BOSCH 18V-230 18v Cordless Grass Trimmer and Edger Instruction Manual

June 12, 2024
Bosch

18V-230 18v Cordless Grass Trimmer and Edger

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 450 (2022.05) O / 295
F 016 L94 450

EasyGrassCut
18V-230 | 18V-26 | 18V-260

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa

2 |

Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 12 Français ………………………………………….. Page 21 Español ………………………………………… Página 30 Português ………………………………………. Página 39 Italiano …………………………………………. Pagina 48 Nederlands ……………………………………… Pagina 58 Dansk ……………………………………………. Side 67 Svensk ………………………………………….. Sidan 75 Norsk…………………………………………….. Side 83 Suomi ……………………………………………..Sivu 91 ………………………………………… 99 Türkçe…………………………………………… Sayfa 109 Polski ………………………………………….. Strona 118 Cestina ………………………………………… Stránka 128 Slovencina …………………………………….. Stránka 136 Magyar ……………………………………………Oldal 145 ……………………………………… 154 ……………………………………. 165 …………………………………………….. 175 Român ………………………………………… Pagina 186 …………………………………… 196 ………………………………….. 206 Srpski ………………………………………….. Strana 215 Slovenscina ……………………………………….Stran 223 Hrvatski ………………………………………..Stranica 232 Eesti………………………………………….. Lehekülg 240 Latviesu ………………………………………. Lappuse 249 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 258 ………………………………………….. 268 ………………………………………….. 277

/

…………………………………………..

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
u Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

AC

a.c.

Nicht zutreffend.

d.c.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell-

oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vor-

nehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit

lang unbeaufsichtigt bleibt.

Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.

Deutsch | 3
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
u Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
u Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi-

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

4 | Deutsch
ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch fur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch

mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
u Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Entfernen Sie den Akku: ­ wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird ­ vor dem Entfernen einer Blockade ­ vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät ­ nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Be-
schädigungen überprüfen ­ wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnt, überprüfen
Sie sofort

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Bedienung
u Die bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.

Deutsch | 5
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwendung
u Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Warten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
u Betrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Sicherheitsvorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese richtig montiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvollständig oder mit nicht autorisierter Änderung.
u Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
u Ersetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente durch metallische Schneidelemente.
u Reparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei denn, Sie sind dafür qualifiziert.
u Andere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des Gartengerätes in geeigneter Entfernung bleiben. Der Bediener ist fur Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
u Warten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und kann Verletzungen verursachen.
u Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem kunstlichem Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten.
u Verwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.
u Zum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku.
u Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Füße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.
u Halten Sie beim Arbeiten im das Gleichgewicht, um einen Sturz zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.
u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
u Überprufen und warten Sie den Trimmer regelmäßig. u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Pro-
dukt reinigen oder den Schneidfaden wechseln. u Vorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum
Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den Trimmer nach dem Nachführen des Schneidfadens immer in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen einschalten. Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen den Akku : ­ immer wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsichtigt lassen

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

6 | Deutsch
­ vor dem Auswechseln der Spule ­ vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet wird ­ vor der Lagerung des Trimmers u Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und ge-
schlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Produkt. u Benutzen Sie das Gartengerät nicht als Gehstock.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom- Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FISchutzschalter stets vor Gebrauch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde entwickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Böschungen wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Rasenmäher nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gartengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Rasentrimmer ­ Schutzhaube ­ Akku ­ Ladegerät ­ Betriebsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. ** länderspezifisch

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.

(1) einstellbarer Handgriff

(2) Taste Rasentrimmen/Kantenschneiden

(3) Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter

(4) Ein-/Ausschalter

(5) Akku-Entriegelungstaste

(6)

Akkua)

Deutsch | 7
(7) Entriegelung Handgriffeinstellung (8) Schutzhaube (9) Transportsicherung (10) Ladegeräta) (11) Spulenabdeckung (12) Spule (13) Fadenaufnahme (14) Loch zur Fadenfuhrung (15) Knopf fur Fadennachfuhrung a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer

EasyGrassCut 18V-230

EasyGrassCut 18V-26

EasyGrassCut 18V-260

Sachnummer

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

NennspannungA) LeerlaufdrehzahlA)

V

18

18

min-1

8500

8500

Durchmesser des Schneidfadens

mm

1,6

1,6

Schneidkreisdurchmesser

cm

23

26

Kapazität der Fadenspule

m

4,0

4,0

einstellbarer Handgriff

Kantenschneiden

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014A)

­ ohne Akku

kg

1,9

1,9

­ mit Akku

kg

2,2

2,2

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

empfohlene Umgebungstemperatur

°C

beim Laden

0 … +35

0 … +35

erlaubte Umgebungstemperatur beim

°C

Betrieb B) und bei Lagerung

-20 … +50

-20 … +50

Akkutyp
A) abhängig vom verwendeten Akku B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C

PBA 18V…W-.

PBA 18V…W-.

1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,

6,0 Ah

6,0 Ah

Ladegerät Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) ­ Akku mit 1,5 Ah ­ Akku mit 2,0 Ah ­ Akku mit 2,5 Ah ­ Akku mit 4,0 Ah ­ Akku mit 6,0 Ah

AL 1810 CV

A

1,0

min

94

min

124

min

154

min

244

min

364

AL 18V-20 2,0
50 65 95 125 150

AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95 130

AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35 62

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

8 | Deutsch
Ladegerät Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse

AL 1810 CV

kg

0,17

/ II

AL 18V-20 0,48
/ II

AL 1830 CV 0,40
/ II

AL 1880 CV 0,60
/ II

Geräusch/Vibrationsinformationen

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-4

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

­ Schalldruckpegel

dB(A)

72

74

­ Unsicherheit K

dB

= 2,5

= 2,5

­ Schallleistungspegel

dB(A)

80

82

­ Unsicherheit K

dB

= 1,0

= 2,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-4

­ Schwingungsemissionswert ah

m/s2

­ Unsicherheit K

m/s2

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

Montage und Betrieb
Handlungsziel Abgebildete Komponenten Lieferumfang Entfernen der Transportsicherung Schaft zusammenfügen Handgriff einstellen Schutzhaube montieren Akku laden und einsetzen Ein-/Ausschalten Umstellen Rasentrimmen/ Kantenschneiden Fadenspule demontieren Faden auf Fadenspule aufwickeln Fadenspule montieren Faden nachführen Wartung, Reinigung und Lagerung Zubehör

Bild

Seite

A

286

B

287

C

287

D

288

E

288

F

289

G

290

H

290

I

291

J

292

K

292

L

293

M

293

N

294

O

295

Montage
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Montagearbeiten durchführen.
Schaft zusammenfügen (siehe Bilder C und D)
Hinweis: Ein zusammengefügter Schaft kann nicht mehr demontiert werden. Entfernen Sie die Transportsicherung (9).

Stecken Sie die einzelnen Teile des Schaftes zusammen, bis sie hörbar einrasten.
Handgriff montieren und einstellen (siehe Bild E)
Der Handgriff (1) kann in verschieden Positionen gebracht werden. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie die Tasten (7) und bewegen den Handgriff in die gewünschte Position. Lassen sie die Tasten (7) wieder los, damit der Griff einrastet.
Schutzhaube montieren (siehe Bild F)
Ziehen Sie vor der Montage der Schutzhaube den Bügel zum Schutz der Pflanzen von der Lieferposition in die Lagerungsposition. Setzen Sie die Schutzhaube (8) auf dem Trimmerkopf und befestigen diese mit der mitgelieferten Schraube. Ist die Schutzhaube montiert, darf sie nicht mehr demontieren werden. Danach ziehen Sie den Bügel zum Schutz der Pflanzen in die Arbeitsposition.
Inbetriebnahme
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgefuhrt werden.
u Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
u Nicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

u Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)” gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Produkt arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drucken Sie die Akku-Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku heraus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose gesteckt und der Akku (6) in das Ladegerät (10) eingesetzt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku- Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Deutsch | 9

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)

Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
siert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”.

Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80% blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

Full

Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-

den ist.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-

ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-

gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt ,,Fehler ­ Ursachen und Abhilfe”.

Bedienung

Ein-/Ausschalten (siehe Bild H)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (3). Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (4) und halten ihn gedrückt. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Ausschalter (4) los.
Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bild I)
Drehen Sie den Handgriff gegen den Schaft um 180°, um den Trimmerkopf zum Rasentrimmen oder Kantenschneiden zu positionieren. Lassen Sie die Taste (2) los, der Drehmechanismus rastet ein. Drehen Sie nun die gesamte Maschine in die Arbeitsposition. Rasentrimmen Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und rechts und achten Sie währen der Arbeit auf ausreichenden Abstand zum Körper. Schneiden Sie höheres Gras stufenweise.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

10 | Deutsch Kantenschneiden Führen Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang. Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern, um ein schnellen Verschleißen des Fadens zu verhindern. Schneiden um Bäume und Busche Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Busche herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule montieren (siehe Bilder J bis L)
u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule. Drücken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zusammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung (11). Anschließend entnehmen Sie die leere Spule (12).
Fehlersuche

Schneiden Sie ca. 4,0 m Faden von der Nachfullrolle ab. Schieben Sie das Ende des Fadens die Fadenaufnahme (13) der Spule und wickeln Sie den Faden gleichmäßig verteilt und straff auf. Schieben Sie das andere Ende des Fadens durch das Loch (14) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der Spulenabdeckung (11).
Faden nachführen (siehe Bild M)
Halbautomatische Fadennachführung Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen Vorschubsystem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken des Ein- / Ausschalters (4) 10 mm Faden heraus. Manuelle Fadennachführung Drücken Sie den Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf die gewunschte Länge heraus.

Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer

Symptom

Mögliche Ursache

Motor läuft nicht an Akku entladen

Akku zu kalt/zu heiß

Gartengerät läuft mit Ein-/Ausschalter defekt

Unterbrechungen

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Gartengerät überlastet Gras zu hoch

Gartengerät schneidet Schneidfaden zu kurz/gebrochen

nicht

Fadenspule leer

Schneidfaden lässt Schneidfaden in der Spule verwickelt sich nicht nachführen

Fadenspule leer

Schneidfaden wird in Schneidfaden zu kurz/gebrochen die Spule zurück gezogen

Schneidfaden bricht Schneidfaden in der Spule verwickelt häufig

Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers

Starke Vibrationen

Schneidfaden gebrochen Schneidsystem beschädigt Gras ist zwischen Spulengehäuse und Knopf fur Fadennachfuhrung Gras ist in dem Loch zur Fadenfuhrung

Abhilfe Laden Sie den Akku Akku erwärmen/abkühlen lassen Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Stufenweise schneiden Schneidfaden manuell nachführen Fadenspule ersetzen Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden neu aufwickeln Fadenspule nachfüllen Spule entfernen und Schneidfaden neu einfügen (siehe Bilder J – L)
Spule entfernen und Schneidfaden neu aufwickeln (siehe Bilder J – L) Nur mit der Spitze des Schneidfadens trimmen; das Berühren von Steinen, Wänden und anderen festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfaden regelmäßig nachführen, um den gesamten Schneidkreisdurchmesser zu nutzen. Schneidfaden mit manuellem Vorschub herausziehen (siehe Bild M) Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Demontieren Sie die Spulenabdeckung und entfernen das Gras

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Symptom

Mögliche Ursache

Akku und Ladegerät

Abhilfe Entferne das Gras aus dem Loch zur Fadenfuhrung

Symptome

Mögliche Ursache

Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt

blinkt

Akkukontakte verschmutzt

Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht Akku lädt nicht

Akku defekt Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Akku und Ladegerät defekt Akku defekt Ladegerät defekt

Abhilfe Akku korrekt auf Ladegerät setzen Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen Akku ersetzen Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen Akku und Ladegerät ersetzen Akku ersetzen Ladegerät ersetzen

Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch- Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 11).

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

12 | English
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English
Safety Notes
u Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the product. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away. Warning: Keep a safe distance to the product when operating.

AC

a.c.

Not applicable.

d.c.

Remove battery before adjusting or cleaning,

and before leaving the machine unattended for

any period.

Wear eye and ear protection.

Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being hurled away. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.
Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are hidden in the dense grass.
General Safety Warnings for Trimmers
u Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Save all safety warnings and instructions for future reference.
u The term machine in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machines or battery-operated (cordless) machines.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate the machine in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating the machine. Distractions can cause you to lose control over the machine. Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.
Electrical safety
u The plug of the machine must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose the machine to rain or wet conditions. Penetration of water in the machine increases the risk of an electric shock.
u Never use the cord for carrying, hanging up or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u When operating the machine in damp environments is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD) reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention

English | 13
while operating the machine may result in serious personal injury. u Wear safety equipment. Always wear eye protection. Wearing safety equipment such as dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or plugging in machines that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or spanner before turning the machine on. A spanner or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury. u Avoid abnormal body posture. Provide for a secure stance and keep your balance at all times; never run. This enables better control of the machine in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the machine. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not assume a false sense of security and disregard the safety regulations for machines, even if familiar with the machine through multiple use. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Use and Handling of the Machine
u Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally.
u Store idle machines out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Trimmers are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain trimmers with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation of the machine. Have damaged parts repaired before using the machine. Many accidents are caused by poorly maintained machines.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

14 | English
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the machine, accessories, application tools, etc. according to these instructions. Take the working conditions and the work to be performed into account. Use of machines for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations.
Battery tool use and care
Remove the battery pack ­ whenever the machine is left by the user ­ before clearing a blockage ­ before checking, cleaning or working on the machine ­ after striking a foreign object to inspect the machine for
damage ­ if the machine starts to vibrate abnormally, for immedi-
ately check u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs.Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Service
u Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This ensures that the safety of your machine is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Operation
u The operator must use the product in accordance with the regulations. The local conditions must be taken into account. When working, pay attention to other people, especially to children.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Application
u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The garden tool is guided more secure with both hands.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
u Never operate the machine with a defective protection guard/cover or without safety device. Ensure that these are properly mounted. Never use the garden tool when incomplete or after unauthorised changes.
u Never operate the machine if the cord is damaged or worn.
u Never replace non-metallic cutting elements with metal cutting elements.
u Never repair the garden tool yourself unless you are qualified to do so.
u Other persons and animals should remain or be kept a suitable distance away when using the garden tool. The operator is responsible for third parties in the work area.
u Wait until the cutting head has completely stopped before touching it. The cutting head continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating cutting head can cause injury.
u Work only in daylight or in good artificial light. u Avoid operating the trimmer in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning. u Operating the trimmer in wet grass decreases the effi-
ciency of performance. u When transporting, switch the machine off and remove
the battery. u Always ensure a safe working position when working with
the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe distance from rotating parts.

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

u Keep the balance all the time while trimming to prevent falling over.
u Take care when placing product on floor, as it may become a trip hazard.
u Remove the battery before replacing the spool. u Inspect and maintain the trimmer regularly. u Always wear gloves when cleaning product or replacing
cutting means. u Be careful of injuries from the blade used for cutting the
cutting line. After feeding cutting line, always return the trimmer to a horizontal working position before switching on. Switch the machine off and remove the battery. ­ whenever you leave the machine unattended for any period of time ­ before replacing the cutting line ­ before cleaning or working on the trimmer ­ before storing the trimmer u Store the product in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the product. u Do not use the garden tool as a walking stick.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion.
u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.

English | 15
u Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (with at least 5 rechargeable battery cells). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
u Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
u Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
u For increased electrical safety, we recommend using a residual current device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your residual current device.
Intended Use
The garden tool is intended for domestic use, for trimming grass, weeds and nettles. It is designed for trimming grass growing on slopes, under obstacles and lawn edges that cannot be reached by the lawn mower. The garden tool is not designed for use as a brush cutter. The garden tool is not intended for commercial or industrial use.
Deliver scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete: ­ Grass Trimmer ­ Protection guard ­ Battery ­ Charger ­ Original instructions

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

16 | English
When parts are missing or damaged, please contact your dealer. ** country specific
Product Features (see figure A)
The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages. (1) Adjustable handle (2) Lawn trimming/edge cutting button (3) Lock-off button for On/Off switch (4) On/Off switch (5) Battery unlocking button

(6)

Batterya)

(7) Handle-adjustment release

(8) Protection guard

(9) Transport safety

(10) Chargera)

(11) Spool cover

(12) Spool

(13) Hole for line wind-up

(14) Hole for line guiding

(15) Line-feed button

a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Article number Rated voltageA) No-load speedA) Cutting line diameter Cutting diameter Cutting spool capacity Adjustable handle Edge cutting Weight according to EPTAProcedure 01:2014A) ­ without battery ­ with battery Serial number Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operation B) and storage Battery type
A) Depends on battery in use B) Limited performance at temperatures < 0 °C

EasyGrassCut 18V-230

EasyGrassCut 18V-26

EasyGrassCut 18V-260

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

V

18

18

min-1

8500

8500

mm

1.6

1.6

cm

23

26

m

4.0

4.0

kg

1.9

1.9

kg

2.2

2.2

see type plate on the garden product

°C

0 … +35

0 … +35

°C

-20 … +50

-20 … +50

PBA 18V…W-.

PBA 18V…W-.

1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah, 1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah,

6.0 Ah

6.0 Ah

Charger

Charging current

A

Charging period (battery discharged)

­ Battery with 1.5 Ah

min

­ Battery with 2.0 Ah

min

­ Battery with 2.5 Ah

min

­ Battery with 4.0 Ah

min

­ Battery with 6.0 Ah

min

AL 1810 CV 1.0
94 124 154 244 364

AL 18V-20 2.0
50 65 95 125 150

AL 1830 CV 3.0
33 45 60 95 130

AL 1880 CV 8.0
27 30 36 35 62

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Charger Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class

AL 1810 CV

kg

0.17

/ II

AL 18V-20 0.48
/ II

AL 1830 CV 0.40
/ II

English | 17 AL 1880 CV
0.60
/ II

Noise/Vibration Information

Noise emission values determined according to EN 62841-4-4.

3 600 HC1 A..

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

­ Sound pressure level

dB(A)

72

­ Uncertainty K

dB

= 2.5

­ Sound power level

dB(A)

80

­ Uncertainty K

dB

= 1.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-4

­ Vibration emission value ah

m/s2

­ Uncertainty K

m/s2

< 2.5 = 1.5

3 600 HC1 C..
74 = 2.5
82 = 1.0
< 2.5 = 1.5

Mounting and Operation

Action Product features Delivery scope Removing the transport safety Connecting the shaft Adjusting the handle Mounting the protection guard Battery charging and inserting Switching On and Off Switching from lawn trimming/ edge cutting Removing the line spool Winding line on spool Mounting the line spool Line feeding Maintenance, Cleaning and Storage Accessories

Figure A B C D E F G H I
J K L M N
O

Page 286 287 287 288 288 289 290 290 291
292 292 293 293 294
295

Assembly
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains plug before performing any maintenance.
Connect shaft (see figures C and D)
Note: A connected shaft can no longer be dismounted. Remove the transport safety (9).

Connect the individual parts of the shaft until they can be heard to engage.
Mounting and adjusting the handle (see figure E)
The handle (1) can be set to different positions. To change the adjustment, press buttons (7) and move the handle to the desired position. Release the buttons (7) again so that the handle can engage.
Mounting the protection guard (see figure F)
Before mounting the protective guard, pull the plant-protection frame from the delivery position to the storage position. Position the protection guard (8) on the trimmer head and fasten it with the provided screw. Do not disassemble guard once connected. Then, pull the plant-protection frame to the working position.
Switching on
u Caution: Switch garden tool off and remove battery from machine before adjusting or cleaning.
u The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching on again.
u Do not briefly switch off and on again several times in a row.
u Only use Bosch approved cutting elements. Cutting performance will vary with different cutting elements.
Charging the Battery
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

18 | English
and 35 °C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not cause damage to the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is empty, the product is switched off by means of a protective circuit: The product no longer operates. Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the product. The battery could become damaged. Observe the notes for disposal of the battery.
Inserting/Removing the Battery (see figure G)
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the machine. Insert the charged battery (6). Ensure the battery is inserted correctly. To remove the battery (6) from the machine, press the battery unlocking button (5) and pull the battery out.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is plugged into a socket outlet and the battery (6) is inserted onto the charger (10). Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements (AL 1810 CV)
Flashing battery charge indicator The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indicator .
Solid light on battery charge indicator A solid light on the battery charge indicator signals that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the permitted charging temperature range, and
can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is not inserted, a solid light on the battery charge indicator signals that the mains plug is inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation.

Meaning of the Indication Elements (AL 1830 CV)

(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the green battery charge in-
dicator . Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.

(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator When the charging condition of the battery is 80%, the green battery charge indicator
flashes slowly. The battery can be removed for immediate use.

Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator

Full

Continuous lighting of the green battery charge indicator indicates that the battery is

fully charged.

When the battery is not inserted, continuous lighting of the

battery charge indicator indicates that the mains plug is in-

serted in the socket outlet and that the battery charger is

ready for operation.

Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the
battery is not within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.

Flashing Red Battery Charge Indicator A flashing red battery charge indicator indicates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting ­ Causes and Corrective Measures”.

Operation

Switching On and Off (see figure H)
To switch on, firstly press the lock-off button (3). Then press the On/Off switch (4) and keep it pressed. To switch off, release the On/Off switch (4).
Lawn Trimming/Edge Cutting (see figure I)
Turn the handle against the shaft by 180° to position the trimmer head either for lawn trimming or edge cutting. Release button (2) so that the turning mechanism engages. Now, turn the complete machine to the working position. Lawn trimming Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. Cut higher grass in steps. Edge cutting Guide the trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

with solid surfaces or walls to prevent rapid wear of the cutting line. Cutting around trees and bushes Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line. Plants can die if you damage the bark.
Dismounting the spool, winding up the cutting line and mounting the spool (see figures J to L)
u Remove the battery before replacing the spool. Press both latches of the spool cover together and remove the spool cover (11). Afterwards, remove the empty spool (12).
Troubleshooting

English | 19
Cut off approx. 4.0 m line from the refill roll. Slide one end of the cutting line into the hole for line wind-up (13) in the spool and wind up the cutting line uniformly and tightly. Slide the other end of the cutting line through the hole for line guiding (14) in the trimmer head and mount the spool back into the trimmer head. Affix the spool by mounting the spool cover (11).
Line Feeding (see figure M)
Semi-automatic Line Feeding The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding system. The system feeds 10 mm of the line with every press of the on/off switch (4). Manual Line Feeding Press the line-feed button (15), and pull the cutting line out to the desired length.

Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer

Problem

Possible Cause

Motor refuses to start Battery discharged

Battery too hot/cold

Garden tool functions On/Off switch defective

intermittently

Internal wiring of garden tool defective

Garden product labours

Grass too high

Garden tool does not Cutting line too short/broken off

cut

Spool empty

Cutting line can no longer be fed

Line inside the spool entangled Spool empty

Cutting line retracts Cutting line too short/broken off into spool

Cutting line breaks fre- Line inside the spool entangled

quently

Trimmer used incorrectly

Heavy vibrations Battery and charger

Cutting line broken Cutting system damaged Grass between spool housing and line-feed button Grass in hole for line feed

Corrective Action Recharge battery Allow to cool/warm Contact Bosch customer service agent Contact Bosch customer service agent Cut in stages
Manually feed cutting line Replace line spool Inspect the spool, rewind if necessary Refill line spool Remove spool ­ rethread line (see figures J – L)
Remove spool ­ rewind line (see figures J – L) Only trim with the tip of the line, avoid stones, walls and other hard objects. Feed the line regularly to maintain full cutting diameter. Pull out cutting line with manual feed (see figure M) Contact Bosch customer service agent Disassemble spool cover and remove grass Remove grass from hole for line feed

Problem Flashing red battery charge indicator

Possible Cause Battery not (properly) inserted

Corrective Measure Properly insert battery in charger

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

20 | English

Problem

Possible Cause

Corrective Measure

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery

Battery defective

Replace the battery

Battery charge indicat- Mains plug of battery charger not plugged in ors do not light up (properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Battery will not charge Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-

fective

ger checked by an authorised after-sales service

agent for Bosch power tools

Battery and charger defective

Replace battery and charger

Battery defective

Replace battery

Charger defective

Replace charger

Maintenance and Service
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the

packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of the product and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, products that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 20). Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Français
Consignes de sécurité
u Attention ! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conserver les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil. Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

AC

a.c.

Sans objet.

d.c.

Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux

de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardi-

nage ou si l’outil de jardinage reste sans sur-

veillance pour un certain temps.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.

Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil. Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

Français | 21
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse.
Consignes générales de sécurité pour coupebordures
u Lire la totalité des consignes de sécurité, des instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet appareil. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions mentionnées ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
u Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.
u Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil alimenté par le secteur (avec câble d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans câble d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
u Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’appareil. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes, et en particulier des enfants, ou lorsque des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’appareil soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un appareil augmente le risque d’un choc électrique.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

22 | Français
u Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble de rallonge adaptée à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un appareil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut conduire à de graves blessures.
u Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les risques de blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’appareil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil alors que l’interrupteur est en position marche peut provoquer des accidents.
u Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
u Eviter les postures anormales. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre, ne jamais courir. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Pendant l’utilisation de l’appareil, toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité et ne pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux appareils, même si l’on est familiarisé avec l’appareil après une utilisation multiple. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation de l’appareil et précautions d’emploi
u Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à votre application. Avec l’appareil approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout appareil pouvant pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou retirer le bloc de batteries amovibles avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement involontaire.
u Conserver les appareils à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
u Observer les instructions de maintenance de l’appareil. S’assurer qu’il n’y ait pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et surfaces grasses ne permettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
Retirer toujours l’accu: ­ au cas où l’utilisateur s’éloigne de l’appareil ­ avant d’éliminer un blocage

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

­ avant de contrôler, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil
­ au cas où un corps étranger heurterait l’appareil, contrôler si ce dernier présente des dommages
­ contrôler immédiatement au cas où l’appareil commencerait brusquement à vibrer
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Ne faire réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Utilisation
u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales exis-

Français | 23
tantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
Utilisation
u Maintenir fermement l’outil de jardin des deux mains et veiller à garder une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains.
u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger.
u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été effectuée.
u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques.
u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi-même, à moins que vous ayez la qualification nécessaire.
u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut entraver la puissance de ce dernier.
u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie.
u Lors du travail avec le coupe-bordure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation.
u Veillez à toujours maintenir l’équilibre lors des travaux pour éviter une chute.
u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé par terre.
u Retirer la batterie avant de changer la bobine. u Contrôler et entretenir régulièrement le coupe-bordure.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

24 | Français
u Porter toujours des gants de protection lors du nettoyage de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe.
u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner toujours le coupe-bordure dans une position de travail horizontale avant de le remettre en marche.
Arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie : ­ lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance ­ avant de changer la bobine ­ avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure ­ avant de ranger le coupe-bordure u Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la
portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le produit. u N’utilisez pas l’outil de jardin en tant que canne.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion.
u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager la batterie. Il peut en résulter un courtcircuit interne et la batterie risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. u N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou men-

tales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ Coupe-bordure ­ Capot de protection ­ Batterie ­ Chargeur

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

­ Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. ** différent selon les pays
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Manette réglable (2) Touche coupe-herbes/coupe-bordures (3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (4) Interrupteur Marche/Arrêt (5) Touche de déverrouillage de la batterie

Français | 25
(6) Batteriea) (7) Déverrouillage réglage de la manette (8) Capot de protection (9) Dispositif de protection pour le transport (10) Chargeura) (11) Couvercle de la bobine (12) Bobine (13) Logement de fil (14) Trou de guidage du fil (15) Bouton d’avance du fil a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Coupe-herbes/coupe-bordures

EasyGrassCut 18V-230

EasyGrassCut 18V-26

EasyGrassCut 18V-260

Numéro d’article Tension nominaleA) Vitesse à videA)

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

V

18

18

min-1

8500

8500

Diamètre du fil

mm

1,6

1,6

Diamètre de coupe

cm

23

26

Capacité de la bobine de fil

m

4,0

4,0

Manette réglable

Couper bordures

Poids suivant EPTAProcedure 01:2014A)

­ sans batterie

kg

1,9

1,9

­ avec batterie

kg

2,2

2,2

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Températures ambiantes recomman-

°C

dées pour la charge

0 … +35

0 … +35

Températures ambiantes autorisées pen-

°C

dant l’utilisationB) et pour le stockage

-20 … +50

-20 … +50

Type de batterie
A) Dépend de l’accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0 °C

PBA 18V…W-.

PBA 18V…W-.

1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,

6,0 Ah

6,0 Ah

Chargeur

Courant de charge

A

Durée de rechargement (batterie déchargée)

­ Batterie de 1,5 Ah

min

­ Batterie de 2,0 Ah

min

­ Batterie de 2,5 Ah

min

­ Batterie de 4,0 Ah

min

AL 1810 CV 1,0
94 124 154 244

AL 18V-20 2,0
50 65 95 125

AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95

AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

26 | Français
Chargeur ­ Batterie de 6,0 Ah Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Classe de protection

AL 1810 CV

min

364

kg

0,17

/ II

AL 18V-20 150 0,48
/ II

AL 1830 CV 130 0,40
/ II

AL 1880 CV 62
0,60
/ II

Niveau sonore / vibrations

3 600 HC1 A.. Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-4

3 600 HC1 C..

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

­ Niveau de pression acoustique

dB(A)

­ Incertitude K

dB

­ Niveau d’intensité acoustique

dB(A)

72 = 2,5
80

74 = 2,5
82

­ Incertitude K

dB

= 1,0

= 2,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-4

­ Valeur d’émission vibratoire ah

m/s2

­ Incertitude K

m/s2

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

Montage et mise en service

Objectif Éléments illustrés Accessoires fournis Enlever le dispositif de protection de transport Assemblage de la tige Réglage de la poignée Montage du capot de protection Charger et mettre en place la batterie Mise en marche/arrêt Commuter coupe-herbes/coupebordures Démonter la bobine Enrouler le fil sur la bobine Monter la bobine Avancer le fil Entretien, nettoyage et stockage Accessoires

Figure A B C
D E F G
H I
J K L M N O

Page 286 287 287
288 288 289 290
290 291
292 292 293 293 294 295

Montage
u Attention : Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de montage.

Assemblage de la tige (voir figures C et D)
Remarque : Une tige assemblée ne peut plus être démontée. Retirer le dispositif de protection de transport (9). Assembler les pièces individuelles de la tige jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent de manière perceptible.
Montage et réglage de la manette (voir figure E)
La manette (1) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, appuyer sur les touches (7) et déplacer la manette dans la position souhaitée. Relâcher les touches (7) afin que la manette s’encliquette.
Monter le capot de protection (voir figure F)
Avant de monter le capot de protection, tirer l’étrier de la position de livraison à la position de stockage afin de protéger les plantes. Placer le capot de protection (8) sur la tête du coupe-bordure et le fixer à l’aide de la vis fournie. Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut plus le démonter. Ensuite, tirer l’étrier en position de travail afin de protéger les plantes.
Mise en fonctionnement
u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie.
u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement. u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Charger la batterie
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée. Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la batterie.
Monter/démonter la batterie (voir figure G)
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Monter la batterie (6) chargée. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie (6) de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (5) et retirer la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie (6) est placée dans le chargeur (10). Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

Français | 27
Signification des éléments d’affichage (AL 1810 CV)
Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge .
Allumage permanent de l’indicateur de charge L’allumage permanent de l’indicateur de charge signale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures
de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de températures admissible est atteinte, l’accu est chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
Signification des éléments d’affichage (AL 1830 CV)
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)
Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l’indicateur vert de charge de la batterie . Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement) Par un état de charge de la batterie d’environ 80%, l’indicateur vert de charge de la batterie clignote lentement. La batterie peut être retirée du chargeur pour être aussitôt utilisée. Allumage permanent de l’indicateur de charge vert Full L’allumage permanent de l’indicateur de charge vert signale que l’accu est complètement chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel. L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence La lumière rouge permanente de l’indicateur de charge signale que la température de la batterie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

28 | Français
chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. L’indicateur de charge de la batterie clignote rouge
L’indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du processus de charge, voir chapitre « Erreurs ­ causes et remèdes ».
Utilisation
Mise en marche / Arrêt (voir figure H)
Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en marche (3). Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (4) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (4).
Couper les herbes/couper les bordures (voir figure I)
Tourner la manette de 180° contre la tige pour positionner le coupe-bordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (2) , le mécanisme rotatif s’encliquette. Tourner l’outil entier dans la position de travail. Couper les herbes Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives. Couper les bordures Guidez le coupe- bordure sans fil le long du bord de la pe-
Dépistage de défauts

louse. Évitez le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement. Couper autour de buissons et d’arbres Lors de coupes autour de buissons et d’arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures J à L)
u Retirer la batterie avant de changer la bobine. Appuyer sur les deux oeillets du couvercle de la bobine et retirer le couvercle (11). Puis retirer la bobine vide (12). Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge. Enfoncer une extrémité du fil dans le logement du fil (13) de la bobine et enrouler le fil en veillant à ce qu’il soit réparti uniformément et bien tendu. Faire passer l’autre extrémité du fil à travers le trou (14) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixer la bobine (11) en plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure M)
Avance semi-automatique du fil Le coupe-bordure est équipé d’un système d’avance semiautomatique. À chaque fois que l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil. Avance manuelle du fil Appuyer sur le bouton (15) et retirer la longueur de fil souhaitée.

Coupe-herbes/coupe-bordures

Symptôme

Cause possible

Le moteur ne démarre Batterie déchargée

pas

La batterie est trop chaude/trop froide

L’outil de jardin fonctionne par intermittence

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux

Outil de jardin surchar- Herbe trop haute gé

L’outil de jardin ne coupe pas

Fil de coupe trop courts/cassés Bobine de fil vide

Fil de coupe ne se laisse pas avancer

Fil enchevêtré dans la bobine

Bobine de fil vide

Le fil se rétracte dans Fil de coupe trop court/cassé la bobine

Remède Recharger la batterie Laisser refroidir/chauffer la batterie Consultez le service après-vente agréé Bosch Consultez le service après-vente agréé Bosch
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives Avance manuelle du fil de coupe Remplacement de la bobine de fil Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau Remplir la bobine Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figures J – L)

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Français | 29

Symptôme

Cause possible

Remède

Le fil de coupe se casse Fil enchevêtré dans la bobine souvent

Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nouveau (voir figures J – L)

Maniement incorrect du coupe-bordure

Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe.

Fortes vibrations Batterie et chargeur

Fil de coupe cassé

Retirer le fil de coupe à l’aide de l’avance ma-

Système de coupe endommagé

nuelle (voir figure M)

De l’herbe se trouve entre le boîtier de la bobine Consultez le service après- vente agréé Bosch

et le bouton d’avance du fil

Démonter le couvercle de la bobine et retirer les

De l’herbe se trouve dans le trou de guidage du fil herbes

Retirer les herbes du trou de guidage de fil

Problème L’indicateur rouge de charge de la batterie clignote

Cause possible La batterie n’a pas été (correctement) mise en place Contacts de la batterie encrassés

Batterie défectueuse

Indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correcte-

de la batterie n’est pas ment) branchée

allumé

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur

La batterie ne charge défectueux

pas

Batterie et chargeur défectueux

Batterie défectueuse

Le chargeur est défectueux*

Remède Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie Remplacer la batterie Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Remplacer la batterie et le chargeur Remplacer la batterie Remplacer le chargeur

Entretien et Service AprèsVente
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www .bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www .bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch- pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

30 | Español Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites- vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 29). Valable uniquement pour la France:
Español
Instrucciones de seguridad
u ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento.

No procede.

AC

a.c.

d.c.

Desmonte el acumulador antes de realizar un

ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al

dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.

Utilice protectores auditivos y

gafas de protección.

No trabajar con el producto en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domésticos o pequeños tocones.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
u Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede oca-

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. u El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

Español | 31
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

32 | Español
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
Desmonte el acumulador: ­ cuando abandone el aparato ­ antes de eliminar una obstrucción ­ antes de controlar, limpiar o trabajar en el aparato ­ para controlar el aparato en cuanto a daños al chocar éste
con un cuerpo extraño ­ para controlar de inmediato el aparato si éste comienza a
vibrar repentinamente u Solamente cargue los acumuladores con los cargado-
res recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Solamente utilice los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El

cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130°C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Manejo
u El usuario solo deberá utilizar el producto de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Aplicación
u Trabajar siempre sujetando firmemente con ambas manos el aparato para jardín, manteniendo además una posición estable. Si se utilizan ambas manos, el aparato para jardín es guiado de forma más segura.
u Antes de depositar el aparato para jardín, espere a que éste se haya detenido completamente.

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

u Jamás ponga a funcionar el aparato para jardín con una caperuza protectora o cubiertas defectuosas o sin dispositivos de seguridad. Asegúrese que éstas estén correctamente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin estar completamente montado o si ha sido modificado sin autorización.
u Nunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
u Jamás sustituya elementos de corte no metálicos por unos metálicos.
u Nunca repare Ud. mismo el aparato para jardín, a no ser que esté cualificado para ello.
u Las demás personas y los animales deberán estar situados a una distancia adecuada al usar el aparato para jardín. El usuario asumirá la responsabilidad por las personas ubicadas en el área de trabajo.
u Antes de tocar el cabezal de corte espere a que éste se haya detenido completamente. Al desconectar el motor, el cabezal de corte se mantiene todavía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.
u Únicamente trabaje con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u No trabaje con el cortabordes bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
u Si utiliza el cortabordes estando húmedo el césped ello puede mermar la capacidad de corte del mismo.
u Antes de transportarlo desconecte el aparato para jardín y desmonte el acumulador.
u Al trabajar con el cortabordes cuide en mantener siempre una posición de trabajo segura. Mantenga su manos y pies a una distancia segura de las piezas en rotación.
u Siempre mantenga el equilibrio al trabajar para prevenir una caída.
u Preste atención a no tropezar con el aparato para jardín si lo deposita sobre el suelo.
u Desmonte el acumulador antes de cambiar el carrete.
u Efectúe un control y mantenimiento periódico del cortabordes.
u Siempre use guantes de protección cuando limpie el producto o cuando cambie el hilo de corte.
u Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista para cortar el hilo. Después de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la posición de trabajo horizontal antes de conectarlo.
Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador: ­ Siempre que deje desatendido el aparato para jardín cier-
to tiempo. ­ Antes de cambiar el carrete ­ Antes de limpiar o manipular en el cortabordes ­ Antes de almacenar el cortabordes. u Guarde el producto en un lugar seco y cerrado, fuera del
alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto. u No use el aparato para jardín como bastón.

Español | 33
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
u Los objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores o la aplicación de fuerzas externas pueden dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. u Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. u Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

34 | Español
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio.
u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de 30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para uso doméstico para cortar césped, malas hierbas y ortigas. Ha sido diseñado para cortar césped en lugares inaccesibles para el cortacésped como en pendientes y bajo árboles o similares y en los bordes del césped. El aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado como desbrozadora. El aparato para jardín no ha sido pensado para su uso comercial ni industrial.
Material suministrado (ver figura B)
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: ­ Cortabordes ­ Cubierta protectora

Datos técnicos
Cortador de césped/cortabordes

Nº de art.

Tensión nominalA)

V

Revoluciones en vacíoA)

min-1

Diámetro del hilo de corte

mm

Diámetro de circunferencia de corte

cm

Capacidad del carrete de hilo

m

Empuñadura ajustable

Recorte de bordes

Peso según EPTAProcedure 01:2014A)

­ Sin batería

kg

­ con acumulador

kg

Nº de serie

­ Acumulador ­ Cargador ­ Instrucciones de servicio En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín. ** específico del país
Componentes principales (ver figura Bild A)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas. (1) Empuñadura ajustable (2) Botón corte de césped/corte de bordes (3) Bloqueo de conexión para interruptor de cone-
xión/desconexión (4) Interruptor de conexión/desconexión (5) Botón de extracción del acumulador (6) Acumuladora) (7) Desbloqueo del ajuste de la empuñadura (8) Cubierta protectora (9) Seguro para transporte (10) Cargadora) (11) Tapa del carrete (12) Carrete (13) Alojamiento del hilo (14) Orificio guía del hilo (15) Botón para alimentación del hilo a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

EasyGrassCut 18V-230
3 600 HC1 A.. 18
8500 1,6 23 4,0

EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260 3 600 HC1 C.. 18 8500 1,6 26 4,0

1,9

1,9

2,2

2,2

ver placa de características del aparato para jardín

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

Bosch Power Tools

Cortador de césped/cortabordes
Temperatura ambiente recomendada durante la carga Temperatura ambiente permitida durante el servicioB) y en el almacenamiento Tipo de acumulador

A) Dependiente del acumulador utilizado B) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C

Cargador

Corriente de carga

A

Tiempo de carga (acumulador descargado)

­ Acumulador de 1,5 Ah

min

­ Acumulador de 2,0 Ah

min

­ Acumulador de 2,5 Ah

min

­ Acumulador de 4,0 Ah

min

­ Acumulador de 6,0 Ah

min

Peso según EPTAProcedure

kg

01:2014

Clase de protección

Español | 35

EasyGrassCut 18V-230

EasyGrassCut 18V-26

EasyGrassCut 18V-260

°C

0 … +35

0 … +35

°C

-20 … +50

-20 … +50

PBA 18V…W-.

PBA 18V…W-.

1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,

6,0 Ah

6,0 Ah

AL 1810 CV 1,0
94 124 154 244 364 0,17
/ II

AL 18V-20 2,0
50 65 95 125 150 0,48
/ II

AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95 130 0,40
/ II

AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35 62 0,60
/ II

Información sobre ruidos y vibraciones

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-4

3 600 HC1 A..

3 600 HC1 C..

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

­ Nivel de presión sonora

dB(A)

72

74

­ Incertidumbre K

dB

= 2,5

­ Nivel de potencia acústica

dB(A)

80

­ Incertidumbre K

dB

= 1,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-4

­ Valor de vibraciones generadas

m/s2

ah

­ Incertidumbre K

m/s2

< 2,5 = 1,5

= 2,5 82
= 2,0
< 2,5
= 1,5

Montaje y operación
Objetivo Componentes principales Material suministrado Desmontaje del seguro para transporte Ensamble del mango Ajuste de la empuñadura Montaje de la caperuza protectora

Figura A B C

Página 286 287 287

D

288

E

288

F

289

Objetivo Carga y montaje del acumulador Conexión/desconexión Cambio de corte de césped a corte de bordes Desmontaje del carrete de hilo Arrollamiento del hilo en el carrete Montaje del carrete de hilo Alimentación del hilo

Figura G H I

Página 290 290 291

J

292

K

292

L

293

M

293

Bosch Power Tools

F 016 L94 450 | (10.05.2022)

36 | Español
Objetivo Mantenimiento, limpieza y almacenaje Accesorios especiales

Figura N

Página 294

O

295

Montaje
u Atención: Antes de efectuar los trabajos de montaje desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Ensamble del mango (ver figuras C y D)
Observación: No es posible volver a desarmar un mango ensamblado. Retire el seguro para transporte (9). Inserte las piezas del mango cuidando que enclaven de forma perceptible.
Montaje y ajuste de la empuñadura (ver figura E)
La empuñadura (1) se puede colocar en diversas posiciones. Para cambiar el ajuste, presione los botones (7) y gire la empuñadura a la posición deseada. Deje de presionar los botones (7)

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals