La Nordica MONOBLOCCO 1000 EVOWood Fireplaces User Manual
- June 12, 2024
- La Nordica
Table of Contents
- La Nordica MONOBLOCCO 1000 EVOWood Fireplaces
- Product Information
- Product Usage Instructions
- SAFETY
- GENERAL PRECAUTIONS
- DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
- INSTALLATION REGULATIONS
- FIRE-FIGHTING SAFETY MEASURES
- FIRST-AId MEASURES
- DESCRIPTION
- FLUE
- VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL
- ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS
- LIGHTING
- NORMAL OPERATION
- MAINTENANCE AND CARE
- Routine maintenance performed by qualified technicians
- CALCULATION OF THE THERMAL POW ER
- TECHNICAL DATA sheet.
- DIMENSIONS SHEETS
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
La Nordica MONOBLOCCO 1000 EVOWood Fireplaces
Product Information
The product is a wood-burning appliance designed and produced in Italy. It is a MONOBLOCCO 1000 EVO model.
The surfaces of the product can become very hot during combustion. It is important to always use protective gloves to avoid any contact with hot surfaces such as doors, handles, controls, glass, and the front part of the appliance. Children should be kept away from the fireplace during operation to prevent any accidents.
Product Usage Instructions
Low Emission Ignition:
Refer to page 14 of the user manual for instructions on how to ignite the product with low emissions.
Normal Operation:
Refer to page 15 of the user manual for instructions on how to operate the product under normal conditions.
Transitional Period Operation:
Refer to page 15 of the user manual for instructions on how to operate the product during transitional periods.
Maintenance and Care:
Refer to page 16 of the user manual for instructions on how to properly maintain and care for the product.
Note: It is important to read and follow all safety warnings and guidelines provided in the user manual before installing and using the product.
ATTENTION
| SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES!
During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included). Make sure children are aware of the danger and keep them away from the stove during operation.
We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety.
WARNINGS
This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician. This product is intended for the use for which it has been expressly designed. The manufacturer is exempt from any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and maintenance errors and improper use.
Installation must be performed by qualified staff, which assumes complete responsibility for the definitive installation and consequent good functioning of the product installed. One must also bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country in which the appliance has been installed, as well as the instructions contained in this manual.
The use of the appliance must comply with all local, regional, national and European regulations.
The Manufacturer cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions.
After removing the packaging, ensure that the content is intact and complete. Otherwise, contact the dealer where the appliance was purchased. All electric components (where existing) that make up the product must be replaced with original spare parts exclusively by an authorized after-sales center, thus guaranteeing correct functioning.
SAFETY
- THE APPLIANCE MAY BE USED BY CHILDREN 8 YEARS OF AGE OR OLDER AND INDIVIDUALS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY, OR MENTAL CAPACITIES OR WITHOUT EXPERIENCE OR THE NECESSARY KNOWLEDGE, PROVIDED THAT THEY ARE SUPERVISED OR HAVE
- RECEIVED INSTRUCTIONS ON SAFE USE OF THE APPLIANCE AND THAT THEY UNDERSTAND THE INHERENT DANGERS.
- THE GENERATOR MUST NOT BE USED BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY AND MENTAL CAPACITIES OR WHO ARE UNSKILLED PERSONS, UNLESS THEY ARE SUPERVISED AND TRAINED REGARDING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
- THE CLEANING AND MAINTENANCE REQUIRED BY THE USER MUST NOT BE PERFORMED BY CHILDREN WITHOUT SUPERVISION.
- CHILDREN MUST BE CHECKED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
- DO NOT TOUCH THE GENERATOR WHEN YOU ARE BAREFOOT OR WHEN PARTS OF THE BODY ARE WET OR DAMP.
- IT IS FORBIDDEN TO MODIFY THE APPLIANCE IN ANY WAY.
- DO NOT PULL, DISCONNECT, TWIST ELECTRIC CABLES (WHERE EXISTING) LEAVING THE PRODUCT, EVEN IF DISCONNECTED FROM THE ELECTRIC POWER SUPPLY MAINS.
- THE POWER SUPPLY PLUG MUST BE ACCESSIBLE AFTER INSTALLATION.
- DO NOT CLOSE OR REDUCE THE DIMENSIONS OF THE AIRING VENTS IN THE PLACE OF INSTALLATION. THE AIRING VENTS ARE ESSENTIAL FOR CORRECT COMBUSTION.
- DO NOT LEAVE THE PACKAGING ELEMENTS WITHIN REACH OF CHILDREN OR UNASSISTED DISABLED PERSONS.
- THE HEARTH DOOR MUST ALWAYS BE CLOSED DURING NORMAL FUNCTIONING OF THE PRODUCT.
- WHEN THE APPLIANCE IS FUNCTIONING AND HOT TO THE TOUCH, ESPECIALLY ALL EXTERNAL SURFACES, ATTENTION MUST BE PAID
- CHECK FOR THE PRESENCE OF ANY OBSTRUCTIONS BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOLLOWING A PROLONGED PERIOD OF INACTIVITY.
- THIS APPLIANCE MUST NOT BE USED TO BURN WASTE
- DO NOT USE ANY FLAMMABLE LIQUIDS FOR IGNITION
- THE MAJOLICAS (WHERE EXISTING) ARE TOP QUALITY ARTISAN PRODUCTS AND AS SUCH CAN HAVE MICRO-DOTS, CRACKLES AND CHROMATIC IMPERFECTIONS. THESE FEATURES HIGHLIGHT THEIR VALUABLE NATURE. DUE TO THEIR DIFFERENT DILATION COEFFICIENT, THEY PRODUCE CRACKLING, WHICH DEMONSTRATE THEIR EFFECTIVE AUTHENTICITY. TO CLEAN THE MAJOLICAS, IT IS RECOMMENDED TO USE A SOFT, DRY CLOTH. IF A DETERGENT OR LIQUID IS USED, THE LATTER COULD PENETRATE INSIDE THE CRACKLES, HIGHLIGHTING THEM.
GENERAL PRECAUTIONS
La NORDICA S.p.A. responsibility is limited to the supply of the appliance.
THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT SCRUPULOUSLY ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL AND THE RULES OF THE PROFESSION. INSTALLATION MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN WHO WORKS ON BEHALF OF COMPANIES SUITABLE TO ASSUME THE ENTIRE RESPONSIBILITY OF THE SYSTEM AS A WHOLE.
La NORDICA S.p.A. DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR THE PRODUCT THAT HAS BEEN MODIFIED WITHOUT WRITTEN AUTHORISATION AS WELL AS FOR THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS.
THIS APPLIANCE IS NOT SUITABLE FOR THE USE OF INEXPERIENCED PEOPLE (INCLUDED CHILDREN) OR WITH PHYSICAL, SENSORIAL AND MENTAL REDUCED CAPACITIES. THEY HAVE TO BE CONTROLLED AND EDUCATED IN THE USE OF THE APPLIANCE FROM A RESPONSIBLE PERSON FOR THEIR SECURITY. THE CHILDREN HAVE TO BE CONTROLLED TO BE SURE THAT THEY WOULD NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. (EN 60335-2-102/7.12).
IT IS OBLIGATORY TO RESPECT THE NATIONAL AND EUROPEAN RULES, LOCAL REGULATIONS CONCERNING BUILDING MATTER AND ALSO FIREPROOF RULES.
NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. La NORDICA S.p.A. cannot be held responsible for lack of respect for such precautions.
DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER
OBJECT: ABSENCE OF ASBESTOS AND CADMIUM
WE DECLARE THAT THE MATERIALS USED FOR THE ASSEMBLY OF ALL OUR APPLIANCES ARE WITHOUT ASBESTOS PARTS OR ASBESTOS DERIVATES AND THAT IN THE MATERIAL USED FOR WELDING, CADMIUM IS NOT PRESENT, AS PRESCRIBED IN RELEVANT NORM.
OBJECT: CE N. 1935/2004 REGULATION.
WE DECLARE THAT IN ALL PRODUCTS WE PRODUCE, THE MATERIALS WHICH WILL GET IN TOUCH WITH FOOD ARE SUITABLE FOR ALIMENTARY USE, ACCORDING TO THE A.M. CE REGULATION.
INSTALLATION REGULATIONS
INSTALLATION OF THE PRODUCT AND AUXILIARY EQUIPMENT IN RELATION TO THE HEATING SYSTEM MUST COMPLY WITH ALL CURRENT STANDARDS AND REGULATIONS AND TO THOSE ENVISIONED BY THE LAW.
THE INSTALLATION AND THE RELATING TO THE CONNECTIONS OF THE SYSTEM, THE COMMISSIONING AND THE CHECK OF THE CORRECT FUNCTIONING MUST BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE BY AUTHORISED PROFESSIONAL PERSONNEL WITH THE REQUISITES REQUIRED BY THE LAW, BEING NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL OR TOWN COUNCIL PRESENT IN THE COUNTRY WITHIN WHICH THE APPLIANCE IS INSTALLED, BESIDES THESE PRESENT INSTRUCTIONS. INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORISED PERSONNEL WHO MUST PROVIDE THE BUYER WITH A SYSTEM DECLARATION OF CONFORMITY AND WILL ASSUME FULL RESPONSIBILITY FOR FINAL INSTALLATION AND AS A CONSEQUENCE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE INSTALLED PRODUCT.
Before installing the appliance, carry out the following checks:
- Canalization of the warm air (see cap. CANALIZATION).
- Verify if your structure can support the weight of the appliance. In case of insufficient carrying capacity it is necessary to adopt appropriate measures, La NORDICA responsibility is limited to the supply of the appliance (See chapter TECHNICAL DESCRIPTION).
- Make sure that the floor can support the weight of the appliance, and if it is made of flammable material, provide suitable insulation (DIMENSIONS ACCORDING TO REGIONAL REGULATIONS).
- Make sure that there is adequate ventilation in the room where the appliance is to be installed.
- DO NOT INSTALL THE APPLIANCE IN ROOMS CONTAINING COLLECTIVE VENTILATION DUCTS, HOODS WITH OR WITHOUT EXTRACTOR, TYPE B GAS APPLIANCES, HEAT PUMPS, OR OTHER APPLIANCES THAT, OPERATING AT THE SAME TIME, CAN PUT THE ROOM IN DEPRESSION (ref. UNI 10683 standard)
- Make sure that the flue and the pipes to which the appliance will be connected are suitable for its operation. It is NOT allowed the connection of various appliances to the same chimney.
- The diameter of the opening for connection to the chimney must at least correspond to the diameter of the flue gas pipe. The opening must be equipped with a wall connection for the insertion of the exhaust pipe and a rosette.
Always leave the recommended air pocket between the appliance and the walls, rear and side min. (see Declaration Of performance
Establish the type of ventilation (natural or forced) see chapter VENTILATION HOOD OR ADJACENT By means of the adjustable feet and using a level make sure that the device is perfectly levelled to allow a correct sliding of the door.
AFTER TESTING THE PROPER WORKING OF THE APPLIANCE, SOME DAYS FROM THE INSTALLATION, IT IS POSSIBLE TO PROCEED WITH THE CONSTRUCTION OF ITS AESTHETIC COVERING.
WARNING – during the surround building Operations it must kept in mind possible and subsequent electrical installed parts maintenance (fans, temperature probe, etc.) and With hydraulic systems all parts connected to the product.
La NORDICA S.p.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO THINGS AND/OR PERSONS CAUSED BY THE SYSTEM. IN ADDITION, IT IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY PRODUCT MODIFIED WITHOUT AUTHORISATION AND EVEN LESS FOR THE USE OF NON ORIGINAL SPARE PARTS.
YOUR REGULAR LOCAL CHIMNEY SWEEP MUST BE INFORMED ABOUT THE INSTALLATION OF THE APPLIANCE SO THAT HE CAN CHECK THE CORRECT CONNECTION TO THE CHIMNEY.
FIRE-FIGHTING SAFETY MEASURES
WHEN INSTALLING THE APPLIANCE, THE FOLLOWING SAFETY MEASURES MUST BE OBSERVED:
In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat and from materials with flammable structure (see DECLARATION OF PERFORMANCE – Picture 7 – A..). ALL THE MINIMUM SAFETY DISTANCES ARE SHOWN ON THE PRODUCT DATA PLATE AND LOWER VALUES MUST NOT BE USED.
in front of the furnace door, in the radiation area, there must be no flammable or heat-sensitive objects or material at a distance of less than … Picture 7 – A… This distance can be reduced to 40 cm where a rear-ventilated, heat-resistant protection device is installed in front of the whole component to protect;
IFTHEPRODUCT IS INSTALLED ON A NO TOTALLY REFRACTORY FLOOR, ONE MUST FORESEE A FIREPROOF BACKGROUND. THE FLOORS MADE OF INFLAMMABLE MATERIAL, such as coquette, parquet or cork etc., MUST BE COVERED BY A LAYER OF NO-INFLAMMABLE MATERIAL (size according to regional law, see Picture 1).
The ash drawer must always be inserted when the appliance is in operation.
The solid combustion residues (ashes) must be collected in a metal container that is hermetically sealed and fire resistant. The appliance must never be lit in the presence of gaseous emissions or vapours (for example: glue for linoleum, petrol, etc,). Do not place flammable materials in the vicinity of the appliance.
DURING THE COMBUSTION, THERMAL AIR IS EMITTED BY INVOLVING THE HEATING OF AREAS, DOOR AND GLASS HEARTH, OF THE DOOR HANDLES OR CONTROLS, OF THE SMOKES PIPE AND, IN CASE, OF THE FRONT PART OF APPLIANCE.
During the combustion, thermal air is emitted by involving the heating of areas, door and glass hearth, of the door handles or controls, of the smokes pipe and, in case, of the front part of appliance. Avoid to touch those parts without a protective clothing or without accessory tools (gloves resistant to heat, control devices). Ensure children are aware of these dangers and keep them away from the furnace when it is on. Warn children that the device becomes very hot and that it must not be touched.
When using the Wrong fuel or one Which is too damp, due to deposits present in the flue, a flue fire is possible.
FIRST-AId MEASURES
- should any fire arise in the stack or in the flue:
- close the feeding door.
- close the registers of combustion air
- extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (co2 dust).
- seek immediate intervention of fire brigade.
DO NOT EXTINGUISH FIRE USING WATER JETS. When the flue does not burn any more please arrange an
examination by a specialist in order to find possible cracks and permeable points.
BEAM PROTECTIONS
Considering the irradiation of the hearth, it is necessary to be particularly careful in protecting the beams while designing your stack. Consider the proximity of beams to the external surfaces of the hearth, on one side, and the irradiation of the glass door, usually very close to the beams, on the other side. In any case, it has to be considered that the internal or lower surfaces of this beam in flammable material must not come in contact with temperatures higher than 65 °C. Picture 2 gives some examples of execution.
WARNING: We cannot be ma de liable for a wrong operation of the plant, when it does not comply with the provisions of these instructions or when it uses additional products not suitable for this device.
DESCRIPTION
Definition: product according to EN 13229 the appliance works as an intermittent operating appliance.
The devices LA NORDICA are suitable to heat living spaces for some periods.
As fuel, wood logs are used. .
The device is made up of metal sheet plates in painted steel, castings of cast iron and refractory materials.
The hearth is coated by cast iron castings and refractory material plates, the grate holder and the related extractible grating are both made of cast iron. The combustion chamber assembly is air-tight by welding and covered with a galvanized sheet metal carter.
The devices are equipped with an integrated air circuit for the recovery of the heat made up of deflectors (radiant fins) on all external surfaces of the heating body.
The devices are equipped with a hearth with double thickness rear part made up of a drilled extract able plate.
Through these holes, pre-heated air gets into the hearth; in this way, it is possible to achieve a post-combustion with an increase of the yield and a reduction of emissions of unburned gases.
The sight door is assembled on extensible ball guides, which assure a robust and silent operation reliable in time.
The door lifting counter-weight is supported by two sturdy chains with related pinions.
The ceramic glass (resistant up to 700 °C) of the door allows a charming view on burning flames and avoids any leak of sparks and smoke.
accessories | SERIES | Optional |
---|---|---|
GLOVE | upper closings cover Picture 13 – C – Picture 14 – C | |
POKER | Kit – wind air (ducted air) Picture 14 | |
air vents mod. shade (ducted air) Picture 14 – D2 | ||
air vents mod. wave (ducted air) Picture 14 – D1 |
The openings for the co bastion air (primary and secondary) are managed by one single register.
SINGLE Register PRIMA RY air and SECONDARY air (Picture 8).
The lever to adjust the combustion air is located underneath the fire-door With the air register located under the door of the hearth, it is possible to adjust the air flow through the ash drawer and the grating in direction of the fuel. The air is necessary for the combustion process during the ignition. The ash drawer has to be emptied regularly, so that ash cannot hinder the intake of air for the combustion. The air is also necessary to keep fire live.
The adjustment of the register necessary to reach the rated calorific yield is the following one:
| hourly consumption (kg/h)| Combustion air| Tertiary
**airs
---|---|---|---
monoblocs 1300 evo| 3,4| Picture 8 – b**| pre-adjusted
It is possible to get the combustion air directly from outside through a flexible tube fireproof NOT furnished (see chapter VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCA L) (Picture 12-13-14- B ). The product has been designed and built taking into consideration the normal thermal deformations of each single component due to the different temperatures
arising from the functioning of the appliance.
Some parts are subject to specific movements which are necessary to guarantee a normal compensation of the thermal deformations. Therefore, shall some movements
or limited misalignments of movable parts be present or cantilevered items, these have to be understood as normal and foreseen by the project.
FLUE
- Essential requirements for a correct operation of the device:
- the internal section must be preferably circular;
- be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;
- not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45°;
- if already used, it must be clean;
- all the sections of the flue gas duct must be accessible to inspection;
- inspection openings must be provided for cleaning.
- observe the technical data of the instructions manual;
Should the flues have a square or rectangular section, internal edges must be rounded with a radius not lower than 20 mm. For the rectangular section, the maximum ratio between the sides must be = 1.5. A too small section causes a decrease of the draught. It is suggested a minimum height of 4 m.
The following features are FORBIDDEN and therefore they endanger the good
operation of the device: asbestos cement, galvanized steel, rough and porous
internal surfaces. In Picture 3 gives some examples of execution.
For a correct installation please respect the sections/lengths of the flue
shown in the technical data table. B y installations with different dimensions
the flue must be suitably sized in accordance with EN 13384-1. The draught
created by the flue must be sufficient, but not excessive. A too big flue
section can feature a too big volume to be heated and consequently cause
difficulties in the operation of the device; to avoid this, tube the flue
along its whole height. A too small section causes a decrease of the draught.
ATTENTION : as far as concern the realization of the flue connection and
flammable materials please follow the requirements provided by UNI 10683
standard. The flue must be properly spaced from any flammable materials or
fuels through a proper insulation or an air cavity.
It is FORBIDDEN to let plant piping or air feeding channels pass in the same
flue. Moreover, it is forbidden to create movable or fixed openings on the
same for the connection of further other devices (Picture 4).
CHIMNEY CAP
The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap.
Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more
than twice as big as the internal section of the flue (Picture 5).
Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must
assure the discharge also in case of windy weather (Picture 6).
The chimney cap must meet the following requirements:
- have internal section equivalent to that of the stack.
- have a useful output section twice as big as the flue internal one.
- be manufactured in such a way as to prevent the penetration of rain, snow, and any other foreign body in the flue.
- be easily checkable, for any possible maintenance and cleaning operation
CONNECTION TO THE FLUE
- The connection to the stack must be performed with stiff pipes in steel comply with all current Standards and
- Regulations and to those envisioned by the Law.
- It is f orbidden to use metallic pipes or pipes in asbestos cement since they jeopardize the safety of the f itting itself, considering that they are subject to tears or breaks resulting in leaks of smoke.
- The exhaust pipe must be air-tight fastened to the stack and can have a maximum inclination of 45°; this to avoid excessive deposits of condensate produced in the initial start-up phases and/or the excessive gripping of soot and moreover it avoids the slowing down of the smokes at output.
- The failed tightness of the connection can cause the malfunction of the device.
- The internal diameter of the connection pipe must be equal to the external diameter of the smokes stub pipe of the device. This is assured by the pipes complying with DIN 1298.
- The chimney pressure (DRAUGHT ) must be at least (see chap. TECHNICAL DATA SHEET) . The measurement has always to be carried out with hot device (rated thermal performance).
- When the depression exceeds 17 Pa (=1.7 mm of column of water), it is necessary to reduce the same by installing an additional draught regulator (butterfly valve).
- IMPORTANT : When using metallic pipes, they must be insulated with proper materials (coatings in insulating fibers resistant up to 600°C ) in order to avoid deterioration of walls or of the counter-hood.
- Before positioning the insert in the pre-existing fireplace, it is necessary to close the upper internal part of the stack using (properly pre-drilled) sheet metal or any other kind of fire-resistant material that can support very high temperatures without suffering any damage. (see Picture 7 pos. 1).
AIR FOR COMBUSTION
It is necessary to ventilate continuously the space included between the
upper part, the sides of the device and the deflector of the fire-proofing
material of the hood. For this reason, it is necessary to foresee an intake of
air from the bottom (intake of fresh air) and a high output (output of hot
air).Each of these openings must be free and it should not be possible to
obstruct it; moreover, they must have a minimum surface of at least 3 dm2
(example: 30 x 10 cm grating). In this way, the following targets are
achieved:
- a greater safety
- an increase of the heat created by air circulation around the device.
- a better working of the appliance
The heat vent grating (Picture 7 pos. 6 – Picture 12 13 14) has to be installed on the upper part of the hood at about 20 cm from the roof. This must always be installed since its function is that of letting the heat collected within the hood (overpressure) flow out into the room.
Ventilation and aeration of the installation premises
AS THE PRODUCT DRAW THEIR COMBUSTION AIR FROM THE PLAC E OF INSTALLATION ,
IT IS MANDATORY THAT IN THE PLAC E ITS ELF, A SUFFICIENT QUANTITY OF AIR IS
INTRODUC ED. IF WINDOWS AND DOORS ARE AIRTIGHT (E.G. BUILT ACCORDING TO ENERGY
SAVING CRITERIA), IT IS POSSIBLE THAT THE FRESH AIR INTAK E IS NO LONG ER
GUARANT EED AND THIS JEOPARDIS ES THE DRAUGHT OF THE APPLIANCE AND YOUR HEALTH
AND SAFETY .
IMPORTANT : For a better comfort and corresponding oxygenation of
environment, the combustion air can be directly withdrawn at the outside
through a junction which is to be connected with a flexible pipe. The
connection pipe (not furnished) must be flat with a minimum diameter of
Picture 12 13 14, a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends. If
there is a direct connection with the outside it must be endowed with a
special windbreak.
THERE MANDATORY BE SUFFICIENT QUANTITY OF AIR FOR COMBUSTION AND RE-OXYG
ENATION OF THE ROOM TO ENSURE THE DEVICE WILL WORK PROP ERLY . There should
therefore be vents letting air in from outside the building and enabling
circulation of air for combustion even when the doors and windows are closed.
The air inlets must meet the following requirements:
- THEY MUST BE PROT ECT ED WITH GRIDS, METAL MESH, ETC ., BUT WITHOUT REDUCING THE NET USEFUL SECTION ;
- THEY MUST BE MAD E SO AS TO MAK E THE MAINT ENANCE OPERATIONS POSSIBLE;
- POSITIONED SO THAT THEY CANNOT BE OBSTRUCT ED;
- ANY EXTRACTOR HOODS IN THE ROOM WHERE THE DEVICE IS INSTALL ED MUST NOT OPERAT E AT THE SAM E TIME as this could cause smoke to enter the room, even with the fireplace’s door closed.
The clean and non-contaminated air flow can also be obtained from a room adjacent to that of installation (indirect aeration and ventilation), as long as the flow takes place freely through permanent openings communicating with the outside.
THE ADJAC ENT ROOM CANNOT BE USED AS A GARAG E, OR TO STOR E COMBUSTIBL E MAT ERIAL OR FOR ANY OTH ER ACTIVITY WITH A FIRE HAZARD, BATHROOM , BEDROOM OR COMMON ROOM OF THE BUILDING.
Ventilation is deemed sufficient when the room is equipped with air inlets according to the table:
appliance categories| r efer enc e standard|
percentage of the net opening section with respect to the appliance
fumes outlet section| minimum net opening value of the ventilation
duct
---|---|---|---
fireplaces| uni En 13229| 50%| 200 cm²
stoves| uni En 13240| 50%| 100 cm²
cookers| uni En 12815| 50%| 100 cm²
INSTALLATION IN PREMISES WITH FIRE HAZARDS IS FORBIDDEN. INSTALLATION IN RESIDENTIAL PREMISES IN WHICH, IN ANY CASE, THE DEPRESSION MEASURED DURING INSTALLATION BETW EEN THE INTERNAL AND EXT ERNAL ENVIRONM ENT IS GREAT ER THAN 4 PA – REFERENCE FOR ITALY ACCORDING TO STANDARD UNI10683. ALL NATIONAL , REGIONAL, PROVINCIAL AND MUNICIPAL LAWS AND STANDARDS IN FORCE IN THE COUNTRY WHERE THE APPLIANCE IS INSTALL ED MUST BE COMPLIED WITH.
VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL
The product can distribute heated air by natural convection or forced convection by means of a centrifugal fan (see the optional KIT WIND AIR separate instructions):
During installation , it is necessary to establish the type of ventilation or convection to be adopted
NATURAL CONVECTION:
- WITHOUT outer upper cover OPTIONAL – see Picture 12;
- WITH outer upper cover OPTIONAL – see Picture 13;
To ease the natural circulation of air (upward movement due to the heating of the same) the semi-blanks must be removed from the
underlying outer shell (see Picture 13).
By choosing this convection system, it is recommended not to install the optional KIT WIND AIR – Picture 14 – C
FORCED CONVECTION:
By installing the optional KIT WIND AIR Picture 14 – C, it is possible to distribute hot air to adjacent rooms by means of ducts with a length up to 4 meters. In this case, do not remove the underlying semi-blanks (see Picture 13). The outer upper cover OPTIONAL is equipped with 4 outputs with a diameter of 150 mm for the connection of pipes resistant to heat.
- Perform the drilling on the walls or on the existing hood to allow the passage and the application of the (fire-resistant) hoses with a 15 cm diameter equipped with related openings.
- Fasten the pipes by means of clamps to the related collars and openings, after having removed the semi-blanks caps.
- Each pipe must not exceed 2 m of length for natural ventilation and 4 m for forced ventilation, and has to be insulated with insulating materials to avoid noise and dispersion of heat.
- The openings have to be positioned at a height not lower than 2 m from the floor to avoid that hot air at output meets people. Please respect the distance of the convection openings according to the local construction norms;
- The lengths of the canalization pipes must have the same length to avoid the distribution of differing quantities of air from each output.
ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS
Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
COMPRESSED NOT WORKED-OUT WOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATING THAT MAY DAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVE A VERY HIGH CALORIFIC VALUE.
The wood used as fuel must have a humidity content lower than the 20% and must be stored in a dry place. Humid wood tends to burn less easily, since it is necessary a greater quantity of energy to let the existing water evaporate. Moreover, humid content involves the disadvantage that, when temperature decreases, the water condensates earlier in the hearth and therefore in the stack causing a remarkable deposit of soot with following possible risk of fire of the same. Fresh wood contains about 60% of H2O, therefore it is not suitable to be burnt. It is necessary to place this wood in a dry and ventilated place (for example under a roofing) for at least two years before using it. BESIDES OTHERS, IT IS NOT POSSIBLE TO BURN: CARBON, CUTTINGS, WASTE OF BARK AND PANELS, HUMID WOOD OR WOOD TREATED WITH PAINTS, PLASTIC MATERIALS; IN THIS CASE, THE WARRANTY ON THE DEVICE BECOMES VOID. PAPER AND CARDBOARD MUST BE USED ONLY TO LIGHT THE FIRE. THE COMBUSTION OF WASTE IS FORBIDDEN AND WOULD EVEN DAMAGE THE APPLIANCE AND THE FLUE, CAUSING HEALTH DAMAGES AND CLAIMS BY THE NEIGHBORHOOD OWING TO THE BAD SMELL. The wood is not a fuel which allows a continuous operation of the appliance, as consequence the heating all over the night is not possible.
Variety | kg/m 3 | kWh/kg moistness 20% |
---|---|---|
Beech | 750 | 4,0 |
Oak | 900 | 4,2 |
Elm | 640 | 4,1 |
Poplar | 470 | 4,1 |
**Larch*** | 660 | 4,4 |
**Spruce*** | 450 | 4,5 |
Scots pine ***** | 550 | 4,4 |
RESINOUS WOOD NOT RECOMMENDED
ATTENTION : THE CONTINUOUS AND PROTRACTED USE OF AROMATIC WOOD (EUCALYPTUS, MYRTLE ETC.) QUICKLY DAMAGES THE CAST IRON PARTS (CLEAVAGE) OF THE PRODUCT.
The declared technical data have been achieved by burning beech wood class “A1” according to the requirement UNI EN ISO 17225-5 and wood moisture content less than 20%. By burning a different kind of wood the efficiency of the product itself could change and some specific adjustments on the appliance could be needed.
LIGHTING
After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after
a brief using of the appliance. A good ventilation of the room should always be guaranteed.
To light the fire, it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means. It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex. alcohol , gasoline, oil and similar. Open the primary air completely. When wood starts to burn, it is possible to feed it again by opening slowly the door, in order to avoid leaks of smoke, and close the primary
air register and control the combustion through the secondary air register according to the provisions of chapter TECHNICAL DESCRIPTION. Please always be present during this phase.
Never overload the appliance (see cap. TECHNICAL DESCRIPTION – Hourly consumption).
Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the same. Never switch on the device when there are combustible gases in the room.
To perform a correct first lighting of the products treated with paints for high temperature, it is necessary to know the following information:
- the construction materials of the involved products are not homogeneous, in fact there are simultaneously parts in cast iron, steel, refractory material and majolica;
- the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous: from area to area, variable temperatures within the
- range of 300°C – 500°C are detected;
- during its life, the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day, as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes;
- the new appliance, before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses;
- in detail, initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals subject to great thermal stress, as well as of wet paint.
Therefore, it is extremely relevant to take these easy steps during the lighting:
- Make sure that a strong air change is assured in the room where the appliance is installed.
- During the first starts, do not load excessively the combustion chamber (about half the quantity indicated in the instructions manual) and keep the product continuously ON for at least 6-10 hours with the registers less open than the value indicated in the instructions manual.
- Repeat this operation for at least 4-5 or more times, according to your possibilities.
- Then load more and more fuel (following in any case the provisions contained in the installation booklet concerning maximum load) and, if possible, keep the lighting periods long avoiding, at least in this initial phase, short ON/OFF cycles.
- During the first starts, no object should be leaned on the appliance and in detail on enameled surfaces. Enameled surfaces must not be touched during heating.
- Once the «break-in» has been completed, it is possible to use the product as the motor of a car, avoiding abrupt heating with excessive loads.
After testing the proper working of the appliance, some days from the installation, it is possible to proceed with the construction of its aesthetic covering.
WARNING: During the surround building operations it must kept in mind possible and subsequent electrical installed parts maintenance (Fans, temperature probe , etc. ) and with hydraulic systems all parts connected to the thermo-fireplace .
LOW EMISSION fire lighting
Smokeless combustion is a way of lighting a fire able to significantly reduce the emission of harmful substances. The wood burns gradually from the top downwards, so combustion is slower and more controlled. Burnt gases pass through the high temperatures of the flame and therefore burn almost completely. Place the logs in the hearth a certain distance apart as shown in the Picture 9. Arrange the largest at the bottom and the smallest at the top, or vertically in the case of tall narrow combustion chambers. Place the fire starter module on top of the pile, arranging the first logs in the module at right angles to the pile of wood.
FIRE STARTER MODULE. This fire starter module replaces a paper or cardboard starter . Prepare four logs, 20 cm long with a cross section of 3 cm by 3 cm Picture 9. Cross the four logs and place them on top of the pile of wood at right angles, with the fire lighter (wax impregnated wood fibre for example) in the middle. The fire can be lit with a match.
If you want, you can use thinner pieces of wood. In this case, you will need a larger quantity. Keep the flue gas exhaust valve and combustion air regulator open (1A – 2A). After lighting the fire, leave the combustion air regulator open in the position shown in the Picture.
IMPORTANT:
- do not add further wood between one complete load and the next;
- do not suffocate the fire by closing the air intakes;
- regular cleaning by a chimney sweep reduces fine particle emissions.
- These instructions are backed by ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
NORMAL OPERATION
After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly
wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations.
Yo u should always use the product with the door closed in order to avoid
damages due to overheating (forge effect ). The inobservance of this rule
makes the warranty expire. With the registers located on the front of the
device, it is possible to adjust the heat emission of the same. They have to
be opened according to the calorific need. The best combustion (with minimum
emissions) is reached when, by loading the wood, most part of the air for
combustion flows through the secondary air register. Never overlo ad the
appliance. Too much fuel and too much air for the combustion ma y cause
overheating and then damage the product .
THE WA RRANTY DOES NOT COVER THE DAMA GES DUE TO OVERHEATING OF THE EQUIPMENT.
You should always use the appliance with the door closed in order to avoid
damages due to overheating (forge effect). The adjustment of the registers
necessary to reach the rated calorific yield with a depression at the stack of
Pascal (see chap. TECHNICAL DATA SHEET) is the following one: see chap.
TECHNICAL DESCRIPTION.
The appliance works as an intermittent operating appliance. Besides the
adjustment of the air for the combustion , the intensity of the combustion and
consequently the thermal performance of the device is influenced by the stack.
A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for
combustion , while a poor draught requires a more precise adjustment of air
for combustion . To verify the good combustion, check whether the smoke coming
out from the stack is transparent. If it is white, it means that the device is
not properly adjusted or the wood is too wet; if instead the smoke is gray or
black, it signals that the combustion is not complete (it is necessary a
greater quantity of secondary air).
WARNING: When fuel is added onto the embers in the absence of a flame , a considerable amount of fumes may develop. Should this happen, an explosive mixture of gas and air may form, and in extreme cases an explosion may occur. For safety reasons it is advisable to perform a new lighting procedure with the use of small strips.
OPERATION DURING TRANSITION PERIODS
During transition periods when the external temperatures are higher, if there
is a sudden increase of temperature it can happen that the combustion gases
inside the flue cannot be completely sucked up. The exhaust gases do not come
out completely (intense smell of gas). In this case, shake the grating more
frequently and increase the air for the combustion. Then, load a reduced
quantity of fuel in order to permit a rapid burning (growing up of the flames)
and the stabilization of the draught. Then, check that all openings for the
cleaning and the connections to the stack are air-tight. In case of doubt , do
not operate the product .
MAINTENANCE AND CARE
ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN COMPLETE SAFETY!
- Make sure that the power cord is unplugged (if present).
- that the generator is cold all over.
- the ashes are completely cold.
- ensure efficient air exchange in the rooms during the product cleaning operations.
- poor cleaning will compromise correct operation and safety!
PERIODIC CLEANING UNDER USER’S RESPONSIBILITY
The periodic cleaning operations, as indicated in this use and maintenance
manual, must be performed with the utmost care after reading the instructions,
procedures and frequency described in this use and maintenance manual.
CHECK THE EXTERNAL AIR INTAKE, BY CLEANING IT, AT LEAST ONCE A YEAR. THE STACK
MUST BE REGULARLY SWEPT BY THE CHIMNEY SWEEPER.
LET YOUR CHIMNEY SWEEPER IN CHARGE OF YOUR AREA CHECK THE REGULAR INSTALLATION
OF THE DEVICE, THE CONNECTION TO THE STACK AND THE AERATION.
IMPORTANT: THE MAINTENANCE AND CARE MUST BE CARRIED OUT ONLY AND
EXCLUSIVELY WITH COLD DEVICE . You should only use spare parts approved and
supplied by La NORDICA S.p.A. .
Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUST
NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!!
GLASS CLEANING
After having checked that the door is completely shut (lowered), unlock the
upper latch (Picture 11 pos. A), open the flap and clean the glass, then close
the flap and lock the latch before lifting again the door.
Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty
sediments on the glass-door is reduced with efficacy. Nevertheless this can
never be avoided by using solid fuels ( particularly wet wood ) and it has not
to be understood as a defect of the appliance.
IMPORTANT: THE CLEANING OF THE SIGHT GLASS MUST BE TO AVOID THE EXPLOSION
OF THE SAME.
For the cleaning, it is possible to use specific products or a wet newspaper
paper ball passed in the ash to rub it.
DO NOT USE CLOTHS, ABRASIVE OR CHEMICALLY AGGRESSIVE PRODUCTS BY CLEANING THE
HEARTH GLASS.
The correct lighting phase, the use of proper quantities and types of fuels,
the correct position of the secondary air regulator, enough draught of the
chimney-flue and the presence of combustion air are the essential elements for
the optimal functioning of the appliance and for the cleaning of the glass
BREAK OF GLASSES: Given that the glass-ceramic glasses resist up to a heat shock of 750°C, they are not subject to thermal shocks. THEIR BREAK CAN BE CAUSED ONLY BY MECHANIC SHOCKS (bumps or violent closure of the door, etc.). THEREFORE, THEIR REPLACEMENT IS NOT INCLUDED IN THE WARRANTY.
CLEANING OUT THE ASHES
All the devices are equipped with a hearth grating and an ash drawer for the
collection of the ashes.
It is suggested to empty periodically the ash drawer and to avoid it fills
completely in order not to overheat the grating. Moreover, it is suggested to
leave always 3-4 cm of ash in the hearth.
CAUTION: The ashes removed from the hearth have to be stored in a container made of fire-resistant material equipped with an air-tight cover. The container has to be placed on a fire-resistant floor, far from flammable materials up to the switching off and complete cooling.
CLEANING THE FLUE
The correct lighting phase, the use of proper quantities and types of fuels,
the correct position of the secondary air regulator, enough draught of the
chimney-flue and the presence of combustion air are the essential elements for
the optimal functioning of the appliance. The device should be completely
cleaned at least once a year or ever y time it is a needed (in case of bad
working and low yield). An excessive deposit of soot can cause problems in the
discharge of smokes and fire in the flue. The cleaning must be carried out
exclusively with cold equipment. This operation should be carried out by a
chimney sweeper who can simultaneously perform an audit of the flue (checking
of possible deposits).
During the cleaning, it is necessary to remove the ash drawer, the grating,
and the smoke deflectors from the device in order to ease the fall of the
soot. The deflectors can be easily extracted from their seats since they are
not fastened using screws. Once the clearing has been carried out, place them
back in their seats (Picture 10).
CAUTION: The lack of the deflectors ca uses a strong depression, with a too fast combustion, an excessive consumption of wood with related overheating of the device .
MAINTENANCE OF THE EXTENSIBLE GUIDES
To work silently, as well as in a reliable and robust way, the doors are
fastened to the extensible ball guides. By using the device continuously, the
lubricant of the guides tends to run out progressively in time making their
sliding more difficult and noisy. For this reason, together with each device a
high temperature grease is supplied in order to make the lubrication of the
guides possible for the user, in case it becomes necessary (excessive noise or
reduction of smoothness).
After having completely lifted the door of the stack, using a syringe, apply
internally on the track on a visible point, as high as possible, two grease
balls (corresponding to 0.5 ml of the graduated scale of the syringe). Pay
attention not to exceed the suggested quantity. Repeat the same operation on
the other track and lift and lower the door many times so that the grease
distributes on all balls.
CAUTION : use exclusively the grease supplied by La NORDICA S.p.A.
SUMMER STOP
After cleaning the hearth, chimney and hood, totally eliminating the ash and
other eventual residues, close all the doors of the hearth and the relevant
registers; in case you disconnect the appliance from the chimney you must
close its openings in order to let work others possible appliances connected
to the same flue.
We suggest performing the cleaning operation of the flue at least once per
year; verifying in the meantime the actual status of the rope seals, which
cannot ensure the good operation of the equipment if they are not in good
condition and are not making a good seal! In this case the seals must be
replaced.
In presence of dampness in the room where the product has been placed, we
advise you to put absorbent salts into the hearth.
If you want to keep for long the aesthetic look of the cooker it is important
to protect its internal walls
in row cast iron with neutral Vaseline
Routine maintenance performed by qualified technicians
Routine maintenance must be performed at least once a year.
Using wood as solid fuel, the generator requires annual routine maintenance,
which must be performed by a qualified technician, using only original spare
parts.
Failure to comply can jeopardies the safety of the appliance and make the
warranty null and void.
Respecting the frequencies of cleaning reserved for the user described in the
use and maintenance manual, the generator is guaranteed correct combustion
over time, preventing any anomalies and/or malfunctioning that could require
more interventions of the technician.
Requests for routine maintenance are not contemplated in the product warranty.
GASKETS
The gaskets guarantee the tightness of the product and its consequent good
functioning.
They must be controlled periodically. They must be replaced immediately if
they are worn or damaged.
These operations must be carried out by a qualified technician.
Connection to the flue
Vacuum and clean the pipe that leads to the flue yearly or any time that it is
necessary. If there are horizontal tracts, the residue must be removed before
it can prevent the passage of the fumes.
CALCULATION OF THE THERMAL POW ER
There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power.
This power is given according to the space to be heated, but it depends also
largely on the insulation. On an average, the calorific value necessary for a
properly insulated room is 30 kcal/h per m3 (for an external temperature of
0°C).
Given that 1 kW corresponds to 860 kcal/h, it is possible to adopt a value of
35 W/m3. Let’s suppose one wishes to heat a room of 150 m3 (10 x 6 x 2.5 m) in
an insulated apartment. In this case, it is necessary to have 150 m3 x 35 W/m3
= 5250 W or 5,25 kW. As main heating, a 8 kW device is therefore sufficient.
| Approximate combustion value| Required quantity in relation
to 1 kg of dry wood
---|---|---
f uel| unit| kcal/h| kw|
Dry wood (15% humidity)| kg| 3600| 4.2| 1,00
wet wood (50% humidity)| kg| 1850| 2.2| 1,95
wood briquettes| kg| 4000| 5.0| 0,84
brown coal briquettes| kg| 4800| 5.6| 0,75
normal anthracite| kg| 7700| 8.9| 0,47
coke| kg| 6780| 7.9| 0,53
natural gas| m3| 7800| 9.1| 0,46
naphtha| l| 8500| 9.9| 0,42
electricity| kwh| 860| 1.0| 4,19
-
A = H+20 cm = > 40 cm
Side limit of the protected area -
B = H+30 cm = > 60 cm
Front limit of the protected area
- Protection of the floor with incombustible material
- Flooring in combustible material
- Height of the hearth surface from the ground
ACCORDING TO THE REGIONAL REGULATIONS –
- Beam
- Refractory insulating
- Air pocket
- Metallic protection
ACCORDING TO THE REGIONAL REGULATIONS
- Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent.
- Refractory flue with double insulated chamber and external coating in lightweight concrete. Efficiency 100% excellent.
- Traditional clay flue square section with cavities. Efficiency 80% good.
- Avoid flues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. Efficiency 40% poor.
- Material comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the Law.
- Representation of a correct flue with air-tight door for the collection and discharge of solid unburnt materials.
- The connection of more than one device to the flue is not recommended. Each device must have its own flue.
- Door for cleaning
-
Industrial chimney cap with pre-fabricated elements – it allows an excellent discharge of the smokes.
-
Handicraft chimney cap. The right output section must be at least twice as big as the internal section of the flue (ideal value: 2.5 times).
-
Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes.
-
In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves.
-
The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees. Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance. The chimney cap must exceed the ridge of the roof of at least 1 m.
CHIMNEY CAPS – DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683
inclination of the roof
- Insulating material
- Insulating coating with external aluminum sheet
- Door for cleaning
- External air intake
- Heat drain grating
- Fire-retardant counter-hood
- Maximum inclination 45°
- Shield wooden parts with insulating material
All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE)
ACCORDING TO THE REGIONAL REGULATIONS
The images are for illustration purposes.
Safety distance from combustible materials.
The images are for illustration purposes.
cm | A1 | A2 | A3 | A4 | A5 |
---|---|---|---|---|---|
MONOBLOCCO 1000 EVO | 150 | 50 | 10 | – | – |
All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See DECLARATION OF PERFORMANCE).
ATTENTION: We recommend making the counter plate in fire-retardant plasterboard with self-supporting metal frame, so that its weight does not bear on the aesthetic covering (marble).
- A. Natural convection
- B. External air intake for the stack
- C.Forced convection
ATTENTION: We recommend making the counter plate in fire-retardant plasterboard with self-supporting metal frame, so that its weight does not bear on the aesthetic covering (marble).
- A. Natural convection
- B. External air intake for the stack
- C. Forced convection
ATTENTION: We recommend making the counter plate in fire-retardant plasterboard with self-supporting metal frame, so that its weight does not bear on the aesthetic covering (marble).
- A. Natural convection
- B. External air intake for the stack
- C. Forced convection
TECHNICAL DATA sheet.
| | MONOBLOCCO 1000 EVO| |
---|---|---|---|---
| Normative documents| EN 13229| |
| Rated thermal power (kW)| 12,3| |
| m3 heatable (30 kcal/h x m3)| 352| |
| hourly consumption (kg/h)| 3,4| |
| yield (%)| 85,6| |
| Ventilation (adjustable)| NO| |
| Ventilation KIT OPTIONAL Kit Gebläse EXTRA| SI
yES JA OUI SIM| |
| Depression at the stack in Pa (mmh2O)| 10 (1,0)| |
| Smoke output Ø| 20| |
| height ≥ (m) ;| ≥ 4 () 25×25÷Ø25
≥ 6 () 20×20÷Ø20| |
| Exhaust gas emission in g/s| 9,5| |
| Exhaust gas temperature in °C| 215| |
| **| MONOBLOCCO 1000 EVO| |
| Aria PRIMARIA regolabile| SI| |
| Adjustable PRIMARy air| yES| |
| Einstellbare PRIMÄRLUFT| JA| |
| Air primaire RéGLABLE| OUI| |
| Aire PRIMARIO regulable| SIM| |
Aria sECONDARIA regolabile| SI| | | |
Adjustable SECONDARy air| yES|
Einstellbare SEKUNDÄRLUFT| JA|
Air SECONDAIRE réglable| OUI|
Aire SECUNDARIO regulable| SIM|
Aria TERZIARIA regolabile| PRETARATA| | |
Adjustable TERTIARy Air| PRE-ADJUSTED|
Einstellbare TERTIÄRLUFT| AUSGESTATTET|
Air TERTIAIRE réglable| PRéDéTERMINé|
Aire terciario regulable| PRECALIBRADA|
Certification| EN 15a B-VG
2° BImSchV| | | |
Approximate weight (kg)| 292| | |
External measures (mm): /| **
1136
1512 – 1552
597
| | | |
Außenabmessungen (mm): / Mesures externes (mm) : / Medidas|
exteriores (mm):|
L = larghezza / W = width / L= Breite / L = largeur / L= ancho|
H = altezza / h = height / h= höhe / h = hauteur / h= alto|
P = profondità / D =depth / P=Tiefe / P =profondeur / P=profundidad|
hearth opening size in mm (W x h)| 870 x 345| | |
hearth size in mm (W x h x D)| 840 x 447 x 340| | | |
Focolare| Ghisa / NORDIKER
Cast-Iron / NORDIKER
Gusseisen / NORDIKER
| | |
Feuerraum|
hearth|
Foyer|
Fogón|
200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m. The proposed value are indicative. The installation must, in any case, be sized and verified according to the general calculation method in UNI EN13384-1 or by another method of proven efficiency.
DIMENSIONS SHEETS
BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS.
| MONOBLOCCO 1000 EVO|
---|---|---
A| 1000 mm|
B| 1100 mm|
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>