RAVAK X9VVA0A00Z1 Fixed Wall Instruction Manual

June 13, 2024
RAVAK

X9VVA0A00Z1 Fixed Wall

Product Information

The product is a bathroom fixture manufactured by RAVAK. It is
designed for installation in bathrooms and is available in
different models, including COSD1 80, COSD1 90, COPS 80, COPS 90,
and COPS 100.

Installation Requirements

  • The installation requires various screws and spanners.

  • The product should be installed at a specific level, indicated
    as “100 level”.

  • There are different measurements and specifications for the
    installation depending on whether it is for the inside or outside
    of a bathroom.

  • Specific measurements for width and height are provided for
    different models.

Usage Instructions

  1. Refer to the provided measurements and specifications to
    determine the appropriate installation location.

  2. Use the specified screws and spanners to secure the product
    during installation.

  3. Ensure that the glass is fixed to the hinge using a 4 mm
    spanner.

  4. Follow the indicated water level guidelines for proper
    usage.

  5. Check for the presence of washers inside the product.

  6. Observe local country guidelines or laws regarding recycling
    when disposing of materials not suitable for recycling.

For further information or assistance, please contact your local
Ravak dealer.

COSD1 80, 90
COPS 80, 90, 100
GB INSTALLATION INSTRUCTIONS DE MONTAGEANLEITUNG PL INSTRUKCJA MONTAU HU SzERELéSI UTASíTáS RU ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE RO INSTRUCIUNI DE MONTAJ SK MONTáZNY NáVOD Cz MONTáZNí NáVOD

1 2 3
4 5 6 7 8
9

10
11 12

13

2

14

18

19

With COPS

20

21

A

22

15 16
17

Extension profile Verbreiterungsprofile Profil poszerzajcy Toldóprofil Perfile de compensación Profilé d´extension
B Configurai profilul
Nadstavovací profil Nastavovací profil
23 24
25

1

X1 10

2

X1 11

3

X4 12

4

X10 13

5

X8 14

ST4*30 B head screw

6

X4 15

7

X1 16

8

X1 17

9

X1 18

X1 19

X2

ST4*40 CSK screw

X1 20

X1

X1 21

X1

X2 22

X1

X1 23

X1

X1 24

X1

X1 25

X1

X1 26

X1

2.5mm/4mm

X2

3

nOTES:
4

5

12mm

INSTALLATION
100 level

1-1
6

1-2

6 .0mm

1-3 6 .0mm

1-4 X4

1-5 X4 ST4X30 B head screw

2-1
Inside
2-2

OUTSIDE .

INSIDE 2-3

7

W

W

792-807mm

A

800

807-832mm

B

W

892-907mm

A

900

W

907-932mm

B

8

A
C C
C=C
A3-6

A3-1

A3-2

A3-3

H2O 0-15mm

A3-4

A3-5

9

A

A4-2

A4-3

A4-4

C
C
C=C A4-1

A4-5

10

B

B3-1

B3-2

B3-3

H2O 0-15mm

B3-4

C
C
C=C

B3-5

max10mm
B3-6
B3-7
11

B

C=C
C
C
B4-1

X4
B4-8

12

B4-2

B4-3

B4-4

B4-5

6 .0mm

B4-6

X4 B4-7

B4-9

17mm

17mm

5-2

5-1

GAP INSIDE

5-3 5-4

=

=

5-5

13

6-6 6-7 6-8
14

6-1

6-2

50mm
6-3

6-4

6-5 6-6
15

16

COSD1 + COPS
80, 90
17

1 2 3 4 5
6

18

7

1

X1 4

X1 7

X1

2

X1 5

X1 8

X1

3

X1 6

X1

19

20

780-800mm 880-900mm 980-1000mm

780-795mm 880-895mm

INSTALLATION
100 level

a-2 a-3 6 .0mm
a-4
a-5
ST4X30B head screw*4
a-1

a-6 a-7 6 .0mm
a-8 a-9
ST4X30 B head screw*4
21

22

b-1
INSIDE
b-2

OUTSIDE

Fix the glass to hinge by 4 mm spanner
INSIDE b-3

c-1 INSIDE
c-2

0-20mm

c-3
H2O
23

24

d-1 d-2
1950mm
d-3

d-4 0-15mm

d-5

0-20mm

d-6

e-1
L
e-2
20 10
25

26

100mm

f-1

f-2

f-3 100% Level

f-4

= =

f-5

f-6 6 .0mm

f-7

f-8

2.5mm f-9

X1 f-10

ST4*40 CSK screw

f-11

f-12

2.5mm f-13 2.5mm f-14

Check have washer inside
f-15 f-16

27

g-1

INSIDE

17mm
g-2

17mm

g-3
28

h-1
L
h-2
10 10

h-3
= =

h-4 h-5

29

30

i-1
50mm
i-2
i-3

j-1 j-2 j-3
31

k-1

k-2

k-3

k-4

32

33

EN – For further information, contact your local Ravak dealer. The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features. Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an official and suitable waste control centre.
DE – Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der Lebensdauer: Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zu entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort übliche Weise anbieten.
PL – Postpowanie z materialami opakowaniowymi po zakoczeniu montau: Nadajce si do dalszego przetworzenia materialy opakowaniowe jak karton, tama klejca lub PE foli naley odda do recyklingu. Nie poddajce si przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, naley unieszkodliwi w sposób bezpieczny i zgodny z obowizujcymi przepisami o odpadach. Po zakoczeniu si ywotnoci wyrobu dajce si przetworzy elementy (np. metal) naley podda recyklingowi.
HU – A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása: A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosítható részeket a hulladékokra vonatkozó törvények elírásainak megfelelen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos élettartamát követen a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznos élettartamát követen a hulladékokra vonatkozó törvények elírásainak megfelelen biztonságos módon kell megsemmisíteni.
RU – : , , . , , ” “. (, ) .
UA – : , , , – , (). ( )- , . , ( ) .
BG – : , . , PE , , – . E , , . C , , (. ), –
ES – Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil: Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos. Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la localidad.
FR – Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie: Utilisez vous-même les parties récupérables de l’emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments non utilisables de l’emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement.
RO – Utilizarea ambalajului i a produsului dup expirarea perioadei de funcionare: Prile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei tere persoane sau reciclate. Prile componente ale ambalajului i ale produsului care nu pot fi refolosite dup expirarea perioadei de funcionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deeurile. Dup expirarea perioadei de funcionare oferii componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare i reciclare dup uzanele locale.
SK – Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skoncení zivotnosti: Vyuzitené zlozky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu vyuzite sami, alebo ponúknite na alsie vyuzitie alebo recykláciu. Nevyuzitené zlozky obalov a výrobku po skoncení jeho zivotnosti je nutné zneskodova bezpecným spôsobom poda platného zákona o odpadoch. Po skoncení zivotnosti výrobku ponúknite vyuzitené zlozky (napr. kovy) na alsie vyuzitie a recykláciu spôsobom v mieste zvycajným.
CZ – Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skoncení zivotnosti: Vyuzitelné slozky obalu, nap. karton, lepenku nebo PE folii vyuzijte sami nebo nabídnte k dalsímu vyuzití ci recyklaci. Nevyuzitelné slozky obal a výrobku po skoncení jeho zivotnosti je nutné zneskodovat bezpecným zpsobem dle platného zákona o odpadech. Po skoncení zivotnosti výrobku nabídnte vyuzitelné slozky (nap. kovy) k dalsímu vyuzití a recyklaci zpsobem v míst obvyklým.
EN – Maintenance – clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. the manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves the right to introduce technical changes without notice. For further information about assembly, use, and care contact your local dealer. The manufacturer recommends: RAVAK AntiCalc Conditioner a preparation which perfectly renews and maintains all the qualities of the RAVAK AntiCalc coating; RAVAK CLEANER – works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT – is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal effects.
DE – PFLEGE / WARTUNG – Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten.
PL – UTRZYMANIE – Czysto czci plastikowych utrzymujemy przy pomocy rodków czystoci ogólnie dostpnych, stosowanych w gospodarstwie domowym. Naley unika stosowania pasty ciernej, rozpuszczalników, acetonu, rodków czyszczcych oraz dezynfekujcych, które zawieraj chlor itp. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikle z niezastosowania si do wyej opisanch instrukcji. Dokladne informacje dotyczce montau, danych technicznych i inne zostan udzielone w punkcie sprzeday. Producent poleca produkty: RAVAK CLEANER – sluy do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szkla, ram kabin prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien, umywalek baterii.
HU – KARBANTARTÁS – a mûanyagok karbantartását szokásos háztartási tisztítószerekkel puha textildarabbal történõ törlésével végezzük. Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását. A gyártócég nem vállal felelõsséget a termék helytelen használatból, összeállításból vagy tisztításából eredõ megkárosodásokért. Gyártócég fenntartja termékinnovációs jogát. Gyártócég: RAVAK ANTICALC CONDITIONER: egy készítmény, amely tökéletesen felújítja és karbantartja a RAVAK ANTICALC bevonat minden minségi jellemzjét; RAVAK CLEANER készítményeket üvegfelületekre, zuhanykabinok részeire, zománcozott és akrilkádakra, mosdókra és csaptelepekre javasolja, azok régebbi eredetû és nehezen eltávolítható szennyezõdéseihez; a RAVAK DESINFEKTANT pedig speciális készítménye, amely különleges antibakteriális és penészellenes hatású.

RU – – n , . , , , .. , . . , . : RAVAK ANTICALC CONDITIONER – , RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER , , , ; RAVAK DESINFECTANT .
UA – – , , . , , , .. : RAVAK Anticalc Conditioner – , RAVAK Anticalc; RAVAK Cleaner- , , , . RAVAK Desinfektant- , . , () . , ().
BG – – , . , , , , . . : RAVAK Anticalc Conditioner , RAVAK ANTICALC ; RAVAK Cleaner , , , ; RAVAK Desinfektant . , , . . , .
ES – MANTENIMIENTO – El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandolo con textil suave y utilizando detergentes domésticos habituales. Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido de cloro, etc. El fabricante no responde por los daos causados por un uso, instalación o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Más informaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor. El productor recomienda el uso: RAVAK AntiCalc Conditioner – un preparado que renueva y mantiene perfectamente todas las características requeridas de la capa protectora de la superfície RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y antibacteria.
FR – AVERTISSEMENT – La maintenance ne demande qu’essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires de ménage. Il n’est pas recommander l’usage des pâtes, des dissolvants, de l’acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection contenants du chlore et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte. Le fabriquant retient le droit d’innovation du produit. Toutes les informations détaillées concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit sont accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAK AntiCalc Conditioner est la seule préparation qui reconstitue parfaitement et maintient toutes les propriétés demandées aux couches de protection de surfaces RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER une préparation à haut pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour l’élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériels et anti-moissure marqués.
RO – ÎNTREINEREA – Întreinerea se realizeaz prin tergerea materialelor plastice cu materiale textile fine, folosind detergeni casnici uzuali. Trebuie evitat utilizarea pastei abrazive, solvenilor, acetonei, mijloacelor de curat i de dezinfecie cu coninut de clor i asemntoare. Productorul nu-i asum rspunderea pentru pagube pricinuite de utilizarea, asamblarea sau întreinerea incorect a produsului. Productorul i-a rezervat dreptul de inovaiile produsului. Toate informaiile detaliate inclusiv cele privind montajul, exploatarea i întreinerea v sunt la dispoziie la vânztorul D-v. Productorul recomand: RAVAK AntiCalc Conditioner un produs care reînnoiete i pstreaz calitile stratului de protecie RAVAK AntiCalc; RAVAC CLEANER pentru înlturarea impuritilor mai vechi i sedimentate de pe suprafee din sticl, cadre de duuri, czi smluite i din acrilat, chiuvete i baterii de robinete; RAVAK DESINFECTANT detergent special cu efecte accentuate bactericide i fungicide.
SK – Údrzba – údrzba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za pouzitia bezných cistiacich prostriedkov pre domácnos. Treba sa vyvarova pouzitím brúsnej pasty, rozpúsadiel a desinfekcních prípravkou s obsahom chlóra, apod. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzitím, montázou alebo osetrovaním výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Vsetky podrobné informácie ohadom montáze, pouzitia a údrzby získate u svojho predajcu. Výrobca odporúca: RAVAK AntiCalc Conditioner – prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udrzuje vsetky pozadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK AntiCalc; RAVAK CLEANER – slúzi na odstranenie starých a zaslých necistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT – je speciálny cistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protiplies ovými úcinkami.
CZ – Údrzba – údrzba se provádí pouze otíráním jemnými textiliemi za pouzití níze doporucených cisticích prostedk. Je teba se vyvarovat pouzití brusné pasty, rozpoustdel, acetonu cisticích a desinfekcních pípravk s obsahem chloru apod. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním, montází nebo osetováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veskeré podrobné informace ohledn montáze, pouzití a údrzby získáte u svého prodejce. Výrobce doporucuje: RAVAK Anticalc conditioner – pípravek, který dokonale obnovuje a udrzuje vsechny pozadované vlastnosti povrchové ochranné vrstvy RAVAK Anticalc; RAVAK CLEANER – slouzí k odstranní starsích a zaslých necistot z povrchu skla, rám sprchových kout, smaltovaných a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT – je speciální prostedek s výraznými antibakteriálními a protiplísovými úcinky.

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Píbram I, CR tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: info@ravak.cz, web: www.ravak.cz
RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava tel.: +421 2 / 444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: obchod@ravak.sk, web: www.ravak.sk
RAVAK Hungary Kft., Mester utca 1, 2143 Kistarcsa, Hungary tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web: www.ravak.hu
RAVAK POLSKA S.A., Kalczyn, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: info@ravak.pl, web: www.ravak.pl
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D – 45472 Mülheim an der Ruhr Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail: info@ravak.de, web: www.ravak.de
OOO RAVAK ru, ul. Staropetrovskiy pr. 7A, Moskva 125 130, tel./fax: 007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77, e-mail: ravak@inbox.ru, web: www.ravak.ru
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: ravak@ravak.kiev.ua, web: www.ravak.ua

Version:24052023

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Píbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com
Výrobce si vyhrazuje právo zmny ceny, technických parametr, ci dalsích skutecností bez pedchozího upozornní a nenese odpovdnost za tiskové chyby.

RAVAK a.s. Obecnická 285, 261 01 Píbram 1
Czech Republic 13
V.001
SMARTLINE OSOBNí HygIENA – PH
EN 14428 CA – IR – DA

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals