beko HII64400SMT Built in Hob User Manual
- June 15, 2024
- Beko
Table of Contents
HII64400SMT Built in Hob
Product Information
Specifications
-
Model: HII64400SMT
-
Language: EN, PL, CS, SK
-
Product Type: Built-in Hob
-
Manual: User Manual Plyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja
obslugi -
Date: 03/10/23
-
Time: 22:56
Product Usage Instructions
Safety Instructions
1. Intended Use
Please ensure that the product is used only for its intended
purpose.
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety
To ensure the safety of children, vulnerable persons, and
pets:
-
Unplug the power plug and remove it from the socket.
-
Cut off the power cable and disconnect it with the plug from
the product. -
Take precautions to prevent children from entering the
product. -
Do not allow children to play with the product when it is in
idle mode.
1.3 Electrical Safety
Ensure proper electrical safety by following these
guidelines:
-
If the power cable or plug is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized service, or a person specified by
the importer company. -
Check for broken, loose, or out-of-socket plugs. Make sure the
plug is fully inserted into the socket to prevent overheating and
fire. -
Avoid using plugs that are greasy, unclean, or potentially
exposed to water to prevent short circuits.
Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
Comply with the WEEE Directive and dispose of the waste product
according to the regulations.
2.2 Package Information
Refer to the package information for details on handling and
recycling the packaging materials.
2.3 Recommendations for Energy Saving
Follow the recommendations provided to optimize energy usage and
save energy.
Your Product
3.1 Product Introduction
Get acquainted with your product and its features.
3.2 Technical Specifications
Review the technical specifications of the product for detailed
information.
First Use
4.1 Initial Cleaning
Clean the product before the first use as per the instructions
provided.
How to Use the Hob
5.1 General Information on Hob Usage
Learn about general information and guidelines for using the
hob.
5.2 Hob Control Unit
Familiarize yourself with the hob control unit and its
functions.
General Information About Baking
6.1 General Warnings about Cooking with Hob
Be aware of general warnings and precautions when cooking with
the hob.
Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
Follow the provided instructions for general cleaning of the
product.
7.2 Cleaning the Hob
Clean the hob using the recommended cleaning methods.
7.3 Cleaning the Control Panel
Clean the control panel of the hob following the specified
guidelines.
Troubleshooting
8. Troubleshooting
Refer to the troubleshooting section for assistance in resolving
common issues.
FAQ
Q: What should I do if the power cable or plug is damaged?
A: If the power cable or plug is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized service, or a person specified by
the importer company to prevent possible dangers.
Q: How often should I clean the hob?
A: Regularly clean the hob as per the provided instructions to
maintain its performance and appearance.
Q: Can I use greasy or unclean plugs with the product?
A: It is recommended to avoid using greasy, unclean, or
potentially exposed to water plugs to prevent short circuits and
ensure electrical safety.
EN PL CS SK
Built-in Hob / User Manual Plyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obslugi
Vestavná varná deska / Návod k obsluze Vstavaná plata sporáka / Pouzívateská
prírucka
HII64400SMT
185262225_1/ EN/ PL/ CS/ SK/ R.AB/ 03/10/23 22:56
7757189253
Welcome!
Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product,
manufactured with high quality and technology, to offer you the best
efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation
provided before using the product. Keep in mind all the information and
warnings stated in the user’s manual. This way, you will protect yourself and
your product against the dangers that may occur. Keep the user’s manual. If
you give the product to someone else, give the manual with it. The warranty
conditions, usage and troubleshooting methods for your product are provided in
this manual. The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury. Important information or useful
usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning. NOTICE Hazard that may result in material damage to the
product or its environment.
EN / 2
Table of Contents
1 Safety Instructions…………………… 4
1.1 Intended Use……………………………. 4 1.2 Child, Vulnerable Person and Pet 4
Safety ……………………………………… 1.3 Electrical Safety……………………….. 5 1.4 Transportation
Safety ………………. 6 1.5 Installation Safety…………………….. 7 1.6 Safety of Use
…………………………… 7 1.7 Temperature Warnings …………….. 8 1.8 Cooking Safety …………………………
8 1.9 Induction …………………………………. 9 1.10 Maintenance and Cleaning Safety 9
2 Environmental Instructions………. 9
2.1 Waste Directive………………………… 9
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- 9
ective and Disposing of the
Waste Product ………………………
2.2 Package Information………………… 10
2.3 Recommendations for Energy
10
Saving………………………………………
3 Your product …………………………… 10
3.1 Product introduction ………………… 10 3.2 Technical Specifications…………… 11 4 First Use………………………………….. 12
4.1 Initial Cleaning …………………………. 12 5 How to use the hob …………………. 12
5.1 General information on hob us- 12 age…………………………………………..
5.2 Hob control unit……………………….. 14
6 General Information About Bak- 19 ing……………………………………………
6.1 General warnings about cooking 19 with hob …………………………………..
7 Maintenance and Cleaning ………. 20
7.1 General Cleaning Information……. 20 7.2 Cleaning the hob………………………. 22 7.3
Cleaning the Control Panel ……….. 22
8 Troubleshooting………………………. 22
EN / 3
EN
PL CS SK
1 Safety Instructions
EN
· This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk
of personal injury or material damage.
· If the product is handed over to someone else for personal use or second-
hand use purposes, the user’s manual, product labels and other relevant
documents and parts should also be given.
· Our company shall not be held responsible for damages that may occur if
these instructions are not observed.
· Failure to follow these instructions shall void any warranty.
· Always have the installation and repair works made by the manufacturer, the
authorised service or a person that the importer company shall designate.
· Use original spare parts and accessories only.
· Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly
specified in the user’s manual.
· Do not make technical modifications on the product.
1.1 Intended Use
PL
· This product is designed to be CS used at home. It is not suitable SK for
commercial use.
· Do not use the product in gardens, balconies or other outdoors. This product
is intended to be used in households and in the staff kitchens of shops,
offices and other working environments.
· CAUTION: This product should be used for cooking purposes only. It should
not be used for different purposes, such as heating the room.
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety
· This product can be used by children 8 years of age and older, and people
who are underdeveloped in physical, sensory or mental skills, or who have lack
of experience and knowledge, as long as they are supervised or trained about
the safe use and hazards of the product.
· Children should not play with the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children unless there is someone overseeing them.
EN / 4
· This product should not be used by people with limited physical, sensory or
mental capacity (including children), unless they are kept under supervision
or receive the necessary instructions.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
· Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets
must not play with, climb on, or enter the product.
· Do not put objects that children may reach on the product.
· Turn the handle of the pots and pans to the side of the counter so that
children cannot grab and burn.
· CAUTION: During use, the accessible surfaces of the product are hot. Keep
children away from the product.
· Keep the packaging materials out of the reach of children. There is a hazard
of injury and suffocation.
· Before discarding worn out and useless products:
1. Unplug the power plug and remove it from the socket.
2. Cut off the power cable and disconnect it with the plug from the product.
3. Take precautions to prevent EN
children from entering the product.
PL
4. Do not allow children to play CS
with product when it is in idle SK mode.
1.3 Electrical Safety
· Plug the product into a grounded outlet protected by a fuse that matches the
current ratings indicated on the type label. Have the grounding installation
made by a qualified electrician. Do not use the product without grounding in
accordance with local / national regulations.
· The plug or the electrical connection of the appliance shall be in an easily
accessible place. If this is not possible, there should be a mechanism (fuse,
switch, key switch, etc.) on the electrical installation to which the product
is connected, in compliance with the electrical regulations and separating all
poles from the network.
· Unplug the product or switch off the fuse before repair, maintenance and
cleaning.
· Plug the product into an outlet that meets the voltage and frequency values
specified on the type label.
EN / 5
· (If your product does not have a mains cable) only use the connecting cable
described in the “Technical specifications” section.
· Do not jam the power cable under and behind the product. Do not put a heavy
object on the power cable. The power cable should not be bent, crushed, and
come into contact with any heat source.
· Make sure that the power cable is not jammed while putting the product to
its place after assembly or cleaning.
· Use original cable only. Do not use cut or damaged cables.
· Do not use an extension cord or multi-plug to operate your product.
· Contact the authorized service centre or importer to use the approved
adapter in cases where the use of a converter adapter (for plug type) is
necessary.
· Contact the importer or the authorized service centre if the length of the
power line is inadequate.
· Portable power sources or multiple plugs may overheat and catch fire. Keep
multiple plugs and portable power sources away from the product.
· If the power cable is damaged, EN
it must be replaced by the manufacturer, an authorized
PL
service or a person to be spe- CS
cified by the importer company SK in order to prevent possible
dangers.
If your product has a power
cable and plug:
· Never put the product plug into
a broken, loose, or out-of-
socket plug. Make sure the
plug is fully inserted into the
socket. Otherwise the connec-
tions may overheat and cause
a fire.
· Avoid inserting the device into
plugs that are greasy, unclean,
or potentially exposed to water
(such as those near a worktop
where water may escape). Oth-
erwise there is a risk of short
circuit and electrocution.
· Never touch the plug with wet
hands!
· Pull the plug out of the socket
using the plug’s body rather
than the cord itself.
1.4 Transportation Safety
· Disconnect the product from the mains before transporting the product.
· When you need to transport the product, wrap it with bubble wrap packaging
mater-
EN / 6
ial or thick cardboard and tape it tightly. Secure the moving parts of the
product firmly to prevent damage. · Before the product is installed, check the
product for any damage after transport. Contact the importer or the authorized
service centre if damaged.
1.5 Installation Safety
· Before beginning the installation, de-energize the power line to which the
product will be connected by turning off the fuse.
· Always wear protective gloves during transport and installation. Otherwise
there is a risk of injury from sharp edges!
· Before the product is installed, check the product for any damage. Do not
have it installed if the product is damaged.
· Avoid using any heat-insulating materials to cover the interior of the
furniture that will be installed.
· Direct sunlight and heat sources, such as electric or gas heaters, must not
be present in the area where the product is installed.
· Keep the surroundings of all ventilation ducts of the product open.
· Do not install the product near EN
a window. There is a risk that the hob flame will ignite cur-
PL
tains and flammable materials CS
around the hob. When you
SK
open the window, hot cook-
ware may tip over.
· Do not install the product near
a window. When you open the
window, hot cookware may tip
over.
· If there is a socket behind the
place where the product will be
installed, it must be ensured
that the product does not
come into contact with the
socket nor with the plug
plugged into the socket.
· There should be no gas hose,
plastic water pipe and socket
on the back or side wall of the
place where the product will be
installed. Otherwise, they may
be deformed by the heat effect
when the hob is operated and
may create a safety risk.
1.6 Safety of Use
· Ensure that the appliance is switched off after every use.
· If you will not use the product for a long time, unplug it or turn off the
power from the fuse box.
· Don’t use the product if it breaks down or gets damaged while being used.
Disconnect
EN / 7
the product from the electricity. Contact the importer or the authorized
service centre. · CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the
product from the mains to avoid the risk of electric shock. · CAUTION: If the
hob glass surface is broken: Switch off all gas and (if applicable) electric
hotplates. Disconnect the product from the electricity. – Do not touch the
appliance surface. – Do not use the appliance. · Do not step on the appliance
for any reason. · Never use the product when your judgement or coordination is
impaired by the use of alcohol and/or drugs. · Flammable objects must not be
kept in and around the cooking area. Otherwise, these may lead to fire. · This
product is not suitable for use with a remote control or an external clock.
1.7 Temperature Warnings
· CAUTION: When the product is in use, the product and its accessible parts
will be hot. Care should be taken to avoid touching the product and heat-
ing elements. Children under 8 EN
years of age should be kept away from the product unless
PL
constantly supervised.
CS
· Do not place flammable / ex- SK plosive materials near the
product, as the surfaces will be
hot while it is operating. · CAUTION: Danger of fire: Do
not store items on the cooking
surfaces.
1.8 Cooking Safety
· CAUTION: The cooking process must be observed. Shortterm cooking processes
must be constantly observed.
· CAUTION: In solid or liquid oil cooking, it is dangerous to leave the hob
unattended, which may cause a fire. NEVER try to extinguish the fire with
water; disconnect the product from the mains, and then cover the flames with a
cover or fire cloth (etc.).
· Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at
high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into
contact with hot surfaces.
EN / 8
1.9 Induction
· The electrically operated zones of your hob are equipped with advanced”
Induction” technology. On the induction hob zones, which save time and energy,
cookware suitable for induction cooking must be used; otherwise the hob zone
will not work. For detailed information, see the section “Pot selection”.
· Since the induction hob creates a magnetic field, it can have harmful
effects for people who use devices such as pacemakers or insulin pumps.
· Close the, zone from its control panel after use, do not rely on the pot
sensor.
· Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface as they will get hot.
· Do not store metal objects in EN
drawers under the hob. During long and intensive use, the ma-
PL
terials here may overheat.
CS
· Do not place electronic
SK
products such as mobile
phones, tablets, computers on
the induction hob. Your appli-
ance may be damaged.
1.10 Maintenance and Cleaning Safety
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may
cause burns!
· Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is the risk
of electric shock!
· Do not use steam cleaners to clean the product as this may cause an electric
shock.
2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
This product has been manu-
2.1.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
factured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. You can ask your local
administration about these collection
points. Disposing of the appliance properly
helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
EN / 9
Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package Information Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging waste with the household or other
wastes, take it to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
3 Your product
3.1 Product introduction
2.3 Recommendations for Energy
EN
Saving
According to EU 66/2014, information on PL
energy efficiency can be found on the product receipt supplied with the product.
CS
The following suggestions will help you use SK
your product in an ecological and energy-ef-
ficient way:
· Defrost frozen food before baking.
· Use pots / pans with a size and lid suit-
able for the hob zone. Always choose the
right size pot for your meals. More than
necessary energy is needed for contain-
ers of the wrong size.
· Keep hob baking areas and pot bases
clean. Dirt reduces the heat transfer
between the baking area and the pot
base.
5
6
1
2
1 Glass cooking surface 3 Induction cooking zone 5 Induction cooking zone
3
4
2 Lower housing 4 Induction cooking zone 6 Induction cooking zone
EN / 10
3.2 Technical Specifications
Hob General Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) Hob installation dimensions (width / depth) (mm) Voltage/Frequency Cable type and section used/suitable for use in the product Total power consumption (kW)
52 /590 /520 * 560 (+2) /490 (+2) 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz
min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2
max. 7,2 kW
Cooking zones
Front left Dimension Power
Induction cooking zone 180 mm 2000 W / Booster 2300 W
Front right Dimension Power
Induction cooking zone 145 mm 1600 W / Booster 1800 W
Rear left Dimension Power
Induction cooking zone 180 mm 2000 W / Booster 2300 W
Rear right Dimension Power
Induction cooking zone 210 mm 2000 W / Booster 2300 W
- The height of the hob specified in the technical table is the base cover height of the product.
EN
PL CS SK
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the
quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it
are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards.
Depending on operational and environmental conditions of the product, these
values may vary.
EN / 11
4 First Use
Before you start using your product, it is recommended to do the following
stated in the following sections respectively.
4.1 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a
cloth.
EN
NOTICE: Some detergents or cleaning
agents may cause damage to the surface. PL
Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects
CS
during cleaning. NOTICE: During the first use, smoke and
SK
odour may come up for several hours. This
is normal and you just need good ventila-
tion to remove it. Avoid directly inhaling the
smoke and odours that form.
5 How to use the hob
5.1 General information on hob usage
General warnings · Do not let any objects to fall on the hob.
Even small objects such as saltshakers may damage the hob. Do not use cracked
hobs. Water may seep through these cracks and cause a short circuit. If the
surface is damaged in any way (e.g. visible cracks), turn off the fuse first,
then call the authorized service to unplug the product to reduce the risk of
electric shock. · Do not use unbalanced and easily tilting pots/pans on the
hob. · Do not heat the pots/pans and pots empty. The pots and the appliance
may be damaged. · Always turn off the hob’s burners after each use. · You
shall damage the appliance if you operate the hobs without any pot or pots/
pans. Always turn off the hobs after each operation. · After each use the
cooking surface will be hot, so do not put the plastic pots/ pans on the
cooking surface. Clean such material on the surface immediately. · Sudden
temperature changes on the glass cooking surface may cause damage, be careful
not to spill cold liquids during cooking. · Put a sufficient amount of food in
pots and pans. Thus, you can prevent food from pouring forth out of the
pots/pans and will not need to clean unnecessarily.
· Do not place the covers of pots and pans on burners/zones.
· Place the pots by centering them on the burners/zones. If you wish to place
a pot on a different burner/zone, do not slide it towards the desired burner;
rather, lift it first and then put it on the other burner.
Operating principle of the induction hob
Induction hob is like an open circuit. The circuit completes when a cooking
pots/ pans suitable for induction cooking is placed on it and an electronic
system below the glass surface generates a magnetic field. The metal base of
the pots/pans is heated by taking energy from this magnetic field. Thus, the
heat is not generated on the surface of the hob, but directly on the pots/
pans above it. Glass surface is heated with the heat of the cooking pots/pans.
Advantages of cooking with induction
Induction hobs offer some advantages as the heat is transferred directly to
the cooking pots/pans. · Foods that overflow during cooking do
not burn rapidly as the glass cooking surface is not heated directly. It is
cleaned more easily. · Cooking shall be faster as the heat is generated
directly on the cooking pots/ pans. Thus, it saves time and energy with
respect to other hob types. · As the heat is given directly to the cooking
pots/pans, there is no heat loss, and it provides a more efficient cooking.
EN / 12
· The fact that the heat transfer stops and the cooking surface is not heated
directly when the cooking pots/pans is removed from the cooking surface
provides a safer use against possible accidents while cooking.
For a safe operation:
· Do not select high heating levels when using non-sticking cooking pots/pans
coated with little amount of oil or used without oil (teflon type).
· Do not use glass cooking surface as a surface where you can place something
on it or as a cutting surface.
· Do not place metal objects such as cutlery or pot lids on your hob as they
may get hot.
· Never use aluminium foil for cooking. Never place food wrapped in aluminium
foil on the induction zone.
· Keep magnetic objects such as credit cards or tapes away from the hob while
it is operating.
· If there is an oven under your hob and it is being operated, the sensors on
the hob may reduce the cooking level or turn off the hob.
· Your hob has an automatic shut-off system. Detailed information about this
system is provided in the following sections. However, if you use thin based
pots for your cooking, these pots shall heat up very quickly and the bottom of
the pan may melt and damage the cooking surface and the appliance before the
automatic shut-off system is activated.
Cooking pots/pans
You shall use ferromagnetic, quality cooking pots/pans which bear a label or
warning that it is compatible for induction cooking only with your induction
hob. Generally, the higher the iron content, the better the cooking pots/pans
shall perform. The base diameter of the cooking pots/pans shall match the
induction zone. Suggested dimensions are listed below. Suitable pots/pans:
· Cast iron pots/pans · Enamelled steel pots/pans
· Steel and stainless steel pots/pans (with EN label or warning indicating that it is in-
duction compatible) Unsuitable pots/pans:
PL
· Aluminium pots/pans
CS
· Copper pots/pans
· Brass pots/pans
SK
· Glass pots/pans
· Pottery
· Ceramic and porcelain
Recommendations:
· Use flat bottomed cooking pots/pans
only. Do not use pots/pans with convex
or concave bases.
· Use cooking pots/pans with thick, processed bases only. If you use thin based pots, these pots shall heat up very quickly and the bottom of the pan may melt and damage the cooking surface and the appliance before the automatic shut-off system is activated. Sharp edges may cause scratches on the surface.
· The bases of some cooking pots/pans have a smaller ferromagnetic field than its true diameter. Only this area is heated by the hob. Therefore, the heat is not evenly distributed and the cooking performance is decreased. Moreover, such cooking pots/pans may not be detected by large induction hobs. Thus, the cooking hob shall be selected according to the size of the ferromagnetic field.
EN / 13
· Some cooking pots/pans have a base that contains non-ferromagnetic materials
such as aluminium. These types of cooking pots/pans may not heat adequately or
may not be detected by the induction hob at all. In some cases, a bad
pots/pans warning may appear.
Recommended cooking pots/pans sizes
Equal distribution of the cookware EN on the right and left and center
hobs for the selection of hobs af- PL
fects the cooking performance pos-
itively while cooking multiple meals CS
on the induction hobs.
Cooking pots/pans test
SK
Test whether your pot is compatible with
cooking with an induction hob using the
methods below.
1. It is compatible if the base of your pot holds a magnet.
2. It is compatible if does not flash when you place your pot on the induction hob and turn on the hob.
Cooking zone diameter – mm
145
180
210
240
280
320
Cooking zone with wide (flexi) surface
The detection of cooking pots/pans by the induction hobs depend on the
diameter and material of the ferromagnetic in the base of the pots/pans. To
ensure detection of the cooking pots/pans and achieve an efficient cooking,
the cooking pots/pans shall be selected as per the size of your hob. The
cooking pots/pans sizes recommended for hob sizes are given above.
Pot diameter – mm
min. 100 – max. 145
min. 100 – max. 180
min. 140 – max. 210
min. 140 – max. 240
min. 125 – max. 280
min. 125 – max. 320
width 230 – length 390
Boiling behavior may vary depending on the pot types, size of the pot and size
of the cooking zone. For a more homogenous boiling behavior, a one step larger
cooking zone might be used. To use a larger cooking zone does not cause
wasting of energy at induction hobs, because the heat is only created in the
relevant pot area.
5.2 Hob control unit
Timer key
Increase key
Keys : On/Off key
Decrease key Symbols :
Key lock symbol Cooking zone selection keys :
Rear left cooking zone selection key
Front left cooking zone selection key
EN / 14
Front right cooking zone selection key
Rear right cooking zone selection key
General warnings for the control panel · Graphics and figures are for informa-
tional purposes only. Actual displays and functions may vary according to the
model of your hob. · This product is controlled with a touch control panel.
Each operation you make on your touch control panel will be confirmed by an
audible signal. · Always keep the control panel clean and dry. Having damp and
soiled surface may cause problems in the functions.
Turning on the hob
1. Touch the key on the control panel. ð “0” icon appears on all cooking zone
displays.
Residual heat indicator “H” symbol that appears on the cooking
EN
zone display indicates that the hob is still PL
hot and may be used to keep a small
amount of food warm. This symbol will
CS
soon turn to “h” symbol meaning less hot.
SK
When power is cut off, residual heat
indicator will not light up and does
not warn the user against hot cook-
ing zones.
Turning on the cooking zones
1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch the selection key of the cooking zone you want to turn on.
ð “0” symbol appears on the cooking zone display and the related display
illuminates more brightly.
If no operation is performed within 20 seconds, the hob will automatically
return to Standby mode.
Turning off the hob
1. Touch the key on the control panel. ð The hob will turn off and return to
Standby mode.
“H” or “h” symbol that appears on the cooking zone display indicates that the
cooking zone is still hot. Do not touch cooking zones.
If no operation is performed within 20 seconds, the hob will automatically
return to Standby mode.
Setting the temperature level
Touch or keys to set the temperature level between “1” and “9” or “9” and “1”.
The product might start-stop when it is operating on levels from 1 to 7,
especially with cookware with a small diameter and when water-oil is little.
This is not a fault.
EN / 15
The outer section of the 280 mm induction hob cooking zone (if your product is
equipped with a 280 mm induction hob cooking zone) is activated only when a
saucepan large enough to cover the cooking zone is placed on the cooking zone
and the temperature is set to a level higher than 8.
Turning off the cooking zones:
A cooking zone can be turned off in 3 different ways: 1. By dropping the
temperature level to
“0”: You can turn the cooking zone off by dropping the temperature adjustment
to “0” level. 2. By touching the relevant cooking zone symbol for a certain
time: Turn on the cooking zone by pressing relevant symbol for a certain time
to drop temperature value to “0”. 3. By using the turn-off on the timer option
for the desired cooking zone: When the time is over, the timer will turn off
the cooking zone assigned to it. “0” or “00” will appear on related display.
When the time is over, an audible alarm will sound. Touch any key on the
control panel to silence the audible alarm.
High Power (Booster) It varies depending on the product model. It may not be
available on your product.
EN
PL
CS
SK
4. When the cooking zone is at level “9”, touch key once to set cooking zone
temperature to “P”.
Turning off High Power (Booster): · To disable the Booster function, touch
and set the temperature to level “9”. Cooking zone goes out of booster and
continues to operate at level “9”. · You can decrease the temperature level by
touching or you can switch off the cooking zone completely by decreasing the
temperature level to “0”. Keylock You can activate the keylock to avoid
changing the functions by mistake when the hob is operating. Activating the
keylock
1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously to activate the keylock.
For rapid heating, you can use booster function “P”. However, this function is
not recommended for cooking a long time. Booster function may not be available
in all cooking zones. Turning on High Power (Booster):
1. Touch key to turn on the hob.
2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection
keys.
3. Touch or key firstly to reach the level “9”.
ð Keylock will be activated and the dot on the symbol will light up.
If you turn the hob off when the keys are locked, the keylock will be
activated next time you turn the hob on again. Key lock must be deactivated in
order to be able to operate the hob.
EN / 16
Deactivating the keylock
1. When the keylock is active, touch and keys simultaneously.
ð Keylock will be de activated and the dot on the symbol will disappear.
Childlock It varies depending on the product model. It may not be available on
your product. You can protect the hob against being operated unintentionally
in order to prevent children from turning on the cooking zone. Child Lock can
only be activated and deactivated in Standby mode.
Timer function
EN
This function facilitates cooking for you. It
will not be necessary to attend the oven for PL
the whole cooking period. Cooking zone
will be turned off automatically at the end CS
of the time you have selected.
Activating the timer
SK
1. Touch key to turn on the hob.
2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection keys.
Child lock will be cancelled in case of power failure.
Activating the childlock
1. Touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously After “beep” signal touch to activate the
childlock.
3. Touch or keys to set the desired temperature level.
4. Touch key to turn the timer on.
ð “00” symbol will illuminate on timer display and decimal point will appear
on the selected cooking zone display.
ð Childlock will be activated and “L” symbol appears on all cooking zone
display.
Deactivating the childlock
1. When the keylock is active, touch key to turn on the hob.
2. Touch and keys simultaneously After “beep” signal touch to deactivate the
childlock.
ð Childlock will be deactivated and “L” symbol disappears on all cooking zone
display.
Right rear and left rear cooking zone displays serve as timer display when the
timer is active.
5. Touch or keys to set the desired time.
The timer can only be set for the cooking zones already in use.
EN / 17
Repeat the above procedures for the other cooking zones for which you wish to
set the timer.
Timer cannot be adjusted unless the cooking zone and the temperature value for
the cooking zone are selected.
When the cooking zone for which a timer was set is selected, you can see the
remaining time by touching the key again.
Deactivating the timer Once the set time is over, the hob will automatically
turn off and give an audible warning. Press any key to silence the audio
warning. Turning off the timers earlier
ü If you turn off the timer earlier, the hob will carry on operating at the
set temperature until it is turned off.
1. Select the cooking zone you want to turn off.
2. Touch key to turn the timer on.
3. Until “00” appears on the timer screen, touch to set the value to “00”.
ð Dot shaped light on the relevant cooking zone display itself turns off
completely after having flashed for a certain period of time and the timer is
cancelled.
Using induction cooking zones safely and EN efficiently
Operating principles: Induction hob heats PL
directly the cooking vessel as a feature of
its operating principles. Therefore, it has
CS
various advantages when compared to
other hob types. It operates more efficiently SK
and the hob surface does not heat up. In-
duction hob is equipped with superior
safety systems that will provide you max-
imum usage safety.
Your hob can be equipped with induction cooking zones with a diameter of 145,
180, 210-280 mm depending on the model. With induction feature, each cooking
zone detects each vessel placed on them. Energy builds up only where the
vessel contacts with the cooking zone and thus, minimum energy consumption is
achieved.
Automatic turning off system
The hob control has an automatic turn off system. If one or more hob zone(s)
are left on, the hob zone turns off automatically after a while (See Table-1).
In case of a timer assigned to the hob, the timer screen is turned off then,
too. The time limit for automatic turn off depends on the selected temperature
level. Maximum operating period is applied for this temperature level. The hob
zone may be operated by the user again after it is turned off automatically as
described above.
Temperature level 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Automatic turning off periods – hours 0 6 6 5 5 4 1,5 1,5 1,5
EN / 18
Temperature level
9
P (Booster)
(*) The hob will drop to level 9 after 5 minutes
Table 1: Table-1: Automatic turning off periods
Overheating protection Your hob is equipped with some sensors ensuring
protection against overheating. Following may be observed in case of
overheating: · Active cooking zone may be turned off. · Selected level may
drop. However, this
condition cannot be seen on the indicator.
Overflow safety system Your hob is equipped with overflow safety system. If
there is any overflow that spills onto the control panel, system will cut the
power connection immediately and turn off your hob. “F” warning appears on
display during this period.
Automatic turning off periods – hours 20-30 minute 5-10 minute*
EN
PL
Precise power setting
CS
Induction hob reacts the commands immediately as a feature of its operating prin-
SK
ciples. It changes the power settings very
fast. Thus, you can prevent a cooking pot
(containing water, milk and etc.) from over-
flowing even if it was just about to over-
flow.
If the surface of the touch control panel is exposed to intense vapor, entire control system may become deactivated and give error signal.
Keep the surface of the touch control panel clean. Erroneous operation may be observed.
6 General Information About Baking
You can find tips on preparing and cooking your food in this section.
6.1 General warnings about cooking with hob
General warnings about cooking with hob · Never fill the pan with oil more
than one
third of it. Do not leave the hob unattended when heating oil. Overheated oils
bring risk of fire. Never attempt to extinguish a possible fire with water!
When oil catches fire, cover it with a fire blanket or damp cloth. Turn off
the hob if it is safe to do so and call the fire department. Cooking table
· Before frying foods, always remove their excess water and put them inside
the heated oil slowly. Make sure that frozen foods are defrosted before
frying.
· When heating oil, make sure that the pot you use is dry and keep its lid
open.
· For recommendations on cooking with power saving, refer to the
“Environmental Instructions” section.
· The cooking temperature and time values given for foods may vary depending
on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges.
Food
Temperature level Melting
Chocolate melting (e.g..Dr.Oetker brand, bitter chocolate 55-60% cocoa,150 g)
2
Butter (200 g )
8 Boiling, Heating, Keeping Warm
Water 1 L (Boiling)
P
Water 3 L (Boiling)
P
EN / 19
Baking time (min) (approx.)
20 … 30 10 … 12
1 … 3 6 … 8
Food
Temperature level
Milk 1 L (Boiling)
9
Milk 1 L (Keeping warm)
1-2
Vegetable oil (Heating) (Sunflower seed oil 0,5 L) 13 Boiling
Unshelled potato coarsely minced (2 Piece big size)
15
Salmon fillet
15
Pasta (150 g)
15 Cooking, Sauteing
Rice dish (200 g rice)
7
Paella *
10
Noah’s pudding **
Bean-Chickpea boiling Boiling – for noah’s pudding
15
Bean-Chickpea boiling cooking – for noah’s pudding
5
Wheat Boiling – for noah’s pudding
15
Wheat cooking – for noah’s pudding
6
Noah’s pudding -All ingredients
15
Shanks with vegetable **
Searing ***
15
Vegetable sauteing
15
Baking
8
Soups (E.g. Lentil soup)
10 Shallow fry
Sea bass fillet
15
Sirloin Steak ** (3-5 cm)
15
Fried egg
7 French fry
Boortsog
13
Schnitzel
10
Nugget
13
- Wok pan is recommended.
** Cast pan/pot is recommended.
*** Preheating the pan/pot is recommended.
Baking time (min) (approx.) 3 … 6 8 … 10 3 … 5
EN
PL CS
17 … 20
12 … 17 8 … 10
SK
8 … 12 15 … 20
6 … 9
10 … 15 4 … 7 10 … 15 25 … 30
3 … 6 6 … 8 180 … 210 34 … 45
3 … 6 6 … 8 3 … 5
10 … 13 5 … 7 4 … 6
7 Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
General warnings
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may
cause burns!
· Do not apply the detergents directly on the hot surfaces. This may cause
permanent stains.
· The product should be thoroughly cleaned and dried after each operation. Thus, food residues shall be easily cleaned and these residues shall be prevented from burning when the product is used again later. Thus, the service life of the appliance extends and frequently faced problems are decreased.
EN / 20
· Do not use steam cleaning products for cleaning.
· Some detergents or cleaning agents cause damage to the surface. Unsuitable
cleaning agents are: bleach, cleaning products containing ammonia, acid or
chloride, steam cleaning products, descaling agents, stain and rust removers,
abrasive cleaning products (cream cleaners, scouring powder, scouring cream,
abrasive and scratching scrubber, wire, sponges, cleaning cloths containing
dirt and detergent residues).
· No special cleaning material is needed in the cleaning made after each use.
Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth
or sponge and dry it with a dry cloth.
· Be sure to completely wipe off any remaining liquid after cleaning and
immediately clean any food splashing around during cooking.
· Do not wash any component of your appliance in a dishwasher unless otherwise
stated in the user’s manual.
For the hobs:
· Acidic dirt such as milk, tomato paste and oil may cause permanent stains on
the hobs and components of the hob zones, clean any overflown fluids
immediately after cooling down the hob by turning it off.
Inox – stainless surfaces
· Do not use acid or chlorine-containing cleaning agents to clean stainless-
inox surfaces and handles.
· Stainless-inox surface may change colour in time. This is normal. After each
operation, clean with a detergent suitable for the stainless or inox surface.
· Clean with a soft soapy cloth and liquid (non-scratching) detergent suitable
for inox surfaces, taking care to wipe in one direction.
· Remove lime, oil, starch, milk and protein stains on the glass and inox
surfaces immediately without waiting. Stains may rust under long periods of
time.
· Cleaners sprayed/applied to the surface EN should be cleaned immediately. Abrasive
cleaners left on the surface cause the
PL
surface to turn white.
Glass surfaces
CS
· When cleaning glass surfaces, do not use hard metal scrapers and abrasive clean-
SK
ing materials. They can damage the
glass surface.
· Clean the appliance using dishwashing
detergent, warm water and a microfiber
cloth specific for glass surfaces and dry
it with a dry microfiber cloth.
· If there is residual detergent after clean-
ing, wipe it with cold water and dry with a
clean and dry microfiber cloth. Residual
detergent may damage the glass surface
next time.
· Under no circumstances should the
dried-up residue on the glass surface be
cleaned off with serrated knives, wire
wool or similar scratching tools.
· You can remove the calcium stains (yel-
low stains) on the glass surface with the
commercially available descaling agent,
with a descaling agent such as vinegar or
lemon juice.
· If the surface is heavily soiled, apply the
cleaning agent on the stain with a sponge
and wait a long time for it to work prop-
erly. Then clean the glass surface with a
wet cloth.
· Discolorations and stains on the glass
surface are normal and not defects.
Plastic parts and painted surfaces
· Clean plastic parts and painted surfaces using dishwashing detergent, warm
water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· Do not use hard metal scrapers and abrasive cleaners. They may damage the
surfaces.
· Ensure that the joints of the components of the product are not left damp
and with detergent. Otherwise, corrosion may occur on these joints.
EN / 21
7.2 Cleaning the hob
Glass cooking surface
Follow the cleaning steps described for the glass surfaces in the “General
cleaning information” section for the cleaning of glass cooking surface. You
may complete your cleaning as per the information below for special cases. ·
Sugar-based foods such as dark cream,
starch and syrup should be cleaned immediately, without waiting for the
surface to cool. Otherwise, the glass cooking surface may be permanently
damaged. · Do not use cleaning agents for cleaning operations you perform
while the hob is hot, otherwise permanent stains may occur.
7.3 Cleaning the Control Panel
EN
· When cleaning the panels with knob-con-
trol, wipe the panel and knobs with a
PL
damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets un-
CS
derneath to clean the panel. The control panel and knobs may be damaged.
SK
· While cleaning the inox panels with knob
control, do not use inox cleaning agents
around the knob. The indicators around
the knob can be erased.
· Clean the touch control panels with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth.
If your product has a key lock feature, set
the key lock before performing control
panel cleaning. Otherwise, incorrect de-
tection may occur on the keys.
8 Troubleshooting
If the problem persists after following the instructions in this section,
contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product
yourself.
The product does not work.
· Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box. Change
them if necessary or reactivate them.
· The appliance may not be plugged to the (grounded) outlet. >>> Check if the
appliance is plugged in to the outlet.
· (If there is timer on your appliance) Keys on the control panel do not work.
If your product has a key lock, the key lock may be enabled, disable the key lock.
· If the hob does not turn on when the on/ off key is pushed >>> Unplug it and wait at least 20 seconds before plugging it in.
· It has overheat protection. >>> Wait for your hob to cool down.
· Appropriate pots may not be used. >>> Check your pots.
icon is always lit on the hob zone display.
· Pots may not be placed on the operating hob. >>> Check if there is a pot on the hob zone.
· Your pot may not be induction suitable. >>> Check if your cooker is suitable
for the induction hob.
· The pot may not be centred correctly on the hob zone or the bottom surface
of the pan may not be wide enough for the selected hob zone. >>> Center the
hob zone by choosing a pot that is wide enough for the hob zone.
· The pot or hob zone may be too hot. >>> Wait for them to cool down.
The selected hob zone suddenly turns off while it is operating.
· The cooking time of the selected compartment may have expired. >>> You can
set a new cooking time or finish cooking.
· It has overheat protection. >>> Wait for your hob to cool down.
· An object may have covered the touch control panel. >>> Remove the object on
the panel.
Although the hob zone is turned on, the pot does not heat up.
· The pot may not be suitable with the Induction hob. >>> Check if your cooker
is suitable for the induction hob.
· The pot may not be centred correctly on the hob zone or the bottom surface
of the pan may not be wide enough for the
EN / 22
selected hob zone. >>> Center the hob zone by choosing a pot that is wide
enough for the hob zone.
The cooling fan continues to run even though the hob is turned off.
· This is not an error. The cooling fan continues to operate until the
electronic equipment in the hob falls to the appropriate temperature.
Noise from the hob during cooking
· Some sounds may be heard from the hob while cooking. These sounds are due to
the composition of the cooking vessel. These sounds are normal, they are not a
malfunction and they are a part of induction technology.
Possible noises and reasons · Fan noise: The cooker is equipped with a
fan that activates automatically according to the temperature of the
appliance.
Error codes/reasons and possible solutions
The fan has various operating levels and EN operates at different levels as per the
temperature. · Lower buzz like the operating noise of
PL
a transformer: This is due to the nature CS
of the induction technology. As the heat
is transmitted directly to the base of the SK
cooking vessel, such buzz sounds may
be heard as per the material of the cook-
ing vessel. Thus, different noises may be
heard with different cookware.
· Cracking noise: The reason of this is the
structure and material of the base of the
cooking vessel. A cracking sound may be
heard if the cooking vessel is made of
various layers with different materials. · Whining noise: A whining sound may be
heard when two cooking zones on the
same side of the cooker are used to cook
with different cooking levels.
Error codes E 2
E 22 E 26
E 46
E 47 E 1 E 15
E 16 E 21 E 23 E 24
Error reasons
Possible solutions
Communication error between Display and Knob Interface board
Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed
Induction hob is overheated.
Turn the induction cooker off and wait until it is cooled down. The error shall be resolved when temperature of the hob comes down below the limits.
One or more keys are kept pressed The problem shall be resolved when
for more than 10 seconds.
you remove your hand from the hob.
An object is left on the control panel The problem shall be resolved when or the control is exposed to vapour. the control panel is cleaned.
A pot suitable for induction heating is not used.
The error shall be resolved when a pot suitable for induction heating is used.
Communication error on induction hob.
Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
Temperature sensor error on induction hob.
Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
Software error on induction hob.
Turn the induction hob off and operate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
EN / 23
Error codes E 25
E 31 E 45 E 48 E 49 E 51
E 52 E 57
Error reasons
Possible solutions
Turn the induction hob off and oper-
Fan operation error on induction hob.
ate again after 30 seconds. Contact the authorized dealership if the issue
is resumed.
Turn the induction hob off and oper-
Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds. Contact
duction hob.
the authorized dealership if the issue
is resumed.
Sensor error on induction hob.
Sensor equipment shall be rendered compatible for the operating conditions. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
High temperature error on induction hob.
Turn the induction hob off and wait until it is cooled down. The error shall be resolved when temperature of the sensor comes down below the limits. Contact the authorized dealership if the issue is resumed.
EN
PL CS SK
EN / 24
Witamy!
Drogi kliencie, Dzikujemy za wybór urzdzenia Beko. Chcemy, aby produkt,
wyprodukowany w wysokiej jakoci i technologii, oferowal najlepsz wydajno. W
tym celu naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj i inn dokumentacj
dostarczon z urzdzeniem przed uyciem. Pamitaj o wszystkich informacjach i
ostrzeeniach zawartych w instrukcji obslugi. W ten sposób bdziesz chroni
siebie i swoje urzdzenie przed zagroeniami, które mog wystpi. Zachowaj
instrukcj obslugi. Przekazujc wyrób innemu uytkownikowi, naley dolczy równie
niniejsz instrukcj. Niniejsza instrukcja zawiera warunki gwarancji, sposób
uytkowania i rozwizywanie problemów. Symbole i ich opisy w instrukcji obslugi:
Zagroenie, które moe doprowadzi do mierci lub obrae.
Wane informacje lub przydatne wskazówki na temat uytkowania.
Przeczytaj instrukcj obslugi.
Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami.
UWAGA Zagroenie, które moe doprowadzi do szkody materialn produktu lub jego
rodowiska.
PL / 26
Spis treci
1 Instrukcje bezpieczestwa ………. 28
1.1 Przeznaczenie …………………………. 28 1.2 Bezpieczestwo dzieci, osób wy- 28
magajcych szczególnego traktowania i zwierzt domowych ……… 1.3 Bezpieczestwo
elektryczne …….. 29 1.4 Zabezpieczenie podczas trans- 31 portu
……………………………………….. 1.5 Bezpieczestwo montau…………. 31 1.6 Bezpieczestwo
uytkowania …… 32 1.7 Ostrzeenia dotyczce tempera- 33 tury…………………………………………..
1.8 Bezpieczestwo pieczenia ……….. 33 1.9 Plyta indukcyjna ………………………. 33 1.10
Bezpieczestwo konserwacji i 34 czyszczenia ……………………………..
2 Instrukcje dotyczce rodowiska 34
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów…. 34 2.1.1 Zgodno z dyrektyw WEEE i 34
usuwanie odpadów……………….. 2.2 Opakowanie urzdzenia……………. 34 2.3 Zalecenia
dotyczce oszczdza- 35
nia energii…………………………………
3 Produkt …………………………………… 35
3.1 Opis produktu ………………………….. 35 3.2 Specyfikacje techniczne …………… 36 4 Pierwsze uycie ………………………. 37
4.1 Czyszczenie wstpne……………….. 37 5 Jak uywa plyty kuchennej ……. 37
5.1 Ogólne informacje na temat uyt- 37
kowania plyty ……………………………
5.2 Panel sterowania……………………… 40
6 Ogólne informacje dotyczce
44
pieczenia………………………………….
6.1 Ostrzeenia ogólne dotyczce 44 plyty …………………………………………
7 Czyszczenie i konserwacja………. 46
7.1 Ogólne informacje dotyczce
46
czyszczenia ……………………………..
7.2 Czyszczenie plyty grzewczej …….. 47
7.3 Czyszczenie panelu sterowania … 47
8 Rozwizywanie problemów ……… 48
PL / 27
EN
PL
CS SK
1 Instrukcje bezpieczestwa
EN
· Rozdzial ten omawia instrukcje bezpieczestwa, które pomog zapobiec ryzyku
uszkodzenia ciala lub mienia.
· Jeli produkt zostanie przekazany komu innemu do uytku osobistego lub do
uytku z drugiej rki, naley równie przekaza instrukcj obslugi, etykiety oraz
inne istotne dokumenty i czci.
· Nasza firma nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody, które mog wystpi w
przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji.
· Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje uniewanienie udzielonej
gwarancji.
· Prace montaowe i naprawcze naley zawsze zleca producentowi, autoryzowanemu
serwisowi lub osobie wyznaczonej przez firm importera.
· Uywaj tylko oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów.
· Nie naley naprawi lub wymieni adnych elementów urzdzenia, chyba e jest to
wyranie okrelone w instrukcji obslugi.
· Nie dokonuj modyfikacji technicznych urzdzenia.
1.1 Przeznaczenie
PL
· To urzdzenie przeznaczone CS jest do uytku domowego. Nie SK jest
przeznaczony do uytku komercyjnego.
· Nie wolno uywa tego urzdzenia w ogrodach, na balkonach lub w innych
miejscach na zewntrz. Urzdzenie to jest przeznaczone do uytku w gospodarstwach
domowych oraz w kuchniach pracowniczych sklepów, biur i innych rodowisk pracy.
· OSTRZEENIE:Urzdzenie to powinno by uywane wylcznie do gotowania. Nie naley
go uywa do innych celów, takich jak ogrzewanie pomieszczenia.
1.2 Bezpieczestwo dzieci, osób wymagajcych szczególnego traktowania i zwierzt domowych
· Niniejszy urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci urzdzenia, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie
PL / 28
uytkowania urzdzenia w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. · Dzieciom nie wolno uywa urzdzenia do zabawy. Czyszczenia i konserwacji nie mog wykonywa dzieci bez nadzoru. · Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, zmyslowych i umyslowych (w tym dzieci), jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie uytkowania sprztu w bezpieczny sposób. · Dzieci nie naley pozostawia bez opieki, aby mie pewno, e nie bd si one bawi urzdzeniem. · Produkty elektryczne s niebezpieczne dla dzieci i zwierzt domowych. Dzieci i zwierzta nie mog bawi si, wspina si na urzdzenie ani wchodzi do niego. · Nie wolno kla na urzdzeniu przedmiotów, do których mog dosign dzieci. · Obró uchwyty garnków i patelni na bok blatu, aby dzieci nie mogly ich chwyci i poparzy si.
· OSTRZEENIE: Podczas uyt- EN
kowania powierzchnie produktu s gorce. Trzymaj dzieci z PL
dala od urzdzenia.
CS
· Trzymaj material uyty do opa- SK kowania z dala od dzieci. Ryzy-
ko obrae i uduszenia.
· Przed wyrzuceniem zuytych i
bezuytecznych produktów:
1. Odlcz wtyczk zasilania i
wyjmij j z gniazdka.
2. Odetnij kabel zasilajcy i
odlcz go wraz z wtyczk od
produktu.
3. Podejmij rodki ostronoci,
aby uniemoliwi dzieciom
dostp do produktu.
4. Nie pozwalaj dzieciom bawi
si produktem, gdy jest on w
trybie bezczynnoci.
1.3 Bezpieczestwo elektryczne
· Podlcz produkt do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem
zgodnym z wartociami znamionowymi prdu podanymi na tabliczce znamionowej.
Instalacj uziemienia naley zleci wykwalifikowanemu elektrykowi. Nie uywa
produktu bez uziemienia zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami.
· Wtyczka lub zlcze elektryczne urzdzenia powinno znajdowa si w latwo dostpnym
PL / 29
miejscu. Jeli nie jest to moliwe, powinien istnie mechanizm (bezpiecznik, wylcznik, przelcznik itp.) w instalacji elektrycznej, do której urzdzenie jest podlczone, zgodnie z przepisami elektrycznymi i oddzielajc wszystkie bieguny od sieci. · Odlcz produkt od zasilania lub wylcz bezpiecznik przed napraw, konserwacj lub czyszczeniem. · Podlcz urzdzenie do gniazdka, które spelnia wartoci napicia i czstotliwoci podane na tabliczce znamionowej. · (Jeli urzdzenie nie jest wyposaone w kabel sieciowy) uywaj wylcznie przewodu polczeniowego opisanego w rozdziale ,,Specyfikacje techniczne”. · Nie naley blokowa kabla zasilajcego pod i za urzdzeniem. Nie umieszczaj cikich przedmiotów na kablu zasilajcym. Kabel zasilajcy nie powinien by skrcony, zgnieciony i nie powinien styka si z adnym ródlem ciepla. · Naley upewni si, e kabel zasilajcy nie zostal zablokowany podczas umieszczania produktu po montau lub czyszczeniu.
· Uywaj wylcznie oryginalnego EN kabla. Nie wolno uywa przecitych lub uszkodzonych ka- PL
bli.
CS
· Nie uywaj przedluacza ani SK wtyczki wielofunkcyjnej do ob-
slugi produktu.
· Skontaktuj si z autoryzowa-
nym centrum serwisowym lub
importerem w celu uycia za-
twierdzonego adaptera w przy-
padkach, gdy konieczne jest
uycie adaptera konwertera
(dla typu wtyczki).
· Jeli dlugo przewodu zasila-
jcego jest niewystarczajca,
skontaktuj si z importerem
lub autoryzowanym centrum
serwisowym.
· Przenone ródla zasilania lub
wielokrotne wtyczki mog si
przegrza i zapali. Trzymaj
wiele wtyczek i przenonych
ródel zasilania z dala od pro-
duktu.
· W przypadku uszkodzenia ka-
bla zasilajcego musi on zo-
sta wymieniony przez produ-
centa, autoryzowany serwis
lub osob wskazan przez fir-
m importera w celu uniknicia
ewentualnych zagroe.
Jeli urzdzenie jest wyposao-
ne w kabel zasilania i wtyczk:
· Nigdy nie podlczaj wtyczki
produktu do uszkodzonej, po-
luzowanej lub wyjtej wtyczki z
PL / 30
gniazdka. Upewnij si, e wtyczka jest calkowicie wloona do gniazda. W
przeciwnym razie polczenia mog si przegrza i spowodowa poar. · Unikaj
wkladania urzdzenia do wtyczek, które s zatluszczone, nieczyste lub
potencjalnie naraone na kontakt z wod (np. w pobliu blatu roboczego, z którego
moe wydostawa si woda). W przeciwnym razie istnieje ryzyko zwarcia i poraenia
prdem. · Nie wolno dotyka wtyczki mokrymi rkami! · Wycigaj wtyczk z gniazdka,
uywajc korpusu wtyczki, a nie samego przewodu.
1.4 Zabezpieczenie podczas transportu
· Przed transportem odlcz urzdzenie od sieci.
· W przypadku transportu produktu, owi go foli bbelkow lub grubym kartonem i
szczelnie zaklej tam. Mocno zabezpiecz ruchome czci produktu, aby zapobiec ich
uszkodzeniu.
· Przed zainstalowaniem urzdzenia sprawd, czy nie zostal on uszkodzony podczas
transportu. W przypadku uszkodze-
nia skontaktuj si z importe- EN
rem lub autoryzowanym cen-
trum serwisowym.
PL
1.5 Bezpieczestwo
CS
montau
SK
· Przed rozpoczciem instalacji odlcz napicie od linii zasilajcej, do której
podlczony bdzie produkt, wylczajc bezpiecznik.
· Podczas transportu i montau naley nosi rkawice ochronne. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko obrae spowodowanych ostrymi krawdziami!
· Przed zamontowaniem urzdzenia naley sprawdzi czy nie posiada uszkodze. Nie
naley instalowa produktu, jeli jest uszkodzony.
· Unikaj uywania jakichkolwiek materialów termoizolacyjnych do przykrycia
wntrza mebli, które bd instalowane.
· W miejscu instalacji produktu nie moe znajdowa si bezporednie wiatlo
sloneczne ani ródla ciepla, takie jak grzejniki elektryczne lub grzejniki
gazowe.
· Utrzymuj otoczenie wszystkich kanalów wentylacyjnych produktu otwarte.
· Nie instaluj produktu w pobliu okna. Istnieje ryzyko, e plomie plyty zapali
zaslony i la-
PL / 31
twopalne materialy wokól plyty. Po otwarciu okna gorce naczynia mog si
przewróci. · Nie instaluj produktu w pobliu okna. Po otwarciu okna gorce
naczynia mog si przewróci. · Jeli za miejscem instalacji produktu znajduje si
gniazdko elektryczne, naley upewni si, e produkt nie styka si z gniazdkiem ani
z wtyczk podlczon do gniazdka. · W gazowy, plastikowa rura wodna i gniazdo nie
powinny znajdowa si na tylnej lub bocznej cianie miejsca, w którym produkt
zostanie zainstalowany. W przeciwnym razie mog one ulec odksztalceniu pod
wplywem ciepla podczas pracy plyty, co moe stanowi zagroenie dla
bezpieczestwa.
1.6 Bezpieczestwo uytkowania
· Upewnij si, e urzdzenie jest wylczone po kadym uyciu.
· W przypadku nieuywania produktu przez dluszy czas odlcz go od zasilania lub
wylcz zasilanie w skrzynce bezpieczników.
· Nie uywaj produktu, jeli ulegnie on awarii lub uszkodzeniu podczas
uytkowania. odlcz urzdzenie od zasilania. Skon-
taktuj si z importerem lub au- EN
toryzowanym centrum serwi-
sowym.
PL
· OSTRZEENIE: Jeli po-
CS
wierzchnia plyty jest pknita, SK odlcz produkt od zasilania,
aby unikn ryzyka poraenia
prdem. · OSTRZEENIE: Jeli szklana
powierzchnia plyty jest pkni-
ta:
Wylcz wszystkie gazowe i (jeli
dotyczy) elektryczne plyty grzej-
ne. odlcz urzdzenie od zasila-
nia.
– Nie dotykaj powierzchni urz-
dzenia.
– Nie korzystaj z urzdzenia.
· Nie wchod na urzdzenie z ja-
kiegokolwiek powodu.
· Nigdy nie uywaj produktu, je-
li Twoja ocena sytuacji lub ko-
ordynacja s zaburzone przez
spoycie alkoholu i/lub narko-
tyków.
· W obszarze gotowania i wokól
niego nie mog znajdowa si
latwopalne przedmioty. W
przeciwnym razie moe doj
do poaru.
· Urzdzenie nie nadaje si do
uytku z pilotem zdalnego ste-
rowania lub zegarem zewntrz-
nym.
PL / 32
1.7 Ostrzeenia dotyczce temperatury
· OSTRZEENIE: W trakcie korzystania z produktu, zarówno produkt, jak i jego
latwo dostpne czci bd gorce. Naley zachowa ostrono i unika dotykania urzdzenia
i elementów grzejnych. Nie pozwalaj dzieciom w wieku poniej 8 lat zblia si do
produktu, chyba e znajduj si one pod stalym nadzorem.
· Nie umieszczaj materialów latwopalnych/wybuchowych w pobliu produktu,
poniewa jego powierzchnie bd gorce podczas pracy.
· OSTRZEENIE: Zagroenie poarowe: Nie przechowuj przedmiotów na powierzchni do
gotowania.
1.8 Bezpieczestwo pieczenia
· OSTRZEENIE: Naley kontrolowa gotowanie. Krótkie gotowanie musi by pod stal
kontrol.
· OSTRZEENIE: Podczas gotowania na oleju stalym lub plynnym, niebezpieczne
jest pozostawienie plyty grzewczej bez nadzoru, co moe spowodowa poar. NIGDY
nie próbuj gasi ognia wod; Odlcz urz-
dzenie od sieci, a nastpnie za- EN
kryj plomienie pokryw lub tka-
nin ognioodporn (itp.).
PL
· Zachowaj ostrono stosujc CS
napoje alkoholowe w swoich SK potrawach. Alkohol paruje w
wysokich temperaturach i mo-
e spowodowa poar, ponie-
wa moe zapali si w kon-
takcie z gorcymi powierzch-
niami.
1.9 Plyta indukcyjna
· Elektrycznie sterowane strefy plyty grzewczej s wyposaone w zaawansowan
technologi indukcyjn. W strefach plyty indukcyjnej, które oszczdzaj czas i
energi, naley uywa naczy przystosowanych do gotowania indukcyjnego; w
przeciwnym razie strefa plyty grzejnej nie bdzie dziala. Aby uzyska
szczególowe informacje, zapoznaj si z rozdzialem ,,Wybór garnków”.
· Poniewa plyta indukcyjna wytwarza pole magnetyczne, moe ono mie szkodliwy
wplyw na osoby korzystajce z takich urzdze, jak rozruszniki serca czy pompy
insulinowe.
· Po uyciu zamknij stref z panelu sterowania, nie polegaj na czujniku
naczynia.
PL / 33
· Nie umieszczaj metalowych przedmiotów, takich jak noe, widelce, lyki i
pokrywki, na powierzchni plyty, poniewa mog si one nagrza.
· Nie przechowuj metalowych przedmiotów w szufladach pod plyt. Podczas
dlugotrwalego i intensywnego uytkowania znajdujce si tam materialy mog si
przegrza.
· Nie umieszczaj na plycie indukcyjnej produktów elektronicznych, takich jak
telefony komórkowe, tablety, komputery. Twoje urzdzenie moe by uszkodzone.
1.10 Bezpieczestwo
EN
konserwacji i czyszczenia
PL
· Przed czyszczeniem odczekaj, CS
a produkt ostygnie. Gorce SK
powierzchnie mog powodo-
wa oparzenia!
· Nie wolno my produktu, spry-
skujc go lub polewajc wod!
Istnieje ryzyko poraenia pr-
dem elektrycznym!
· Nie uywaj myjek parowych do
czyszczenia urzdzenia, ponie-
wa moe to spowodowa po-
raenie prdem.
2 Instrukcje dotyczce rodowiska
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów
2.1.1 Zgodno z dyrektyw WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/UE). Urzdzenie posiada symbol klasyfikacji zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
urzdzenie zostalo wyprodukowane z wysokiej jakoci czci i materialów, które mog
by ponownie uyte i nadaj si do recyklingu. Dlatego nie naley wyrzuca zuytego
produktu wraz z normalnymi odpadami domowymi i innymi po zakoczeniu
uytkowania. Zanie urzdzenie do punktu zbiórki w celu recyklingu sprztu
elektrycznego i elektronicznego. O punkty zbiórki moesz zapyta administracj
lokaln. Wlaciwa utylizacja
urzdzenia pomaga zapobiega negatywnym skutkom dla rodowiska i zdrowia ludzi.
Zgodno z dyrektyw RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu
Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uycia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materialów, podanych w tej
dyrektywie .
2.2 Opakowanie urzdzenia
Opakowanie produktu jest wytwarzane z materialów nadajcych si do recyklingu
zgodnie z naszymi krajowymi przepisami ochrony rodowiska. Nie wyrzucaj odpadów
opakowaniowych razem z odpadami domowymi ani innymi odpadami, oddaj je do
punktów zbiórki materialów opakowaniowych wyznaczonych przez wladze lokalne.
PL / 34
2.3 Zalecenia dotyczce oszczdzania energii
Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efektywnoci energetycznej mona znale na
paragonie produktu dolczonym do produktu. Ponisze wskazówki pomog uywa
produktu w sposób ekologiczny i energooszczdny: · Rozmro zamroone jedzenie
przed goto-
waniem.
3 Produkt
3.1 Opis produktu
· Uywaj garnków/patelni o rozmiarze i pokrywie odpowiednich dla plyty grzewczej.
EN
Zawsze wybieraj odpowiedni rozmiar
PL
garnka do potrawy. Wicej energii jest zu-
ywanej do foremek o niewlaciwym roz- CS
miarze.
· Utrzymuj w czystoci obszary pieczenia SK
plyty grzejnej i dna garnków. Zanieczysz-
czenia zmniejszaj wymian ciepla mi-
dzy obszarem pieczenia a dnem garnka.
5
6
1
2
1 Szklana powierzchnia do gotowania 3 Indukcyjna strefa gotowania 5 Indukcyjna
strefa gotowania
3
4
2 Dolna obudowa 4 Indukcyjna strefa gotowania 6 Indukcyjna strefa gotowania
PL / 35
3.2 Specyfikacje techniczne
Ogólna specyfikacja plyty grzewczej
Wymiary zewntrzne produktu (wysoko/szeroko/ glboko) (mm)
52 /590 /520 *
Wymiary montaowe plyty (szeroko / glboko) (mm) 560 (+2) /490 (+2)
Napicie/Czstotliwo
1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz
Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzdzenia
min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2
Calkowite zuycie energii (kW)
maks. 7,2 kW
Strefy gotowania
Lewa przednia Wymiary Zasilanie
Indukcyjna strefa gotowania 180 mm 2000 W / Booster 2300 W
Prawa przednia Wymiary Zasilanie
Indukcyjna strefa gotowania 145 mm 1600 W / Booster 1800 W
Lewa tylna Wymiary Zasilanie
Indukcyjna strefa gotowania 180 mm 2000 W / Booster 2300 W
Prawa tylna Wymiary Zasilanie
Indukcyjna strefa gotowania 210 mm 2000 W / Booster 2300 W
- Wysoko plyty podana w tabeli technicznej jest wysokoci pokrywy dolnej produktu.
W celu poprawy jakoci produktu dane techniczne mog ulec zmianie bez
wczeniejszego powiadomienia.
Rysunki w niniejszej instrukcji s schematyczne i mog nie pasowa dokladnie do
konkretnego produktu.
Wartoci podane na etykietach produktu lub w dolczonej do nich dokumentacji s
uzyskiwane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami. W
zalenoci od warunków operacyjnych i rodowiskowych produktu wartoci te mog si
róni.
PL / 36
4 Pierwsze uycie
Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia zaleca si wykonanie poniszych
czynnoci, odpowiednio w poniszych sekcjach.
4.1 Czyszczenie wstpne
1. Usu wszystkie materialy opakowania.
2. Wytrzyj powierzchnie produktu wilgotn szmatk lub gbk i wytrzyj szmatk.
5 Jak uywa plyty kuchennej
5.1 Ogólne informacje na temat uytkowania plyty
Ostrzeenia ogólne · Nie pozwól, aby na plyt grzejn spadly
adne przedmioty. Nawet male przedmioty, takie jak solniczki, mog uszkodzi
plyt. Nie uywaj pknitych plyt kuchennych. Woda moe przedosta si przez te
pknicia i spowodowa zwarcie. Jeli powierzchnia jest w jakikolwiek sposób
uszkodzona (np. widoczne pknicia), najpierw wylcz bezpiecznik, a nastpnie
wezwij autoryzowany serwis w celu odlczenia produktu, aby zmniejszy ryzyko
poraenia prdem. · Nie stawiaj na plycie garnków/patelni, które s krzywe lub
latwo si przechylaj. · Nie podgrzewaj pustych garnków/patelni. Zarówno garnki,
jak i urzdzenie mog ulec zniszczeniu. · Po zakoczeniu gotowania zawsze wylczaj
palniki. · Korzystanie z plyt bez garnków/patelni moe uszkodzi urzdzenie. Po
zakoczeniu gotowania zawsze wylczaj plyty. · Po kadym uyciu powierzchnia do
gotowania bdzie gorca, dlatego nie stawiaj plastikowych garnków / patelni na
powierzchni do gotowania. Naley natychmiast wytrze resztki stopionego
materialu.
EN
UWAGA: Niektóre detergenty lub rodki czyszczce mog uszkodzi powierzchni. PL
Podczas czyszczenia nie uywaj rodków do szorowania, proszków do czyszczenia,
CS
kremów ani ostrych przedmiotów. UWAGA: Przy pierwszym uyciu przez kil-
SK
ka godzin moe pojawi si dym i nieprzy-
jemny zapach. Jest to normalne i do ich
usunicia wystarczy dobra wentylacja. Uni-
kaj bezporedniego wdychania dymu i za-
pachów, które si tworz.
· Nagle zmiany temperatury na szklanej powierzchni do gotowania mog spowodowa
uszkodzenie, naley uwaa, aby nie rozla zimnych plynów podczas gotowania.
· W garnkach/patelni naley umieci odpowiedni ilo ywnoci. Zapobiega to
wylewaniu si ywnoci z garnków/patelni i nie trzeba ich dodatkowo czyci.
· Pokrywek garnków i patelni nie wolno kla na palnikach/strefach gotowania.
· Garnki naley umieci na rodku palnika/strefy gotowania. Aby postawi garnek na
innym palniku/strefie naley podnie go i umieci na wybranym palniku. Nie naley
przesuwa garnka po palniku.
Jak dziala plyta indukcyjna
Plyta indukcyjna jest jak otwarty obwód. Obwód zamyka si, gdy postawione
zostan na nim garnki / patelnie przystosowane do gotowania indukcyjnego, a
uklad elektroniczny pod szklan powierzchni generuje pole magnetyczne. Metalowa
podstawa garnków / patelni jest podgrzewana poprzez pobieranie energii z tego
pola magnetycznego. W ten sposób cieplo nie jest wytwarzane na powierzchni
plyty, ale bezporednio na garnkach/patelniach. Szklana powierzchnia nagrzewa
si dziki garnkom/patelni. Zalety gotowania na plycie indukcyjnej
Zalet plyt indukcyjnych jest przekazywanie ciepla bezporednio do
garnków/patelni.
PL / 37
· Oznacza to, e potrawy, które wylej si podczas gotowania, nie pal si szybko,
poniewa szklana powierzchnia do gotowania nie jest bezporednio podgrzewana.
Ulatwia to równie czyszczenie.
· Cieplo wytwarzane bezporednio do garnków/patelni pozwala na szybsze
gotowanie. Dziki temu, w porównaniu z innymi typami plyt kuchennych,
oszczdzany jest nie tylko czas, ale i energia.
· Wytwarzanie ciepla bezporednio do garnków/patelni gwarantuje, e zostaje ono
zatrzymane, a tym samym gotowanie jest bardziej wydajne.
· Dodatkowo cieplo wytwarzane bezporednio do garnków/patelni oraz to, e
powierzchnia nie nagrzewa si po zdjciu naczy, zapewnia bezpieczniejsze
uytkowanie i zapobiega moliwym wypadkom podczas gotowania.
W celu zapewnienia bezpieczestwa uytkowania:
· W przypadku uywania garnków/patelni z nieprzywierajc powierzchni, które s
pokryte niewielk warstw oleju lub do których nie stosuje si oleju (teflon),
nie naley ustawia wysokiego plomienia.
· Szklana powierzchnia do gotowania nie nadaje si do umieszczania na niej
przedmiotów lub jako deska do krojenia.
· Nie umieszczaj na plycie metalowych przedmiotów, takich jak sztuce lub
pokrywki garnków, poniewa mog si nagrza.
· Nie uywaj folii aluminiowej do gotowania. Nie umieszczaj na polu grzejnym
ywnoci zawinitej w foli aluminiow.
· Podczas gotowania przedmioty magnetyczne, takie jak karty kredytowe lub
tamy, naley trzyma z dala od plyty.
· Jeli pod plyt znajduje si piekarnik, który jest uywany, to czujniki na
plycie mog zmniejszy poziom mocy gotowania lub wylczy plyt.
· Plyta jest wyposaona w automatyczny system wylczania. Szczególowe informacje
o tym systemie znajduj si w kolejnych rozdzialach. W przypadku garnków z
cienkim dnem naley zachowa
ostrono, poniewa dno nagrzewa si bardzo szybko przez co moe si stopi i
EN
uszkodzi powierzchni gotowania oraz PL urzdzenie nim wlczy si automatyczny
system wylczania.
CS
Garnki/patelnie
Naley uywa ferromagnetycznych garn- SK
ków/patelni o wysokiej jakoci, które s
opatrzone etykiet lub ostrzeeniem, e na-
daj si do uywania na plycie indukcyjnej.
Im wysza zawarto elaza, tym lepsza
wydajno garnków/patelni. rednica dna
garnków / patelni do gotowania powinna
odpowiada strefie indukcyjnej. Sugerowa-
ne wymiary podano poniej.
Odpowiednie garnki/patelnie:
· Garnki/patelnie eliwne
· Garnki/patelnie emaliowane
· Garnki / patelnie ze stali i stali nierdzew-
nej (z etykiet lub ostrzeeniem, e mog
by uywane na kuchni indukcyjnej) Nieodpowiednie garnki/patelnie:
· Garnki/patelnie aluminiowe
· Garnki/patelnie miedziane
· Garnki/patelnie z mosidzu
· Garnki/patelnie ze szkla
· Ceramika
· Ceramika i porcelana
Zalecenia:
· Uywaj wylcznie garnków/patelni z pla-
skim dnem. Nie uywaj garnków/patelni
z wypuklym lub wklslym dnem.
· Uywa garnków/patelni tylko z grubym, odpowiednim do indukcji dnem. W przypadku garnków z cienkim dnem naley zachowa ostrono, poniewa dno nagrzewa si bardzo szybko przez co moe si stopi i uszkodzi powierzchni gotowania oraz urzdzenie nim wlczy si automatyczny system wylczania. Ostre krawdzie mog uszkodzi powierzchni.
PL / 38
kryte przez plyt indukcyjn. W niektórych przypadkach moe pojawi si ostrzeenie o zlym garnki/patelnie.
EN
PL
· Dna niektórych garnków/patelni maj mniejsze pole ferromagnetyczne ni ich
rzeczywista rednica. Tylko ten obszar jest ogrzewany przez plyt. Dlatego
cieplo nie jest równomiernie rozprowadzane, a wydajno gotowania spada. Ponadto
takie garnki/patelnie mog nie zosta wykryte przez due plyty indukcyjne. W
zwizku z tym plyta powinna zosta wybrana zgodnie z wielkoci pola
ferromagnetycznego.
· Niektóre garnki/patelnie maj podstaw zawierajc materialy
nieferromagnetyczne, np. aluminium. Tego typu garnki/ patelnie mog nie
nagrzewa si dostatecznie lub mog w ogóle nie zosta wy-
Zalecane rozmiary garnków/patelni
CS
SK
Równe rozmieszczenie naczy na prawej, lewej oraz rodkowej plycie przy wyborze
plyt wplywa pozytywnie na wydajno gotowania podczas gotowania wielu posilków
na plytach indukcyjnych.
Test garnków/patelni Sprawd, czy Twój garnek nadaje si do plyty indukcyjnej,
korzystajc z poniszych metod.
1. Jeli w podstawie garnka znajduje si magnes oznacza to, e nadaje si do plyt
indukcyjnych.
2. Jeli symbol nie miga po postawieniu garnka na plycie i jej wlczeniu
oznacza to, e nadaje si do plyt indukcyjnych.
rednica strefy gotowania – mm
145
180
210
240
280
320
Strefa gotowania z szerok powierzchni (flexi)
Wykrywanie garnków/patelni do gotowania przez plyty indukcyjne zaley od
rednicy i materialu ferromagnetycznego w ich podstawie. Aby zapewni wykrywanie
garnków/patelni oraz wydajne gotowanie, garnki/patelnie naley dobiera zgodnie
z rozmiarem plyty. Rozmiary garnków/patelni zalecanych dla rozmiarów plyt
kuchennych podano powyej.
rednica naczynia – mm
min. 100 – maks. 145
min. 100 – maks. 180
min. 140 – maks. 210
min. 140 – maks. 240
min. 125 – maks. 280
min. 125 – maks. 320
Szeroko 230 – Dlugo 390
Zachowanie wrzenia moe si róni w zalenoci od typu garnka, wielkoci garnka i
wielkoci strefy gotowania. Aby uzyska bardziej jednorodny charakter wrzenia,
mona zastosowa stref gotowania o jeden stopie wiksz. Korzystanie z wikszej
strefy gotowania nie powoduje marnowania energii na plytach indukcyjnych,
poniewa cieplo jest wytwarzane tylko w odpowiednim obszarze garnka.
PL / 39
5.2 Panel sterowania
EN
PL
CS SK
Przyciski : Klawisz wlczania/wylczania
Przycisk timera
Przycisk zwikszania
Przycisk zmniejszania
Symbole : Symbol wlczonej blokady
Przyciski wyboru stref gotowania : Klawisz wyboru tylnej lewej strefy
gotowania
Klawisz wyboru przedniej lewej strefy gotowania
Klawisz wyboru przedniej prawej strefy gotowania Klawisz wyboru tylnej prawej
strefy gotowania
Ostrzeenia ogólne dotyczce panelu sterowania · Grafika i rysunki slu wylcznie
celom
informacyjnym. Rzeczywiste wywietlacze i funkcje mog si róni w rónych modelach
plyty. · Urzdzenie to jest sterowane z dotykowego panelu sterowania. Kada
operacja wywolana dotkniciem przycisku jest potwierdzana sygnalem dwikowym. ·
Panel sterowania trzeba stale utrzymywa w czystoci. Zawilgocenie i zabrudzenie
jego powierzchni moe powodowa problemy w dzialaniu funkcji. Zalczanie plyty
1. Dotknij przycisku na panelu sterowania.
ð Na wywietlaczach wszystkich stref pojawi si ikona”0″.
Jeli w cigu 20 sekund nie wykona si adnej czynnoci, plyta automatycznie
powróci do stanu gotowoci.
Wylczanie plyty
1. Dotknij przycisku na panelu sterowania.
ð Plyta wylczy si i powróci do trybu gotowoci.
Symbole “H” lub “h” , pojawiajce si na wywietlaczu strefy gotowania po
wylczeniu plyty, oznaczaj, e strefa ta jest nadal gorca. Nie dotykaj stref
gotowania.
Wskanik ciepla resztkowego Pojawiajcy si na wywietlaczu strefy gotowania
symbol “H” wskazuje, e plyta kuchenna jest wci gorca i moe podgrzewa niewielk
ilo jedzenia. Symbol ten szybko zamieni si w symbol “h”, oznaczajcy nisz
temperatur.
Po odciciu zasilania wskanik ciepla resztkowego si nie zapali i nie ostrzee
uytkowników przed gorcymi strefami gotowania.
Zalczanie stref kuchennych
PL / 40
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Dotknij przycisku wyboru strefy, któr chcesz zalczy.
ð Na jej wywietlaczu pojawi si symbol “0” i wywietlacz bdzie janiej wieci.
Jeli w cigu 20 sekund nie wykona si adnej czynnoci, plyta automatycznie
powróci do stanu gotowoci.
Nastawianie temperatury
Dotknij przycisków lub aby nastawi temperatur na warto pomidzy “1” a “9” lub
pomidzy “9” a “1”.
Plyta moe pracowa pulsacyjnie na poziomach mocy od 1 do 7. Szczególnie gdy
uywamy malych naczy oraz niewielkiej iloci wody, czy oleju. Nie jest to wada
urzdzenia.
Sekcja zewntrzna grzejnika indukcyjnego o rednicy 280 mm (jeli kuchenka jest
wyposaona w taki grzejnik) jest wlczana wylcznie przy dostatecznie duym
naczyniu, które zakryje ten obszar, i ustawieniu poziomu temperatury wyszego
ni 8.
gotowania. Na odpowiednim wywietlaczu pojawi si “0” lub “00”. Po uplywie tego
czasu odezwie si alarm dwikowy. Aby go wylczy, dotknij dowolnego przycisku na
panelu sterowania.
Funkcja szybkiego nagrzewania (Booster) Róni si w zalenoci od modelu produktu.
Moe nie by dostpny w Twoim produkcie.
Aby przypieszy gotowanie, mona korzysta z funkcji szybkiego nagrzewania
(booster) “P” . Jednake dlugotrwale gotowanie z uyciem tej funkcji nie jest
zalecane. Funkcji booster nie mona wybra we wszystkich strefach gotowania.
Wlczanie funkcji szybkiego nagrzewania (Booster):
EN
PL
CS SK
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Wybierz stref gotowania dotkniciem odpowiadajcego jej przycisku.
3. Dotknij przycisków lub i najpierw doprowad do osignicia poziomu”9″.
Wylczanie stref kuchennych:
Stref gotowania mona wylcza na trzy sposoby: 1. Poprzez obnienie temperatury
do”0″: Stref gotowania wylczy mona obniajc jej temperatur do “0”. 2. Po
dotkniciu danej strefy gotowania symbol miga przez pewien czas: Wlcz stref
gotowania naciskajc przez pewien czas symbol , aby temperatura spadla do”0″.
3. Stosujc wzgldem tej strefy wylczenie poprzez opcj zegara: Po uplywie
nastawionego czasu czasomierz wylczy przypisan do stref
4. Gdy strefa gotowania nastawiona jest na poziom “9” , jednokrotnie dotknij
przycisku , aby ustawi jej temperatur na “P”.
Wylczanie funkcji szybkiego nagrzewania (Booster): · Aby wylczy funkcj Booster
dotykaj
klawisza i ustaw temperatur na “9”. Funkcja booster zostanie wylczona i bdzie
dziala na poziomie “9”. · Mona obniy temperatur dotykajc
klawisza lub mona j calkiem wylczy obniajc temperatur do “0”.
PL / 41
Blokada przycisków Blokad przycisków zaloy mona aby unikn pomylkowych zmian
funkcji w trakcie pracy plyty. Zakladanie blokady przycisków
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Aby wlczy blokad przycisków jednoczenie dotknij przyciski i .
Wlczanie blokady dostpu dzieci
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku . 2. Aby wlczy blokad dostpu dzieci,
jednoczenie dotknij przyciski i , po uslyszeniu brzczyka dotknij .
EN
PL
CS SK
ð Zostanie uaktywniona blokada przycisków i zawieci si kropka na symbolu .
Jeli przy zablokowanych przyciskach wylczy si plyt, blokada uruchomi si za jej
nastpnym zalczeniem. Aby mona bylo korzysta z plyty, blokada musi by wylczona.
Wylczanie blokady przycisków
1. Gdy blokada dostpu dzieci jest aktywna, jednoczenie dotknij przycisków i .
ð Zostanie wylczona blokada przycisków i zganie kropka na symbolu .
Blokada dostpu dzieci Róni si w zalenoci od modelu produktu. Moe nie by
dostpny w Twoim produkcie. Plyt zabezpieczy mona przed dostpem dzieci
zapobiegajc niezamierzonemu zalczeniu strefy gotowania. Blokad dostpu dzieci
mona zaloy i zdj tylko w trybie gotowoci.
ð Zostanie wlczona blokada dostpu dzieci i na wywietlaczach wszystkich stref
gotowania pojawi si symbol “L”.
Wylczanie blokady dostpu dzieci
1. Gdy blokada dostpu dzieci jest aktywna dotknij przycisku , aby wlczy plyt.
2. Aby wylczy blokad dostpu dzieci, jednoczenie dotknij przyciski i , po
uslyszeniu brzczyka dotknij .
ð Zostanie wylczona blokada dostpu dzieci i na wywietlaczach wszystkich stref
gotowania pojawi si symbol “L”.
Funkcja czasomierza Funkcja ta ulatwia gotowanie. Nie trzeba pilnowa kuchenki
przez caly czas gotowania. Strefa gotowania wylczy si automatycznie po uplywie
nastawionego czasu.
Zalczanie czasomierza
1. Zalcz plyt dotkniciem przycisku .
2. Wybierz stref gotowania dotkniciem odpowiadajcego jej przycisku.
Blokada rodzicielska zostaje anulowana w przypadku awarii zasilania..
PL / 42
3. Nacinij przycisk lub , aby nastawi wybran temperatur.
4. Wlcz zegar dotkniciem przycisku . ð Na wywietlaczu czasomierza pojawi si
symbol “00” , a na wywietlaczu wybranej strefy zacznie miga przecinek
dziesitny.
Wywietlacze prawej tylnej i lewej tylnej strefy pelni rol wywietlaczy
czasomierza po jego wlczeniu. 5. Dotknij przyciski lub , aby nastawi wymagany
czas. Czasomierz nastawia mona tylko dla ju uywanych stref gotowania.
Wczeniejsze wylczanie czasomierza
ü Jeli wczeniej wylczy czasomierz, plyta nadal bdzie dziala przy nastawionej
temperaturze a si j wylczy.
1. Wybierz stref gotowania, któr chcesz wylczy.
EN
PL
CS SK
2. Wlcz zegar dotkniciem przycisku .
3. W czasie wywietlania na ekranie zegara “00” dotknij , aby ustawi warto “00”.
ð Kropka na wywietlaczu danej strefy gotowania i sam wywietlacz calkowicie wylcz si po kilku chwilach migania i zegar zostanie anulowany.
Bezpieczne i wydajne uytkowanie indukcyjnych stref gotowania Zasady dzialania: Zasada dzialania plyty indukcyjnej polega na tym, e bezporednio nagrzewa naczynia z gotowan zawartoci. Ma zatem róne zalety w porównaniu z innego rodzajami kuchenek. Dziala wydajniej, a powierzchnia plyty nie nagrzewa si. Plyta indukcyjne wyposaona jest w lepsze systemy zabezpiecze zapewniajce maksymalne bezpieczestwo uytkowania.
Te same czynnoci powtórz dla innych stref gotowania, dla których chcesz
nastawi czasomierz.
Czasomierza nie mona nastawi, jeli nie wybierze si strefy gotowania i jej
temperatury.
Po wybraniu strefy gotowania z ustawionym zegarem, mona sprawdzi pozostaly
czas po ponownym dotkniciu przycisku .
Wylczanie czasomierza Po uplywie nastawionego czasu plyta wylczy si
automatycznie i wyda dwikowy sygnal ostrzegawczy. Aby uciszy ten sygnal
nacinij dowolny przycisk.
Plyta moe by wyposaona w indukcyjne strefy gotowania o rednicy, zalenie od
modelu, 145, 180 oraz 210-280 mm. Przy nagrzewaniu indukcyjnym kada strefa
gotowania rozpoznaje rednice ustawianych na nich naczy. Energia kierowana jest
tylko tam, gdzie ze stref gotowania styka si z naczyniem, a zatem ogranicza si
jej zuycie do minimum.
Ograniczenia czasu pracy
Sterowanie plyt uwzgldnia ograniczenie czasu pracy. Gdy jedna lub wicej stref
gotowania pozostawi si zalczone, strefa taka zostanie automatycznie wylczona
po uplywie pewnego czasu. Jeli do takiej strefy przydzielony jest czasomierz,
póniej wylczy si take jego wywietlacz. Limit czasu pracy zaley od wybranej
temperatu-
PL / 43
ry. Maksymalny czas pracy stosuje si do tego poziomu temperatury. Uytkownik mo-
e ponownie uruchomi t stref gotowania po jej automatycznym wylczeniu jak opisano poniej.
EN
PL
Poziom temperatury 0
Limit czasu pracy – w godz. 0
CS
1
6
SK
2
6
3
5
4
5
5
4
6
1,5
7
1,5
8
1,5
9
20-30 minuta
P Booster – szybkie nagrzewanie
5-10 minuta *
(*)Po 5 minutach plyta obniy poziom do 9
Tabela 1: Tabela-1: Ograniczenia czasu pracy
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Plyta ta wyposaona jest w czujniki zabezpieczajce przed przegrzaniem. W razie
przegrzania mona zaobserwowa, co nastpuje: · Mona wylczy czynn stref gotowa-
nia. · Moe si obniy wybrany poziom. Jed-
nake stanu takiego nie pokazuje wskanik.
System zabezpieczenia przed wykipieniem
Precyzyjne ustawienie mocy Inna zasada dzialania plyty indukcyjnej polega na
tym, e natychmiast reaguje na polecenia. Bardzo szybko zmienia ustawienia
mocy. Tym samym mona zapobiec przelaniu si zawartoci naczynia (woda, mleko
itd.) nawet jeli niewiele do niego brakuje.
Jeli powierzchnia panelu sterowania dotykowego naraona jest na intensywne
dzialanie oparów, caly system sterowania moe zosta wylczony i nadawa sygnal
bldu.
Plyta ta wyposaona jest w system zabezp[ieczajacy przed przelaniem si zawartoci naczy. Jeli zawarto naczy przelewa si na panel sterowania system bezzwlocznie odetnie zasilanie i wylczy plyt. Na ten czas na wywietlaczu pojawi si znak ostrzegawczy “F”.
Powierzchni dotykowego panelu sterowania trzeba stale utrzymywa w czystoci. Mona zaobserwowa bldne dzialanie.
6 Ogólne informacje dotyczce pieczenia
W tej sekcji znajdziesz wskazówki dotycz-
pozostawia plyty bez nadzoru. Przegrza-
ce przygotowywania i pieczenia potraw.
ny olej moe zapali si. Nigdy nie wolno
6.1 Ostrzeenia ogólne dotyczce plyty
gasi ognia wod! Gdy olej si zapali, natychmiast przykry go kocem ganiczym lub wilgotn szmat. Gdy ju bdzie to
Ostrzeenia ogólne dotyczce plyty
bezpieczne naley wylczy kuchenk i
· Nigdy nie wolno napelnia rondla olejem
zadzwoni po stra poarn.
powyej jednej-trzeciej jego pojemnoci.
Podczas podgrzewania oleju nie wolno
PL / 44
· Przed umieszczeniem ywnoci na patelni naley usun z niej nadmiar wody, a
nastpnie ostronie umieci na rozgrzanym oleju. Przed smaeniem produktów
mroonych naley je wczeniej rozmrozi.
· Podczas podgrzewania oleju upewnij si, e garnek, którego uywasz, jest suchy
i nie otwieraj jego pokrywy.
Pólka do pieczenia w piekarniku
· Zalecenia dotyczce gotowania z oszczdzaniem energii mona znale w roz-
EN
dziale ,,Instrukcje dotyczce ochrony ro- PL dowiska”.
· Podane wartoci temperatury i czasu pie- CS
czenia potraw mog si róni w zale-
noci od przepisu i iloci. Z tego powodu SK
wartoci te s podane w przyblieniu.
ywno
Temperatura Topnienie
Topnienie czekolady (np. Dr.Oetker, gorzka czekolada 55-60% kakao,150 g)
2
Maslo (200 g )
8 Gotowanie, podgrzewanie, utrzymywanie ciepla
Woda 1 L (Gotowanie)
P
Woda 3 L (Gotowanie)
P
Mleko 1 L (Gotowanie)
9
Mleko 1 L (Utrzymanie ciepla)
1-2
Olej rolinny (Grzanie) (Olej slonecznikowy 0,5 L) 13 Gotowanie
Ziemniak w mundurku grubo siekany (2 sztuk duy)
15
Filet z lososia
15
Makaron (150 g)
15 Gotowanie, smaenie
Potrawa z ryu (200 g ry)
7
Paella *
10
Ashure/Pudding Noego **
Gotowanie fasoli i ciecierzycy Gotowanie fasoli i ciecierzycy – do Ashury/Puddingu 15 Noego
Gotowanie fasoli i ciecierzycy gotowanie – do Ashury/Puddingu Noego
5
Pszenica Gotowanie fasoli i ciecierzycy do Ashury/Puddingu Noego
15
Pszenica gotowanie – do Ashury/Puddingu Noego
6
Ashure/Pudding Noego -Wszystkie skladniki
15
Golonki z warzywami **
Przypieczenie ***
15
Smaenie warzyw
15
Pieczenie
8
Zupy (Np. Zupa z soczewicy)
10 Smay w plytkim tluszczu
Filet z okonia morskiego
15
PL / 45
Czas pieczenia (min.) (ok.)
20 … 30 10 … 12
1 … 3 6 … 8 3 … 6 8 … 10 3 … 5
17 … 20 12 … 17 8 … 10
8 … 12 15 … 20
6 … 9
10 … 15 4 … 7 10 … 15 25 … 30
3 … 6 6 … 8 180 … 210 34 … 45
3 … 6
ywno
Temperatura
Stek z poldwicy wolowej ** (3-5 cm)
15
Jajko sadzone
7 Frytka
Boortsog
13
Sznycel
10
Nuggetsy
13
- Zaleca si uycie woka.
** Zaleca si patelni/garnek z lejkiem.
*** Zalecane jest wstpne podgrzanie patelni / garnka.
Czas pieczenia (min.) (ok.) 6 … 8 3 … 5
EN
PL
10 … 13
CS
5 … 7
SK
4 … 6
7 Czyszczenie i konserwacja
7.1 Ogólne informacje dotyczce czyszczenia
Ostrzeenia ogólne
· Przed czyszczeniem produktu naley poczeka, a ostygnie. Gorce powierzchnie
mog powodowa oparzenia!
· Nie nakladaj detergentu bezporednio na gorce powierzchnie. Moe to spowodowa
trwale plamy.
· Po kadym uyciu urzdzenie powinno by dokladnie wyczyszczone i wysuszone. W
ten sposób mona latwo usun resztki jedzenia i zapobiec ich przypaleniu podczas
póniejszego uycia urzdzenia. W ten sposób wydlua si okres eksploatacji
urzdzenia i zmniejsza ilo czsto wystpujcych problemów.
· Do czyszczenia nie naley uywa rodków do czyszczenia par wodn.
· Niektóre detergenty lub rodki czyszczce powoduj uszkodzenie powierzchni.
Nieodpowiednie rodki czyszczce to: wybielacze, rodki czyszczce zawierajce
amoniak, kwas lub chlorek, rodki do czyszczenia par wodn, rodki do usuwania
kamienia, rodki do usuwania plam i rdzy, rodki czyszczce o wlaciwociach
ciernych (rodki czyszczce w kremie, proszek do szorowania, krem do szorowania,
druciak cierny i drapicy, druty, gbki, ciereczki czyszczce zawierajce brud i
pozostaloci rodka czyszczcego).
· Do czyszczenia po kadym uyciu nie s potrzebne adne specjalne rodki
czyszczce. Urzdzenie naley czyci plynem do mycia naczy, ciepl wod i mikk
ciereczk lub gbk i osuszy such szmatk.
· Pamitaj, aby calkowicie wyczyci pozostaly plyn i natychmiast wyczyci resztki
ywno podczas gotowania.
· Nie myj adnego elementu urzdzenia w zmywarce, chyba e w instrukcji obslugi
okrelono inaczej.
Dla plyt:
· Zanieczyszczenia kwane, takie jak mleko, koncentrat pomidorowy i olej mog
powodowa trwale plamy na plytach i elementach skladowych stref grzewczych,
naley wyczyci wyplywajce plyny natychmiast po schlodzeniu plyty poprzez jej
wylczenie.
Inox – powierzchnie nierdzewne
· Do czyszczenia powierzchni i uchwytów ze stali nierdzewnej nie uywaj rodków
czyszczcych zawierajcych kwas lub chlor.
· Powierzchnia ze stali nierdzewnej moe z czasem zmieni kolor. Jest to
normalne. Po kadej pracy wyczy je detergentem odpowiednim do powierzchni ze
stali nierdzewnej lub inox.
· Czy mikk ciereczk z mydlem i plynnym (nierysujcym) detergentem odpowiednim
do powierzchni ze stali nierdzewnej, uwaajc, aby wyciera w jednym kierunku.
PL / 46
· Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i bialka na powierzchniach szklanych i
inox usuwa natychmiast, nie czekajc. Plamy mog rdzewie pod wplywem dlugiego
czasu.
· rodki czyszczce rozpylone lub naloone na powierzchni naley natychmiast usun.
Pozostawione na powierzchni cierne rodki czyszczce powoduj, e powierzchnia
staje si biala.
Szklana powierzchnia
· Do czyszczenia powierzchni szklanych nie naley uywa metalowych skrobaczek
ani ciernych materialów czyszczcych. Mog uszkodzi szklan powierzchni.
· Wyczy urzdzenie uywajc detergentu do mycia naczy, cieplej wody i ciereczki z
mikrofibry przeznaczonej do powierzchni szklanych, a nastpnie osusz je such
ciereczk z mikrofibry.
· Jeli po czyszczeniu pozostan resztki detergentu, przetrzyj je zimn wod i
osusz czyst i such ciereczk z mikrofibry. Resztki detergentu mog nastpnym
razem uszkodzi szklan powierzchni.
· W adnym wypadku zaschnitej pozostaloci na powierzchni szkla nie naley czyci
zbkowanymi noami, drutem lub podobnymi narzdziami do drapania.
· Plamy wapniowe (ólte plamy) mona usun z powierzchni szkla za pomoc rodka do
usuwania kamienia, takiego jak ocet lub sok z cytryny.
· Jeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, nanie na plam rodek czyszczcy gbk i
dlugo odczekaj, a zadziala. Nastpnie wyczy szklan powierzchni wilgotn szmatk.
· Przebarwienia i plamy na szklanej powierzchni s normalne i nie s uznawane za
wady.
Czci z tworzyw sztucznych i malowane powierzchnie
EN
· Plastikowe czci i pomalowane po-
PL
wierzchnie naley czyci za pomoc ply-
nu do mycia naczy, cieplej wody i mik- CS
kiej szmatki lub gbki, a nastpnie osu-
szy such szmatk.
SK
· Nie naley uywa metalowych skroba-
czek ani ciernych rodków czyszcz-
cych. Mog uszkodzi powierzchnie.
· Upewnij si, e polczenia elementów
wyrobu nie s zawilgocone i pokryte de-
tergentem. W przeciwnym razie na tych
polczeniach moe wystpi korozja.
7.2 Czyszczenie plyty grzewczej
Szklana powierzchnia do gotowania
Postpuj zgodnie z krokami opisanymi w rozdziale ,,Ogólne informacje dotyczce
czyszczenia”, dotyczcymi czyszczenia szklanej powierzchni do gotowania. W
szczególnych przypadkach moesz wyczyci urzdzenie zgodnie z poniszymi
informacjami. · Produkty na bazie cukru, takie jak ciemna
mietana, skrobia i syrop, naley natychmiast wyczyci, nie czekajc, a
powierzchnia ostygnie. W przeciwnym razie szklana powierzchnia moe zosta
trwale uszkodzona. · Nie uywaj rodków czyszczcych, gdy plyta jest gorca, w
przeciwnym razie mog pojawi si trwale plamy.
7.3 Czyszczenie panelu sterowania
· Podczas czyszczenia paneli z pokrtlami naley przetrze panel i pokrtla
wilgotn, mikk ciereczk, a nastpnie wytrze do sucha. Nie naley zdejmowa pokrtel
i uszczelek znajdujcych si pod spodem w celu wyczyszczenia panelu. Panel
sterujcy i pokrtla mog ulec uszkodzeniu.
· Podczas czyszczenia paneli inox z pokrtlami nie naley uywa rodków
czyszczcych inox wokól pokrtel. Wskaniki wokól pokrtla mog zosta wymazane.
PL / 47
· Dotykowe panele sterowania naley wyczyci wilgotn mikk szmatk i osu-
wi blokad przed rozpoczciem czyszczenia panelu sterowania. W przeciwnym
EN
szy such szmatk. Jeli urzdzenie ma funkcj blokady przycisków naley usta-
razie na przyciskach moe wystpi nie- PL prawidlowe wykrycie.
8 Rozwizywanie problemów
CS
Jeli problem nie zniknie po wykonaniu in- · Naczynie lub strefa plyty mog by zbyt SK
strukcji podanych w tym rozdziale, skontak-
gorce. >>> Poczekaj, a ostygn.
tuj si ze sprzedawc lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie
naprawi urzdzenia.
Urzdzenie nie dziala.
Wybrana strefa grzejna nagle wylcza si podczas dzialania.
· Czas gotowania wybranej komory mógl uplyn. >>> Moesz ustawi nowy czas
· Bezpiecznik moe by uszkodzony lub
gotowania lub zakoczy gotowanie.
przepalony. >>> Sprawd bezpieczniki w · Posiada zabezpieczenie przed przegrza-
skrzynce. Zmie je, jeli to konieczne, lub
niem. >>> Poczekaj, a plyta ostygnie.
aktywuj je ponownie.
· Dotykowy panel sterowania mógl zosta
· Urzdzenie moe nie by podlczone do
zakryty jakim przedmiotem. >>> Usu
gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawd,
obiekt z panelu.
czy urzdzenie jest podlczone do gniazdka. · (Jeli w urzdzeniu jest timer)
Przyciski na panelu sterowania nie dzialaj. >>> Jeli urzdzenie jest wyposaone
w blokad klawiszy, moe ona by wlczona, wylcz blokad klawiszy. · Jeli plyta nie
wlcza si po naciniciu przycisku wlczania/wylczania >>> Odlcz go i odczekaj co
najmniej 20 sekund przed ponownym podlczeniem. · Posiada zabezpieczenie przed
przegrzaniem. >>> Poczekaj, a plyta ostygnie. · Nie wolno uywa odpowiednich
garnków. >>> Sprawd swoje garnki.
Uikona jest zawsze podwietlona na wywietlaczu strefy plyty grzejnej.
· Na dzialajcej plycie kuchennej nie wolno stawia garnków. >>> Sprawd, czy na
polu grzejnym nie ma garnka.
· Twój garnek moe nie by przystosowany do indukcji. >>> Sprawd, czy Twoja
kuchenka jest odpowiednia do plyty indukcyjnej.
· Naczynie moe nie by prawidlowo wyrodkowane w strefie plyty lub dolna
powierzchnia garnka moe nie by wystar-
Chocia strefa grzejna jest wlczona, garnek nie nagrzewa si.
· Naczynie moe nie pasowa do plyty indukcyjnej. >>> Sprawd, czy Twoja kuchenka
jest odpowiednia do plyty indukcyjnej.
· Naczynie moe nie by prawidlowo wyrodkowane w strefie plyty lub dolna
powierzchnia garnka moe nie by wystarczajco szeroka, aby wybrana strefa
grzejna. >>> Wyrodkuj stref plyty, wybierajc garnek, który jest wystarczajco
szeroki dla strefy plyty.
Wentylator chlodzcy nadal pracuje, mimo e plyta jest wylczona.
· To nie jest bld. Wentylator chlodzcy pracuje tak dlugo, a sprzt
elektroniczny w plycie nie osignie odpowiedniej temperatury.
Odglosy z kuchenki podczas gotowania
· Podczas gotowania z kuchenki mog wydobywa si dwiki. Dwiki te s spowodowane
przez struktur naczynia do gotowania. Dwiki te s normalne, nie s usterk i s
czci technologii indukcyjnej.
czajco szeroka, aby wybrana strefa
grzejna. >>> Wyrodkuj stref plyty, wy-
bierajc garnek, który jest wystarczajco
szeroki dla strefy plyty.
PL / 48
Moliwe odglosy i przyczyny · Szum wentylatora: Kuchenka jest wypo-
saona w wentylator, który wlcza si automatycznie w zalenoci od temperatury
urzdzenia. Wentylator ma róne poziomy robocze i dziala na rónych poziomach w
zalenoci od temperatury. · Niszy szum, taki jak halas roboczy transformatora:
Wynika to z charakteru technologii indukcyjnej. Poniewa cieplo jest
przenoszone bezporednio do podstawy naczynia do gotowania, takie brzczce dwiki
mog by slyszalne, jak w
przypadku materialu naczynia do gotowania. W zwizku z tym przy rónych na-
EN
czyniach mog by slyszalne róne od- PL glosy.
· Odglos pkania: Powodem tego jest
CS
konstrukcja i material podstawy naczynia
do gotowania. Odglos pkania moe by SK
slyszalny, jeli naczynie do gotowania
jest wykonane z warstw z rónych mate-
rialów.
· Odglos pisku: Pisk moe by slyszalny,
gdy dwie strefy gotowania po tej samej
stronie kuchenki s uywane do gotowa-
nia na rónych poziomach gotowania.
Kody bldów/przyczyny i moliwe rozwizania
Kody bldów E 22 E 26
E 46
E 47 E 1 E 15
E 16 E 21 E 23 E 24 E 25
Przyczyny bldów
Moliwe rozwizania
Wylcz kuchenk indukcyjn i pocze-
Kuchenka indukcyjna jest przegrzana.
kaj, a ostygnie. Bld zniknie, gdy temperatura szybkowaru spadnie po-
niej dopuszczalnych wartoci.
Jeden lub wicej przycisków nacinitych przez ponad 10 sekund.
Na panelu sterowania pozostawiono jaki przedmiot lub panel sterowania zostal
wystawiony na dzialanie pary
Problem zniknie po zdjciu dloni z kuchenki.
Problem zniknie po wyczyszczeniu panelu sterowania.
Nie jest uywany garnek odpowiedni do ogrzewania indukcyjnego.
Bld zniknie, gdy uywany jest garnek odpowiedni do ogrzewania indukcyjnego.
Bld komunikacji na plycie indukcyjnej.
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Bld czujnika temperatury na plycie indukcyjnej.
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Bld oprogramowania na plycie indukcyjnej.
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Bld pracy wentylatora na plycie indukcyjnej.
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
PL / 49
Kody bldów E 31 E 45
E 48 E 49 E 51
E 52 E 57
Przyczyny bldów Bld sprztowy plyty elektronicznej na plycie indukcyjnej.
Bld czujnika na plycie indukcyjnej.
Bld wysokiej temperatury na plycie indukcyjnej.
Moliwe rozwizania
Wylcz plyt indukcyjn i po 30 sekundach wlcz j ponownie. Skontaktuj si z
autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Wyposaenie czujnikowe powinno by kompatybilne z warunkami pracy. Skontaktuj si
z autoryzowanym dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
Wylcz kuchenk indukcyjn i poczekaj, a ostygnie. Bld zniknie, gdy temperatura
czujnika spadnie poniej dopuszczalnych wartoci. Skontaktuj si z autoryzowanym
dealerem, jeli problem pojawi si ponownie.
EN
PL
CS SK
PL / 50
Vítejte!
Vázení zákazníci, Dkujeme, ze jste si vybrali tento Beko produkt. Doufáme, ze
Vám tento produkt, který byl navrzen s vyuzitím vysoké kvality a technologie,
pomze dosáhnout nejlepsích výsledk. Proto si ped pouzitím produktu pecliv
pectte tento návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty. Mjte na pamti
vsechny informace a varování uvedené v uzivatelské pírucce. Tímto zpsobem
ochráníte sebe a svj produkt ped nebezpecím, které se mze vyskytnout.
Uschovejte uzivatelskou pírucku. Pokud produkt pedáte dalsí osob, rovnz ji
pedejte návod k pouzití. Zárucní podmínky, pouzití a zpsob esení závad
produktu jsou uvedeny v této pírucce. Symboly a jejich popis v uzivatelské
pírucce:
Nedodrzení pokyn pouzití mze mít za následek smrt nebo zranní.
Dlezité informace nebo uzitecné tipy k pouzití.
Pectte si uzivatelskou pírucku.
Varování ped horkým povrchem.
POZNÁMK Nedodrzení pokyn uvedených v pírucce mze mít za následek materiální skody na produktu nebo
Y
zivotním prostedí.
CS / 52
Obsah
1 Bezpecnostní instrukce …………… 54
1.1 Zamýslené pouzití ……………………. 54
1.2 Bezpecnost dtí, zranitelných
54
osob a domácích mazlíck………..
1.3 Elektrická bezpecnost ………………. 55
1.4 Bezpecnost dopravy…………………. 57
1.5 Bezpecná instalace ………………….. 57
1.6 Bezpecnost pouzití…………………… 58
1.7 Upozornní na teplotu………………. 58
1.8 Bezpecnost pi vaení……………….. 58
1.9 Indukce……………………………………. 59
1.10 Bezpecnost pi údrzb a cistní … 59
2 Pokyny pro zivotní prostedí…….. 60
2.1 Smrnice o odpadech ………………. 60
2.1.1 Soulad se smrnicí WEEE a
60
Odstranní odpad výrobku ……
2.2 Informace o balícku………………….. 60
2.3 Doporucení pro úsporu energie …. 60
3 Vás výrobek …………………………….. 61
3.1 Pedstavení výrobku…………………. 61 3.2 Technické specifikace ……………… 62 4 První pouzití…………………………….. 63
4.1 Pocátecní cistní ……………………… 63 5 Pouzívání varné desky……………… 63
5.1 Obecné informace o pouzití varné 63 desky ……………………………………….
5.2 Ovládací panel …………………………. 66
6 Obecné informace o pecení……… 70
6.1 Obecné varování o vaení s
70
varnou deskou ………………………….
7 Údrzba a cistní ………………………. 72
7.1 Obecné informace o cistní………. 72 7.2 Cistní varné desky ………………….. 73 7.3
Cistní ovládacího panelu…………. 73
8 Odstraování závad…………………. 73
CS / 53
EN PL
CS
SK
1 Bezpecnostní instrukce
· Tato cást obsahuje bezpecnostní pokyny nezbytné k zamezení rizika újmy na
zdraví nebo vcných skod.
· Pokud je produkt pedán nkomu jinému k osobnímu pouzití nebo k pouzití z
druhé ruky, ml by být poskytnut také návod k pouzití, stítky produktu a dalsí
relevantní dokumenty a díly.
· Nase spolecnost nenese odpovdnost za skody, které nastanou v pípad
nerespektování pokyn uvedených v pírucce.
· Nedodrzení tchto pokyn zrusí platnost záruky.
· Instalacní a opravárenské práce nechte vzdy provést výrobcem, autorizovaným
servisem nebo osobou, kterou urcí dovozce.
· Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství.
· Neopravujte ani nevymujte zádnou soucást produktu, pokud to není jasn
uvedeno v uzivatelské pírucce.
· Neprovádjte na výrobku technické úpravy.
EN
1.1 Zamýslené pouzití PL
· Tento výrobek je urcen k
CS
domácímu pouzití. Není urcený SK
pro komercní vyuzití.
· Nepouzívejte výrobek v
zahradách, na balkonech nebo
v jiných venkovních
prostorách. Tento výrobek je
urcen k pouzití v
domácnostech a v kuchyních
zamstnanc obchod,
kanceláí a dalsích pracovních
prostedí.
· VAROVÁNÍ: Tento výrobek by
ml být pouzíván pouze pro
úcely vaení. Neml by být
pouzíván pro rzné úcely, jako
je vytápní místnosti.
1.2 Bezpecnost dtí, zranitelných osob a domácích mazlíck
· Tento produkt mohou pouzívat dti starsí 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo které nemají dostatecné znalosti a zkusenosti, pokud jsou pod dozorem nebo jsou proskoleni o bezpecném pouzívání a rizicích produktu.
CS / 54
· Dti by si s výrobkem nemly hrát. Cistní a údrzba by nemla být provádna dtmi,
pokud na n nkdo nedohlízí.
· Tento výrobek by nemly pouzívat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi (vcetn dtí), pokud nejsou pod dohledem nebo neobdrzí
potebné pokyny.
· Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou
hrát.
· Elektrické výrobky jsou nebezpecné pro dti a domácí zvíata. Dti a domácí
zvíata si nesmí se spotebicem hrát, lézt na nj nebo do nj.
· Nepokládejte na výrobek pedmty, ke kterým by se mohly dostat dti.
· Otocte rukojeti hrnc a pánví na stranu pultu, aby je dti nemohly chytit a
popálit se.
· VAROVÁNÍ: Bhem pouzívání jsou pístupné povrchy výrobku horké. Udrzujte dti
mimo dosah výrobku.
· Udrzujte obalové materiály mimo dosah dtí. Hrozí nebezpecí zranní a udusení.
· Ped vyazením opotebovaných a nepouzitelných výrobk:
1. Odpojte síovou zástrcku a vyjmte ji ze zásuvky.
2. Odstihnte napájecí kabel a EN
odpojte jej spolu se zástrckou od výrobku.
PL
3. Pijmte preventivní opatení, CS
abyste zabránili pístupu dtí SK do výrobku.
4. Nedovolte dtem, aby si hrály
s výrobkem, kdyz je v rezimu
necinnosti.
1.3 Elektrická bezpecnost
· Zapojte spotebic do uzemnné zásuvky chránné pojistkou, která odpovídá
stávajícím hodnotám na typovém stítku. Zajistte, aby vám uzemnní provedl
kvalifikovaný elektriká. Spotebic nepouzívejte bez vhodného uzemnní podle
místních/národních pedpis.
· Zástrcka nebo elektrická pípojka spotebice musí být na snadno pístupném
míst. Pokud to není mozné, ml by být na elektrické instalaci, ke které je
výrobek pipojen, v souladu s elektrickými pedpisy mechanismus (pojistka,
spínac, spínací skíka atd.) oddlující vsechny póly od sít.
· Ped opravou, údrzbou a cistním odpojte výrobek ze sít nebo vypnte pojistku.
CS / 55
· Zapojte výrobek do zásuvky, která spluje hodnoty naptí a frekvence uvedené
na typových stítcích.
· Pokud vás produkt nemá hlavní kabel, pouzijte pouze propojovací kabel
popsaný v cásti ,,Technické specifikace”.
· Napájecí kabel nezastrkávejte pod a za spotebic. Na napájecí kabel
nepokládejte tzké pedmty. Napájecí kabel nesmí být ohnutý, rozdrcený a pijít
do kontaktu s zádným zdrojem tepla.
· Dbejte na to, aby se napájecí kabel nezasekl pi nasazování výrobku zpt na
místo po montázi nebo cistní.
· Pouzívejte pouze originální kabely. Nepouzívejte pestizené nebo poskozené
kabely.
· K provozu výrobku nepouzívejte prodluzovací kabel ani vícenásobnou zástrcku.
· V pípadech, kdy je teba pouzít konvertorový adaptér (pro typ zástrcky),
kontaktujte autorizované servisní stedisko nebo dovozce, aby pouzil schválený
adaptér.
· Pokud je délka elektrického EN
vedení nedostatecná, obrate se na dovozce nebo
PL
autorizované servisní
CS
stedisko.
SK
· Penosné zdroje energie nebo
vícenásobné zástrcky se
mohou pehát a vznítit.
Vícenásobné zástrcky a
penosné zdroje energie drzte
mimo dosah výrobku.
· Je-li napájecí kabel poskozen,
musí jej vymnit výrobce,
autorizovaný servis nebo
osoba, kterou dovozce stanoví,
aby se pedeslo mozným
nebezpecím.
Pokud je vás výrobek vybaven
napájecím kabelem a zástrckou:
· Nikdy nezasunujte zástrcku
výrobku do zlomené, uvolnné
nebo nefunkcní zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zástrcka
zcela zasunuta do zásuvky. V
opacném pípad se mohou
spoje pehát a zpsobit pozár.
· Zaízení nezasunujte do
zástrcek, které jsou mastné,
necisté nebo potenciáln
vystavené psobení vody
(napíklad v blízkosti pracovní
desky, ze které mze uniknout
voda). V opacném pípad
hrozí riziko zkratu a úrazu
elektrickým proudem.
· Nikdy se nedotýkejte zástrcky
mokrýma rukama!
CS / 56
· Zástrcku vytáhnte ze zásuvky pomocí tla zástrcky, nikoli samotného kabelu.
1.4 Bezpecnost dopravy
· Ped pepravou výrobku odpojte výrobek od sít.
· Kdyz potebujete produkt pepravit, zabalte jej do bublinkové fólie nebo
silného kartonu a pevn zalepte páskou. Pevn zajistte pohyblivé cásti výrobku,
abyste zabránili jejich poskození.
· Ped instalací výrobku zkontrolujte, zda výrobek není po peprav poskozen. V
pípad poskození kontaktujte dovozce nebo autorizované servisní stedisko.
1.5 Bezpecná instalace
· Ped zahájením instalace odpojte elektrické vedení, ke kterému bude výrobek
pipojen, od naptí vypnutím pojistky.
· Pi peprav a instalaci vzdy noste ochranné rukavice. V opacném pípad hrozí
nebezpecí poranní o ostré hrany!
· Ped instalací výrobku zkontrolujte, zda není poskozen. Pokud je produkt
poskozen, neinstalujte jej.
· K zakrytí interiéru
EN
instalovaného nábytku nepouzívejte zádné
PL
tepelnizolacní materiály.
CS
· V prostoru, kde je výrobek
SK
nainstalován, se nesmí
nacházet pímé slunecní svtlo
a zdroje tepla, jako jsou
elektrické nebo plynové
ohívace.
· Udrzujte okolí vsech
ventilacních kanál výrobku
otevené.
· Výrobek neinstalujte v blízkosti
okna. Existuje riziko, ze plamen
varné desky zapálí záclony a
holavé materiály v jejím okolí.
Kdyz otevete okno, horké
nádobí se mze pevrátit.
· Výrobek neinstalujte v blízkosti
okna. Kdyz otevete okno,
horké nádobí se mze
pevrátit.
· Pokud se za místem, kde bude
výrobek nainstalován, nachází
zásuvka, je teba zajistit, aby
se výrobek nedostal do
kontaktu se zásuvkou ani se
zástrckou zapojenou do
zásuvky.
· Na zadní nebo bocní stn
místa, kde bude výrobek
nainstalován, nesmí být
plynová hadice, plastové
vodovodní potrubí a zásuvka.
V opacném pípad by se
mohly deformovat vlivem tepla
CS / 57
pi provozu varné desky a mohly by pedstavovat bezpecnostní riziko.
· V prostoru vaení a v jeho okolí EN
se nesmí nacházet holavé pedmty. V opacném pípad
PL
1.6 Bezpecnost pouzití · Po kazdém pouzití se ujistte,
mze dojít k pozáru.
CS
· Tento výrobek není vhodný pro SK pouzití s dálkovým ovládáním
ze je spotebic vypnutý.
nebo externími hodinami.
· Pokud nebudete výrobek delsí dobu pouzívat, odpojte jej ze zásuvky nebo
vypnte proud z pojistkové skíky.
· Nepouzívejte výrobek, pokud se bhem pouzívání porouchá nebo poskodí. Odpojte
výrobek od elektiny. Kontaktujte dovozce nebo autorizované servisní stedisko.
· VAROVÁNÍ: Pokud je povrch varné desky prasklý, odpojte výrobek od elektrické
sít, abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem.
· VAROVÁNÍ: Pokud je sklenný povrch varné desky rozbit:
Vypnte vsechny plynové a (pípadn) elektrické varné
1.7 Upozornní na teplotu
· VAROVÁNÍ: Kdyz se výrobek pouzívá, výrobek a jeho pístupné cásti jsou horké.
Je teba dávat pozor, abyste se nedotkli výrobku ani topných tles. Dti mladsí 8
let by se mly drzet dále od výrobku, pokud nejsou pod nepetrzitým dohledem.
· Do blízkosti výrobku neumisujte holavé/výbusné materiály, protoze povrchy
budou bhem provozu horké.
· VAROVÁNÍ: Nebezpecí vzniku pozáru: Na varné plochy neodkládejte zádné
pedmty.
desky. Odpojte výrobek od
1.8 Bezpecnost pi
elektiny.
vaení
– Nedotýkejte se povrchu spotebice.
– Nepouzívejte pístroj. · Na spotebic v zádném pípad
nestoupejte. · Nikdy nepouzívejte výrobek,
pokud je vás úsudek nebo koordinace narusena pozitím alkoholu a/nebo drog.
· VAROVÁNÍ: Musí se dodrzovat proces vaení. Krátkodobé procesy vaení musí být
neustále sledovány.
· VAROVÁNÍ: Pi vaení na tuhém nebo tekutém oleji je nebezpecné ponechat varnou
desku bez dozoru, coz mze
CS / 58
zpsobit pozár. NIKDY se nepokousejte uhasit ohe vodou; odpojte výrobek od
elektrické sít a poté plameny zakryjte krytem nebo protipozární tkaninou
(atd.). · Bute opatrní pi pouzívání alkoholických nápoj v pokrmech. Alkohol se
pi vysokých teplotách odpauje a mze zpsobit pozár, protoze se pi kontaktu s
horkými povrchy mze vznítit.
1.9 Indukce
· Elektricky ovládané zóny vasí varné desky jsou vybaveny pokrocilou
,,Indukcí”. Na indukcních varných zónách, které setí cas a energii, se musí
pouzívat nádobí vhodné pro indukcní vaení, jinak varná zóna nebude fungovat.
Podrobné informace naleznete v cásti “Výbr hrnce”.
· Jelikoz indukcní varná deska vytváí magnetické pole, mze mít skodlivé úcinky
na lidi, kteí pouzívají zaízení, jako jsou kardiostimulátory nebo inzulínové
pumpy.
· Po pouzití zavete zónu z jejího EN
ovládacího panelu, nespoléhejte se na snímac
PL
hrnce.
CS
· Kovové pedmty jako jsou
SK
noze, vidlicky, lzíce a poklice
neumísujte na varnou plochu,
nakolik se mohou zahát.
· Do zásuvek pod varnou deskou
neukládejte kovové pedmty.
Pi dlouhém a intenzivním
pouzívání se mohou materiály
pehívat.
· Na indukcní varnou desku
neumisujte elektronické
výrobky, jako jsou mobilní
telefony, tablety, pocítace. Vás
spotebic se mze poskodit.
1.10 Bezpecnost pi údrzb a cistní
· Ped vycistním produktu vyckejte, dokud produkt vychladne. Horké povrchy
mohou zpsobit popáleniny!
· Nikdy nemyjte výrobek stíkáním nebo poléváním vodou na nj! Hrozí nebezpecí
úrazu elektrickým proudem!
· K cistní výrobku nepouzívejte parní cistice, protoze to mze zpsobit úraz
elektrickým proudem.
CS / 59
2 Pokyny pro zivotní prostedí
2.1 Smrnice o odpadech
2.1.1 Soulad se smrnicí WEEE a Odstranní odpad výrobku
Tento výrobek spluje pozadavky smrnice WEEE EU (2012/19/EU). Tento produkt
nese klasifikacní symbol pro odpadní elektrické a elektronické zaízení (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních díl a materiál, které lze znovu
pouzít a jsou vhodné k recyklaci. Nelikvidujte proto odpadní produkt po
skoncení jeho zivotnosti s bzným domovním a jiným odpadem. Odneste jej do
sbrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Na tato
sbrná místa se mzete zeptat místní správy. Správná likvidace spotebice pomáhá
pedcházet negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví.
Soulad se smrnicí RoHS: Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu se
smrnicí EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje skodlivé a zakázané materiály
specifikované ve smrnici.
EN
2.2 Informace o balícku
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiál v souladu
s nasimi národními smrnicemi. Nelikvidujte obalový odpad s domovním nebo jiným
odpadem, odevzdejte je na sbrná místa pro obalový materiál urcená místními
úady.
PL
CS
SK
2.3 Doporucení pro úsporu energie
Podle EU 66/2014 lze informace o energetické úcinnosti nalézt na úctence
výrobku dodávané s výrobkem.
Následující doporucení vám pomohou pouzívat výrobek ekologicky a neplýtvat: ·
Zmrazené potraviny ped pecením
rozmrazte. · Pouzívejte hrnce/pánve s velikostí a
poklicí vhodnou pro varnou zónu. Vzdy si vyberte správnou velikost hrnce pro
pípravu jídla. Pro nádoby nesprávné velikosti se vyzaduje vtsí energie, nez je
poteba. · Udrzujte pecící plochy a dna hrnc cisté. Necistoty snizují penos
tepla mezi pecícím prostorem a dnem hrnce.
CS / 60
3 Vás výrobek
3.1 Pedstavení výrobku
EN
PL
5
6
CS
1
SK
2
1 Sklenná varná plocha 3 Indukcní varná zóna 5 Indukcní varná zóna
3
4
2 Dolní kryt 4 Indukcní varná zóna 6 Indukcní varná zóna
CS / 61
3.2 Technické specifikace
Vseobecné specifikace varné desky Vnjsí rozmry produktu (výska/síka/hloubka)
(mm) Instalacní rozmry varné desky (síka/hloubka) (mm) Naptí/Frekvence Pouzitý
typ a prez kabelu/vhodný pro pouzití ve výrobku Celková spoteba energie (kW)
52 /590 /520 * 560 (+2) /490 (+2) 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz
min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2
max. 7,2 kW
Varné zóny
Pední levá Rozmr Výkon
Indukcní varná zóna 180 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W
Pední pravá Rozmr Výkon
Indukcní varná zóna 145 mm 1600 W / Booster (Zesílení) 1800 W
Zadní levá Rozmr Výkon
Indukcní varná zóna 180 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W
Zadní pravá Rozmr Výkon
Indukcní varná zóna 210 mm 2000 W / Booster (Zesílení) 2300 W
- Varná deska uvedená v technické tabulce je vylepsením spodního krytu produktu.
Technické specifikace se mohou zmnit bez pedchozího upozornní za úcelem
zlepsení kvality produktu.
Obrázky v této pírucce jsou schematické a nemusí pesn odpovídat vasemu
produktu.
Hodnoty uvedené na stítcích výrobk nebo v doprovodné dokumentaci jsou získány
v laboratorních podmínkách v souladu s píslusnými normami. V závislosti na
provozních a okolních podmínkách produktu se tyto hodnoty mohou lisit.
CS / 62
4 První pouzití
Nez zacnete výrobek pouzívat, doporucujeme provést následující kroky uvedené v
následujících cástech.
4.1 Pocátecní cistní
1. Odstrate veskerý obalový materiál.
2. Otete povrchy výrobku vlhkým hadíkem nebo houbou a osuste hadíkem.
5 Pouzívání varné desky
5.1 Obecné informace o pouzití varné desky
Vseobecná upozornní · Nenechte na varnou desku spadnout
zádné pedmty. I malé pedmty, jako napíklad solnicky, mohou varnou desku
poskodit. Nepouzívejte prasklé varné desky. Voda mze prosakovat skrz tyto
praskliny a zpsobit zkrat. Pokud je povrch jakkoli poskozen (nap. Viditelné
praskliny), nejprve vypnte pojistku a poté zavolejte autorizovaný servis, aby
produkt odpojil, aby se snízilo riziko úrazu elektrickým proudem. · Na varnou
desku nepokládejte nevyvázené a snadno vyklápné hrnce / pánve. · Neohívejte
prázdné hrnce / pánve. Mze dojít k poskození hrnc a spotebice. · Po kazdém
pouzití vzdy vypnte hoáky varné desky. · Pokud pracujete na varných deskách
bez hrnce nebo hrnc / pánví, pístroj se mze poskodit. Vzdy po kazdém úkonu
vypnte varné desky. · Po kazdém pouzití bude varná plocha horká, proto na ni
nepokládejte plastové hrnce / pánve. Takový materiál z povrchu ihned ocistte.
· Náhlé zmny teploty na sklenné varné plose mohou zpsobit poskození, dávejte
pozor, abyste bhem vaení nerozlili studené tekutiny.
EN
OZNÁMENÍ: Nkteré saponáty nebo cisticí
prostedky mohou zpsobit poskození
PL
povrchu. Pi cistní nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky, cisticí prásky, cisticí
CS
krémy nebo ostré pedmty. OZNÁMENÍ: Pi prvním pouzití mze po
SK
nkolik hodin z trouby vycházet kou a
zápach. To je normální a k jeho odstranní
postací dobré vtrání. Vyvarujte se pímého
vdechování koue a zápachu, který se tvoí.
· Do hrnc a pánví vkládejte dostatecné mnozství jídla. Mzete tak zabránit
vylévání jídel z hrnc / pánví a nebudete muset troubu zbytecn cistit.
· Neumísujte poklicky hrnc a pánví na hoáky / zóny.
· Umisujte hrnce tak, ze jejich vycentrovat na hoáky / zóny. Pokud chcete
umístit hrnec na jiný hoák / zónu, neposunujte jej smrem k pozadovanému hoáku;
radji ho nejprve zvednte a potom polozte na druhý hoák.
Princip cinnosti indukcní varné desky
Indukcní varná deska je jako otevený elektrický okruh. Okruh se dokoncí, kdyz
na nj umístíte hrnce / pánve vhodné pro indukcní vaení a elektronický systém
pod sklenným povrchem vytváí magnetické pole. Kovová základna hrnc / pánví se
ohívá pomocí energie z tohoto magnetického pole. Teplo tedy nevzniká na
povrchu varné desky, ale pímo v hrncích / pánvích nad ní. Sklenný povrch se
ohívá teplem z hrnc / pánví. Výhody indukcního vaení
Indukcní varné desky nabízejí nkolik výhod, protoze teplo se penásí pímo do
hrnc / pánví. · Potraviny, které bhem vaení protecou,
se rychle nespálí, protoze sklenná varná plocha se pímo neohívá. Snadnji se
cistí.
CS / 63
· Vaení mze být rychlejsí, protoze teplo se vytváí pímo v hrncích / pánvích.
Setí tak cas a energii v porovnání s ostatními typy varných desek.
· Protoze teplo se dodává pímo do hrnc / pánví, nedochází k zádným tepelným
ztrátám a umozuje tak efektivnjsí vaení.
· Skutecnost, ze kdyz se varné nádoby / pánve odeberou z varné plochy, penos
tepla se perusí a varná plocha se pímo neohívá, poskytuje bezpecnjsí pouzití
proti mozným nehodám bhem vaení.
Pro bezpecný provoz:
· Nevybírejte vysoké úrovn ohevu, pokud pouzíváte nepilnavé hrnce / pánve s
malým mnozstvím oleje nebo pokud je pouzíváte bez oleje (typu teflon).
· Nepouzívejte sklenný varný povrch jako odkládací plochu, nebo jako ezný
povrch.
· Na varnou desku nepokládejte kovové pedmty, jako jsou píbory nebo poklicky,
protoze by se mohly zahát.
· Na vaení nikdy nepouzívejte hliníkovou fólii. Na indukcní zónu nikdy
nepokládejte jídlo zabalené v hliníkové fólii.
· Bhem cinnosti varné desky do její blízkosti neumisujte magnetické pedmty,
jako jsou nap. kreditní karty nebo pásky s nahrávkami.
· Pokud je pod vasí varnou deskou trouba, která je v provozu, mohou senzory na
varné desce snízit hladinu vaení nebo varnou desku vypnout.
· Vase varná deska disponuje systémem automatického vypínání. Podrobné
informace o tomto systému jsou uvedeny v následujících cástech. Pokud vsak na
vaení pouzijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahejí a spodek pánve
se mze roztavit a poskodit varný povrch a spotebic díve, nez se aktivuje
systém automatického vypínání.
Hrnce / pánve na vaení
Pouzívejte feromagnetické, kvalitní hrnce / pánve, které jsou oznaceny stítkem
nebo varováním, ze jsou kompatibilní pro indukcní vaení pouze s vasí indukcní
varnou deskou. Obecn platí, ze cím vyssí je obsah zeleza, o to vyssí výkon mají
EN
hrnce / pánve. Prmr dna varných nádob / PL
pánví musí odpovídat indukcní zón.
Navrhované rozmry jsou uvedeny níze. Vhodné hrnce / pánve:
· Litinové hrnce / pánve
CS
SK
· Smaltované ocelové hrnce / pánve
· Hrnce / pánve z oceli a nerezové oceli (s
etiketou nebo varováním, ze jsou
kompatibilní pro indukcní vaení)
Nevhodné hrnce / pánve:
· Hliníkové hrnce / pánve
· Mdné hrnce / pánve
· Mosazné hrnce / pánve
· Sklenné hrnce / pánve
· Hlinné hrnce
· Keramika a porcelán Doporucení:
· Pouzívejte pouze hrnce / pánve s
plochým dnem. Nepouzívejte hrnce /
pánve s vypouklým nebo vydutým dnem.
· Pouzívejte pouze hrnce / pánve s hrubým, zpracovaným základem. Pokud pouzijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahejí a spodek pánve se mze roztavit a poskodit varný povrch a spotebic díve, nez se aktivuje systém automatického vypínání. Ostré hrany mohou zpsobit poskrábání povrchu.
· Podstavec nkterých hrnc / pánví má mensí feromagnetické pole jako je jejich skutecný prmr. Varnou deskou je vyhívaná jenom tato plocha. Z toho dvodu je teplo rozlozeno nerovnomrn a výkon vaení se snizuje. Navíc takové hrnce / pánve na vaení nemusí být
CS / 64
detekovány velkými indukcními deskami. Proto, varná deska se musí zvolit podle
EN
velikosti feromagnetického pole.
PL
CS
Rovnomrné rozlození nádobí na
SK
pravou a levou a stední desku pi
· Nkteré hrnce / pánve mají podstavec, který obsahuje neferomagnetické materiály, jako je hliník. Tyto typy hrnc /
výbru desek pozitivn ovlivuje výkon vaení pi vaení více jídel na indukcních deskách.
pánví se nemusí dostatecn zahát nebo Test hrnc / pánví
jejich nemusí indukcní varná deska vbec Pomocí následujících metod vyzkousejte,
rozpoznat. V nkterých pípadech se
zda je vás hrnec kompatibilní s vaením
mze zobrazit upozornní na spatné
pomocí indukcní varné desky.
hrnce / pánve.
1. Je kompatibilní, pokud se magnet
umístný na dn hrnce pilepí.
Doporucené velikosti hrnc / pánví
2. Je kompatibilní, pokud nebliká , kdyz hrnec polozíte na indukcní desku a zapnete ji.
Prmr varné zóny – mm
145
180
210
240
280
320
Varná zóna se sirokým (flexi) povrchem
Detekce varných nádob / pánví indukcními varnými deskami závisí na prmru a
materiálu feromagnetického materiálu ve spodní cásti hrnc / pánví. Abyste
zajistili detekci varných nádob a pánví a dosáhli efektivní vaení, hrnce /
pánve musí být vybrány podle velikosti vasí varné desky. Výse jsou uvedeny
velikosti hrnc / pánví doporucených pro velikosti varných desek.
Prmr hrnce – mm
min. 100 – max. 145
min. 100 – max. 180
min. 140 – max. 210
min. 140 – max. 240
min. 125 – max. 280
min. 125 – max. 320
síka 230 – délka 390
Chování pi vaení se mze lisit v závislosti na typech hrnc, velikosti hrnce a
velikosti varné zóny. Pro homogennjsí chování pi vaení mze být pouzita varná
zóna o jeden krok vtsí. Pouzití vtsí varné zóny nezpsobuje plýtvání energií u
indukcních varných desek, protoze teplo se vytváí pouze v píslusné oblasti
hrnce.
CS / 65
5.2 Ovládací panel
EN
PL
CS
SK
Tlacítka : Tlacítko Zapnutí/Vypnutí
Tlacítko casovace
Tlacítko zvýsení
Tlacítko snízení
Symboly : Rozsvítí se Symbol Zámku tlacítek
Tlacítka výbru varné zóny : Tlacítko výbru Zadní levé varné zóny
Tlacítko výbru Pední levé varné zóny
Tlacítko výbru Pední pravé varné zóny
Tlacítko výbru Zadní pravé varné zóny
Obecná varování pro ovládací panel · Grafika a obrázky mají jen informativní
úcel. Aktuální displeje a funkce mohou být vrzné podle typu vasí varné desky.
· Toto zaízení se ovládá dotykovým ovládacím panelem. Kazdou cinnost, kterou
provedete na dotykovém ovládání, potvrdí akustický signál. · Ovládací panel
udrzujte vzdy suchý a cistý. Vlhký a znecistný povrch mze zpsobit potíze v
provozu. Zapnutí varné desky
1. Stisknte tlacítko na ovládacím panelu.
ð “0” se zobarzí na displejích vsech varných ploch.
Pokud se do 20 sekund neprovede zádný úkon, varná deska se automaticky vrátí
do pohotovostního rezimu.
Vypnutí varné desky
1. Stisknte tlacítko na ovládacím panelu.
ð Varná deska se vypne a vrátí se do pohotovostního rezimu.
“H” nebo “h”, jez se objeví na displeji varné plochy, znamená, ze varná plocha
je stále horká. Nedotýkejte se varných oblastí.
Ukazatel zbytkového tepla “H” se zobrazí na displeji varné oblasti, coz
znamená, ze deska je stále horká a lze ji pouzít k zachování urcitého tepla
pokrmu. Tento symbol se brzy zmní na “h” a znamená mén horké.
Perusí-li se napájení, ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí a neupozorní
uzivatele na horké varné oblasti.
Zapnutí varných oblastí
CS / 66
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Stisknte tlacítko volby varné oblasti, kterou chcete zapnout.
ð “0” se zobrazí na displeji varné oblasti a píslusný displej svítí jasnji.
Pokud se do 20 sekund neprovede zádný úkon, varná deska se automaticky vrátí
do pohotovostního rezimu.
Nastavení teploty
Stisknte nebo tlacítka nastavení teploty na hodnotu mezi “1” a “9” nebo”9″ a
“1”.
Na úrovních od 1 do 7 mze voda nebo olej v hrnci vait nebo zastavit. To mze
vést k tomu, ze si uzivatel myslí, ze produkt se perusovan zapíná a vypíná.
Tato situace, která mze nastat zejména v pípad, kdy je v hrnci málo vody nebo
oleje, není selhání, nýbrz zpsob, jakým produkt funguje.
3. Vypnutím casovace pro pozadovanou varnou oblast: Po
EN
vyprsení casu casovac vypne píslusnou varnou oblast “0” nebo “00”
PL
se objeví na píslusném displeji. Po CS
vyprsení casu zazní zvukový signál. Pro
vypnutí zvukového signálu stisknte
SK
jakékoli tlacítko na ovládacím panelu.
Vysoký výkon (posilovac) Lisí se v závislosti na modelu produktu. * Nemusí být k dispozici ve vasem produktu.
Pro rychlejsí ohev mzete pouzít funkci posilovace “P”. Tato funkce se vsak nedoporucuje na dlouhodobjsí vaení. Funkce posilovace nemusí být dostupná na vsech varných plochách.
Zapínání vysokého výkonu (Posilovace):
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Zvolte vybranou varnou oblast dotykem tlacítek volby varné oblasti.
3. Stisknte tlacítko nebo a nejprve dosáhnte úrove “9”.
Vnjsí cást varné zóny (280 mm) na indukcní varné desce (v pípad, ze varné zóny
s prmrem 280 mm patí k výbav spotebice) se aktivuje pouze tehdy, kdyz se na
varnou zónu umístí pánev s dostatecnou velikostí a kdyz je teplota nastavena
na hodnotu vyssí nez 8.
Zapnutí varných oblastí:
Varnou oblast lze vypnout 3 rznými zpsoby: 1. Zmírnním teploty na “0”: Varnou
oblast mzete vypnout zmírnním teploty na “0”. 2. Stisknte symbol píslusné
varné oblasti na urcitou dobu: Zapnte varnou oblast stiskem píslusného symbolu
na urcitou dobu, aby hodnota teploty klesla na “0”.
4. Kdyz je varná oblast v úrovni “9”, jednou stisknte tlacítko a nastavíte
teplotu varné oblasti na “P”.
Vypínání vysokého výkonu (Posilovace): · Chcete-li funkci posilovace vypnout,
stisknte tlacítko a nastavte teplotu na úrove “9”. Varná oblast se pepne z
posilovace a nadále pracuje na úrovni “9”. · Úrove teploty mzete snízit
stiskem tlacítka nebo mzete varnou oblast zcela vypnout, pokud teplotu snízíte
na “0”.
CS / 67
Zámek tlacítek Aby omylem nedoslo ke zmn funkcí bhem provozu varné desky,
mzete zapnout zámek tlacítek. Aktivace zámku
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Soucasným stiskem tlacítek a zapnte zámek kláves.
Aktivace dtského zámku
EN
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
PL
2. Stisknte soucasn tlacítka a
zaznní signálu pípnutí stiskem aktivujte dtský zámek.
, po CS
SK
ð Zámek tlacítek se aktivuje a tecka na symbolu se rozsvítí.
Vypnete-li varnou desku, kdyz jsou tlacítka zamcena, zámek tlacítek bude v
provozu, jakmile píst desku znovu zapnete. Zámek tlacítek musí být vypnut, aby
varná deska mohla být pouzívána.
Deaktivace zámku
1. Kdyz je zámek tlacítek aktivní, stisknte soucasn tlacítka a .
ð Zámek tlacítek se aktivuje a tecka na symbolu zmizí.
Dtský zámek Lisí se v závislosti na modelu produktu. * Nemusí být k dispozici
ve vasem produktu. Varnou desku mzete ochránit ped neúmyslným pouzitím a
zabránit dtem, aby uvedly varnou oblast do provozu. Dtský zámek mze být zapnut
nebo vypnut jen v pohotovostním rezimu.
Pokud dojde k výpadku proudu, dtská pojistka se zrusí.
ð Dtský zámek se aktivuje a symbol “L” se zobrazí na displeji vsech varních
oblastí.
Vypnutí dtského zámku
1. Kdyz je dtský zámek aktivní, stisknte tlacítko a zapnte varnou desku.
2. Stisknte soucasn tlacítka a , po zaznní signálu pípnutí stiskem vypnte
dtský zámek.
ð Dtský zámek se vypne a symbol “L” zmizí z displeje vsech varních oblastí.
Funkce casovace Tato funkce vám usnadní vaení. Nebudete muset hlídat troubu po
celou dobu vaení. Varná oblast se automaticky vypne po vyprsení vámi zvolené
doby.
Zapnutí casovace
1. Stisknutím tlacítka zapnte varnou desku.
2. Zvolte vybranou varnou oblast dotykem tlacítek volby varné oblasti.
CS / 68
3. Stiskem tlacítek nebo nastavíte pozadovanou úrove teploty.
4. Stisknutím tlacítka zapnte casovac. ð “00” se rozsvítí na displeji
casovace a na displeji zvolené varné oblasti se zobrazí desetinná tecka.
Displeje pravé zadní a levé zadní varné oblasti fungují jako displej casovace,
kdyz je aktivní. 5. Stiskem tlacítek nebo nastavte pozadovaný cas.
Casovac lze nastavit pouze pro varné oblasti, které jsou jiz v provozu.
Opakujte výse zmínný postup pro ostatní varné oblasti, u kterých si pejete
nastavit casovac.
Casovac nelze nastavit, pokud není zvolena varná oblast a teplota varné
oblasti.
Kdyz zvolíte varnou oblast, pro niz je nastaven casovac, zobrazíte zbývající
cas dalsím stiskem tlacítka . Vypnutí casovace Po uplnutí nastaveného casu se
varná deska automaticky vypne a vysle zvukovou výstrahu. Pro zastavení zukové
výstrahy stisknte jakékoli tlacítko.
Vypnutí casovac díve
ü Vypnete-li casovac díve, varná deska bude pokracovat v provozu na nastavenou
teplotu, dokud nebude vypnuta.
EN PL
CS
1. Zvolte varnou oblast, kterou chcete
SK
vypnout.
2. Stisknutím tlacítka zapnte casovac.
3. Dokud se na displeji casovace nezobrazí
“00”, stiskem nastavte hodnotu na “00”.
ð Tecka na displeji píslusné varné oblasti zcela zhasne poté, co blikala
urcitou dobu, casovac je pak zrusen.
Bezpecné a úciiné pouzití oblastí indukcního vaení Zásady pouzívání: Indukcní
varná deska zahívá pímo kuchyské nádobí. Proto má ve srovnání s jinými typy
varných desek cetné výhody. Funguje úcinnji a povrch varné desky se nezahívá.
Indukcní deska je vybavena dokonalejsími bezpecnostními systémy, které
zajisují maximální bezpecnost pi pouzití.
Vase varná deska mze být vybavena indukcními varnými oblastmi o prmru 145, 180
a 210-280 mm podle typu. S výhodou indukce kazdá varná oblast rozpozná kazdou
nádobu, která je na ni postavena. Energie vzniká pouze tam, kde se nádoba
dotýká varné oblasti, a tak dochází k minimální spoteb energie.
Doba provozu je vymezena
Ovladac varné desky je vybaven limitem doby provozu. Je-li nkterá z varných
oblastí ponechána v provozu, po urcité dob se automaticky vypne (viz
Tabulka-1). Pokud je k varné oblasti piazen casovac, displej casovace se také
pozdji vypne. Limit doby provozu závisí na nastavení zvolené teploty. Pi této
teplot probíhá
CS / 69
maximální doba provozu. Varnou oblast lze znovu spustit poté, co se
automaticky vypne, jak je popsáno výse.
Teplota
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P (Posilovac)
(*) Varná deska se dostane na úrove 9 po 5 minutách
Tabulka 1: Tabulka-1: Limity provozní doby
Ochrana proti pehátí Vase varná deska je vyb
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>