beko BBIM12300XMPSEF Built in Oven User Manual
- June 14, 2024
- Beko
Table of Contents
- beko BBIM12300XMPSEF Built in Oven
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Environmental Instructions
- Your Product
- First Use
- General Information About Baking
- Maintenance and Cleaning
- 7.8 Removing the Inner Glass of The Oven Door
- Frequently Asked Questions (FAQ)
- Q: How do I dispose of the waste product?
- Q: Can I use accessories from other brands with this oven?
- Q: How often should I clean the oven?
- Safety Instructions
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
beko BBIM12300XMPSEF Built in Oven
Product Information
Specifications
- Model: BBIM12300XMPSEF
- Product Type: Built-in Oven
- Manual Language: English (EN), Romanian (RO)
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Intended Use
Ensure that the oven is used only for its intended purpose as described in
the user manual. Any other use may result in hazards.
Child, Vulnerable Person and Pet Safety
Take necessary precautions to ensure the safety of children, vulnerable
persons, and pets around the oven.
Electrical Safety
Follow electrical safety guidelines to prevent electric shocks or other
electrical hazards.
Transportation Safety
When transporting the oven, follow the recommended safety measures to avoid
any damage or injury.
Installation Safety
Properly install the oven according to the installation instructions
provided in the user manual to ensure safe usage.
Safety of Use
Follow safety guidelines while using the oven to prevent any accidents or
injuries.
Temperature Warnings
Be cautious of hot surfaces and high temperatures to avoid burns or other
injuries.
Accessory Use
Use accessories recommended by the manufacturer for safe and efficient
operation of the oven.
Cooking Safety
Follow cooking safety guidelines to prevent accidents or food-related
hazards while using the oven.
Maintenance and Cleaning Safety
Take necessary precautions while cleaning and maintaining the oven to
ensure safety.
High temperature self-cleaning (Pyrolysis)
Understand the safety instructions and guidelines for using the high-
temperature self-cleaning function of the oven.
Environmental Instructions
Waste Directive
Comply with the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
and dispose of the waste product properly.
Package Information
Refer to the package information section for details on packaging and
disposal.
Recommendations for Energy Saving
Follow the recommendations provided to save energy while using the oven.
Your Product
Product Introduction
Get familiar with the product features and components by referring to the product introduction section.
Product Control Panel Introduction and Usage
Understand the control panel layout and functions for efficient usage of the oven.
Control Panel
Detailed information about the control panel and its various buttons and
settings.
Introduction of the oven control panel
Learn about the specific functions and settings available on the oven
control panel.
Oven Operating Functions
Explore the different operating functions of the oven for cooking various
types of food.
Product Accessories
Know about the accessories that come with the oven for enhanced cooking
experience.
Use of Product Accessories
Learn how to use the product accessories correctly to improve cooking
results.
Technical Specifications
Refer to the technical specifications section for detailed information
about the oven’s specifications, such as power consumption, dimensions, etc.
First Use
First Timer Setting
Set up the oven for the first time by following the instructions provided
in this section.
Initial Cleaning
Clean the oven before first use to ensure proper hygiene and remove any
manufacturing residues.
Using the Oven
General Information on Using the Oven
Get general information and guidelines on using the oven for cooking.
Operation of the Oven Control Unit
Learn how to operate the oven control unit to set temperature, cooking
time, and other settings.
Settings
Understand different settings available on the oven and their usage for
specific cooking requirements.
General Information About Baking
General Warnings About Baking in the Oven
Read important warnings and guidelines related to baking pastries, meat,
fish, poultry, and using the grill function in the oven.
Pastries and oven food
Specific information and tips for baking pastries and other oven food.
Meat, Fish, and Poultry
Guidelines for baking meat, fish, and poultry in the oven.
Grill
Instructions for using the grill function of the oven.
Test foods
Information about test foods and their usage for checking the oven’s
performance.
Maintenance and Cleaning
General Cleaning Information
Learn how to clean the oven and its components properly.
Cleaning Accessories
Information about cleaning accessories that can be used for maintaining the
oven’s cleanliness.
Cleaning the Control Panel
Instructions for cleaning the control panel without causing any damage.
Cleaning the inside of the oven (cooking area)
Detailed steps to clean the inside of the oven, including the
cooking area.
Easy Steam Cleaning
Learn about the easy steam cleaning function available in the
oven for effortless cleaning.
High temperature self-cleaning
Understand how to use the high-temperature self-cleaning
function of the oven for deep cleaning.
Cleaning the Oven Door
Instructions for cleaning the oven door and removing any stains
or dirt.
7.8 Removing the Inner Glass of The Oven Door
Detailed steps to remove the inner glass of the oven door for
cleaning purposes.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I dispose of the waste product?
A: Please follow the guidelines mentioned in the Waste Directive
section for proper disposal of the waste product.
Q: Can I use accessories from other brands with this oven?
A: It is recommended to use accessories recommended by the
manufacturer for safe and efficient operation of the oven.
Q: How often should I clean the oven?
A: The cleaning frequency depends on usage. Refer to the
cleaning instructions in the user manual for guidance on
maintaining cleanliness.
EN RO
Built-in Oven
User Manual
Cuptor încorporabil
Manual de utilizare
BBIM12300XMPSEF
385443201_1/ EN/ RO/ R.AA/ 24/05/23 18:38
7724086755
Welcome!
Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product,
manufactured with high quality and technology, to offer you the best
efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation
provided before using the product. Keep in mind all the information and
warnings stated in the user’s manual. This way, you will protect yourself and
your product against the dangers that may occur. Keep the user’s manual. If
you give the product to someone else, give the manual with it. The warranty
conditions, usage and troubleshooting methods for your product are provided in
this manual. The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury. Important information or useful
usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning. NOTICE Hazard that may result in material damage to the
product or its environment.
Safety Instructions
· This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk
of personal injury or material damage.
· If the product is handed over to someone else for personal use or second-
hand use purposes, the user’s manual, product labels and other relevant
documents and parts should also be given.
· Our company shall not be held responsible for damages that may occur if
these instructions are not observed.
· Failure to follow these instructions shall void any warranty.
· Always have the installation and repair works made by the manufacturer, the
authorised service or a person that the importer company shall designate.
· Use original spare parts and accessories only.
· Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly
specified in the user’s manual.
· Do not make technical modifications on the product.
1.1 Intended Use
· This product is designed to be used at home. It is not suitable for
commercial use.
· Do not use the product in gardens, balconies or other outdoors. This product
is intended to be used in households and in the staff kitchens of shops,
offices and other working environments.
· WARNING: This product should be used for cooking purposes only. It should
not be used for different purposes, such as heating the room.
· The oven can be used to defrost, bake, fry and grill food.
· This product should not be used for heating, plate heating, drying by
hanging towels or clothes on the handle.
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety
· This product can be used by children 8 years of age and older, and people
who are underdeveloped in physical, sensory or mental skills, or who have lack
of experience and knowledge, as long as they are
EN / 4
supervised or trained about the safe use and hazards of the product. · Children should not play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless there is someone overseeing them. · This product should not be used by people with limited physical, sensory or mental capacity (including children), unless they are kept under supervision or receive the necessary instructions. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets must not play with, climb on, or enter the product. · Do not put objects that children may reach on the product. · WARNING: During use, the accessible surfaces of the product are hot. Keep children away from the product. · Keep the packaging materials out of the reach of children. There is a hazard of injury and suffocation.
· When the door is open, do not EN
put any heavy objects on it or allow children to sit on it. You
RO
may cause the oven to tip over
or damage the door hinges.
· For the safety of children, cut
the power plug and make the
product inoperable before dis-
posing the product.
1.3 Electrical Safety
· Plug the product into a grounded outlet protected by a fuse that matches the
current ratings indicated on the type label. Have the grounding installation
made by a qualified electrician. Do not use the product without grounding in
accordance with local / national regulations.
· The plug or the electrical connection of the product should be in an easily
accessible place (where it will not be affected by the flame of the hob). If
this is not possible, there should be a mechanism (fuse, switch, key switch,
etc.) on the electrical installation to which the product is connected, in
compliance with the electrical regulations and separating all poles from the
network.
EN / 5
· The product must not be plugged into the outlet during installation, repair,
and transportation.
· Plug the product into an outlet that meets the voltage and frequency values
specified on the type label.
· If your product does not have a power cable, only use the power cable
described in the “Technical specifications” section.
· Do not jam the power cable under and behind the product. Do not put a heavy
object on the power cable. The power cable should not be bent, crushed, and
come into contact with any heat source.
· The rear surface of the oven gets hot when it is in use. Power cords must
not touch the back surface, connections may be damaged.
· Do not jam the electric cables into the oven door and do not pass them over
hot surfaces. Otherwise, cable insulation may melt and cause fire as a result
of short circuit.
· Use original cable only. Do not use cut or damaged cables or intermediate
cables.
· If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service or a person to be specified by the importer company in
order to prevent possible dangers.
· WARNING: Before replacing the oven lamp, be sure to disconnect the product
from the mains supply to avoid the risk of electric shock. Unplug the product
or turn off the fuse from the fuse box.
If your product has a power cable and plug: · Do not plug the product into an
outlet that is loose, has come out of its socket, is broken, dirty, oily, with
risk of water contact (for example, water that may leak from the counter). ·
Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable,
always pull out by holding the plug. · Make sure that the product plug is
securely plugged into the outlet to avoid arcing.
1.4 Transportation Safety
· Disconnect the product from the mains before transporting the product.
EN / 6
· The product is heavy, carry the product with at least two people.
· Do not use the door and / or handle to transport or move the product.
· Do not put other items on the product and carry the product upright.
· When you need to transport the product, wrap it with bubble wrap packaging
material or thick cardboard and tape it tightly. Secure the product tightly
with tape to prevent the removable or moving parts of the product and the
product from getting damaged.
· Check the overall appearance of the product for any damage that may have
occurred during transportation.
1.5 Installation Safety
· Before the product is installed, check the product for any damage. If the
product is damaged, do not install it.
· Do not install the product near heat sources (radiators, stoves, etc.).
· Keep the surroundings of all ventilation ducts of the product open.
· To prevent overheating, the product should not be installed behind
decorative doors.
1.6 Safety of Use
EN
· Ensure that the product is
RO
switched off after every use.
· If you will not use the product
for a long time, unplug it or
turn off the fuse from the fuse
box.
· Do not operate defective or
damaged product. If any, dis-
connect the electricity / gas
connections of the product
and call the authorized service.
· Do not use the product if the
front door glass is removed or
cracked.
· Do not climb on the product to
reach anything or for any other
reason.
· Never use the product when
your judgement or coordina-
tion is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
· Flammable objects kept in the
cooking area may catch fire.
Never store flammable objects
in the cooking area.
· The oven handle is not a towel
dryer. When using the product,
do not hang towels, gloves or
similar textiles on the handle.
· The hinges of the product door
move when opening and clos-
ing the door and might jam.
When opening / closing the
door, do not hold the part with
the hinges.
EN / 7
1.7 Temperature Warnings
· WARNING: The accessible parts of the product will be hot during use. Care
should be taken to avoid touching the product and heating elements. Children
under the age of 8 should not be brought close to the product without an
adult.
· Do not place flammable / explosive materials near the product, as the edges
will be hot while it is operating.
· As steam may be exhaled, keep away while opening the oven door. The steam
may burn your hand, face and / or eyes.
· During operation, the product may become hot. Care should be taken to avoid
touching hot parts, inside of the oven and heating elements.
· Always use heat resistant oven gloves while placing food in the hot oven, or
removing the food from the hot oven, etc.
1.8 Accessory Use
· It is important that the wire grill and tray are placed properly on the wire
shelves. For
detailed information, refer to the section “Usage of accessories”. ·
Accessories can damage the door glass when closing the product door. Always
push the accessories to the end of the cooking area.
1.9 Cooking Safety
· Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at
high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into
contact with hot surfaces.
· Food waste, oil, etc. in the cooking area may catch fire. Before cooking,
remove such coarse dirt.
· Food Poisoning Hazard: Do not let food sit in oven for more than 1 hour
before or after cooking. Otherwise it may cause food poisoning or diseases.
· Do not heat closed tins and glass jars in the oven. The pressure that would
build-up in the tin/jar may cause it to burst.
· Place the greaseproof paper in a cookware or on the oven accessory (tray,
wire grill, etc.) with food and place it in the
EN / 8
preheated oven. Remove any excessive pieces of greaseproof paper hanging from
the accessory or container to avoid the risk of touching the oven heater
elements. Never use greaseproof paper at an oven temperature higher than the
maximum use temperature specified on the greaseproof paper you are using.
Never place greaseproof paper on the oven base. · Do not place baking trays,
dishes or aluminium foil directly onto the bottom of the oven. The accumulated
heat might damage the bottom of the oven. · Close the oven door during
grilling. Hot surfaces may cause burns! · Food not suitable for grilling
carries a fire hazard. Grill only food that is suitable for heavy grill fire.
Also, do not place the food too far in the back of the grill. This is the
hottest area and fatty foods may catch fire.
1.10 Maintenance and Cleaning Safety
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may
cause burns!
· Never wash the product by EN
spraying or pouring water on it! There is the risk of electric
RO
shock!
· Do not use steam cleaners to
clean the product as this may
cause an electric shock.
· Do not use harsh abrasive
cleaners, metal scrapers, wire
wool or bleach materials to
clean the oven front door
glass / (if present) oven upper
door glass. These materials
can cause glass surfaces to be
scratched and broken.
· Always keep the control panel
clean and dry. A damp and
dirty surface may cause prob-
lems in operating the func-
tions.
1.11 High temperature self-cleaning (Pyrolysis)
· During self-cleaning, the surfaces become hotter than in standard use. Keep
children away.
· Hot surfaces cause burns! Do not touch the product during self-cleaning and
keep children away from the product. Wait at least 30 minutes before removing
the residue.
EN / 9
· During self-cleaning, smoke will be released due to the burning of food
residues. Ventilate your kitchen well during the cleaning process.
· Before starting the cleaning, clean the outer surfaces of the oven and the
food residues inside the oven with soapy cloth. Remove all accessories and
2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
2.1.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service
life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. You can ask your local administration about these
collection points. Disposing of the appliance properly helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
cooking utensils from the oven. If your product has a pyro proof accessory
(resistant to high temperature selfcleaning), you do not need to remove these
accessories from the oven. · If there is a hob over your oven, do not operate
the hob during prolysis.
2.2 Package Information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the
packaging waste with the household or other wastes, take it to the packaging
material collection points designated by the local authorities.
2.3 Recommendations for Energy Saving
According to EU 66/2014, information on energy efficiency can be found on the
product receipt supplied with the product. The following suggestions will help
you use your product in an ecological and energy-efficient way: · Defrost
frozen food before baking. · In the oven, use dark or enamelled con-
tainers that transmit heat better. · If specified in the recipe or user’s
manual,
always preheat. Do not open the oven door frequently during baking. · Turn off
the product 5 to 10 minutes before the end time of baking in prolonged
bakings. You can save up to 20% electricity by using residual heat. · Try to
cook more than one dish at a time in the oven. You may cook at the same time
by placing two cookers on the wire
EN / 10
rack. In addition, if you cook your meals one after the other, it will save
energy because the oven will not lose its heat. · Do not open the oven door
when baking in the “Eco fan heating” operating function. If the door is not
opened, the in-
3 Your product
3.1 Product Introduction
ternal temperature is optimized to save energy in the “Eco fan heating” operating
EN
function, and this temperature may differ RO
from what is shown on the display.
1 10
9
2*
3 **
8
4
7 5
6
1 Control panel 3 Wire shelves 5 Door 7 Lower heater (under the steel plate) 9 Upper heater
2 Lamp 4 Fan motor (behind the steel plate) 6 Handle 8 Shelf positions 10 Ventilation holes
- Varies depending on the model. Your product may not be equipped with a lamp, or the type and location of the lamp may differ from the illustration.
** Varies depending on the model. Your product may not be equipped with a wire rack. In the image, a product with wire rack is shown as an example.
3.2 Product Control Panel Introduction and Usage
In this section, you can find the overview and basic uses of the product’s
control panel. There may be differences in images and some features depending
on the type of product.
EN / 11
3.2.1 Control Panel
1
2
3
1 Function selection knob 3 Temperature knob
2 Timer
If there are knob(s) controlling your product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob. After making your adjustment, push it in again and replace the knob.
Timer
3.2.2 Introduction of the oven control panel
Function selection knob
You can select the oven operating functions with the function selection knob.
Turn left / right from closed (top) position to select.
Temperature knob
You can select the temperature you want to cook with the temperature knob.
Turn clockwise from the closed (top) position to select.
Oven inner temperature indicator
You can see the interior temperature of the oven on the timer display. The
oven heats up until it reaches the set temperature and maintains this
temperature and the 3-line heating animation flashes to the far right. When
the oven temperature reaches the set value, this animation stops and the “C”
symbol appears constantly next to the set temperature value.
1 Flexible cooking button 2 Settings key 3 Decrease key 4 Increase key 5 Alarm
key 6 Time setting key Display symbols
: Baking time symbol : Flexible cooking symbol : Alarm symbol
: Meat probe symbol
: Key lock symbol
: Temperature symbol : Symbol of baking with eco fan : Door lock symbol * It
varies depending on the product model. It may not be available on your
product.
3.3 Oven operating functions On the function table, the operating functions
you can use in your oven and the highest and lowest temperatures that can
EN / 12
be set for these functions are shown. The
order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product.
Function symbol
Function description
Temperature range (°C)
Description and use
EN
RO
Oven lamp
–
No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up.
Operating with fan
Top and bottom heating
Bottom heating Fan assisted bottom/
top heating Fan Heating
Eco fan heating
“3D” function
40-280
The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) operates. Frozen food
with granules is slowly defrosted at room temperature, cooked food is cooled.
The time required to defrost a whole piece of meat is longer than for foods
with grains.
Food is heated from above and below at the same time. Suitable for cakes,
pastries or cakes and stews in baking moulds. Cooking is done with a single
tray.
40-220
Only lower heating is on. It is suitable for foods that need browning on the bottom. This function should also be used for easy steam cleaning.
40-280
The hot air heated by the upper and lower heaters is distributed equally and rapidly throughout the oven with the fan. Cooking is done with a single tray.
40-280
The hot air heated by the fan heater is distributed equally and rapidly throughout the oven with the fan. It is suitable for multitray cooking at different shelf levels.
160-220
In order to save energy, you can use this function instead of using “Fan Heating” in the range of 160-220°C. But; cooking time will be slightly longer.
40-280
Upper heating, lower heating and fan heating functions operate. Each side of the product to be cooked is cooked equally and quickly. Cooking is done with a single tray.
Full grill
40-280
The large grill on the oven ceiling works. It is suitable for grilling in large amounts.
Pyrolysis
It is used for self-cleaning of the oven at high temperature.
–
Look at the specifications in the maintenance and cleaning
section for this function.
3.4 Product Accessories
There are various accessories in your product. In this section, the
description of the accessories and the descriptions of the correct usage are
available. Depending on the product model, the supplied accessory
varies. All accessories described in the user’s manual may not be available in
your product.
The trays inside your appliance may be deformed with the effect of the heat.
This has no effect on the functionality. Deformation disappears when the tray
is cooled.
EN / 13
Standard tray
It is used for pastries, frozen foods and frying large pieces.
On models with wire shelves :
Wire grill
It is used for frying or placing the food to be baked, fried and stewed on the
desired shelf. On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
On models without wire shelves :
3.5 Use of Product Accessories Cooking shelves There are 5 levels of shelf
position in the cooking area. You can also see the order of the shelves in the
numbers on the front frame of the oven.
Placing the wire grill on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly. While
placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the
front. For better cooking, the wire grill must be secured on the wire shelf’s
stopping point. It must not pass over the stopping point to contact with the
rear wall of the oven.
EN / 14
On models without wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the side shelves properly. The wire
grill has one direction when placing it on the shelf. While placing the wire
grill on the desired shelf, the open section must be on the front.
EN
RO
Placing the tray on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the wire side shelves properly. While
placing the tray on the desired shelf, its side designed for holding must be
on the front. For better cooking, the tray must be secured on the stopping
socket on the wire shelf. It must not pass over the stopping socket to contact
with the rear wall of the oven.
Stopping function of the wire grill
There is a stopping function to prevent the wire grill from tipping out of the
wire shelf. With this function, you can easily and safely take out your food.
While removing the wire grill, you can pull it forward until it reaches the
stopping point. You must pass over this point to remove it completely.
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
On models without wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the side shelves properly. The tray
has one direction when placing it on the shelf. While placing the tray on the
desired shelf, its side designed for holding must be on the front.
Tray stopping function – On models with wire shelves
There is also a stopping function to prevent the tray from tipping out of the
wire shelf. While removing the tray, release it from the rear stopping socket
and pull it towards
EN / 15
yourself until it reaches the front side. You must pass over this stopping
socket to remove it completely.
Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models
with wire shelves and telescopic models Thanks to telescopic rails, trays or
the wire grill can be easily installed and removed. When using trays and wire
grills with the telescopic rail, care should be taken that the pins on the
front and back of the telescopic rails, rest against the edges of the grill
and the tray (shown in the figure).
EN / 16
3.6 Technical Specifications
General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) Oven installation dimensions (height / width / depth) (mm) Voltage/Frequency Cable type and section used/suitable for use in the product Total power consumption (kW) Oven type
595 /594 /567 590 – 600 /560 /min. 550 220-240 V ~; 50 Hz min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 3,3 Multifunction oven
EN
RO
Basics: Information on the energy label of home type electrical ovens is given
in accordance with the EN 60350-1 / IEC 60350-1 standard. The values are
determined in Top and bottom heating or (if present) Fan assisted bottom/top
heating functions with the standard load.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following
prioritization depending on whether the relevant functions exist on the
product or not. 1-Eco fan heating , 2-Fan Heating , 3-Fan assisted low grill ,
4-Top and bottom heating.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the
quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it
are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards.
Depending on operational and environmental conditions of the product, these
values may vary.
EN / 17
4 First Use
Before you start using your product, it is recommended to do the following
stated in the following sections respectively. 4.1 First Timer Setting
Always set the time of day before using your oven. If you do not set it, you
cannot cook in some oven models. 1. When the oven is first started, “12:00”
and symbol will flash on the display. 2. Set the time of day by touching the /
keys.
3. Touch or key to activate the minutes field.
4. Touch the / keys to set the minute.
5. Confirm the setting by touching the key.
ð The time of day is set and the symbol disappears on the display.
If the first timer is not set, “12:00” and symbol continue to flash and your
oven will not start. For your oven to function, you must confirm the time of
day by setting the time of day or touching the key when it is at “12:00” You
can change the time of day setting later as described in the “Settings”
section.
In the event of a power outage, the time of day settings are cancelled. It
should be set again.
4.2 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all accessories from the oven provided with the product.
3. Operate the product for 30 minutes and then, turn it off. This way,
residues and layers that may have remained in the oven during production are
burned and cleaned.
4. When operating the product, select the highest temperature and the
operating function that all the heaters in your product operate. See “Oven
operating functions [} 12]”. You can learn how to operate the oven in the
following section.
5. Wait for the oven to cool.
6. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a
cloth.
Before using the accessories: Clean the accessories you remove from the oven
with detergent water and a soft cleaning sponge. NOTICE: Some detergents or
cleaning agents may cause damage to the surface. Do not use abrasive
detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects during
cleaning.
EN / 18
NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours.
This is normal and you just need good ventilation to remove it. Avoid directly
inhaling the smoke and odours that form.
5 Using the Oven
5.1 General Information on Using the Oven
Cooling fan ( It varies depending on the product model. It may not be
available on your product. )
Your product has a cooling fan. The cooling fan is activated automatically
when necessary and cools both the front of the product and the furniture. It
is automatically deactivated when the cooling process is finished. Hot air
comes out over the oven door. Do not cover these ventilation openings with
anything. Otherwise, the oven may overheat. The cooling fan continues to
operate during oven operation or after the oven is turned off (approximately
20-30 minutes). If you cook by programming the oven timer, at the end of the
baking time, the cooling fan turns off with all functions. The cooling fan
running time cannot be determined by the user. It turns on and off
automatically. This is not an error.
Oven lighting
The oven lighting is turned on when the oven starts baking. In some models,
the lighting is on during baking, while in some models it turns off after a
certain time. In some baking functions the lamp never turns on to save energy.
If you wish the oven lamp to be on incessantly, select the “Oven lamp”
operating status with the function selection knob.
EN
RO
5.2 Operation of the Oven Control Unit
General warnings for the oven control unit · The maximum time that can be set
for
the baking process is 5 hours 59 minutes. In case of a power failure, the
program is canceled. You will need to reprogram. · While making any
adjustments, the relevant symbols flash on the display. A short time should be
waited for the settings to be saved. · If any cooking setting has been made,
the time of day cannot be adjusted. · If cooking time is set when cooking
starts, the remaining time is displayed on the display. · In cases where
cooking time or cooking end time is set; you can cancel automatically by
touching the key for a long time. Timer
1 Flexible cooking button 2 Settings key 3 Decrease key 4 Increase key 5 Alarm
key 6 Time setting key Display symbols
: Baking time symbol : Flexible cooking symbol
EN / 19
: Alarm symbol : Meat probe symbol
: Key lock symbol
: Temperature symbol : Symbol of baking with eco fan : Door lock symbol * It
varies depending on the product model. It may not be available on your
product.
Turning on the oven When you select a operating function you want to cook with
the function selection knob and set a certain temperature with the temperature
knob, the oven starts operating. Turning off the oven You can turn the oven
off by turning the function selection knob and temperature knob to the off
(up) position. Manual cooking to select temperature and oven operating
function You can cook by making a manual control (at your own control) without
setting the cooking time by selecting the temperature and operating function
specific to your food.
1. Select the operating function you want to cook with the function selection
knob.
2. Set the temperature you want to cook with the temperature knob.
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and
temperature, and the symbol will appear on the display. When the temperature
inside the oven reaches the set temperature, the symbol disappears. The oven
does not switch off automatically
since manual cooking is done without setting the cooking time. You have to
control cooking and turn it off yourself. When your cooking is completed, turn
off the oven by turning the function selection knob and the temperature knob
to the off (up) position. Cooking by setting the cooking time: You can have
the oven turn off automatically at the end of the time by selecting the
tempera-ture and operating function specific to your food and setting the
cooking time on the timer. 1. Select the operating function for cooking. 2.
Touch the key until the symbol appears on the display for the cooking time.
After setting the operation function and temperature, you can set the cooking
time for 30 minutes by touching the key directly for quick setting of the
cooking time and change the time with the / keys. 3. Set the cooking time with
the / keys.
The cooking time increases by 1 minute in the first 15 minutes, after 15
minutes it increases by 5 minutes. 4. Put your food in the oven and set the
temperature with the temperature knob.
EN / 20
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and
temperature. The set cooking time starts to count down and the symbol appears
on the display. When the temperature inside the oven reaches the set
temperature, the symbol disappears.
5. After the set cooking time is completed, on the display, “End” appears,
the symbol flashes and the timer beeps.
6. The warning sounds for two minutes. Press any key to stop the warning. The
warning stops and the time of day appears on the display.
Flexible Cooking (Flexi Crisp)
In cases where you want the top or bottom to brown more in your oven cooking,
you can achieve a better cooking by using the “Flexible Cooking (Flexi Crisp)”
feature. With this function, it is adjusted to give more heat to the upper or
lower surface during cooking.
Cooking time (min.) Flexible Cooking Function Usage Time (min.)
0 – 15
last 5
15 – 45
last 10
45 – above
last 15
EN
RO
To use the flexible cooking feature:
1. Start your cooking by selecting the operating function and temperature where the flexible cooking function is active.
You can use the flexible cooking function without setting the cooking time, by
manually controlling it or by setting the cooking time.
2. For the surface you want to brown, first touch the key once.
ð At the first touch, the oven continues to operate normally and a single
middle line appears on the screen next to 3 lines.
You can use the flexible cooking feature in the Top and bottom heating, “3D”
function and Fan assisted bottom/top heating operating functions, between the
temperatures of 150°C-250°C.
If temperature and function changes are made while the flexible cooking
feature is active, the flexible cooking feature will be canceled
automatically.
Flexible cooking recommended time table Suggested flexible cooking times
according to the cooking time you will set for the flexible cooking function
are given in the table below.
If the flexible cooking function is not ended, it will be canceled
automatically after 15 minutes.
ð Touching the key again activates the top surface frying level and a single
upper level line appears on the display next to 3 lines.
ð Touching the key again activates the frying level of the bottom surface and
a single line appears on the bottom level next to the 3 lines on the display.
EN / 21
If you release the / keys before the end of the countdown, the key lock does not activate.
3. The symbol remains lit, with the cooking time elapsed or the remaining
cooking time approximately 5 seconds after making the setting.
To cancel the flexible cooking feature manually, press the key to bring the
level line next to the 3 lines on the display to the middle level.
In terms of cooking safety, the flexible cooking function is active for a
maximum of 15 minutes. Then it automatically returns to the normal cooking
level and the symbol disappears on the display.
5.3 Settings
Activating the key lock By using the key lock feature, you can safeguard the
timer from interference.
1. Touch the / keys at the same time until the symbol appears on the display.
Timer keys cannot be used when the key lock is on. The key lock will not be
cancelled in case of power failure.
Deactivating the key lock
1. Touch the / keys at the same time until the symbol disappears from the
display.
ð The symbol disappears from the display and the key lock is disabled.
Setting the alarm You can also use the timer of the product for any warning or
reminder other than baking. The alarm clock has no effect on the oven
operating functions. It is used for warning purposes. For example, you can use
the alarm clock when you want to turn the food in the oven at a certain time.
As soon as the time you set has expired, the timer gives you an audible
warning.
The maximum alarm time may be 23 hours 59 minutes.
1. Touch the until the key symbol appears on the display.
ð The symbol is shown on the display and the 3-2-1 count down starts. The key lock activates when the countdown ends. When any key is touched after the key lock is set, the timer sounds an audible signal and the symbol flashes.
2. Set the alarm time with the / keys.
ð After setting the alarm time, the symbol remains lit and the alarm time
starts to countdown on the
EN / 22
display. If the alarm time and baking time are set at the same time, the
shorter time is shown on the display.
3. After the alarm time is completed, the symbol starts flashing and gives
you an audible warning.
Turning off the alarm
1. At the end of the alarm period, the warning sounds for two minutes. Touch
any key to stop the audible warning.
ð The warning stops and the time of day appears on the display.
If you want to cancel the alarm;
1. Touch the key until the symbol appears on the display to reset the alarm
time. Touch the key until the “00:00” appears on the display.
2. You can also cancel the alarm by touching the key for a long time.
Adjusting the volume
1. Touch key until one of the values b-01-b-02-b-03 appears on the display.
EN
RO
2. Set the desired brightness with the / keys. (d-01-d-02-d-03)
ð Touch the key for confirmation or wait without touching any key. The
brightness set becomes active after a while.
Changing the time of day On your oven to change the time of day that you have
previously set: 1. Touch the key until the symbol ap-
pears on the display. 2. Set the time of day by touching the /
keys.
2. Set the desired level with the / keys. 3. Touch or key to activate the
(b-01-b-02-b-03)
minutes field.
ð Touch the key for confirmation or wait without touching any key. The volume
set becomes active af-ter a while.
Setting the display brightness
1. Touch key until one of the values d-01-d-02-d-03 appears on the display.
4. Touch the / keys to set the minute.
EN / 23
5. Confirm the setting by touching the key.
ð The time of day is set and the symbol disappears on the display.
6 General Information About Baking
You can find tips on preparing and cooking your food in this section.
Plus, this section describes some of the foods tested as producers and the
most appropriate settings for these foods. Appropriate oven settings and
accessories for these foods are also indicated.
quality of your baking. Use the greaseproof paper you will use in the temperature range specified. · For good baking performance, place your food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during baking.
6.1 General Warnings About Baking in the Oven
· While opening the oven door during or after baking, hot-burning steam may
emerge. The steam may burn your hand, face and/or eyes. When opening the oven
door, stay away.
· Intense steam generated during baking may form condensed water drops on the
interior and exterior of the oven and on the upper parts of the furniture due
to the temperature difference. This is a normal and physical occurrence.
· The cooking temperature and time values given for foods may vary depending
on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges.
· Always remove unused accessories from the oven before you start cooking.
Accessories that will remain in the oven may prevent your food from being
cooked at the correct values.
· For foods that you will cook according to your own recipe, you can reference
similar foods given in the cooking tables.
· Using the supplied accessories ensures you get the best cooking performance.
Always observe the warnings and information provided by the manufacturer for
the external cookware you will use.
· Cut the greaseproof paper you will use in your cooking in suitable sizes to
the container you will cook. Greaseproof papers that are overflowing from the
container can create a risk of burns and affect the
6.1.1 Pastries and oven food
General Information
· We recommend using the accessories of the product for a good cooking
performance. If you will use an external cookware, prefer dark, non-sticking
and heat resistant ware.
· If preheating is recommended in the cooking table, be sure to put your food
in the oven after preheating.
· If you will cook by using cookware on the wire grill, place it in the middle
of the wire grill, not near the back wall.
· All materials used in making pastry should be fresh and at room temperature.
· The cooking status of the foods may vary depending on the amount of food and
the size of the cookware.
· Metal, ceramic and glass moulds extend the cooking time and the bottom
surfaces of pastry foods do not brown evenly.
· If you are using baking paper, a small browning can be observed on the
bottom surface of the food. In this situation, you may have to extend your
cooking period by approximately 10 minutes.
· The values specified in the cooking tables are determined as a result of the
tests carried out in our laboratories. Values suitable for you may differ from
these values.
EN / 24
· Place your food on the appropriate shelf recommended in the cooking table.
Refer to the bottom shelf of the oven as shelf 1.
Tips for baking cakes · If the cake is too dry, increase the tem-
perature by 10°C and shorten the baking time. · If the cake is moist, use a
small amount of liquid or reduce the temperature by 10°C. · If the top of the
cake is burnt, put it on the lower shelf, lower the temperature and increase
the baking time. · If the inside of the cake is cooked well, but outside is
sticky, use less liquid, decrease the temperature and increase the cooking
time.
Cooking table for pastries and oven foods Suggestions for baking with a single
tray
Hints for pastry
EN
· If the pastry is too dry, increase the tem-
perature by 10 °C and shorten the cook- RO
ing time. Wet the dough sheets with a
sauce consisting of milk, oil, egg and
yoghurt mixture.
· If the pastry is getting cooked slowly,
make sure that the thickness of the
pastry you have prepared does not over-
flow the tray.
· If the pastry is browned on the surface
but the bottom is not cooked, make sure
that the amount of sauce you will use for
the pastry is not too much at the bottom
of the pastry. For an even browning, try to
spread the sauce evenly between the
dough sheets and the pastry.
· Bake your pastry in the position and tem-
perature appropriate to the cooking table.
If the bottom is still not browned enough,
place it on a bottom shelf for the next
cooking.
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Cake on the tray Standard tray *
Top and bottom heating
3
Cake in the mould
Cake mould on wire grill **
Fan Heating
2
Small cakes
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Small cakes
Standard tray * Fan Heating
On models with wire shelves : 3
On models without wire shelves : 2
Sponge cake
Round cake
mould, 26 cm in diameter with clamp on wire grill
Top and bottom heating
2
**
Round cake
mould, 26 cm in
Sponge cake
diameter with
Fan Heating
2
clamp on wire grill
**
Cookie
Pastry tray *
Top and bottom heating
3
Cookie
Pastry tray *
Fan Heating
3
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
180
30 … 40
180
30 … 40
160
25 … 35
150
25 … 35
150
30 … 40
155
30 … 40
170
25 … 35
170
20 … 30
EN / 25
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Pastry
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Pastry
Standard tray * Fan Heating
2
Bun
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Bun
Standard tray * Fan Heating
3
Whole bread
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Whole bread
Standard tray * Fan Heating
3
Lasagne
Glass / metal rectangular con- Top and bottom tainer on wire grill heating **
2 or 3
Apple pie
Round black
metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating
2
wire grill **
Apple pie
Round black
metal mould, 20 cm in diameter on
Fan Heating
3
wire grill **
Pizza
Standard tray *
Top and bottom heating
2
Suggestions for cooking with two trays
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
2-Standard tray *
Small cakes
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Cookie Pastry Bun
2-Standard tray *
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
1-Standard tray *
Fan Heating
1 – 4
4-Pastry tray *
2-Standard tray *
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
200
30 … 40
180
30 … 40
200
20 … 30
180
20 … 30
200
30 … 40
200
30 … 40
200
30 … 40
180
50 … 65
170 200 … 220
50 … 65 10 … 20
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140
On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45
170
25 … 35
180
35 … 45
180
20 … 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Cooking table with operating function “Eco fan heating”
· Do not change the temperature setting after starting cooking in the
operating function “Eco fan heating”.
· Do not open the oven door when cooking in the “Eco fan heating” operating function. If the door does not open, the in-
EN / 26
ternal temperature is optimized to save energy, and this temperature may differ from what is shown on the display.
· Do not preheat in the “Eco fan heating” operating function.
Food
Small cakes Cookie Pastry Bun
Accessory to be used
Standard tray Standard tray Standard tray Standard tray
Shelf position
3 3 3 3
Temperature (°C)
160 180 200 200
Baking time (min) (approx.)
25 … 35 25 … 35 45 … 55 35 … 45
EN
RO
- These accessories may not be included with your product.
6.1.2 Meat, Fish and Poultry
The key points on grilling
· Seasoning it with lemon juice and pepper before cooking whole chicken,
turkey and large pieces of meat will increase cooking performance.
· It takes 15 to 30 minutes more to cook boned meat than fillet by frying.
· You should calculate about 4 to 5 minutes of cooking time per centimetre of
the meat thickness.
Cooking table for meat, fish and poultry
· After the cooking time is expired, keep the meat in the oven for
approximately 10 minutes. The juice of the meat is better distributed to the
fried meat and does not come out when the meat is cut.
· Fish should be placed on the medium or low level shelf in a heat resistant
plate.
· Cook the recommended dishes in the cooking table with a single tray.
Food
Steak (whole) / Roast (1 kg) Lamb’s shank (1,5-2 kg) Fried chicken (1,8-2 kg)
Fried chicken (1,8-2 kg)
Turkey (5.5 kg)
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Standard tray *
Fan assisted bottom/top heating
3
Standard tray *
Fan assisted bottom/top heating
3
Wire grill *
Place one tray on
Fan assisted bottom/top heating
2
a lower shelf.
Wire grill *
Place one tray on “3D” function
2
a lower shelf.
Standard tray *
Fan assisted bottom/top heating
1
Turkey (5.5 kg) Standard tray * “3D” function
1
Wire grill *
Fish
Place one tray on
Fan assisted bottom/top heating
3
a lower shelf.
Wire grill *
Fish
Place one tray on “3D” function
3
a lower shelf.
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
15 mins. 250/ max, after 180 … 190
60 … 80
15 mins. 250/ max, after 170
110 … 120
15 mins. 250/ max, after 190
60 … 80
15 mins. 250/ max, after 190
60 … 80
25 mins. 250/ max, after 180 … 190
25 mins. 250/ max, after 180 … 190
150 … 210 150 … 210
200
20 … 30
200
20 … 30
EN / 27
Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
6.1.3 Grill
Red meat, fish and poultry meat quickly turns brown when grilled, holds a
beautiful crust and does not dry out. Fillet meats, skewer meats, sausages as
well as juicy vegetables (tomatoes, onions, etc.) are particularly suitable
for grilling.
General warnings · Food not suitable for grilling carries a fire
hazard. Grill only food that is suitable for heavy grill fire. Also, do not
place the food too far in the back of the grill. This is the hottest area and
fatty foods may catch fire. · Close the oven door during grilling. Never grill
with the oven door open. Hot surfaces may cause burns!
Grill table
The key points of the grill
· Prepare foods of similar thickness and weight as much as possible for the
grill.
· Place the pieces to be grilled on the wire grill or wire grill tray by
distributing them without exceeding the dimensions of the heater.
· Depending on the thickness of the pieces to be grilled, the cooking times
given in the table may vary.
· Slide the wire grill or the wire grill tray to the desired level in the
oven. If you are cooking on the wire grill, slide the oven tray to the lower
shelf to collect the oils. The oven tray you will slide should be sized to
cover the entire grill area. This tray may not be supplied with the product.
Put some water into the oven tray for easy cleaning.
Food
Accessory to be used
Shelf position
Fish
Wire grill
4 – 5
Chicken pieces
Wire grill
4 – 5
Meatball (veal) – 12 amount
Wire grill
4
Lamb chop
Wire grill
4 – 5
Steak – (meat cubes) Wire grill
4 – 5
Veal chop
Wire grill
4 – 5
Vegetable gratin
Wire grill
4 – 5
Toast bread
Wire grill
4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
Temperature (°C)
250/max 250/max
250/max
250/max 250/max 250/max 220 250/max
Baking time (min) (approx.) 20 … 25 25 … 35
20 … 30
20 … 25 25 … 30 25 … 30 20 … 30 1 … 3
6.1.4 Test foods
· Foods in this cooking table are prepared according to the EN 60350-1
standard to facilitate testing of the product for control institutes.
EN / 28
Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
Shortbread (sweet cookie)
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Shortbread (sweet cookie)
Standard tray *
Fan Heating
On models with wire shelves :3
On models without wire shelves :2
Small cakes
Standard tray *
Top and bottom heating
3
Small cakes
Standard tray * Fan Heating
On models with wire shelves : 3
On models without wire shelves : 2
Sponge cake
Round cake
mould, 26 cm in diameter with clamp on wire grill
Top and bottom heating
2
**
Round cake
mould, 26 cm in
Sponge cake
diameter with
Fan Heating
2
clamp on wire grill
**
Apple pie
Round black
metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating
2
wire grill **
Apple pie
Round black
metal mould, 20 cm in diameter on
Fan Heating
3
wire grill **
Suggestions for cooking with two trays
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
140
20 … 30
140
15 .. 25
160
25 … 35
150
25 … 35
150
30 … 40
155
30 … 40
180
50 … 65
170
50 … 65
EN
RO
Food
Accessory to be Operating func- Shelf position
used
tion
2-Standard tray *
Small cakes
Fan Heating
2 – 4
4-Pastry tray *
Shortbread (sweet 2-Standard tray *
cookie)
4-Pastry tray *
Fan Heating
2 – 4
Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)
On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140
On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45
140
15 … 25
Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
EN / 29
Grill
Food
Accessory to be used
Shelf position
Meatball (veal) – 12 amount
Wire grill
4
Toast bread
Wire grill
4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
Temperature (°C)
250/max 250/max
Baking time (min) (approx.)
20 … 30
1 … 3
7 Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
General warnings
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may
cause burns!
· Do not apply the detergents directly on the hot surfaces. This may cause
permanent stains.
· The product should be thoroughly cleaned and dried after each operation.
Thus, food residues shall be easily cleaned and these residues shall be
prevented from burning when the product is used again later. Thus, the service
life of the appliance extends and frequently faced problems are decreased.
· Do not use steam cleaning products for cleaning.
· Some detergents or cleaning agents cause damage to the surface. Unsuitable
cleaning agents are: bleach, cleaning products containing ammonia, acid or
chloride, steam cleaning products, descaling agents, stain and rust removers,
abrasive cleaning products (cream cleaners, scouring powder, scouring cream,
abrasive and scratching scrubber, wire, sponges, cleaning cloths containing
dirt and detergent residues).
· No special cleaning material is needed in the cleaning made after each use.
Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth
or sponge and dry it with a dry cloth.
· Be sure to completely wipe off any remaining liquid after cleaning and
immediately clean any food splashing around during cooking.
· Do not wash any component of your appliance in a dishwasher.
Inox – stainless surfaces
· Do not use acid or chlorine-containing cleaning agents to clean stainless-
inox surfaces and handles.
· Stainless-inox surface may change colour in time. This is normal. After each
operation, clean with a detergent suitable for the stainless or inox surface.
· Clean with a soft soapy cloth and liquid (non-scratching) detergent suitable
for inox surfaces, taking care to wipe in one direction.
· Remove lime, oil, starch, milk and protein stains on the glass and inox
surfaces immediately without waiting. Stains may rust under long periods of
time.
· Cleaners sprayed/applied to the surface should be cleaned immediately.
Abrasive cleaners left on the surface cause the surface to turn white.
Enamelled surfaces
· After each use, clean the enamel surfaces using dishwashing detergent, warm
water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· If your product has an easy steam cleaning function, you can make easy steam
cleaning for light non-permanent dirt. (See “Easy Steam Cleaning [} 32]”.)
EN / 30
· For difficult stains, an oven and grill cleaner recommended on the website of
· Discolorations and stains on the glass surface are normal and not defects.
EN
your product brand and a non-scratching Plastic parts and painted surfaces
RO
scouring pad can be used. Do not use an · Clean plastic parts and painted surfaces
external oven cleaner.
using dishwashing detergent, warm wa-
· The oven must cool down before clean-
ter and a soft cloth or sponge and dry
ing the cooking area. Cleaning on hot sur-
them with a dry cloth.
faces shall create both fire hazard and
· Do not use hard metal scrapers and ab-
damage the enamel surface.
rasive cleaners. They may damage the
Catalytic surfaces
surfaces.
· The side walls in the cooking area can
· Ensure that the joints of the components
only be covered with enamel or catalytic
of the product are not left damp and with
walls. It varies by model.
detergent. Otherwise, corrosion may oc-
· The catalytic walls have a light matte and
cur on these joints.
porous surface. The catalytic walls of the oven should not be cleaned.
7.2 Cleaning Accessories
· Catalytic surfaces absorb oil thanks to its Do not put the product accessories in a
porous structure and start to shine when dishwasher unless otherwise stated in the
the surface is saturated with oil, in this
user’s manual.
case it is recommended to replace the parts.
7.3 Cleaning the Control Panel
Glass surfaces
· When cleaning glass surfaces, do not use hard metal scrapers and abrasive
cleaning materials. They can damage the glass surface.
· Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a microfiber
cloth specific for glass surfaces and dry it with a dry microfiber cloth.
· If there is residual detergent after cleaning, wipe it with cold water and
dry with a clean and dry microfiber cloth. Residual detergent may damage the
glass surface next time.
· Under no circumstances should the dried-up residue on the glass surface be
· When cleaning the panels with knob-control, wipe the panel and knobs with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets
underneath to clean the panel. The control panel and knobs may be damaged.
· While cleaning the inox panels with knob control, do not use inox cleaning
agents around the knob. The indicators around the knob can be erased.
· Clean the touch control panels with a damp soft cloth and dry with a dry
cloth. If your product has a key lock feature, set the key lock before
performing control panel cleaning. Otherwise, incorrect detection may occur on
the keys.
cleaned off with serrated knives, wire wool or similar scratching tools. · You can remove the calcium stains (yellow stains) on the glass surface with the commercially available descaling agent, with a descaling agent such as vinegar or
7.4 Cleaning the inside of the oven (cooking area)
Follow the cleaning steps described in the “General Cleaning Information”
section according to the surface types in your oven.
lemon juice.
· If the surface is heavily soiled, apply the
cleaning agent on the stain with a sponge
and wait a long time for it to work prop-
erly. Then clean the glass surface with a
wet cloth.
EN / 31
Cleaning the side walls of the oven
The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or
catalytic walls. It varies by model. If there is a catalytic wall, refer to
the “Catalytic surfaces” section for information. If your product is a wire
shelf model, remove the wire shelves before cleaning the side walls. Then
complete the cleaning as described in the “General Cleaning Information”
section according to the side wall surface type. To remove the side wire
shelves:
1. Remove the front of the wire shelf by pulling it on the side wall in the
opposite direction.
2. Pull the wire shelf towards you to remove it completely.
3. Set the oven to the easy steam cleaning operating mode and operate it at
100°C for 15 minutes.
Immediately open the door and wipe the oven interiors with a wet sponge or
cloth. Steam will be released when opening the door. This may pose a risk of
burns. Be careful when opening the door.
For stubborn dirt, clean the product using dishwashing detergent, warm water
and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth.
3. To reattach the shelves, the procedures applied when removing them must be
repeated from the end to the beginning, respectively.
7.5 Easy Steam Cleaning
This allows cleaning of the dirt (not remaining for a long time) that is
softened by the steam inside the oven and by the water droplets condensed in
the internal surfaces of the oven easily.
1. Remove all accessories inside the oven.
2. Add 500 ml water into the tray and place it on the 2nd shelf of the oven.
In the easy steam cleaning function, it is expected that the added water
evaporates and condenses on the inside of the oven and the oven door in order
to soften the light dirt formed in your oven. Condensation formed on the oven
door may drip around when the oven door is opened. As soon as you open the
oven door, wipe off the condensation.
(It varies depending on the product model. It may not be available on your
product.) After the condensation inside the oven, puddle or moisture may occur
in the pool channel under the oven. Wipe this pool channel with a damp cloth
after use and dry it.
EN / 32
7.6 High temperature self-cleaning
The oven is equipped with a pyrolysis feature. The oven heats up to a
temperature of approximately 420-480 °C and burns until the existing dirt
turns to ash. A strong smoke may be generated. Provide good ventilation. High-
temperature cleaning should be performed after approximately every 10 uses of
the oven.
General warnings
Hot surfaces cause burns! Do not touch the product during self-cleaning and
keep children away from the product. Wait at least 30 minutes before removing
the residue.
· Before using the pyrolysis function, remove all accessories, the telescopic
shelf and the side shelves (if any). If not removed, the accessories and side
wire shelves will be damaged.
· If your product has a pyro proof accessory (resistant to high temperature
selfcleaning), you do not need to remove these accessories from the oven.
Whether your accessories are pyro-proof or not is specified in the accessories
section. If not specified, your accessories are not resistant to high
temperatures. It must be removed from the oven before cleaning to avoid
damage.
· Do not clean the door seal. The glass fiber seal is very delicate and easily
damaged. If the door seal is damaged, replace it with a new one from an
authorized service.
To start the pyrolysis function:
EN
1. Remove all accessories inside the oven.
In the models with wire shelves, remem- RO
ber to remove the wire shelf.
2. Before starting the cleaning, clean the outer surfaces of the oven and the food residues inside the oven with soapy cloth.
3. Select the “pyrolysis” (Pyrolysis) function.
ð The “P2:00” flashes on the display. If your appliance is equipped with the Eco pyrolysis function, the “Pro” message is displayed on the display for 2 seconds first, and then the P2:00 message starts to flash.
If the “Pro” and then the “ECO” messages are not shown on the display, your
appliance is not equipped with the Eco pyrolysis function.
4. Turn the temperature knob to the highest “max” (maximum) temperature.
5. When the pyrolysis function starts, “P2:00” lights up and starts counting
down. The pyrolysis time (2 hours) is shown on the display. This time is
unchangeable.
6. When the oven reaches a certain temperature after the pyrolysis process
starts, the symbol appears on the timer display and the oven door cannot be
opened. Do not force the handle to unlock the door until the cleaning process
is finished and the lock symbol disappears from the display.
7. When the cleaning process is finished, “End” appears on the display.
8. After “End” appears on the display, turn the function and temperature
knobs to 0 (off) position to end the process.
EN / 33
9. When the symbol disappears on the display, remove the remaining deposits
with vinegar water.
10.Touch any key to stop the audible warning.
After the pyrolysis function is completed, the door lock will be active until
the oven cools to the appropriate temperature. If you want to cook at this
time, “H” will appear on the display and cooking will not be possible.
Self cleaning function with high temperature Eco pyrolysis (It varies
depending on the product model. It may not be available on your product.)
ü If your oven is not very dirty, we recommend using the “Pyrolysis – economy
mode” function. “Pyrolysis – economy mode” function takes less time than the
Pyrolysis” function. If the oven is very dirty, the “Pyrolysis – economy mode”
function may not be sufficient. In this case, clean it by the “Pyrolysis”
function.
1. Remove all accessories inside the oven. In the models with wire shelves,
remember to remove the wire shelf.
2. Before starting the cleaning, clean the outer surfaces of the oven and the
food residues inside the oven with soapy cloth.
3. Select the “pyrolysis” (Pyrolysis) function.
ð The “P2:00” and “Pro” message is shown on the display for approx. 2 seconds
and then the P2:00 message starts to flash.
4. Tap the or key.
ð The “ECO” message is shown on the display for approx. 2 seconds and then the
P1:30 message starts to flash.
5. Turn the temperature knob to the highest “max” (maximum) temperature.
6. When the pyrolysis function is started, P1:30 lights up and starts
counting down. The pyrolysis time (1.5 hours) is shown on the display. This
time is unchangeable.
7. When the oven reaches a certain temperature after the pyrolysis process
starts, the symbol appears on the timer display and the oven door cannot be
opened. Do not force the handle to unlock the door until the cleaning process
is finished and the lock symbol disappears from the display.
8. When the cleaning process is finished, “End” appears on the display.
9. After “End” appears on the display, turn the function and temperature
knobs to 0 (off) position to end the process.
10.When the symbol disappears on the display, remove the remaining deposits
with vinegar water.
11.Touch any key to stop the audible warning.
After the pyrolysis function is completed, the door lock will be active until
the oven cools to the appropriate temperature. If you want to cook at this
time, “H” will appear on the display and cooking will not be possible.
7.7 Cleaning the Oven Door
You can remove your oven door and door glasses to clean them. How to remove
the doors and windows is explained in the sections “Removing the oven door”
and “Removing the inner glasses of the door”. After removing the door inner
glasses, clean them using a dishwashing detergent, warm water and a soft cloth
or sponge and
EN / 34
dry them with a dry cloth. For lime residue that may form on the oven glass,
wipe the glass with vinegar and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach
materials to clean the oven door and glass.
Removing the oven door
1. Open the oven door.
2. Open the clips in the front door hinge socket on the right and left by
pushing them downwards as shown in the figure.
3. Hinge types vary as (A), (B), (C) types according to the product model.
The following figures show how to open each type of hinge.
4. (A) type hinge is available in normal door types.
EN
RO
8. Pull the removed door upwards to release it from the right and left hinges
and remove it.
To reattach the door, the procedures applied when removing it must be repeated
from the end to the beginning, respectively. When installing the door, be sure
to close the clips on the hinge socket. 7.8 Removing the Inner Glass of The
Oven Door Inner glass of the product’s front door may be removed for cleaning.
- Open the oven door.
5. (B) type hinge is available in soft closing door types.
6. (C) type hinge is available in soft opening/closing door types.
2. Pull the plastic component, attached on the upper section of the front door, towards yourself by simultaneously pushing on the pressure points on both sides of the component and remove it.
7. Get the oven door to a half-open position.
EN / 35
1 Innermost glass
3 Third inner glass
5 Plastic glass slotLower
2 Second inner glass
4 Outer glass
3. As shown in the figure, gently lift the innermost glass towards “A” and then, remove it by pulling towards “B”.
The first step of regrouping the door is to replace the second and third
glasses (2, 3). As shown in the figure, place the bevelled edge of the glass
to meet the bevelled edge of the plastic slot. The attachment order of the
second and third inner glasses is not important, as they are interchangeable.
While attaching the innermost glass (1), pay attention to place the printed
side of the glass on the second inner glass. It is crucial to place the lower
corners of all inner glasses to meet the lower plastic slots (5). Push the
plastic component towards the frame until a “click” sound is heard.
After cleaning, all glasses must be reassembled.
4. Repeat the same process for removing the second and third glasses.
7.9 Cleaning the Oven Lamp
In the event that the glass door of the oven lamp in the cooking area becomes
dirty; clean using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or
sponge and dry with a dry cloth. In case of oven lamp failure, you can replace
the oven lamp by following the sections that follow.
Replacing the oven lamp General Warnings · To avoid the risk of electric shock
before
replacing the oven lamp, disconnect the product and wait for the oven to cool.
Hot surfaces may cause burns! · This oven is powered by an incandescent lamp
with less than 40 W, less than 60 mm in height, less than 30 mm in dia-
EN / 36
meter, or a halogen lamp with G9 sockets with less than 60 W power. Lamps are
suitable for operation at temperatures above 300 °C. Oven lamps are available
from Authorised Services or licensed technicians. This product contains a G
energy class lamp. · The position of the lamp may differ from that is shown in
the figure. · The lamp used in this product is not suitable for use in the
lighting of home rooms. The purpose of this lamp is to help the user see food
products. · The lamps used in this product must withstand extreme physical
conditions such as temperatures above 50 °C. If your oven has a round lamp,
1. Disconnect the product from the electricity.
2. Remove the glass cover by turning it counter clockwise.
4. Refit the glass cover. If your oven has a square lamp,
EN
1. Disconnect the product from the electri- RO
city.
2. Remove the wire shelves according to the description.
3. Lift the lamp’s protective glass cover with a screwdriver. Remove the
screw first, if there is a screw on the square lamp in your product.
4. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven
lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B)
model, pull it out as shown in the figure and replace it with a new one.
3. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B) model, pull it out as shown in the figure and replace it with a new one.
5. Refit the glass cover and wire shelves.
EN / 37
8 Troubleshooting
If the problem persists after following the instructions in this section,
contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product
yourself.
Steam is emanated while the oven is working.
· It is normal to see vapour during operation. >>> This is not an error.
Water droplets appear while cooking
· The steam generated during cooking condenses when it comes into contact with
cold surfaces outside the product and may form water droplets. >>> This is not
an error.
Metal sounds are heard while the product is warming and cooling.
· Metal parts may expand and make sounds when heated. >>> This is not an
error.
The product does not work.
· Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box. Change
them if necessary or reactivate them.
· The appliance may not be plugged to the (grounded) outlet. >>> Check if the
appliance is plugged in to the outlet.
· (If there is timer on your appliance) Keys on the control panel do not work.
If your product has a key lock, the key lock may be enabled, disable the key lock.
Oven light is not on.
· Oven lamp may be faulty. >>> Replace oven’s lamp.
· No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them.
Oven is not heating.
· The oven may not be set to a specific cooking function and/or temperature. Set the oven to a specific cooking function and/or temperature.
· No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them.
EN / 38
Bun venit!
Stimate client, V mulumim c ai ales acest Beko produs. Dorim ca produsul
dumneavoastr, fabricat cu tehnologie i la o calitate înalt, s v ofere o
eficien optim. Prin urmare, citii cu atenie acest manual i orice alt
documentaie furnizat, înainte de a utiliza produsul. inei cont de toate
informaiile i avertismentele din manualul de utilizare. Astfel, v protejai pe
dumneavoastr i aparatul împotriva pericolelor care pot aprea. Pstrai manualul
de utilizare. Dac transferai produsul altcuiva, transmitei i manualul împreun
cu acesta. Condiiile de garanie, metodele de utilizare i depanare pentru
produsul dumneavoastr sunt furnizate în acest manual. Simbolurile i descrierea
acestora în manualul de utilizare:
Pericole care pot provoca vtmarea sau decesul.
Informaii importante i sfaturi utile de utilizare.
Citii manualul de utilizare!
Avertizare suprafa fierbinte.
NOTIFICA Pericole care pot provoca defectarea produsului sau compromiterea
mediului acestuia. RE
RO / 40
Cuprins
1 Instruciuni de siguran ………….. 42
1.1 Utilizarea destinat ………………….. 42
1.2 Sigurana copiilor, a persoanelor 43
vulnerabile i a animalelor de
companie …………………………………
1.3 Siguran electric …………………… 43
1.4 Sigurana transportului …………….. 45
1.5 Sigurana instalrii …………………… 45
1.6 Sigurana utilizrii…………………….. 45
1.7 Avertismente privind temperatura 46
1.8 Utilizarea accesoriilor……………….. 47
1.9 Sigurana gtitului ……………………. 47
1.10 Sigurana legat de întreinere i 48
curare ……………………………………
1.11 Auto-curarea la temperatur 48
înalt (piroliz)………………………….
2 Instruciuni privind protecia
49
mediului …………………………………..
2.1 Directiva deeurilor ………………….. 49
2.1.1 Conformitatea cu Directiva
49
DEEE i eliminarea deeurilor …
2.2 Informaiile de pe ambalaj ………… 49
2.3 Recomandri pentru
49
economisirea energiei……………….
3 Produsul dumneavoastr …………. 50
3.1 Prezentarea produsului…………….. 50
3.2 Panoul de control al aparatului, 50
introducere i utilizare……………….
3.2.1 Panoul de control………………….. 51
3.2.2 Prezentarea panoului de
51
control al produsului………………
3.3 Funciile de operare a cuptorului.. 52
3.4 Accesoriile produsului………………. 53
3.5 Utilizarea accesoriilor produsului. 53
3.6 Specificaii tehnice …………………… 56
4 Prima utilizare …………………………. 57
4.1 Prima setare a temporizatorului… 57 4.2 Curarea iniial ……………………… 57 5 Utilizarea cuptorului ………………… 58
5.1 Informaii generale pentru
58
utilizarea cuptorului…………………..
5.2 Funcionarea unitii de control a 58
cuptorului …………………………………
5.3 Setri ………………………………………. 61
6
Informaii generale privind coacerea…………………………………..
63
EN
6.1 Avertismente generale privind 63 RO
coacerea în cuptor …………………….
6.1.1 Produse de patiserie i
63
mâncare la cuptor ………………….
6.1.2 Carne, pete i pui…………………. 66
6.1.3 Grtar …………………………………… 67
6.1.4 Alimente de test ……………………. 68
7 Întreinerea i curarea …………… 70
7.1 Informaii generale privind
70
curarea ………………………………….
7.2 Accesorii de currare ………………. 71
7.3 Curarea panoului de control …… 72
7.4 Curarea interiorului cuptorului 72
(zona de coacere) ……………………..
7.5 Curarea uoar cu abur (Easy 72
Steam Cleaning) ……………………….
7.6 Auto-curarea la temperatur 73
ridicat……………………………………..
7.7 Curarea uii cuptorului …………… 75
7.8 Îndeprtarea geamului interior al 76
uii cuptorului……………………………
7.9 Curarea lmpii cuptorului……….. 77
8 Depanare…………………………………. 78
RO / 41
1 Instruciuni de siguran
· Aceast seciune include instruciunile de siguran necesare pentru a preveni
pericolele de vtmare corporal sau daunele materiale.
· În cazul în care produsul este predat unei alte persoane în scopuri
personale sau pentru utilizare la mâna a doua, trebuie furnizate, de asemenea,
manualul de utilizare, etichetele produsului i alte documente i piese
relevante.
· Compania noastr nu rspunde de daunele care pot s apar dac aceste instruciuni
nu sunt respectate.
· Nerespectarea acestor instruciuni anuleaz orice garanie.
· Lucrrile de instalare i reparare trebuie întotdeauna efectuate de ctre
productor, serviciul autorizat sau o persoan pe care societatea importatoare o
desemneaz.
· folosii numai piese de schimb i accesorii originale.
· Nu reparai i nu înlocuii nicio component a produsului decât dac este
specificat în mod clar în manualul de utilizare.
· Nu realizai modificri tehnice ale produsului.
1.1 Utilizarea destinat
· Acest produse este proiectat pentru utilizare domestic. Nu este adecvat
pentru uz comercial.
· Nu folosii produsul în grdini, pe balcoane sau alte medii în aer liber.
Acest produs este destinat utilizrii în gospodrii i în buctriile personalului
din magazine, birouri i alte spaii de lucru.
· AVERTISMENT: Acest produs trebuie utilizat exclusiv în scopul gtitului. Nu
trebuie folosit în alte scopuri, cum ar fi înclzirea unei încperi.
· Cuptorul poate fi folosit pentru decongelare, coacere, frigere i prepararea
pe grtar a alimentelor.
· Acest produs nu trebuie utilizat pentru înclzire, înclzirea farfuriilor,
agarea prosoapelor sau a hainelor, pe mâner pentru uscare.
RO / 42
1.2 Sigurana copiilor, a persoanelor vulnerabile i a animalelor de companie
· Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani i mai mari,
precum i de persoane subdezvoltate din punct de vedere al abilitilor fizice,
senzoriale sau mentale sau fr experien i cunotine, cu condiia supravegherii
sau instruirii privind riscurile i utilizarea în condiii de siguran a
produsului.
· Nu permitei copiilor s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea nu
trebuie realizate de copii, decât dac acetia pot fi supravegheai.
· Acest produs nu trebuie utilizat de ctre persoane cu capacitate fizic,
senzorial sau mental limitat (inclusiv copii), cu excepia cazului în care
beneficiaz de supraveghere sau primesc instruciunile necesare.
· Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
· Produsele electrice sunt periculoase pentru copii i animalele de companie.
Nu lsai copiii sau animalele de
companie s se joace, s se EN
care sau s ptrund în
interiorul aparatului.
RO
· Nu aezai pe aparat obiecte la
care copiii pot ajunge. · AVERTISMENT: În timpul
utilizrii, suprafeele accesibile
ale produsului se încing. Nu
lsai copiii s stea în
apropierea aparatului.
· Nu lsai ambalajele la
îndemâna copiilor. Exist
pericol de vtmare i
sufocare.
· Atunci când ua este deschis,
nu punei obiecte grele pe
aceasta i nu lsai copiii s se
aeze. Putei provoca
rsturnarea cuptorului sau
deteriorarea balamalelor uii.
· Pentru sigurana copiilor, tiai
techerul i facei produsul
nefuncional, înainte de
eliminarea acestuia.
1.3 Siguran electric
· Conectai produsul la o priz împmântat protejat de o siguran corespunztoare valorilor nominale indicate pe eticheta aparatului. Instalaia de împmântare trebuie realizat de un electrician calificat. Nu folosii produsul fr împmântare, în conformitate cu reglementrile locale/naionale.
RO / 43
· techerul sau conexiunea electric a produsului trebuie s se afle într-un loc
uor accesibil (unde nu pot fi afectate de flacra plitei). Dac acest lucru nu
este posibil, trebuie s existe un mecanism (siguran, comutator, întreruptor cu
cheie etc.) pe instalaia electric la care este conectat produsul, cu
respectarea reglementrilor electrice i separarea tuturor polilor de reea.
· Produsul nu trebuie conectat la priz în timpul instalrii, reparrii i
transportului.
· Conectai produsul la o priz care corespunde valorilor de tensiune i frecven
specificate pe eticheta aparatului.
· Dac produsul dumneavoastr nu are cablu de alimentare, utilizai cablul de
alimentare numai aa cum este descris în seciunea ,,Specificaii tehnice”.
· Nu blocai cablul de alimentare dedesubtul i în spatele produsului. Nu aezai
obiecte grele pe cablul de alimentare. Cablul de alimentare nu trebuie
îndoit, strivit i nu trebuie s intre în contact cu nicio surs de cldur. · Suprafaa din spate a cuptorului devine fierbinte în timpul utilizrii. Cablurile de alimentare nu trebuie s ating suprafaa din spate, conexiunile pot fi deteriorate. · Nu blocai cablurile electrice în ua cuptorului i nu le trecei peste suprafee care fierbini. În caz contrar, izolaia cablului se poate topi i poate provoca incendii generate de scurtcircuit. · Utilizai exclusiv cablul original. Nu folosii cabluri secionate sau deteriorate, sau cabluri prelungitoare. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, o unitate autorizat de service sau o persoan specificat de ctre compania importatoare, pentru a preveni posibilele pericole. · AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul cuptorului, asigurai-v c deconectai produsul de la sursa de alimentare, pentru a evita riscul de electrocutare.
RO / 44
Deconectai produsul sau dezactivai sigurana, de la panoul de sigurane. Dac
produsul dvs. are un cablu de alimentare i un techer: · Nu conectai produsul
la o priz care este slbit, ieit din soclu, rupt, murdar, uleioas, cu risc de
contact cu apa (de exemplu, ap scurs de la contor). · Nu atingei priza cu
mâinile ude! Nu deconectai niciodat prin tragerea cablului, tragei întotdeauna
afar inând de techer. · Asigurai-v c fia produsului este bine conectat la
priz, pentru a evita formarea arcului electric.
1.4 Sigurana transportului
· Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare înainte de transportare.
· Aparatul este voluminos i greu, este necesar transportarea de ctre dou
persoane.
· Nu utilizai ua i/sau mânerul pentru a transporta sau deplasa produsul.
· Nu aezai alte obiecte pe aparat i transportai în poziie vertical.
· Atunci când trebuie s
EN
transportai aparatul,
înfurai-l cu material de
RO
ambalare cu bule sau carton
gros i lipii cu band adeziv.
Fixai temeinic produsul cu
band adeziv, pentru a
preveni deteriorarea prilor
detaabile sau mobile, sau a
produsului.
· Verificai aspectul general al
produsului, pentru eventuale
daune care s-ar fi putut
produce în timpul
transportului.
1.5 Sigurana instalrii
· Înainte de instalarea produsului, verificai dac exist daune. Dac produsul
este deteriorat, nu îl instalai.
· Nu instalai produsul în apropierea surselor de cldur (calorifere, sobe
etc.).
· Pstrai deschise împrejurimile tuturor conductelor de ventilaie.
· Pentru a preveni supraînclzirea, produsul nu trebuie instalat în spatele
uilor decorative.
1.6 Sigurana utilizrii
· Dup fiecare utilizare asiguraiv c produsul este oprit.
RO / 45
· Dac nu folosii produsul o perioad îndelungat, deconectai-l sau oprii
sigurana de la panoul de sigurane.
· Nu folosii produsul dac acesta este defect sau deteriorat. Dac exist,
decuplai conexiunile electrice/ racordurile de alimentare cu gaz ale
produsului i contactai serviciul autorizat.
· Nu folosii aparatul dac geamul uii frontale este demontat sau spart.
· Nu urcai pe aparat pentru a ajunge la ceva, sau din orice alt motiv.
· Nu utilizai niciodat produsul atunci când judecata sau coordonarea dvs. este
afectat de consumul de alcool i/sau droguri.
· Obiectele inflamabile inute în zona de gtit se pot aprinde. Nu depozitai
niciodat obiecte inflamabile în zona de gtit.
· Nu folosii mânerul cuptorului pentru uscarea prosoapelor. Atunci când
folosii produsul, nu agai pe mâner prosoape, mnui sau materiale textile
similare.
· Balamalele uii produsului se mic la deschiderea i închiderea uii i se pot
bloca.
Atunci când deschidei/ închidei ua, nu prindei de partea cu balamalele.
1.7 Avertismente privind temperatura
· AVERTISMENT: Prile accesibile ale produsului se vor încinge în timpul
utilizrii. Procedai cu grij pentru a evita atingerea produsului i a
elementelor de înclzire. Copiii sub 8 ani nu trebuie s se apropie de aparat în
absena unui adult.
· Nu aezai materiale inflamabile/explozive în apropierea produsului, deoarece
marginile se încing în timpul funcionrii.
· Deoarece se poate degaja abur, pstrai distana, atunci când deschidei ua
cuptorului. Aburul poate provoca arsuri ale mâinilor, feei i/sau ochilor.
· În timpul funcionrii, aparatul poate deveni fierbinte. Procedai cu grij
pentru a evita atingerea prilor fierbini, elementelor de înclzire din
interiorul cuptorului.
RO / 46
· Folosii întotdeauna mnui rezistente la cldur în timp ce introducei sau
scoatei alimentele din cuptorul fierbinte etc.
1.8 Utilizarea accesoriilor
· Este important ca grtarul i tava s fie amplasate corect pe rafturile de
sârm. Pentru informaii detaliate, consultai seciunea ,,Utilizarea
accesoriilor”.
· Accesoriile pot deteriora geamul uii la închiderea uii aparatului. Împingei
întotdeauna accesoriile pân la captul zonei de coacere.
1.9 Sigurana gtitului
· Avei grij la utilizarea alcoolului în prepararea alimentelor. Alcoolul se
evapor la temperatur ridicat i poate provoca incendii prin aprindere atunci
când intr în contact cu suprafee fierbini.
· Resturile alimentare, uleiul etc. din zona de gtit se pot aprinde. Înainte
de a gti, îndeprtai orice astfel de murdrie grosier.
· Pericol de intoxicaie alimentar: Nu lsai mâncarea la cuptor mai mult
de o or înainte i dup gtire. EN
În caz contrar, pot aprea
toxiinfecii alimentare sau
RO
îmbolnvirea.
· Nu înclzii în cuptor conserve
închise i borcane de sticl.
Presiunea ce se poate
acumula în cutie/borcan poate
cauza spargerea acestuia.
· Aezai hârtia de copt într-un
vas de gtit sau pe accesoriul
cuptorului (tav, grtar de
sârm etc.) cu mâncarea i
introducei în cuptorul
preînclzit. Îndeprtai orice
poriuni în plus de hârtie de
copt de la nivelul accesoriului
sau vasului, pentru a evita
riscul atingerii elementelor de
înclzire ale cuptorului. Nu
folosii niciodat hârtie de copt
la o temperatur a cuptorului
mai mare decât temperatura
maxim de utilizare
specificat pe hârtia de copt
pe care o utilizai. Nu aezai
niciodat hârtie de copt pe
fundul cuptorului.
· Nu aezai tvi de copt, farfurii
sau folie de aluminiu direct pe
baza cuptorului. Cldura
acumulat poate deteriora
baza cuptorului.
· Închidei ua cuptorului în
timpul utilizrii grtarului.
Suprafeele fierbini pot
provoca arsuri!
RO / 47
· Alimentele inadecvate pentru prepararea pe grtar prezint pericol de
incendiu. Punei pe grtar doar alimente adecvate pentru frigerea la foc
puternic, pe grtar. De asemenea, nu aezai mâncarea prea departe, respectiv în
partea din spate a grtarului. Aceasta este cea mai fierbinte zon, iar
alimentele cu un coninut mare de grsime se pot aprinde.
1.10 Sigurana legat de întreinere i curare
· Ateptai ca aparatul s se rceasc, înainte de a-l cura. Suprafeele fierbini
pot provoca arsuri!
· Nu splai niciodat aparatul pulverizând sau turnând ap pe acesta! Exist risc
de electrocutare!
· Nu utilizai dispozitive de curare cu abur pentru a cura aparatul, deoarece
acest lucru poate provoca ocuri electrice.
· Nu folosii produse de curare abrazive dure, instrumente metalice ascuite,
burete de sârm sau înlbitori pentru a cura geamul uii cuptorului/ (dac exist)
geamul uii superioare a cuptorului. Aceste
materiale pot provoca zgârierea i spargerea suprafeelor din sticl. · Pstrai
întotdeauna panoul de comand curat i uscat. O suprafa umed i murdar poate
provoca probleme în executarea funciilor.
1.11 Auto-curarea la temperatur înalt (piroliz)
· În timpul auto-currii, suprafeele devin mai calde decât în cazul utilizrii
standard. Nu lsai la îndemâna copiilor.
· Suprafeele fierbini pot provoca arsuri! Nu atingei produsul în timpul
autocurrii i nu lsai la îndemâna copiilor. Ateptai cel puin 30 de minute
înainte de a îndeprta resturile.
· În timpul auto-currii, se degaj fum din cauza arderii resturilor alimentare.
Aerisii bine buctria în timpul procesului de curare.
· Înainte de a începe curarea, curai suprafeele exterioare ale cuptorului i
resturile alimentare din interiorul cuptorului cu o cârp cu soluie de
detergent. Îndeprtai toate accesoriile i
RO / 48
ustensilele de gtit din cuptor. ridicate), nu trebuie s
EN
Dac produsul dumneavoastr are un accesoriu rezistent la
îndeprtai aceste accesorii
din cuptor.
RO
piroliz (rezistent la auto-
· Dac deasupra cuptorului
curare la temperaturi
exist o plit, nu o pornii în
timpul pirolizei.
2 Instruciuni privind protecia mediului
2.1 Directiva deeurilor
2.1.1 Conformitatea cu Directiva DEEE i eliminarea deeurilor
privind mediul. Nu eliminai deeul rezultat din ambalaje împreun cu deeurile menajere sau alte tipuri de deeuri, ducei-l la punctele de colectare desemnate de
Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/EU).
Produsul este prevzut cu un simbol de clasificare pentru deeuri de echipamente
electrice i electronice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu componente i materiale de înalt calitate i
care pot fi refolosite i sunt potrivite pentru reciclare. Prin urmare nu
eliminai deeul de produs împreun cu deeurile menajere normale i alte deeuri la
sfâritul duratei de via a produsului. Predai-l la un punct de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice i electronice. V putei interesa la
administraia local despre punctele de colectare. Eliminarea aparatului în mod
corespunztor ajut la prevenirea consecinelor negative asupra mediului i sntii
umane.
Respectarea Directivei RoHS: Produsul pe care l-ai achiziionat este în
conformitate cu Directiva UE RoHS privind DEEE (2011/65/UE). Acesta nu conine
materiale nocive i interzise specificate în Directiv.
2.2 Informaiile de pe ambalaj
Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile
în conformitate cu Reglementrile naionale
autoritile locale.
2.3 Recomandri pentru economisirea energiei
În conformitate cu UE 66/2014, informaiile despre eficiena energetic pot fi
gsite pe chitana produsului furnizat cu acesta.
Urmtoarele sugestii v vor ajuta s folosii produsul în mod ecologic i eficient
din punct de vedere energetic: · Decongelai alimentele congelate înainte
de preparare. · În cuptor, utilizai vase închise la culoare
sau emailate, care transmit mai bine cldura. · Dac este specificat în reet sau
manualul de utilizare, preînclzii întotdeauna. Nu deschidei frecvent ua
cuptorului, în timpul coacerii. · Oprii aparatul cu 5 pân la 10 minute înainte
de terminarea coacerii, pentru coacere prelungit. Putei economisi pân la 20%
din energia electric prin utilizarea cldurii reziduale. · Încercai s preparai
simultan mai multe feluri în cuptor. Putei coace simultan, aezând dou vase de
gtit pe raftul de sârm. În plus, dac realizai coacerea felurilor unul dup
altul, economisii energie, deoarece cuptorul nu pierde cldura. · Nu deschidei
ua cuptorului atunci când coacei în funcia de operare ,,Înclzire ventilator
eco”. Dac ua nu este deschis, temperatura interioar este
RO / 49
optimizat pentru economisirea energiei în funcia de operare ,,Înclzire
ventilator eco”, iar aceast temperatur poate diferi de cea afiat pe afiaj.
3 Produsul dumneavoastr
3.1 Prezentarea produsului
1 10
9
2*
3 **
8
4
7 5
6
1 Panoul de control 3 Rafturi de sârm
5 U 7 Element de înclzire inferior (sub
tava de oel) 9 Înclzitor superior
- Variaz în funcie de model. Este posibil ca produsul dumneavoastr s nu fie prevzut cu lamp, sau ca tipul i amplasarea lmpii s difere fa de ilustraie.
** Variaz în funcie de model. Este posibil ca produsul dumneavoastr s nu fie prevzut cu grilaje din sârm. În imagine este prezentat ca exemplu un cuptor cu grilaj din sârm.
2 Lamp 4 Motor ventilator (în spatele plcii de
oel) 6 Mâner 8 Poziii de raft
10 Orificii de ventilare
3.2 Panoul de control al aparatului, introducere i utilizare
În aceast seciune, putei regsi prezentarea general i utilizrile de baz ale
panoului de control al aparatului. Pot
RO / 50
exista diferene la nivelul imaginilor i al unora dintre caracteristici în
funcie de tipul produsului.
3.2.1 Panoul de control
EN
RO
1
2
3
1 Buton de selectare funcie 3 Buton selectare temperatur
2 Temporizatorul
Dac sunt prevzute butoane pentru controlul produsului dumneavoastr, în cazul unor modele aceste butoane ies în afar când sunt apsate (butoane îngropate). Pentru a realiza setrile cu aceste butoane, mai întâi apsai spre interior butonul relevant, apoi scoatei-l. Dup efectuarea reglajului, apsai butonul din nou i restabilii poziia.
setat, aceast animaie se oprete i simbolul ,,C” apare constant lâng valoarea
setat a temperaturii.
Temporizatorul
3.2.2 Prezentarea panoului de control al produsului
Buton de selectare a funciei Putei selecta funciile de funcionare a cuptorului
cu butonul de selectare a funciei. Rotii la stânga/dreapta din poziia închis
(sus) pentru a selecta.
Buton de temperatur
Putei selecta temperatura pe care dorii s o gtii cu butonul de temperatur.
Rotii în sensul acelor de ceasornic din poziia închis (sus) pentru a selecta.
Indicator de temperatur interioar a cuptorului
1 Tast de gtit flexibil 2 Tast setri 3 Tast de cretere valoare 4 Tast de
reducere valoare 5 Tast alarm 6 Tast de setare or Simboluri afiaj
: Simbol timp de coacere : Simbol gtit flexibil : Simbol alarm
: Simbol sond de carne *
Putei vedea temperatura interioar a
: Simbolul de blocare a tastelor
cuptorului pe afiajul temporizatorului. Cuptorul se înclzete pân când atinge temperatura setat i menine aceast temperatur, iar animaia de înclzire pe 3
: Simbol temperatur : Simbol coacere cu ventilator eco : Simbol de blocare u *
linii clipete în extrema dreapt. Când
temperatura cuptorului atinge valoarea
RO / 51
- Variaz în funcie de modelul produsului. Este posibil s nu fie disponibil pentru produsul dumneavoastr.
3.3 Funciile de operare a cuptorului
În tabelul funciilor sunt prezentate funciile de operare pe care le putei folosi pentru cuptorul dumneavoastr i temperaturile
maxim i minim care pot fi setate pentru aceste funcii. Ordinea modurilor de operare prezentat aici poate varia, în funcie de aranjamentul produsului dumneavoastr.
Simbol funcie
Descrierea funciei
Domeniu de temperatur (°C)
Descriere i utilizare
Becul cuptorului
–
Niciun element de înclzire al cuptorului nu funcioneaz. Doar becul cuptorului se aprinde.
Funcionare cu ventilator
Înclzire superioar i inferioar
Înclzire inferioar
Înclzire inferioar/ superioar asistat de
ventilator
Înclzire ventilator
Înclzire ventilator eco
Funcie ,,3D”
40-280 40-220 40-280 40-280 160-220 40-280
Cuptorul nu se înclzete. Funcioneaz doar ventilatorul (pe peretele din spate).
Alimentele congelate cu granule se dezghea lent la temperatura camerei,
mâncarea gtit este rcit. Timpul necesar pentru a decongela o întreag bucat de
carne este mai mare decât pentru alimentele cu buci.
Alimentele sunt înclzite de sus i de jos în acelai timp. Potrivit pentru
prjituri, produse de patiserie sau prjituri i tocane în forme de copt. Gatirea
se face cu o singura tava.
Doar înclzirea de la partea de jos este activ. Este potrivit pentru alimentele
care necesit rumenire în partea de jos. Aceast funcie trebuie folosit i pentru
curarea uoar cu abur.
Aerul fierbinte, înclzit de elementele de înclzire superior i inferior este
distribuit rapid i uniform în întregul cuptor, cu ajutorul ventilatorului.
Coacerea se realizeaz cu o singur tav.
Aerul fierbinte, înclzit de elementul de înclzire al ventilatorului este
distribuit rapid i uniform în întregul cuptor, cu ajutorul ventilatorului.
Este potrivit pentru coacerea cu mai multe tvi, pe rafturi de nivel diferit.
Pentru a economisi energie, putei utiliza aceast funcie în loc s folosii
,,Înclzire ventilator” în intervalul 160-220°C. Dar; timpul de gtire va fi
puin mai lung.
Înclzitorul superior, înclzitorul inferior i înclzirea asistat de ventilator
sunt pornite. Fiecare parte a alimentului de gtit este coapt în mod egal i
rapid. Coacerea se realizeaz cu o singur tav.
Grtar integral
40-280
Funcioneaz grtarul mare din plafonul cuptorului. Este potrivit pentru frigerea alimentelor de dimensiune mai mare.
Piroliz
Este folosit pentru auto-curarea cuptorului la temperatur
–
înalt. Citii specificaiile din seciunea de întreinere i
curare pentru aceast funcie.
RO / 52
3.4 Accesoriile produsului
Produsul dumneavoastr este prevzut cu diverse accesorii. În aceast seciune,
sunt disponibile descrierea accesoriilor i descrierea modului corect de
utilizare. Accesoriile furnizate difer în funcie de modelul produsului. Este
posibil s nu fie disponibile toate accesoriile descrise în manualul de
utilizare pentru aparatul dumneavoastr.
Tvile în interiorul aparatului dumneavoastr pot fi deformate prin efectul
temperaturii. Acest fapt nu are niciun efect asupra funcionrii. Deformarea
dispare atunci când tava este rcit.
Tav standard
Se folosete pentru produse de patiserie, alimente congelate i prepararea
alimentelor voluminoase.
În cazul modelelor fr rafturi din sârm :
EN
RO
3.5 Utilizarea accesoriilor produsului
Rafturile de coacere Exist 5 niveluri de poziionare a rafturilor în zona de
coacere. Putei vedea, de asemenea, ordinea rafturilor cu ajutorul numerelor de
pe cadrul frontal al cuptorului. În cazul modelelor cu rafturi din sârm :
Grtar din sârm
Se folosete pentru frigere sau amplasarea alimentelor care trebuie coapte,
fripte sau înbuite, pe raftul dorit. În cazul modelelor cu rafturi din sârm :
În cazul modelelor fr rafturi din sârm :
RO / 53
Amplasarea grtarelor de sârm pe rafturile de coacere
În cazul modelelor cu rafturi din sârm :
Este esenial s aezai în mod corespunztor grtarul de sârm pe suporturile de
sârm laterale. Atunci când aezai grtarul de sârm pe raftul dorit, seciunea
deschis trebuie orientat spre partea din fa. Pentru coacere mai bun, grtarul
din sârm trebuie fixat pe raft cu ajutorul opritorului. Aceasta nu trebuie s
depeasc opritorul, pentru a nu intra în contact cu peretele din spate al
cuptorului.
Aezarea tvii pe rafturile de coacere
În cazul modelelor cu rafturi din sârm :
Este esenial s aezai în mod corespunztor tvile pe rafturile laterale de sârm.
Atunci când aezai tava pe raftul dorit, partea de prindere a acesteia trebuie
orientat ctre partea din fa. Pentru coacere mai bun, tava trebuie fixat pe
raft cu ajutorul opritorului pe raftul din sârm. Aceasta nu trebuie s depeasc
opritorul, pentru a nu intra în contact cu peretele din spate al cuptorului.
În cazul modelelor fr rafturi din sârm :
Este esenial s aezai în mod corespunztor grtarul de sârm pe suporturile de
sârm laterale. Grtarul de sârm are o singur direcie, atunci când îl aezai pe
raft. Atunci când aezai grtarul de sârm pe raftul dorit, seciunea deschis
trebuie orientat spre partea din fa.
În cazul modelelor fr rafturi din sârm :
Este esenial s aezai în mod corespunztor tvile pe rafturi. Tava are o singur
direcie, atunci când o aezai pe raft. Atunci când aezai tava pe raftul dorit,
partea de prindere a acesteia trebuie orientat ctre partea din fa.
Funcia de oprire a grtarului din sârm Exist o funcie de oprire care împiedic
grtarul din sârm s cad de pe raftul din sârm. Cu aceast funcie, putei scoate
mâncarea cu uurin i în siguran. Atunci când îndeprtai grtarul din sârm,
RO / 54
îl putei trage în fa, pân când acesta ajunge la opritor. Trebuie s trecei
peste opritor, pentru îndeprtare complet.
În cazul modelelor cu rafturi din sârm :
Amplasarea corect a grtarului i a tvii pe inele telescopiceÎn cazul modelelor cu rafturi de sârm i modele telescopice
EN
RO
Datorit inelor telescopice, tvile sau grtarul din sârm pot fi uor instalate i îndeprtate. Atunci când folosii tvi i grtare din sârm cu ina telescopic, trebuie s avei grij ca tifturile din faa i spatele inelor telescopice, s se sprijine de marginile grtarului i ale tvii (aa cum este prezentat în imagine).
În cazul modelelor fr rafturi din sârm :
Funcia de oprire a tvii – În cazul modelelor cu rafturi din sârm
Exist o funcie de oprire care împiedic tava s cad de pe raftul din sârm.
Atunci când îndeprtai tava, eliberai-o de pe opritorul din spate i tragei spre
dumneavoastr, pân când ajunge în partea din fa. Trebuie s trecei peste
opritor, pentru îndeprtare complet.
RO / 55
3.6 Specificaii tehnice
Specificaii generale
Dimensiuni exterioare ale produsului (înlime/lime/ adâncime) (mm)
Dimensiuni instalare cuptor (înlime/lime/adâncime) (mm)
Tensiune/frecven
Tip de cablu i seciune folosit/potrivit pentru utilizarea cu produsul
Consum total de energie(kW)
Tip cuptor
595 /594 /567
590 – 600 /560 /min. 550 220-240 V ~; 50 Hz min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 3,3
Cuptor multifuncional
Noiuni de baz: Informaiile de pe eticheta energetic de pe cuptoarele electrice
pentru utilizare casnic, furnizate în conformitate cu standardul EN
60350-1/IEC 60350-1. Valorile sunt determinate în Înclzire superioar i
inferioar sau (dac exist) Înclzire inferioar/superioar asistat de ventilator,
funcii cu sarcin standard.
Clasa de eficien energetic este determinat în conformitate cu prioritizarea
urmtoare, în funcie de existena sau nu a funciilor relevante pe acest produs.
1-Înclzire ventilator eco , 2-Înclzire ventilator , 3-Grtar inferior asistat
de ventilator , 4-Înclzire superioar i inferioar.
Specificaiile tehnice pot fi modificate fr notificare prealabil pentru a
îmbunti calitatea produsului.
Imaginile din acest manual sunt schematice i este posibil s nu fie identice cu
produsul dumneavoastr.
Valorile indicate pe etichetele produsului sau în documentaia aferent sunt
obinute în condiii de laborator în conformitate cu standardele relevante. În
funcie de condiiile operaionale i de mediu ale produsului, aceste valori pot
varia.
RO / 56
4 Prima utilizare
Înainte de a începe s utilizai produsul, este recomandat s efectuai urmtoarele
operaiuni, enumerate în seciunile urmtoare.
4.1 Prima setare a temporizatorului
Înainte de a utiliza cuptorul, întotdeauna setai ora exact. Dac nu o setai, în
cazul unor modele de cuptoare nu poate fi realizat coacerea.
1. Atunci când cuptorul este pornit pentru prima dat, câmpul aferent
orei,,12:00″ i simbolul clipesc pe afiaj.
2. Setai ora apsând tastele / .
Dac ora nu este setat, ,,12:00″ i simbolurile continu s clipeasc, iar cuptorul nu pornete. Pentru ca cuptorul s funcioneze, trebuie s confirmai ora zilei prin setarea orei sau prin atingerea tastei atunci când aceasta este la “12:00″ Putei modifica mai târziu setarea orei zilei, aa cum este descris în seciunea ,,Setri”.
EN
RO
În cazul unei întreruperi a curentului, setrile orei sunt anulate. Trebuie
setat din nou.
4.2 Curarea iniial
1. Îndeprtai toate materialele de ambalare.
2. Scoatei toate accesoriile din cuptor, furnizate împreun cu produsul.
3. Apsai tasta sau pentru activarea câmpului aferent minutelor.
3. Punei în funciune produsul timp de 30 de minute, apoi oprii-l. Astfel, resturile i petele care pot fi rmase în cuptor în timpul coacerii sunt arse i curate.
4. Apsai tastele / pentru a seta minutele.
4. Atunci când folosii produsul, selectai cea mai ridicat temperatur i funcia de operare pentru utilizarea tuturor elementelor de înclzire din aparatul dumneavoastr. A se vedea ,,Funcii de operare ale cuptorului [} 52]”. Putei afla modul de utilizare a cuptorului, în seciunea urmtoare.
5. Ateptai rcirea cuptorului.
6. tergei suprafeele produsului cu o cârp umed sau cu un burete i uscai cu o cârp.
5. Apsai tasta pentru a confirma setarea.
ð Ora este setat, iar simbolul dispare de pe afiaj.
Înaintea utilizrii accesoriilor:
Curai accesoriile pe care le scoatei din cuptor cu soluie de ap i detergent i
cu un burete moale. AVIZ: Unii detergeni sau ageni de curare pot deteriora
suprafaa. Nu folosii detergeni abrazivi, pulberi de curat, creme de curare sau
obiecte ascuite în timpul currii.
RO / 57
AVIZ: În timpul primei utilizri, pentru câteva ore se poate degaja un uor fum
i miros. Este un fenomen normal i este
5 Utilizarea cuptorului
5.1 Informaii generale pentru utilizarea cuptorului
Ventilator de rcire ( Variaz în funcie de modelul produsului. Este posibil s
nu fie disponibil pentru produsul dumneavoastr. )
Aparatul este prevzut cu un ventilator de rcire. Ventilatorul de rcire este
activat automat, atunci când este necesar i rcete atât partea din fa a
produsului, cât i mobilierul. Acesta este dezactivat automat, la terminarea
procesului de rcire. Aerul cald iese pe la partea de sus a uii cuptorului. Nu
acoperii aceste deschideri de ventilaie cu nimic. În caz contrar, cuptorul se
poate supraînclzi. Ventilatorul de rcire continu s funcioneze în timpul
funcionrii cuptorului sau dup oprirea cuptorului (aproximativ 20-30 minute).
Dac gtii programând cronometrul cuptorului, la sfâritul timpului de coacere,
ventilatorul de rcire se dezactiveaz odat cu toate funciile. Durata de
funcionare a ventilatorului de rcire nu poate fi determinat de utilizator.
Acesta se activeaz i se oprete automat. Aceasta nu este o eroare.
Lumina cuptorului
Becul cuptorului se aprinde, atunci când cuptorul începe coacerea. La unele
modele, becul este aprins în timpul coacerii, în timp ce la unele modele se
stinge dup un anumit timp. În cazul unor funcii de coacere lumina nu se
aprinde niciodat pentru a economisi energie. Dac dorii ca becul cuptorului s
fie aprins permanent, selectai funcia de operare “Becul cuptorului” cu
ajutorul butonului de selectare a funciei.
suficient s asigurai buna ventilaie pentru înlturare. Evitai inhalarea direct
a fumului i mirosului emanat.
5.2 Funcionarea unitii de control a cuptorului
Avertismente generale pentru unitatea de control a cuptorului · Timpul maxim
care poate fi setat pentru
procesul de coacere este de 5 ore i 59 minute. Programul va fi anulat în cazul
unei întreruperii de curent. Va fi necesar s reprogramai. · În timp ce
realizai ajustri, simbolurile relevante se aprind pe ecran. Trebuie s ateptai
puin, pentru salvarea setrilor. · Dac s-a realizat orice setare de coacere,
ora zilei nu poate fi ajustat. · Dac timpul de gtire este configurat la
începerea gtirii, timpul rmas este afiat pe ecran. · În cazurile în care
timpul de coacere sau timpul de încheiere a coacerii este setat, putei anula
automat apsând lung tasta
. Temporizatorul
1 Tast de gtit flexibil 2 Tast setri 3 Tast de cretere valoare 4 Tast de
reducere valoare 5 Tast alarm 6 Tast de setare or Simboluri afiaj
: Simbol timp de coacere : Simbol gtit flexibil : Simbol alarm
RO / 58
: Simbol sond de carne
: Simbolul de blocare a tastelor
: Simbol temperatur
: Simbol coacere cu ventilator eco
: Simbol de blocare u
- Variaz în funcie de modelul produsului. Este posibil s nu fie disponibil pentru produsul dumneavoastr.
Pornirea cuptorului Atunci când selectai o funcie de utilizare cu care dorii s realizai coacerea cu butonul de selectare a funciei i setai o anumit temperatur cu ajutorul butonului de temperatur, cuptorul începe s funcioneze.
Oprirea cuptorului Putei opri cuptorul rotind butonul de selectare a funciei i butonul de temperatur pe poziia off (oprit) (sus).
Prepararea manual cu selectarea temperaturii i a funciei de operare a cuptorului Putei coace realizând controlul manual (prin comanda dumneavoastr) fr setarea timpului de coacere, selectând temperatura i funcia de operare specifice alimentelor dumneavoastr.
manual se face fr setarea timpului de coacere. Trebuie s controlai prepararea
i s o dezactivai manual. În cazul în care coacerea s-a încheiat, oprii
cuptorul rotind butonul de selecie a funciei Butoane i butonul de temperatur
în poziia off (oprit) (sus).
Prepararea prin setarea timpului de coacere;
Putei opri automat cuptorul la sfâritul timpului, selectând funcia de
temperatura i funcia de operare specifice alimentelor dumneavoastr i setând
timpul de preparare pe cronometru.
1. Selectai funcia de coacere.
2. Apsai tasta pân când simbolul apare pe afiaj pentru timpul de preparare.
EN
RO
Dup setarea funciei i temperaturii de operare, putei seta timpul de coacere
pentru 30 de minute, apsând tasta direct pentru setarea rapid a timpului de
coacere i modificai ora cu tastele
/ .
1. Selectai funcia de operare cu care dorii s realizai coacerea, cu butonul de selectare a funciei.
3. Reglai timpul de coacere cu tastele / .
2. Setai temperatura la care dorii s coacei, cu butonul de temperatur.
ð Cuptorul va începe s funcioneze imediat la funcia i temperatura selectate i pe afiaj va aprea simbolul . Atunci când temperatura din cuptor atinge temperatura setat, simbolul dispare. Cuptorul nu se oprete automat, deoarece prepararea
Timpul de coacere crete cu 1 minut în primele 15 minute, dup 15 minute crete
cu 5 minute.
4. Introducei mâncarea în cuptor i setai temperatura cu butonul de
temperatur.
RO / 59
ð Cuptorul începe s funcioneze imediat la funcia i temperatura selectate.
Timpul de preparare setat începe contorizarea invers i pe afiaj apare simbolul
. Atunci când temperatura din cuptor atinge temperatura setat, simbolul
dispare.
5. Dup terminarea timpului de preparare setat, pe afiaj apare “End” (Sfârit),
simbolul clipete i cronometrul emite un semnal sonor.
6. Alarma sonor este activ dou minute. Apsai orice tast pentru dezactivarea
alarmei sonore. Avertismentul se dezactiveaz, iar ora apare pe afiaj.
Gtit flexibil (Flexi Crisp)
În cazurile în care dorii ca partea superioar sau inferioar s se rumeneasc mai
mult, putei obine o preparare mai bun utilizând funcia Gtit flexibil (Flexi
Crisp)”. Cu aceast funcie, este efectuat o setare pentru a da mai mult cldur
pe suprafaa superioar sau inferioar în timpul gtitului.
Putei utiliza funcia de preparare flexibil cu funciile Înclzire superioar i
inferioar, Funcie ,,3D” i Înclzire inferioar/ superioar asistat de ventilator
la temperaturi cuprinse între 150°C-250°C.
Dac se efectueaz modificri ale temperaturii i ale funciei în timp ce funcia de
preparare flexibil este activ, funcia de preparare flexibil va fi anulat
automat.
Tabel de timp recomandat pentru preparare flexibil În tabelul de mai jos sunt
prezentai timpii de preparare flexibil sugerai în funcie de timpul de
preparare pe care îl vei seta pentru funcia de preparare flexibil.
Dac funcia de preparare flexibil nu este încheiat, aceasta va fi anulat automat dup 15 minute.
Timpul de preparare (min.)
0 – 15 15 – 45 45 – peste
Timpul de utilizare a funciei de preparare flexibil (min.) Ultimele 5 Ultimele 10 Ultimele 15
Pentru a utiliza funcia de preparare flexibil:
1. Începei prepararea prin selectarea funciei i a temperaturii la care este activ funcia de preparare flexibil.
Putei utiliza funcia de preparare flexibil fr a seta timpul de preparare, prin
control manual sau prin setarea timpului de preparare.
2. Pentru suprafaa pe care dorii s o rumenii, atingei mai întâi o dat tasta .
ð La prima atingere, cuptorul continu s funcioneze în mod normal i pe ecran
apare o singur linie de mijloc lâng cele 3 linii.
ð Atingând din nou tasta , se activeaz nivelul de prjire a suprafeei superioare, iar pe afiaj apare o singur linie de nivel superior alturi de cele 3 linii.
RO / 60
ð Atingând din nou tasta , se activeaz nivelul de prjire al suprafeei inferioare i apare o singur linie pe nivelul inferior, alturi de cele 3 linii de pe afiaj.
blocarea testelor este setat, cronometrul emite un semnal sonor iar
EN
simbolul clipete.
RO
Dac eliberai tastele / înainte de terminarea numrtorii inverse, blocarea tastelor nu se va activa.
3. Simbolul rmâne aprins, cu timpul de preparare scurs sau timpul de
preparare rmas aproximativ 5 secunde dup efectuarea setrii.
Pentru a anula manual funcia de preparare flexibil, apsai tasta pentru a aduce
linia de nivel de lâng cele 3 linii de pe afiaj la nivelul de mijloc.
În ceea ce privete sigurana preparrii, funcia de preparare flexibil este activ
timp de maximum 15 minute. Apoi se revine automat la nivelul normal de
preparare i simbolul dispare de pe afiaj.
5.3 Setri
Activarea blocrii tastelor Folosind funcia de blocare a tastelor, putei
preveni modificarea setrilor temporizatorului.
1. Apsai în acelai timp tastele / pân când simbolul apare pe afiaj.
Tastele cronometrului nu pot fi utilizate atunci când funcia de blocare a
tastelor este activ. În cazul întreruperii alimentrii, blocarea tastelor nu
este anulat.
Dezactivarea blocrii tastelor
1. Apsai în acelai timp tastele / pân când simbolul dispare de pe afiaj.
ð Simbolul dispare de pe afiaj, iar blocarea tastelor este dezactivat.
Setarea alarmei Putei utiliza, de asemenea, cronometrul aparatului pentru
orice avertisment sau reamintire, în afar de coacere. Ceasul cu alarm nu are
niciun efect asupra funciilor de operare a cuptorului. Se utilizeaz în scopuri
de avertizare. De exemplu, putei utiliza ceasul cu alarm atunci când dorii s
întoarcei mâncarea în cuptor, la o anumit or. Imediat ce timpul setat a
expirat, cronometrul emite o alarm sonor.
Timpul maxim al alarmei este de 23 ore 59 minute.
1. Apsai pân când simbolul tastei apare pe afiaj.
ð Simbolul este afiat pe ecran i începe numrtoarea invers 3-2-1. Blocarea tastelor este activat atunci când se termin numrtoarea invers. La apsarea oricrei taste dup ce
2. Reglai timpul de alarm cu tastele / .
RO / 61
ð Dup ce timpul alarmei este setat, simbolul apare permanent, iar timpul
alarmei începe numrtoarea invers pe afiaj. Dac timpul de alarm i timpul de
preparare sunt setate în acelai timp, pe afiaj apare timpul cel mai scurt.
3. Dup expirarea timpului de alarm, simbolul începe s clipeasc i emite un
semnal sonor.
Dezactivarea alarmei
1. La finalul perioadei de alarm, semnalul sonor sun timp de dou minute.
Apsai orice tast pentru dezactivarea alarmei sonore.
ð Avertismentul se dezactiveaz, iar ora apare pe afiaj.
Dac dorii s anulai alarma;
1. Apsai tasta pân când simbolul apare pe afiaj, pentru a reseta ora alarmei.
Apsai tasta pân când pe afiaj apare “00:00”.
2. Putei, de asemenea, s anulai alarma prin apsare lung a tastei .
Ajustarea volumului
1. Atingei tasta pân când una dintre valorile b-01-b-02-b-03 apare pe afiaj.
ð Atingei tasta pentru confirmare sau ateptai fr s atingei nicio tast. Setarea
volumului devine activ dup un timp.
Setarea luminozitii afiajului 1. Atingei tasta pân când una dintre
valorile d-01-d-02-d-03 apare pe afiaj.
2. Setai nivelul de luminozitate dorit cu tastele / . (d-01-d-02-d-03)
ð Atingei tasta pentru confirmare sau ateptai fr s atingei nicio tast. Setarea
luminozitii devine activ dup un timp.
Modificarea orei exacte Pe cuptor; pentru a schimba ora setat anterior: 1.
Apsai tasta pân când simbolul
apare pe ecran. 2. Setai ora apsând tastele / .
2. Setai nivelul dorit cu tastele / . (b-01-b-02-b-03)
3. Apsai tasta sau pentru activarea câmpului aferent minutelor.
RO / 62
EN
RO
4. Apsai tastele / pentru a seta minutele.
5. Apsai tasta pentru a confirma setarea.
ð Ora este setat, iar simbolul dispare de pe afiaj.
6 Informaii generale privind coacerea
În aceast seciune putei gsi sfaturi pentru pregtirea i coacerea alimentelor
dumneavoastr.
În plus, aceast seciune descrie unele alimente testate de productori i setrile
cele mai adecvate pentru aceste alimente. Setrile i accesoriile adecvate
pentru aceste alimente sunt, de asemenea, indicate.
6.1 Avertismente generale privind coacerea în cuptor
· Dac deschidei ua cuptorului în timpul sau dup încheierea coacerii, se poate
degaja abur fierbinte. Aburul poate provoca arsuri ale mâinilor, feei i/sau
ochilor. Atunci când deschidei ua cuptorului, pstrai distana.
· Aburul intens generat în timpul coacerii poate forma picturi de condens pe
interiorul i exteriorul cuptorului i pe prile superioare ale mobilierului,
datorit diferenei de temperatur. Acesta este un eveniment fizic normal.
· Temperatura de coacere i valorile de timp indicate pentru alimente pot varia
în funcie de reet i cantitate. Din acest motiv, aceste valori sunt indicate
sub form de intervale.
· Îndeprtai întotdeauna accesoriile neutilizate din cuptor, înainte de
începerea coacerii. Accesoriile rmase în cuptor pot împiedica prepararea
alimentelor la valorile corecte.
· Pentru alimentele preparate conform reetei proprii, putei consulta ca
referin reetele similare indicate în tabelele de moduri de coacere.
· Folosirea accesoriilor furnizate v asigur cele mai bune performane de
coacere. Respectai întotdeauna avertismentele i informaiile furnizate de
productor pentru vasele pe care urmeaz s le folosii.
· Tiai hârtia de copt pe care o vei folosi la gtit, la dimensiunile potrivite
vasului de coacere. Dac hârtia de copt iese din vas, exist riscul de ardere i
aceasta poate afecta calitatea coacerii. Folosii hârtia de copt în intervalul
de temperatur specificat.
· Pentru o performan bun de coacere, aezai mâncarea pe raftul corect
recomandat. Nu schimbai poziia pe raft în timpul coacerii.
6.1.1 Produse de patiserie i mâncare la cuptor
Informaii generale · V recomandm s folosii accesoriile
produsului, pentru o performan bun a coacerii. Dac vei folosi un vas de
buctrie extern, alegei vasele de culoare închis, care nu lipesc i rezist la
temperatur înalt. · Dac se recomand preînclzirea în tabelul programelor de
coacere, asigurai-v c punei mâncarea la cuptor dup preînclzire.
RO / 63
· Dac vei gti folosind vase pe grtarul de sârm, aezai vasul în mijlocul
grtarului, nu lâng peretele din spate.
· Toate ingredientele utilizate la prepararea produselor de patiserie trebuie
s fie proaspete i la temperatura camerei.
· Timpul de preparare a alimentelor poate varia, în funcie de cantitatea de
alimente i mrimea vaselor de gtit.
· Formele din metal, ceramic i sticl prelungesc timpul de coacere, iar
suprafeele inferioare ale alimentelor de patiserie nu se rumenesc uniform.
· Dac folosii hârtie de copt, pe suprafaa inferioar a alimentului poate fi
sesizat o rumenire uoar. În aceast situaie, putei extinde perioada de coacere
cu aproximativ 10 minute.
· Valorile specificate în tabelele de coacere sunt determinate ca urmare a
testelor efectuate în laboratoarele noastre. Valorile potrivite pentru
dumneavoastr pot diferi de aceste valori.
· Aezai vasul pe raftul corespunztor recomandat în tabelul programelor de
coacere. Luai ca referin raftul de jos al cuptorului, ca fiind raftul 1.
Sfaturi pentru coacerea prjiturilor
· Dac prjitura este prea uscat, cretei temperatura cu aproximativ 10°C i
reducei timpul de coacere.
· Dac prjitura este umed, folosii o cantitate mic de lichid, sau reducei
temperatura cu 10°C.
· Dac partea de sus a prjiturii este ars, punei pe raftul inferior, reducei
temperatura i cretei timpul de coacere.
· Dac prjitura este coapt în interior, dar exteriorul este lipicios, folosii
mai puin lichid, reducei temperatura i cretei timpul de coacere.
Ponturi pentru produsele de patiserie
· Dac produsele de patiserie sunt prea uscate, cretei temperatura cu
aproximativ 10°C i reducei timpul de coacere. Umezii foile de aluat cu un sos
preparat din lapte, ulei, ou i amestec de iaurt.
· Dac produsele de patiserie se coc lent, asigurai-v c acestea nu sunt atât de
groase încât s se reverse peste marginea vasului.
· Dac aluatul este rumenit la suprafa, dar partea inferioar este necoapt,
asigurai-v c sosul nu se acumuleaz în cantitate prea mare la partea de jos a
vasului. Pentru o rumenire uniform, încercai s întindei sosul uniform între
foile de aluat i compoziie.
· Coacei în poziia i la temperatura adecvat, conform tabelului de preparare.
Dac partea de jos nu este înc suficient de rumenit, aezai pe un raft inferior,
la urmtoarea preparare.
Tabel de gtit pentru produse de patiserie i mâncare la cuptor Sugestii pentru coacerea cu o singur tav
Aliment
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
Înclzire
Prjitur la tav Tav standard * superioar i
3
inferioar
Form de copt pe Prjitur în form grtar din sârm Înclzire ventilator 2
**
Torturi mici
Înclzire
Tav standard * superioar i
3
inferioar
Temperatur (°C) Timp de coacere (min.) (aprox.)
180
30 … 40
180
30 … 40
160
25 … 35
RO / 64
Aliment
Torturi mici
Prjitur pandipan
Prjitur pandipan
Prjitur Prjitur Produse de patiserie Chifl Chifl Pâine întreag Pâine întreag
Lasagna
Plcint cu mere
Plcint cu mere
Pizza
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
EN Temperatur (°C) Timp de coacere (min.) (aprox.)
Tav standard *
În cazul modelelor
cu rafturi din
sârm : 3
Înclzire ventilator
150
În cazul modelelor
fr rafturi din
sârm : 2
RO
25 … 35
Form rotund cu
clem pentru
Înclzire
prjitur, diametru superioar i
2
26 cm, pe grtar inferioar
din sârm **
150
30 … 40
Form rotund cu clem pentru prjitur, diametru Înclzire ventilator 2 26 cm, pe grtar din sârm **
155
30 … 40
Tav produse de patiserie *
Înclzire superioar i inferioar
3
170
25 … 35
Tav produse de patiserie *
Înclzire ventilator 3
170
20 … 30
Tav standard * Înclzire ventilator 2
180
30 … 40
Înclzire
Tav standard * superioar i
2
inferioar
Tav standard * Înclzire ventilator 3
Înclzire
Tav standard * superioar i
3
inferioar
Tav standard * Înclzire ventilator 3
Vas de sticl/
metalic
Înclzire
dreptunghiular pe superioar i
grtar de sârm inferioar
**
2 sau 3
Form metalic neagr, diametru 20 cm, pe grtar din sârm **
Înclzire superioar i inferioar
2
Form metalic neagr, diametru 20 cm, pe grtar din sârm **
Înclzire ventilator 3
Înclzire
Tav standard * superioar i
2
inferioar
200
20 … 30
180
20 … 30
200
30 … 40
200
30 … 40
200
30 … 40
180
50 … 65
170 200 … 220
50 … 65 10 … 20
RO / 65
Sugestii pentru coacerea cu dou tvi
Aliment
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
Torturi mici
2-Tav standard
4-Tav produse Înclzire ventilator 2 – 4 de patiserie
Prjitur
Produse de patiserie
Chifl
2-Tav standard 4-Tav produse Înclzire ventilator 2 – 4 de patiserie
1-Tav standard 4-Tav produse Înclzire ventilator 1 – 4 de patiserie
2-Tav standard 4-Tav produse Înclzire ventilator 2 – 4 de patiserie
Temperatur (°C) Timp de coacere (min.) (aprox.)
În cazul modelelor În cazul modelelor
cu rafturi din
cu rafturi din
sârm :150
sârm : 25 … 40
În cazul modelelor În cazul modelelor
fr rafturi din fr rafturi din
sârm :140
sârm : 30 … 45
170
25 … 35
180
35 … 45
180
20 … 30
Pentru toate reetele, se recomand preînclzirea.
*Este posibil ca aceste accesorii s nu fie incluse în produsul dumneavoastr.
**Aceste accesorii nu sunt incluse în produsul dumneavoastr. Acestea sunt accesorii disponibile în comer.
Tabel de coacere cu funcie de operare “Înclzire ventilator eco”
· Nu modificai setarea temperaturii dup începerea gtitului în funcia de
operare “Înclzire ventilator eco”.
· Nu deschidei ua cuptorului atunci când coacei în funcia de operare “Înclzire
ventilator eco”. Dac ua nu este
deschis, temperatura interioar este optimizat pentru economisirea energiei, iar aceast temperatur poate diferi de cea indicat pe afiaj. · Nu facei preînclzire în timpul funcionrii “Înclzire ventilator eco”.
Aliment
Torturi mici Prjitur Produse de patiserie Chifl
Accesoriu de utilizare
Tav standard Tav standard Tav standard Tav standard
Poziie pe raft
3 3 3 3
Temperatur (°C)
160 180 200 200
Timp de coacere (min.) (aprox.)
25 … 35 25 … 35 45 … 55 35 … 45
- Este posibil ca aceste accesorii s nu fie incluse în produsul dumneavoastr.
6.1.2 Carne, pete i pui
Indicaii eseniale pentru prepararea pe grtar
· Condimentarea cu suc de lmâie i piper înainte de coacerea puiului,
curcanului întreg i bucilor mari de carne, crete performana de coacere.
· Sunt necesare între 15 i 30 de minute în plus, pentru a gti carnea cu os,
decât pentru frigerea crnii tiat file.
· Luai în calcul aproximativ 4 pân la 5 minute de timp de coacere per
centimetru din grosimea crnii.
RO / 66
· Dup expirarea timpului de coacere, lsai carnea în cuptor timp de aproximativ
10 minute. Sucul crnii este mai bine distribuit în timpul frigerii i nu se
scurge, atunci când carnea este tiat.
Tabel de gtit pentru carne, pete i pasre
· Petele trebuie aezat pe un raft mijlociu sau inferior, într-un vas rezistent
EN
termorezistent.
RO
· Gtii preparatele recomandate în vase
de gtire pe o singur tav.
Aliment
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
Înclzire
Friptur (bucat
inferioar/
întreag) / Carne Tav standard * superioar
3
de fript (1 kg)
asistat de
ventilator
Înclzire
Pulp de miel (1,5-2 kg)
Tav standard *
inferioar/ superioar asistat de
3
ventilator
Înclzire
Pui prjit (1,8-2 kg)
Grtar din sârm * inferioar/ Aezai o tav pe superioar un raft inferior. asistat de
2
ventilator
Grtar din sârm *
Pui prjit (1,8-2 kg)
Aezai o tav pe Funcie ,,3D”
2
un raft inferior.
Înclzire
inferioar/
Curcan (5,5 kg) Tav standard * superioar
1
asistat de
ventilator
Curcan (5,5 kg) Tav standard * Funcie ,,3D”
1
Pete Pete
Înclzire Grtar din sârm * inferioar/
Aezai o tav pe superioar
3
un raft inferior. asistat de
ventilator
Grtar din sârm *
Aezai o tav pe Funcie ,,3D”
3
un raft inferior.
Temperatur (°C) Timp de coacere (min.) (aprox.)
15 min. 250/max, dup 180 … 190
60 … 80
15 min. 250/max, dup 170
110 … 120
15 min. 250/max, dup 190
60 … 80
15 min. 250/max, dup 190
60 … 80
25 min. 250/max, dup 180 … 190
150 … 210
25 min. 250/max, dup 180 … 190
150 … 210
200
20 … 30
200
20 … 30
Pentru toate reetele, se recomand preînclzirea. *Este posibil ca aceste accesorii s nu fie incluse în produsul dumneavoastr. **Aceste accesorii nu sunt incluse în produsul dumneavoastr. Acestea sunt accesorii disponibile în comer.
6.1.3 Grtar
Carnea roie, petele i carnea de pasre se rumenesc rapid atunci când sunt puse
pe grtar, capt o crust frumoas i nu se usuc. Carnea file, frigruile, cârnaii
precum i legumele suculente (roii, ceap etc.) se preteaz în mod deosebit
pentru frigerea pe grtar.
Avertizri generale
· Alimentele inadecvate pentru prepararea pe grtar prezint pericol de
incendiu. Punei pe grtar doar alimente adecvate
RO / 67
pentru frigerea la foc puternic, pe grtar. De asemenea, nu aezai mâncarea prea
departe, respectiv în partea din spate a grtarului. Aceasta este cea mai
fierbinte zon, iar alimentele cu un coninut mare de grsime se pot aprinde. ·
Închidei ua cuptorului în timpul utilizrii grtarului. Nu folosii grtarul cu ua
deschis. Suprafeele fierbini pot provoca arsuri! Indicaii eseniale pentru
prepararea pe grtar · Punei pe grtar alimente de grosime i greutate pe cât
posibil similare.
Tabel de preparare la grtar
· Aezai alimentele pe care dorii s le preparai pe grtarul de sârm sau în tava
grtarului, aezându-le astfel încât s nu depii dimensiunile elementului de
înclzire.
· În funcie de grosimea alimentelor de pe grtar, timpii de preparare indicai
în tabel pot varia.
· Aezai grtarul de sârm sau tava grtarului la nivelul dorit, în cuptor. Dac
frigei pe grtar, introducei tava cuptorului pe raftul inferior, pentru a
colecta grsimea scurs. Tava cuptorului pe care o vei introduce trebuie s fie
dimensionat astfel încât s acopere întreaga zon a grtarului. Este posibil ca
aceast tav s nu fie furnizat cu produsul. Pentru o curare mai uoar, turnai ap
în tava cuptorului.
Aliment
Accesoriu de utilizare
Poziie pe raft
Temperatur (°C)
Timp de coacere (min.) (aprox.)
Pete
Grtar din sârm
4 – 5
250/max
20 … 25
Buci de pui
Grtar din sârm
4 – 5
250/max
25 … 35
Chiftele (mânzat) – 12 cantitate
Grtar din sârm
4
250/max
20 … 30
Cotlet de miel
Grtar din sârm
4 – 5
250/max
20 … 25
Friptur – (Cuburi de carne)
Grtar din sârm
4 – 5
250/max
25 … 30
Cotlet de viel
Grtar din sârm
4 – 5
250/max
25 … 30
Legume gratinate
Grtar din sârm
4 – 5
220
20 … 30
Pâine toast
Grtar din sârm
4
250/max
1 … 3
Se recomand preînclzirea timp de 5 minute, pentru toate alimentele coapte/fripte pe grtar.
Întoarcei mâncarea pe grtar, dup scurgerea a 1/2 din timpul total de preparare.
6.1.4 Alimente de test
· Alimentele din acest tabel de preparare sunt pregtite conform standardului
EN 60350-1, pentru a facilita testarea produsului pentru institutele de
control.
RO / 68
Tabel de gtit pentru alimentele de încercare Sugestii pentru coacerea cu o singur tav
Aliment
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
EN
Temperatur (°C) Timp de coacere RO
(min.) (aprox.)
Înclzire
Fursecuri (dulci) Tav standard * superioar i
3
inferioar
140
20 … 30
Fursecuri (dulci)
Tav standard *
În cazul modelelor
cu rafturi din
sârm :3
Înclzire ventilator
140
În cazul modelelor
fr rafturi din
sârm :2
15… 25
Torturi mici
Înclzire
Tav standard * superioar i
3
inferioar
160
25 … 35
Torturi mici
Tav standard *
În cazul modelelor
cu rafturi din
sârm : 3
Înclzire ventilator
150
În cazul modelelor
fr rafturi din
sârm : 2
25 … 35
Prjitur pandipan
Form rotund cu
clem pentru
Înclzire
prjitur, diametru superioar i
2
26 cm, pe grtar inferioar
din sârm **
150
30 … 40
Prjitur pandipan
Form rotund cu clem pentru prjitur, diametru Înclzire ventilator 2 26 cm, pe grtar din sârm **
155
30 … 40
Plcint cu mere
Form metalic neagr, diametru 20 cm, pe grtar din sârm **
Înclzire superioar i inferioar
2
180
50 … 65
Plcint cu mere
Form metalic neagr, diametru 20 cm, pe grtar din sârm **
Înclzire ventilator 3
170
50 … 65
Sugestii pentru coacerea cu dou tvi
Aliment
Accesoriu de utilizare
Funcie utilizat Poziie pe raft
Torturi mici
2-Tav standard
4-Tav produse Înclzire ventilator 2 – 4 de patiserie
Fursecuri (dulci)
2-Tav standard
4-Tav produse Înclzire ventilator 2 – 4 de patiserie
Temperatur (°C) T
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>