beko RBIM19200CD Built In Oven User Manual

June 13, 2024
Beko

RBIM19200CD Built In Oven

Product Information

Built-in Oven

Model: RBIM19200CD

Product Introduction: The built-in oven is designed to provide
high quality and efficient cooking. It is equipped with advanced
technology to ensure optimal performance.

Product Control Panel: The oven control panel allows you to
easily operate and control various functions of the oven.

Product Accessories: The oven comes with a range of accessories
to enhance your cooking experience.

Technical Specifications:

  • Power Supply: 220-240V~, 50Hz
  • Power Consumption: 3000W
  • Oven Capacity: XX liters
  • Dimensions (HxWxD): XX cm x XX cm x XX cm
  • Weight: XX kg

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Please follow these safety instructions to ensure safe usage of
the oven:

  • Intended Use: The oven is designed for cooking purposes only.
    Do not use it for any other purpose.

  • Child, Vulnerable Person, and Pet Safety: Keep children,
    vulnerable persons, and pets away from the oven during operation to
    prevent accidents.

  • Electrical Safety: Ensure that the oven is properly grounded
    and connected to a suitable power supply. Do not use the oven with
    a damaged power cord.

  • Transportation Safety: During transportation, ensure that the
    oven is securely packed and handled with care to avoid any
    damage.

  • Installation Safety: Follow the installation instructions
    provided in the manual to ensure proper installation and
    ventilation of the oven.

  • Safety of Use: Use oven gloves or mitts when handling hot
    dishes or trays. Avoid touching hot surfaces of the oven.

  • Temperature Warnings: Be cautious of the high temperatures
    reached inside the oven during operation. Do not touch the heating
    elements.

  • Accessory Use: Only use accessories provided by the
    manufacturer for safe and efficient operation of the oven.

  • Cooking Safety: Follow recommended cooking times and
    temperatures to avoid overcooking or undercooking food. Use caution
    when opening the oven door to prevent steam burns.

  • Maintenance and Cleaning Safety: Disconnect the oven from the
    power supply before cleaning. Follow the cleaning instructions
    provided in the manual.

Environmental Instructions

Follow these environmental instructions for proper disposal and
energy saving:

  • Waste Directive: Dispose of the oven in accordance with the
    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.

  • Package Information: Dispose of the packaging materials
    responsibly by recycling or following local regulations.

  • Recommendations for Energy Saving: Follow energy-saving
    recommendations provided in the manual to reduce energy
    consumption.

First Use

Before using the oven for the first time, perform the following
steps:

  1. First Timer Setting: Set the oven’s timer according to the
    instructions provided in the manual.

  2. Initial Cleaning: Clean the interior of the oven using a mild
    detergent and a soft cloth. Rinse thoroughly and dry before
    use.

Using the Oven

To use the oven, follow these general instructions:

  1. General Information on Using the Oven: Familiarize yourself
    with the oven’s features and functions before cooking.

  2. Operation of the Oven Control Unit: Use the control panel to
    set the desired cooking temperature, time, and other
    functions.

General Information About Baking

When baking in the oven, consider the following:

  • Pastries and Oven Food: Follow specific instructions for baking
    pastries and other oven food.

  • Meat, Fish, and Poultry: Cook meat, fish, and poultry
    thoroughly to ensure food safety.

  • Grill: Use the grill function for grilling and browning
    food.

  • Test Foods: Conduct test runs with small amounts of food to
    determine optimal cooking times and temperatures.

Maintenance and Cleaning

To maintain and clean the oven:

  • General Cleaning Information: Regularly clean the oven’s
    exterior using a soft cloth and mild detergent. Do not use abrasive
    cleaners.

  • Cleaning Accessories: Use appropriate cleaning accessories
    provided by the manufacturer for cleaning the oven.

  • Cleaning the Control Panel: Clean the control panel with a damp
    cloth. Do not use excessive water or cleaning agents.

  • Cleaning the Inside of the Oven: Clean the cooking area of the
    oven using a mild detergent, warm water, and a non-abrasive sponge
    or cloth.

  • Easy Steam Cleaning: Use the easy steam cleaning function, if
    available, to remove stubborn stains and grease from the oven.

  • Cleaning the Oven Door: Clean the oven door with a soft cloth
    and mild detergent. Avoid using abrasive materials.

  • Removing the Inner Glass of the Oven Door: Follow the
    instructions provided in the manual to safely remove and clean the
    inner glass of the oven door.

  • Cleaning the Oven Lamp: Ensure the oven is disconnected from
    the power supply before cleaning the oven lamp. Use a soft cloth or
    brush to clean the lamp.

Troubleshooting

If you encounter any issues with the oven, refer to the
troubleshooting section in the manual for possible solutions.

EN T RO
Built-in Oven / User Manual Forno da incasso / Manuale Utente Cuptor incorporabil / Manual de utilizare
RBIM19200CD
385442197/ EN/ T/ RO/ R.AA/ 25.10.2022 09:36
7791686711

Table of Contents

1 Safety Instructions…………………… 4

1.1 Intended Use …………………………… 4

1.2 Child, Vulnerable Person and Pet 4

Safety ……………………………………..

1.3 Electrical Safety ………………………. 5

1.4 Transportation Safety ……………… 6

1.5 Installation Safety……………………. 7

1.6 Safety of Use…………………………… 7

1.7 Temperature Warnings…………….. 8

1.8 Accessory Use ………………………… 8

1.9 Cooking Safety………………………… 8

1.10 Maintenance and Cleaning

9

Safety ……………………………………..

2 Environmental Instructions………. 10

2.1 Waste Directive ……………………….. 10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- 10
ective and Disposing of the Waste Product ……………………… 2.2 Package Information ……………….. 10 2.3 Recommendations for Energy 10 Saving……………………………………..
3 Your product …………………………… 11

3.1 Product Introduction ……………….. 11 3.2 Product Control Panel Introduc- 11
tion and Usage………………………… 3.2.1 Control Panel ……………………….. 12 3.2.2 Introduction of the oven con- 12
trol panel……………………………… 3.3 Oven operating functions …………. 12 3.4 Product Accessories ……………….. 13 3.5 Use of Product Accessories……… 14 3.6 Technical Specifications ………….. 17
4 First Use………………………………….. 18

4.1 First Timer Setting …………………… 18 4.2 Initial Cleaning ………………………… 18 5 Using the Oven………………………… 19

5.1 General Information on Using the 19 Oven………………………………………..
5.2 Operation of the Oven Control 19 Unit …………………………………………
6 General Information About Bak- 21 ing……………………………………………

6.1 General Warnings About Baking 21 in the Oven ………………………………

6.1.1 Pastries and oven food…………. 22 6.1.2 Meat, Fish and Poultry………….. 24 6.1.3 Grill……………………………………… 25 6.1.4 Test foods …………………………… 26
7 Maintenance and Cleaning……….. 27
7.1 General Cleaning Information…… 27 7.2 Cleaning Accessories………………. 29 7.3 Cleaning the Control Panel ………. 29 7.4 Cleaning the inside of the oven 29
(cooking area)…………………………. 7.5 Easy Steam Cleaning……………….. 30 7.6 Cleaning the Oven Door …………… 30 7.7 Removing the Inner Glass of The 32
Oven Door ………………………………. 7.8 Cleaning the Oven Lamp ………….. 33
8 Troubleshooting ………………………. 34

EN / 2

Welcome!

EN

Dear Customer,
Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Keep in mind all the information and warnings stated in the user’s manual. This way, you will protect yourself and your product against the dangers that may occur.
Keep the user’s manual. If you give the product to someone else, give the manual with it. The warranty conditions, usage and troubleshooting methods for your product are provided in this manual.

IT RO

The symbols and their descriptions in the user’s manual:

Hazard that may result in death or injury.

Important information or useful usage tips.

Read the user’s manual.

Hot surface warning. NOTICE Hazard that may result in material damage to the product or its environment.

EN / 3

1 Safety Instructions
· This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of personal injury or material damage.
· If the product is handed over to someone else for personal use or second- hand use purposes, the user’s manual, product labels and other relevant documents and parts should also be given.
· Our company shall not be held responsible for damages that may occur if these instructions are not observed.
· Failure to follow these instructions shall void any warranty.
· Always have the installation and repair works made by the manufacturer, the authorised service or a person that the importer company shall designate.
· Use original spare parts and accessories only.
· Do not repair or replace any component of the product unless it is clearly specified in the user’s manual.
· Do not make technical modifications on the product.

1.1 Intended Use
· This product is designed to be used at home. It is not suitable for commercial use.
· Do not use the product in gardens, balconies or other outdoors. This product is intended to be used in households and in the staff kitchens of shops, offices and other working environments.
· WARNING: This product should be used for cooking purposes only. It should not be used for different purposes, such as heating the room.
· The oven can be used to defrost, bake, fry and grill food.
· This product should not be used for heating, plate heating, drying by hanging towels or clothes on the handle.
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet Safety
· This product can be used by children 8 years of age and older, and people who are underdeveloped in physical, sensory or mental skills, or who have lack of experience and knowledge, as long as

EN / 4

they are supervised or trained about the safe use and hazards of the product. · Children should not play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children unless there is someone overseeing them. · This product should not be used by people with limited physical, sensory or mental capacity (including children), unless they are kept under supervision or receive the necessary instructions. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets must not play with, climb on, or enter the product. · Do not put objects that children may reach on the product. · WARNING: During use, the accessible surfaces of the product are hot. Keep children away from the product. · Keep the packaging materials out of the reach of children. There is a hazard of injury and suffocation.

· When the door is open, do not EN

put any heavy objects on it or allow children to sit on it. You

IT

may cause the oven to tip over RO

or damage the door hinges.

· For the safety of children, cut

the power plug and make the

product inoperable before dis-

posing the product.

1.3 Electrical Safety

· Plug the product into a grounded outlet protected by a fuse that matches the current ratings indicated on the type label. Have the grounding installation made by a qualified electrician. Do not use the product without grounding in accordance with local / national regulations.
· The plug or the electrical connection of the product should be in an easily accessible place (where it will not be affected by the flame of the hob). If this is not possible, there should be a mechanism (fuse, switch, key switch, etc.) on the electrical installation to which the product is connected, in compliance with the electrical regulations and separating all poles from the network.

EN / 5

· The product must not be plugged into the outlet during installation, repair, and transportation.
· Plug the product into an outlet that meets the voltage and frequency values specified on the type label.
· If your product does not have a power cable, only use the power cable described in the “Technical specifications” section.
· Do not jam the power cable under and behind the product. Do not put a heavy object on the power cable. The power cable should not be bent, crushed, and come into contact with any heat source.
· The rear surface of the oven gets hot when it is in use. Power cords must not touch the back surface, connections may be damaged.
· Do not jam the electric cables into the oven door and do not pass them over hot surfaces. Otherwise, cable insulation may melt and cause fire as a result of short circuit.
· Use original cable only. Do not use cut or damaged cables or intermediate cables.

· If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service or a person to be specified by the importer company in order to prevent possible dangers.
· WARNING: Before replacing the oven lamp, be sure to disconnect the product from the mains supply to avoid the risk of electric shock. Unplug the product or turn off the fuse from the fuse box.
If your product has a power cable and plug: · Do not plug the product into
an outlet that is loose, has come out of its socket, is broken, dirty, oily, with risk of water contact (for example, water that may leak from the counter). · Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by holding the plug. · Make sure that the product plug is securely plugged into the outlet to avoid arcing.
1.4 Transportation Safety
· Disconnect the product from the mains before transporting the product.

EN / 6

· The product is heavy, carry the product with at least two people.
· Do not use the door and / or handle to transport or move the product.
· Do not put other items on the product and carry the product upright.
· When you need to transport the product, wrap it with bubble wrap packaging material or thick cardboard and tape it tightly. Secure the product tightly with tape to prevent the removable or moving parts of the product and the product from getting damaged.
· Check the overall appearance of the product for any damage that may have occurred during transportation.
1.5 Installation Safety
· Before the product is installed, check the product for any damage. If the product is damaged, do not install it.
· Do not install the product near heat sources (radiators, stoves, etc.).
· Keep the surroundings of all ventilation ducts of the product open.

· To prevent overheating, the EN

product should not be installed behind decorative

IT

doors.

RO

1.6 Safety of Use

· Ensure that the product is switched off after every use.
· If you will not use the product for a long time, unplug it or turn off the fuse from the fuse box.
· Do not operate defective or damaged product. If any, disconnect the electricity / gas connections of the product and call the authorized service.
· Do not use the product if the front door glass is removed or cracked.
· Do not climb on the product to reach anything or for any other reason.
· Never use the product when your judgement or coordination is impaired by the use of alcohol and/or drugs.
· Flammable objects kept in the cooking area may catch fire. Never store flammable objects in the cooking area.
· The oven handle is not a towel dryer. When using the product, do not hang towels, gloves or similar textiles on the handle.

EN / 7

· The hinges of the product door move when opening and closing the door and might jam. When opening / closing the door, do not hold the part with the hinges.
1.7 Temperature Warnings
· WARNING: The accessible parts of the product will be hot during use. Care should be taken to avoid touching the product and heating elements. Children under the age of 8 should not be brought close to the product without an adult.
· Do not place flammable / explosive materials near the product, as the edges will be hot while it is operating.
· As steam may be exhaled, keep away while opening the oven door. The steam may burn your hand, face and / or eyes.
· During operation, the product may become hot. Care should be taken to avoid touching hot parts, inside of the oven and heating elements.
· Always use heat resistant oven gloves while placing food in the hot oven, or removing the food from the hot oven, etc.

1.8 Accessory Use
· It is important that the wire grill and tray are placed properly on the wire shelves. For detailed information, refer to the section “Usage of accessories”.
· Accessories can damage the door glass when closing the product door. Always push the accessories to the end of the cooking area.
1.9 Cooking Safety
· Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into contact with hot surfaces.
· Food waste, oil, etc. in the cooking area may catch fire. Before cooking, remove such coarse dirt.
· Food Poisoning Hazard: Do not let food sit in oven for more than 1 hour before or after cooking. Otherwise it may cause food poisoning or diseases.

EN / 8

· Do not heat closed tins and glass jars in the oven. The pressure that would build-up in the tin/jar may cause it to burst.
· Place the greaseproof paper in a cookware or on the oven accessory (tray, wire grill, etc.) with food and place it in the preheated oven. Remove any excessive pieces of greaseproof paper hanging from the accessory or container to avoid the risk of touching the oven heater elements. Never use greaseproof paper at an oven temperature higher than the maximum use temperature specified on the greaseproof paper you are using. Never place greaseproof paper on the oven base.
· Do not place baking trays, dishes or aluminium foil directly onto the bottom of the oven. The accumulated heat might damage the bottom of the oven.
· Close the oven door during grilling. Hot surfaces may cause burns!

· Food not suitable for grilling EN

carries a fire hazard. Grill only food that is suitable for heavy

IT

grill fire. Also, do not place the RO

food too far in the back of the

grill. This is the hottest area

and fatty foods may catch fire.

1.10 Maintenance and Cleaning Safety

· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may cause burns!
· Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is the risk of electric shock!
· Do not use steam cleaners to clean the product as this may cause an electric shock.
· Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach materials to clean the oven front door glass / (if present) oven upper door glass. These materials can cause glass surfaces to be scratched and broken.
· Always keep the control panel clean and dry. A damp and dirty surface may cause problems in operating the functions.

EN / 9

2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
2.1.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. You can ask your local administration about these collection points. Disposing of the appliance properly helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

2.2 Package Information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging waste with the household or other wastes, take it to the packaging material collection points designated by the local authorities.
2.3 Recommendations for Energy Saving
According to EU 66/2014, information on energy efficiency can be found on the product receipt supplied with the product. The following suggestions will help you use your product in an ecological and energy-efficient way: · Defrost frozen food before baking. · In the oven, use dark or enamelled con-
tainers that transmit heat better. · If specified in the recipe or user’s
manual, always preheat. Do not open the oven door frequently during baking. · Turn off the product 5 to 10 minutes before the end time of baking in prolonged bakings. You can save up to 20% electricity by using residual heat. · Try to cook more than one dish at a time in the oven. You may cook at the same time by placing two cookers on the wire rack. In addition, if you cook your meals one after the other, it will save energy because the oven will not lose its heat.

EN / 10

3 Your product
3.1 Product Introduction
10 9
8

EN
IT RO
1
2* 3 **
4

7 5

6

1 Control panel
3 Wire shelves
5 Door
7 Lower heater (under the steel plate)
9 Upper heater

  • Varies depending on the model. Your product may not be equipped with a lamp, or the type and location of the lamp may differ from the illustration.
    ** Varies depending on the model. Your product may not be equipped with a wire rack. In the image, a product with wire rack is shown as an example.

2 Lamp 4 Fan motor (behind the steel plate) 6 Handle 8 Shelf positions 10 Ventilation holes
3.2 Product Control Panel Introduction and Usage
In this section, you can find the overview and basic uses of the product’s control panel. There may be differences in images and some features depending on the type of product.

EN / 11

3.2.1 Control Panel

1

2

1 Function selection knob 3 Temperature selection knob

If there are knob(s) controlling your product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob. After making your adjustment, push it in again and replace the knob.

3.2.2 Introduction of the oven control panel
Function selection knob
You can select the oven operating functions with the function selection knob. Turn left / right from closed (top) position to select.
Temperature knob
You can select the temperature you want to cook with the temperature knob. Turn clockwise from the closed (top) position to select.
Oven inner temperature indicator
You can understand the oven interior temperature from the temperature lamp. The thermostat lamp is located on the control panel. The thermostat lamp turns on when the product starts to operate, and the thermostat lamp turns off when it reaches the set temperature. When the temperature inside the oven drops below the set temperature, the thermostat lamp turns on again.

3

4

2 Timer 4 Thermostat lamp

Timer

1 Minute hand (gold) 2 Start of cooking (orange) 3 Cooking time/end time adjustment knob 4 Time of day adjustment knob 5 Cooking time display 6 Hour hand (gold) 7 Alarm clock hand (yellow) 8 Alarm cancel symbol
3.3 Oven operating functions
On the function table, the operating functions you can use in your oven and the highest and lowest temperatures that can be set for these functions are shown. The order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product.

EN / 12

Function symbol

Function description

Operating with fan

Temperature range (°C)

Description and use
The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) operates. Frozen food with granules is slowly defrosted at room temperature, cooked food is cooled. The time required to defrost a whole piece of meat is longer than for foods with grains.

EN
IT RO

Top and bottom heating

Food is heated from above and below at the same time. Suit-

able for cakes, pastries or cakes and stews in baking moulds.

Cooking is done with a single tray.

Bottom heating

Only lower heating is on. It is suitable for foods that need

browning on the bottom. This function should also be used for

easy steam cleaning.

Fan assisted bottom/ top heating
Fan Heating
“3D” function

The hot air heated by the upper and lower heaters is distrib-

uted equally and rapidly throughout the oven with the fan.

Cooking is done with a single tray.

The hot air heated by the fan heater is distributed equally and

rapidly throughout the oven with the fan. It is suitable for

multi-tray cooking at different shelf levels.

Upper heating, lower heating and fan heating functions oper-

ate. Each side of the product to be cooked is cooked equally

and quickly. Cooking is done with a single tray.

Full grill

The large grill on the oven ceiling works. It is suitable for grilling in large amounts.

Fan assisted low grill

The hot air heated by the small grill is quickly distributed into

the oven with the fan. It is suitable for grilling smaller

amounts.

  • Your product operates in the temperature range specified on the temperature knob.
    3.4 Product Accessories
    There are various accessories in your product. In this section, the description of the accessories and the descriptions of the correct usage are available. Depending on the product model, the supplied accessory varies. All accessories described in the user’s manual may not be available in your product.

The trays inside your appliance may be deformed with the effect of the heat. This has no effect on the functionality. Deformation disappears when the tray is cooled.
Standard tray
It is used for pastries, frozen foods and frying large pieces.

EN / 13

Deep tray
It is used for pastries, frying large pieces, juicy food or for the collection of flowing oils when grilling.

3.5 Use of Product Accessories
Cooking shelves There are 5 levels of shelf position in the cooking area. You can also see the order of the shelves in the numbers on the front frame of the oven. On models with wire shelves :

Wire grill
It is used for frying or placing the food to be baked, fried and stewed on the desired shelf. On models with wire shelves :

On models without wire shelves :

On models without wire shelves :

Placing the wire grill on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the wire side shelves properly. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front. For better cooking, the wire grill must be secured on the wire shelf’s stopping point. It must not pass over the stopping point to contact with the rear wall of the oven.

EN / 14

On models without wire shelves :

EN

It is also crucial to place the trays on the
side shelves properly. The tray has one dir- IT

ection when placing it on the shelf. While

placing the tray on the desired shelf, its

RO

side designed for holding must be on the

front.

On models without wire shelves : It is crucial to place the wire grill on the side shelves properly. The wire grill has one direction when placing it on the shelf. While placing the wire grill on the desired shelf, the open section must be on the front.
Placing the tray on the cooking shelves On models with wire shelves : It is also crucial to place the trays on the wire side shelves properly. While placing the tray on the desired shelf, its side designed for holding must be on the front. For better cooking, the tray must be secured on the stopping socket on the wire shelf. It must not pass over the stopping socket to contact with the rear wall of the oven.

Stopping function of the wire grill There is a stopping function to prevent the wire grill from tipping out of the wire shelf. With this function, you can easily and safely take out your food. While removing the wire grill, you can pull it forward until it reaches the stopping point. You must pass over this point to remove it completely. On models with wire shelves :
On models without wire shelves :

EN / 15

Tray stopping function – On models with wire shelves There is also a stopping function to prevent the tray from tipping out of the wire shelf. While removing the tray, release it from the rear stopping socket and pull it towards yourself until it reaches the front side. You must pass over this stopping socket to remove it completely.
Proper placement of the wire grill and tray on the telescopic rails-On models with wire shelves and telescopic models Thanks to telescopic rails, trays or the wire grill can be easily installed and removed. When using trays and wire grills with the telescopic rail, care should be taken that the pins on the front and back of the telescopic rails, rest against the edges of the grill and the tray (shown in the figure).
EN / 16

3.6 Technical Specifications

General specifications

Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567

Oven installation dimensions (height / width / depth) (mm)

590 – 600 /560 /min. 550

Voltage/Frequency

220-240 V ~; 50 Hz

Cable type and section used/suitable for use in the product

min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2

Total power consumption (kW)

2,4

Oven type

Multifunction oven

EN
IT RO

Basics: Information on the energy label of home type electrical ovens is given in accordance with the EN 60350-1 / IEC 60350-1 standard. The values are determined in Top and bottom heating or (if present) Fan assisted bottom/ top heating functions with the standard load.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following prioritization depending on whether the relevant functions exist on the product or not. 1-Eco fan heating , 2-Fan Heating , 3-Fan assisted low grill , 4-Top and bottom heating.

Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.

EN / 17

4 First Use
Before you start using your product, it is recommended to do the following stated in the following sections respectively. 4.1 First Timer Setting
Always set the time of day before using your oven. If you do not set it, you cannot cook in some oven models. Timer
1 Minute hand (gold) 2 Start of cooking (orange) 3 Cooking time/end time adjustment knob 4 Time of day adjustment knob 5 Cooking time display 6 Hour hand (gold) 7 Alarm clock hand (yellow) 8 Alarm cancel symbol
To set the time of day: 1. Pull the time of day adjustment knob (4)
slightly towards yourself, twist it clockwise until the time of the day is adjusted and then release it. ð When you release the knob, the time of day is set.

Never twist the knob counterclockwise while it is pulled.
4.2 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all accessories from the oven provided with the product.
3. Operate the product for 30 minutes and then, turn it off. This way, residues and layers that may have remained in the oven during production are burned and cleaned.
4. When operating the product, select the highest temperature and the operating function that all the heaters in your product operate. See “Oven operating functions [} 12]”. You can learn how to operate the oven in the following section.
5. Wait for the oven to cool.
6. Wipe the surfaces of the product with a wet cloth or sponge and dry with a cloth.
Before using the accessories: Clean the accessories you remove from the oven with detergent water and a soft cleaning sponge. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects during cleaning. NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventilation to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form.

EN / 18

5 Using the Oven
5.1 General Information on Using the Oven
Cooling fan ( It varies depending on the product model. It may not be available on your product. )
Your product has a cooling fan. The cooling fan is activated automatically when necessary and cools both the front of the product and the furniture. It is automatically deactivated when the cooling process is finished. Hot air comes out over the oven door. Do not cover these ventilation openings with anything. Otherwise, the oven may overheat. The cooling fan continues to operate during oven operation or after the oven is turned off (approximately 20-30 minutes). If you cook by programming the oven timer, at the end of the baking time, the cooling fan turns off with all functions. The cooling fan running time cannot be determined by the user. It turns on and off automatically. This is not an error.
Oven lighting
The oven lighting is turned on when the oven starts baking. In some models, the lighting is on during baking, while in some models it turns off after a certain time.

5.2 Operation of the Oven Control Unit
Timer

EN
IT RO

1 Minute hand (gold) 2 Start of cooking (orange) 3 Cooking time/end time adjustment knob 4 Time of day adjustment knob 5 Cooking time display 6 Hour hand (gold) 7 Alarm clock hand (yellow) 8 Alarm cancel symbol
Manual cooking by selecting temperature and oven operating function
ü You can cook by making a manual control (at your own control) without setting the cooking time by selecting the temperature and operating function specific to your food.
1. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
2. Pull the knob (3) towards yourself slightly and align start of cooking pointer (orange) (2) with hour hand (6).
3. Release the knob (3) and turn it clockwise to bring onto ” ” symbol in cooking time display.
4. Put your dish into the oven.

EN / 19

5. Select the operating function you want to cook with the function selection knob.
6. Set the temperature you want to cook with with the temperature knob.
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and temperature, and the temperature lamp will light up. When the temperature inside the oven reaches the set temperature, the temperature lamp turns off. The oven does not switch off automatically after starting cooking. You have to control cooking yourself and turn it off.
7. To turn off the oven when your cooking is complete: Turn the function selection and temperature knobs to the off (upper) position. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
Cooking by setting the cooking time;
ü You can have the oven turn off automatically at the end of the time by selecting the temperature and operating function specific to your food and setting the cooking time on the timer.
1. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
2. Set the desired cooking time on the cooking time display by turning the knob 3 clockwise.
Maximum time that can be set for end of cooking is 180 minutes. Program will be cancelled in case of power failure. You must reprogram the oven.
3. Put your dish into the oven.
4. Select the operating function you want to cook with the function selection knob.

5. Set the temperature you want to cook with the temperature knob.
ð Your oven will start operating immediately at the selected function and temperature, and the temperature lamp will light up. When the temperature inside the oven reaches the set temperature, the temperature lamp turns off. A warning tone sounds and the oven stops cooking.
6. To switch off the oven when the cooking time is complete: Turn the function selection and temperature knobs to the off (upper) position. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
To set the cooking end time to a later time;
ü By selecting the temperature and operating function specific to your meal, you can set the cooking time and the cooking end time to a later time, allowing the oven to start and turn off automatically.
1. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
2. Set your cooking start time with the cooking start pointer (2) (orange) by pulling the knob 3 towards you.
3. Release the knob 3.
4. Set the desired cooking time on the cooking time display by turning the knob 3 clockwise.
5. Put your dish into the oven.
6. Select the operating function you want to cook with the function selection knob.
7. Set the temperature you want to cook with the temperature knob.
ð When the cooking start time comes, the oven starts working immediately at the selected function and temperature and the tem-

EN / 20

perature lamp lights up. When the temperature inside the oven reaches the set temperature, the temperature lamp turns off. When the cooking time comes to an end, a warning tone will sound and the oven will stop cooking.
8. To switch off the oven when the cooking time is complete: Turn the function selection and temperature knobs to the off (upper) position. Turn knob 3 clockwise to ” ” symbol on the cooking time display.
Using the clock as an alarm
You can use the clock of the product for any warning or reminder apart from the cooking programme. The alarm clock has no influence on the functions of the oven. It is only used as a warning. For example, this is useful when you want to turn food in

the oven at a certain point of time. Alarm clock will give a signal once the time you set is over.
Maximum alarm time can be 55 minutes.

EN
IT RO

Setting the alarm clock
1. Adjust the alarm clock hand (yellow) (7) to the desired hour on the dial by turning the time of day adjustment knob (4) to the right or left.
ð Alarm will be heard at the end of the set time.
Turning off the alarm
1. As soon as the alarm is heard, turn knob (4) to right or left to move the alarm clock hand (yellow) (7) onto the alarm cancel symbol ” ” in order to turn off the alarm.

6 General Information About Baking

You can find tips on preparing and cooking your food in this section. Plus, this section describes some of the foods tested as producers and the most appropriate settings for these foods. Appropriate oven settings and accessories for these foods are also indicated.
6.1 General Warnings About Baking in the Oven
· While opening the oven door during or after baking, hot-burning steam may emerge. The steam may burn your hand, face and/or eyes. When opening the oven door, stay away.
· Intense steam generated during baking may form condensed water drops on the interior and exterior of the oven and on the upper parts of the furniture due to the temperature difference. This is a normal and physical occurrence.
· The cooking temperature and time values given for foods may vary depending on the recipe and amount. For this reason, these values are given as ranges.

· Always remove unused accessories from the oven before you start cooking. Accessories that will remain in the oven may prevent your food from being cooked at the correct values.
· For foods that you will cook according to your own recipe, you can reference similar foods given in the cooking tables.
· Using the supplied accessories ensures you get the best cooking performance. Always observe the warnings and information provided by the manufacturer for the external cookware you will use.
· Cut the greaseproof paper you will use in your cooking in suitable sizes to the container you will cook. Greaseproof papers that are overflowing from the container can create a risk of burns and affect the quality of your baking. Use the greaseproof paper you will use in the temperature range specified.
· For good baking performance, place your food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during baking.

EN / 21

6.1.1 Pastries and oven food
General Information
· We recommend using the accessories of the product for a good cooking performance. If you will use an external cookware, prefer dark, non-sticking and heat resistant ware.
· If preheating is recommended in the cooking table, be sure to put your food in the oven after preheating.
· If you will cook by using cookware on the wire grill, place it in the middle of the wire grill, not near the back wall.
· All materials used in making pastry should be fresh and at room temperature.
· The cooking status of the foods may vary depending on the amount of food and the size of the cookware.
· Metal, ceramic and glass moulds extend the cooking time and the bottom surfaces of pastry foods do not brown evenly.
· If you are using baking paper, a small browning can be observed on the bottom surface of the food. In this situation, you may have to extend your cooking period by approximately 10 minutes.
· The values specified in the cooking tables are determined as a result of the tests carried out in our laboratories. Values suitable for you may differ from these values.
· Place your food on the appropriate shelf recommended in the cooking table. Refer to the bottom shelf of the oven as shelf 1.
Cooking table for pastries and oven foods
Suggestions for baking with a single tray

Tips for baking cakes
· If the cake is too dry, increase the temperature by 10°C and shorten the baking time.
· If the cake is moist, use a small amount of liquid or reduce the temperature by 10°C.
· If the top of the cake is burnt, put it on the lower shelf, lower the temperature and increase the baking time.
· If the inside of the cake is cooked well, but outside is sticky, use less liquid, decrease the temperature and increase the cooking time.
Hints for pastry
· If the pastry is too dry, increase the temperature by 10 °C and shorten the cooking time. Wet the dough sheets with a sauce consisting of milk, oil, egg and yoghurt mixture.
· If the pastry is getting cooked slowly, make sure that the thickness of the pastry you have prepared does not overflow the tray.
· If the pastry is browned on the surface but the bottom is not cooked, make sure that the amount of sauce you will use for the pastry is not too much at the bottom of the pastry. For an even browning, try to spread the sauce evenly between the dough sheets and the pastry.
· Bake your pastry in the position and temperature appropriate to the cooking table. If the bottom is still not browned enough, place it on a bottom shelf for the next cooking.

Food

Accessory to be Operating func-

used

tion

Cake on the tray Standard tray *

Top and bottom heating

Cake in the mould

Cake mould on wire grill **

Fan Heating

Small cakes

Standard tray *

Top and bottom heating

Shelf position 3 2 3

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

180

30 … 40

180

30 … 40

160

25 … 35

EN / 22

Food
Small cakes
Sponge cake
Sponge cake
Cookie Cookie Pastry Pastry Bun Bun Whole bread Whole bread Lasagne
Apple pie
Apple pie Pizza

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Standard tray * Fan Heating

On models with wire shelves : 3
On models without wire shelves : 2

Round cake

mould, 26 cm in diameter with clamp on wire

Top and bottom heating

2

grill **

Round cake

mould, 26 cm in

diameter with Fan Heating

2

clamp on wire

grill **

Pastry tray *

Top and bottom heating

3

Pastry tray *

Fan Heating

3

Standard tray *

Top and bottom heating

2

Standard tray *

Fan assisted bottom/top heating

2

Standard tray *

Top and bottom heating

2

Standard tray * Fan Heating

3

Standard tray *

Top and bottom heating

3

Standard tray * Fan Heating

3

Glass / metal rectangular con- Top and bottom tainer on wire grill heating **

2 or 3

Round black

metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating

2

wire grill **

Round black

metal mould, 20 cm in diameter on

Fan Heating

2

wire grill **

Standard tray *

Top and bottom heating

2

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

150

25 … 35

160

30 … 40

160

30 … 40

170

25 … 35

170

20 … 30

200

35 … 45

200

35 … 45

200

20 … 30

180

20 … 30

200

30 … 40

200

30 … 40

200

30 … 40

180

50 … 70

170 200 … 220

50 … 70 10 … 20

EN
IT RO

EN / 23

Suggestions for cooking with two trays

Food

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Small cakes

2-Standard tray Fan Heating
4-Pastry tray

2 – 4

Cookie Pastry Bun

2-Standard tray Fan Heating
4-Pastry tray
1-Standard tray
Fan Heating 4-Pastry tray
2-Standard tray
Fan Heating 4-Pastry tray

2 – 4 1 – 4 2 – 4

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140

On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45

170

25 … 35

180

35 … 45

180

20 … 30

Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.

6.1.2 Meat, Fish and Poultry
The key points on grilling
· Seasoning it with lemon juice and pepper before cooking whole chicken, turkey and large pieces of meat will increase cooking performance.
· It takes 15 to 30 minutes more to cook boned meat than fillet by frying.
· You should calculate about 4 to 5 minutes of cooking time per centimetre of the meat thickness.
Cooking table for meat, fish and poultry

· After the cooking time is expired, keep the meat in the oven for approximately 10 minutes. The juice of the meat is better distributed to the fried meat and does not come out when the meat is cut.
· Fish should be placed on the medium or low level shelf in a heat resistant plate.
· Cook the recommended dishes in the cooking table with a single tray.

Food
Steak (whole) / Roast (1 kg) Lamb’s shank (1,5-2 kg)
Fried chicken (1,8-2 kg)
Fried chicken (1,8-2 kg)

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Standard tray *

Fan assisted bottom/top heating

3

Standard tray *

Fan assisted bottom/top heating

3

Wire grill *

Place one tray on

Fan assisted bottom/top heating

2

a lower shelf.

Wire grill *

Place one tray on Fan Heating

2

a lower shelf.

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

15 mins. 250/ max, after 180 … 60 … 80 190

15 mins. 250/ max, after 170

110 … 120

15 mins. 250/ max, after 190

60 … 80

200 … 220

60 … 80

EN / 24

Food Fried chicken (1,8-2 kg) Turkey (5.5 kg) Turkey (5.5 kg)
Fish
Fish

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Wire grill *

Place one tray on “3D” function

2

a lower shelf.

Standard tray *

Fan assisted bottom/top heating

1

Standard tray * “3D” function

1

Wire grill *

Place one tray on

Fan assisted bottom/top heating

3

a lower shelf.

Wire grill *

Place one tray on “3D” function

3

a lower shelf.

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

15 mins. 250/ max, after 190

60 … 80

25 mins. 250/ max, after 180 … 190
25 mins. 250/ max, after 180 … 190

150 … 210 150 … 210

200

20 … 30

200

20 … 30

EN
IT RO

Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.

6.1.3 Grill
Red meat, fish and poultry meat quickly turns brown when grilled, holds a beautiful crust and does not dry out. Fillet meats, skewer meats, sausages as well as juicy vegetables (tomatoes, onions, etc.) are particularly suitable for grilling.
General warnings · Food not suitable for grilling carries a
fire hazard. Grill only food that is suitable for heavy grill fire. Also, do not place the food too far in the back of the grill. This is the hottest area and fatty foods may catch fire. · Close the oven door during grilling. Never grill with the oven door open. Hot surfaces may cause burns!
Grill table

The key points of the grill
· Prepare foods of similar thickness and weight as much as possible for the grill.
· Place the pieces to be grilled on the wire grill or wire grill tray by distributing them without exceeding the dimensions of the heater.
· Depending on the thickness of the pieces to be grilled, the cooking times given in the table may vary.
· Slide the wire grill or the wire grill tray to the desired level in the oven. If you are cooking on the wire grill, slide the oven tray to the lower shelf to collect the oils. The oven tray you will slide should be sized to cover the entire grill area. This tray may not be supplied with the product. Put some water into the oven tray for easy cleaning.

Food

Accessory to be used

Fish

Wire grill

Chicken pieces

Wire grill

Meatball (veal) – 12 amount

Wire grill

Lamb chop

Wire grill

Steak – (meat cubes) Wire grill

Shelf position
4 – 5 4 – 5 4 4 – 5 4 – 5
EN / 25

Temperature (°C)
250 250 250 250 250

Baking time (min) (approx.) 20 … 25 25 … 35
20 … 30
20 … 25 25 … 30

Food

Accessory to be used

Shelf position

Veal chop

Wire grill

4 – 5

Vegetable gratin

Wire grill

4 – 5

Toast bread

Wire grill

4

It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.

Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.

Fan assisted low grill

Temperature (°C)
250 220 250

Baking time (min) (approx.)
25 … 30
20 … 30
1 … 4

Food

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Fish

Wire grill

Fan assisted low grill

4

Chicken pieces Wire grill

Fan assisted low grill

4

Meatball (veal) 12 amount

Wire grill

Fan assisted low grill

4

Steak (whole) / Roast (1 kg )

Wire grill – Place one tray on a lower shelf.

Fan assisted low grill

3

Do not preheat the dishes recommended in this grill chart.

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

200

30 … 35

250

25 … 35

250

30 … 40

15 mins. 250, after 180 … 190

90 … 110

6.1.4 Test foods
· Foods in this cooking table are prepared according to the EN 60350-1 standard to facilitate testing of the product for control institutes.
Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray

Food Shortbread (sweet cookie)
Shortbread (sweet cookie)
Small cakes
Small cakes

Accessory to be Operating func-

used

tion

Standard tray *

Top and bottom heating

Standard tray * Fan Heating

Standard tray *

Top and bottom heating

Standard tray * Fan Heating

Shelf position
3
On models with wire shelves :3 On models without wire shelves :2
3
On models with wire shelves : 3 On models without wire shelves : 2

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

140

20 … 30

140

15 .. 25

160

25 … 35

150

25 … 35

EN / 26

Food

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

Sponge cake

Round cake

mould, 26 cm in diameter with clamp on wire

Top and bottom heating

2

grill **

Round cake

mould, 26 cm in

Sponge cake

diameter with Fan Heating

2

clamp on wire

grill **

Apple pie

Round black

metal mould, 20 Top and bottom cm in diameter on heating

2

wire grill **

Apple pie

Round black

metal mould, 20 cm in diameter on

Fan Heating

2

wire grill **

Suggestions for cooking with two trays

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

160

30 … 40

160

30 … 40

180

50 … 70

170

50 … 70

EN
IT RO

Food
Small cakes
Shortbread (sweet cookie)

Accessory to be Operating func- Shelf position

used

tion

2-Standard tray Fan Heating
4-Pastry tray

2 – 4

2-Standard tray Fan Heating
4-Pastry tray

2 – 4

Temperature (°C) Baking time (min) (approx.)

On models with wire shelves :150
On models without wire shelves :140

On models with wire shelves : 25 … 40
On models without wire shelves : 30 … 45

140

15 … 25

Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Grill

Food

Accessory to be used

Shelf position

Meatball (veal) – 12 amount

Wire grill

4

Toast bread

Wire grill

4

It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.

Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.

Temperature (°C)
250 250

Baking time (min) (approx.)
20 … 30
1 … 4

7 Maintenance and Cleaning

7.1 General Cleaning Information

· Do not apply the detergents directly on

General warnings
· Wait for the product to cool before cleaning the product. Hot surfaces may cause burns!

the hot surfaces. This may cause permanent stains. · The product should be thoroughly cleaned and dried after each operation. Thus, food residues shall be easily

EN / 27

cleaned and these residues shall be prevented from burning when the product is used again later. Thus, the service life of the appliance extends and frequently faced problems are decreased. · Do not use steam cleaning products for cleaning. · Some detergents or cleaning agents cause damage to the surface. Unsuitable cleaning agents are: bleach, cleaning products containing ammonia, acid or chloride, steam cleaning products, descaling agents, stain and rust removers, abrasive cleaning products (cream cleaners, scouring powder, scouring cream, abrasive and scratching scrubber, wire, sponges, cleaning cloths containing dirt and detergent residues). · No special cleaning material is needed in the cleaning made after each use. Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth. · Be sure to completely wipe off any remaining liquid after cleaning and immediately clean any food splashing around during cooking. · Do not wash any component of your appliance in a dishwasher.
Inox – stainless surfaces
· Do not use acid or chlorine-containing cleaning agents to clean stainless- inox surfaces and handles.
· Stainless-inox surface may change colour in time. This is normal. After each operation, clean with a detergent suitable for the stainless or inox surface.
· Clean with a soft soapy cloth and liquid (non-scratching) detergent suitable for inox surfaces, taking care to wipe in one direction.
· Remove lime, oil, starch, milk and protein stains on the glass and inox surfaces immediately without waiting. Stains may rust under long periods of time.

· Cleaners sprayed/applied to the surface should be cleaned immediately. Abrasive cleaners left on the surface cause the surface to turn white.
Enamelled surfaces
· After each use, clean the enamel surfaces using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· If your product has an easy steam cleaning function, you can make easy steam cleaning for light non-permanent dirt. (See “Easy Steam Cleaning [} 30]”.)
· For difficult stains, an oven and grill cleaner recommended on the website of your product brand and a non-scratching scouring pad can be used. Do not use an external oven cleaner.
· The oven must cool down before cleaning the cooking area. Cleaning on hot surfaces shall create both fire hazard and damage the enamel surface.
Catalytic surfaces
· The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or catalytic walls. It varies by model.
· The catalytic walls have a light matte and porous surface. The catalytic walls of the oven should not be cleaned.
· Catalytic surfaces absorb oil thanks to its porous structure and start to shine when the surface is saturated with oil, in this case it is recommended to replace the parts.
Glass surfaces
· When cleaning glass surfaces, do not use hard metal scrapers and abrasive cleaning materials. They can damage the glass surface.
· Clean the appliance using dishwashing detergent, warm water and a microfiber cloth specific for glass surfaces and dry it with a dry microfiber cloth.

EN / 28

· If there is residual detergent after cleaning, wipe it with cold water and dry with a clean and dry microfiber cloth. Residual detergent may damage the glass surface next time.
· Under no circumstances should the dried-up residue on the glass surface be cleaned off with serrated knives, wire wool or similar scratching tools.
· You can remove the calcium stains (yellow stains) on the glass surface with the commercially available descaling agent, with a descaling agent such as vinegar or lemon juice.
· If the surface is heavily soiled, apply the cleaning agent on the stain with a sponge and wait a long time for it to work properly. Then clean the glass surface with a wet cloth.
· Discolorations and stains on the glass surface are normal and not defects.
Plastic parts and painted surfaces
· Clean plastic parts and painted surfaces using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth.
· Do not use hard metal scrapers and abrasive cleaners. They may damage the surfaces.
· Ensure that the joints of the components of the product are not left damp and with detergent. Otherwise, corrosion may occur on these joints.
7.2 Cleaning Accessories
Do not put the product accessories in a dishwasher unless otherwise stated in the user’s manual.
7.3 Cleaning the Control Panel
· When cleaning the panels with knobcontrol, wipe the panel and knobs with a damp soft cloth and dry with a dry cloth. Do not remove the knobs and gaskets underneath to clean the panel. The control panel and knobs may be damaged.

· While cleaning the inox panels with knob EN control, do not use inox cleaning agents

around the knob. The indicators around the knob can be erased. · Clean the touch control panels with a

IT RO

damp soft cloth and dry with a dry cloth.

If your product has a key lock feature, set

the key lock before performing control

panel cleaning. Otherwise, incorrect de-

tection may occur on the keys.

7.4 Cleaning the inside of the oven (cooking area)

Follow the cleaning steps described in the “General Cleaning Information” section according to the surface types in your oven.
Cleaning the side walls of the oven
The side walls in the cooking area can only be covered with enamel or catalytic walls. It varies by model. If there is a catalytic wall, refer to the “Catalytic surfaces” section for information.
If your product is a wire shelf model, remove the wire shelves before cleaning the side walls. Then complete the cleaning as described in the “General Cleaning Information” section according to the side wall surface type. To remove the side wire shelves:

1. Remove the front of the wire shelf by pulling it on the side wall in the opposite direction.

2. Pull the wire shelf towards you to remove it completely.

EN / 29

3. To reattach the shelves, the procedures applied when removing them must be repeated from the end to the beginning, respectively.
7.5 Easy Steam Cleaning
This allows cleaning of the dirt (not remaining for a long time) that is softened by the steam inside the oven and by the water droplets condensed in the internal surfaces of the oven easily.
1. Remove all accessories inside the oven.
2. Add 500 ml water into the tray and place it on the 2nd shelf of the oven.

In the easy steam cleaning function, it is expected that the added water evaporates and condenses on the inside of the oven and the oven door in order to soften the light dirt formed in your oven. Condensation formed on the oven door may drip around when the oven door is opened. As soon as you open the oven door, wipe off the condensation.
(It varies depending on the product model. It may not be available on your product.) After the condensation inside the oven, puddle or moisture may occur in the pool channel under the oven. Wipe this pool channel with a damp cloth after use and dry it.

3. Set the oven to the easy steam cleaning operating mode and operate it at 100°C for 15 minutes.
Immediately open the door and wipe the oven interiors with a wet sponge or cloth. Steam will be released when opening the door. This may pose a risk of burns. Be careful when opening the door.
For stubborn dirt, clean the product using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry it with a dry cloth.

7.6 Cleaning the Oven Door
You can remove your oven door and door glasses to clean them. How to remove the doors and windows is explained in the sections “Removing the oven door” and “Removing the inner glasses of the door”. After removing the door inner glasses, clean them using a dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry them with a dry cloth. For lime residue that may form on the oven glass, wipe the glass with vinegar and rinse.

Do not use harsh abrasive cleaners, metal scrapers, wire wool or bleach materials to clean the oven door and glass.
Removing the oven door
1. Open the oven door.

EN / 30

2. Open the clips in the front door hinge socket on the right and left by pushing them downwards as shown in the figure.
3. Hinge types vary as (A), (B), (C) types according to the product model. The following figures show how to open each type of hinge.
4. (A) type hinge is available in normal door types.

EN
IT RO
Illustration 4: Hinges – open position 6. (C) type hinge is available in soft open-
ing/closing door types.

Illustration 1: Hinges – closed position
Illustration 5: Hinges – closed position
Illustration 2: Hinges – open position 5. (B) type hinge is available in soft clos-
ing door types.
Illustration 6: Hinges – open position 7. Get the oven door to a half-open posi-
tion.

Illustration 3: Hinges – closed position

EN / 31

8. Pull the removed door upwards to release it from the right and left hinges and remove it.
To reattach the door, the procedures applied when removing it must be repeated from the end to the beginning, respectively. When installing the door, be sure to close the clips on the hinge socket.
7.7 Removing the Inner Glass of The Oven Door
Inner glass of the product’s front door may be removed for cleaning.
1. Open the oven door.
2. Pull the plastic component, attached on the upper section of the front door, towards yourself by simultaneously pushing on the pressure points on both sides of the component and remove it.

3. As shown in the figure, gently lift the innermost glass (1) towards “A” and then, remove it by pulling towards “B”.

1 Innermost glass

2* Inner glass (it may not be available for your product)

4. If your product has an inner glass (2), repeat the same process to detach it (2).
5. The first step of regrouping the door is to reassemble the inner glass (2). Place the bevelled edge of the glass to meet the bevelled edge of the plastic slot. (If your product has an inner glass). Inner glass (2) must be attached to the plastic slot closest to the innermost glass (1).
6. While reassembling the innermost glass (1), pay attention to place the printed side of the glass on the inner glass. It is crucial to place the lower corners of the innermost glass (1) to meet the lower plastic slots.
7. Push the plastic component towards the frame until a “click” sound is heard.

EN / 32

7.8 Cleaning the Oven Lamp
In the event that the glass door of the oven lamp in the cooking area becomes dirty; clean using dishwashing detergent, warm water and a soft cloth or sponge and dry with a dry cloth. In case of oven lamp failure, you can replace the oven lamp by following the sections that follow.
Replacing the oven lamp General Warnings · To avoid the risk of electric shock before
replacing the oven lamp, disconnect the product and wait for the oven to cool. Hot surfaces may cause burns! · This oven is powered by an incandescent lamp with less than 40 W, less than 60 mm in height, less than 30 mm in diameter, or a halogen lamp with G9 sockets with less than 60 W power. Lamps are suitable for operation at temperatures above 300 °C. Oven lamps are available from Authorised Services or licensed technicians. This product contains a G energy class lamp. · The position of the lamp may differ from that is shown in the figure. · The lamp used in this product is not suitable for use in the lighting of home rooms. The purpose of this lamp is to help the user see food products. · The lamps used in this product must withstand extreme physical conditions such as temperatures above 50 °C. If your oven has a round lamp,
1. Disconnect the product from the electricity.
2. Remove the glass cover by turning it counter clockwise.

3. If your oven lamp is type (A) shown in EN the figure below, rotate the oven lamp

as shown in the figure and replace it

IT

with a new one. If it is type (B) model,
pull it out as shown in the figure and re- RO

place it with a new one.

4. Refit the glass cover. If your oven has a square lamp,
1. Disconnect the product from the electricity.
2. Remove the wire shelves according to the description.

3. Lift the lamp’s protective glass cover with a screwdriver.
4. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven lamp as shown in the figure and replace it with a new one. If it is type (B) model, pull it out as shown in the figure and replace it with a new one.

EN / 33

5. Refit the glass cover and wire shelves.

8 Troubleshooting
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself.
Steam is emanated while the oven is working.
· It is normal to see vapour during operation. >>> This is not an error.
Water droplets appear while cooking
· The steam generated during cooking condenses when it comes into contact with cold surfaces outside the product and may form water droplets. >>> This is not an error.
Metal sounds are heard while the product is warming and cooling.
· Metal parts may expand and make sounds when heated. >>> This is not an error.
The product does not work.
· Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box. Change them if necessary or reactivate them.
· The appliance may not be plugged to the (grounded) outlet. >>> Check if the appliance is plugged in to the outlet.
· (If there is timer on your appliance) Keys on the control panel do not work.

If your product has a key lock, the key lock may be enabled, disable the key lock.
Oven light is not on.
· Oven lamp may be faulty. >>> Replace oven’s lamp.

· No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them.
Oven is not heating.
· The oven may not be set to a specific cooking function and/or temperature.

Set the oven to a specific cooking function and/or temperature.
· No electricity. >>> Ensure the mains is operational and check the fuses in the fuse box. Change the fuses if necessary or reactivate them.

EN / 34

Indice

1 Istruzioni relative alla sicurezza .. 38

1.1 Uso previsto ……………………………. 38 1.2 Sicurezza di bambini, persone di- 38
sabili e animali domestici…………. 1.3 Sicurezza elettrica …………………… 39 1.4 Sicurezza in fase di trasporto …… 41 1.5 Installazione in sicurezza…………. 41 1.6 Utilizzo in sicurezza…………………. 41 1.7 Avvertenze sulla temperatura …… 42 1.8 Uso degli accessori …………………. 42 1.9 Sicurezza nella cottura…………….. 43 1.10 Maintenance and Cleaning Safe- 43
ty …………………………………………….
2 Istruzioni relative all’ambiente….. 44

2.1 Direttiva sui rifiuti ……………………. 44

2.1.1 Conformità con la direttiva

44

WEEE e smaltimento del pro-

dotto di scarto ………………………

2.2 Informazioni sull’imballaggio……. 44

2.3 Consigli per risparmiare energia.. 44

3 Il prodotto ……………………………….. 46

3.1 Presentazione del prodotto………. 46

3.2 Introduzione e utilizzo del pan- 46

nello di controllo del prodotto……

3.2.1 Pannello di controllo …………….. 47

3.2.2 Introduzione al pannello di

47

controllo del forno…………………

3.3 Funzioni operative del forno …….. 47

3.4 Accessori del prodotto …………….. 48

3.5 Uso degli accessori del prodotto . 49

3.6 Specifiche tecniche …………………. 52

4 Primo utilizzo…………………………… 53

4.1 Prima impostazione del timer…… 53 4.2 Pulizia iniziale …………………………. 53 5 Utilizzo del forno ……………………… 54

5.1 Informazioni generali sull’uso del 54 forno ……………………………………….
5.2 Funzionamento dell’unità di con- 54 trollo del forno………………………….
6 Informazioni generali sulla cottu- 56 ra …………………………………………….

6.1 Avvertenze generiche sulla cot- 56 tura nel forno……………………………
6.1.1 Pasticcini e alimenti da forno… 57

6.1.2 Carne, pesce e pollame…………. 59 6.1.3 Grill……………………………………… 60 6.1.4 Alimenti di prova ………………….. 62
7 Manutenzione e pulizia …………….. 64

7.1 Informazioni generiche per la pu- 64

lizia …………………………………………

7.2 Accessori per la pulizia ……………. 65

7.3 Pulizia del pannello di controllo .. 65

7.4 Pulizia dell’interno del forno

65

(area di cottura) ……………………….

7.5 Pulizia a vapore facile ……………… 66

7.6 Pulire lo sportello del forno………. 67

7.7 Rimuovere il vetro interno dello 68

sportello del forno ……………………

7.8 Pulizia della lampada del forno … 69

8 Risoluzione dei problemi ………….. 70

IT / 36

Benvenuto!
Gentile cliente, Grazie per aver scelto il prodotto Beko . Vogliamo che il tuo prodotto, realizzato con alta qualità e tecnologia, ti offra la massima efficienza. Quindi, prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione il presente manuale e qualsiasi altra documentazione fornita in dotazione. Tieni sempre a mente tutte le informazioni e le avvertenze riportate nel manuale d’uso. In questo modo proteggerai te stesso e il tuo prodotto dai possibili pericoli. Conserva il manuale d’uso. Qualora cedessi il prodotto a un’altra persona, ti invitiamo a consegnare anche il manuale. Le condizioni di garanzia, l’uso e i metodi di risoluzione dei problemi per il vostro prodotto vengono indicati nel presente manuale.
I simboli e le loro descrizioni nel manuale dell’utente:

EN
IT
RO

Pericolo che potrebbe causare morte o lesioni.

Informazioni importanti e consigli utili per l’utilizzo.

Leggi il manuale dell’utente.

Avvertenza: superficie calda. AVVISO Pericolo che può causare danni materiali al prodotto o all’ambiente.

IT / 37

1 Istruzioni relative alla sicurezza

· Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza necessarie a prevenire rischi di lesioni personali o danni alle cose.
· Se il prodotto viene consegnato a un altro utente per uso personale o di seconda mano, è necessario provvedere a consegnare anche il manuale d’uso, le etichette del prodotto e gli altri documenti e parti pertinenti.
· La nostra azienda non è responsabile dei danni collegabili al non rispetto di queste istruzioni.
· Il mancato rispetto di queste istruzioni invaliderà anche qualsiasi garanzia.
· Far sempre eseguire i lavori di installazione e riparazione dal produttore, dal servizio di assistenza autorizzato o da una persona specificata dall’importatore.
· Utilizzare solo ricambi e accessori originali.
· Non riparare o sostituire alcun componente del prodotto, a meno che non sia chiaramente specificato nel manuale d’uso.
· Non effettuare modifiche tecniche al prodotto.

1.1 Uso previsto
· Questo prodotto è progettato per essere usato in casa. Non è utilizzabile per scopi commerciali.
· Non utilizzare il prodotto in giardini, balconi o altri ambienti all’aperto. Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato nelle abitazioni e nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
· AVVERTENZA:Questo prodotto deve essere usato unicamente per cuocere. Non dovrebbe essere usato per altri scopi come riscaldare un ambiente.
· Il forno può essere utilizzato per scongelare, cuocere, friggere e grigliare il cibo.
· Questo prodotto non deve essere usato per riscaldare, riscaldare la piastra, asciugare asciugamani o vestiti appendendoli alla maniglia.
1.2 Sicurezza di bambini, persone disabili e animali domestici
· Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone che

IT / 38

non sono in grado di sviluppare le proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, o che non hanno esperienza e conoscenza, purché siano sorvegliati o addestrati sull’uso sicuro e sui pericoli legati all’uso del prodotto. · I bambini non devono giocare con il prodotto. Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti dai bambini a meno che non siano supervisionati da una persona adulta. · Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate (inclusi i bambini), a meno che non siano tenute sotto controllo o non ricevano le necessarie istruzioni. · Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il prodotto. · I dispositivi elettrici sono pericolosi per i bambini e gli animali domestici. I bambini e gli animali domestici non devono giocare, salire o entrare nel forno. · Non mettere sul forno oggetti che i bambini potrebbero raggiungere.

· AVVERTENZA: Durante l’uso, EN

le superfici accessibili del prodotto sono calde. Tenere i

IT

bambini lontano dal forno.

RO

· Tenere i materiali da imballag-

gio fuori dalla portata dei

bambini. Si rischiano lesioni e

soffocamento.

· Quando lo sportello è aperto,

non metterci sopra oggetti pe-

santi e non lasciare che i bam-

bini ci si siedano sopra. Si po-

trebbe provocare il ribalta-

mento del forno o danneggiare

le cerniere dello sportello.

· Per la sicurezza dei bambini,

prima di smaltire il prodotto,

tagliare la spina di alimenta-

zione e rendere il prodotto inu-

tilizzabile.

1.3 Sicurezza elettrica

· Collegare il prodotto a una presa dotata di messa a terra protetta da uno fusibile del valore indicato dall’etichetta. Fare in modo che la messa a terra venga eseguita da un elettricista qualificato. In conformità con le normative locali/ nazionali, non utilizzare il prodotto senza messa a terra.
· La spina o il collegamento elettrico del prodotto deve essere in un luogo facilmente accessibile (non influenzato, per esempio, dalla fiamma di

IT / 39

un piano cottura). Qualora ciò non fosse possibile, sull’impianto elettrico al quale il prodotto è collegato dovrebbe essere presente un meccanismo (fusibile, interruttore, commutatore, ecc.) nel rispetto delle norme elettriche e che separi tutti i poli dalla rete. · Il prodotto non deve essere collegato alla presa di corrente durante l’installazione, la riparazione e il trasporto. · Inserire il prodotto in una presa conforme ai valori di tensione e frequenza specificati nella targhetta d’identificazione. · Se il prodotto non dispone di un cavo di alimentazione, servirsi unicamente del cavo di alimentazione descritto nella sezione “Specifiche tecniche”. · Non inceppare il cavo di alimentazione sotto e dietro il prodotto. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve essere piegato, schiacciato e non deve venire a contatto con alcuna fonte di calore. · Quando è in uso, la superficie posteriore del forno diventa calda. I cavi di alimentazione non devono dunque toccare la

superficie posteriore, i collegamenti potrebbero danneggiarsi. · Non incastrare i cavi elettrici nello sportello del forno e non passarli su superfici calde. In caso contrario, l’isolamento dei cavi potrebbe fondersi e causare incendi a causa di un corto circuito. · Utilizzare solo il cavo originale. Non utilizzare cavi tagliati o danneggiati o cavi intermedi. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, al fine di prevenire possibili pericoli, deve essere sostituito dal produttore, da un servizio autorizzato o da una persona da specificare da parte dell’azienda importatrice. · AVVERTENZA: Prima di sostituire la lampada del forno, per evitare scosse elettriche, assicurarsi di scollegare il prodotto dalla rete elettrica. Scollegare il prodotto o spegnere il fusibile dalla scatola dei fusibili.
Se il prodotto è dotato di cavo di alimentazione e spina: · Non inserire il prodotto in una
presa di corrente che sia allentata, che sia uscita dalla sua cavità, che sia rotta, sporca, oleosa, con rischio di con-

IT / 40

tatto con l’acqua (ad esempio, acqua che potrebbe fuoriuscire dal contatore). · Non toccare la presa con le mani umide! Non scollegare mai tirando il cavo, estrarre sempre la presa. · Per evitare la formazione di archi elettrici, assicurarsi che la spina del prodotto sia saldamente inserita nella presa di corrente.
1.4 Sicurezza in fase di trasporto
· Scollegare il prodotto dalla rete elettrica prima di trasportarlo.
· Il prodotto è pesante, è consigliato il trasporto del prodotto con almeno due persone.
· Per trasportare o spostare il prodotto non utilizzare lo sportello e/o la maniglia.
· Non mettere altri oggetti sul prodotto e trasportare il prodotto in posizione verticale.
· Quando si deve trasportare il prodotto, avvolgerlo con materiale da imballaggio a bolle d’aria o cartone spesso e legarlo con del nastro adesivo. Per evitare che le parti rimovibili o mobili del prodotto e il prodotto stesso si danneggino, fissare saldamente il prodotto con del nastro adesivo.

· Controllare l’aspetto generale EN

del prodotto per eventuali danni che potrebbero essersi

IT

verificati durante il trasporto. RO

1.5 Installazione in sicurezza

· Prima di installare il prodotto, controllare che non sia danneggiato. Se è danneggiato, non procedere alla sua installazione.
· Non installare il prodotto vicino a fonti di calore (radiatori, stufe, ecc.).
· Tenere aperti i dintorni di tutti i condotti di ventilazione del prodotto.
· Per evitare il surriscaldamento, il prodotto non deve essere installato dietro porte decorative.

1.6 Utilizzo in sicurezza

· Assicurarsi che il prodotto venga spento dopo ogni utilizzo.
· Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegarlo o spegnere il fusibile dalla scatola dei fusibili.
· Non utilizzare il prodotto difettoso o danneggiato. Se presenti, scollegare i collegamenti elettricità/gas del prodotto e chiamare il servizio di assistenza autorizzato.

IT / 41

· Non utilizzare l’apparecchiatura se il vetro dello sportello anteriore è stato rimosso o si è incrinato.
· Non salire sul prodotto per raggiungere qualcosa o per qualsiasi altro motivo.
· Non utilizzare mai il prodotto quando il vostro giudizio o la vostra coordinazione sono compromessi dall’uso di alcol e/o droghe.
· Gli oggetti infiammabili tenuti nell’area di cottura potrebbero prendere fuoco. Non conservare mai oggetti infiammabili nell’area di cottura.
· La maniglia del forno non è un asciugamano. Quando si utilizza il prodotto, non appendere asciugamani, guanti o tessuti simili alla maniglia.
· Le cerniere dello sportello del prodotto si muovono quando si apre e si chiude la porta e potrebbero bloccarsi. Quando si apre/chiude lo sportello, non tenere la parte con le cerniere.
1.7 Avvertenze sulla temperatura
· AVVERTENZA: Le parti accessibili del prodotto saranno calde durante l’uso. Fare attenzione a non toccare il pro-

dotto e i suoi elementi riscaldanti. I bambini di età inferiore agli 8 anni non dovrebbero avvicinarsi al prodotto se non accompagnati da un adulto. · Non posizionare materiali infiammabili/esplosivi vicino al prodotto, in quanto i bordi durante il funzionamento saranno caldi. · Poiché il vapore può essere espirato, tenerlo lontano mentre si apre lo sportello del forno. Il vapore potrebbe provocare bruciature a mani, viso e/ o occhi. · Durante il funzionamento il prodotto potrebbe surriscaldarsi. Fare attenzione a non toccare le parti calde, l’interno del forno e gli elementi riscaldanti. · Usare sempre guanti da forno resistenti al calore quando si mette il cibo nel forno caldo, o si toglie il cibo dal forno caldo, ecc.
1.8 Uso degli accessori
· È importante che il grill in filo metallico e il vassoio siano posizionati correttamente sui ripiani in filo metallico. Per informazioni dettagliate, consultare la sezione “Uso degli accessori”.

IT / 42

· Gli accessori possono danneggiare il vetro dello sportello quando lo si chiude. Spingere sempre gli accessori all’estremità dell’area di cottura.
1.9 Sicurezza nella cottura
· Prestare attenzione quando si usano bevande alcoliche nei piatti. L’alcol evapora a temperature elevate e può causare incendi, dato che può incendiarsi quando entra in contatto con superfici calde.
· Gli scarti di cibo, l’olio, ecc. nella zona di cottura potrebbero prendere fuoco. Prima della cottura, rimuovere lo sporco in eccesso.
· Pericolo di avvelenamento da cibo: Non lasciare il cibo nel forno per più di 1 ora prima o dopo la cottura. In caso contrario, si potrebbero causare intossicazioni alimentari o malattie.
· Non riscaldare lattine e barattoli di vetro chiusi nel forno. La pressione che si accumulerebbe nella lattina/barattolo potrebbe causarne lo scoppio.
· Posizionare nel forno preriscaldato della carta oleata in una pentola o sull’accessorio da forno (vassoio, grill a filo, ecc.). Per evitare che tocchino

elementi del riscaldatore, ri- EN

muovere eventuali pezzi eccessivi di carta oleata appesi

IT

all’accessorio o al contenitore. RO

Non utilizzare mai carta anti-

grasso a una temperatura del

forno superiore alla tempera-

tura massima di utilizzo spe-

cificata sulla carta anti-grasso

utilizzata. Non mettere mai

carta oleata sulla base del for-

no.

· Non collocare teglie, piatti o

fogli di alluminio direttamente

sul fondo del forno. Il calore

accumulato potrebbe danneg-

giare il fondo del forno.

· Durante la cottura alla griglia,

chiudere lo sportello del forno.

Le superfici calde potrebbero

causare ustioni!

· Gli alimenti non adatti alla cot-

tura al grill determinano un ri-

schio di incendio. Grigliare so-

lo cibi adatti alla cottura al

grill. Inoltre, non mettere il ci-

bo troppo in fondo (interna-

mente) al grill. Questa è la zo-

na più calda e i cibi grassi po-

trebbero prendere fuoco.

1.10 Maintenance and Cleaning Safety

· Attendere che il prodotto si raffreddi prima di pulirlo. Le superfici calde potrebbero causare ustioni!

IT / 43

· Non lavare il prodotto spruzzando o versandovi acqua! C’è rischio di scossa elettrica!
· Non utilizzare pulitori a vapore per pulire il prodotto, poiché ciò potrebbe causare una scossa elettrica.
· Per pulire il vetro anteriore dello sportello del forno/(se presente) il vetro superiore dello sportello del forno, non utilizzare detergenti abrasivi
2 Istruzioni relative all’ambiente
2.1 Direttiva sui rifiuti
2.1.1 Conformità con la direttiva WEEE e smaltimento del prodotto di scarto
Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell’UE (2012/19/EU). Questo prodotto porta un simbolo di classificazione per la strumentazione elettrica ed elettronica di scarto (WEEE).
Questo prodotto è stato realizzato con componenti di alta qualità e materiali che possono essere riutilizzati e sono idonei a essere riciclati. Pertanto, al termine del suo ciclo di vita utile, non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici e altri rifiuti. Portare il prodotto ha un centro di raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Chiedere alla propria amministrazione locale informazioni su questi punti di raccolta. Lo smaltimento corretto dell’apparecchio aiuta a prevenire conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.

aggressivi, raschietti metallici, pagliette d’acciaio o candeggina. Questi materiali possono causare graffi e rotture delle superfici di vetro. · Mantenere sempre pulito e asciutto il pannello di controllo. Una superficie umida e sporca può causare problemi a livello di funzionamento delle funzioni.
Conformità con la direttiva RoHS: Il prodotto acquistato è conforme con la Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali dannosi e proibiti e indicati nella Direttiva.
2.2 Informazioni sull’imballaggio
I materiali che compongono l’imballaggio del prodotto sono realizzati a partire da materiali riciclabili in conformità con le nostre Normative Ambientali Nazionali. Non smaltire i rifiuti di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti, portarli presso i punti di raccolta del materiale di imballaggio indicati dalle autorità locali.
2.3 Consigli per risparmiare energia
Secondo l’UE 66/2014, le informazioni sull’efficienza energetica si trovano sullo scontrino/ricevuta forniti con il prodotto. I suggerimenti seguenti aiuteranno a utilizzare il prodotto in modo ecologico ed efficace dal punto di vista energetico. · Scongelare i cibi congelati prima della
cottura. · Nel forno, utilizzare contenitori scuri o
smaltati che trasmettono meglio il calore.

IT / 44

· Se specificato nella ricetta o nel manuale utente, preriscaldare sempre. Non aprire lo sportello del forno frequentemente durante la cottura.
· Nella cottura prolungata, spegnere il prodotto da 5 a 10 minuti prima del termine della cottura. In questo modo è possibile risparmiare fino al 20% di elettricità utilizzando solo il calore residuo.

· Provare a cucinare nel forno più di un

EN

piatto alla volta. Si potrà cucinare con-

temporaneamente mettendo due pentole IT

sulla griglia. Inoltre, se si cucinano i pa-
sti uno dopo l’altro, si risparmia energia RO

perché il forno non perde il suo calore.

IT / 45

3 Il prodotto
3.1 Presentazione del prodotto

1 10

9

2*

3 **

8

4

7 5

6

1 Pannello di controllo 3 Ripiani a filo
5 Sportello 7 Riscaldatore inferiore (sotto la pia-
stra d’acciaio) 9 Riscaldatore superiore

  • Varia a seconda del modello. Il proprio prodotto potrebbe non avere una lampada, o il tipo e la posizione della lampada potrebbero differire dall’illustrazione.
    ** Varia a seconda del modello. Il proprio prodotto potrebbe non essere dotato di griglia. Nell’immagine, viene mostrato come esempio un prodotto con griglia.

2 Lampada 4 Motorino ventola (dietro alla piastra
in acciaio) 6 Maniglia 8 Posizioni del ripiano
10 Fori di ventilazione
3.2 Introduzione e utilizzo del pannello di controllo del prodotto
In questa sezione è possibile trovare la panoramica e gli usi di base del pannello di controllo del prodotto. A seconda della tipologia di prodotto, ci potrebbero essere differenze nelle immagini e in alcune delle funzionalità o caratteristiche presentate.

IT / 46

3.2.1 Pannello di controllo

EN

IT

RO

1

2

3

4

1 Manopola selezione funzione
3 Manopola di selezione della temperatura

2 Timer 4 Lampada termostato

Se ci sono delle manopole che controllano il prodotto, in alcuni modelli queste manopole possono essere tali da uscire quando vengono premute (manopole a scomparsa). Per effettuare le impostazioni con queste manopole, spingere prima la relativa manopola ed estrarla. Dopo aver effettuato la regolazione, premerla di nuovo per riposizionarla.
3.2.2 Introduzione al pannello di controllo del forno
Timer

2 Inizio cottura (arancione) 3 Manopola di regolazione tempo di cottura/tempo
di fine cottura 4 Manopola di regolazione dell’ora del giorno 5 Display tempo di cottura 6 Manopola ore (dorato) 7 Manopola allarme (giallo) 8 Simbolo di annullamento dell’allarme
3.3 Funzioni operative del forno
Nella tabella delle funzioni sono indicate le funzioni operative utilizzabili del forno e le temperature massime e minime configurabili per queste funzioni. L’ordine delle modalità operative qui riportate potrebbe differire da quello del proprio prodotto.

1 Manopola minuti (dorato)

IT / 47

Simbolo della funzione

Descrizione della funzione

Intervallo di temperatura (°C)

Funzionamento con ventola

Descrizione e utilizzo
Il forno non si riscalda. Funziona solo la ventola (sulla parete posteriore). Il cibo congelato con i granuli viene scongelato lentamente a temperatura ambiente, il cibo cotto viene raffreddato. Il tempo necessario per scongelare un pezzo intero di carne è maggiore di quello necessario per gli alimenti con cereali.

Riscaldamento superiore e inferiore

Il cibo viene riscaldato dall’alto e dal basso contemporanea-

mente. Adatta per torte, pasticcini o torte e stufati in stampi

da forno. La cottura viene effettuata con un solo vassoio.

Riscaldamento inferiore

È acceso solo il riscaldamento inferiore. È adatto per alimenti

che necessitano di rosolatura sulla parte inferiore. Questa funzione dovrebbe essere utilizzata anche per una facile puli-

zia a vapore.

Grazie alla ventola, l’aria calda riscaldata dai riscaldatori su-

Riscaldamento a ventola superiore/inferiore

periore e inferiore viene distribuita equamente e rapidamente in tutto il forno. La cottura viene effettuata con un solo vasso-

io.

Riscaldamento ventola

Grazie alla ventola, l’aria calda riscaldata dal riscaldatore su-

periore viene distribuita equamente e rapidamente in tutto il forno. È adatta per la cottura a più vassoi e con diversi livelli di

ripiano.

Funzione “3D”

In questo caso, sono in funzione il riscaldamento superiore,

quello inferiore e il riscaldamento con ventola. Ogni lato dell’alimento da cuocere viene cotto in modo uguale e veloce.

La cottura viene effettuata con un solo vassoio.

Grill completo

Funziona il grill grande sulla parte superiore del forno. Adatta per grigliare grandi quantità di cibo.

Girarrosto con grill basso

Grazie alla ventola, l’aria calda riscaldata dal grill più piccolo

viene distribuita rapidamente in tutto il forno. Adatta per gri-

gliare quantità ridotte di cibo.

3.4 Accessori del prodotto
Il prodotto è dotato di vari accessori. Questa sezione contiene la descrizione degli accessori e del loro corretto utilizzo. A seconda del modello, l’accessorio fornito potrebbe variare. Non tutti gli accessori descritti nel manuale d’uso potrebbero essere disponibili sul proprio prodotto.

I vassoi all’interno dell’elettrodomestico potrebbero deformarsi a causa del calore. Ciò non influisce sulla funzionalità. La deformazione scompare quando il vassoio viene raffreddato.
Vassoio standard
Viene utilizzato per la pasticceria, per i surgelati e per la frittura di grandi pezzi.

IT / 48

Vassoio profondo
Viene utilizzato per la pasticceria, per friggere pezzi grossi, cibi succosi o per la raccolta di oli fluenti durante la cottura alla griglia.

3.5 Uso degli accessori del prodotto
Ripiani da cottura Nell’area di cottura ci sono 5 livelli di posizionamento dei ripiani. È possibile anche vedere l’ordine dei ripiani nei numeri sul frame anteriore del forno. Su modelli con ripiani in filo metallico :

EN
IT
RO

Su modelli senza ripiani in filo metallico :
Grill a filo Viene utilizzato per friggere o per mettere il cibo da cuocere, friggere e stufare sul ripiano desiderato. Su modelli con ripiani in filo metallico :

Su modelli senza ripiani in filo metallico :

Posizionamento del grill a filo sui ripiani da cottura
Su modelli con ripiani in filo metallico :
è fondamentale posizionare correttamente il grill a filo sui ripiani laterali in filo metallico. Quando si posiziona il grill a filo sul ripiano desiderato, la sezione aperta deve trovarsi sul lato anteriore. Per una migliore cottura, il grill a filo deve essere fissato sul punto di arresto del ripiano a filo. Non deve passare sopra il punto di arresto a contatto con la parete posteriore del forno.

Si consiglia di non utilizzare vassoi e griglie a contatto diretto con gli alimenti.
IT / 49

Su modelli senza ripiani in filo metallico :
è fondamentale posizionare correttamente il grill a filo sui ripiani laterali. Il grill a filo può essere posizionato sul ripiano in una sola direzione. Quando si posiziona il grill a filo sul ripiano desiderato, la sezione aperta deve trovarsi sul lato anteriore.

Su modelli senza ripiani in filo metallico :
è fondamentale posizionare correttamente i vassoi sui ripiani laterali. Il vassoio può essere posizionato sul ripiano in una sola direzione. Quando si posiziona il vassoio sul ripiano desiderato, il lato designato per la sua tenuta deve trovarsi frontalmente.

Posizionamento del vassoio sui ripiani da cottura
Su modelli con ripiani in filo metallico :
è fondamentale posizionare correttamente i vassoi sui ripiani laterali in filo metallico. Quando si posiziona il vassoio sul ripiano desiderato, il lato designato per la sua tenuta deve trovarsi frontalmente. Per una migliore cottura, il vassoio deve essere fissato sulla presa di arresto sul ripiano a filo. Non deve passare sopra la presa di arresto a contatto con la parete posteriore del forno.

Funzione di arresto del grill a filo
Per evitare che il grill a filo si rovesci ed esca dal ripiano in filo metallico, è prevista una funzione di arresto. Questa funzione permette di estrarre il cibo in modo semplice e sicuro. Mentre si rimuove il grill a filo, si può tirarlo in avanti fino a raggiungere il punto di arresto. Per rimuoverlo completamente, è necessario passare sopra tale punto.

IT / 50

Su modelli con ripiani in filo metallico : Su modelli senza ripiani in filo metallico :

Posizionamento corretto del grill a filo e del vassoio sulle guide telescopicheSu

EN

modelli con ripiani in filo metallico e gui- IT de telescopiche

Grazie alle guide telescopiche, i vassoi o il RO

grill a filo possono essere facilmente in-

stallati e rimossi. Quando si utilizzano vas-

soi e grill a filo con guida telescopica, oc-

corre fare attenzione che i perni, sulla parte

anteriore e posteriore delle guide telesco-

piche, poggino contro i bordi del grill e del

vassoio (come mostrato in figura).

Funzione di arresto del vassoio – Su modelli con ripiani in filo metallico
Per evitare che il vassoio si rovesci ed esca dal ripiano in filo metallico, è prevista una funzione di arresto. Durante la rimozione del vassoio, sganciarlo dalla presa di arresto posteriore e tirarlo verso di sé fino a raggiungere il lato anteriore. Per rimuoverlo completamente, è necessario passare sopra questa presa di arresto.

IT / 51

3.6 Specifiche tecniche

Specifiche generiche

Dimensioni esterne del prodotto (altezza/larghezza/profondità)(mm)

595 /594 /567

Dimensioni di installazione del forno (altezza/larghezza/ profondità)(mm)

590 – 600 /560 /min. 550

Tensione/Frequenza

220-240 V ~; 50 Hz

Tipo di cavo e sezione utilizzati/adatti all’uso nel prodotto

min.H05VV-FG 3 x 1,5 mm2

Consumo energetico totale (kW)

2,4

Tipo di forno

Forno multifunzione

Informazioni principali: Le informazioni sull’etichetta energetica dei forni elettrici di tipo domestico sono fornite in conformità alla norma EN 60350-1/IEC 60350-1. I valori sono determinati nelle funzioni Riscaldamento superiore e inferiore o (se presente) Riscaldamento a ventola superiore/inferiore con carico standard.
La classe di efficienza energetica viene determinata in base alla seguente priorità, a seconda che le funzioni rilevanti esistano o meno sul prodotto. 1-Riscaldamento ventola eco , 2-Riscaldamento ventola , 3-Girarrosto con grill basso , 4-Riscaldamento superiore e inferiore.

Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso per migliorare la qualità del prodotto.
Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
I valori indicati sulle etichette del prodotto o nella documentazione che lo accompagna sono ottenuti in condizioni di laboratorio in conformità alle norme vigenti. Questi valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di funzionamento e ambientali.

IT / 52

4 Primo utilizzo
Prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, si raccomanda di procedere come segue e indicato nelle seguenti sezioni. 4.1 Prima impostazione del timer
Prima di utilizzare il forno, impostare sempre l’ora del giorno. Se non la si imposta, con alcuni modelli di forno non sarà possibile cucinare. Timer
1 Manopola minuti (dorato) 2 Inizio cottura (arancione) 3 Manopola di regolazione tempo di cottura/tempo
di fine cottura 4 Manopola di regolazione dell’ora del giorno 5 Display tempo di cottura 6 Manopola ore (dorato) 7 Manopola allarme (giallo) 8 Simbolo di annullamento dell’allarme
Per impostare l’ora del giorno: 1. Tirare leggermente verso di sé la mano-
pola di regolazione dell’ora (4), ruotarla in senso orario fino a regolare l’ora e quindi rilasciarla. ð Quando si rilascia la manopola, l’ora del giorno è impostata.

Non ruotare mai la manopola in senso antiorario mentre è tirata.
4.2 Pulizia iniziale

EN
IT
RO

1. Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio.

2. Rimuovere dal forno tutti gli accessori forniti e presenti all’interno del prodotto.

3. Far funzionare il prodotto per 30 minuti e poi spegnerlo. In questo modo, i residui e gli strati che potrebbero essere rimasti nel forno durante la sua fabbricazione vengono bruciati e puliti.

4. Durante il funzionamento del prodotto, selezionare la temperatura più alta e la funzione che attiva tutti i riscaldatori del prodotto. Vedere “Funzioni operative del forno [} 47]” Nella seguente sezione è possibile apprendere come far funzionare il forno.

5. Attendere il completamento del raffreddamento.

6. Pulire le superfici del prodotto con un panno o una spugna umida e asciugare con un panno.
Prima di utilizzare gli accessori:
Pulire gli accessori che saranno stati rimossi dal forno con acqua detergente e una spugna morbida. AVVISO: Alcuni detergenti o agenti detergenti potrebbero danneggiare la superficie. Non utilizzare detergenti abrasivi, polveri detergenti, creme detergenti o oggetti appuntiti durante la pulizia. AVVISO: Durante il primo utilizzo, il fumo e l’odore potrebbero risalire per diverse ore. Questo è normale e si necessita solo di una buona ventilazione per rimuoverli. Evitare di inalare direttamente il fumo e gli odori emanati.

IT / 53

5 Utilizzo del forno
5.1 Informazioni generali sull’uso del forno
Ventola di raffreddamento Varia a seconda del modello di forno. Potrebbe non essere disponibile sul proprio prodotto.
Il prodotto è dotato di una ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento si attiva automaticamente quando necessario e raffredda sia la parte anteriore del prodotto che i mobili. Viene automaticamente disattivata al termine del processo di raffreddamento. Dallo sportello del forno esce aria calda. Non coprire assolutamente queste aperture di ventilazione. In caso contrario, il forno potrebbe surriscaldarsi. La ventola di raffreddamento sarà attiva sia durante il funzionamento del forno sia dopo lo spegnimento dello stesso (circa 20-30 minuti). Se si cucina programmando il timer del forno, alla fine del tempo di cottura, la ventola di raffreddamento si spegne con tutte le funzioni. Il tempo di funzionamento della ventola di raffreddamento non può essere determinato dall’utente. Si accende e si spegne automaticamente. Questo non è un errore.
Illuminazione del forno
La luce del forno si accende quando il forno inizia la cottura. In alcuni modelli la luce è accesa anche durante la cottura, mentre in altri si spegne dopo un certo periodo di tempo.

5.2 Funzionamento dell’unità di controllo del forno
Timer
1 Manopola minuti (dorato) 2 Inizio cottura (arancione) 3 Manopola di regolazione tempo di cottura/tempo
di fine cottura 4 Manopola di regolazione dell’ora del giorno 5 Display tempo di cottura 6 Manopola ore (dorato) 7 Manopola allarme (giallo) 8 Simbolo di annullamento dell’allarme
Cottura manuale selezionando la temperatura e la modalità di funzionamento del forno
ü Si può cuocere effettuando un controllo manuale (sotto il proprio controllo), senza impostare il tempo di cottura, selezionando la temperatura e la funzione operativa specifica per i propri alimenti.
1. Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” ” sul display del tempo di cottura.
2. Tirare la manopola (3) leggermente verso di sé e allineare il puntatore di inizio cottura (arancione) (2) con la manopola ore (6).

IT / 54

3. Rilasciare la manopola (3) e ruotarla in senso orario per portare sul simbolo ” ” nella visualizzazione del tempo di cottura.
4. Mettere il piatto nel forno.
5. Selezionare la funzione di funzionamento che si desidera cuocere con la manopola di selezione funzioni.
6. Imposta la temperatura con cui vuoi cucinare con la manopola della temperatura.
ð Il forno inizierà a funzionare immediatamente alla funzione e alla temperatura selezionata e la spia della temperatura si accenderà. Quando la temperatura all’interno del forno raggiunge il livello impostato, la spia della temperatura si spegne. Il forno non si spegne automaticamente dopo l’avvio della cottura. Bisogna controllare la cottura da soli e spegnerlo appositamente.
7. Per spegnere il forno a cottura ultimata: Ruotare le manopole di selezione funzioni e temperatura in posizione off (in alto). Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” ” sul display del tempo di cottura.
Cottura con impostazione del tempo di cottura;
ü È possibile far spegnere automaticamente il forno alla fine del tempo specificato, selezionando la temperatura e la funzione di operatività specifica per i propri alimenti e impostando il tempo di cottura sul timer.
1. Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” ” ” sul display del tempo di cottura.
2. Impostare il tempo di cottura desiderato sul display del tempo di cottura ruotando la manopola 3 in senso orario.

Il tempo massimo che può essere impostato come fine cottura è 180 minuti. Il programma sarà annullato se manca la corrente. Bisogna riprogrammare il forno.

EN
IT
RO

3. Mettere il piatto nel forno.

4. Selezionare la funzione di funzionamento che si desidera cuocere con la manopola di selezione funzioni.

5. Imposta la temperatura con cui vuoi cucinare con la manopola della temperatura.
ð Il forno inizierà a funzionare immediatamente alla funzione e alla temperatura selezionata e la spia della temperatura si accenderà. Quando la temperatura all’interno del forno raggiunge il livello impostato, la spia della temperatura si spegne. Viene emesso un segnale acustico di avvertimento e il forno si arresta.
6. Per spegnere il forno al termine del tempo di cottura: Ruotare le manopole di selezione funzioni e temperatura in posizione off (in alto). Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” ” sul display del tempo di cottura.
Per impostare il tempo di fine cottura su un tempo successivo;
ü Selezionando la temperatura e la funzione operativa specifica per il proprio pasto, è possibile impostare il tempo di cottura e il tempo di fine cottura su un tempo successivo, consentendo l’avvio e lo spegnimento automatico del forno.

1. Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” “” sul display del tempo di cottura.

2. Impostare l’ora di inizio cottura con la lancetta di inizio cottura (2) (arancione) tirando verso di sé la manopola 3.

3. Rilasciare la manopola 3.

IT / 55

4. Impostare il tempo di cottura desiderato sul display del tempo di cottura ruotando la manopola 3 in senso orario.
5. Mettere il piatto nel forno.
6. Selezionare la funzione di funzionamento che si desidera cuocere con la manopola di selezione funzioni.
7. Imposta la temperatura con cui vuoi cucinare con la manopola della temperatura.
ð Quando arriva l’ora di inizio cottura, il forno inizia a funzionare immediatamente alla funzione e alla temperatura selezionate e la spia della temperatura si accende. Quando la temperatura all’interno del forno raggiunge la temperatura impostata, la spia della temperatura si spegne. Al termine del tempo di cottura viene emesso un segnale acustico e il forno interrompe la cottura.
8. Per spegnere il forno al termine del tempo di cottura: Ruotare le manopole di selezione funzioni e temperatura in posizione off (in alto). Ruotare la manopola 3 in senso orario sul simbolo ” ” sul display del tempo di cottura.

Uso dell’orologio come sveglia Si può usare l’orologio dell’apparecchio per qualsiasi avvertenza o promemoria, tranne che per il programma di cottura. La sveglia non ha influenza sulle funzioni del forno. Si usa solo come avvertenza. Per esempio, è utile quando si desidera girare gli alimenti nel forno ad un certo punto. La sveglia emette un segnale una volta che il tempo impostato è finito.
Il tempo massimo per l’allarme può essere 55 minuti.
Impostazione della sveglia
1. Regolare la lancetta della sveglia (gialla) (7) sull’ora desiderata sul quadrante ruotando la manopola di regolazione dell’ora (4) verso destra o sinistra.
ð Si sente l’allarme alla fine del tempo impostato.
Spegnimento dell’allarme
1. Non appena si sente l’allarme, ruotare la manopola (4) verso destra o verso sinistra per spostare la lancetta della sveglia (gialla) (7) sul simbolo di annullamento dell’allarme ” ” per spegnere l’allarme.

6 Informazioni generali sulla cottura

In questa sezione è possibile trovare consigli su come preparare e cucinare gli alimenti. Tale sezione descrive anche alcuni degli alimenti testati dal produttore e le impostazioni più appropriate per questi alimenti. Sono inoltre indicate le impostazioni del forno e gli accessori appropriati per questi alimenti.
6.1 Avvertenze generiche sulla cottura nel forno
· All’apertura dello sportello del forno durante o dopo la cottura potrebbe fuoriuscire vapore caldo. Il vapore potrebbe

provocare bruciature a mani, viso e/o occhi. Quando si apre lo sportello del forno, stare lontano. · Il vapore intenso generato durante la cottura potrebbe formare delle gocce d’acqua condensata all’interno e all’esterno del forno e sulle parti superiori del mobile a causa della differenza di temperatura. Si tratta di un evento normale e fisico. · I valori di temperatura e tempo di cottura indicati per i cibi potrebbero variare a seconda della ricetta e della quantità. Per questo motivo, tali valori sono indicati come intervalli.

IT / 56

· Prima di iniziare la cottura, togliere sempre dal forno gli accessori inutilizzati. Gli accessori che rimangono nel forno potrebbero impedire la cottura dei cibi ai valori corretti.
· Per i cibi che saranno cucinati secondo la propria ricetta, fare riferimento a cibi simili indicati nelle tabelle di cottura.
· L’utilizzo degli accessori in dotazione garantisce le migliori prestazioni di cottura. Osservare sempre le avvertenze e le informazioni fornite dal produttore per le pentole esterne che si utilizzeranno.
· Tagliare la carta oleata che si userà per la cottura in dimensioni adeguate al contenitore da utilizzare. Le carte oleate che traboccano dal contenitore potrebbero creare un rischio di ustioni e influire sulla qualità della cottura. Utilizzare la carta oleata nell’intervallo di temperatura specificato.
· Per una buona prestazione di cottura, collocare i cibi sul ripiano corretto consigliato. Non modificare la posizione del ripiano durante la cottura.
6.1.1 Pasticcini e alimenti da forno
Informazioni di carattere generale
· Per una buona cottura, si consiglia di utilizzare gli accessori del prodotto. Se si ha intenzione di utilizzare una pentola esterna, preferire pentole scure, antiaderenti e resistenti al calore.
· Se sulla tabella di cottura si consiglia il preriscaldamento, assicurarsi di mettere il cibo nel forno dopo il preriscaldamento.
· Se si deve cucinare con le pentole sul grill a filo, posizionarle al centro del grill a filo, non vicino alla parete posteriore.
· Tutti i materiali utilizzati nella fabbricazione dei dolci devono essere freschi e a temperatura ambiente.
· Lo stato di cottura dei cibi potrebbe variare a seconda della quantità di cibo e delle dimensioni delle pentole.

· Gli stampi di metallo, ceramica e vetro EN
prolungano il tempo di cottura e le su-

perfici inferiori dei cibi da pasticceria

IT

non si dorano in modo uniforme.
· Se si usa la carta da forno, si può osser- RO

vare una leggera rosolatura sulla super-

ficie inferiore dei cibi. In questo caso,

potrebbe essere necessario prolungare il

periodo di cottura di circa 10 minuti.

· I valori indicati nelle tabelle di cottura

sono determinati in base ai test effettua-

ti nei nostri laboratori. I valori adatti al

singolo caso potrebbero differire da que-

sti valori.

· Mettere i propri alimenti sull’apposito ri-

piano consigliato nella tabella di cottura.

Tenere presente che ripiano inferiore del

forno è il ripiano 1.

Consigli per la cottura di torte

· Se la torta è troppo secca, aumentare la temperatura di circa 10 °C e diminuire il tempo di cottura.
· Se la torta è umida, utilizzare una piccola quantità di liquido o ridurre la temperatura di 10°C.
· Se la parte superiore della torta è bruciata, metterla su un ripiano inferiore, diminuire la temperatura e aumentare il tempo di cottura.
· Se l’interno della torta è ben cotto, ma l’esterno è appiccicoso, usare meno liquido, diminuire la temperatura e aumentare il tempo di cottura.

Suggerimenti per la pasticceria

· Se l’impasto è troppo secco, aumentare la temperatura di 10 °C e diminuire il tempo di cottura. Bagnare le sfoglie di pasta con un intingolo di latte, olio, uova e yogurt.
· Se l’impasto cuoce lentamente, assicurarsi che lo spessore preparato non trabocchi dal vassoio.
· Se l’impasto è dorato in superficie ma il fondo non è cotto, assicurarsi che la quantità di intingolo che userete non sia eccessiva sul fondo. Per una doratura uniforme, provare a spalmare l’intingolo equamente tra le sfoglie e l’impasto.

IT / 57

· Cuocere l’impasto nella posizione e alla temperatura specificata nella tabella di cottura. Se il fondo non è ancora abbastanza dorato, metterlo su un ripiano inferiore per un’ulteriore cottura.
Tabella di cottura per pasticcini e cibi da forno Suggerimento per la cottura con un vassoio singolo

Alimento

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Torta sul vassoio

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

3

180

30 … 40

Torta nello stam- Stampo per torte Riscaldamento

po

su grill a filo ** ventola

2

180

30 … 40

Torte di piccole dimensioni

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

3

160

25 … 35

Torte di piccole Vassoio standard Riscaldamento

dimensioni

ventola

Su modelli con ripiani in filo metallico : 3
150 Su modelli senza ripiani in filo metallico : 2

25 … 35

Pan di Spagna

Stampo per dolci rotondo, diametro Riscaldamento 26 cm con mor- superiore e infe- 2 setto su grill a filo riore **

160

30 … 40

Pan di Spagna

Stampo per dolci

rotondo, diametro 26 cm con morsetto su grill a filo

Riscaldamento ventola

2

**

160

30 … 40

Biscotti

Vassoio per pasticceria *

Riscaldamento superiore e infe- 3 riore

170

25 … 35

Biscotti

Vassoio per pa- Riscaldamento

sticceria *

ventola

3

170

20 … 30

Pasticceria

Vassoio standard *

Riscaldamento a ventola superiore/inferiore

2

200

35 … 45

Panino rotondo

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

2

200

20 … 30

Panino rotondo

Vassoio standard Riscaldamento

ventola

3

180

20 … 30

Pane integrale

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

3

200

30 … 40

Pane integrale

Vassoio standard Riscaldamento

ventola

3

200

30 … 40

IT / 58

Alimento

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Lasagne

Contenitore rettangolare in vetro/metallo su grill a filo **

Riscaldamento superiore e infe- 2 o 3 riore

200

30 … 40

Torta di mele

Stampo rotondo in metallo nero di 20 cm di diametro su grill a filo **

Riscaldamento superiore e inferiore

2

180

50 … 70

Torta di mele

Stampo rotondo

in metallo nero di Riscaldamento 20 cm di diametro ventola

2

su grill a filo **

170

50 … 70

Pizza

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

2

200 … 220

10 … 20

Suggerimenti per cucinare con due vassoi

EN
IT
RO

Alimento
Torte di piccole dimensioni
Biscotti Pasticceria Panino rotondo

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

2-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

sticceria *

2 – 4

Su modelli con ri- Su modelli con ri-

piani in filo metal- piani in filo metal-

lico :150

lico : 25 … 40

Su modelli senza Su modelli senza

ripiani in filo me- ripiani in filo me-

tallico :140

tallico : 30 … 45

2-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

2 – 4

170

sticceria *

25 … 35

1-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

1 – 4

180

sticceria *

35 … 45

2-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

2 – 4

180

sticceria *

20 … 30

Il preriscaldamento è raccomandato per tutti gli alimenti. *Questi accessori potrebbe non essere inclusi nel prodotto. **Questi accessori non sono inclusi nel prodotto. Sono accessori disponibili in commercio.

6.1.2 Carne, pesce e pollame
I punti chiave della cottura alla griglia · Prima di cucinarli, il condimento con
succo di limone e pepe aumenterà il risultato della cottura del pollo intero, del tacchino e dei grossi pezzi di carne.

· Per cuocere la carne disossata ci vogliono dai 15 ai 30 minuti in più rispetto al cottura del filetto in padella.
· Si dovrebbero calcolare circa 4-5 minuti di tempo di cottura per centimetro di spessore della carne.

IT / 59

· Scaduto il tempo di cottura, lasciare la carne in forno per circa 10 minuti. Il succo della carne è meglio distribuito alla carne fritta e non esce quando la carne viene tagliata.
Tabella di cottura per carne, pesce e pollame

· Il pesce dovrebbe essere collocato su un ripiano di medio o basso livello in un piatto resistente al calore.
· Cuocere i piatti consigliati secondo la tabella di cottura con un solo vassoio.

Alimento

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Bistecca (intera)/ Arrosto (1 kg)

Vassoio standard *

Riscaldamento a ventola superiore/inferiore

3

15 min. 250/max, dopo 180 … 190

60 … 80

Stinco di agnello (1,5-2 kg)

Vassoio standard *

Riscaldamento a ventola superiore/inferiore

3

15 min. 250/max, dopo 170

110 … 120

Pollo fritto (1,8-2 kg)

Grill a filo *
Mettere un vassoio sul ripiano inferiore.

Riscaldamento a ventola superio- 2 re/inferiore

15 min. 250/max, dopo 190

60 … 80

Grill a filo *

Pollo fritto (1,8-2 Mettere un vas- Riscaldamento

kg)

soio sul ripiano ventola

2

inferiore.

200 … 220

60 … 80

Grill a filo *

Pollo fritto (1,8-2 Mettere un vas-

kg)

soio sul ripiano

Funzione “3D”

2

inferiore.

15 min. 250/max, dopo 190

60 … 80

Turchia (5,5 kg)

Vassoio standard *

Riscaldamento a ventola superiore/inferiore

1

25 min. 250/max, dopo 180 … 190

150 … 210

Turchia (5,5 kg)

Vassoio standard *

Funzione “3D”

1

25 min. 250/max, dopo 180 … 190

150 … 210

Pesce

Grill a filo *
Mettere un vassoio sul ripiano inferiore.

Riscaldamento a ventola superio- 3 re/inferiore

200

20 … 30

Grill a filo *

Pesce

Mettere un vas- Funzione “3D” 3 soio sul ripiano inferiore.

200

20 … 30

Il preriscaldamento è raccomandato per tutti gli alimenti. *Questi accessori potrebbe non essere inclusi nel prodotto. **Questi accessori non sono inclusi nel prodotto. Sono accessori disponibili in commercio.

6.1.3 Grill
Quando vengono grigliati, la carne rossa, il pesce e la carne di pollame diventano rapidamente marroni, mantengono una bella crosta e non si asciugano. Carni di filetto,

spiedini, salsicce e verdure succose (pomodori, cipolle, ecc.) sono particolarmente adatti per la cottura al grill.

IT / 60

Avvertenze generali · Gli alimenti non adatti alla cottura al grill
determinano un rischio di incendio. Grigliare solo cibi adatti alla cottura al grill. Inoltre, non mettere il cibo troppo in fondo (internamente) al grill. Questa è la zona più calda e i cibi grassi potrebbero prendere fuoco. · Durante la cottura alla griglia, chiudere lo sportello del forno. Non grigliare mai con lo sportello del forno aperto. Le superfici calde potrebbero causare ustioni!
I punti chiave della cottura al grill · Preparare alimenti di spessore e peso il
più possibile simili fra loro.
Tabella per il grill

· Posizionare i pezzi da grigliare sul grill a EN
filo o sul vassoio del grill a filo distri-

buendoli senza superare le dimensioni IT

del riscaldatore. · A seconda dello spessore dei pezzi da

RO

grigliare, i tempi di cottura indicati in ta-

bella potrebbero variare.

· Far scorrere il grill a filo o il vassoio del

grill a filo nel forno fino al livello deside-

rato. Se si sta cucinando sul grill a filo,

far scorrere il vassoio da forno sul ripia-

no inferiore per raccogliere gli oli. Il vas-

soio da forno che si intende far scorrere

deve essere dimensionato in modo da

coprire l’intera area del grill. Tale vassoio

potrebbe non essere fornito con il pro-

dotto. Per una facile pulizia mettere un

po’ d’acqua nel vassoio da forno.

Alimento

Accessorio da utiliz- Posizione del ripia- Temperatura (°C)

zare

no

Pesce

Grill a filo

4 – 5

250

Pezzi di pollo

Grill a filo

4 – 5

250

Polpette di carne (vitello) – 12 quantità

Grill a filo

4

250

Costoletta di agnello Grill a filo

4 – 5

250

Bistecca – (cubetti di carne)

Grill a filo

4 – 5

250

Costoletta di vitello Grill a filo

4 – 5

250

Verdure gratinate

Grill a filo

4 – 5

220

Pane tostato

Grill a filo

4

250

Si consiglia di preriscaldare per 5 minuti tutti i cibi da grigliare.

Girare i pezzi di cibo dopo 1/2 del tempo totale di cottura al grill.

Tempo di cottura (min) (approssimativ.) 20 … 25 25 … 35
20 … 30
20 … 25
25 … 30
25 … 30 20 … 30 1 … 4

IT / 61

Girarrosto con grill basso

Alimento

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Pesce

Grill a filo

Girarrosto con grill basso

4

200

30 … 35

Pezzi di pollo

Grill a filo

Girarrosto con grill basso

4

250

25 … 35

Polpette di carne

(vitello) – 12

Grill a filo

quantità

Girarrosto con grill basso

4

250

30 … 40

Grill a filo – Met-

Bistecca (intera)/ tere un vassoio Girarrosto con Arrosto (1 kg ) sul ripiano infe- grill basso

3

riore.

15 min. 250, dopo 180 … 190

90 … 110

Non preriscaldare i piatti raccomandati in questa tabella del grill.

6.1.4 Alimenti di prova
· Gli alimenti di questa tabella di cottura sono preparati secondo la norma EN 60350-1 per facilitare i test del prodotto effettuati per gli istituti di controllo.
Tabella di cottura per i pasti di prova Suggerimento per la cottura con un vassoio singolo

Alimento
Shortbread (biscotto dolce)
Shortbread (biscotto dolce)
Torte di piccole dimensioni
Torte di piccole dimensioni
Pan di Spagna

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

3

140

20 … 30

Vassoio standard Riscaldamento

ventola

Su modelli con ripiani in filo metallico :3
140 Su modelli senza ripiani in filo metallico :2

15 .. 25

Vassoio standard *

Riscaldamento superiore e inferiore

3

160

25 … 35

Vassoio standard Riscaldamento

ventola

Su modelli con ripiani in filo metallico : 3
150 Su modelli senza ripiani in filo metallico : 2

25 … 35

Stampo per dolci rotondo, diametro Riscaldamento 26 cm con mor- superiore e infe- 2 setto su grill a filo riore **

160

30 … 40

IT / 62

Alimento

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

Pan di Spagna

Stampo per dolci

rotondo, diametro 26 cm con morsetto su grill a filo

Riscaldamento ventola

2

**

160

30 … 40

Torta di mele

Stampo rotondo in metallo nero di 20 cm di diametro su grill a filo **

Riscaldamento superiore e inferiore

2

180

50 … 70

Torta di mele

Stampo rotondo

in metallo nero di Riscaldamento 20 cm di diametro ventola

2

su grill a filo **

170

50 … 70

Suggerimenti per cucinare con due vassoi

EN
IT
RO

Alimento
Torte di piccole dimensioni
Shortbread (biscotto dolce)

Accessorio da utilizzare

Funzione opera- Posizione del ri- Temperatura (°C) Tempo di cottu-

tiva

piano

ra (min) (appros-

simativ.)

2-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

sticceria *

2 – 4

Su modelli con ri- Su modelli con ri-

piani in filo metal- piani in filo metal-

lico :150

lico : 25 … 40

Su modelli senza Su modelli senza

ripiani in filo me- ripiani in filo me-

tallico :140

tallico : 30 … 45

2-Vassoio stan-

dard *

Riscaldamento

4-Vassoio per pa- ventola

2 – 4

140

sticceria *

15 … 25

Il preriscaldamento è raccomandato per tutti gli alimenti. *Questi accessori potrebbe non essere inclusi nel prodotto. **Questi accessori non sono inclusi nel prodotto. Sono accessori disponibili in commercio.
Grill

Alimento

Accessorio da utiliz- Posizione del ripia- Temperatura (°C)

zare

no

Polpette di carne (vitello) – 12 quantità

Grill a filo

4

250

Pane tostato

Grill a filo

4

250

Si consiglia di preriscaldare per 5 minuti tutti i cibi da grigliare.

Girare i pezzi di cibo dopo 1/2 del tempo totale di cottura al grill.

Tempo di cottura (min) (approssimativ.)
20 … 30
1 … 4

IT / 63

7 Manutenzione e pulizia
7.1 Informazioni generiche per la pulizia
Avvertenze generali
· Attendere che il prodotto si raffreddi prima di pulirlo. Le superfici calde potrebbero causare ustioni!
· Non applicare i detergenti direttamente sulle superfici calde. Questo potrebbe causare macchie permanenti.
· Questo prodotto deve essere accuratamente pulito e asciugato dopo ogni utilizzo. In questo modo, i residui di cibo saranno facilmente puliti e si eviterà che gli stessi si brucino quando il prodotto viene riutilizzato. In questo modo si riuscirà ad estendere la vita utile dell’apparecchio e si ridurranno le problematiche operative.
· Non usare pulitori a vapore per pulire il forno.
· Alcuni detergenti o agenti detergenti potrebbero danneggiare la superficie. I detergenti inadatti sono: candeggina, prodotti per la pulizia contenenti ammoniaca, acido o cloruro, prodotti per la pulizia a vapore, decalcificanti, smacchiatori e togli ruggine, prodotti per la pulizia abrasivi (detergenti in crema, polvere abrasiva, crema abrasiva, scrubber abrasivi e graffianti, filo, spugne, panni per la pulizia contenenti residui di sporco e detergenti).
· Dopo ogni utilizzo, non è necessario alcun materiale speciale per la pulizia. Pulire l’apparecchio con detersivo per piatti, acqua calda e un panno morbido o una spugna e asciugarlo con un panno asciutto.
· Assicurarsi di pulire completamente il liquido rimasto dopo la pulizia e di pulire immediatamente gli eventuali schizzi di cibo creatisi durante la cottura.
· Non lavare nessun componente dell’apparecchio in lavastoviglie.

Superfici in acciaio inossidabile
· Per pulire superfici e maniglie in acciaio inossidabile non utilizzare detergenti contenenti acido o cloro.
· La superficie inossidabile potrebbe cambiare colore nel tempo. Questo è normale. Dopo ogni utilizzo, pulire con un detergente adatto alla superficie inossidabile.
· Pulire con un panno morbido e sapone e un detergente liquido (anti-graffio) adatto alle superfici inox, avendo cura di strofinare in una sola direzione.
· Rimuove immediatamente le macchie di calcare, olio, amido, latte e proteine sulle superfici di vetro e inox senza aspettare. Le macchie potrebbero arrugginire dopo lunghi periodi di tempo.
· I detergenti spruzzati/applicati sulla superficie devono essere puliti immediatamente. I detergenti abrasivi lasciati sulla superficie causano lo sbiancamento della superficie.
Superfici smaltate
· Dopo ogni utilizzo, pulire le superfici smaltate con detersivo per piatti, acqua calda e un panno morbido o una spugna e asciugarle con un panno asciutto.
· Se il prodotto dispone di una funzione di pulizia a vapore facile, è possibile effettuarla per lo sporco leggero non permanente. (Vedere “Pulizia a vapore facile [} 66]”.)
· Per le macchie più difficili, si può usare il detergente per forno e grill consigliato sul sito web della marca del prodotto e una spugnetta paglietta in lana d’acciaio anti-graffio. Non usare detergenti per forni esterni.
· Prima di effettuare la pulizia dell’area cottura, il forno deve essere raffreddato. La pulizia su superfici calde creerà sia pericolo di incendio che di danni alla superficie smaltata.

IT / 64

Superfici catalitiche
· Le pareti laterali dell’area di cottura possono essere rivestite solo con smalto o pareti catalitiche. Varia a seconda del modello.
· Le pareti catalitiche hanno una superficie opaca e porosa. Le pareti catalitiche del forno non devono essere pulite.
· Le superfici catalitiche assorbono l’olio grazie alla struttura porosa e cominciano a brillare quando la superficie è satura di olio, in questo caso si consiglia di sostituire le parti.
Superfici in vetro
· Per la pulizia delle superfici in vetro non utilizzare raschietti in metallo duro e materiali abrasivi. Possono danneggiare la superficie del vetro.
· Pulire l’apparecchio con detersivo per piatti, acqua calda e un panno in microfibra specifico per superfici in vetro e asciugarlo con un panno in micro-fibra asciutto.
· Se dopo la pulizia ci sono residui di detersivo, pulire con acqua fredda e asciugare con un panno in micro-fibra pulito e asciutto. Il detersivo residuo potrebbe danneggiare la superficie del vetro.
· In nessun caso i residui essiccati sulla superficie del vetro devono essere rimossi con coltelli seghettati, lana metallica o simili strumenti da graffio.
· È possibile rimuovere le macchie di calcio (macchie gialle) sulla superficie del vetro con il decalcificante disponibile in commercio, oppure con un agente decalcificante come l’aceto o il succo di limone.
· Se la superficie è molto sporca, applicare il detergente sulla macchia con una spugna e aspettare molto tempo perché funzioni correttamente. Pulire quindi la superficie in vetro con un panno bagnato.
· Gli scolorimenti e le macchie sulla superficie del vetro sono normali e non sono difetti.

Parti in plastica e superfici verniciate

EN

· Pulire le superfici smaltate con detersivo

per piatti, acqua calda e un panno morbi- IT

do o una spugna e asciugarle con un panno asciutto.

RO

· Non utilizzare raschietti in metallo duro e

detergenti abrasivi. Potrebbero danneg-

giare le superfici.

· Assicurarsi che i giunti dei componenti

del prodotto non siano lasciati umidi e

con detergente. In caso contrario, po-

trebbero corrodersi.

7.2 Accessori per la pulizia

Non mettere gli accessori del prodotto in lavastoviglie se non diversamente indicato nel manuale d’uso.

7.3 Pulizia del pannello di controllo

· Quando si puliscono i pannelli, pulire il pannello e le manopole con un panno morbido umido e asciugare con un panno asciutto. Non rimuovere le manopole e le guarnizioni sottostanti per pulire il pannello. Il pannello di controllo e le manopole potrebbero infatti danneggiarsi.
· Durante la pulizia dei pannelli inox con comando a manopola, non usare detergenti inox intorno alla manopola stessa. Gli indicatori intorno alla manopola potrebbero cancellarsi.
· Pulire i pannelli di controllo a sfioramento (touch) con un panno morbido umido e asciugare con un panno asciutto. Se il prodotto è dotato di una funzione di blocco tasti, prima di eseguire la pulizia del pannello di controllo impostare il blocco tasti. In caso contrario, i tasti potrebbero essere involontariamente pigiati.

7.4 Pulizia dell’interno del forno (area di cottura)

A seconda del tipo di superficie del forno, seguire le fasi di pulizia descritte nella sezione “Informazioni generali sulla pulizia”.

IT / 65

Pulizia delle pareti laterali del forno
Le pareti laterali dell’area di cottura possono essere rivestite solo con smalto o pareti catalitiche. Varia a seconda del modello. Se il forno presenta una parete catalitica, consultare la sezione “Superfici catalitiche” per informazioni. Se il forno è un modello con ripiani in filo metallico, prima di pulire le pareti laterali, rimuovere i ripiani in filo metallico. A seconda del tipo di superficie del forno, completare quindi la pulizia come descritto nella sezione “Informazioni generali sulla pulizia”. Per rimuovere i ripiani laterali in filo metallico:
1. Rimuovere la parte anteriore del ripiano in filo metallico tirandolo sulla parete laterale in direzione opposta.
2. Tirare il ripiano in filo metallico verso di sè per rimuoverlo completamente.

2. Versare 500 ml di acqua nel vassoio e posizionarlo sul secondo ripiano del forno.
3. Impostare il forno in modalità di pulizia a vapore semplice e farlo funzionare a 100°C per 15 minuti.
Aprire immediatamente lo sportello e pulire l’interno del forno con una spugna bagnata o un panno. Il vapore verrà rilasciato quando si apre lo sportello. Questo può creare un rischio di ustioni. Fare attenzione quando si apre lo sportello del forno. Per lo sporco più ostinato, pulire il prodotto con detersivo per piatti, acqua calda e un panno morbido o una spugna e asciugarlo con un panno asciutto.

3. Per riattaccare i ripiani, le procedure applicate per la sua rimozione devono essere ripetute però in ordine inverso.
7.5 Pulizia a vapore facile
Questo permette di pulire facilmente lo sporco (che non sia rimasto per troppo tempo) che viene ammorbidito dal vapore all’interno del forno e dalle gocce d’acqua condensate nelle superfici interne del forno.
1. Rimuovere tutti gli accessori presenti all’interno del forno.

Nella funzione di pulizia a vapore semplice, si prevede che l’acqua aggiunta evapori e si condensi all’interno del forno e dello sportello del forno per ammorbidire lo sporco leggero formatosi all’interno. La condensa che si è formata sullo sportello del forno potrebbe causare un gocciolamento quando lo sportello del forno viene aperto. Non appena viene aperto lo sportello del forno, pulire la condensa.
(Varia a seconda del modello di forno. Potrebbe non essere disponibile sul proprio prodotto.) Dopo la formazione di condensa all’interno del forno, nel canale della vaschetta sotto il forno potrebbe crearsi un

IT / 66

accumulo di acqua e umidità. Dopo l’uso, pulire il canale della vaschetta con un panno umido e poi asciugarlo.

EN
IT
RO

7.6 Pulire lo sportello del forno
Per pulirli, è possibile rimuovere lo sportello del forno e i vetri dello sportello. Come rimuovere gli sportelli e i vetri è spiegato nelle sezioni “Rimuovere lo sportello del forno” e “Rimuovere i vetri interni dello sportello”. Dopo aver rimosso i vetri interni dello sportello, pulirli con detersivo per piatti, acqua calda e un panno morbido o una spugna e asciugare con un panno asciutto. Per i residui di calcare che potrebbero formarsi sul vetro del forno, pulire il vetro con aceto e risciacquare.
Per pulire lo sportello del forno e il vetro, non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi, raschietti metallici, pagliette d’acciaio o candeggina.
Rimozione dello sportello del forno
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Aprire le clip nella cavità della cerniera dello sportello anteriore a destra e a sinistra premendole verso il basso come mostrato in figura.
3. I tipi di cerniera variano come (A), (B), (C) secondo il modello del prodotto. Le figure seguenti mostrano come aprire ogni tipo di cerniera.
4. la cerniera di tipo (A) è disponibile nei normali tipi di sportelli.

Illustrazione 1: Cerniere – posizione chiusa
Illustrazione 2: Cerniere – posizione aperta 5. la cerniera di tipo (B) è disponibile nei
tipi di sportelli a chiusura morbida.
Illustrazione 3: Cerniere – posizione chiusa

IT / 67

Illustrazione 4: Cerniere – posizione aperta 6. la cerniera di tipo (C) è disponibile nei
tipi di sportelli ad apertura/chiusura morbida.
Illustrazione 5: Cerniere – posizione chiusa

8. Tirare lo sportello rimosso verso l’alto per sganciarlo dalle cerniere di destra e di sinistra e rimuoverlo.
Per riattaccare lo sportello, le procedure applicate per la sua rimozione devono essere ripetute, però in ordine inverso. Durante l’installazione dello sportello, assicurarsi di chiudere le clip sulla cavità della cerniera.
7.7 Rimuovere il vetro interno dello sportello del forno
Il vetro interno dello sportello anteriore del prodotto può essere rimosso per la pulizia.
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Tirare verso di sé il componente in plastica, fissato sulla parte superiore dello sportello anteriore, premendo contemporaneamente sui punti di pressione su entrambi i lati del componente e rimuoverlo.

Illustrazione 6: Cerniere – posizione aperta
7. Mettere lo sportello del forno in posizione semiaperta.

IT / 68

3. Come mostrato in figura, sollevare delicatamente il vetro più interno (1) verso “A” e poi rimuoverlo tirando verso “B”.

1 Vetro più interno

2* Vetro interno (Potrebbe non essere disponibile sul proprio prodotto)

4. Se il prodotto ha un vetro interno (2), ripetere lo stesso processo per staccarlo (2).
5. Il primo passo per risistemare lo sportello è quello di rimontare il vetro interno (2). Posizionare il bordo smussato del vetro in modo da incontrare il bordo smussato della fessura in plastica. (Se il prodotto ha un vetro interno). Il vetro interno (2) deve essere fissato alla fessura di plastica più vicina al vetro più interno (1).
6. Nel rimontare il vetro più interno (1), fare attenzione a posizionare il lato stampato del vetro sul vetro interno. È fondamentale posizionare gli angoli inferiori del vetro più interno perché coincidano con le fessure inferiori in plastica.
7. Spingere il componente in plastica verso l’incastro fino a quando non si sente un “click”.

7.8 Pulizia della lampada del forno EN

Nel caso in cui lo sportello in vetro della lampada del forno nell’area di cottura si sporchi, pulire con detersivo per piatti, acqua calda e un panno morbido o una spugna e asciugare con un panno asciutto. In caso di guasto della lampada del forno, è possibile sostituirla seguendo le sezioni che seguono.

IT
RO

Sostituzione della lampada del forno Avvertenze generali

· Per evitare il rischio di scosse elettriche prima di sostituire la lampada del forno, scollegare il prodotto e attendere che il forno si raffreddi. Le superfici calde potrebbero causare ustioni!
· Questo forno è alimentato da una lampada a incandescenza con meno di 40 W, meno di 60 mm di altezza, meno di 30 mm di diametro, o una lampada alogena con prese G9 con meno di 60 W di potenza. Le lampade sono adatte al funzionamento a temperature superiori a 300 °C. Le lampade per forni sono disponibili presso i servizi autorizzati o i tecnici autorizzati. Questo prodotto si serve di una lampada di classe energetica G.
· La posizione della lampada potrebbe differire da quella indicata in figura.
· La lampada utilizzata in questo prodotto non è adatta per l’illuminazione di ambienti domestici. Lo scopo della lampada è quello di aiutare l’utente a vedere gli alimenti inseriti.
· Le lampade utilizzate in questo prodotto devono resistere a condizioni fisiche estreme come temperature superiori a 50°C.
Se il forno è provvisto di una lampada rotonda,

1. Scollegare il prodotto dalla rete elettrica.

2. Rimuovere il coperchio di vetro ruotandolo in senso antiorario.

IT /

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals