RAVAK X9VVA0A00Z1 Fixed Wall Instruction Manual
- June 13, 2024
- RAVAK
Table of Contents
X9VVA0A00Z1 Fixed Wall
Product Information
The product is a bathroom fixture manufactured by RAVAK. It is
designed for installation in bathrooms and is available in
different models, including COSD1 80, COSD1 90, COPS 80, COPS 90,
and COPS 100.
Installation Requirements
-
The installation requires various screws and spanners.
-
The product should be installed at a specific level, indicated
as “100 level”. -
There are different measurements and specifications for the
installation depending on whether it is for the inside or outside
of a bathroom. -
Specific measurements for width and height are provided for
different models.
Usage Instructions
-
Refer to the provided measurements and specifications to
determine the appropriate installation location. -
Use the specified screws and spanners to secure the product
during installation. -
Ensure that the glass is fixed to the hinge using a 4 mm
spanner. -
Follow the indicated water level guidelines for proper
usage. -
Check for the presence of washers inside the product.
-
Observe local country guidelines or laws regarding recycling
when disposing of materials not suitable for recycling.
For further information or assistance, please contact your local
Ravak dealer.
COSD1 80, 90
COPS 80, 90, 100
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGEANLEITUNG PL INSTRUKCJA MONTAU HU
SzERELéSI UTASíTáS RU ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RO INSTRUCIUNI DE MONTAJ SK MONTáZNY NáVOD Cz MONTáZNí NáVOD
1 2 3
4 5 6 7 8
9
10
11 12
13
2
14
18
19
With COPS
20
21
A
22
15 16
17
Extension profile Verbreiterungsprofile Profil poszerzajcy Toldóprofil Perfile
de compensación Profilé d´extension
B Configurai profilul
Nadstavovací profil Nastavovací profil
23 24
25
1
X1 10
2
X1 11
3
X4 12
4
X10 13
5
X8 14
ST4*30 B head screw
6
X4 15
7
X1 16
8
X1 17
9
X1 18
X1 19
X2
ST4*40 CSK screw
X1 20
X1
X1 21
X1
X2 22
X1
X1 23
X1
X1 24
X1
X1 25
X1
X1 26
X1
2.5mm/4mm
X2
3
nOTES:
4
5
12mm
INSTALLATION
100 level
1-1
6
1-2
6 .0mm
1-3 6 .0mm
1-4 X4
1-5 X4 ST4X30 B head screw
2-1
Inside
2-2
OUTSIDE .
INSIDE 2-3
7
W
W
792-807mm
A
800
807-832mm
B
W
892-907mm
A
900
W
907-932mm
B
8
A
C C
C=C
A3-6
A3-1
A3-2
A3-3
H2O 0-15mm
A3-4
A3-5
9
A
A4-2
A4-3
A4-4
C
C
C=C A4-1
A4-5
10
B
B3-1
B3-2
B3-3
H2O 0-15mm
B3-4
C
C
C=C
B3-5
max10mm
B3-6
B3-7
11
B
C=C
C
C
B4-1
X4
B4-8
12
B4-2
B4-3
B4-4
B4-5
6 .0mm
B4-6
X4 B4-7
B4-9
17mm
17mm
5-2
5-1
GAP INSIDE
5-3 5-4
=
=
5-5
13
6-6 6-7 6-8
14
6-1
6-2
50mm
6-3
6-4
6-5 6-6
15
16
COSD1 + COPS
80, 90
17
1 2 3 4 5
6
18
7
1
X1 4
X1 7
X1
2
X1 5
X1 8
X1
3
X1 6
X1
19
20
780-800mm 880-900mm 980-1000mm
780-795mm 880-895mm
INSTALLATION
100 level
a-2 a-3 6 .0mm
a-4
a-5
ST4X30B head screw*4
a-1
a-6 a-7 6 .0mm
a-8 a-9
ST4X30 B head screw*4
21
22
b-1
INSIDE
b-2
OUTSIDE
Fix the glass to hinge by 4 mm spanner
INSIDE b-3
c-1 INSIDE
c-2
0-20mm
c-3
H2O
23
24
d-1 d-2
1950mm
d-3
d-4 0-15mm
d-5
0-20mm
d-6
e-1
L
e-2
20 10
25
26
100mm
f-1
f-2
f-3 100% Level
f-4
= =
f-5
f-6 6 .0mm
f-7
f-8
2.5mm f-9
X1 f-10
ST4*40 CSK screw
f-11
f-12
2.5mm f-13 2.5mm f-14
Check have washer inside
f-15 f-16
27
g-1
INSIDE
17mm
g-2
17mm
g-3
28
h-1
L
h-2
10 10
h-3
= =
h-4 h-5
29
30
i-1
50mm
i-2
i-3
j-1 j-2 j-3
31
k-1
k-2
k-3
k-4
32
33
EN – For further information, contact your local Ravak dealer. The
manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or
features. Please help preserve the environment by observing local country
guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for
re-cycling must be disposed of at an official and suitable waste control
centre.
DE – Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der
Lebensdauer: Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder
PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten.
Die unverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf
der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zu
entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren
Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort
übliche Weise anbieten.
PL – Postpowanie z materialami opakowaniowymi po zakoczeniu montau: Nadajce si
do dalszego przetworzenia materialy opakowaniowe jak karton, tama klejca lub
PE foli naley odda do recyklingu. Nie poddajce si przetworzeniu elementy
opakowania, po jego wykorzystaniu, naley unieszkodliwi w sposób bezpieczny i
zgodny z obowizujcymi przepisami o odpadach. Po zakoczeniu si ywotnoci wyrobu
dajce si przetworzy elementy (np. metal) naley podda recyklingowi.
HU – A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát
felhasználása: A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE
fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A
nem hasznosítható részeket a hulladékokra vonatkozó törvények elírásainak
megfelelen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos
élettartamát követen a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják
fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a
termék hasznos élettartamát követen a hulladékokra vonatkozó törvények
elírásainak megfelelen biztonságos módon kell megsemmisíteni.
RU – : , , . , , ” “. (, ) .
UA – : , , , – , (). ( )- , . , ( ) .
BG – : , . , PE , , – . E , , . C , , (. ), –
ES – Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo
de su vida útil: Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón,
cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra
aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del empaque y del
producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente
ley sobre los desechos. Al terminar el período de vida útil del producto
ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo)
para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la
localidad.
FR – Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie: Utilisez
vous-même les parties récupérables de l’emballage, comme le carton, les
feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou
pour un recyclage. Les éléments non utilisables de l’emballage ainsi que le
produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre,
conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin
de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par
ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement.
RO – Utilizarea ambalajului i a produsului dup expirarea perioadei de
funcionare: Prile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE
pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei tere persoane sau
reciclate. Prile componente ale ambalajului i ale produsului care nu pot fi
refolosite dup expirarea perioadei de funcionare, trebuie lichidate într-un
mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deeurile. Dup expirarea
perioadei de funcionare oferii componentele refolosibile (de ex.: metale) spre
recuperare i reciclare dup uzanele locale.
SK – Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skoncení zivotnosti:
Vyuzitené zlozky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu vyuzite sami,
alebo ponúknite na alsie vyuzitie alebo recykláciu. Nevyuzitené zlozky obalov
a výrobku po skoncení jeho zivotnosti je nutné zneskodova bezpecným spôsobom
poda platného zákona o odpadoch. Po skoncení zivotnosti výrobku ponúknite
vyuzitené zlozky (napr. kovy) na alsie vyuzitie a recykláciu spôsobom v mieste
zvycajným.
CZ – Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skoncení zivotnosti:
Vyuzitelné slozky obalu, nap. karton, lepenku nebo PE folii vyuzijte sami nebo
nabídnte k dalsímu vyuzití ci recyklaci. Nevyuzitelné slozky obal a výrobku po
skoncení jeho zivotnosti je nutné zneskodovat bezpecným zpsobem dle platného
zákona o odpadech. Po skoncení zivotnosti výrobku nabídnte vyuzitelné slozky
(nap. kovy) k dalsímu vyuzití a recyklaci zpsobem v míst obvyklým.
EN – Maintenance – clean the plastic parts with a cloth and mild detergent.
never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and
desinfectants, that contain chlorine. the manufacturer accepts no liability
for any type of use or care other than those contained in these instructions.
The manufacturer reserves the right to introduce technical changes without
notice. For further information about assembly, use, and care contact your
local dealer. The manufacturer recommends: RAVAK AntiCalc Conditioner a
preparation which perfectly renews and maintains all the qualities of the
RAVAK AntiCalc coating; RAVAK CLEANER – works to remove old and dried-on
debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs,
washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT – is a special preparation with
considerable anti-bacterial and anti-fungal effects.
DE – PFLEGE / WARTUNG – Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen
erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem
weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine
Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit
Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im
Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und
Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder
Pflege verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren
Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten.
PL – UTRZYMANIE – Czysto czci plastikowych utrzymujemy przy pomocy rodków
czystoci ogólnie dostpnych, stosowanych w gospodarstwie domowym. Naley unika
stosowania pasty ciernej, rozpuszczalników, acetonu, rodków czyszczcych oraz
dezynfekujcych, które zawieraj chlor itp. Producent nie ponosi
odpowiedzialnoci za szkody wynikle z niezastosowania si do wyej opisanch
instrukcji. Dokladne informacje dotyczce montau, danych technicznych i inne
zostan udzielone w punkcie sprzeday. Producent poleca produkty: RAVAK CLEANER
– sluy do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szkla, ram kabin
prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien, umywalek baterii.
HU – KARBANTARTÁS – a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási
tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük. Kerüljük
csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú
fertõtlenítõszerek alkalmazását. A gyártócég nem vállal felelõsséget a termék
helytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából eredõ
megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát. Gyártócég:
RAVAK ANTICALC CONDITIONER: egy készítmény, amely tökéletesen felújítja és
karbantartja a RAVAK ANTICALC bevonat minden minségi jellemzjét; RAVAK CLEANER
készítményeket üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és
akrilkádakra, mosdókra és csaptelepekre javasolja, azok régebbi eredetû és
nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális
készítménye, amely különleges antibakteriális és penészellenes hatású.
RU – – n , . , , , .. , . . , . : RAVAK ANTICALC CONDITIONER – , RAVAK
AntiCalc; RAVAK CLEANER , , , ; RAVAK DESINFECTANT .
UA – – , , . , , , .. : RAVAK Anticalc Conditioner – , RAVAK Anticalc; RAVAK
Cleaner- , , , . RAVAK Desinfektant- , . , () . , ().
BG – – , . , , , , . . : RAVAK Anticalc Conditioner , RAVAK ANTICALC ; RAVAK
Cleaner , , , ; RAVAK Desinfektant . , , . . , .
ES – MANTENIMIENTO – El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo
limpiandolo con textil suave y utilizando detergentes domésticos habituales.
Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes,
desinfectantes con contenido de cloro, etc. El fabricante no responde por los
daos causados por un uso, instalación o mantenimiento incorrecto del producto.
El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Más informaciones sobre
la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor. El productor
recomienda el uso: RAVAK AntiCalc Conditioner – un preparado que renueva y
mantiene perfectamente todas las características requeridas de la capa
protectora de la superfície RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK
detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del
cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y
acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente
especial con efectos antimohos y antibacteria.
FR – AVERTISSEMENT – La maintenance ne demande qu’essuyer les matières
plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires de
ménage. Il n’est pas recommander l’usage des pâtes, des dissolvants, de
l’acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore
et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise
installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte. Le fabriquant
retient le droit d’innovation du produit. Toutes les informations détaillées
concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit sont
accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant
recommande: RAVAK AntiCalc Conditioner est la seule préparation qui
reconstitue parfaitement et maintient toutes les propriétés demandées aux
couches de protection de surfaces RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER une
préparation à haut pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour
l’élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts
aqueux; RAVAK DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux effets
antibactériels et anti-moissure marqués.
RO – ÎNTREINEREA – Întreinerea se realizeaz prin tergerea materialelor
plastice cu materiale textile fine, folosind detergeni casnici uzuali. Trebuie
evitat utilizarea pastei abrazive, solvenilor, acetonei, mijloacelor de curat
i de dezinfecie cu coninut de clor i asemntoare. Productorul nu-i asum
rspunderea pentru pagube pricinuite de utilizarea, asamblarea sau întreinerea
incorect a produsului. Productorul i-a rezervat dreptul de inovaiile
produsului. Toate informaiile detaliate inclusiv cele privind montajul,
exploatarea i întreinerea v sunt la dispoziie la vânztorul D-v. Productorul
recomand: RAVAK AntiCalc Conditioner un produs care reînnoiete i pstreaz
calitile stratului de protecie RAVAK AntiCalc; RAVAC CLEANER pentru înlturarea
impuritilor mai vechi i sedimentate de pe suprafee din sticl, cadre de duuri,
czi smluite i din acrilat, chiuvete i baterii de robinete; RAVAK DESINFECTANT
detergent special cu efecte accentuate bactericide i fungicide.
SK – Údrzba – údrzba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za
pouzitia bezných cistiacich prostriedkov pre domácnos. Treba sa vyvarova
pouzitím brúsnej pasty, rozpúsadiel a desinfekcních prípravkou s obsahom
chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzitím,
montázou alebo osetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie
výrobku. Vsetky podrobné informácie ohadom montáze, pouzitia a údrzby získate
u svojho predajcu. Výrobca odporúca: RAVAK AntiCalc Conditioner – prípravok,
ktorý dokonale obnovuje a udrzuje vsetky pozadované vlastnosti povrchovej
ochrannej vrstvy RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER – slúzi na odstranenie starých
a zaslých necistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných a
akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT – je
speciálny cistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protiplies
ovými úcinkami.
CZ – Údrzba – údrzba se provádí pouze otíráním jemnými textiliemi za pouzití
níze doporucených cisticích prostedk. Je teba se vyvarovat pouzití brusné
pasty, rozpoustdel, acetonu cisticích a desinfekcních pípravk s obsahem chloru
apod. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním, montází nebo
osetováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veskeré
podrobné informace ohledn montáze, pouzití a údrzby získáte u svého prodejce.
Výrobce doporucuje: RAVAK Anticalc conditioner – pípravek, který dokonale
obnovuje a udrzuje vsechny pozadované vlastnosti povrchové ochranné vrstvy
RAVAK Anticalc; RAVAK CLEANER – slouzí k odstranní starsích a zaslých necistot
z povrchu skla, rám sprchových kout, smaltovaných a akrylátových van, umyvadel
a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT – je speciální prostedek s výraznými
antibakteriálními a protiplísovými úcinky.
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Píbram I, CR tel.: +420 318 427 111, fax:
+420 318 427 278. e-mail: info@ravak.cz, web: www.ravak.cz
RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava tel.: +421 2 /
444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: obchod@ravak.sk, web:
www.ravak.sk
RAVAK Hungary Kft., Mester utca 1, 2143 Kistarcsa, Hungary tel.: 06 (1) 223 13
15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web:
www.ravak.hu
RAVAK POLSKA S.A., Kalczyn, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki,
POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: info@ravak.pl, web:
www.ravak.pl
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D – 45472
Mülheim an der Ruhr Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail:
info@ravak.de, web: www.ravak.de
OOO RAVAK ru, ul. Staropetrovskiy pr. 7A, Moskva 125 130, tel./fax: 007 495
710 82 23, 007 495 450 12 77, e-mail: ravak@inbox.ru, web: www.ravak.ru
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str.,
2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax:
00380 44 2204343, e-mail: ravak@ravak.kiev.ua, web: www.ravak.ua
Version:24052023
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Píbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111
fax: +420 318 427 269
e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com
Výrobce si vyhrazuje právo zmny ceny, technických parametr, ci dalsích
skutecností bez pedchozího upozornní a nenese odpovdnost za tiskové chyby.
RAVAK a.s. Obecnická 285, 261 01 Píbram 1
Czech Republic 13
V.001
SMARTLINE OSOBNí HygIENA – PH
EN 14428 CA – IR – DA
References
- RAVAK COM - Acrylic Bathtubs and Shower Enclosures
- RAVAK a.s. - Když koupelnu, tak RAVAK – české koupelny světového designu!
- RAVAK GmbH - Das Badeerlebnis in Ihrem Badezimmer
- RAVAK Hungary Kft. - ha fürdőszoba akkor RAVAK
- Ravak Polska S.A. - dożywotnia gwarancja na wszystkie wanny. Kompleksowe wyposażenie łazienek.
- ООО «РАВАК РУС» - ванны и душевые уголки
- Kúpeľňa a zariadenie kúpeľne | RAVAK
- RAVAK UA - ЕСЛИ ВАННАЯ КОМНАТА, ТО RAVAK (ванны, душевые уголки, умывальники, гидромассаж )
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>