved when or the control is exposed to vapour. the control panel is cleaned.

A pot suitable for induction heating is not used.

The error shall be resolved when a pot suitable for induction heating is used.

Communication error on induction hob.

Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.

Temperature sensor error on induction hob.

Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.

Software error on induction hob.

Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.

EN / 23

Error codes E 25
E 31 ­ E 45 E 48 E 49 E 51
E 52 ­ E 57

Error reasons

Possible solutions

Turn the induction hob off and oper-

Fan operation error on induction hob.

ate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue

is resumed.

Turn the induction hob off and oper-

Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds. Contact

duction hob.

the authorized dealership if the issue

is resumed.

Sensor error on induction hob.

Sensor equipment shall be rendered compatible for the operating conditions. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.

High temperature error on induction hob.

Turn the induction hob off and wait until it is cooled down. The error shall be resolved when temperature of the sensor comes down below the limits. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.

EN
PL CS SK

EN / 24

Witamy!
Drogi kliencie, Dzikujemy za wybór urzdzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakoci i technologii, oferowal najlepsz wydajno. W tym celu naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj i inn dokumentacj dostarczon z urzdzeniem przed uyciem. Pamitaj o wszystkich informacjach i ostrzeeniach zawartych w instrukcji obslugi. W ten sposób bdziesz chroni siebie i swoje urzdzenie przed zagroeniami, które mog wystpi. Zachowaj instrukcj obslugi. Przekazujc wyrób innemu uytkownikowi, naley dolczy równie niniejsz instrukcj. Niniejsza instrukcja zawiera warunki gwarancji, sposób uytkowania i rozwizywanie problemów. Symbole i ich opisy w instrukcji obslugi:
Zagroenie, które moe doprowadzi do mierci lub obrae.
Wane informacje lub przydatne wskazówki na temat uytkowania.
Przeczytaj instrukcj obslugi.
Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami.
UWAGA Zagroenie, które moe doprowadzi do szkody materialn produktu lub jego rodowiska.
PL / 26

Spis treci

1 Instrukcje bezpieczestwa ………. 28

1.1 Przeznaczenie …………………………. 28 1.2 Bezpieczestwo dzieci, osób wy- 28
magajcych szczególnego traktowania i zwierzt domowych ……… 1.3 Bezpieczestwo elektryczne …….. 29 1.4 Zabezpieczenie podczas trans- 31 portu ……………………………………….. 1.5 Bezpieczestwo montau…………. 31 1.6 Bezpieczestwo uytkowania …… 32 1.7 Ostrzeenia dotyczce tempera- 33 tury………………………………………….. 1.8 Bezpieczestwo pieczenia ……….. 33 1.9 Plyta indukcyjna ………………………. 33 1.10 Bezpieczestwo konserwacji i 34 czyszczenia ……………………………..
2 Instrukcje dotyczce rodowiska 34

2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów…. 34 2.1.1 Zgodno z dyrektyw WEEE i 34
usuwanie odpadów……………….. 2.2 Opakowanie urzdzenia……………. 34 2.3 Zalecenia dotyczce oszczdza- 35
nia energii…………………………………
3 Produkt …………………………………… 35

3.1 Opis produktu ………………………….. 35 3.2 Specyfikacje techniczne …………… 36 4 Pierwsze uycie ………………………. 37

4.1 Czyszczenie wstpne……………….. 37 5 Jak uywa plyty kuchennej ……. 37

5.1 Ogólne informacje na temat uyt- 37

kowania plyty ……………………………

5.2 Panel sterowania……………………… 40

6 Ogólne informacje dotyczce

44

pieczenia………………………………….

6.1 Ostrzeenia ogólne dotyczce 44 plyty …………………………………………
7 Czyszczenie i konserwacja………. 46

7.1 Ogólne informacje dotyczce

46

czyszczenia ……………………………..

7.2 Czyszczenie plyty grzewczej …….. 47

7.3 Czyszczenie panelu sterowania … 47

8 Rozwizywanie problemów ……… 48

PL / 27

EN
PL
CS SK

1 Instrukcje bezpieczestwa

EN

· Rozdzial ten omawia instrukcje bezpieczestwa, które pomog zapobiec ryzyku uszkodzenia ciala lub mienia.
· Jeli produkt zostanie przekazany komu innemu do uytku osobistego lub do uytku z drugiej rki, naley równie przekaza instrukcj obslugi, etykiety oraz inne istotne dokumenty i czci.
· Nasza firma nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody, które mog wystpi w przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji.
· Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje uniewanienie udzielonej gwarancji.
· Prace montaowe i naprawcze naley zawsze zleca producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobie wyznaczonej przez firm importera.
· Uywaj tylko oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów.
· Nie naley naprawi lub wymieni adnych elementów urzdzenia, chyba e jest to wyranie okrelone w instrukcji obslugi.
· Nie dokonuj modyfikacji technicznych urzdzenia.

1.1 Przeznaczenie

PL

· To urzdzenie przeznaczone CS jest do uytku domowego. Nie SK jest przeznaczony do uytku komercyjnego.
· Nie wolno uywa tego urzdzenia w ogrodach, na balkonach lub w innych miejscach na zewntrz. Urzdzenie to jest przeznaczone do uytku w gospodarstwach domowych oraz w kuchniach pracowniczych sklepów, biur i innych rodowisk pracy.
· OSTRZEENIE:Urzdzenie to powinno by uywane wylcznie do gotowania. Nie naley go uywa do innych celów, takich jak ogrzewanie pomieszczenia.

1.2 Bezpieczestwo dzieci, osób wymagajcych szczególnego traktowania i zwierzt domowych

· Niniejszy urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci urzdzenia, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie

PL / 28

uytkowania urzdzenia w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. · Dzieciom nie wolno uywa urzdzenia do zabawy. Czyszczenia i konserwacji nie mog wykonywa dzieci bez nadzoru. · Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, zmyslowych i umyslowych (w tym dzieci), jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie uytkowania sprztu w bezpieczny sposób. · Dzieci nie naley pozostawia bez opieki, aby mie pewno, e nie bd si one bawi urzdzeniem. · Produkty elektryczne s niebezpieczne dla dzieci i zwierzt domowych. Dzieci i zwierzta nie mog bawi si, wspina si na urzdzenie ani wchodzi do niego. · Nie wolno kla na urzdzeniu przedmiotów, do których mog dosign dzieci. · Obró uchwyty garnków i patelni na bok blatu, aby dzieci nie mogly ich chwyci i poparzy si.

· OSTRZEENIE: Podczas uyt- EN

kowania powierzchnie produktu s gorce. Trzymaj dzieci z PL

dala od urzdzenia.

CS

· Trzymaj material uyty do opa- SK kowania z dala od dzieci. Ryzy-

ko obrae i uduszenia.

· Przed wyrzuceniem zuytych i

bezuytecznych produktów:

1. Odlcz wtyczk zasilania i

wyjmij j z gniazdka.

2. Odetnij kabel zasilajcy i

odlcz go wraz z wtyczk od

produktu.

3. Podejmij rodki ostronoci,

aby uniemoliwi dzieciom

dostp do produktu.

4. Nie pozwalaj dzieciom bawi

si produktem, gdy jest on w

trybie bezczynnoci.

1.3 Bezpieczestwo elektryczne

· Podlcz produkt do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem zgodnym z wartociami znamionowymi prdu podanymi na tabliczce znamionowej. Instalacj uziemienia naley zleci wykwalifikowanemu elektrykowi. Nie uywa produktu bez uziemienia zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami.
· Wtyczka lub zlcze elektryczne urzdzenia powinno znajdowa si w latwo dostpnym

PL / 29

miejscu. Jeli nie jest to moliwe, powinien istnie mechanizm (bezpiecznik, wylcznik, przelcznik itp.) w instalacji elektrycznej, do której urzdzenie jest podlczone, zgodnie z przepisami elektrycznymi i oddzielajc wszystkie bieguny od sieci. · Odlcz produkt od zasilania lub wylcz bezpiecznik przed napraw, konserwacj lub czyszczeniem. · Podlcz urzdzenie do gniazdka, które spelnia wartoci napicia i czstotliwoci podane na tabliczce znamionowej. · (Jeli urzdzenie nie jest wyposaone w kabel sieciowy) uywaj wylcznie przewodu polczeniowego opisanego w rozdziale ,,Specyfikacje techniczne”. · Nie naley blokowa kabla zasilajcego pod i za urzdzeniem. Nie umieszczaj cikich przedmiotów na kablu zasilajcym. Kabel zasilajcy nie powinien by skrcony, zgnieciony i nie powinien styka si z adnym ródlem ciepla. · Naley upewni si, e kabel zasilajcy nie zostal zablokowany podczas umieszczania produktu po montau lub czyszczeniu.

· Uywaj wylcznie oryginalnego EN kabla. Nie wolno uywa przecitych lub uszkodzonych ka- PL

bli.

CS

· Nie uywaj przedluacza ani SK wtyczki wielofunkcyjnej do ob-

slugi produktu.

· Skontaktuj si z autoryzowa-

nym centrum serwisowym lub

importerem w celu uycia za-

twierdzonego adaptera w przy-

padkach, gdy konieczne jest

uycie adaptera konwertera

(dla typu wtyczki).

· Jeli dlugo przewodu zasila-

jcego jest niewystarczajca,

skontaktuj si z importerem

lub autoryzowanym centrum

serwisowym.

· Przenone ródla zasilania lub

wielokrotne wtyczki mog si

przegrza i zapali. Trzymaj

wiele wtyczek i przenonych

ródel zasilania z dala od pro-

duktu.

· W przypadku uszkodzenia ka-

bla zasilajcego musi on zo-

sta wymieniony przez produ-

centa, autoryzowany serwis

lub osob wskazan przez fir-

m importera w celu uniknicia

ewentualnych zagroe.

Jeli urzdzenie jest wyposao-

ne w kabel zasilania i wtyczk:

· Nigdy nie podlczaj wtyczki

produktu do uszkodzonej, po-

luzowanej lub wyjtej wtyczki z

PL / 30

gniazdka. Upewnij si, e wtyczka jest calkowicie wloona do gniazda. W przeciwnym razie polczenia mog si przegrza i spowodowa poar. · Unikaj wkladania urzdzenia do wtyczek, które s zatluszczone, nieczyste lub potencjalnie naraone na kontakt z wod (np. w pobliu blatu roboczego, z którego moe wydostawa si woda). W przeciwnym razie istnieje ryzyko zwarcia i poraenia prdem. · Nie wolno dotyka wtyczki mokrymi rkami! · Wycigaj wtyczk z gniazdka, uywajc korpusu wtyczki, a nie samego przewodu.
1.4 Zabezpieczenie podczas transportu
· Przed transportem odlcz urzdzenie od sieci.
· W przypadku transportu produktu, owi go foli bbelkow lub grubym kartonem i szczelnie zaklej tam. Mocno zabezpiecz ruchome czci produktu, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
· Przed zainstalowaniem urzdzenia sprawd, czy nie zostal on uszkodzony podczas transportu. W przypadku uszkodze-

nia skontaktuj si z importe- EN

rem lub autoryzowanym cen-

trum serwisowym.

PL

1.5 Bezpieczestwo

CS

montau

SK

· Przed rozpoczciem instalacji odlcz napicie od linii zasilajcej, do której podlczony bdzie produkt, wylczajc bezpiecznik.
· Podczas transportu i montau naley nosi rkawice ochronne. W przeciwnym razie istnieje ryzyko obrae spowodowanych ostrymi krawdziami!
· Przed zamontowaniem urzdzenia naley sprawdzi czy nie posiada uszkodze. Nie naley instalowa produktu, jeli jest uszkodzony.
· Unikaj uywania jakichkolwiek materialów termoizolacyjnych do przykrycia wntrza mebli, które bd instalowane.
· W miejscu instalacji produktu nie moe znajdowa si bezporednie wiatlo sloneczne ani ródla ciepla, takie jak grzejniki elektryczne lub grzejniki gazowe.
· Utrzymuj otoczenie wszystkich kanalów wentylacyjnych produktu otwarte.
· Nie instaluj produktu w pobliu okna. Istnieje ryzyko, e plomie plyty zapali zaslony i la-

PL / 31

twopalne materialy wokól plyty. Po otwarciu okna gorce naczynia mog si przewróci. · Nie instaluj produktu w pobliu okna. Po otwarciu okna gorce naczynia mog si przewróci. · Jeli za miejscem instalacji produktu znajduje si gniazdko elektryczne, naley upewni si, e produkt nie styka si z gniazdkiem ani z wtyczk podlczon do gniazdka. · W gazowy, plastikowa rura wodna i gniazdo nie powinny znajdowa si na tylnej lub bocznej cianie miejsca, w którym produkt zostanie zainstalowany. W przeciwnym razie mog one ulec odksztalceniu pod wplywem ciepla podczas pracy plyty, co moe stanowi zagroenie dla bezpieczestwa.
1.6 Bezpieczestwo uytkowania
· Upewnij si, e urzdzenie jest wylczone po kadym uyciu.
· W przypadku nieuywania produktu przez dluszy czas odlcz go od zasilania lub wylcz zasilanie w skrzynce bezpieczników.
· Nie uywaj produktu, jeli ulegnie on awarii lub uszkodzeniu podczas uytkowania. odlcz urzdzenie od zasilania. Skon-

taktuj si z importerem lub au- EN

toryzowanym centrum serwi-

sowym.

PL

· OSTRZEENIE: Jeli po-

CS

wierzchnia plyty jest pknita, SK odlcz produkt od zasilania,

aby unikn ryzyka poraenia

prdem. · OSTRZEENIE: Jeli szklana

powierzchnia plyty jest pkni-

ta:

Wylcz wszystkie gazowe i (jeli

dotyczy) elektryczne plyty grzej-

ne. odlcz urzdzenie od zasila-

nia.

– Nie dotykaj powierzchni urz-

dzenia.

– Nie korzystaj z urzdzenia.

· Nie wchod na urzdzenie z ja-

kiegokolwiek powodu.

· Nigdy nie uywaj produktu, je-

li Twoja ocena sytuacji lub ko-

ordynacja s zaburzone przez

spoycie alkoholu i/lub narko-

tyków.

· W obszarze gotowania i wokól

niego nie mog znajdowa si

latwopalne przedmioty. W

przeciwnym razie moe doj

do poaru.

· Urzdzenie nie nadaje si do

uytku z pilotem zdalnego ste-

rowania lub zegarem zewntrz-

nym.

PL / 32

1.7 Ostrzeenia dotyczce temperatury
· OSTRZEENIE: W trakcie korzystania z produktu, zarówno produkt, jak i jego latwo dostpne czci bd gorce. Naley zachowa ostrono i unika dotykania urzdzenia i elementów grzejnych. Nie pozwalaj dzieciom w wieku poniej 8 lat zblia si do produktu, chyba e znajduj si one pod stalym nadzorem.
· Nie umieszczaj materialów latwopalnych/wybuchowych w pobliu produktu, poniewa jego powierzchnie bd gorce podczas pracy.
· OSTRZEENIE: Zagroenie poarowe: Nie przechowuj przedmiotów na powierzchni do gotowania.
1.8 Bezpieczestwo pieczenia
· OSTRZEENIE: Naley kontrolowa gotowanie. Krótkie gotowanie musi by pod stal kontrol.
· OSTRZEENIE: Podczas gotowania na oleju stalym lub plynnym, niebezpieczne jest pozostawienie plyty grzewczej bez nadzoru, co moe spowodowa poar. NIGDY nie próbuj gasi ognia wod; Odlcz urz-

dzenie od sieci, a nastpnie za- EN

kryj plomienie pokryw lub tka-

nin ognioodporn (itp.).

PL

· Zachowaj ostrono stosujc CS

napoje alkoholowe w swoich SK potrawach. Alkohol paruje w

wysokich temperaturach i mo-

e spowodowa poar, ponie-

wa moe zapali si w kon-

takcie z gorcymi powierzch-

niami.

1.9 Plyta indukcyjna

· Elektrycznie sterowane strefy plyty grzewczej s wyposaone w zaawansowan technologi indukcyjn. W strefach plyty indukcyjnej, które oszczdzaj czas i energi, naley uywa naczy przystosowanych do gotowania indukcyjnego; w przeciwnym razie strefa plyty grzejnej nie bdzie dziala. Aby uzyska szczególowe informacje, zapoznaj si z rozdzialem ,,Wybór garnków”.
· Poniewa plyta indukcyjna wytwarza pole magnetyczne, moe ono mie szkodliwy wplyw na osoby korzystajce z takich urzdze, jak rozruszniki serca czy pompy insulinowe.
· Po uyciu zamknij stref z panelu sterowania, nie polegaj na czujniku naczynia.

PL / 33

· Nie umieszczaj metalowych przedmiotów, takich jak noe, widelce, lyki i pokrywki, na powierzchni plyty, poniewa mog si one nagrza.
· Nie przechowuj metalowych przedmiotów w szufladach pod plyt. Podczas dlugotrwalego i intensywnego uytkowania znajdujce si tam materialy mog si przegrza.
· Nie umieszczaj na plycie indukcyjnej produktów elektronicznych, takich jak telefony komórkowe, tablety, komputery. Twoje urzdzenie moe by uszkodzone.

1.10 Bezpieczestwo

EN

konserwacji i czyszczenia

PL

· Przed czyszczeniem odczekaj, CS

a produkt ostygnie. Gorce SK

powierzchnie mog powodo-

wa oparzenia!

· Nie wolno my produktu, spry-

skujc go lub polewajc wod!

Istnieje ryzyko poraenia pr-

dem elektrycznym!

· Nie uywaj myjek parowych do

czyszczenia urzdzenia, ponie-

wa moe to spowodowa po-

raenie prdem.

2 Instrukcje dotyczce rodowiska

2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów
2.1.1 Zgodno z dyrektyw WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/UE). Urzdzenie posiada symbol klasyfikacji zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
urzdzenie zostalo wyprodukowane z wysokiej jakoci czci i materialów, które mog by ponownie uyte i nadaj si do recyklingu. Dlatego nie naley wyrzuca zuytego produktu wraz z normalnymi odpadami domowymi i innymi po zakoczeniu uytkowania. Zanie urzdzenie do punktu zbiórki w celu recyklingu sprztu elektrycznego i elektronicznego. O punkty zbiórki moesz zapyta administracj lokaln. Wlaciwa utylizacja

urzdzenia pomaga zapobiega negatywnym skutkom dla rodowiska i zdrowia ludzi.
Zgodno z dyrektyw RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materialów, podanych w tej dyrektywie .
2.2 Opakowanie urzdzenia
Opakowanie produktu jest wytwarzane z materialów nadajcych si do recyklingu zgodnie z naszymi krajowymi przepisami ochrony rodowiska. Nie wyrzucaj odpadów opakowaniowych razem z odpadami domowymi ani innymi odpadami, oddaj je do punktów zbiórki materialów opakowaniowych wyznaczonych przez wladze lokalne.

PL / 34

2.3 Zalecenia dotyczce oszczdzania energii
Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efektywnoci energetycznej mona znale na paragonie produktu dolczonym do produktu. Ponisze wskazówki pomog uywa produktu w sposób ekologiczny i energooszczdny: · Rozmro zamroone jedzenie przed goto-
waniem.
3 Produkt
3.1 Opis produktu

· Uywaj garnków/patelni o rozmiarze i pokrywie odpowiednich dla plyty grzewczej.

EN

Zawsze wybieraj odpowiedni rozmiar

PL

garnka do potrawy. Wicej energii jest zu-

ywanej do foremek o niewlaciwym roz- CS

miarze.
· Utrzymuj w czystoci obszary pieczenia SK

plyty grzejnej i dna garnków. Zanieczysz-

czenia zmniejszaj wymian ciepla mi-

dzy obszarem pieczenia a dnem garnka.

5

6

1

2
1 Szklana powierzchnia do gotowania 3 Indukcyjna strefa gotowania 5 Indukcyjna strefa gotowania

3

4

2 Dolna obudowa 4 Indukcyjna strefa gotowania 6 Indukcyjna strefa gotowania

PL / 35

3.2 Specyfikacje techniczne

Ogólna specyfikacja plyty grzewczej

Wymiary zewntrzne produktu (wysoko/szeroko/ glboko) (mm)

52 /590 /520 *

Wymiary montaowe plyty (szeroko / glboko) (mm) 560 (+2) /490 (+2)

Napicie/Czstotliwo

1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz

Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzdzenia

min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2

Calkowite zuycie energii (kW)

maks. 7,2 kW

Strefy gotowania

Lewa przednia Wymiary Zasilanie

Indukcyjna strefa gotowania 180 mm 2000 W / Booster 2300 W

Prawa przednia Wymiary Zasilanie

Indukcyjna strefa gotowania 145 mm 1600 W / Booster 1800 W

Lewa tylna Wymiary Zasilanie

Indukcyjna strefa gotowania 180 mm 2000 W / Booster 2300 W

Prawa tylna Wymiary Zasilanie

Indukcyjna strefa gotowania 210 mm 2000 W / Booster 2300 W

  • Wysoko plyty podana w tabeli technicznej jest wysokoci pokrywy dolnej produktu.

W celu poprawy jakoci produktu dane techniczne mog ulec zmianie bez wczeniejszego powiadomienia.
Rysunki w niniejszej instrukcji s schematyczne i mog nie pasowa dokladnie do konkretnego produktu.
Wartoci podane na etykietach produktu lub w dolczonej do nich dokumentacji s uzyskiwane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami. W zalenoci od warunków operacyjnych i rodowiskowych produktu wartoci te mog si róni.

PL / 36

4 Pierwsze uycie
Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia zaleca si wykonanie poniszych czynnoci, odpowiednio w poniszych sekcjach.
4.1 Czyszczenie wstpne
1. Usu wszystkie materialy opakowania.
2. Wytrzyj powierzchnie produktu wilgotn szmatk lub gbk i wytrzyj szmatk.
5 Jak uywa plyty kuchennej
5.1 Ogólne informacje na temat uytkowania plyty
Ostrzeenia ogólne · Nie pozwól, aby na plyt grzejn spadly
adne przedmioty. Nawet male przedmioty, takie jak solniczki, mog uszkodzi plyt. Nie uywaj pknitych plyt kuchennych. Woda moe przedosta si przez te pknicia i spowodowa zwarcie. Jeli powierzchnia jest w jakikolwiek sposób uszkodzona (np. widoczne pknicia), najpierw wylcz bezpiecznik, a nastpnie wezwij autoryzowany serwis w celu odlczenia produktu, aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem. · Nie stawiaj na plycie garnków/patelni, które s krzywe lub latwo si przechylaj. · Nie podgrzewaj pustych garnków/patelni. Zarówno garnki, jak i urzdzenie mog ulec zniszczeniu. · Po zakoczeniu gotowania zawsze wylczaj palniki. · Korzystanie z plyt bez garnków/patelni moe uszkodzi urzdzenie. Po zakoczeniu gotowania zawsze wylczaj plyty. · Po kadym uyciu powierzchnia do gotowania bdzie gorca, dlatego nie stawiaj plastikowych garnków / patelni na powierzchni do gotowania. Naley natychmiast wytrze resztki stopionego materialu.

EN

UWAGA: Niektóre detergenty lub rodki czyszczce mog uszkodzi powierzchni. PL

Podczas czyszczenia nie uywaj rodków do szorowania, proszków do czyszczenia,

CS

kremów ani ostrych przedmiotów. UWAGA: Przy pierwszym uyciu przez kil-

SK

ka godzin moe pojawi si dym i nieprzy-

jemny zapach. Jest to normalne i do ich

usunicia wystarczy dobra wentylacja. Uni-

kaj bezporedniego wdychania dymu i za-

pachów, które si tworz.

· Nagle zmiany temperatury na szklanej powierzchni do gotowania mog spowodowa uszkodzenie, naley uwaa, aby nie rozla zimnych plynów podczas gotowania.
· W garnkach/patelni naley umieci odpowiedni ilo ywnoci. Zapobiega to wylewaniu si ywnoci z garnków/patelni i nie trzeba ich dodatkowo czyci.
· Pokrywek garnków i patelni nie wolno kla na palnikach/strefach gotowania.
· Garnki naley umieci na rodku palnika/strefy gotowania. Aby postawi garnek na innym palniku/strefie naley podnie go i umieci na wybranym palniku. Nie naley przesuwa garnka po palniku.
Jak dziala plyta indukcyjna
Plyta indukcyjna jest jak otwarty obwód. Obwód zamyka si, gdy postawione zostan na nim garnki / patelnie przystosowane do gotowania indukcyjnego, a uklad elektroniczny pod szklan powierzchni generuje pole magnetyczne. Metalowa podstawa garnków / patelni jest podgrzewana poprzez pobieranie energii z tego pola magnetycznego. W ten sposób cieplo nie jest wytwarzane na powierzchni plyty, ale bezporednio na garnkach/patelniach. Szklana powierzchnia nagrzewa si dziki garnkom/patelni. Zalety gotowania na plycie indukcyjnej
Zalet plyt indukcyjnych jest przekazywanie ciepla bezporednio do garnków/patelni.

PL / 37

· Oznacza to, e potrawy, które wylej si podczas gotowania, nie pal si szybko, poniewa szklana powierzchnia do gotowania nie jest bezporednio podgrzewana. Ulatwia to równie czyszczenie.
· Cieplo wytwarzane bezporednio do garnków/patelni pozwala na szybsze gotowanie. Dziki temu, w porównaniu z innymi typami plyt kuchennych, oszczdzany jest nie tylko czas, ale i energia.
· Wytwarzanie ciepla bezporednio do garnków/patelni gwarantuje, e zostaje ono zatrzymane, a tym samym gotowanie jest bardziej wydajne.
· Dodatkowo cieplo wytwarzane bezporednio do garnków/patelni oraz to, e powierzchnia nie nagrzewa si po zdjciu naczy, zapewnia bezpieczniejsze uytkowanie i zapobiega moliwym wypadkom podczas gotowania.
W celu zapewnienia bezpieczestwa uytkowania:
· W przypadku uywania garnków/patelni z nieprzywierajc powierzchni, które s pokryte niewielk warstw oleju lub do których nie stosuje si oleju (teflon), nie naley ustawia wysokiego plomienia.
· Szklana powierzchnia do gotowania nie nadaje si do umieszczania na niej przedmiotów lub jako deska do krojenia.
· Nie umieszczaj na plycie metalowych przedmiotów, takich jak sztuce lub pokrywki garnków, poniewa mog si nagrza.
· Nie uywaj folii aluminiowej do gotowania. Nie umieszczaj na polu grzejnym ywnoci zawinitej w foli aluminiow.
· Podczas gotowania przedmioty magnetyczne, takie jak karty kredytowe lub tamy, naley trzyma z dala od plyty.
· Jeli pod plyt znajduje si piekarnik, który jest uywany, to czujniki na plycie mog zmniejszy poziom mocy gotowania lub wylczy plyt.
· Plyta jest wyposaona w automatyczny system wylczania. Szczególowe informacje o tym systemie znajduj si w kolejnych rozdzialach. W przypadku garnków z cienkim dnem naley zachowa

ostrono, poniewa dno nagrzewa si bardzo szybko przez co moe si stopi i

EN

uszkodzi powierzchni gotowania oraz PL urzdzenie nim wlczy si automatyczny

system wylczania.

CS

Garnki/patelnie

Naley uywa ferromagnetycznych garn- SK

ków/patelni o wysokiej jakoci, które s

opatrzone etykiet lub ostrzeeniem, e na-

daj si do uywania na plycie indukcyjnej.

Im wysza zawarto elaza, tym lepsza

wydajno garnków/patelni. rednica dna

garnków / patelni do gotowania powinna

odpowiada strefie indukcyjnej. Sugerowa-

ne wymiary podano poniej.

Odpowiednie garnki/patelnie:

· Garnki/patelnie eliwne

· Garnki/patelnie emaliowane

· Garnki / patelnie ze stali i stali nierdzew-

nej (z etykiet lub ostrzeeniem, e mog

by uywane na kuchni indukcyjnej) Nieodpowiednie garnki/patelnie:

· Garnki/patelnie aluminiowe

· Garnki/patelnie miedziane

· Garnki/patelnie z mosidzu

· Garnki/patelnie ze szkla

· Ceramika

· Ceramika i porcelana

Zalecenia:

· Uywaj wylcznie garnków/patelni z pla-

skim dnem. Nie uywaj garnków/patelni

z wypuklym lub wklslym dnem.

· Uywa garnków/patelni tylko z grubym, odpowiednim do indukcji dnem. W przypadku garnków z cienkim dnem naley zachowa ostrono, poniewa dno nagrzewa si bardzo szybko przez co moe si stopi i uszkodzi powierzchni gotowania oraz urzdzenie nim wlczy si automatyczny system wylczania. Ostre krawdzie mog uszkodzi powierzchni.

PL / 38

kryte przez plyt indukcyjn. W niektórych przypadkach moe pojawi si ostrzeenie o zlym garnki/patelnie.

EN
PL

· Dna niektórych garnków/patelni maj mniejsze pole ferromagnetyczne ni ich rzeczywista rednica. Tylko ten obszar jest ogrzewany przez plyt. Dlatego cieplo nie jest równomiernie rozprowadzane, a wydajno gotowania spada. Ponadto takie garnki/patelnie mog nie zosta wykryte przez due plyty indukcyjne. W zwizku z tym plyta powinna zosta wybrana zgodnie z wielkoci pola ferromagnetycznego.
· Niektóre garnki/patelnie maj podstaw zawierajc materialy nieferromagnetyczne, np. aluminium. Tego typu garnki/ patelnie mog nie nagrzewa si dostatecznie lub mog w ogóle nie zosta wy-
Zalecane rozmiary garnków/patelni

CS
SK
Równe rozmieszczenie naczy na prawej, lewej oraz rodkowej plycie przy wyborze plyt wplywa pozytywnie na wydajno gotowania podczas gotowania wielu posilków na plytach indukcyjnych.
Test garnków/patelni Sprawd, czy Twój garnek nadaje si do plyty indukcyjnej, korzystajc z poniszych metod.
1. Jeli w podstawie garnka znajduje si magnes oznacza to, e nadaje si do plyt indukcyjnych.
2. Jeli symbol nie miga po postawieniu garnka na plycie i jej wlczeniu oznacza to, e nadaje si do plyt indukcyjnych.

rednica strefy gotowania – mm
145
180
210
240
280
320
Strefa gotowania z szerok powierzchni (flexi)
Wykrywanie garnków/patelni do gotowania przez plyty indukcyjne zaley od rednicy i materialu ferromagnetycznego w ich podstawie. Aby zapewni wykrywanie garnków/patelni oraz wydajne gotowanie, garnki/patelnie naley dobiera zgodnie z rozmiarem plyty. Rozmiary garnków/patelni zalecanych dla rozmiarów plyt kuchennych podano powyej.

rednica naczynia – mm
min. 100 – maks. 145
min. 100 – maks. 180
min. 140 – maks. 210
min. 140 – maks. 240
min. 125 – maks. 280
min. 125 – maks. 320
Szeroko 230 – Dlugo 390
Zachowanie wrzenia moe si róni w zalenoci od typu garnka, wielkoci garnka i wielkoci strefy gotowania. Aby uzyska bardziej jednorodny charakter wrzenia, mona zastosowa stref gotowania o jeden stopie wiksz. Korzystanie z wikszej strefy gotowania nie powoduje marnowania energii na plytach indukcyjnych, poniewa cieplo jest wytwarzane tylko w odpowiednim obszarze garnka.

PL / 39

5.2 Panel sterowania

EN

PL

CS SK

Przyciski : Klawisz wlczania/wylczania
Przycisk timera
Przycisk zwikszania
Przycisk zmniejszania
Symbole : Symbol wlczonej blokady
Przyciski wyboru stref gotowania : Klawisz wyboru tylnej lewej strefy gotowania
Klawisz wyboru przedniej lewej strefy gotowania
Klawisz wyboru przedniej prawej strefy gotowania Klawisz wyboru tylnej prawej strefy gotowania
Ostrzeenia ogólne dotyczce panelu sterowania · Grafika i rysunki slu wylcznie celom
informacyjnym. Rzeczywiste wywietlacze i funkcje mog si róni w rónych modelach plyty. · Urzdzenie to jest sterowane z dotykowego panelu sterowania. Kada operacja wywolana dotkniciem przycisku jest potwierdzana sygnalem dwikowym. · Panel sterowania trzeba stale utrzymywa w czystoci. Zawilgocenie i zabrudzenie jego powierzchni moe powodowa problemy w dzialaniu funkcji. Zalczanie plyty
1. Dotknij przycisku na panelu sterowania.
ð Na wywietlaczach wszystkich stref pojawi si ikona”0″.

Jeli w cigu 20 sekund nie wykona si adnej czynnoci, plyta automatycznie powróci do stanu gotowoci.
Wylczanie plyty
1. Dotknij przycisku na panelu sterowania.
ð Plyta wylczy si i powróci do trybu gotowoci.
Symbole “H” lub “h” , pojawiajce si na wywietlaczu strefy gotowania po wylczeniu plyty, oznaczaj, e strefa ta jest nadal gorca. Nie dotykaj stref gotowania.
Wskanik ciepla resztkowego Pojawiajcy si na wywietlaczu strefy gotowania symbol “H” wskazuje, e plyta kuchenna jest wci gorca i moe podgrzewa niewielk ilo jedzenia. Symbol ten szybko zamieni si w symbol “h”, oznaczajcy nisz temperatur.
Po odciciu zasilania wskanik ciepla resztkowego si nie zapali i nie ostrzee uytkowników przed gorcymi strefami gotowania.
Zalczanie stref kuchennych

PL / 40

1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Dotknij przycisku wyboru strefy, któr chcesz zalczy.
ð Na jej wywietlaczu pojawi si symbol “0” i wywietlacz bdzie janiej wieci.
Jeli w cigu 20 sekund nie wykona si adnej czynnoci, plyta automatycznie powróci do stanu gotowoci.
Nastawianie temperatury
Dotknij przycisków lub aby nastawi temperatur na warto pomidzy “1” a “9” lub pomidzy “9” a “1”.
Plyta moe pracowa pulsacyjnie na poziomach mocy od 1 do 7. Szczególnie gdy uywamy malych naczy oraz niewielkiej iloci wody, czy oleju. Nie jest to wada urzdzenia.
Sekcja zewntrzna grzejnika indukcyjnego o rednicy 280 mm (jeli kuchenka jest wyposaona w taki grzejnik) jest wlczana wylcznie przy dostatecznie duym naczyniu, które zakryje ten obszar, i ustawieniu poziomu temperatury wyszego ni 8.

gotowania. Na odpowiednim wywietlaczu pojawi si “0” lub “00”. Po uplywie tego czasu odezwie si alarm dwikowy. Aby go wylczy, dotknij dowolnego przycisku na panelu sterowania.
Funkcja szybkiego nagrzewania (Booster) Róni si w zalenoci od modelu produktu. Moe nie by dostpny w Twoim produkcie.
Aby przypieszy gotowanie, mona korzysta z funkcji szybkiego nagrzewania (booster) “P” . Jednake dlugotrwale gotowanie z uyciem tej funkcji nie jest zalecane. Funkcji booster nie mona wybra we wszystkich strefach gotowania.
Wlczanie funkcji szybkiego nagrzewania (Booster):

EN
PL
CS SK

1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Wybierz stref gotowania dotkniciem odpowiadajcego jej przycisku.

3. Dotknij przycisków lub i najpierw doprowad do osignicia poziomu”9″.

Wylczanie stref kuchennych:
Stref gotowania mona wylcza na trzy sposoby: 1. Poprzez obnienie temperatury
do”0″: Stref gotowania wylczy mona obniajc jej temperatur do “0”. 2. Po dotkniciu danej strefy gotowania symbol miga przez pewien czas: Wlcz stref gotowania naciskajc przez pewien czas symbol , aby temperatura spadla do”0″. 3. Stosujc wzgldem tej strefy wylczenie poprzez opcj zegara: Po uplywie nastawionego czasu czasomierz wylczy przypisan do stref

4. Gdy strefa gotowania nastawiona jest na poziom “9” , jednokrotnie dotknij
przycisku , aby ustawi jej temperatur na “P”.
Wylczanie funkcji szybkiego nagrzewania (Booster): · Aby wylczy funkcj Booster dotykaj
klawisza i ustaw temperatur na “9”. Funkcja booster zostanie wylczona i bdzie dziala na poziomie “9”. · Mona obniy temperatur dotykajc
klawisza lub mona j calkiem wylczy obniajc temperatur do “0”.

PL / 41

Blokada przycisków Blokad przycisków zaloy mona aby unikn pomylkowych zmian funkcji w trakcie pracy plyty. Zakladanie blokady przycisków
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Aby wlczy blokad przycisków jednoczenie dotknij przyciski i .

Wlczanie blokady dostpu dzieci
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku . 2. Aby wlczy blokad dostpu dzieci,
jednoczenie dotknij przyciski i , po uslyszeniu brzczyka dotknij .

EN
PL
CS SK

ð Zostanie uaktywniona blokada przycisków i zawieci si kropka na symbolu .
Jeli przy zablokowanych przyciskach wylczy si plyt, blokada uruchomi si za jej nastpnym zalczeniem. Aby mona bylo korzysta z plyty, blokada musi by wylczona.
Wylczanie blokady przycisków
1. Gdy blokada dostpu dzieci jest aktywna, jednoczenie dotknij przycisków i .
ð Zostanie wylczona blokada przycisków i zganie kropka na symbolu .
Blokada dostpu dzieci Róni si w zalenoci od modelu produktu. Moe nie by dostpny w Twoim produkcie. Plyt zabezpieczy mona przed dostpem dzieci zapobiegajc niezamierzonemu zalczeniu strefy gotowania. Blokad dostpu dzieci mona zaloy i zdj tylko w trybie gotowoci.

ð Zostanie wlczona blokada dostpu dzieci i na wywietlaczach wszystkich stref gotowania pojawi si symbol “L”.
Wylczanie blokady dostpu dzieci
1. Gdy blokada dostpu dzieci jest aktywna dotknij przycisku , aby wlczy plyt.
2. Aby wylczy blokad dostpu dzieci, jednoczenie dotknij przyciski i , po uslyszeniu brzczyka dotknij .
ð Zostanie wylczona blokada dostpu dzieci i na wywietlaczach wszystkich stref gotowania pojawi si symbol “L”.
Funkcja czasomierza Funkcja ta ulatwia gotowanie. Nie trzeba pilnowa kuchenki przez caly czas gotowania. Strefa gotowania wylczy si automatycznie po uplywie nastawionego czasu.
Zalczanie czasomierza
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Wybierz stref gotowania dotkniciem odpowiadajcego jej przycisku.

Blokada rodzicielska zostaje anulowana w przypadku awarii zasilania..

PL / 42

3. Nacinij przycisk lub , aby nastawi wybran temperatur.
4. Wlcz zegar dotkniciem przycisku . ð Na wywietlaczu czasomierza pojawi si symbol “00” , a na wywietlaczu wybranej strefy zacznie miga przecinek dziesitny.
Wywietlacze prawej tylnej i lewej tylnej strefy pelni rol wywietlaczy czasomierza po jego wlczeniu. 5. Dotknij przyciski lub , aby nastawi wymagany czas. Czasomierz nastawia mona tylko dla ju uywanych stref gotowania.

Wczeniejsze wylczanie czasomierza
ü Jeli wczeniej wylczy czasomierz, plyta nadal bdzie dziala przy nastawionej temperaturze a si j wylczy.
1. Wybierz stref gotowania, któr chcesz wylczy.

EN
PL
CS SK

2. Wlcz zegar dotkniciem przycisku .

3. W czasie wywietlania na ekranie zegara “00” dotknij , aby ustawi warto “00”.

ð Kropka na wywietlaczu danej strefy gotowania i sam wywietlacz calkowicie wylcz si po kilku chwilach migania i zegar zostanie anulowany.

Bezpieczne i wydajne uytkowanie indukcyjnych stref gotowania Zasady dzialania: Zasada dzialania plyty indukcyjnej polega na tym, e bezporednio nagrzewa naczynia z gotowan zawartoci. Ma zatem róne zalety w porównaniu z innego rodzajami kuchenek. Dziala wydajniej, a powierzchnia plyty nie nagrzewa si. Plyta indukcyjne wyposaona jest w lepsze systemy zabezpiecze zapewniajce maksymalne bezpieczestwo uytkowania.

Te same czynnoci powtórz dla innych stref gotowania, dla których chcesz nastawi czasomierz.
Czasomierza nie mona nastawi, jeli nie wybierze si strefy gotowania i jej temperatury.
Po wybraniu strefy gotowania z ustawionym zegarem, mona sprawdzi pozostaly czas po ponownym dotkniciu przycisku .
Wylczanie czasomierza Po uplywie nastawionego czasu plyta wylczy si automatycznie i wyda dwikowy sygnal ostrzegawczy. Aby uciszy ten sygnal nacinij dowolny przycisk.

Plyta moe by wyposaona w indukcyjne strefy gotowania o rednicy, zalenie od modelu, 145, 180 oraz 210-280 mm. Przy nagrzewaniu indukcyjnym kada strefa gotowania rozpoznaje rednice ustawianych na nich naczy. Energia kierowana jest tylko tam, gdzie ze stref gotowania styka si z naczyniem, a zatem ogranicza si jej zuycie do minimum.
Ograniczenia czasu pracy
Sterowanie plyt uwzgldnia ograniczenie czasu pracy. Gdy jedna lub wicej stref gotowania pozostawi si zalczone, strefa taka zostanie automatycznie wylczona po uplywie pewnego czasu. Jeli do takiej strefy przydzielony jest czasomierz, póniej wylczy si take jego wywietlacz. Limit czasu pracy zaley od wybranej temperatu-

PL / 43

ry. Maksymalny czas pracy stosuje si do tego poziomu temperatury. Uytkownik mo-

e ponownie uruchomi t stref gotowania po jej automatycznym wylczeniu jak opisano poniej.

EN
PL

Poziom temperatury 0

Limit czasu pracy – w godz. 0

CS

1

6

SK

2

6

3

5

4

5

5

4

6

1,5

7

1,5

8

1,5

9

20-30 minuta

P Booster – szybkie nagrzewanie

5-10 minuta *

(*)Po 5 minutach plyta obniy poziom do 9

Tabela 1: Tabela-1: Ograniczenia czasu pracy
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Plyta ta wyposaona jest w czujniki zabezpieczajce przed przegrzaniem. W razie przegrzania mona zaobserwowa, co nastpuje: · Mona wylczy czynn stref gotowa-
nia. · Moe si obniy wybrany poziom. Jed-
nake stanu takiego nie pokazuje wskanik.
System zabezpieczenia przed wykipieniem

Precyzyjne ustawienie mocy Inna zasada dzialania plyty indukcyjnej polega na tym, e natychmiast reaguje na polecenia. Bardzo szybko zmienia ustawienia mocy. Tym samym mona zapobiec przelaniu si zawartoci naczynia (woda, mleko itd.) nawet jeli niewiele do niego brakuje.
Jeli powierzchnia panelu sterowania dotykowego naraona jest na intensywne dzialanie oparów, caly system sterowania moe zosta wylczony i nadawa sygnal bldu.

Plyta ta wyposaona jest w system zabezp[ieczajacy przed przelaniem si zawartoci naczy. Jeli zawarto naczy przelewa si na panel sterowania system bezzwlocznie odetnie zasilanie i wylczy plyt. Na ten czas na wywietlaczu pojawi si znak ostrzegawczy “F”.

Powierzchni dotykowego panelu sterowania trzeba stale utrzymywa w czystoci. Mona zaobserwowa bldne dzialanie.

6 Ogólne informacje dotyczce pieczenia

W tej sekcji znajdziesz wskazówki dotycz-

pozostawia plyty bez nadzoru. Przegrza-

ce przygotowywania i pieczenia potraw.

ny olej moe zapali si. Nigdy nie wolno

6.1 Ostrzeenia ogólne dotyczce plyty

gasi ognia wod! Gdy olej si zapali, natychmiast przykry go kocem ganiczym lub wilgotn szmat. Gdy ju bdzie to

Ostrzeenia ogólne dotyczce plyty

bezpieczne naley wylczy kuchenk i

· Nigdy nie wolno napelnia rondla olejem

zadzwoni po stra poarn.

powyej jednej-trzeciej jego pojemnoci.

Podczas podgrzewania oleju nie wolno

PL / 44

· Przed umieszczeniem ywnoci na patelni naley usun z niej nadmiar wody, a nastpnie ostronie umieci na rozgrzanym oleju. Przed smaeniem produktów mroonych naley je wczeniej rozmrozi.
· Podczas podgrzewania oleju upewnij si, e garnek, którego uywasz, jest suchy i nie otwieraj jego pokrywy.
Pólka do pieczenia w piekarniku

· Zalecenia dotyczce gotowania z oszczdzaniem energii mona znale w roz-

EN

dziale ,,Instrukcje dotyczce ochrony ro- PL dowiska”.

· Podane wartoci temperatury i czasu pie- CS

czenia potraw mog si róni w zale-
noci od przepisu i iloci. Z tego powodu SK

wartoci te s podane w przyblieniu.

ywno

Temperatura Topnienie

Topnienie czekolady (np. Dr.Oetker, gorzka czekolada 55-60% kakao,150 g)

2

Maslo (200 g )

8 Gotowanie, podgrzewanie, utrzymywanie ciepla

Woda 1 L (Gotowanie)

P

Woda 3 L (Gotowanie)

P

Mleko 1 L (Gotowanie)

9

Mleko 1 L (Utrzymanie ciepla)

1-2

Olej rolinny (Grzanie) (Olej slonecznikowy 0,5 L) 13 Gotowanie

Ziemniak w mundurku grubo siekany (2 sztuk duy)

15

Filet z lososia

15

Makaron (150 g)

15 Gotowanie, smaenie

Potrawa z ryu (200 g ry)

7

Paella *

10

Ashure/Pudding Noego **

Gotowanie fasoli i ciecierzycy Gotowanie fasoli i ciecierzycy – do Ashury/Puddingu 15 Noego

Gotowanie fasoli i ciecierzycy gotowanie – do Ashury/Puddingu Noego

5

Pszenica Gotowanie fasoli i ciecierzycy do Ashury/Puddingu Noego

15

Pszenica gotowanie – do Ashury/Puddingu Noego

6

Ashure/Pudding Noego -Wszystkie skladniki

15

Golonki z warzywami **

Przypieczenie ***

15

Smaenie warzyw

15

Pieczenie

8

Zupy (Np. Zupa z soczewicy)

10 Smay w plytkim tluszczu

Filet z okonia morskiego

15

PL / 45

Czas pieczenia (min.) (ok.)
20 … 30 10 … 12
1 … 3 6 … 8 3 … 6 8 … 10 3 … 5
17 … 20 12 … 17 8 … 10
8 … 12 15 … 20
6 … 9
10 … 15 4 … 7 10 … 15 25 … 30
3 … 6 6 … 8 180 … 210 34 … 45
3 … 6

ywno

Temperatura

Stek z poldwicy wolowej ** (3-5 cm)

15

Jajko sadzone

7 Frytka

Boortsog

13

Sznycel

10

Nuggetsy

13

  • Zaleca si uycie woka.

** Zaleca si patelni/garnek z lejkiem.

*** Zalecane jest wstpne podgrzanie patelni / garnka.

Czas pieczenia (min.) (ok.) 6 … 8 3 … 5

EN
PL

10 … 13

CS

5 … 7

SK

4 … 6

7 Czyszczenie i konserwacja

7.1 Ogólne informacje dotyczce czyszczenia
Ostrzeenia ogólne
· Przed czyszczeniem produktu naley poczeka, a ostygnie. Gorce powierzchnie mog powodowa oparzenia!
· Nie nakladaj detergentu bezporednio na gorce powierzchnie. Moe to spowodowa trwale plamy.
· Po kadym uyciu urzdzenie powinno by dokladnie wyczyszczone i wysuszone. W ten sposób mona latwo usun resztki jedzenia i zapobiec ich przypaleniu podczas póniejszego uycia urzdzenia. W ten sposób wydlua si okres eksploatacji urzdzenia i zmniejsza ilo czsto wystpujcych problemów.
· Do czyszczenia nie naley uywa rodków do czyszczenia par wodn.
· Niektóre detergenty lub rodki czyszczce powoduj uszkodzenie powierzchni. Nieodpowiednie rodki czyszczce to: wybielacze, rodki czyszczce zawierajce amoniak, kwas lub chlorek, rodki do czyszczenia par wodn, rodki do usuwania kamienia, rodki do usuwania plam i rdzy, rodki czyszczce o wlaciwociach ciernych (rodki czyszczce w kremie, proszek do szorowania, krem do szorowania, druciak cierny i drapicy, druty, gbki, ciereczki czyszczce zawierajce brud i pozostaloci rodka czyszczcego).

· Do czyszczenia po kadym uyciu nie s potrzebne adne specjalne rodki czyszczce. Urzdzenie naley czyci plynem do mycia naczy, ciepl wod i mikk ciereczk lub gbk i osuszy such szmatk.
· Pamitaj, aby calkowicie wyczyci pozostaly plyn i natychmiast wyczyci resztki ywno podczas gotowania.
· Nie myj adnego elementu urzdzenia w zmywarce, chyba e w instrukcji obslugi okrelono inaczej.
Dla plyt:
· Zanieczyszczenia kwane, takie jak mleko, koncentrat pomidorowy i olej mog powodowa trwale plamy na plytach i elementach skladowych stref grzewczych, naley wyczyci wyplywajce plyny natychmiast po schlodzeniu plyty poprzez jej wylczenie.
Inox – powierzchnie nierdzewne
· Do czyszczenia powierzchni i uchwytów ze stali nierdzewnej nie uywaj rodków czyszczcych zawierajcych kwas lub chlor.
· Powierzchnia ze stali nierdzewnej moe z czasem zmieni kolor. Jest to normalne. Po kadej pracy wyczy je detergentem odpowiednim do powierzchni ze stali nierdzewnej lub inox.
· Czy mikk ciereczk z mydlem i plynnym (nierysujcym) detergentem odpowiednim do powierzchni ze stali nierdzewnej, uwaajc, aby wyciera w jednym kierunku.

PL / 46

· Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i bialka na powierzchniach szklanych i inox usuwa natychmiast, nie czekajc. Plamy mog rdzewie pod wplywem dlugiego czasu.
· rodki czyszczce rozpylone lub naloone na powierzchni naley natychmiast usun. Pozostawione na powierzchni cierne rodki czyszczce powoduj, e powierzchnia staje si biala.
Szklana powierzchnia
· Do czyszczenia powierzchni szklanych nie naley uywa metalowych skrobaczek ani ciernych materialów czyszczcych. Mog uszkodzi szklan powierzchni.
· Wyczy urzdzenie uywajc detergentu do mycia naczy, cieplej wody i ciereczki z mikrofibry przeznaczonej do powierzchni szklanych, a nastpnie osusz je such ciereczk z mikrofibry.
· Jeli po czyszczeniu pozostan resztki detergentu, przetrzyj je zimn wod i osusz czyst i such ciereczk z mikrofibry. Resztki detergentu mog nastpnym razem uszkodzi szklan powierzchni.
· W adnym wypadku zaschnitej pozostaloci na powierzchni szkla nie naley czyci zbkowanymi noami, drutem lub podobnymi narzdziami do drapania.
· Plamy wapniowe (ólte plamy) mona usun z powierzchni szkla za pomoc rodka do usuwania kamienia, takiego jak ocet lub sok z cytryny.
· Jeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, nanie na plam rodek czyszczcy gbk i dlugo odczekaj, a zadziala. Nastpnie wyczy szklan powierzchni wilgotn szmatk.
· Przebarwienia i plamy na szklanej powierzchni s normalne i nie s uznawane za wady.

Czci z tworzyw sztucznych i malowane powierzchnie

EN

· Plastikowe czci i pomalowane po-

PL

wierzchnie naley czyci za pomoc ply-

nu do mycia naczy, cieplej wody i mik- CS

kiej szmatki lub gbki, a nastpnie osu-

szy such szmatk.

SK

· Nie naley uywa metalowych skroba-

czek ani ciernych rodków czyszcz-

cych. Mog uszkodzi powierzchnie.

· Upewnij si, e polczenia elementów

wyrobu nie s zawilgocone i pokryte de-

tergentem. W przeciwnym razie na tych

polczeniach moe wystpi korozja.

7.2 Czyszczenie plyty grzewczej
Szklana powierzchnia do gotowania
Postpuj zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale ,,Ogólne informacje dotyczce czyszczenia”, dotyczcymi czyszczenia szklanej powierzchni do gotowania. W szczególnych przypadkach moesz wyczyci urzdzenie zgodnie z poniszymi informacjami. · Produkty na bazie cukru, takie jak ciemna
mietana, skrobia i syrop, naley natychmiast wyczyci, nie czekajc, a powierzchnia ostygnie. W przeciwnym razie szklana powierzchnia moe zosta trwale uszkodzona. · Nie uywaj rodków czyszczcych, gdy plyta jest gorca, w przeciwnym razie mog pojawi si trwale plamy.

7.3 Czyszczenie panelu sterowania

· Podczas czyszczenia paneli z pokrtlami naley przetrze panel i pokrtla wilgotn, mikk ciereczk, a nastpnie wytrze do sucha. Nie naley zdejmowa pokrtel i uszczelek znajdujcych si pod spodem w celu wyczyszczenia panelu. Panel sterujcy i pokrtla mog ulec uszkodzeniu.
· Podczas czyszczenia paneli inox z pokrtlami nie naley uywa rodków czyszczcych inox wokól pokrtel. Wskaniki wokól pokrtla mog zosta wymazane.

PL / 47

· Dotykowe panele sterowania naley wyczyci wilgotn mikk szmatk i osu-

wi blokad przed rozpoczciem czyszczenia panelu sterowania. W przeciwnym

EN

szy such szmatk. Jeli urzdzenie ma funkcj blokady przycisków naley usta-

razie na przyciskach moe wystpi nie- PL prawidlowe wykrycie.

8 Rozwizywanie problemów

CS

Jeli problem nie zniknie po wykonaniu in- · Naczynie lub strefa plyty mog by zbyt SK

strukcji podanych w tym rozdziale, skontak-

gorce. >>> Poczekaj, a ostygn.

tuj si ze sprzedawc lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawi urzdzenia.
Urzdzenie nie dziala.

Wybrana strefa grzejna nagle wylcza si podczas dzialania.
· Czas gotowania wybranej komory mógl uplyn. >>> Moesz ustawi nowy czas

· Bezpiecznik moe by uszkodzony lub

gotowania lub zakoczy gotowanie.

przepalony. >>> Sprawd bezpieczniki w · Posiada zabezpieczenie przed przegrza-

skrzynce. Zmie je, jeli to konieczne, lub

niem. >>> Poczekaj, a plyta ostygnie.

aktywuj je ponownie.

· Dotykowy panel sterowania mógl zosta

· Urzdzenie moe nie by podlczone do

zakryty jakim przedmiotem. >>> Usu

gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawd,

obiekt z panelu.

czy urzdzenie jest podlczone do gniazdka. · (Jeli w urzdzeniu jest timer) Przyciski na panelu sterowania nie dzialaj. >>> Jeli urzdzenie jest wyposaone w blokad klawiszy, moe ona by wlczona, wylcz blokad klawiszy. · Jeli plyta nie wlcza si po naciniciu przycisku wlczania/wylczania >>> Odlcz go i odczekaj co najmniej 20 sekund przed ponownym podlczeniem. · Posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. >>> Poczekaj, a plyta ostygnie. · Nie wolno uywa odpowiednich garnków. >>> Sprawd swoje garnki.
Uikona jest zawsze podwietlona na wywietlaczu strefy plyty grzejnej.
· Na dzialajcej plycie kuchennej nie wolno stawia garnków. >>> Sprawd, czy na polu grzejnym nie ma garnka.
· Twój garnek moe nie by przystosowany do indukcji. >>> Sprawd, czy Twoja kuchenka jest odpowiednia do plyty indukcyjnej.
· Naczynie moe nie by prawidlowo wyrodkowane w strefie plyty lub dolna powierzchnia garnka moe nie by wystar-

Chocia strefa grzejna jest wlczona, garnek nie nagrzewa si.
· Naczynie moe nie pasowa do plyty indukcyjnej. >>> Sprawd, czy Twoja kuchenka jest odpowiednia do plyty indukcyjnej.
· Naczynie moe nie by prawidlowo wyrodkowane w strefie plyty lub dolna powierzchnia garnka moe nie by wystarczajco szeroka, aby wybrana strefa grzejna. >>> Wyrodkuj stref plyty, wybierajc garnek, który jest wystarczajco szeroki dla strefy plyty.
Wentylator chlodzcy nadal pracuje, mimo e plyta jest wylczona.
· To nie jest bld. Wentylator chlodzcy pracuje tak dlugo, a sprzt elektroniczny w plycie nie osignie odpowiedniej temperatury.
Odglosy z kuchenki podczas gotowania
· Podczas gotowania z kuchenki mog wydobywa si dwiki. Dwiki te s spowodowane przez struktur naczynia do gotowania. Dwiki te s normalne, nie s usterk i s czci technologii indukcyjnej.

czajco szeroka, aby wybrana strefa

grzejna. >>> Wyrodkuj stref plyty, wy-

bierajc garnek, który jest wystarczajco

szeroki dla strefy plyty.

PL / 48

Moliwe odglosy i przyczyny · Szum wentylatora: Kuchenka jest wypo-
saona w wentylator, który wlcza si automatycznie w zalenoci od temperatury urzdzenia. Wentylator ma róne poziomy robocze i dziala na rónych poziomach w zalenoci od temperatury. · Niszy szum, taki jak halas roboczy transformatora: Wynika to z charakteru technologii indukcyjnej. Poniewa cieplo jest przenoszone bezporednio do podstawy naczynia do gotowania, takie brzczce dwiki mog by slyszalne, jak w

przypadku materialu naczynia do gotowania. W zwizku z tym przy rónych na-

EN

czyniach mog by slyszalne róne od- PL glosy.

· Odglos pkania: Powodem tego jest

CS

konstrukcja i material podstawy naczynia
do gotowania. Odglos pkania moe by SK

slyszalny, jeli naczynie do gotowania

jest wykonane z warstw z rónych mate-

rialów.

· Odglos pisku: Pisk moe by slyszalny,

gdy dwie strefy gotowania po tej samej

stronie kuchenki s uywane do gotowa-

nia na rónych poziomach gotowania.

Kody bldów/przyczyny i moliwe rozwizania

Kody bldów E 22 E 26
E 46
E 47 E 1 ­ E 15
E 16 ­ E 21 E 23 E 24 E 25

Przyczyny bldów

Moliwe rozwizania

Wylcz kuchenk indukcyjn i pocze-

Kuchenka indukcyjna jest przegrzana.

kaj, a ostygnie. Bld zniknie, gdy temperatura szybkowaru spadnie po-

niej dopuszczalnych wartoci.

Jeden lub wicej przycisków nacinitych przez ponad 10 sekund.
Na panelu sterowania pozostawiono jaki przedmiot lub panel sterowania zostal wystawiony na dzialanie pary

Problem zniknie po zdjciu dloni z kuchenki.
Problem zniknie po wyczyszczeniu panelu sterowania.

Nie jest uywany garnek odpowiedni do ogrzewania indukcyjnego.

Bld zniknie, gdy uywany jest garnek odpowiedni do ogrzewania indukcyjnego.

Bld komunikacji na plycie indukcyjnej.

Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.

Bld czujnika temperatury na plycie indukcyjnej.

Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.

Bld oprogramowania na plycie indukcyjnej.

Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.

Bld pracy wentylatora na plycie indukcyjnej.

Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.

PL / 49

Kody bldów E 31 ­ E 45
E 48 E 49 E 51
E 52 ­ E 57

Przyczyny bldów Bld sprztowy plyty elektronicznej na plycie indukcyjnej.
Bld czujnika na plycie indukcyjnej.
Bld wysokiej temperatury na plycie indukcyjnej.

Moliwe rozwizania
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Wyposaenie czujnikowe powinno by kompatybilne z warunkami pracy. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Wylcz kuchenk indukcyjn i poczekaj, a ostygnie. Bld zniknie, gdy temperatura czujnika spadnie poniej dopuszczalnych wartoci. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.

EN
PL
CS SK

PL / 50

Vítejte!
Vázení zákazníci, Dkujeme, ze jste si vybrali tento Beko produkt. Doufáme, ze Vám tento produkt, který byl navrzen s vyuzitím vysoké kvality a technologie, pomze dosáhnout nejlepsích výsledk. Proto si ped pouzitím produktu pecliv pectte tento návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty. Mjte na pamti vsechny informace a varování uvedené v uzivatelské pírucce. Tímto zpsobem ochráníte sebe a svj produkt ped nebezpecím, které se mze vyskytnout. Uschovejte uzivatelskou pírucku. Pokud produkt pedáte dalsí osob, rovnz ji pedejte návod k pouzití. Zárucní podmínky, pouzití a zpsob esení závad produktu jsou uvedeny v této pírucce. Symboly a jejich popis v uzivatelské pírucce:
Nedodrzení pokyn pouzití mze mít za následek smrt nebo zranní.
Dlezité informace nebo uzitecné tipy k pouzití.

Pectte si uzivatelskou pírucku.

Varování ped horkým povrchem.

POZNÁMK Nedodrzení pokyn uvedených v pírucce mze mít za následek materiální skody na produktu nebo

Y

zivotním prostedí.

CS / 52

Obsah

1 Bezpecnostní instrukce …………… 54

1.1 Zamýslené pouzití ……………………. 54

1.2 Bezpecnost dtí, zranitelných

54

osob a domácích mazlíck………..

1.3 Elektrická bezpecnost ………………. 55

1.4 Bezpecnost dopravy…………………. 57

1.5 Bezpecná instalace ………………….. 57

1.6 Bezpecnost pouzití…………………… 58

1.7 Upozornní na teplotu………………. 58

1.8 Bezpecnost pi vaení……………….. 58

1.9 Indukce……………………………………. 59

1.10 Bezpecnost pi údrzb a cistní … 59

2 Pokyny pro zivotní prostedí…….. 60

2.1 Smrnice o odpadech ………………. 60

2.1.1 Soulad se smrnicí WEEE a

60

Odstranní odpad výrobku ……

2.2 Informace o balícku………………….. 60

2.3 Doporucení pro úsporu energie …. 60

3 Vás výrobek …………………………….. 61

3.1 Pedstavení výrobku…………………. 61 3.2 Technické specifikace ……………… 62 4 První pouzití…………………………….. 63

4.1 Pocátecní cistní ……………………… 63 5 Pouzívání varné desky……………… 63

5.1 Obecné informace o pouzití varné 63 desky ……………………………………….
5.2 Ovládací panel …………………………. 66
6 Obecné informace o pecení……… 70

6.1 Obecné varování o vaení s

70

varnou deskou ………………………….

7 Údrzba a cistní ………………………. 72

7.1 Obecné informace o cistní………. 72 7.2 Cistní varné desky ………………….. 73 7.3 Cistní ovládacího panelu…………. 73
8 Odstraování závad…………………. 73

CS / 53

EN PL
CS
SK

1 Bezpecnostní instrukce
· Tato cást obsahuje bezpecnostní pokyny nezbytné k zamezení rizika újmy na zdraví nebo vcných skod.
· Pokud je produkt pedán nkomu jinému k osobnímu pouzití nebo k pouzití z druhé ruky, ml by být poskytnut také návod k pouzití, stítky produktu a dalsí relevantní dokumenty a díly.
· Nase spolecnost nenese odpovdnost za skody, které nastanou v pípad nerespektování pokyn uvedených v pírucce.
· Nedodrzení tchto pokyn zrusí platnost záruky.
· Instalacní a opravárenské práce nechte vzdy provést výrobcem, autorizovaným servisem nebo osobou, kterou urcí dovozce.
· Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství.
· Neopravujte ani nevymujte zádnou soucást produktu, pokud to není jasn uvedeno v uzivatelské pírucce.
· Neprovádjte na výrobku technické úpravy.

EN

1.1 Zamýslené pouzití PL

· Tento výrobek je urcen k

CS

domácímu pouzití. Není urcený SK

pro komercní vyuzití.

· Nepouzívejte výrobek v

zahradách, na balkonech nebo

v jiných venkovních

prostorách. Tento výrobek je

urcen k pouzití v

domácnostech a v kuchyních

zamstnanc obchod,

kanceláí a dalsích pracovních

prostedí.

· VAROVÁNÍ: Tento výrobek by

ml být pouzíván pouze pro

úcely vaení. Neml by být

pouzíván pro rzné úcely, jako

je vytápní místnosti.

1.2 Bezpecnost dtí, zranitelných osob a domácích mazlíck

· Tento produkt mohou pouzívat dti starsí 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo které nemají dostatecné znalosti a zkusenosti, pokud jsou pod dozorem nebo jsou proskoleni o bezpecném pouzívání a rizicích produktu.

CS / 54

· Dti by si s výrobkem nemly hrát. Cistní a údrzba by nemla být provádna dtmi, pokud na n nkdo nedohlízí.
· Tento výrobek by nemly pouzívat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi (vcetn dtí), pokud nejsou pod dohledem nebo neobdrzí potebné pokyny.
· Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou hrát.
· Elektrické výrobky jsou nebezpecné pro dti a domácí zvíata. Dti a domácí zvíata si nesmí se spotebicem hrát, lézt na nj nebo do nj.
· Nepokládejte na výrobek pedmty, ke kterým by se mohly dostat dti.
· Otocte rukojeti hrnc a pánví na stranu pultu, aby je dti nemohly chytit a popálit se.
· VAROVÁNÍ: Bhem pouzívání jsou pístupné povrchy výrobku horké. Udrzujte dti mimo dosah výrobku.
· Udrzujte obalové materiály mimo dosah dtí. Hrozí nebezpecí zranní a udusení.
· Ped vyazením opotebovaných a nepouzitelných výrobk:
1. Odpojte síovou zástrcku a vyjmte ji ze zásuvky.

2. Odstihnte napájecí kabel a EN

odpojte jej spolu se zástrckou od výrobku.

PL

3. Pijmte preventivní opatení, CS

abyste zabránili pístupu dtí SK do výrobku.

4. Nedovolte dtem, aby si hrály

s výrobkem, kdyz je v rezimu

necinnosti.

1.3 Elektrická bezpecnost

· Zapojte spotebic do uzemnné zásuvky chránné pojistkou, která odpovídá stávajícím hodnotám na typovém stítku. Zajistte, aby vám uzemnní provedl kvalifikovaný elektriká. Spotebic nepouzívejte bez vhodného uzemnní podle místních/národních pedpis.
· Zástrcka nebo elektrická pípojka spotebice musí být na snadno pístupném míst. Pokud to není mozné, ml by být na elektrické instalaci, ke které je výrobek pipojen, v souladu s elektrickými pedpisy mechanismus (pojistka, spínac, spínací skíka atd.) oddlující vsechny póly od sít.
· Ped opravou, údrzbou a cistním odpojte výrobek ze sít nebo vypnte pojistku.

CS / 55

· Zapojte výrobek do zásuvky, která spluje hodnoty naptí a frekvence uvedené na typových stítcích.
· Pokud vás produkt nemá hlavní kabel, pouzijte pouze propojovací kabel popsaný v cásti ,,Technické specifikace”.
· Napájecí kabel nezastrkávejte pod a za spotebic. Na napájecí kabel nepokládejte tzké pedmty. Napájecí kabel nesmí být ohnutý, rozdrcený a pijít do kontaktu s zádným zdrojem tepla.
· Dbejte na to, aby se napájecí kabel nezasekl pi nasazování výrobku zpt na místo po montázi nebo cistní.
· Pouzívejte pouze originální kabely. Nepouzívejte pestizené nebo poskozené kabely.
· K provozu výrobku nepouzívejte prodluzovací kabel ani vícenásobnou zástrcku.
· V pípadech, kdy je teba pouzít konvertorový adaptér (pro typ zástrcky), kontaktujte autorizované servisní stedisko nebo dovozce, aby pouzil schválený adaptér.

· Pokud je délka elektrického EN

vedení nedostatecná, obrate se na dovozce nebo

PL

autorizované servisní

CS

stedisko.

SK

· Penosné zdroje energie nebo

vícenásobné zástrcky se

mohou pehát a vznítit.

Vícenásobné zástrcky a

penosné zdroje energie drzte

mimo dosah výrobku.

· Je-li napájecí kabel poskozen,

musí jej vymnit výrobce,

autorizovaný servis nebo

osoba, kterou dovozce stanoví,

aby se pedeslo mozným

nebezpecím.

Pokud je vás výrobek vybaven

napájecím kabelem a zástrckou:

· Nikdy nezasunujte zástrcku

výrobku do zlomené, uvolnné

nebo nefunkcní zásuvky.

Zkontrolujte, zda je zástrcka

zcela zasunuta do zásuvky. V

opacném pípad se mohou

spoje pehát a zpsobit pozár.

· Zaízení nezasunujte do

zástrcek, které jsou mastné,

necisté nebo potenciáln

vystavené psobení vody

(napíklad v blízkosti pracovní

desky, ze které mze uniknout

voda). V opacném pípad

hrozí riziko zkratu a úrazu

elektrickým proudem.

· Nikdy se nedotýkejte zástrcky

mokrýma rukama!

CS / 56

· Zástrcku vytáhnte ze zásuvky pomocí tla zástrcky, nikoli samotného kabelu.
1.4 Bezpecnost dopravy
· Ped pepravou výrobku odpojte výrobek od sít.
· Kdyz potebujete produkt pepravit, zabalte jej do bublinkové fólie nebo silného kartonu a pevn zalepte páskou. Pevn zajistte pohyblivé cásti výrobku, abyste zabránili jejich poskození.
· Ped instalací výrobku zkontrolujte, zda výrobek není po peprav poskozen. V pípad poskození kontaktujte dovozce nebo autorizované servisní stedisko.
1.5 Bezpecná instalace
· Ped zahájením instalace odpojte elektrické vedení, ke kterému bude výrobek pipojen, od naptí vypnutím pojistky.
· Pi peprav a instalaci vzdy noste ochranné rukavice. V opacném pípad hrozí nebezpecí poranní o ostré hrany!
· Ped instalací výrobku zkontrolujte, zda není poskozen. Pokud je produkt poskozen, neinstalujte jej.

· K zakrytí interiéru

EN

instalovaného nábytku nepouzívejte zádné

PL

tepelnizolacní materiály.

CS

· V prostoru, kde je výrobek

SK

nainstalován, se nesmí

nacházet pímé slunecní svtlo

a zdroje tepla, jako jsou

elektrické nebo plynové

ohívace.

· Udrzujte okolí vsech

ventilacních kanál výrobku

otevené.

· Výrobek neinstalujte v blízkosti

okna. Existuje riziko, ze plamen

varné desky zapálí záclony a

holavé materiály v jejím okolí.

Kdyz otevete okno, horké

nádobí se mze pevrátit.

· Výrobek neinstalujte v blízkosti

okna. Kdyz otevete okno,

horké nádobí se mze

pevrátit.

· Pokud se za místem, kde bude

výrobek nainstalován, nachází

zásuvka, je teba zajistit, aby

se výrobek nedostal do

kontaktu se zásuvkou ani se

zástrckou zapojenou do

zásuvky.

· Na zadní nebo bocní stn

místa, kde bude výrobek

nainstalován, nesmí být

plynová hadice, plastové

vodovodní potrubí a zásuvka.

V opacném pípad by se

mohly deformovat vlivem tepla

CS / 57

pi provozu varné desky a mohly by pedstavovat bezpecnostní riziko.

· V prostoru vaení a v jeho okolí EN

se nesmí nacházet holavé pedmty. V opacném pípad

PL

1.6 Bezpecnost pouzití · Po kazdém pouzití se ujistte,

mze dojít k pozáru.

CS

· Tento výrobek není vhodný pro SK pouzití s dálkovým ovládáním

ze je spotebic vypnutý.

nebo externími hodinami.

· Pokud nebudete výrobek delsí dobu pouzívat, odpojte jej ze zásuvky nebo vypnte proud z pojistkové skíky.
· Nepouzívejte výrobek, pokud se bhem pouzívání porouchá nebo poskodí. Odpojte výrobek od elektiny. Kontaktujte dovozce nebo autorizované servisní stedisko.
· VAROVÁNÍ: Pokud je povrch varné desky prasklý, odpojte výrobek od elektrické sít, abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem.
· VAROVÁNÍ: Pokud je sklenný povrch varné desky rozbit:
Vypnte vsechny plynové a (pípadn) elektrické varné

1.7 Upozornní na teplotu
· VAROVÁNÍ: Kdyz se výrobek pouzívá, výrobek a jeho pístupné cásti jsou horké. Je teba dávat pozor, abyste se nedotkli výrobku ani topných tles. Dti mladsí 8 let by se mly drzet dále od výrobku, pokud nejsou pod nepetrzitým dohledem.
· Do blízkosti výrobku neumisujte holavé/výbusné materiály, protoze povrchy budou bhem provozu horké.
· VAROVÁNÍ: Nebezpecí vzniku pozáru: Na varné plochy neodkládejte zádné pedmty.

desky. Odpojte výrobek od

1.8 Bezpecnost pi

elektiny.

vaení

– Nedotýkejte se povrchu spotebice.
– Nepouzívejte pístroj. · Na spotebic v zádném pípad
nestoupejte. · Nikdy nepouzívejte výrobek,
pokud je vás úsudek nebo koordinace narusena pozitím alkoholu a/nebo drog.

· VAROVÁNÍ: Musí se dodrzovat proces vaení. Krátkodobé procesy vaení musí být neustále sledovány.
· VAROVÁNÍ: Pi vaení na tuhém nebo tekutém oleji je nebezpecné ponechat varnou desku bez dozoru, coz mze

CS / 58

zpsobit pozár. NIKDY se nepokousejte uhasit ohe vodou; odpojte výrobek od elektrické sít a poté plameny zakryjte krytem nebo protipozární tkaninou (atd.). · Bute opatrní pi pouzívání alkoholických nápoj v pokrmech. Alkohol se pi vysokých teplotách odpauje a mze zpsobit pozár, protoze se pi kontaktu s horkými povrchy mze vznítit.
1.9 Indukce
· Elektricky ovládané zóny vasí varné desky jsou vybaveny pokrocilou ,,Indukcí”. Na indukcních varných zónách, které setí cas a energii, se musí pouzívat nádobí vhodné pro indukcní vaení, jinak varná zóna nebude fungovat. Podrobné informace naleznete v cásti “Výbr hrnce”.
· Jelikoz indukcní varná deska vytváí magnetické pole, mze mít skodlivé úcinky na lidi, kteí pouzívají zaízení, jako jsou kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy.

· Po pouzití zavete zónu z jejího EN

ovládacího panelu, nespoléhejte se na snímac

PL

hrnce.

CS

· Kovové pedmty jako jsou

SK

noze, vidlicky, lzíce a poklice

neumísujte na varnou plochu,

nakolik se mohou zahát.

· Do zásuvek pod varnou deskou

neukládejte kovové pedmty.

Pi dlouhém a intenzivním

pouzívání se mohou materiály

pehívat.

· Na indukcní varnou desku

neumisujte elektronické

výrobky, jako jsou mobilní

telefony, tablety, pocítace. Vás

spotebic se mze poskodit.

1.10 Bezpecnost pi údrzb a cistní

· Ped vycistním produktu vyckejte, dokud produkt vychladne. Horké povrchy mohou zpsobit popáleniny!
· Nikdy nemyjte výrobek stíkáním nebo poléváním vodou na nj! Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem!
· K cistní výrobku nepouzívejte parní cistice, protoze to mze zpsobit úraz elektrickým proudem.

CS / 59

2 Pokyny pro zivotní prostedí
2.1 Smrnice o odpadech
2.1.1 Soulad se smrnicí WEEE a Odstranní odpad výrobku
Tento výrobek spluje pozadavky smrnice WEEE EU (2012/19/EU). Tento produkt nese klasifikacní symbol pro odpadní elektrické a elektronické zaízení (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních díl a materiál, které lze znovu pouzít a jsou vhodné k recyklaci. Nelikvidujte proto odpadní produkt po skoncení jeho zivotnosti s bzným domovním a jiným odpadem. Odneste jej do sbrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Na tato sbrná místa se mzete zeptat místní správy. Správná likvidace spotebice pomáhá pedcházet negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví.
Soulad se smrnicí RoHS: Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu se smrnicí EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje skodlivé a zakázané materiály specifikované ve smrnici.

EN

2.2 Informace o balícku
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiál v souladu s nasimi národními smrnicemi. Nelikvidujte obalový odpad s domovním nebo jiným odpadem, odevzdejte je na sbrná místa pro obalový materiál urcená místními úady.

PL
CS
SK

2.3 Doporucení pro úsporu energie

Podle EU 66/2014 lze informace o energetické úcinnosti nalézt na úctence výrobku dodávané s výrobkem.
Následující doporucení vám pomohou pouzívat výrobek ekologicky a neplýtvat: · Zmrazené potraviny ped pecením
rozmrazte. · Pouzívejte hrnce/pánve s velikostí a
poklicí vhodnou pro varnou zónu. Vzdy si vyberte správnou velikost hrnce pro pípravu jídla. Pro nádoby nesprávné velikosti se vyzaduje vtsí energie, nez je poteba. · Udrzujte pecící plochy a dna hrnc cisté. Necistoty snizují penos tepla mezi pecícím prostorem a dnem hrnce.

CS / 60

3 Vás výrobek
3.1 Pedstavení výrobku

EN

PL

5

6

CS

1

SK

2
1 Sklenná varná plocha 3 Indukcní varná zóna 5 Indukcní varná zóna

3

4

2 Dolní kryt 4 Indukcní varná zóna 6 Indukcní varná zóna

CS / 61

3.2 Technické specifikace
Vseobecné specifikace varné desky Vnjsí rozmry produktu (výska/síka/hloubka) (mm) Instalacní rozmry varné desky (síka/hloubka) (mm) Naptí/Frekvence Pouzitý typ a prez kabelu/vhodný pro pouzití ve výrobku Celková spoteba energie (kW)

52 /590 /520 * 560 (+2) /490 (+2) 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz
min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2
max. 7,2 kW

Varné zóny

Pední levá Rozmr Výkon

Indukcní varná zóna 180 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W

Pední pravá Rozmr Výkon

Indukcní varná zóna 145 mm 1600 W / Booster (Zesílení) 1800 W

Zadní levá Rozmr Výkon

Indukcní varná zóna 180 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W

Zadní pravá Rozmr Výkon

Indukcní varná zóna 210 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W

  • Varná deska uvedená v technické tabulce je vylepsením spodního krytu produktu.

Technické specifikace se mohou zmnit bez pedchozího upozornní za úcelem zlepsení kvality produktu.
Obrázky v této pírucce jsou schematické a nemusí pesn odpovídat vasemu produktu.
Hodnoty uvedené na stítcích výrobk nebo v doprovodné dokumentaci jsou získány v laboratorních podmínkách v souladu s píslusnými normami. V závislosti na provozních a okolních podmínkách produktu se tyto hodnoty mohou lisit.

CS / 62

4 První pouzití
Nez zacnete výrobek pouzívat, doporucujeme provést následující kroky uvedené v následujících cástech.
4.1 Pocátecní cistní
1. Odstrate veskerý obalový materiál.
2. Otete povrchy výrobku vlhkým hadíkem nebo houbou a osuste hadíkem.
5 Pouzívání varné desky
5.1 Obecné informace o pouzití varné desky
Vseobecná upozornní · Nenechte na varnou desku spadnout
zádné pedmty. I malé pedmty, jako napíklad solnicky, mohou varnou desku poskodit. Nepouzívejte prasklé varné desky. Voda mze prosakovat skrz tyto praskliny a zpsobit zkrat. Pokud je povrch jakkoli poskozen (nap. Viditelné praskliny), nejprve vypnte pojistku a poté zavolejte autorizovaný servis, aby produkt odpojil, aby se snízilo riziko úrazu elektrickým proudem. · Na varnou desku nepokládejte nevyvázené a snadno vyklápné hrnce / pánve. · Neohívejte prázdné hrnce / pánve. Mze dojít k poskození hrnc a spotebice. · Po kazdém pouzití vzdy vypnte hoáky varné desky. · Pokud pracujete na varných deskách bez hrnce nebo hrnc / pánví, pístroj se mze poskodit. Vzdy po kazdém úkonu vypnte varné desky. · Po kazdém pouzití bude varná plocha horká, proto na ni nepokládejte plastové hrnce / pánve. Takový materiál z povrchu ihned ocistte. · Náhlé zmny teploty na sklenné varné plose mohou zpsobit poskození, dávejte pozor, abyste bhem vaení nerozlili studené tekutiny.

EN

OZNÁMENÍ: Nkteré saponáty nebo cisticí

prostedky mohou zpsobit poskození

PL

povrchu. Pi cistní nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky, cisticí prásky, cisticí

CS

krémy nebo ostré pedmty. OZNÁMENÍ: Pi prvním pouzití mze po

SK

nkolik hodin z trouby vycházet kou a

zápach. To je normální a k jeho odstranní

postací dobré vtrání. Vyvarujte se pímého

vdechování koue a zápachu, který se tvoí.

· Do hrnc a pánví vkládejte dostatecné mnozství jídla. Mzete tak zabránit vylévání jídel z hrnc / pánví a nebudete muset troubu zbytecn cistit.
· Neumísujte poklicky hrnc a pánví na hoáky / zóny.
· Umisujte hrnce tak, ze jejich vycentrovat na hoáky / zóny. Pokud chcete umístit hrnec na jiný hoák / zónu, neposunujte jej smrem k pozadovanému hoáku; radji ho nejprve zvednte a potom polozte na druhý hoák.
Princip cinnosti indukcní varné desky
Indukcní varná deska je jako otevený elektrický okruh. Okruh se dokoncí, kdyz na nj umístíte hrnce / pánve vhodné pro indukcní vaení a elektronický systém pod sklenným povrchem vytváí magnetické pole. Kovová základna hrnc / pánví se ohívá pomocí energie z tohoto magnetického pole. Teplo tedy nevzniká na povrchu varné desky, ale pímo v hrncích / pánvích nad ní. Sklenný povrch se ohívá teplem z hrnc / pánví. Výhody indukcního vaení
Indukcní varné desky nabízejí nkolik výhod, protoze teplo se penásí pímo do hrnc / pánví. · Potraviny, které bhem vaení protecou,
se rychle nespálí, protoze sklenná varná plocha se pímo neohívá. Snadnji se cistí.

CS / 63

· Vaení mze být rychlejsí, protoze teplo se vytváí pímo v hrncích / pánvích. Setí tak cas a energii v porovnání s ostatními typy varných desek.
· Protoze teplo se dodává pímo do hrnc / pánví, nedochází k zádným tepelným ztrátám a umozuje tak efektivnjsí vaení.
· Skutecnost, ze kdyz se varné nádoby / pánve odeberou z varné plochy, penos tepla se perusí a varná plocha se pímo neohívá, poskytuje bezpecnjsí pouzití proti mozným nehodám bhem vaení.
Pro bezpecný provoz:
· Nevybírejte vysoké úrovn ohevu, pokud pouzíváte nepilnavé hrnce / pánve s malým mnozstvím oleje nebo pokud je pouzíváte bez oleje (typu teflon).
· Nepouzívejte sklenný varný povrch jako odkládací plochu, nebo jako ezný povrch.
· Na varnou desku nepokládejte kovové pedmty, jako jsou píbory nebo poklicky, protoze by se mohly zahát.
· Na vaení nikdy nepouzívejte hliníkovou fólii. Na indukcní zónu nikdy nepokládejte jídlo zabalené v hliníkové fólii.
· Bhem cinnosti varné desky do její blízkosti neumisujte magnetické pedmty, jako jsou nap. kreditní karty nebo pásky s nahrávkami.
· Pokud je pod vasí varnou deskou trouba, která je v provozu, mohou senzory na varné desce snízit hladinu vaení nebo varnou desku vypnout.
· Vase varná deska disponuje systémem automatického vypínání. Podrobné informace o tomto systému jsou uvedeny v následujících cástech. Pokud vsak na vaení pouzijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahejí a spodek pánve se mze roztavit a poskodit varný povrch a spotebic díve, nez se aktivuje systém automatického vypínání.
Hrnce / pánve na vaení
Pouzívejte feromagnetické, kvalitní hrnce / pánve, které jsou oznaceny stítkem nebo varováním, ze jsou kompatibilní pro indukcní vaení pouze s vasí indukcní

varnou deskou. Obecn platí, ze cím vyssí je obsah zeleza, o to vyssí výkon mají

EN

hrnce / pánve. Prmr dna varných nádob / PL
pánví musí odpovídat indukcní zón.

Navrhované rozmry jsou uvedeny níze. Vhodné hrnce / pánve:
· Litinové hrnce / pánve

CS
SK

· Smaltované ocelové hrnce / pánve

· Hrnce / pánve z oceli a nerezové oceli (s

etiketou nebo varováním, ze jsou

kompatibilní pro indukcní vaení)

Nevhodné hrnce / pánve:

· Hliníkové hrnce / pánve

· Mdné hrnce / pánve

· Mosazné hrnce / pánve

· Sklenné hrnce / pánve

· Hlinné hrnce

· Keramika a porcelán Doporucení:

· Pouzívejte pouze hrnce / pánve s

plochým dnem. Nepouzívejte hrnce /

pánve s vypouklým nebo vydutým dnem.

· Pouzívejte pouze hrnce / pánve s hrubým, zpracovaným základem. Pokud pouzijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahejí a spodek pánve se mze roztavit a poskodit varný povrch a spotebic díve, nez se aktivuje systém automatického vypínání. Ostré hrany mohou zpsobit poskrábání povrchu.

· Podstavec nkterých hrnc / pánví má mensí feromagnetické pole jako je jejich skutecný prmr. Varnou deskou je vyhívaná jenom tato plocha. Z toho dvodu je teplo rozlozeno nerovnomrn a výkon vaení se snizuje. Navíc takové hrnce / pánve na vaení nemusí být

CS / 64

detekovány velkými indukcními deskami. Proto, varná deska se musí zvolit podle

EN

velikosti feromagnetického pole.

PL

CS

Rovnomrné rozlození nádobí na

SK

pravou a levou a stední desku pi

· Nkteré hrnce / pánve mají podstavec, který obsahuje neferomagnetické materiály, jako je hliník. Tyto typy hrnc /

výbru desek pozitivn ovlivuje výkon vaení pi vaení více jídel na indukcních deskách.

pánví se nemusí dostatecn zahát nebo Test hrnc / pánví

jejich nemusí indukcní varná deska vbec Pomocí následujících metod vyzkousejte,

rozpoznat. V nkterých pípadech se

zda je vás hrnec kompatibilní s vaením

mze zobrazit upozornní na spatné

pomocí indukcní varné desky.

hrnce / pánve.

1. Je kompatibilní, pokud se magnet

umístný na dn hrnce pilepí.

Doporucené velikosti hrnc / pánví

2. Je kompatibilní, pokud nebliká , kdyz hrnec polozíte na indukcní desku a zapnete ji.

Prmr varné zóny – mm
145
180
210
240
280
320
Varná zóna se sirokým (flexi) povrchem
Detekce varných nádob / pánví indukcními varnými deskami závisí na prmru a materiálu feromagnetického materiálu ve spodní cásti hrnc / pánví. Abyste zajistili detekci varných nádob a pánví a dosáhli efektivní vaení, hrnce / pánve musí být vybrány podle velikosti vasí varné desky. Výse jsou uvedeny velikosti hrnc / pánví doporucených pro velikosti varných desek.

Prmr hrnce – mm
min. 100 – max. 145
min. 100 – max. 180
min. 140 – max. 210
min. 140 – max. 240
min. 125 – max. 280
min. 125 – max. 320
síka 230 – délka 390
Chování pi vaení se mze lisit v závislosti na typech hrnc, velikosti hrnce a velikosti varné zóny. Pro homogennjsí chování pi vaení mze být pouzita varná zóna o jeden krok vtsí. Pouzití vtsí varné zóny nezpsobuje plýtvání energií u indukcních varných desek, protoze teplo se vytváí pouze v píslusné oblasti hrnce.

CS / 65

5.2 Ovládací panel

EN

PL

CS

SK

Tlacítka : Tlacítko Zapnutí/Vypnutí
Tlacítko casovace
Tlacítko zvýsení
Tlacítko snízení
Symboly : Rozsvítí se Symbol Zámku tlacítek
Tlacítka výbru varné zóny : Tlacítko výbru Zadní levé varné zóny
Tlacítko výbru Pední levé varné zóny
Tlacítko výbru Pední pravé varné zóny
Tlacítko výbru Zadní pravé varné zóny
Obecná varování pro ovládací panel · Grafika a obrázky mají jen informativní
úcel. Aktuální displeje a funkce mohou být vrzné podle typu vasí varné desky. · Toto zaízení se ovládá dotykovým ovládacím panelem. Kazdou cinnost, kterou provedete na dotykovém ovládání, potvrdí akustický signál. · Ovládací panel udrzujte vzdy suchý a cistý. Vlhký a znecistný povrch mze zpsobit potíze v provozu. Zapnutí varné desky
1. Stisknte tlacítko na ovládacím panelu.
ð “0” se zobarzí na displejích vsech varných ploch.

Pokud se do 20 sekund neprovede zádný úkon, varná deska se automaticky vrátí do pohotovostního rezimu.
Vypnutí varné desky
1. Stisknte tlacítko na ovládacím panelu.
ð Varná deska se vypne a vrátí se do pohotovostního rezimu.
“H” nebo “h”, jez se objeví na displeji varné plochy, znamená, ze varná plocha je stále horká. Nedotýkejte se varných oblastí.
Ukazatel zbytkového tepla “H” se zobrazí na displeji varné oblasti, coz znamená, ze deska je stále horká a lze ji pouzít k zachování urcitého tepla pokrmu. Tento symbol se brzy zmní na “h” a znamená mén horké.
Perusí-li se napájení, ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí a neupozorní uzivatele na horké varné oblasti.
Zapnutí varných oblastí

CS / 66

1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Stisknte tlacítko volby varné oblasti, kterou chcete zapnout.
ð “0” se zobrazí na displeji varné oblasti a píslusný displej svítí jasnji.
Pokud se do 20 sekund neprovede zádný úkon, varná deska se automaticky vrátí do pohotovostního rezimu.
Nastavení teploty
Stisknte nebo tlacítka nastavení teploty na hodnotu mezi “1” a “9” nebo”9″ a “1”.
Na úrovních od 1 do 7 mze voda nebo olej v hrnci vait nebo zastavit. To mze vést k tomu, ze si uzivatel myslí, ze produkt se perusovan zapíná a vypíná. Tato situace, která mze nastat zejména v pípad, kdy je v hrnci málo vody nebo oleje, není selhání, nýbrz zpsob, jakým produkt funguje.

3. Vypnutím casovace pro pozadovanou varnou oblast: Po

EN

vyprsení casu casovac vypne píslusnou varnou oblast “0” nebo “00”

PL

se objeví na píslusném displeji. Po CS

vyprsení casu zazní zvukový signál. Pro

vypnutí zvukového signálu stisknte

SK

jakékoli tlacítko na ovládacím panelu.

Vysoký výkon (posilovac) Lisí se v závislosti na modelu produktu. * Nemusí být k dispozici ve vasem produktu.

Pro rychlejsí ohev mzete pouzít funkci posilovace “P”. Tato funkce se vsak nedoporucuje na dlouhodobjsí vaení. Funkce posilovace nemusí být dostupná na vsech varných plochách.

Zapínání vysokého výkonu (Posilovace):

1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Zvolte vybranou varnou oblast dotykem tlacítek volby varné oblasti.

3. Stisknte tlacítko nebo a nejprve dosáhnte úrove “9”.

Vnjsí cást varné zóny (280 mm) na indukcní varné desce (v pípad, ze varné zóny s prmrem 280 mm patí k výbav spotebice) se aktivuje pouze tehdy, kdyz se na varnou zónu umístí pánev s dostatecnou velikostí a kdyz je teplota nastavena na hodnotu vyssí nez 8.
Zapnutí varných oblastí:
Varnou oblast lze vypnout 3 rznými zpsoby: 1. Zmírnním teploty na “0”: Varnou
oblast mzete vypnout zmírnním teploty na “0”. 2. Stisknte symbol píslusné varné oblasti na urcitou dobu: Zapnte varnou oblast stiskem píslusného symbolu na urcitou dobu, aby hodnota teploty klesla na “0”.

4. Kdyz je varná oblast v úrovni “9”, jednou stisknte tlacítko a nastavíte teplotu varné oblasti na “P”.
Vypínání vysokého výkonu (Posilovace): · Chcete-li funkci posilovace vypnout,
stisknte tlacítko a nastavte teplotu na úrove “9”. Varná oblast se pepne z posilovace a nadále pracuje na úrovni “9”. · Úrove teploty mzete snízit stiskem tlacítka nebo mzete varnou oblast zcela vypnout, pokud teplotu snízíte na “0”.

CS / 67

Zámek tlacítek Aby omylem nedoslo ke zmn funkcí bhem provozu varné desky, mzete zapnout zámek tlacítek. Aktivace zámku
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Soucasným stiskem tlacítek a zapnte zámek kláves.

Aktivace dtského zámku

EN

1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.

PL

2. Stisknte soucasn tlacítka a
zaznní signálu pípnutí stiskem aktivujte dtský zámek.

, po CS
SK

ð Zámek tlacítek se aktivuje a tecka na symbolu se rozsvítí.
Vypnete-li varnou desku, kdyz jsou tlacítka zamcena, zámek tlacítek bude v provozu, jakmile píst desku znovu zapnete. Zámek tlacítek musí být vypnut, aby varná deska mohla být pouzívána.
Deaktivace zámku
1. Kdyz je zámek tlacítek aktivní, stisknte soucasn tlacítka a .
ð Zámek tlacítek se aktivuje a tecka na symbolu zmizí.
Dtský zámek Lisí se v závislosti na modelu produktu. * Nemusí být k dispozici ve vasem produktu. Varnou desku mzete ochránit ped neúmyslným pouzitím a zabránit dtem, aby uvedly varnou oblast do provozu. Dtský zámek mze být zapnut nebo vypnut jen v pohotovostním rezimu.
Pokud dojde k výpadku proudu, dtská pojistka se zrusí.

ð Dtský zámek se aktivuje a symbol “L” se zobrazí na displeji vsech varních oblastí.
Vypnutí dtského zámku
1. Kdyz je dtský zámek aktivní, stisknte tlacítko a zapnte varnou desku.
2. Stisknte soucasn tlacítka a , po zaznní signálu pípnutí stiskem vypnte dtský zámek.
ð Dtský zámek se vypne a symbol “L” zmizí z displeje vsech varních oblastí.
Funkce casovace Tato funkce vám usnadní vaení. Nebudete muset hlídat troubu po celou dobu vaení. Varná oblast se automaticky vypne po vyprsení vámi zvolené doby.
Zapnutí casovace
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Zvolte vybranou varnou oblast dotykem tlacítek volby varné oblasti.

CS / 68

3. Stiskem tlacítek nebo nastavíte pozadovanou úrove teploty.
4. Stisknutím tlacítka zapnte casovac. ð “00” se rozsvítí na displeji casovace a na displeji zvolené varné oblasti se zobrazí desetinná tecka.
Displeje pravé zadní a levé zadní varné oblasti fungují jako displej casovace, kdyz je aktivní. 5. Stiskem tlacítek nebo nastavte pozadovaný cas.
Casovac lze nastavit pouze pro varné oblasti, které jsou jiz v provozu.
Opakujte výse zmínný postup pro ostatní varné oblasti, u kterých si pejete nastavit casovac.
Casovac nelze nastavit, pokud není zvolena varná oblast a teplota varné oblasti.
Kdyz zvolíte varnou oblast, pro niz je nastaven casovac, zobrazíte zbývající cas dalsím stiskem tlacítka . Vypnutí casovace Po uplnutí nastaveného casu se varná deska automaticky vypne a vysle zvukovou výstrahu. Pro zastavení zukové výstrahy stisknte jakékoli tlacítko.

Vypnutí casovac díve
ü Vypnete-li casovac díve, varná deska bude pokracovat v provozu na nastavenou teplotu, dokud nebude vypnuta.

EN PL
CS

1. Zvolte varnou oblast, kterou chcete

SK

vypnout.

2. Stisknutím tlacítka zapnte casovac.

3. Dokud se na displeji casovace nezobrazí
“00”, stiskem nastavte hodnotu na “00”.
ð Tecka na displeji píslusné varné oblasti zcela zhasne poté, co blikala urcitou dobu, casovac je pak zrusen.
Bezpecné a úciiné pouzití oblastí indukcního vaení Zásady pouzívání: Indukcní varná deska zahívá pímo kuchyské nádobí. Proto má ve srovnání s jinými typy varných desek cetné výhody. Funguje úcinnji a povrch varné desky se nezahívá. Indukcní deska je vybavena dokonalejsími bezpecnostními systémy, které zajisují maximální bezpecnost pi pouzití.

Vase varná deska mze být vybavena indukcními varnými oblastmi o prmru 145, 180 a 210-280 mm podle typu. S výhodou indukce kazdá varná oblast rozpozná kazdou nádobu, která je na ni postavena. Energie vzniká pouze tam, kde se nádoba dotýká varné oblasti, a tak dochází k minimální spoteb energie.
Doba provozu je vymezena
Ovladac varné desky je vybaven limitem doby provozu. Je-li nkterá z varných oblastí ponechána v provozu, po urcité dob se automaticky vypne (viz Tabulka-1). Pokud je k varné oblasti piazen casovac, displej casovace se také pozdji vypne. Limit doby provozu závisí na nastavení zvolené teploty. Pi této teplot probíhá

CS / 69

maximální doba provozu. Varnou oblast lze znovu spustit poté, co se automaticky vypne, jak je popsáno výse.
Teplota
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P (Posilovac)
(*) Varná deska se dostane na úrove 9 po 5 minutách
Tabulka 1: Tabulka-1: Limity provozní doby
Ochrana proti pehátí Vase varná deska je vyb

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals