BOSCH 18V-230 18v Cordless Grass Trimmer and Edger Instruction Manual
- June 12, 2024
- Bosch
Table of Contents
18V-230 18v Cordless Grass Trimmer and Edger
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 450 (2022.05) O / 295
F 016 L94 450
EasyGrassCut
18V-230 | 18V-26 | 18V-260
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati
pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na
pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa
2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 12 Français ………………………………………….. Page 21 Español ………………………………………… Página 30 Português ………………………………………. Página 39 Italiano …………………………………………. Pagina 48 Nederlands ……………………………………… Pagina 58 Dansk ……………………………………………. Side 67 Svensk ………………………………………….. Sidan 75 Norsk…………………………………………….. Side 83 Suomi ……………………………………………..Sivu 91 ………………………………………… 99 Türkçe…………………………………………… Sayfa 109 Polski ………………………………………….. Strona 118 Cestina ………………………………………… Stránka 128 Slovencina …………………………………….. Stránka 136 Magyar ……………………………………………Oldal 145 ……………………………………… 154 ……………………………………. 165 …………………………………………….. 175 Român ………………………………………… Pagina 186 …………………………………… 196 ………………………………….. 206 Srpski ………………………………………….. Strana 215 Slovenscina ……………………………………….Stran 223 Hrvatski ………………………………………..Stranica 232 Eesti………………………………………….. Lehekülg 240 Latviesu ………………………………………. Lappuse 249 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 258 ………………………………………….. 268 ………………………………………….. 277
/
…………………………………………..
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
u Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine spätere Verwendung bitte
sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.
AC
a.c.
Nicht zutreffend.
d.c.
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell-
oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vor-
nehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit
lang unbeaufsichtigt bleibt.
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Deutsch | 3
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden
soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des
Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der
Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine
Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
u Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
u Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Gerät” bezieht sich auf
netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie
das Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in
der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die
Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwi-
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
4 | Deutsch
ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u
Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch fur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden. Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und
lange Hosen.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch
mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
u Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
u Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten fur andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Geräts in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Entfernen Sie den Akku: wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird vor dem
Entfernen einer Blockade vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Be-
schädigungen überprüfen wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnt,
überprüfen
Sie sofort
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder
veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion
oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Bedienung
u Die bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die
örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf
andere Personen achten, insbesondere Kinder.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das
Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners.
Deutsch | 5
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
Verwendung
u Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen
Sie für einen sicheren Stand. Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer
geführt.
u Warten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es
ablegen.
u Betrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten Schutzhaube oder
Abdeckungen oder ohne Sicherheitsvorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese
richtig montiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvollständig oder
mit nicht autorisierter Änderung.
u Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt
ist.
u Ersetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente durch metallische
Schneidelemente.
u Reparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei denn, Sie sind dafür
qualifiziert.
u Andere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des Gartengerätes in
geeigneter Entfernung bleiben. Der Bediener ist fur Dritte im Arbeitsbereich
verantwortlich.
u Warten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie
diesen anfassen. Der Schneidkopf rotiert nach dem Abschalten des Motors noch
nach und kann Verletzungen verursachen.
u Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem kunstlichem Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem
Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten.
u Verwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies die Arbeitsleistung des
Trimmers beeinträchtigen.
u Zum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku.
u Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere
Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Füße in sicherer Entfernung von
rotierenden Teilen.
u Halten Sie beim Arbeiten im das Gleichgewicht, um einen Sturz zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es
auf den Boden legen.
u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule.
u Überprufen und warten Sie den Trimmer regelmäßig. u Tragen Sie immer
Schutzhandschuhe, wenn sie das Pro-
dukt reinigen oder den Schneidfaden wechseln. u Vorsicht vor Verletzungen
durch die Klinge, die zum
Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den Trimmer nach dem Nachführen
des Schneidfadens immer in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen
einschalten. Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen den Akku : immer
wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsichtigt lassen
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
6 | Deutsch
vor dem Auswechseln der Spule vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer
gearbeitet wird vor der Lagerung des Trimmers u Bewahren Sie das Produkt an
einem trockenen und ge-
schlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine
anderen Gegenstände auf das Produkt. u Benutzen Sie das Gartengerät nicht als
Gehstock.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung),
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch
äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem
internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen,
sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Benutzen Sie das
Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne
Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten
haben. u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder
mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen
niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken
möglicherweise das Alter des Bedieners. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5
Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes
passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen
Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das
Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel
und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B.
Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann
sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-
Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie
Ihren FISchutzschalter stets vor Gebrauch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Trimmen von
Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde entwickelt, um Gras zu trimmen, welches
auf Böschungen wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Rasenmäher
nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist nicht für die Verwendung als
Motorsense ausgelegt. Das Gartengerät ist nicht für den kommerziellen und
industriellen Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die
nachfolgenden Teile vollständig sind: Rasentrimmer Schutzhaube Akku
Ladegerät Betriebsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. ** länderspezifisch
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) einstellbarer Handgriff
(2) Taste Rasentrimmen/Kantenschneiden
(3) Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Akku-Entriegelungstaste
(6)
Akkua)
Deutsch | 7
(7) Entriegelung Handgriffeinstellung (8) Schutzhaube (9) Transportsicherung
(10) Ladegeräta) (11) Spulenabdeckung (12) Spule (13) Fadenaufnahme (14) Loch
zur Fadenfuhrung (15) Knopf fur Fadennachfuhrung a) Abgebildetes oder
beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.
Technische Daten
Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
EasyGrassCut 18V-230
EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
Sachnummer
3 600 HC1 A..
3 600 HC1 C..
NennspannungA) LeerlaufdrehzahlA)
V
18
18
min-1
8500
8500
Durchmesser des Schneidfadens
mm
1,6
1,6
Schneidkreisdurchmesser
cm
23
26
Kapazität der Fadenspule
m
4,0
4,0
einstellbarer Handgriff
Kantenschneiden
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014A)
ohne Akku
kg
1,9
1,9
mit Akku
kg
2,2
2,2
Seriennummer
siehe Typenschild am Gartengerät
empfohlene Umgebungstemperatur
°C
beim Laden
0 … +35
0 … +35
erlaubte Umgebungstemperatur beim
°C
Betrieb B) und bei Lagerung
-20 … +50
-20 … +50
Akkutyp
A) abhängig vom verwendeten Akku B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <
0 °C
PBA 18V…W-.
PBA 18V…W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,
6,0 Ah
6,0 Ah
Ladegerät Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Akku mit 1,5 Ah Akku mit 2,0 Ah Akku mit 2,5 Ah Akku mit 4,0 Ah Akku mit 6,0 Ah
AL 1810 CV
A
1,0
min
94
min
124
min
154
min
244
min
364
AL 18V-20 2,0
50 65 95 125 150
AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95 130
AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35 62
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
8 | Deutsch
Ladegerät Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse
AL 1810 CV
kg
0,17
/ II
AL 18V-20 0,48
/ II
AL 1830 CV 0,40
/ II
AL 1880 CV 0,60
/ II
Geräusch/Vibrationsinformationen
3 600 HC1 A..
3 600 HC1 C..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
dB(A)
72
74
Unsicherheit K
dB
= 2,5
= 2,5
Schallleistungspegel
dB(A)
80
82
Unsicherheit K
dB
= 1,0
= 2,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-4
Schwingungsemissionswert ah
m/s2
Unsicherheit K
m/s2
< 2,5 = 1,5
< 2,5 = 1,5
Montage und Betrieb
Handlungsziel Abgebildete Komponenten Lieferumfang Entfernen der
Transportsicherung Schaft zusammenfügen Handgriff einstellen Schutzhaube
montieren Akku laden und einsetzen Ein-/Ausschalten Umstellen Rasentrimmen/
Kantenschneiden Fadenspule demontieren Faden auf Fadenspule aufwickeln
Fadenspule montieren Faden nachführen Wartung, Reinigung und Lagerung Zubehör
Bild
Seite
A
286
B
287
C
287
D
288
E
288
F
289
G
290
H
290
I
291
J
292
K
292
L
293
M
293
N
294
O
295
Montage
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie Montagearbeiten durchführen.
Schaft zusammenfügen (siehe Bilder C und D)
Hinweis: Ein zusammengefügter Schaft kann nicht mehr demontiert werden.
Entfernen Sie die Transportsicherung (9).
Stecken Sie die einzelnen Teile des Schaftes zusammen, bis sie hörbar
einrasten.
Handgriff montieren und einstellen (siehe Bild E)
Der Handgriff (1) kann in verschieden Positionen gebracht werden. Um die
Einstellung zu verändern, drücken Sie die Tasten (7) und bewegen den Handgriff
in die gewünschte Position. Lassen sie die Tasten (7) wieder los, damit der
Griff einrastet.
Schutzhaube montieren (siehe Bild F)
Ziehen Sie vor der Montage der Schutzhaube den Bügel zum Schutz der Pflanzen
von der Lieferposition in die Lagerungsposition. Setzen Sie die Schutzhaube
(8) auf dem Trimmerkopf und befestigen diese mit der mitgelieferten Schraube.
Ist die Schutzhaube montiert, darf sie nicht mehr demontieren werden. Danach
ziehen Sie den Bügel zum Schutz der Pflanzen in die Arbeitsposition.
Inbetriebnahme
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor
Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgefuhrt werden.
u Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige
Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor
Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
u Nicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
u Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei
anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur
im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe
Akku-Lebensdauer erreicht. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um
die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten
Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann
jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist
durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)” gegen Tiefentladung geschützt.
Bei entladenem Akku wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Produkt arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten
des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen
oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (6)
ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Zur
Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drucken Sie die Akku-Entriegelungstaste
(5) und ziehen den Akku heraus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose gesteckt und der Akku (6) in das Ladegerät (10) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus
automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale
Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung
im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-
Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert,
dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus
außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich
erreicht ist, wird der Akku geladen.
Deutsch | 9
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige Der Schnellladevorgang wird durch
schnelles Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
siert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur
des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt
,,Technische Daten”.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige Bei einem Ladestand des Akkus von
ca. 80% blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Full
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
den ist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose ein-
gesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige
signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt
,,Technische Daten”. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist,
schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige
signalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt ,,Fehler Ursachen und Abhilfe”.
Bedienung
Ein-/Ausschalten (siehe Bild H)
Zum Einschalten drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (3). Drücken Sie
anschließend den Ein-/Ausschalter (4) und halten ihn gedrückt. Zum Ausschalten
lassen Sie den Ein-Ausschalter (4) los.
Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bild I)
Drehen Sie den Handgriff gegen den Schaft um 180°, um den Trimmerkopf zum
Rasentrimmen oder Kantenschneiden zu positionieren. Lassen Sie die Taste (2)
los, der Drehmechanismus rastet ein. Drehen Sie nun die gesamte Maschine in
die Arbeitsposition. Rasentrimmen Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und
rechts und achten Sie währen der Arbeit auf ausreichenden Abstand zum Körper.
Schneiden Sie höheres Gras stufenweise.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
10 | Deutsch Kantenschneiden Führen Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten
entlang. Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern, um ein
schnellen Verschleißen des Fadens zu verhindern. Schneiden um Bäume und Busche
Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Busche herum, damit diese nicht in
Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde
beschädigt wird.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule montieren (siehe Bilder J bis L)
u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule. Drücken Sie die beiden
Laschen der Spulenabdeckung zusammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung
(11). Anschließend entnehmen Sie die leere Spule (12).
Fehlersuche
Schneiden Sie ca. 4,0 m Faden von der Nachfullrolle ab. Schieben Sie das Ende
des Fadens die Fadenaufnahme (13) der Spule und wickeln Sie den Faden
gleichmäßig verteilt und straff auf. Schieben Sie das andere Ende des Fadens
durch das Loch (14) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den
Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der Spulenabdeckung (11).
Faden nachführen (siehe Bild M)
Halbautomatische Fadennachführung Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen
Vorschubsystem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken des Ein- /
Ausschalters (4) 10 mm Faden heraus. Manuelle Fadennachführung Drücken Sie den
Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf die gewunschte Länge heraus.
Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer
Symptom
Mögliche Ursache
Motor läuft nicht an Akku entladen
Akku zu kalt/zu heiß
Gartengerät läuft mit Ein-/Ausschalter defekt
Unterbrechungen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Gartengerät überlastet Gras zu hoch
Gartengerät schneidet Schneidfaden zu kurz/gebrochen
nicht
Fadenspule leer
Schneidfaden lässt Schneidfaden in der Spule verwickelt sich nicht nachführen
Fadenspule leer
Schneidfaden wird in Schneidfaden zu kurz/gebrochen die Spule zurück gezogen
Schneidfaden bricht Schneidfaden in der Spule verwickelt häufig
Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers
Starke Vibrationen
Schneidfaden gebrochen Schneidsystem beschädigt Gras ist zwischen Spulengehäuse und Knopf fur Fadennachfuhrung Gras ist in dem Loch zur Fadenfuhrung
Abhilfe Laden Sie den Akku Akku erwärmen/abkühlen lassen Wenden Sie sich an
den Bosch Kundendienst Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Stufenweise
schneiden Schneidfaden manuell nachführen Fadenspule ersetzen Fadenspule
überprüfen und ggf. Schneidfaden neu aufwickeln Fadenspule nachfüllen Spule
entfernen und Schneidfaden neu einfügen (siehe Bilder J – L)
Spule entfernen und Schneidfaden neu aufwickeln (siehe Bilder J – L) Nur mit
der Spitze des Schneidfadens trimmen; das Berühren von Steinen, Wänden und
anderen festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfaden regelmäßig nachführen,
um den gesamten Schneidkreisdurchmesser zu nutzen. Schneidfaden mit manuellem
Vorschub herausziehen (siehe Bild M) Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Demontieren Sie die Spulenabdeckung und entfernen das Gras
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Symptom
Mögliche Ursache
Akku und Ladegerät
Abhilfe Entferne das Gras aus dem Loch zur Fadenfuhrung
Symptome
Mögliche Ursache
Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt
blinkt
Akkukontakte verschmutzt
Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht Akku lädt nicht
Akku defekt Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt
Akku und Ladegerät defekt Akku defekt Ladegerät defekt
Abhilfe Akku korrekt auf Ladegerät setzen Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen Akku ersetzen Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen Akku und Ladegerät ersetzen Akku ersetzen Ladegerät ersetzen
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-
Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und
deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur
Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de
können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail:
kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des
Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf
der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere
Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der
Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene
Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der
Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer
Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen
Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie
die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 11).
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
12 | English
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie
im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für
Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von
Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines
neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort
der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den
Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder
in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und
ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim
Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den
Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des
Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob
bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies
gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn
die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400
m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte
der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit
mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle
übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer
gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues
Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
u Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself
familiar with the controls and the proper use of the product. Please keep the
instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away. Warning: Keep a safe distance to the product when operating.
AC
a.c.
Not applicable.
d.c.
Remove battery before adjusting or cleaning,
and before leaving the machine unattended for
any period.
Wear eye and ear protection.
Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being hurled
away. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.
Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets.
Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly
check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign
objects.
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are
hidden in the dense grass.
General Safety Warnings for Trimmers
u Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this machine. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Save all safety warnings and instructions for future reference.
u The term machine in the warnings refers to your mainsoperated (corded)
machines or battery-operated (cordless) machines.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate the machine in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating the machine. Distractions
can cause you to lose control over the machine. Never operate the machine
while people, especially children or pets, are nearby.
Electrical safety
u The plug of the machine must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose the machine to rain or wet conditions. Penetration of water in
the machine increases the risk of an electric shock.
u Never use the cord for carrying, hanging up or unplugging the machine. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
u When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
u When operating the machine in damp environments is unavoidable, use a
residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD)
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the
machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
English | 13
while operating the machine may result in serious personal injury. u Wear
safety equipment. Always wear eye protection. Wearing safety equipment such as
dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power
source and/or battery, picking up or carrying the machine. Carrying machines
with your finger on the switch or plugging in machines that have the switch on
invites accidents. u Remove any adjusting key or spanner before turning the
machine on. A spanner or a key left attached to a rotating part of the machine
may result in personal injury. u Avoid abnormal body posture. Provide for a
secure stance and keep your balance at all times; never run. This enables
better control of the machine in unexpected situations. u Dress properly. Do
not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts. Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the
machine. u If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not assume a false sense
of security and disregard the safety regulations for machines, even if
familiar with the machine through multiple use. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Use and Handling of the Machine
u Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The
correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
u Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any
machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
u Store idle machines out of the reach of children. Do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
Trimmers are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain trimmers with care. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation
of the machine. Have damaged parts repaired before using the machine. Many
accidents are caused by poorly maintained machines.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
14 | English
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the machine, accessories, application tools, etc. according to these
instructions. Take the working conditions and the work to be performed into
account. Use of machines for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the machine in unexpected situations.
Battery tool use and care
Remove the battery pack whenever the machine is left by the user before
clearing a blockage before checking, cleaning or working on the machine
after striking a foreign object to inspect the machine for
damage if the machine starts to vibrate abnormally, for immedi-
ately check u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with
specifically designated battery packs.Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack
or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the
instructions.Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This ensures that the safety of your machine is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
Operation
u The operator must use the product in accordance with the regulations. The
local conditions must be taken into account. When working, pay attention to
other people, especially to children.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations
or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the
operator.
u Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
Application
u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and
provide for a secure stance. The garden tool is guided more secure with both
hands.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it
down.
u Never operate the machine with a defective protection guard/cover or without
safety device. Ensure that these are properly mounted. Never use the garden
tool when incomplete or after unauthorised changes.
u Never operate the machine if the cord is damaged or worn.
u Never replace non-metallic cutting elements with metal cutting elements.
u Never repair the garden tool yourself unless you are qualified to do so.
u Other persons and animals should remain or be kept a suitable distance away
when using the garden tool. The operator is responsible for third parties in
the work area.
u Wait until the cutting head has completely stopped before touching it. The
cutting head continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating
cutting head can cause injury.
u Work only in daylight or in good artificial light. u Avoid operating the
trimmer in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning. u Operating the trimmer in wet
grass decreases the effi-
ciency of performance. u When transporting, switch the machine off and remove
the battery. u Always ensure a safe working position when working with
the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe distance from rotating
parts.
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
u Keep the balance all the time while trimming to prevent falling over.
u Take care when placing product on floor, as it may become a trip hazard.
u Remove the battery before replacing the spool. u Inspect and maintain the
trimmer regularly. u Always wear gloves when cleaning product or replacing
cutting means. u Be careful of injuries from the blade used for cutting the
cutting line. After feeding cutting line, always return the trimmer to a
horizontal working position before switching on. Switch the machine off and
remove the battery. whenever you leave the machine unattended for any period
of time before replacing the cutting line before cleaning or working on
the trimmer before storing the trimmer u Store the product in a secure, dry
place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the
product. u Do not use the garden tool as a walking stick.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the
battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water,
and moisture. There is a risk of explosion.
u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be
emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The
vapours can irritate the respiratory system.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only
way in which you can protect the battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers
or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the
battery can burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all safety warnings and instructions for future reference.
English | 15
u Use the battery charger only when you fully understand and can perform all
functions without limitation, or have received appropriate instructions.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations
or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these
instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the
age of the operator.
u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play
with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (with
at least 5 rechargeable battery cells). The battery voltage must match the
battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable
batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion. Keep the battery
charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
u Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger
if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it
repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts.
Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper,
textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to
the charger heating up during operation.
u Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the
battery charger can overheat and no longer operate properly.
u For increased electrical safety, we recommend using a residual current
device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your
residual current device.
Intended Use
The garden tool is intended for domestic use, for trimming grass, weeds and
nettles. It is designed for trimming grass growing on slopes, under obstacles
and lawn edges that cannot be reached by the lawn mower. The garden tool is
not designed for use as a brush cutter. The garden tool is not intended for
commercial or industrial use.
Deliver scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following
parts are complete: Grass Trimmer Protection guard Battery Charger
Original instructions
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
16 | English
When parts are missing or damaged, please contact your dealer. ** country
specific
Product Features (see figure A)
The numbering of the product features refers to the illustration of the
product on the graphics pages. (1) Adjustable handle (2) Lawn trimming/edge
cutting button (3) Lock-off button for On/Off switch (4) On/Off switch (5)
Battery unlocking button
(6)
Batterya)
(7) Handle-adjustment release
(8) Protection guard
(9) Transport safety
(10) Chargera)
(11) Spool cover
(12) Spool
(13) Hole for line wind-up
(14) Hole for line guiding
(15) Line-feed button
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Article number Rated voltageA) No-load speedA) Cutting line diameter Cutting
diameter Cutting spool capacity Adjustable handle Edge cutting Weight
according to EPTAProcedure 01:2014A) without battery with battery Serial
number Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient
temperature during operation B) and storage Battery type
A) Depends on battery in use B) Limited performance at temperatures < 0 °C
EasyGrassCut 18V-230
EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
3 600 HC1 A..
3 600 HC1 C..
V
18
18
min-1
8500
8500
mm
1.6
1.6
cm
23
26
m
4.0
4.0
kg
1.9
1.9
kg
2.2
2.2
see type plate on the garden product
°C
0 … +35
0 … +35
°C
-20 … +50
-20 … +50
PBA 18V…W-.
PBA 18V…W-.
1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah, 1.5 Ah, 2.0 Ah, 2.5 Ah, 4.0 Ah,
6.0 Ah
6.0 Ah
Charger
Charging current
A
Charging period (battery discharged)
Battery with 1.5 Ah
min
Battery with 2.0 Ah
min
Battery with 2.5 Ah
min
Battery with 4.0 Ah
min
Battery with 6.0 Ah
min
AL 1810 CV 1.0
94 124 154 244 364
AL 18V-20 2.0
50 65 95 125 150
AL 1830 CV 3.0
33 45 60 95 130
AL 1880 CV 8.0
27 30 36 35 62
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Charger Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class
AL 1810 CV
kg
0.17
/ II
AL 18V-20 0.48
/ II
AL 1830 CV 0.40
/ II
English | 17 AL 1880 CV
0.60
/ II
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 62841-4-4.
3 600 HC1 A..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
dB(A)
72
Uncertainty K
dB
= 2.5
Sound power level
dB(A)
80
Uncertainty K
dB
= 1.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-4
Vibration emission value ah
m/s2
Uncertainty K
m/s2
< 2.5 = 1.5
3 600 HC1 C..
74 = 2.5
82 = 1.0
< 2.5 = 1.5
Mounting and Operation
Action Product features Delivery scope Removing the transport safety Connecting the shaft Adjusting the handle Mounting the protection guard Battery charging and inserting Switching On and Off Switching from lawn trimming/ edge cutting Removing the line spool Winding line on spool Mounting the line spool Line feeding Maintenance, Cleaning and Storage Accessories
Figure A B C D E F G H I
J K L M N
O
Page 286 287 287 288 288 289 290 290 291
292 292 293 293 294
295
Assembly
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains plug before
performing any maintenance.
Connect shaft (see figures C and D)
Note: A connected shaft can no longer be dismounted. Remove the transport
safety (9).
Connect the individual parts of the shaft until they can be heard to engage.
Mounting and adjusting the handle (see figure E)
The handle (1) can be set to different positions. To change the adjustment,
press buttons (7) and move the handle to the desired position. Release the
buttons (7) again so that the handle can engage.
Mounting the protection guard (see figure F)
Before mounting the protective guard, pull the plant-protection frame from the
delivery position to the storage position. Position the protection guard (8)
on the trimmer head and fasten it with the provided screw. Do not disassemble
guard once connected. Then, pull the plant-protection frame to the working
position.
Switching on
u Caution: Switch garden tool off and remove battery from machine before
adjusting or cleaning.
u The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is
switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching
on again.
u Do not briefly switch off and on again several times in a row.
u Only use Bosch approved cutting elements. Cutting performance will vary with
different cutting elements.
Charging the Battery
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only
in the temperature range between 0 °C
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
18 | English
and 35 °C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The
battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity,
completely charge the battery in the battery charger before using for the
first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not cause
damage to the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the
lithiumion battery against deep discharging. When the battery is empty, the
product is switched off by means of a protective circuit: The product no
longer operates. Do not continue to press the On/Off switch after an automatic
shut-off of the product. The battery could become damaged. Observe the notes
for disposal of the battery.
Inserting/Removing the Battery (see figure G)
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the
machine. Insert the charged battery (6). Ensure the battery is inserted
correctly. To remove the battery (6) from the machine, press the battery
unlocking button (5) and pull the battery out.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is
plugged into a socket outlet and the battery (6) is inserted onto the charger
(10). Due to the intelligent charging method, the charging condition of the
battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum
charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives
longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the
charger for storage.
Meaning of the Indication Elements (AL 1810 CV)
Flashing battery charge indicator The charging process is indicated by the
flashing of the battery charge indicator .
Solid light on battery charge indicator A solid light on the battery charge
indicator signals that the battery is fully charged or that the temperature of
the battery is not within the permitted charging temperature range, and
can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable
charging temperature range is reached. When the battery is not inserted, a
solid light on the battery charge indicator signals that the mains plug is
inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation.
Meaning of the Indication Elements (AL 1830 CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator The rapid-charging
procedure is indicated by fast flashing of the green battery charge in-
dicator . Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery
temperature is within the allowable charging temperature range, see section
“Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator When the charging
condition of the battery is 80%, the green battery charge indicator
flashes slowly. The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator
Full
Continuous lighting of the green battery charge indicator indicates that the battery is
fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator indicates that the mains plug is in-
serted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator Continuous lighting of
the red battery charge indicator indicates that the temperature of the
battery is not within the allowable charging temperature range, see section
“Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is
reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator A flashing red battery charge indicator
indicates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting Causes and Corrective Measures”.
Operation
Switching On and Off (see figure H)
To switch on, firstly press the lock-off button (3). Then press the On/Off
switch (4) and keep it pressed. To switch off, release the On/Off switch (4).
Lawn Trimming/Edge Cutting (see figure I)
Turn the handle against the shaft by 180° to position the trimmer head either
for lawn trimming or edge cutting. Release button (2) so that the turning
mechanism engages. Now, turn the complete machine to the working position.
Lawn trimming Move the trimmer left and right, keeping it well away from the
body. Cut higher grass in steps. Edge cutting Guide the trimmer along the edge
of the lawn. Avoid contact
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
with solid surfaces or walls to prevent rapid wear of the cutting line.
Cutting around trees and bushes Carefully cut around trees and bushes so that
they do not come into contact with the cutting line. Plants can die if you
damage the bark.
Dismounting the spool, winding up the cutting line and mounting the spool (see
figures J to L)
u Remove the battery before replacing the spool. Press both latches of the
spool cover together and remove the spool cover (11). Afterwards, remove the
empty spool (12).
Troubleshooting
English | 19
Cut off approx. 4.0 m line from the refill roll. Slide one end of the cutting
line into the hole for line wind-up (13) in the spool and wind up the cutting
line uniformly and tightly. Slide the other end of the cutting line through
the hole for line guiding (14) in the trimmer head and mount the spool back
into the trimmer head. Affix the spool by mounting the spool cover (11).
Line Feeding (see figure M)
Semi-automatic Line Feeding The trimmer is equipped with a semi-automatic
feeding system. The system feeds 10 mm of the line with every press of the
on/off switch (4). Manual Line Feeding Press the line-feed button (15), and
pull the cutting line out to the desired length.
Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Problem
Possible Cause
Motor refuses to start Battery discharged
Battery too hot/cold
Garden tool functions On/Off switch defective
intermittently
Internal wiring of garden tool defective
Garden product labours
Grass too high
Garden tool does not Cutting line too short/broken off
cut
Spool empty
Cutting line can no longer be fed
Line inside the spool entangled Spool empty
Cutting line retracts Cutting line too short/broken off into spool
Cutting line breaks fre- Line inside the spool entangled
quently
Trimmer used incorrectly
Heavy vibrations Battery and charger
Cutting line broken Cutting system damaged Grass between spool housing and line-feed button Grass in hole for line feed
Corrective Action Recharge battery Allow to cool/warm Contact Bosch customer
service agent Contact Bosch customer service agent Cut in stages
Manually feed cutting line Replace line spool Inspect the spool, rewind if
necessary Refill line spool Remove spool rethread line (see figures J – L)
Remove spool rewind line (see figures J – L) Only trim with the tip of the
line, avoid stones, walls and other hard objects. Feed the line regularly to
maintain full cutting diameter. Pull out cutting line with manual feed (see
figure M) Contact Bosch customer service agent Disassemble spool cover and
remove grass Remove grass from hole for line feed
Problem Flashing red battery charge indicator
Possible Cause Battery not (properly) inserted
Corrective Measure Properly insert battery in charger
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
20 | English
Problem
Possible Cause
Corrective Measure
Battery contacts contaminated
Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery
Battery defective
Replace the battery
Battery charge indicat- Mains plug of battery charger not plugged in ors do not light up (properly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Battery will not charge Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-
fective
ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools
Battery and charger defective
Replace battery and charger
Battery defective
Replace battery
Charger defective
Replace charger
Maintenance and Service
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings
and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use
advice team will be happy to help you with any questions about our products
and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10digit article number given on the nameplate of the
product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North
Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order
spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or
repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the
transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road
without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air
transport or forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery
packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more detailed national
regulations.
Disposal
The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for
environmentalfriendly recycling. Do not dispose of the product and
batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU,
products that are no longer usable, and according to the European Guideline
2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed
incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful
effects on the environment and human health, due to the potential presence of
hazardous substances. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the
notes in the section on transport (see “Transport”, page 20). Only for United
Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations
2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009
(2009/890), power tools that are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly manner.
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Français
Consignes de sécurité
u Attention ! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se
familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de
l’outil de jardin. Conserver les instructions d’utilisation à un endroit sûr
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil. Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
AC
a.c.
Sans objet.
d.c.
Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux
de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardi-
nage ou si l’outil de jardinage reste sans sur-
veillance pour un certain temps.
Porter des lunettes de protection et une protection auditive.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil. Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Français | 21
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone
dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou
domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine.
Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez
pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisation de la
machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits
troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse.
Consignes générales de sécurité pour coupebordures
u Lire la totalité des consignes de sécurité, des instructions, illustrations
et caractéristiques techniques fournies avec cet appareil. Le non-respect des
consignes de sécurité et instructions mentionnées ciaprès peut entraîner un
choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
u Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.
u Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil
alimenté par le secteur (avec câble d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans câble d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils
génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
u Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de
l’appareil. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes, et en
particulier des enfants, ou lorsque des animaux domestiques, se trouvent à
proximité.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’appareil soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau dans un appareil augmente le risque d’un choc électrique.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
22 | Français
u Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres fins que celles prévues,
ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble d’alimentation à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en
mouvement. Des câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble de rallonge adaptée à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un appareil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut conduire à de
graves blessures.
u Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de
protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
risques de blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’appareil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher l’appareil alors que l’interrupteur est en
position marche peut provoquer des accidents.
u Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en
fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
u Eviter les postures anormales. Faire attention à toujours rester dans une
posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre, ne jamais courir.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement. Pendant l’utilisation de l’appareil,
toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières. u Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité
et ne pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux appareils, même
si l’on est familiarisé avec l’appareil après une utilisation multiple. Une
fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation de l’appareil et précautions d’emploi
u Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à votre application.
Avec l’appareil approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à
la vitesse pour laquelle il est prévu.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout appareil pouvant pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou retirer le
bloc de batteries amovibles avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement involontaire.
u Conserver les appareils à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux lorsqu’ils
sont utilisés par des personnes non initiées.
u Observer les instructions de maintenance de l’appareil. S’assurer qu’il n’y
ait pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil.
De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et surfaces
grasses ne permettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil en toute sécurité
dans des situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
Retirer toujours l’accu: au cas où l’utilisateur s’éloigne de l’appareil
avant d’éliminer un blocage
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
avant de contrôler, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil
au cas où un corps étranger heurterait l’appareil, contrôler si ce dernier
présente des dommages
contrôler immédiatement au cas où l’appareil commencerait brusquement à
vibrer
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut
créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de
tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un
risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de
batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la
batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Ne faire réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil.
u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries
endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit
effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Utilisation
u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation
conforme. Respecter les conditions locales exis-
Français | 23
tantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes
notamment aux enfants. u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne
disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou
n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet
outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales limitent
l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
Utilisation
u Maintenir fermement l’outil de jardin des deux mains et veiller à garder une
position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est
tenu des deux mains.
u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger.
u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les
couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut.
Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de
jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été effectuée.
u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de
coupe métalliques.
u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi-même, à moins que vous ayez la
qualification nécessaire.
u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de
l’utilisation de l’outil de jardin. L’opérateur est responsable de toute
tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors
tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques
défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut entraver
la puissance de ce dernier.
u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie.
u Lors du travail avec le coupe-bordure, toujours veiller à garder une
position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des
parties en rotation.
u Veillez à toujours maintenir l’équilibre lors des travaux pour éviter une
chute.
u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé
par terre.
u Retirer la batterie avant de changer la bobine. u Contrôler et entretenir
régulièrement le coupe-bordure.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
24 | Français
u Porter toujours des gants de protection lors du nettoyage de l’outil ou lors
du remplacement du fil de coupe.
u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après
avoir fait avancer le fil, tourner toujours le coupe-bordure dans une position
de travail horizontale avant de le remettre en marche.
Arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie : lorsque l’outil de jardin
est laissé sans surveillance avant de changer la bobine avant de le
nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure avant de ranger le coupe-bordure u Gardez le
produit à un endroit sec et fermé, hors de la
portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le produit. u N’utilisez
pas l’outil de jardin en tant que canne.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute
source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à
l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion.
u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des
vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas
de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de
surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une
force extérieure sur le boîtier risque d’endommager la batterie. Il peut en
résulter un courtcircuit interne et la batterie risque de s’enflammer, de
dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à
l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces
consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité
et instructions pour l’avenir. u N’utiliser le chargeur qu’après s’être
familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans
réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. u Ne jamais
permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires
d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales
fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants.
Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le
chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité
d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des
batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas
recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et
d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des
dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.
Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque
de choc électrique augmente. u N’utilisez pas le chargeur sur un support
facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement
inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. u Ne pas
recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de
surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. u Pour des raisons de
sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant
différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif
à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le
gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des
herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne
pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour
une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas
conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous
les éléments suivants sont complets : Coupe-bordure Capot de protection
Batterie Chargeur
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. ** différent selon les pays
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les
pages graphiques. (1) Manette réglable (2) Touche coupe-herbes/coupe-bordures
(3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (4) Interrupteur Marche/Arrêt (5) Touche de
déverrouillage de la batterie
Français | 25
(6) Batteriea) (7) Déverrouillage réglage de la manette (8) Capot de
protection (9) Dispositif de protection pour le transport (10) Chargeura) (11)
Couvercle de la bobine (12) Bobine (13) Logement de fil (14) Trou de guidage
du fil (15) Bouton d’avance du fil a) Les accessoires décrits ou illustrés ne
sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme
d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Coupe-herbes/coupe-bordures
EasyGrassCut 18V-230
EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
Numéro d’article Tension nominaleA) Vitesse à videA)
3 600 HC1 A..
3 600 HC1 C..
V
18
18
min-1
8500
8500
Diamètre du fil
mm
1,6
1,6
Diamètre de coupe
cm
23
26
Capacité de la bobine de fil
m
4,0
4,0
Manette réglable
Couper bordures
Poids suivant EPTAProcedure 01:2014A)
sans batterie
kg
1,9
1,9
avec batterie
kg
2,2
2,2
Numéro de série
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Températures ambiantes recomman-
°C
dées pour la charge
0 … +35
0 … +35
Températures ambiantes autorisées pen-
°C
dant l’utilisationB) et pour le stockage
-20 … +50
-20 … +50
Type de batterie
A) Dépend de l’accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0 °C
PBA 18V…W-.
PBA 18V…W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,
6,0 Ah
6,0 Ah
Chargeur
Courant de charge
A
Durée de rechargement (batterie déchargée)
Batterie de 1,5 Ah
min
Batterie de 2,0 Ah
min
Batterie de 2,5 Ah
min
Batterie de 4,0 Ah
min
AL 1810 CV 1,0
94 124 154 244
AL 18V-20 2,0
50 65 95 125
AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95
AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
26 | Français
Chargeur Batterie de 6,0 Ah Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Classe de
protection
AL 1810 CV
min
364
kg
0,17
/ II
AL 18V-20 150 0,48
/ II
AL 1830 CV 130 0,40
/ II
AL 1880 CV 62
0,60
/ II
Niveau sonore / vibrations
3 600 HC1 A.. Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-4
3 600 HC1 C..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
dB(A)
Incertitude K
dB
Niveau d’intensité acoustique
dB(A)
72 = 2,5
80
74 = 2,5
82
Incertitude K
dB
= 1,0
= 2,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-4
Valeur d’émission vibratoire ah
m/s2
Incertitude K
m/s2
< 2,5 = 1,5
< 2,5 = 1,5
Montage et mise en service
Objectif Éléments illustrés Accessoires fournis Enlever le dispositif de protection de transport Assemblage de la tige Réglage de la poignée Montage du capot de protection Charger et mettre en place la batterie Mise en marche/arrêt Commuter coupe-herbes/coupebordures Démonter la bobine Enrouler le fil sur la bobine Monter la bobine Avancer le fil Entretien, nettoyage et stockage Accessoires
Figure A B C
D E F G
H I
J K L M N O
Page 286 287 287
288 288 289 290
290 291
292 292 293 293 294 295
Montage
u Attention : Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de
courant avant d’effectuer des travaux de montage.
Assemblage de la tige (voir figures C et D)
Remarque : Une tige assemblée ne peut plus être démontée. Retirer le
dispositif de protection de transport (9). Assembler les pièces individuelles
de la tige jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent de manière perceptible.
Montage et réglage de la manette (voir figure E)
La manette (1) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier
le réglage, appuyer sur les touches (7) et déplacer la manette dans la
position souhaitée. Relâcher les touches (7) afin que la manette
s’encliquette.
Monter le capot de protection (voir figure F)
Avant de monter le capot de protection, tirer l’étrier de la position de
livraison à la position de stockage afin de protéger les plantes. Placer le
capot de protection (8) sur la tête du coupe-bordure et le fixer à l’aide de
la vis fournie. Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut plus
le démonter. Ensuite, tirer l’étrier en position de travail afin de protéger
les plantes.
Mise en fonctionnement
u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage,
arrêter l’outil de jardin et sortir la batterie.
u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en
fonctionnement. u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à
de très courts intervalles. u Nous recommandons d’utiliser des éléments de
coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter
la performance.
Charger la batterie
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger
la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 35 °C. La
durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée. Remarque : La batterie est
fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la
batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en
service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que
sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas la batterie. Grâce à « l’Electronic Cell Protection
(ECP) », la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde.
Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif
d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus. Ne plus appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique
du produit. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications
concernant l’élimination de la batterie.
Monter/démonter la batterie (voir figure G)
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des
dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Monter la batterie (6)
chargée. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la
batterie (6) de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la
batterie (5) et retirer la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est
branchée sur la prise de courant et que la batterie (6) est placée dans le
chargeur (10). Le processus intelligent de charge permet de déterminer
automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière
avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa
tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement
chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.
Français | 27
Signification des éléments d’affichage (AL 1810 CV)
Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par
le clignotement de l’indicateur de charge .
Allumage permanent de l’indicateur de charge L’allumage permanent de
l’indicateur de charge signale que l’accu est complètement chargé ou que la
température de l’accu se trouve en dehors de la plage de températures
de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être chargé. Dès que la
plage de températures admissible est atteinte, l’accu est chargé. En l’absence
d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge
indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de
courant et que le chargeur est opérationnel.
Signification des éléments d’affichage (AL 1830 CV)
L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)
Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de
l’indicateur vert de charge de la batterie . Note : Le processus de charge
rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la
plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Techniques ». L’indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)
Par un état de charge de la batterie d’environ 80%, l’indicateur vert de
charge de la batterie clignote lentement. La batterie peut être retirée du
chargeur pour être aussitôt utilisée. Allumage permanent de l’indicateur de
charge vert Full L’allumage permanent de l’indicateur de charge vert signale
que l’accu est complètement chargé. En l’absence d’accu dans le chargeur,
l’allumage permanent de l’indicateur de charge indique que le câble
d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur
est opérationnel. L’indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en
permanence La lumière rouge permanente de l’indicateur de charge signale que
la température de la batterie est en dehors de la plage de températures de
charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la
plage de températures admissibles est atteinte, le
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
28 | Français
chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. L’indicateur de
charge de la batterie clignote rouge
L’indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre
erreur du processus de charge, voir chapitre « Erreurs causes et remèdes ».
Utilisation
Mise en marche / Arrêt (voir figure H)
Pour mettre en marche l’appareil, appuyer d’abord sur le verrouillage de mise
en marche (3). Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (4) et le
maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur
Marche/Arrêt (4).
Couper les herbes/couper les bordures (voir figure I)
Tourner la manette de 180° contre la tige pour positionner le coupe-bordure
pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (2) , le mécanisme
rotatif s’encliquette. Tourner l’outil entier dans la position de travail.
Couper les herbes Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite
en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut,
effectuer plusieurs coupes successives. Couper les bordures Guidez le coupe-
bordure sans fil le long du bord de la pe-
Dépistage de défauts
louse. Évitez le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le
fil trop rapidement. Couper autour de buissons et d’arbres Lors de coupes
autour de buissons et d’arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en
contact avec le fil. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de
mourir.
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures J à L)
u Retirer la batterie avant de changer la bobine. Appuyer sur les deux
oeillets du couvercle de la bobine et retirer le couvercle (11). Puis retirer
la bobine vide (12). Couper environ 4,0 m du fil de la bobine de recharge.
Enfoncer une extrémité du fil dans le logement du fil (13) de la bobine et
enrouler le fil en veillant à ce qu’il soit réparti uniformément et bien
tendu. Faire passer l’autre extrémité du fil à travers le trou (14) se
trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettre en place la bobine dans la
tête du coupe-bordure. Fixer la bobine (11) en plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure M)
Avance semi-automatique du fil Le coupe-bordure est équipé d’un système
d’avance semiautomatique. À chaque fois que l’interrupteur Marche/Arrêt (4)
est appuyé, le système fait sortir 10 mm de fil. Avance manuelle du fil
Appuyer sur le bouton (15) et retirer la longueur de fil souhaitée.
Coupe-herbes/coupe-bordures
Symptôme
Cause possible
Le moteur ne démarre Batterie déchargée
pas
La batterie est trop chaude/trop froide
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Outil de jardin surchar- Herbe trop haute gé
L’outil de jardin ne coupe pas
Fil de coupe trop courts/cassés Bobine de fil vide
Fil de coupe ne se laisse pas avancer
Fil enchevêtré dans la bobine
Bobine de fil vide
Le fil se rétracte dans Fil de coupe trop court/cassé la bobine
Remède Recharger la batterie Laisser refroidir/chauffer la batterie Consultez
le service après-vente agréé Bosch Consultez le service après-vente agréé
Bosch
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives Avance manuelle du
fil de coupe Remplacement de la bobine de fil Contrôler la bobine, le cas
échéant enrouler fil de coupe à nouveau Remplir la bobine Retirer la bobine et
remettre en place le fil de coupe (voir figures J – L)
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Français | 29
Symptôme
Cause possible
Remède
Le fil de coupe se casse Fil enchevêtré dans la bobine souvent
Retirer la bobine et enrouler le fil de coupe à nouveau (voir figures J – L)
Maniement incorrect du coupe-bordure
Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe.
Fortes vibrations Batterie et chargeur
Fil de coupe cassé
Retirer le fil de coupe à l’aide de l’avance ma-
Système de coupe endommagé
nuelle (voir figure M)
De l’herbe se trouve entre le boîtier de la bobine Consultez le service après- vente agréé Bosch
et le bouton d’avance du fil
Démonter le couvercle de la bobine et retirer les
De l’herbe se trouve dans le trou de guidage du fil herbes
Retirer les herbes du trou de guidage de fil
Problème L’indicateur rouge de charge de la batterie clignote
Cause possible La batterie n’a pas été (correctement) mise en place Contacts de la batterie encrassés
Batterie défectueuse
Indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correcte-
de la batterie n’est pas ment) branchée
allumé
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur
La batterie ne charge défectueux
pas
Batterie et chargeur défectueux
Batterie défectueuse
Le chargeur est défectueux*
Remède Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie Remplacer la batterie Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Remplacer la batterie et le chargeur Remplacer la batterie Remplacer le chargeur
Entretien et Service AprèsVente
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www
.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs
accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces
de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur
l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais
été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre
formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www
.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique
de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage
Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel
local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un
revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente
Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-
pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au
transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par
l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
30 | Español Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou
entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises
concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-
vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez
que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non
protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer
dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les
produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses
doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de
non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques
et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le
chapitre Transport (voir « Transport », Page 29). Valable uniquement pour la
France:
Español
Instrucciones de seguridad
u ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con
los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto. Guarde estas
instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las
personas situadas cerca.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en
funcionamiento.
No procede.
AC
a.c.
d.c.
Desmonte el acumulador antes de realizar un
ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al
dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
Utilice protectores auditivos y
gafas de protección.
No trabajar con el producto en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las
personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad
respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área
en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o
domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con
detenimiento el área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras,
palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la
máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales
silvestres y domésticos o pequeños tocones.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
u Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
oca-
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. u Guardar
todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. u El
término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de
peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable
de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de
red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No
emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos
líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente
cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de
un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente
residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
Español | 31
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección
para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar
lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de
extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas
eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad
de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
32 | Español
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque
el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta
eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los
accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe
repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y
afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies
de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
Desmonte el acumulador: cuando abandone el aparato antes de eliminar una
obstrucción antes de controlar, limpiar o trabajar en el aparato para
controlar el aparato en cuanto a daños al chocar éste
con un cuerpo extraño para controlar de inmediato el aparato si éste
comienza a
vibrar repentinamente u Solamente cargue los acumuladores con los cargado-
res recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u
Solamente utilice los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro
tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. u Si no
utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un
incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua. Si ha penetrado líquido en los ojos
recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede
irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles
dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de
lesión. u No exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a
una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a una temperatura
superior a 130°C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones
para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las
instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen
especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado,
empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores
sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Manejo
u El usuario solo deberá utilizar el producto de forma reglamentaria. Deberán
tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse
especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a
personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima
que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el
aparato para jardín.
Aplicación
u Trabajar siempre sujetando firmemente con ambas manos el aparato para
jardín, manteniendo además una posición estable. Si se utilizan ambas manos,
el aparato para jardín es guiado de forma más segura.
u Antes de depositar el aparato para jardín, espere a que éste se haya
detenido completamente.
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
u Jamás ponga a funcionar el aparato para jardín con una caperuza protectora o
cubiertas defectuosas o sin dispositivos de seguridad. Asegúrese que éstas
estén correctamente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin estar
completamente montado o si ha sido modificado sin autorización.
u Nunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
u Jamás sustituya elementos de corte no metálicos por unos metálicos.
u Nunca repare Ud. mismo el aparato para jardín, a no ser que esté cualificado
para ello.
u Las demás personas y los animales deberán estar situados a una distancia
adecuada al usar el aparato para jardín. El usuario asumirá la responsabilidad
por las personas ubicadas en el área de trabajo.
u Antes de tocar el cabezal de corte espere a que éste se haya detenido
completamente. Al desconectar el motor, el cabezal de corte se mantiene
todavía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.
u Únicamente trabaje con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u No trabaje con el cortabordes bajo condiciones climáticas adversas,
especialmente si se avecina una tormenta.
u Si utiliza el cortabordes estando húmedo el césped ello puede mermar la
capacidad de corte del mismo.
u Antes de transportarlo desconecte el aparato para jardín y desmonte el
acumulador.
u Al trabajar con el cortabordes cuide en mantener siempre una posición de
trabajo segura. Mantenga su manos y pies a una distancia segura de las piezas
en rotación.
u Siempre mantenga el equilibrio al trabajar para prevenir una caída.
u Preste atención a no tropezar con el aparato para jardín si lo deposita
sobre el suelo.
u Desmonte el acumulador antes de cambiar el carrete.
u Efectúe un control y mantenimiento periódico del cortabordes.
u Siempre use guantes de protección cuando limpie el producto o cuando cambie
el hilo de corte.
u Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista para cortar el hilo.
Después de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la
posición de trabajo horizontal antes de conectarlo.
Desconecte el aparato para jardín y retire el acumulador: Siempre que deje
desatendido el aparato para jardín cier-
to tiempo. Antes de cambiar el carrete Antes de limpiar o manipular en el
cortabordes Antes de almacenar el cortabordes. u Guarde el producto en un
lugar seco y cerrado, fuera del
alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto. u No use el
aparato para jardín como bastón.
Español | 33
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el
acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición prolongada al
sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane
vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así
queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
u Los objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores o la
aplicación de fuerzas externas pueden dañar el acumulador. Se puede generar un
cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o
sobrecalentarse.
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un
pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso
de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde
todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas
futuras. u Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Jamás permita el uso de este
cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos
insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el
usuario. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el
cargador. u Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de
una capacidad de 1,5 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del
acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue
baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello podría originarse un
incendio o explosión. No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el
riesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede
comportar un peligro de descarga eléctrica.
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
34 | Español
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No
utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y
déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes
dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo,
papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del
cargador durante la carga, existe peligro de incendio.
u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podría
llegar a sobrecalentarse y averiarse.
u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con
una corriente de disparo máx. de 30 mA. Siempre controle el interruptor
diferencial antes de su uso.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para uso doméstico para cortar césped,
malas hierbas y ortigas. Ha sido diseñado para cortar césped en lugares
inaccesibles para el cortacésped como en pendientes y bajo árboles o similares
y en los bordes del césped. El aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado como desbrozadora. El aparato para jardín no ha sido pensado
para su uso comercial ni industrial.
Material suministrado (ver figura B)
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se
adjunten las siguientes piezas: Cortabordes Cubierta protectora
Datos técnicos
Cortador de césped/cortabordes
Nº de art.
Tensión nominalA)
V
Revoluciones en vacíoA)
min-1
Diámetro del hilo de corte
mm
Diámetro de circunferencia de corte
cm
Capacidad del carrete de hilo
m
Empuñadura ajustable
Recorte de bordes
Peso según EPTAProcedure 01:2014A)
Sin batería
kg
con acumulador
kg
Nº de serie
Acumulador Cargador Instrucciones de servicio En caso de que falte o
esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para
jardín. ** específico del país
Componentes principales (ver figura Bild A)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las
páginas ilustradas. (1) Empuñadura ajustable (2) Botón corte de césped/corte
de bordes (3) Bloqueo de conexión para interruptor de cone-
xión/desconexión (4) Interruptor de conexión/desconexión (5) Botón de
extracción del acumulador (6) Acumuladora) (7) Desbloqueo del ajuste de la
empuñadura (8) Cubierta protectora (9) Seguro para transporte (10) Cargadora)
(11) Tapa del carrete (12) Carrete (13) Alojamiento del hilo (14) Orificio
guía del hilo (15) Botón para alimentación del hilo a) Los accesorios
descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se
detalla en nuestro programa de accesorios.
EasyGrassCut 18V-230
3 600 HC1 A.. 18
8500 1,6 23 4,0
EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260 3 600 HC1 C.. 18 8500 1,6 26 4,0
1,9
1,9
2,2
2,2
ver placa de características del aparato para jardín
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
Bosch Power Tools
Cortador de césped/cortabordes
Temperatura ambiente recomendada durante la carga Temperatura ambiente
permitida durante el servicioB) y en el almacenamiento Tipo de acumulador
A) Dependiente del acumulador utilizado B) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C
Cargador
Corriente de carga
A
Tiempo de carga (acumulador descargado)
Acumulador de 1,5 Ah
min
Acumulador de 2,0 Ah
min
Acumulador de 2,5 Ah
min
Acumulador de 4,0 Ah
min
Acumulador de 6,0 Ah
min
Peso según EPTAProcedure
kg
01:2014
Clase de protección
Español | 35
EasyGrassCut 18V-230
EasyGrassCut 18V-26
EasyGrassCut 18V-260
°C
0 … +35
0 … +35
°C
-20 … +50
-20 … +50
PBA 18V…W-.
PBA 18V…W-.
1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah, 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 4,0 Ah,
6,0 Ah
6,0 Ah
AL 1810 CV 1,0
94 124 154 244 364 0,17
/ II
AL 18V-20 2,0
50 65 95 125 150 0,48
/ II
AL 1830 CV 3,0
33 45 60 95 130 0,40
/ II
AL 1880 CV 8,0
27 30 36 35 62 0,60
/ II
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-4
3 600 HC1 A..
3 600 HC1 C..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
dB(A)
72
74
Incertidumbre K
dB
= 2,5
Nivel de potencia acústica
dB(A)
80
Incertidumbre K
dB
= 1,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-4
Valor de vibraciones generadas
m/s2
ah
Incertidumbre K
m/s2
< 2,5 = 1,5
= 2,5 82
= 2,0
< 2,5
= 1,5
Montaje y operación
Objetivo Componentes principales Material suministrado Desmontaje del seguro
para transporte Ensamble del mango Ajuste de la empuñadura Montaje de la
caperuza protectora
Figura A B C
Página 286 287 287
D
288
E
288
F
289
Objetivo Carga y montaje del acumulador Conexión/desconexión Cambio de corte de césped a corte de bordes Desmontaje del carrete de hilo Arrollamiento del hilo en el carrete Montaje del carrete de hilo Alimentación del hilo
Figura G H I
Página 290 290 291
J
292
K
292
L
293
M
293
Bosch Power Tools
F 016 L94 450 | (10.05.2022)
36 | Español
Objetivo Mantenimiento, limpieza y almacenaje Accesorios especiales
Figura N
Página 294
O
295
Montaje
u Atención: Antes de efectuar los trabajos de montaje desconecte el aparato
para jardín y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Ensamble del mango (ver figuras C y D)
Observación: No es posible volver a desarmar un mango ensamblado. Retire el
seguro para transporte (9). Inserte las piezas del mango cuidando que enclaven
de forma perceptible.
Montaje y ajuste de la empuñadura (ver figura E)
La empuñadura (1) se puede colocar en diversas posiciones. Para cambiar el
ajuste, presione los botones (7) y gire la empuñadura a la posición deseada.
Deje de presionar los botones (7)
References
- Invented for life | Bosch Global
- Početna strana | Bosch u Srbiji
- Skånevik Ølen Kraftlag AS
- ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
- ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
- Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
- Location selection | Bosch Power Tools
- Електроинструменти на Bosch | Електроинструменти на Bosch
- Service worldwide
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
- Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
- Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
- Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
- Home | Bosch Power Tools
- Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
- Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
- Scule electrice Bosch | Scule electrice Bosch
- Bosch električni alati | Bosch električni alati
- Bosch Услуги | Электроинструменты Bosch
- Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch
- Invented for life | Bosch Global
- Ana Sayfa | Bosch Türkiye
- Početna | Bosch u Hrvatskoj
- herramientasbosch.net
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>