scheppach CCD45-20ProS Cordless Impact Drills Instruction Manual
- June 12, 2024
- Scheppach
Table of Contents
CCD45-20ProS Cordless Impact Drills
Product Information
This is the user manual for the CCD45-20ProS cordless impact
drill, with the following details:
- Art.Nr.: 5909221903
- AusgabeNr.: 5909221903_2001
- Rev.Nr.: 20/06/2022
- Manufacturer: Scheppach
- Type: Cordless impact drill
- Voltage: 20V
- Weight: 1.3 kg
- Max torque: 45 Nm
- Max drill chuck capacity: 13 mm
Product Usage Instructions
Please read and follow the instructions and safety information
before using the CCD45-20ProS cordless impact drill.
Contents:
- Introduction
- Safety instructions
- Delivery contents
- General safety instructions
- Using and handling the tool
- Service
- Safety instructions for using long drills
- Risks and hazards
- Technical data
- Unpacking
- Assembly
- Starting up the tool
- Cleaning
- Storage
- Maintenance
- Disposal and recycling
Safety Instructions:
1. Workplace Safety
- Keep your workplace clean and well-lit.
- Do not use the tool in explosive environments or near flammable
liquids or gases.
2. Electrical Safety
-
Before connecting the tool to a power source, make sure the
voltage matches the specifications on the tool’s nameplate. -
Do not touch the plug with wet hands.
-
Use only grounded outlets. If you cannot avoid using an
ungrounded outlet, use a GFCI (ground fault circuit
interrupter). -
If you need to use the tool in damp or wet conditions, use a
GFCI and keep the tool dry.
3. Personal Safety
-
Wear appropriate personal protective equipment (PPE) such as
safety glasses, ear protection, and a dust mask. -
Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in
the tool. -
Stay alert and focused while using the tool.
-
Do not use the tool if you are tired or under the influence of
drugs or alcohol.
Using and Handling the Tool:
-
Read and follow the user manual and safety instructions before
using the tool. -
Inspect the tool before each use. Do not use the tool if it is
damaged or not working properly. -
Use only accessories and attachments recommended by the
manufacturer. -
Keep your hands away from moving parts.
-
Do not force the tool. Use only the proper amount of force for
the job. -
When drilling, do not touch the drill bit or workpiece
immediately after use, as they may be hot. -
Store the tool in a dry and secure place, out of the reach of
children.
Service:
-
Do not attempt to repair the tool yourself. Have it serviced by
qualified personnel only. -
Use only original spare parts.
Starting up the Tool:
-
Read and follow the user manual and safety instructions before
starting up the tool. -
Insert the battery pack into the handle and turn the direction
switch to the center position (lock). -
To start the tool, turn the switch to position 1 (low speed) or
position 2 (high speed).
Cleaning:
- Before cleaning the tool, remove the battery pack.
- Use a soft and dry cloth to clean the tool. Do not use solvents
or abrasive cleaners.
Storage:
-
Store the tool in a dry and secure place, out of the reach of
children. -
Remove the battery pack before storing the tool for an extended
period of time.
Maintenance:
- Have the tool serviced by qualified personnel only.
- Use only original spare parts.
Disposal and Recycling:
-
Dispose of the tool and its accessories in accordance with
local regulations. -
Do not dispose of the battery pack in household waste. Return
it to a recycling facility or to the manufacturer for proper
disposal.
Art.Nr.
5909221903
AusgabeNr.
5909221903_2001
Rev.Nr.
20/06/2022
CCD45-20ProS
DE
Akku-Schlagbohrschrauber
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Cordless impact drill
Translation of original instruction manual
15
Perceuse-visseuse à percussion
FR sans fil
25
Traduction des instructions d’origine
PL
Akumulatorowa wiertarka udarowa
Przeklad z oryginalu instrukcji obslugi
36
CZ
Akumulátorová píklepová vrtacka
Peklad originálního návodu k obsluze
47
SK
Akumulátorová príklepová vtacka
Preklad originálu návodu na obsluhu
57
HU
Akkumulátoros ütvefúró csavarozó
Az eredeti használati utasítás fordítása
67
EE Akulööktrell
77
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Akumuliatorinis smginis
LT grztuvassuktuvas
86
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Akumulatora urbjmasna – trie-
LV cienskrvgriezis
96
Tulkosana no oriinl lietosanas instrukcija
FI
Akkukäyttöinen iskuporakone
Alkuperäinen käyttöohje
106
Atornilladora-taladradora de percu-
ES sión de batería
116
Traducción del manual de instrucciones original
Aparafusadora de percussão
PT a bateria
127
Tradução do manual de operação original
SE
Trådlös slagborrmaskin
Översättning av originalinstruktionsmanualen
137
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
1
CAB
1 10
9 8
2
3
7
4
6
5
2 www.scheppach.com
A3
B4
B
C
A
1 180°
b c
5
3 www.scheppach.com
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf
mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese
begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen
keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht
ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer
Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges
Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus
dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust
bewirken.
4 | DE
www.scheppach.com
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
1. Einleitung…………………………………………………………………………………. 6 2. Gerätebeschreibung …………………………………………………………………. 6 3. Lieferumfang ……………………………………………………………………………. 6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung…………………………………………….. 6 5. Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………………………………. 7 6. Zusätzliche Sicherheitshinweise…………………………………………………. 8 7. Restrisiken……………………………………………………………………………….. 10 8. Technische Daten …………………………………………………………………….. 10 9. Auspacken……………………………………………………………………………….. 10 10. Aufbau …………………………………………………………………………………….. 10 11. In Betrieb nehmen…………………………………………………………………….. 10 12. Reinigung ………………………………………………………………………………… 12 13. Lagerung …………………………………………………………………………………. 12 14. Wartung…………………………………………………………………………………… 12 15. Entsorgung und Wiederverwertung …………………………………………….. 13 16. Störungsabhilfe ………………………………………………………………………… 13
www.scheppach.com
DE | 5
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit
Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses
Gerät entstehen bei: · unsachgemäßer Behandlung · Nichtbeachtung der
Bedienungsanweisung · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung · Ausfällen der elektrischen
Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE
0113
Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten
Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen
erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen
Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich
arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes
erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung
müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie
muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet
sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen
allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Gangwahlschalter 2. Drehrichtungsumschalter / Sperre 3. EIN- / AUS-
Schalter / Drehzahlregulierung 4. Gürtelhalterung 5. Akku-Pack (nicht im
Lieferumfang enthalten) 6. Taste zur Entriegelung des Akku-Pack 7. LED-
Arbeitsleuchte 8. Drehmomentvorwahl 9. Schnellspannbohrfutter 10. Drehschalter
schrauben / bohren / schlagbohren
3. Lieferumfang
– Akku-Schlagbohrschrauber – Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen
welche die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über
mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden
Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu
beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers
und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers
betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des
Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen
eingehalten werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-
oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
6 | DE
www.scheppach.com
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfoldenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- Arbeitsplatz-Sicherheit a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. - Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen a. Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen. b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie
Staubmaske,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen. d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e. Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
DE | 7
www.scheppach.com
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzten Sie sich nicht
über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln
kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h. Halten Sie Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Service a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
6. Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
- Sicherheitshinweise für alle Arbeiten a. Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. b. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
2. Sicherheitshinweise bei Verwendgung langer Bohrer
a. Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höherer Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
b. Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
c. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
8 | DE
www.scheppach.com
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber · Halten Sie das Gerät an den
isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. · Dieses Gerät
ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. · Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Giftige STÄUBE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen
Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der
Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubmaske!
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben
können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. Schalten Sie das
Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf
hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das
Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im
zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie
unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Achtung Leitungen! Gefahr! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten.
Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw.
aufschlitzen.
Hinweise zum Akku · Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des
Akkus.
Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang · Bitte beachten Sie die
Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen
· Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
· Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
· Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
· Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschal-
tet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
· Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich
auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen
Schlag.
· Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus,
bevor Sie es reinigen.
· Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit
starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab.
Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
· Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem La-
den abkühlen.
DE | 9
www.scheppach.com
· Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie
eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen
Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
· Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbare
Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
7. Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten. · Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. · Des Weiteren
können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken
bestehen. · Restrisiken können minimiert werden, wenn die
,,Sicherheitshinweise” und die ,,Bestimmungsgemäße Verwendung”, sowie die
Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden. · Vermeiden Sie zufällige
Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose
darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. Verwenden Sie das Werkzeug, das
in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre
Maschine optimale Leistungen erbringt. · Halten Sie Ihre Hände vom
Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.
8. Technische Daten
Akku-Bohrschrauber: Nennspannung: Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: Leerlaufdrehzahl: 2. Gang: Schlagkraft Drehmoment Bohrfutterspannbereich: Gewicht:
20 V
max. 0 – 450 min-1
max. 0 – 1600 min-1 0 – 25600 bpm 45 Nm max. 13 mm 1,3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch & Vibration m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.
Geräuschkennwerte Schallleitungspegel LWA Schalldruckpegel LpA Unsicherheit
Kwa/pA
Vibrationskennwerte Vibration ah Unsicherheit Kh
9. Auspacken
79 dB(A) (EN ISO 3744) 68 dB(A) (EN ISO 11201) 5 dB(A)
9,925 m/s²) 1,5 m/s²
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und
Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das
Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt
werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. · Bewahren Sie die
Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. · Machen Sie
sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. ·
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur
Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. · Geben Sie bei
Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
10. Aufbau
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät
vornehmen.
11. In Betrieb nehmen
m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
10 | DE
www.scheppach.com
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in
ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Akku-Pack einsetzen: Bringen Sie den Drehrichtungsumschalter 2 in
Mittelstellung (Sperre) und lassen Sie den Akku-Pack (5) in den Griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen: Drücken Sie die Taste zur Entriegelung (6) und entnehmen
Sie den Akku-Pack.
Verbrauchte Akkus Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt
an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur
einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
Werkzeuge wechseln · Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische
Spindelarretierung und ist mit einem einhülsigen Bohrfutter. Beim Stillstand
des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das
Schnellspannbohrfutter (9) durch Drehen öffnen können. Nachdem Sie das
gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst sich
automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters (3) ).
Drehmomentvorwahl · Sie können über die Drehmomentvorwahl (8) die
Drehkraft einstellen. · Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine Schrau-
ben, bzw. weiche Werkstoffe. · Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben,harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben. · Wählen Sie für
Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position
einstellen. · Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gangwahlschalter (1) nach
vorne (Position: 2).
2-Gang Getriebe VORSICHT! Betätigen Sie den Gangwahlschalter (1) nur bei
Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter (1) in Position: 1) Diese Einstellung eignet
sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör (s.
Beispiel Abb. B).
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter (1) in Position: 2) erreichen Sie eine
Drehzahl zur Durchführung von Bohrarbeiten (s. Beispiel Abb. A).
Drehschalter schrauben / bohren / schlagbohren Mit dem Drehschalter schrauben
/ bohren / schlagbohren (10) können Sie zwischen verschiedenen Betriebsarten
wählen. · Zum Schrauben den Drehschalter auf Schaltstellung
A drehen. · Zum Bohren den Drehschalter auf Schaltstellung B
drehen. · Zum Schlagbohren den Drehschalter auf Schalt-
stellung C drehen.
Vorsicht! Betätigen Sie den Drehschalter schrauben / Bohren / Schlagbohren
(10) nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Inbetriebnahme
Ein- / Ausschalten Einschalten: Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter (3) und halten Sie ihn gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte
(7) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter (3)
und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen
Lichtverhältnissen. Ausschalten: Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter (3) los.
Geschwindigkeit einstellen Der EIN- / AUS-Schalter (3) verfügt über eine
variable Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
(3) bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Drehzahl.
Hinweis: Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand.
Drehrichtung umschalten Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter 2 nach rechts bzw. links durchdrücken.
Tipps und Tricks Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraubbzw.
Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich
unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
www.scheppach.com
DE | 11
Drehmoment: Speziell kleinere Schrauben und Bits können beschädigt werden,
wenn Sie ein zu hohes Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl an der
Maschine einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall): Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. bei
Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie
eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz): Schrauben Sie auch hier mit geringer
Drehzahl, um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubkopf aus
Metall nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie einen Senker. Beim Bohren in Holz, Metall und anderen
Materialien unbedingt berücksichtigen: Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-
Durchmesser eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer-Durchmesser eine niedrige
Drehzahl. Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige Drehzahl, bei
weichem Material eine hohe Drehzahl. Sichern oder befestigen Sie (wenn
möglich) das Werkstück in einer Spannvorrichtung. Markieren Sie die Stelle, an
der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem Nagel und wählen Sie zum
Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals aus dem Bohrloch, um Späne oder
Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall: Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Ergebnisse
sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren
in Kunststoff verwenden.
Bohren in Gestein: Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Steinbohrer.
Bohren in Holz: Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, für tiefe
Bohrungen verwenden Sie einen ,,Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser
einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne
Vorbohren direkt eindrehen.
12. Reinigung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub-
und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab
oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas
Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
13. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und
frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Werkzeug in der
Originalverpackung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder
Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Werkzeug auf.
14. Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*:
Kohlebürsten
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite.
12 | DE
www.scheppach.com
15.Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht
entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind
einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Altbatterien oder
-akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe
entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. ·
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren
Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. · Der Endnutzer trägt die
Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu
entsorgenden Altgerät! · Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden
dürfen.
· Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich
abgegeben werden:
– Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale
Bauhöfe)
– Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler
zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
– Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen
Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder
einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere
ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie
beim jeweiligen Kundenservice. · Im Falle der Anlieferung eines neuen
Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser
die unentgeltliche Abholung des
Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer,
veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in
Verbindung. · Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der
Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union
können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten gelten.
16. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe
schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie
das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an
Ihre Service-Werkstatt.
Störung Gerät startet nicht
Motor stoppt im Betrieb Verminderte Leistung
mögliche Ursache Akku leer
Akku defekt
Ein-/Ausschalter defekt Motor defekt Akku leer Akku nicht richtig eingesetzt
Akku defekt Akku verbraucht Akku nicht voll geladen
Abhilfe Akku aufladen Prüfen Sie Akku, falls erforderlich, veranlassen Sie eine Reparatur durch einen anerkannten Elektriker Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Akku aufladen Akku neu einsetzen Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen Akku ersetzen Akku laden
www.scheppach.com
DE | 13
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen – innerhalb Deutschland – gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-
Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von
Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen und ist – nach unserer Wahl – auf die unentgeltliche Reparatur solcher
Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit
einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum
über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein
Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde
oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die
durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen
oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch
mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch
missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des
Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub),
Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden
durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des
Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder
Abnutzung von Verschleißteilen. – Mängel am Gerät, die durch Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine
Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. – Geräte, an
denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. – Geringfügige
Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. – Geräte an denen
eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht
autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Gerät
bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber)
fehlen oder unlesbar sind. – Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen
und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie
Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien /
Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf
dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach
Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von
Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der
Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das
Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch
bei Einsatz eines VorOrt-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem
Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, – hierin enthalten die
Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung – der Kundendienststelle
vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten
Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung /
Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung
erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall
akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der
Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das
Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der
Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät
mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in
Deutschland) oder – im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums –
ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und
Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird.
Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus
Sicherheitsgründen – frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-
Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am
Reklamationsgerät auf demTransportweg vermieden werden. Nach erfolgter
Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte
nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts
erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß
berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des
privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte
unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage:
https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung
bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem
Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit – Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen
innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden,
so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile – Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder
eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile
(siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief
entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien /
Akkus.
8. Kostenvoranschlag – Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr
erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem
Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag
einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die
Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere
Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht
werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum
Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com)
entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
- Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile Zubehör
Kontakt
Reparatur Dokumente
14 | DE
www.scheppach.com
Explanation of the symbols on the equipment
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to
possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them
must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the
risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Caution – Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs! The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask! Dust which is injurious to health can be generated when
working on wood and other materials. Never use the device to work on any
materials containing asbestos!
Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of sight.
www.scheppach.com
GB | 15
Table of contents:
Page:
1. Introduction ……………………………………………………………………………… 17 2. Device description…………………………………………………………………….. 17 3. Scope of delivery………………………………………………………………………. 17 4. Intended use…………………………………………………………………………….. 17 5. Safety information …………………………………………………………………….. 18 6. Additional Safety Warnings………………………………………………………… 19 7. Residual risks…………………………………………………………………………… 20 8. Technical data ………………………………………………………………………….. 20 9. Unpacking ……………………………………………………………………………….. 21 10. Construction …………………………………………………………………………….. 21 11. Installation ……………………………………………………………………………….. 21 12. Cleaning ………………………………………………………………………………….. 22 13. Storage……………………………………………………………………………………. 23 14. Maintenance…………………………………………………………………………….. 23 15. Disposal and recycling ………………………………………………………………. 23 16. Troubleshooting………………………………………………………………………… 24
16 | GB
www.scheppach.com
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experience with
your new scheppach machine.
Note: According to the applicable product liability law the manufacturer of
this device is not liable for damages which arise on or in connection with
this device in case of: · improper handling, · non-compliance with the
instructions for use, · repairs by third party, non authorized skilled work-
ers, · installation and replacement of non-original spare
parts, · improper use, · failures of the electrical system due to the non-com-
pliance with the electrical specifications and the VDE 0100, DIN 57113 / VDE
0113 regulations
Recommendations: Read the entire text of the operating instructions prior to
the assembly and operation of the device. These operating instructions are
intended to make it easier for you to get familiar with your device and
utilize its intended possibilities of use. The operating instructions contain
important notes on how to work safely, properly and economically with your
machine and how to avoid dangers, save repair costs, reduce downtime, and
increase the reliability and working life of the machine. In addition to the
safety regulations contained herein, you must in any case comply with the
applicable regulations of your country with respect to the operation of the
machine. Put the operating instructions in a clear plastic folder to protect
them from dirt and humidity, and store them near the machine. The instructions
must be read and carefully observed by each operator prior to starting the
work. Only persons who have been trained in the use of the machine and have
been informed on the related dangers and risks are allowed to use the machine.
The required minimum age must be met. In addition to the safety notes
contained in the present operating instructions and the special regulations of
your country, the generally recognized technical rules for the operation of
wood working machines must be observed.
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to
observe this manual and the safety instructions.
2. Device description (Fig. 1)
1. Gear selector switch 2. Direction of rotation switch / lock 3. ON / OFF
Switch / R.P.M. regulator 4. Belt clip 5. Rechargeable battery pack (not
included in the
scope of delivery) 6. Battery pack release button 7. LED-light 8. Torque pre-
selector 9. Drill chuck 10. Rotary switch for screwing / drilling / hammer-
drill-
ing
3. Scope of delivery
– Cordless impact drill – Translation of original instruction manual
4. Intended use
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of
this. To use the equipment properly you must also observe the safety
information, the assembly instructions and the operating instructions to be
found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be
acquainted with this manual and must be informed about the equipment’s
potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention
regulations in force in your area. The same applies for the general rules of
health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes
made to the equipment nor for any damage resulting from such changes.
The machine may be used only with original accessories and original tools of
the manufacturer. The safety-, workplace- and maintenance specifications of
the manufacturer as well as the dimensions specified in the technical data
must be observed.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial,
trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment
is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
www.scheppach.com
GB | 17
The appliance is designed for use by adults. Young people under 16 years of
age may only use the appliance under supervision. The manufacturer accepts no
liability for damages caused by improper use or incorrect operation of the
appliance. Use this product only as described and for the areas of
applications specified. The appliance is not intended for commercial use. Any
other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and
carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no
responsibility for damage(s) attributable to misuse.
5. Safety information
m WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and technical
data provided with this power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” used in the safety instructions refers to mains powered
power tools (with power cord) and cordless power tools (without power cord).
- Workplace safety a. Keep your working area clean and well lit. Unti-
dy or poorly lit working areas can lead to accidents. b. Do not work with the device in potentially explo-
sive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c. Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. - Electrical safety a. The connection plug of the electric tool must
fit into the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use an adaptor plug together with earthed electric tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock. b. Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c. Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e. When working outdoors with an electrical power tool always use extension
cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. Use a residual current device (RCD) for protection if operating the
electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a. Remain alert at all times, watch what you are
doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of
carelessness when using the device can lead to serious injury. b. Wear
personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust masks, nonslip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool
used and work undertaken, reduces the risk of injury. c. Avoid unintentional
operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off
before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can
happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on. d. Remove any setting tools or spanners before you
switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury. e. Avoid placing your body in an unnatural
position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f.
Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or
long hair can become trapped in moving parts. g. If vacuum dust extraction and
collection devices are fitted do not forget to check that they are properly
connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard
presented by dust. h. Do not let familiarity gained from frequent use of the
tool allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Careful handling and use of electrical power tools a. Do not overload the
device. Always use an
electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By
using the right electrical power tool for the job you will work more safely
and achieve a better result.
18 | GB
www.scheppach.com
b. Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An
electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
c. Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the
device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionall starting the device.
d. When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e. Look after the device carefully. Check that moving parts are working
properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged
parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f. Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g. Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in
accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up
for this particular type of device. In doing this, take into account the
working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the power tool in unexpected situations.
5) Service a. Have your power tool repaired by qualified
specialists only, and always use original spare parts for repair. This is to
maintain the safety of the power tool.
6. Additional Safety Warnings
Safety instructions for drills
- Safety instructions for all work a. Wear hearing protection when hammer-
drill-
ing. Excessive noise can result in a loss of hearing.
b. When performing work during which the tool attachment or the screws can
meet with concealed power lines or its own connection cable, hold the electric
tool by the insulated gripping surfaces. Contact with a live power line can
also electrify metal device parts and lead to an electric shock.
2. Safety instructions when using a long drill a. Never work at a speed that
is higher than the
maximum permissible speed for the drill. With higher speeds, the drill can
easily twist if it is able to turn freely without contact with the workpiece,
and cause injuries. b. Always start drilling at a lower speed and once contact
has been established between the drill and the workpiece. With higher speeds,
the drill can easily twist if it is able to turn freely without contact with
the workpiece, and cause injuries. c. Never apply excessive pressure and only
in the longitudinal direction to the drill. Drills can twist and this can
cause the drill to break, or lead to a loss of control and to injuries.
Safety advice relating to cordless drill drivers · Hold the device by the
insulated handle surfaces
when you are undertaking work where there is the danger of the screw striking
hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact of the screw
with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead
to electric shock. · Children or persons who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device without supervision or
instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device. · Securely support the workpiece. A workpiece
held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your
hand.
POISONOUS DUSTS! Harmful / noxious dusts generated from your work represent a
risk to the health of the person operating the device and to anyone near the
work area. Wear safety glasses and a dust mask! Do not drill any material
containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Hold the electrical power tool firmly. High reaction torques may occur
momentarily during tightening or loosening of screws. If the inserted tool
jams, switch off the electrical power tool immediately. Be prepared for high
reaction torques as they may cause kickback. The inserted tool may jam if the
electrical power tool is overloaded or is held at an angle to the workpiece.
GB | 19
www.scheppach.com
Before you carry out any tasks on the device, transport or store it, make sure
that the direction of rotation switch is in the middle position (lock). To
prevent the device from starting up unintentionally.
Attention – Service lines! Danger! Take steps to ensure that you do not hit
upon any service lines (electricity, gas, water) when working with electrical
appliances. Check, if need be with a service line detector, before you start
to cut or bore into a surface.
Information on the rechargeable battery · Please observe the operating manual
for the re-
chargeable batteries.
Information on the charging unit and charging process · Please observe the
operating manual for the
charging unit.
Warning! This electric tool generates an electromagnetic field during
operation. This field can impair active or passive medical implants under
certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly
injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their
physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the
electric tool.
Careful handling and use of battery devices
· Charge the batteries only in chargers that are
recommended by the manufacturer. Risk of fire if a charger that is suitable
for a specific type of battery is used with other batteries.
· In the power tools, use only the batteries de-
signed for the purpose. The use of other batteries may result in injuries and
risk of fire.
· Keep the unused battery away from paper
clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could
cause bridging of the contacts. A short circuit between the battery contacts
may cause burns or fire.
· If used incorrectly, liquid may leak from the bat-
tery. Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off
with water. If the liquid gets into eyes, seek medical assistance. Leaking
battery fluid may cause skin irritations or burns.
· Ensure that the device is switched off before in-
serting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on
may result in accidents.
· Recharge the batteries indoors only because
the battery charger is designed for indoor use only. Risk of electric shock.
· To reduce the electric shock hazard, unplug the
battery charger from the mains before cleaning the charger.
· Do not subject the battery to strong sunlight over
long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery and
there is a risk of explosion.
· Allow a hot battery to cool before charging. · Do not open up the battery
and avoid mechan-
ical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted
that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical
assistance in the event of discomfort.
· Do not use non-rechargeable batteries. This
could damage the appliance.
7. Residual risks
The machine has been built according to the state of the art and the
recognised technical safety requirements. However, individual residual risks
can arise during operation. · Health hazard due to electrical power, with the
use
of improper electrical connection cables. · Furthermore, despite all
precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still remain. · Residual risks can be
minimised if the ,,safety instructions” and the ,,Proper use” are observed
along with the whole of the operating instructions. · Avoid accidental
starting of the machine: the operating button may not be pressed when
inserting the plug in an outlet. Use the tool that is recommended in this
manual.. This ensures that your machine performs optimally. · Hands may never
enter the processing zone when the machine is in operation.
8. Technical data
Cordless drill: Nominal voltage: Idle-running speed: 1st gear: Idle-running speed: 2nd gear: Punching power: Max. torque: Drill chuck clamping range: Weight:
20 V
max. 0 – 450 min-1
max. 0 – 1600 min-1 0 – 25600 bpm 45 Nm
max. 13 mm 1,3 kg
Subject to technical changes!
Noise and vibration m Warning: Noise at the workplace can exceed 85 dB (A). In this case, noise protection measures are necessary for the user (wear hearing protection!).
20 | GB
www.scheppach.com
Noise output in dB
Sound power level LWA Sound pressure level LpA Uncertainty Kwa/pA
79 dB(A) (EN ISO 3744) 68 dB(A) (EN ISO 11201) 5 dB(A)
Vibration value Vibration ah Uncertainty Kh
9. Unpacking
9,925 m/s²) 1,5 m/s²
· Open the packaging and remove the device carefully. · Remove the packaging
material as well as the
packaging and transport bracing (if available). · Check that the delivery is
complete. · Check the device and accessory parts for transport
damage. Inform the transport agent immediately of any faults. Later complaints
cannot be considered. · If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
· Familiarize yourself with the machine with the help of the operating
instructions manual before using it.
· Use only original parts for accessories as well as consumables and spare
parts. Spare parts can be
obtained from your scheppach retailer. · Please quote our article numbers as
well as type
and production year in all your orders.
m ATTENTION! The device and packaging materials are not toys! Children must
not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a
risk of swallowing and suffocation!
10. Construction
Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the
equipment.
11. Installation
m Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time!
To ensure that the Li battery pack provides long service you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless equipment drops.
Insertion / removal of a batterypack into the appliance Ensure that the appliance is switched off before inserting the battery. The insertion of a battery into an electrical appliance that is switched on can lead to accidents.
Inserting the rechargeable battery pack: Move the rotation switch (2) into the
middle position (lock) and push the rechargeable battery pack (5) into the
handle until it engages.
Removing the rechargeable battery pack: Press the release button (6) and
remove the rechargeable battery pack.
Used batteries If a fully recharged battery lasts for considerably shorter
operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Only use an
OEM battery pack replacement available from our Customer Service.
Changing tools · Your cordless electric drill / screwdriver has a fully
automatic spindle lock and is fitted with an enclosed keyless chuck
incorporating the latest technology. Once the motor has come to a halt, the
drive shaft is automatically locked, so that the chuck (9) can be opened
simply by turning it . After you have inserted the required bit and fixed it
in place by turning the chuck , you can immediately continue working. The
spindle lock releases itself automatically when the motor is started (by
operation of the ON / OFF switch (3) ).
Torque pre-selection · You can adjust the torque by using (8) torque prese-
lection. · Select a low setting for small screws, soft workma-
terial. · Select a high setting for large screws, hard work
materials and for the extraction of screws. · For drilling, push the selector
to the setting for drill-
ing, in that you adjust the torque pre-selector to the position . · For
drilling tasks, also push the gear selector switch (1) to the front (Position:
2).
2 Gear Drive CAUTION! Move the gear selector switch (1) only after the device
has come to a standstill. Failure to observe this advice may result in damage
to the device.
In the first gear (Gear selector switch (1) in Position: 1) This setting is
intended for use with all screwing tasks and for accessories (see example Fig.
B).
In the second gear (Gear selector switch (1) in Position: 2) for the carrying
out of drilling tasks (see example Fig. A).
www.scheppach.com
GB | 21
Rotary switch for screwing / drilling / hammer-drilling Using the rotary
switch for screwing / drilling / hammer-drilling (10), it is possible to
choose between different operating modes. · For screwing, turn the rotary
switch to switch set-
ting A. · For drilling, turn the rotary switch to switch setting B. · For
hammer-drilling, turn the rotary switch to switch
setting C.
Caution! Only move the rotary switch for screwing / drilling / hammer-drilling
(10) when the device is at a standstill. Otherwise, there is a risk of
damaging the device.
Installation
Switching On /Off Switching on: To start the appliance squeeze on the ON / OFF
switch (3) and then keep it pressed down. The LED working light (7) comes on
with a slightly or fully pressed ON / OFF switch (3) and illuminates the
working area in poor lighting conditions. Switching off: To stop the
appliance, release the ON / OFF switch (3).
Adjusting the speed The ON / OFF switch (3) has a variable speed control
device. Slight pressure on the ON / OFF switch (3) will cause the rotation
speed to slow down. With increased pressure, the rotational speed will
increase.
Note: The integrated engine brake means that the device will come to a fast
standstill.
Switching direction of rotation To switch the direction of rotation, push the
direction of rotation switch (2) to either the right or to the left.
Tips and Tricks Before you use the appliance, check to see that the screw or
drill bit is properly fitted, i.e. located centrally in the chuck. Screw bits
are designated with their dimensions and their shape. If you are unsure,
always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw
head without any free play.
Torque: Smaller screws and bits in particular can be easily damaged if you
adjust the appliance with too high a torque and/or rotation speed.
Hard screwdriving conditions (into metal): Particularly high torques can
occur, for example with metal screws tightened by socket tool bits. Select a
lower rotation speed.
Soft screwdriving conditions (e.g. into soft wood): You should also select a
low speed in order not to damage the wood workpiece surface through contact
with the metal screw head.
Use a countersinker. When drilling into wood, metal and other materials, take
note of the following advice: With small diameter drill bits use a high drill
speed. For large diameter drill bits, use a low drill speed. For hard
materials, select a low drill speed. For soft materials, select a high drill
speed. Secure or fix down the workpiece (if possible) in a clamp or vice. Mark
the intended position of the hole with a centre punch or a nail and select a
low drill speed for drilling.
Take the rotating drill bit out of the hole frequently so that swarf or drill
dust can be re-moved and the hole and tool is ventilated.
Drilling in metal: Use a metal drill bit (HSS). For the best results, you
should cool the bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into
plastic.
Drilling in stone: Use a circular shafted masonry drill bit with a hardened
metal tip.
Drilling in wood: Normally you should use a wood drill with a centring point.
For deep holes, use an auger type bit. For large diameter holes, use a
forstner bit. You can screw small screws into soft wood without the need for
pre-drilling.
12. Cleaning
Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
· Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and
dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with
compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device immediately each time you have
finished using it.
22 | GB
www.scheppach.com
· Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not
use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the
equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water
into an electric tool increases the risk of an electric shock.
13. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that
is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and
30°C. Store the electrical tool in its original packaging. Cover the
electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the
operating manual with the electrical tool.
14. Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Service information Please note that the following parts of this product are
subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore
also required for use as consumables. Wear parts*: carbon brushes
- Not necessarily included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page.
Connections and repairs
Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician.
15.Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! · Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. · Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. · The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! · The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. · Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) – Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. – Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. – Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. · If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. · These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
www.scheppach.com
GB | 23
16. Troubleshooting
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do
to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem
still persists after working through the list, please contact your nearest
service workshop.
Fault
Device does not start
Motor stops during operation Reduced power
Possible cause
Remedy
Battery empty Battery defective
Charge battery
Check the battery, have it repaired by a certified electrician if necessary
On/off switch defective
Repair by an authorised service centre
Motor defective
Repair by an authorised service centre
Battery empty
Charge battery
Battery not inserted correctly Re-insert battery
Battery defective
Clean contacts, replace original battery
Battery depleted
Replace battery
Battery not fully charged
Charge battery
24 | GB
www.scheppach.com
Légende des symboles figurant sur l’appareil
Les symboles figurant dans cette notice sont là pour attirer votre attention
quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les
explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement
compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne remplacent pas
les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents.
Avertissement – pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
Portez une protection auditive! L’exposition au bruit peut entraîner une perte
de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière! Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne
travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou
les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner
une perte de la vue.
www.scheppach.com
FR | 25
Table des matières:
Page:
1. Introduction ……………………………………………………………………………… 27 2. Description de l’appareil…………………………………………………………….. 27 3. Étendue de la livraison………………………………………………………………. 27 4. Utilisation conforme …………………………………………………………………. 27 5. Consignes de sécurité ………………………………………………………………. 28 6. Autres avertissements de sécurité………………………………………………. 29 7. Risques résiduels……………………………………………………………………… 31 8. Données techniques …………………………………………………………………. 31 9. Déballage ………………………………………………………………………………… 31 10. Structure………………………………………………………………………………….. 31 11. Mise en service ………………………………………………………………………… 32 12. Nettoyage ………………………………………………………………………………… 33 13. Stockage …………………………………………………………………………………. 33 14. Maintenance…………………………………………………………………………….. 34 15. Élimination et recyclage …………………………………………………………….. 34 16. Dépannage………………………………………………………………………………. 35
26 | FR
www.scheppach.com
1. Introduction
Constructeur:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre
nouvelle machine.
Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le
fabricant n’est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil
ou tous dommages résultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas
suivants: · Maniement incorrect, · Non-respect des instructions de service, ·
Travaux de réparation réalisés par tiers, par du per-
sonnel qualifié non autorisé, · Montage et remplacement de pièces de rechange
n’étant pas des pièces d’origine, · Utilisation non-conforme, · Pannes de
l’installation électrique en cas de
non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN
57113 / VDE 0113.
Conseils : Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le
montage et la mise en route. Ces instructions de service ont pour but de
faciliter l’initiation à la machine et de décrire ses conditions de service
réputées conformes. Les instructions de service contiennent d’importantes
consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec la machine. Elles
indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des
réparations, comment réduire les temps d’arrêt et comment augmenter la
fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité
figurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les
prescriptions relatives à l’exploitation de la machine en vigueur dans le pays
respectif. Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour
les protéger contre la saleté et l’humidité, doivent être gardées près de la
machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu`il ne commence
à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des
personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées
des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut
respecter l’âge minimum.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de
service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut
respecter les règles techniques généralement reconnues pour l’utilisation de
machines pour le travail du bois. Nous déclinons toute responsabilité
concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-
respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil (Fig. 1)
1. Commutateur de sélection de vitesse 2. Commutateur de changement de
direction /blo-
cage 3. Commutateur MARCHE / ARRET / réglage de
vitesse 4. Fixation de sangle 5. Bloc accu (Non fourni) 6. Touche de
déverrouillage du bloc accu 7. Lampe de travail à DEL 8. Présélection du
couple de serrage 9. Mandrin 10. Bouton rotatif de vissage/perçage/perçage à
per-
cussion
3. Étendue de la livraison
– Perceuse-visseuse sans fil – Traduction des instructions d’origine
4. Utilisation conforme
Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils nont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l
appareil est utilisé dans des exploitations
commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre dactivités comparables. L’utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d
utilisation
du mode demploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu
elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des
accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible
Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être
respectées. Toute modification de la machine annule toute garantie du
fabricant pour les dommages en résultant.
www.scheppach.com
FR | 27
La machine doit uniquement être exploitée avec les accessoires et les outils
d’origine du fabricant. Les instructions de sécurité, d’utilisation et
d’entretien du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les
caractéristiques techniques, doivent être observées.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils nont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l
appareil est utilisé dans des exploitations
commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre dactivités comparables. L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser l’appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de l’utilisation non conforme à sa destination ou incorrecte de l’appareil. N’utilisez l’appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisation autre ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. 5\. Consignes de sécurité m AVERTISSEMENT! Lisez et consultez toutes les consignes de sécurité, conseils, photos descriptives et caractéristiques concernant cette machine. Le non-respect des consignes et des instructions de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité ainsi que les instructions d’utilisation pour le futur. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère a des outils électriques raccordés au secteur (avec un câble d
alimentation) ou
utilisés avec une batterie (sans câble d`alimentation).
- Sécurité du poste de travail a. Veillez à ce que votre zone de travail soit
propre et
bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents. b. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c. Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation
de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle
de l’appareil.
2) Sécurité électrique a. La fiche de branchement secteur de l’appa-
reil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit
jamais être modifiée. Ne pas utilizer d’adaptateur avec des appareils reliés à
la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution. b. Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et
éfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la
terre. c. Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques
d’électrocution. d. Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour
porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de
la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur,
d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un cable tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution. e. Lorsque vous utilisez un
outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge
homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge
homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution. f. Si
l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance humide est
incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un
disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle a. Soyez toujours attentif et vigilant quelle que
soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec
un outil électrique. Ne pas utilizer l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de
sérieuses blessures. b. Portez une tenue de protection personnelle et toujours
des lunettes de protection. Le port d’équipement personnel de protection tel
que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique,
diminue les risques de blessures.
28 | FR
www.scheppach.com
c. Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l’outil électrique
est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appareil, si le doigt est sur
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de
provoquer des accidents.
d. Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage
ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut
provoquer des blessures.
e. Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des
appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet
de mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues. f. Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de
vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart
des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples
peuvent être happés par les parties mobiles. g. Si les dispositifs
d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à
ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces
dispositifs réduit les dangers causés par les poussières. h. Ne vous
considérez jamais en sécurité et ne vous surestimez pas en négligeant les
règles de sécurité applicables lors de l’utilisation d’outils électriques,
même si vous avez une grande habitude d’utilisation de cet outil électrique.
Une négligence lors de l’utilisation de cet outil peut être à l’origine de
graves blessures.
4) Manipulation prudente et usage d’outils électriques
a. Nepas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour
réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en
toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b. Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus
correctement est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d’ajuster
l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de
precaution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne
jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces
instructions utilizer l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans
les mains de personnes sans expérience.
e. Entretenir l’appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles
fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées
ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer
les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f. Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de
coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’usinage, etc.
conformément à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte
des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils
électriques dans un but différent de celui prescript peut être à l’origine de
situations dangereuses.
h. Veillez à ce que les poignées et surfaces de préhension restent sèches,
propres et nettes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de
préhension glissantes ne permettent pas d’utiliser et de contrôler
correctement l’outil électrique dans les situations inattendues.
5) Entretien a. Veillez à ce que les poignées et surfaces de
préhension restent sèches, propres et nettes d’huile ou de graisse. Les
poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d’utiliser et
de contrôler correctement l’outil électrique dans les situations inattendues.
6. Autres avertissements de sécurité
Consignes de sécurité applicables aux foreuses
- Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
a. Porter une protection auditive lors du perçage à percussion. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.
b. Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l’outil auxiliaire ou les vis sont susceptibles d’entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou avec le câble de raccordement propre. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
www.scheppach.com
FR | 29
2. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de forets longs
a. Ne travailler sous aucun prétexte à une vitesse de rotation plus élevée que
la vitesse de rotation maximale autorisée pour le foret. En cas de régimes
plus élevés, le foret risque de se tordre légèrement s’il peut tourner
librement sans être en contact avec la pièce usinée et d’entraîner des
blessures.
b. Toujours commencer le perçage à un régime bas et pendant que le foret est
en contact avec la pièce usinée. En cas de régimes plus élevés, le foret
risque de se tordre légèrement s’il peut tourner librement sans être en
contact avec la pièce usinée et d’entraîner des blessures.
c. Ne pas exercer de pression excessive et appliquer une pression uniquement
dans le sens longitudinal par rapport au foret. Les forets risquent de se
tordre et donc de casser ou de provoquer une perte de contrôle ainsi que des
blessures.
Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil · Uniquement saisir
l’appareil par les poignées iso-
lées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec
une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l’outil. Tout contact
de la vis avec une ligne sous tension peut mettre les pièces métalliques de
l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique. · Les enfants ou
les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec
cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la
direction d’une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de
surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ·
Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée fixée au moyen de dispositifs de
serrage ou d’un étau est plus sûrement tenue qu’à la main.
POUSSIÈRES toxiques ! Les poussières nocives / toxiques produites lors de
l’usinage sont dangereuses pour la santé de l’utilisateur ou des personnes
séjournant à proximité. Porter des lunettes protectrices et un masque
antipoussières ! Ne pas usiner de matériaux à base d’amiante. L’amiante est
considérée cancérigène.
Tenir fermement l’outil électrique. Lors du vissage et dévissage de vis
peuvent se produire des moments de retour élevés. Immédiatement éteindre
l’outil si l’outil utilisé se bloque. Soyez prêts à faire face à des moments
de retour élevés pouvant causer un contrecoup. L’outil utilisé se bloque
lorsque l’outil électrique est surchargé ou se coince dans la pièce usinée.
Lors des travaux sur l’appareil, ainsi que le transport ou le rangement, le
sélecteur de sens de rotation doit être en position médiane (verrouillage).
Afin d’empêcher toute remise en marche involontaire de l’outil électrique.
Attention, conducteurs électriques ! Danger ! Prenez soin de ne pas tomber sur
des lignes électriques, des conduites de gaz ou des canalisations d’eau
lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Au besoin, effectuez une
echerche avec un détecteur de lignes avant de percer ou de fendre un mur.
Remarques concernant la batterie · Veuillez respectez la notice d’utilisation
de la bat-
terie.
Consignes concernant le chargeur et la charge · Veuillez respectez la notice
d’utilisation du chargeur.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un
champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures
graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses dimplants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d
utiliser loutil électrique. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et precautions d’emploi · Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d
incendie si un chargeur, approprié pour un type précis daccumulateur, est utilisé avec d
autres accumulateurs.
· Nutiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L
utilisation dun autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. · Tenir l
accumulateur non utilisé à distance des
trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de
tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des
contacts. Un court-circuit entre les contacts daccumulateur peut entraîner des combustions ou un début d
incendie.
· En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut
sortir de laccumulateur. Evitez tout contact avec celuici. En cas de contact accidentel, rincer avec de l
eau. Si le liquide pénètre dans les yeux,
consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de laccumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. · S
assurer que lappareil est éteint avant de brancher l
accumulateur. Le branchement d`un accumulateur sur un appareil
électrique en marche, peut entraîner des accidents.
30 | FR
www.scheppach.com
· Chargez vos batteries uniquement à linté- rieur d
un local car le chargeur na été conçu que pour ce type d
utilisation.
Risque dune décharge électrique. · Pour réduire le risque d
une décharge élec-
trique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le
nettoyer.
· Ne laissez pas laccumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l
accumulateur et il existe un risque
dexplosion. · Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement. · N
ouvrez pas laccumulateur et évitez tout dommage mécanique à l
accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de
plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies
respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles,
consultez un médecin.
· Nutilisez aucune batterie non rechargeable. Ceci pourrait endommager l
appareil.
7. Risques résiduels
La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles
techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent
survenir lors des travaux. · Danger pour la santé dû au courant en cas duti- lisation de ligne de raccordement électrique non conformes. · En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer. · Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l
utilisation conforme ainsi que la notice
dutilisation de manière générale. · Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l
introduction du connecteur dans la prise, la touche
de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l`outil recommandé dans
le présent manuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales. · Faites
en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est
en cours de fonctionnement
8. Données techniques
Perceuse-visseuse sans fil :
Tension nominale :
20 V
Vitesse de rotation nominale :
1ère vitesse:
max. 0 – 450 tr. / mn
Vitesse de rotation nominale :
2ème vitesse:
max. 0 – 1600 tr. / mn
Puissance de frappe:
0 – 25600 bpm
Couple maximal:
45 Nm
Plage de serrage du mandrin: Poids:
max. 13 mm 1,3 kg
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations m Attention ! Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce ! cas, des mesures de protection phonique sont indispensables pour l’utilisateur (porter un protège oreilles!).
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance
acoustique LWA Niveau de pression
79 dB(A) (EN ISO 3744)
acoustique LpA Imprécision Kwa/pA
68 dB(A) (EN ISO 11201) 5 dB(A)
Valeur de vibration Vibration ah Imprécision Kh
9. Déballage
9,925 m/s²) 1,5 m/s²
· Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil. · Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections mise en place pour le transport (s’il y a lieu). · Vérifiez que
les fournitures sont complètes. · Vérifiez que l’appareil et les accessoires
n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré-
clamation, informer aussitôt le livreur. · Conservez si possible l’emballage
jusqu’à la fin de
la période de garantie. · Familiarisez-vous avec l’appareil grâce au manuel
d’utilisation avant sa mise en service. · Pour les accessoires, les pièces
d’usure et les
pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’origine. Les pièces de
rechange sont disponibles auprès de votre commerçant spécialisé scheppach. ·
Lors de la commande des pièces, veuillez indiquer nos numéros d’article ainsi
que le type et l’année de construction de l’appareil.
m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et
d’asphyxie !
10. Structure
Avertissement ! Enlevez systématiquement laccumulateur avant de paramétrer l
appareil.
FR | 31
www.scheppach.com
11. Mise en service
m Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l’appareil
complètement !
Dans lintérêt d
une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous
devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci
devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance de
lappareil sans fi l baisse. Installer le pack d’accumulateurs dans l’appareil / le sortir Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant d’y installer l’accu. La mise en place d’un accu dans un outil électrique qui est en marche peut provoquer des accidents. Insérer le bloc accu : Placer le sélecteur de sens de rotation (2) en position médiane (verrouillage) et enclencher le bloc accu (5) dans la poignée. Retrait du bloc accu : Appuyez sur la touche de déverrouillage (6) etretirez le bloc accu. Accus usagés Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente. Remplacement des outils · Votre visseuse-foreuse à accus possède un ar- rêt de broche entièrement automatique et elle est équipée d
un mandrin de
perceuse à une gaine. Lors de larrêt du moteur, la corde d
entraînement est
verrouillée, de telle sorte que vous pouvez ouvrir le mandrin à serrage rapide
(9) en tournant . Après avoir inséré loutil souhaité et après l
avoir bloqué
en tournant le mandrin de perceuse, vous pouvez tout de suite continuer à
travailler. L’arrêt de broche se déclenche automatiquement au démarrage du
moteur (activation du commutateur de MARCHE / ARRET (3) ).
Présélection du couplede serrage · Vous pouvez régler par la présélection du
couple
de serrage (8) la force de serrage. · Choisissez un niveau faible pour les
petites vis, les
matériaux tendres. · Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis,
les matériaux durs, ou bien pour dévisse des vis.
· Choisissez le niveau de forage adéquat pour les travaux de forage en amenant
la preselection du couple de serrage sur la position .
· Pour les travaux de forage, poussez également le commutateur sélecteur de
apports (1) vers l’avant (position : 2).
Engrenage à 2 vitesses PRUDENCE ! Uniquement actionner le sélecteur de vitesse
(1) lorsque l’outil est à l’arrêt sous peine d’endommager l’appareil.
En première vitesse (Commutateur sélecteur de rapports (1) en position : 1) et
un couple de serrage élevé. Ce réglage convient pour tous les travaux de
vissage, mais aussi pour l’utilisation d’accessoires (voir exemple ill. B).
En deuxième vitesse (Commutateur sélecteur de rapports (1) en position : 2)
vous atteignez une vitesse d’environ pour effectuer des travaux de forage
(voir exemple ill. A).
Bouton rotatif de vissage/perçage/perçage à percussion Le bouton rotatif de
vissage/perçage/perçage à percussion (10) vous permet de choisir parmi les
différents modes de fonctionnement. · Pour le vissage, placer le bouton
rotatif sur la posi-
tion d’interrupteur A. · Pour le perçage, placer le bouton rotatif sur la
posi-
tion d’interrupteur B. · Pour le perçage à percussion, placer le bouton ro-
tatif sur la position d’interrupteur C.
Prudence ! Actionner le bouton rotatif de vissage/ perçage/perçage à
percussion (10) uniquement lorsque l’appareil est arrêté. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil.
Mise en service
Mettre en marche / Arrêter Mise en marche : Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur le commutateur de MARCHE / ARRET (3) et maintenez-le enfoncé. La
lampe de travail à DEL (7) s’allume lorsque l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (3)
est légèrement ou entièrement enfoncé, permettant ainsi d’éclairer la zone
travail si les conditions d’éclairage sont défavorables. Extinction: Pour
éteindre l’appareil, relâchez le commutateur de MARCHE / ARRET (3) .
32 | FR
www.scheppach.com
Réglage de la Vitesse Le commutateur MARCHE / ARRET (3) est muni d’une
régulation variable de la vitesse de rotation. Une pression légère sur le
commutateur MARCHE / ARRET (3) donne une vitesse de rotation faible. Une
pression croissante augmente la vitesse de rotation.
Avis : Le frein moteur intégré assure une immobilization rapide.
Changer le sens de rotation Vous pouvez changer de sens de rotation en
appuyant sur le commutateur de sens de marche (2) vers la droite ou vers la
gauche.
Conseils et astuces Vérifiez avant la mise en service si l’insert de vissage
ou de forage a été orrectement installé, autrement dit centré dans le mandrin
porte-foret. Les mèches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et
leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, essayez toujours au préalable de voir si
la mèche est bien fixée dans la tête filetée, sans jeu.
Couple de serrage : Les petites vis et mèches en particulierpeuvent être
endommagées si vous réglez sur la machine un couple de serrage trop élevé et /
ou une vitesse de rotation trop élevée.
Vissage matériaux durs (dans les métaux) : Des couples de serrage
particulièrement élevés se produisent par ex. lors de vissages dans le métal
avec l’utilisation de clés à douille. Choisissez une vitesse de rotation peu
élevée.
Vissage matériaux tendres (par exemple dans les bois tendres) : Vissez là
aussi à faible vitesse, pour ne pas endommager par ex. la surface en bois lors
du contact avec la tête filetée en métal.
Utilisez un foret aléseur. Lors du forage dans le bois, le métal et d’autres
matériaux, veuillez tenir compte absolument des éléments suivants : Utilisez
une vitesse de rotation élevée avec un petit diamètre de foret et une vitesse
de rotation faible avec un gros diamètre de foret. Pour les matériaux durs,
choisissez une Vitesse de rotation faible, et pour les matériaux tendres une
vitesse de rotation élevée. Verrouillez ou fixez (si possible) la pièce à
usiner dans un dispositif de serrage. Marquez l’endroit où le perçage doit
être effectué avec un pointeau ou un clou et choisissez pour amorcer le forage
une vitesse de rotation faible.
Sortez plusieurs fois le foret tournant du trou de forage, pour enlever les
copeaux ou la poussière de forage et pour le ventiler.
Forage dans du métal : Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir les
meilleurs résultats, vous pouvez refroidir le foret avec de l’huile. Vous
pouvez aussi utilizer des forets à métaux pour faire des trous dans de la
matière plastique.
Forage dans de la pierre : Utilisez une mèche à pierre à plaquette en métal
dur.
Forage dans le bois : Utilisez un foret à bois avec une pointe de centrage,
pour les forages profonds, utilisez une «mèche à bois à simple spirale», et
pour les forages à grand diamètre, utilisez un foret à pointe de centrage.
Dans le bois tendre vous pouvez poser également les petites vis directement
sans préforage.
12. Nettoyage
Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
· Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de
moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un
chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque
utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de
savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce
qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau
dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
13. Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri
du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température
de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conserver l’outil
électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique afin de le
protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à
proximité de l’outil électrique.
www.scheppach.com
FR | 33
14. Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce
produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d
usure: balais de charbon
Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre
de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’accueil.
15.Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de
manière respectueuse de l’environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et
électroniques
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément ! · Retirer les piles ou
batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un
point de collecte ! L’élimination des piles et batteries est réglementée par
la loi allemande sur les piles. · Les propriétaires et utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les
rapporter à l’issue de leur utilisation. · Il incombe à l’utilisateur final de
supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé
! · Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
· Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés
: – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p.
ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en
ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. –
Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils électroniques usagés dont les
bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un
point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel
appareil.
– Pour plus de détails concernant les conditions de
reprise des fabricants et distributeurs, contactez
le service client correspondant.
· En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur
privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil
électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en
être sûr, contactez le service client du fabricant.
· Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans
les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimination des appareils électriques et
électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union
européenne.
34 | FR
www.scheppach.com
16. Dépannage
Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y
remédier, sil arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n
arrivez pas à localiser le problème et à l`éliminer, adressez-vous au
service après-vente.
Panne
Cause possible Batterie vide
L’appareil ne démarre pas
Batterie défectueuse
Interrupteur On/Off défectueux
Moteur défectueux
Batterie vide
Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement
Batterie mal installée
Batterie défectueuse
Diminution de la puissance
Batterie usée
Batterie non chargée correctement
Remède Charger la batterie Contrôler la batterie. Au besoin, confier la
réparation à un électricien agréé
Réparation par un centre de service après-vente autorisé
Réparation par un centre de service après-vente autorisé Charger la batterie
Réinstaller la batterie Nettoyer les contacts, remplacer la batterie d’origine
Remplacer la batterie
Charger la batterie
www.scheppach.com
FR | 35
Objanienie symboli
Uycie symboli w niniejszej instrukcji ma na celu zwrócenie uwagi na moliwe
zagroenia. Symbole bezpieczestwa i wyjanienia im towarzyszce musz by
calkowicie zrozumiale. Ostrzeenia same w sobie nie usuwaj ryzyka i nie mog
zastpi wlaciwych dziala w celu zapobiegania wypadkom.
Przed uruchomieniem naley przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega
wskazówek bezpieczestwa!
Nosi nauszniki ochronne Halas powoduje postpujc utrat sluchu.
W przypadku emisji pylu nosi mask chronic drogi oddechowe! Przy pracy w
drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla
zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest!
Nosi okulary ochronne! W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych
utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków.
36 | PL
www.scheppach.com
Spis treci:
Strona:
1. Wstp ……………………………………………………………………………………… 38 2. Opis urzdzenia ……………………………………………………………………….. 38 3. Zakres dostawy………………………………………………………………………… 38 4. Prawidlowe uycie ……………………………………………………………………. 38 5. Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa…………………………….. 39 6. Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa ………………………. 40 7. Ryzyka szcztkowe…………………………………………………………………… 42 8. Dane techniczne ………………………………………………………………………. 42 9. Rozpakowanie………………………………………………………………………….. 42 10. Budowa …………………………………………………………………………………… 43 11. Monta…………………………………………………………………………………….. 43 12. Czyszczenie …………………………………………………………………………….. 44 13. Przechowywanie ………………………………………………………………………. 44 14. Konserwacja…………………………………………………………………………….. 45 15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ……………………………………………. 45 16. Pomoc dotyczca usterek………………………………………………………….. 46
www.scheppach.com
PL | 37
1. Wstp
Producent:
Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Szanowny kliencie, Mamy nadziej, e wyprodukowane przez nas narzdzia pomog Ci
osign zawodow satysfakcj i sukces.
Uwaga: Zgodnie z obowizujcymi przepisami dotyczcymi odpowiedzialnoci za
bezpieczestwo produktu, producent nie odpowiada za szkody powstale w zwizku z
korzystaniem z urzdzenia w przypadku: · nieprawidlowej obslugi, ·
niestosowania si do instrukcji obslugi, · naprawy przez zewntrznych,
nieupowanionych
pracowników, · instalowania i zamiany nieoryginalnych czci za-
miennych, · nieprawidlowego uytku, · awarii ukladu elektrycznego z powodu
niestosowa-
nia si do dokumentacji elektrycznej oraz przepisów VDE 0100, DIN 57113 / VDE
0113.
Zalecenia: Prosz przeczyta caly tekst przed rozpoczciem montau oraz obslugi
urzdzenia. Instrukcja ma na celu ulatwienie uytkownikowi zapoznania si z
urzdzeniem oraz wlaciwego wykorzystania jego moliwoci. Instrukcja obslugi
zawiera wane uwagi na temat tego, jak uywa urzdzenia w sposób bezpieczny,
wlaciwy i oszczdny oraz jak unikn ryzyka, oszczdzi na kosztach naprawy, skróci
okres przestoju oraz wydluy czas niezawodnoci i ywotnoci maszyny. Poza
stosowaniem si do zawartych w instrukcji wskazówek dotyczcych bezpieczestwa,
naley te zawsze przestrzega stosownych przepisów krajowych, które odnosz si do
obslugi tego rodzaju urzdze. Instrukcja powinna by umieszczona w
przezroczystej plastikowej teczce dla ochrony przez brudem i wilgoci, oraz
przechowywana w pobliu urzdzenia. Kada osoba obslugujca urzdzenie ma obowizek
przeczyta instrukcj przed rozpoczciem pracy i dokladnie si do niej stosowa.
Urzdzenia mog uywa tylko osoby, które przeszly odpowiednie przeszkolenie i
zostaly poinformowane o zagroeniach wicych si z jego obslug. Naley przestrzega
wymogów dotyczcych minimalnego wieku osób pracujcych z urzdzeniem.
Oprócz w niniejszej instrukcji obslugi zawartych instrukcji bezpieczestwa oraz
w przepisach obowizujcych w Twoim kraju, naley przestrzega ogólnie przyjtych
zasad technicznych dotyczcych dzialania urzdze tego samego typu. Nie ponosimy
odpowiedzialnoci za wypadki lub szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji i instrukcji bezpieczestwa.
2. Opis urzdzenia (ryc. 1)
1. Przelcznik zmiany biegu 2. Przelcznik kierunku obrotów 3. WLCZNIK /
WYLCZNIK / Regulacja prdkoci
obrotowej 4. Mocowanie paska 5. Pakiet akumulatorów (nie wchodzi w zakres do-
stawy) 6. Przycisk do zwalniania blokady pakietu akumula-
torów 7. Robocza lampka LED 8. Uchwyt wiertarski 9. N astawienie momentu
obrotowego 10. Przelcznik obrotowy wkrcanie / wiercenie /
wiercenie udarowe
3. Zakres dostawy
– Wiertarko-wkrtarka akumulatorowa – Przeklad z oryginalu instrukcji obslugi
4. Prawidlowe uycie
Naley przestrzega instrukcji obslugi producenta w celu zapewnienia
prawidlowego dzialania maszyny. Kade inne uycie uznaje si za niewlaciwe i moe
doprowadzi do uszkodzenia maszyny wprowadzajc uytkownika w niebezpieczestwo.
Urzdzenie moe by uyte tylko w doskonalym stanie technicznym, zgodnie z jej
przeznaczeniem, pod wzgldami bezpieczestwa i wiadomoci zagroe przy obserwacji
jego dzialania! Urzdzenie moe by uywane, konserwowane lub naprawiane tylko
przez zaufane osoby, które s wiadome istnienia zagroe. Oprócz tego naley
przestrzega wszystkich obowizujcych przepisów bezpieczestwa pracy. Naley
przestrzega obowizujcych przepisów BHP i innych ogólnie przyjtych zasad
bezpieczestwa. Wszelkie modyfikacje urzdzenia powoduj wykluczenie
odpowiedzialnoci producenta za powstale w ich nastpstwie szkody.
Urzdzenie moe by uywane wylcznie na oryginalnych czciach i narzdziach
producenta. Musz by spelnione zasady bezpieczestwa, pracy i konserwacji
okrelone przez producenta jak te wymiarowania podane w danych technicznych.
38 | PL
www.scheppach.com
W zakres uytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi równie przestrzeganie
instrukcji obslugi, instrukcji montau oraz wskazówek bezpieczestwa zawartych w
niniejszej instrukcji. Osoby obslugujce oraz przeprowadzajce prace
konserwacyjne na urzdzeniu musz zosta zapoznane z instrukcj jej uytkowania
oraz moliwymi niebezpieczestwami.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby dorosle . Mlodzie powyej
16. roku ycia moe uywa urzdzenia tylko pod nadzorem. Producent nie ponosi
odpowiedzialnoci za szkody spowodowane uytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem
lub nieprawidlow obslug urzdzenia. Uywa urzdzenia tylko zgodnie z opisem i do
podanych obszarów zastosowania. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku
komercyjnego. Kade inne zastosowanie lub zmiana urzdzenia jest traktowane jako
niezgodne z przeznaczeniem oraz wie si ze znacznym ryzykiem wypadków.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane uytkowaniem
urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
5. Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa
m OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i
instrukcje oraz przestudiowa wszystkie ilustracje i parametry techniczne
dostarczone wraz z niniejszym narzdziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie
wskazówek i instrukcji bezpieczestwa moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub
cikie obraenia!
Zachowa wszystkie wskazówki i instrukcje bezpieczestwa na przyszlo.
Termin ,,elektronarzdzie” stosowany w uwagach bezpieczestwa odnosi si do
elektronarzdzi podlczonych do sieci (z przewodem zasilajcym) lub
eksploatowanych z bateri (bez kabla zasilajcego).
-
Bezpieczestwo miejsca pracy a. Utrzymywa stanowisko pracy w czystoci i
dobrze owietlone. Nieporzdek i nieowietlone obszary robocze mog prowadzi. b. Nie pracuj przy uyciu urzdzenia w otoczeniu zagroonym eksplozj, w którym znajduj si palne ciecze, gazy lub pyly. Urzdzenia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog zapali pyl lub pary. c. Podczas uytkowania urzdzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urzdzenia. Przy odchyleniu moesz straci kontrol nad urzdzeniem. -
Bezpieczestwo elektryczne a. Wtyk sieciowy urzdzenia musi pasowa do
wtykowego gniazdka sieciowego. W aden sposób nie wolno zmienia wtyku sieciowego urzdzenia. Nie uywaj adnych wtyków adapterowych razem z urzdzeniami wyposaonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujce wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. b. Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur,
grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek.
Istnieje podwyszone niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym, gdy twoje cialo jest uziemione.
c. Trzymaj urzdzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknicie wody do urzdzenia elektrycznego zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
d. Nie uywaj kabla sieciowego w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do no-
szenia urzdzenia, zawieszania urz dzenie lub do wycigania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z
daleka od gorca, oleju, ostrych krawdzi lub poruszajcych si czci urzdze. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. e. Gdy pracujesz z urzdzeniem elektrycznym na dworze uywaj wylcznie przedluaczy, które s dopuszczone równie do pracy na dworze. Uycie przedluacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. f. Jeli praca elektronarzdzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknicia, naley zastosowa wylcznik prdu uszkodzeniowego. Zastosowanie wylcznika prdu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczestwu poraenia prdem elektrycznym. -
Bezpieczestwo osób a. Bd stale uwany, zwracaj uwag na to co
robisz i postpuj rozsdnie w trakcie pracy z narzdziem elektrycznym. Nie uywaj narzdzia, gdy jeste zmczony lub znajdujesz si pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy uytkowaniu urzdzenia moe prowadzi do powanych obrae ciala. b. No osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego takiego jak maska przeciwpylowa, buty antypolizgowe, kask ochronny lub ochrona sluchu stosownie do sposobu uytkowania narzdzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrae ciala.
PL | 39
www.scheppach.com
c. Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upew-
nij si, e narzdzie elektryczne jest wylczone zanim podlczysz je do zasilania
prdowego, uchwycisz je lub bdziesz je przenosil. Jeeli podczas przenoszenia
urzdzenia bdziesz trzymal palec na przelczniku WLCZ. / WYLCZ. lub jeeli
urzdzenie jest wlczone, to moe to prowadzi do nieszczliwych wypadków. d. Usu
narzdzia do nastawiania urzdzenia lub klucze plaskie zanim wlczysz urzdzenie.
Narzdzie lub klucz, który znajduje si w obracajcej si czci urzdzenia moe
prowadzi do obrae ciala. e. Unikaj nienormalnej postawy ciala. Zadbaj o pewne
stanowisko i w kadej chwili utrzymuj równowag. Dziki temu bdziesz mógl lepiej
kontrolowa urzdzenie, zwlaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach. f. No odpowiedni
odzie. Nie no obszernej odziey ani biuterii. Trzymaj wlosy, odzie i rkawice z
daleka od poruszajcych si czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog
zosta uchwycone przez poruszajce si czci. g. Jeeli zostan zamontowane
urzdzenia do odsysania i wychwytywania pylu, to upewnij si, e s one podlczone
i e bd prawidlowo uywane. Uywanie tych urzdze zmniejsza zagroenie wywolywane
pylem. h. Przestrzegamy przed zludnym poczuciem bezpieczestwa i ignorowaniem
zasad bezpieczestwa dla elektronarzdzi, równie gdy uytkownik w wyniku
wielokrotnego uycia jest zaznajomiony z obslug narzdzia elektrycznego. Brak
czujnoci moe w ulamku sekundy doprowadzi do powstania cikich obrae.
4) Staranne obchodzenie si i uytkowanie narzdzi elektrycznych
a. Nie przeciaj urzdzenia. Uywaj do swojej pracy przeznaczonego do niej
narzdzia elektrycznego. Za pomoc odpowiedniego narzdzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b. Nie uywaj adnego narzdzia elektrycznego, którego przelcznik jest
uszkodzony. Narzdzie elektryczne, które nie daje si ju wicej wlczy lub wylczy,
jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
c. Zanim przeprowadzisz nastawy urzdzenia, wymienisz czci osprztu lub odloysz
urzdzenie wycignij wtyczk sieciow z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten rodek
ostronoci zapobiega niezamierzonemu startowi urzdzenia.
d. Przechowuj nieuywane narzdzia elektryczne poza zasigiem dzieci. Nie pozwól
na uytkowanie urzdzenia osobom, które nie s z nim obznajomione lub nie
przeczytaly niniejszych instrukcji. Narzdzia elektryczne s niebezpieczne, gdy
s uywane przez osoby niedowiadczone.
e. Pielgnuj starannie urzdzenie. Sprawd, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj
nienagannie i nie zakleszczaj si, czy czci urzdzenia nie s zlamane lub
uszkodzone w takim stopniu, e funkcjonowanie urzdzenia jest szczuplone. Zle
napraw uszkodzonych czci przed uyciem urzdzenia. Przyczyn wielu wypadków s le
konserwowane narzdzia elektryczne.
f. Utrzymuj narzdzia tnce w stanie ostrym i czystym. Starannie pielgnowane
narzdzia tnce o ostrych krawdziach tncych mniej zakleszczaj si i daj si
latwiej prowadzi.
g. Uywa elektronarzdzi, czci akcesoryjnych, narzdzia wstawiania itp. zgodnie z
niniejsz instrukcj. Naley wzi pod uwag warunki pracy i czynno, która ma by
przeprowadzona. Uywanie elektronarzdzi do zastosowa innych ni zgodnie z ich
przeznaczeniem moe spowodowa niebezpieczestwo.
h. Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymywa w stanie suchym, czystym i wolnym
od oleju i smaru. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na
bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Serwisowanie a. Urzdzenie powinno by naprawiane wylcz-
nie przez wykwalifikowanych specjalistów i naley zawsze stosowa oryginalne
czci zamienne do naprawy. Sluy to utrzymaniu bezpieczestwa narzdzia.
6. Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Wskazówki bezpieczestwa dotyczce wiertarek
- Wskazówki bezpieczestwa dotyczce wszystkich prac
a. Podczas wiercenia udarowego nosi nauszniki ochronne. Halas moe powodowa utrat sluchu.
b. Podczas wykonywania czynnoci, w trakcie których narzdzie robocze lub ruby moe natrafi na ukryte przewody prdowe lub wlasny przewód przylczeniowy, naley trzyma narzdzie elektryczne za izolowane powierzchnie uchwytu.
40 | PL
www.scheppach.com
c. Kontakt z przewodem pod napiciem moe spowodowa, e równie metalowe czci
urzdzenia znajd si pod napiciem, i doprowadzi do poraenia prdem.
2. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa przy zastosowaniu dlugich wiertel
a. W adnym wypadku nie pracowa z prdkoci obrotow wiksz ni maksymalna
dopuszczalna prdko dla danego wiertla. Przy wikszych prdkociach obrotowych
wiertlo moe ulec nieznacznemu wygiciu podczas swobodnego obracania si bez
kontaktu z przedmiotem obrabianym i spowodowa obraenia ciala.
b. Rozpoczyna proces wiercenia zawsze z niewielk prdkoci obrotow i wtedy, gdy
wiertlo ma kontakt z przedmiotem obrabianym. Przy wikszych prdkociach
obrotowych wiertlo moe ulec nieznacznemu wygiciu podczas swobodnego obracania
si bez kontaktu z przedmiotem obrabianym i spowodowa obraenia ciala.
c. Nie wywiera nadmiernego nacisku. Nacisk mona wywiera wylcznie w kierunku
wzdlunym wiertla. Wiertla mog ulec wygiciu, a przez to pkniciu, doprowadzajc
do utraty kontroli nad nimi oraz powstania obrae ciala.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa dla wiertarkowkrtarek akumulatorowych ·
Podczas wykonywania prac, przy których ruba
moe trafi na ukryte przewody energetyczne lub na wlasny kabel sieciowy, trzyma
urzdzenie za izolowane uchwyty. Kontakt ruby z przewodem znajdujcym si pod
napiciem moe spowodowa, e take metalowe czci urzdzenia znajd si pod napiciem,
i w konsekwencji doprowadzi do poraenia elektrycznego. · Dzieciom lub osobom,
którym brak wiedzy lub dowiadczenia w obchodzeniu si z urzdzeniem oraz osobom,
które s ograniczone pod wzgldem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolnoci, nie wolno obslugiwa urzdzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo. Dzieci musz by nadzorowane, aby nie
bawily si urzdzeniem. · Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Przedmiot obrabiany
przytrzymywany za pomoc urzdzenia mocujcego lub imadla jest trzymany pewniej
ni rk.
TRUJCE PYLY! Powstajce wskutek obróbki szkodliwe / trujce pyly stanowi
zagroenie dla zdrowia dla osoby obslugujcej urzdzenie lub osób znajdujcych si
w pobliu. No okulary ochronne i mask przeciwpylow! Nie obrabiaj materialu
zawierajcego azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
Trzymaj mocno narzdzie elektryczne. Przy dokrcaniu lub luzowaniu rub mog
krótkotrwale wystpi due momenty reakcji. Wylczaj natychmiast narzdzie
elektryczne, gdy zaloone do niego narzdzie zablokuje si. Bd przygotowany na
due momenty reakcji, które powoduj odrzut. Zaloone narzdzie zablokuje si, gdy
narzdzie elektryczne zostanie przecione lub ustawi si skonie w przedmiocie
obrabianym.
Przy robotach na urzdzeniu oraz w trakcie transportu wzgldnie przechowywania
urzdzenia ustawiaj przelcznik kierunku obrotów w pozycji rodkowej (blokada). W
ten sposób zapobiegniesz niezamierzonemu rozruchowi narzdzia lektrycznego.
Uwaga na przewody! Niebezpieczestwo ! Podczas pracy przy uyciu urzdzenia
upewnij si, e nie ma zagroenia natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub
wodno-kanalizacyjne. Przed nawierceniem otworu w cianie lub inn obróbk sprawd
przyrzdem do wykrywania przewodów, czy w cianie nie znajduj si adne
przeszkody.
Wskazówki dotyczce akumulatora · Naley przestrzega instrukcji obslugi
akumulatora.
Wskazówki dotyczce ladowarki i przebieg ladowania · Naley przestrzega
instrukcji obslugi ladowarki.
Ostrzeenie! Niniejsze narzdzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole
elektromagnetyczne. Pole to moe w pewnych okolicznociach wplywa negatywnie na
aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka powanych lub
miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi przed uyciem narzdzia
elektrycznego zalecamy konsultacj z lekarzem i producentem.
Staranne obchodzenie si z narzdziami akumulatorowymi oraz ich odpowiednie
stosowanie
· Akumulatory ladowa tylko w ladowarkach
zalecanych przez producenta. W przypadku ladowarki przeznaczonej do
konkretnego rodzaju akumulatorów, gdy zostanie uyta z innymi akumulatorami,
istnieje niebezpieczestwo poaru.
· W narzdziach elektrycznych stosowa wy-
lcznie przewidziane dla nich akumulatory. Uycie innych akumulatorów moe
prowadzi do obrae i niebezpieczestwa poaru.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>