AEG BSE792280M Combi Steam Oven User Manual
- June 9, 2024
- AEG
Table of Contents
BSE792280M Combi Steam Oven
NL Gebruiksaanwijzing
2
EN User Manual
53
FR Notice d’utilisation
102
DE Benutzerinformation
154
IT Istruzioni per l’uso
209
PL Instrukcja obslugi
262
RU
313
UK
366
USER MANUAL
BSE792280M BSE79228BM BSK792280B BSK792280M BSK792280T
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën
die het leven eenvoudiger maken functies die je wellicht niet op gewone
apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het
apparaat te halen. Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatieinformatie: www.aeg.com/support Registreer je product voor een betere
service: www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat: www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende
servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking
hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-
informatie
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE…………………… 3 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE
1.1 De veiligheid van kinderen en
OVEN……………………………………………………. 10
kwetsbare personen………………………… 4
4.1 Bedieningspaneel…………………….. 10
1.2 Algemene veiligheid…………………….4
4.2 Display……………………………………. 11
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN…………….5 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE
2.1 Installeren…………………………………. 5 GEBRUIK………………………………………………. 13
2.2 Elektrische aansluiting………………… 6
5.1 Eerste reiniging ………………………..13
2.3 Gebruik…………………………………….. 7
5.2 Eerste verbinding………………………13
2.4 Onderhoud en reiniging………………. 8
5.3 Eerste voorverwarming………………13
2.5 Bereiding met stoom……………………8
5.4 Instellen: Waterhardheid…………….13
2.6 Binnenverlichting……………………….. 8 2.7 Service………………………………………9
6. DAGELIJKS GEBRUIK……………………….. 14
2.8 Verwijdering………………………………. 9
6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties…… 14
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT……. 9
6.2 Waterreservoir…………………………. 15 6.3
3.1 Algemeen overzicht……………………. 9
Ga als volgt te werk voor gebruik: Waterr
3.2 Accessoires…………………………….. 10
eservoir………………………………………… 16
2/420
VEILIGHEIDSINFORMATIE
6.4 Instellen: Steamify Stoomverwarmingsfunctie………………. 16 6.5 Instellen:
SousVide-koken…………. 18 6.6 Instellen: Kook- En Bakassistent… 19 6.7
Verwarmingsfuncties………………… 19 6.8 Notities over: Warmelucht
(vochtig)……………………………………….. 23
7. KLOKFUNCTIES………………………………… 23
7.1 Omschrijving klokfuncties………….. 23 7.2 Instellen: Klokfuncties……………….. 23
11.4 Reinigingsherinnering……………… 36 11.5 Hoe schoon te maken: Waterreservoi
r……………………………………………………36
11.6 Gebruik: Ontkalken…………………. 37 11.7 Ontkalkmelder…………………………38 11.8
Gebruik: Spoelen……………………. 38 11.9 Droogherinnering……………………. 39 11.10 Ga als
volgt te werk voor gebruik: Drog
en…………………………………………………39
8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR
11.11
GEBRUIK: ACCESSOIRES………………………25
Verwijderen en installeren: Deur……….39
8.1 Accessoires plaatsen…………………25
11.12 Hoe te vervangen: Lamp……….. 40
8.2 Voedselsensor…………………………. 26 12. PROBLEEMOPLOSSING……………………41
9. EXTRA FUNCTIES……………………………… 28
12.1 Wat te doen als……………………….41
9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten….. 28 9.2 Toetsenblokkering……………………. 28
12.2 Hoe te beheren: Foutcodes……… 43 12.3 Servicegegevens……………………. 44
9.3 Automatische uitschakeling……….. 29 13. ENERGIEZUINIGHEID………………………..45
9.4 Koelventilator…………………………… 29
13.1 Productinformatie en
10. AANWIJZINGEN EN TIPS…………………..29
productinformatieblad*…………………….45
10.1 Kookadviezen………………………… 29
13.2 Energiebesparing…………………….46
10.2 Warmelucht (vochtig)……………….29 14. MENUSTRUCTUUR……………………………46
10.3 Warmelucht (vochtig) aanbevolen accessoires…………………. 30
10.4 Kooktafels voor testinstituten…….31
14.1 Menu……………………………………..46 14.2 Submenu voor: Reinigen…………. 47 14.3 Submenu voor: Opties…………….. 47
11. ONDERHOUD EN REINIGING……………. 34
14.4 Submenu voor: Instelling…………. 48
11.1 Opmerkingen over
14.5 Submenu voor: Service…………… 48
schoonmaken……………………………….. 34 15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!…………… 49
11.2 Hoe te verwijderen:
16. DOE HET OP EEN SNELLERE
Inschuifrails/…………………………………..35 MANIER!……………………………………………….. 50
11.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoom
17. MILIEUBESCHERMING…………………….. 52
reiniging……………………………………….. 35
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
3/420
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen · Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en
personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. ·
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.. · Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op
passende wijze weg. · WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. · Als
het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd.
· Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
aan het apparaat uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid · Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
· Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in een
binnenomgeving. · Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgastenhuizen en andere soortgelijke
accommodaties waar dergelijk gebruik niet hoger is dan (gemiddeld)
huishoudelijk gebruik. · Alleen een erkende installatietechnicus mag dit
apparaat installeren en de kabel vervangen.
4/420
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie
installeert.
· Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u welke soort
onderhoud dan ook gaat uitvoeren.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum
of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
met elektriciteit te voorkomen.
· WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
· WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te
raken.
· Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of ovenschalen te verwijderen
of erin te plaatsen.
· Gebruik alleen de voedselsensor (kerntemperatuursensor) die voor dit
apparaat wordt aangeraden.
· Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant van de
inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in
omgekeerde volgorde.
· Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
· Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om
de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installeren
WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat. · Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd
met het apparaat.
5/420
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
· Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
· Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
· Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
· Controleer, voordat u het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd
opengaat.
· Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden
gebruikt met de elektrische voeding.
· De inbouweenheid moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten van DIN 68930.
Minimumhoogte kast (Minimumhoogte kast onder werkblad) Kastbreedte Kastdiepte Hoogte van de voorkant van het apparaat Hoogte van de achterkant van het apparaat Breedte van de voorkant van het apparaat Breedte van de achterkant van het apparaat Diepte van het apparaat Ingebouwde diepte van het apparaat Diepte met open deur Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge- plaatst aan de onderkant van de achterzijde Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rech- terhoek van de achterzijde geplaatst Bevestigingsschroeven
600 (600) mm
550 mm 605 (580) mm
594 mm 576 mm 549 mm 548 mm 567 mm 546 mm 1017 mm 550 x 20 mm
1500 mm
4 x 12 mm
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken.
· Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
· Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
6/420
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
· Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. · Gebruik
geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. · Zorg dat u de
netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. · Laat de
stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche
onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. · De
schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo’n
manier
worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. ·
Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg
ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is. · Als het stopcontact los zit, mag u de
stekker niet in het stopcontact steken. · Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. · Gebruik enkel correcte
isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers. · De elektrische installatie moet een isolatieapparaat
bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan
worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale
breedte van 3 mm. · Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een
netsnoer.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een
explosie.
· De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. · Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. · Laat het apparaat tijdens de
werking niet onbeheerd achter. · Schakel het apparaat na elk gebruik uit. ·
Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het
apparaat in
werking is. Er kan hete lucht vrijkomen. · Gebruik het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met water. · Oefen geen druk uit op de open
deur. · Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak. · Open
de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol
kan
een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken. · Laat geen vonken of open
vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur
opent. · Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met
ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat.
· Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: plaats ovenschalen of
andere voorwerpen niet rechtstreeks op de bodem van het apparaat. leg geen
aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. plaats geen water
direct in het hete apparaat.
7/420
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent
met koken.
wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. ·
Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking
van het
apparaat. · Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen
veroorzaken vlekken die
permanent kunnen zijn. · Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten. ·
Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg
er dan voor
dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht
kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de
behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit het meubelpaneel niet tot het
apparaat compleet is afgekoeld na gebruik.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat.
· Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
· Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de
glasplaten kunnen breken.
· Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact
op met een erkend servicecentrum.
· Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is
zwaar! · Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van
het oppervlak
achteruitgaat. · Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen. · Volg als u een ovenspray gebruikt de aanwijzingen op
de verpakking.
2.5 Bereiding met stoom
WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden en schade aan het apparaat.
· Vrijgekomen stoom kan brandwonden veroorzaken: Wees voorzichtig met het
openen van de deur van het apparaat als de functie is geactiveerd. Er kan
stoom vrijkomen. De deur van het apparaat voorzichtig openen na de bereiding
met stoom.
2.6 Binnenverlichting
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken.
· Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals
temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven
over de operationele status van het apparaat. Ze zijn
8/420
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor
verlichting in huishoudelijke ruimten. · Dit product bevat een lichtbron van
energie-efficiëntieklasse G. · Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
2.7 Service
· Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het
apparaat. · Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
2.8 Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
· Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het
afvoeren van het apparaat.
· Haal de stekker uit het stopcontact. · Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg. · Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen
dat kinderen of huisdieren binnen in het
apparaat vast komen te zitten.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
1
5 4
10 3
2 1
2
3
Bedieningspaneel
Display
Waterreservoir
4 Opening voor de voedselsensor
5
Verwarmingselement 6
7
Lamp
8
Ventilator
Uitgang ontkalkingsleiding
Inschuifrails, verwijderbaar
9
Inzetniveaus
9/420
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN
3.2 Accessoires
Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten.
Stoomset Eén niet-geperforeerde en één geperforeerde voedselcontainer. De
stoomset voert het condenswater tijdens het koken met stoom weg van het
voedsel. Gebruik hem voor de bereiding van groenten, vis en kipfilet. De set
is ongeschikt voor voedsel dat in water moet weken bijv. rijst, polenta,
pasta.
4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN
4.1 Bedieningspaneel
10/420
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN
123
4
56
1 Aan / UIT 2 Menu 3 Favorieten 4 Display 5 Lampschakelaar 6 Snel opwarmen
Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen. Geeft een overzicht van de ovenfuncties. Geeft een overzicht van de favoriete instellingen. Toont de huidige instellingen van de oven. Om de verlichting in en uit te schakelen. Om de functie in en uit te schakelen: Snel opwarmen.
3s
Druk
Raak het oppervlak aan met de vingertop.
Verplaatsen
Schuif de vingertop over het oppervlak.
Ingedrukt houden
Raak het oppervlak 3 secon- den aan.
4.2 Display
12:30
150°C
START
Na het inschakelen wordt op de display het hoofdscherm met de verwarmingsfunctie en de standaardtemperatuur weergegeven.
11/420
HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN
12:34
Als u de oven 2 minuten niet gebruikt, gaat de display naar stand-by.
12:30
150°C
11min
STOP
A
12:30
85°C 150°C
15min
F E DC
START
B
Wanneer u kookt, worden op de display de in- gestelde functies en andere
beschikbare opties weergegeven.
Display met ingestelde toetsfuncties. A. Dagtijd B. BEGIN/STOP C. Temperatuur
D. Verwarmingsfuncties E. Timer F. Voedselsensor (alleen geselecteerde mo-
dellen)
Indicatielampjes op de display Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren.
Om de selectie/instelling te be- vestigen.
Om één ni- veau terug te gaan in het
menu.
Om de laatste handeling on- gedaan te ma-
ken.
Om de opties in en uit te schakelen.
Geluidsalarm functie-indicatielampjes – wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
De functie is ingeschakeld. Indicatielampjes timer
De functie is ingeschakeld. Het koken stopt automatisch.
Het geluidsalarm staat uit.
De functie instellen: Uitgestelde start.
Om de instelling te annuleren.
12/420
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 Eerste reiniging
Stap 1
Haal alle accessoires en ver- wijderbare inschuifrails uit de
oven.
Stap 2
Reinig de oven en de acces- soires met een zachte doek, warm water en een mild
reini-
gingsmiddel.
Stap 3
Plaats de accessoires en de verwijderbare inschuifrails in
de oven.
5.2 Eerste verbinding
Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding. Je moet het
volgende instellen: Taal, Helderheid display, Toetstonen, Geluidsvolume,
Waterhardheid, Dagtijd.
5.3 Eerste voorverwarming
Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Stap 2
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven één uur werken.
Stap 3
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven 15 minuten werken.
De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg
ervoor dat de kamer wordt verlucht.
5.4 Instellen: Waterhardheid
Als u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, dan moet u de
waterhardheid instellen. Gebruik het testpapier dat bij de stoomset is
meegeleverd.
13/420
DAGELIJKS GEBRUIK
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Plaats het testpapier ongeveer 1 seconde in water. Plaats het testpapier niet
onder
lopend water.
Schud met het testpa- pier om het overschot aan water te verwijde-
ren.
Controleer na 1 mi- nuut de waterhard- heid aan de hand van de onderstaande
tabel.
Het waterhardheidsni- veau instellen: Menu / Instellingen / Instelling /
Waterhardheid.
De kleuren van het testpapier blijven veranderen. Controleer de waterhardheid
niet eerder dan 1 minuut na de test.
U kunt het waterhardheidsniveau wijzigen in het menu: Instellingen /
Instelling / Waterhardheid.
De tabel toont het waterhardheidsbereik (dH) met het bijbehorende
calciumafzettingsniveau en de waterclassificatie. Pas het waterhardheidsniveau
aan volgens de tabel.
Waterhardheid
Niveau
dH
1
0 – 7
Testpapier
Kalkafzetting (mmol/l)
Kalkafzetting (mg/l)
Waterclassi- ficatie
0 – 1,3
0 – 50
zacht
2
8 – 14
3
15 – 21
1,4 – 2,5 2,6 – 3,8
51 – 100 101 – 150
gematigd hard
hard
4
22
3,9
151
zeer hard
Als het kraanwaterhardheidsniveau 4 is, vult u de waterlade met plat
flessenwater.
6. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties
Stap 1
Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie.
14/420
DAGELIJKS GEBRUIK
Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5
Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.
Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Op het display verschijnt: tempe- ratuur.
Instellen: temperatuur. Druk op: .
Druk op:
.
Voedselsensor – u kunt de sensor op elk gewenst moment voor of tijdens het koken
aansluiten.
– druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.
Stap 6
Schakel de oven uit.
Doe het op een snellere manier!
XAM
6.2 Waterreservoir
A F
B
C ED
A. Deksel B. Golfbreker C. Lade D. Watervulopening E. Schaal F. Voorkap
15/420
DAGELIJKS GEBRUIK
6.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Waterreservoir
Stap 1 Verwijder de voorkap van de waterlade.
MAX
Stap 2 Stap 3 Stap 4
Vul de waterlade tot het maximale niveau. U kunt het op twee manieren doen:
A: Laat de waterlade in de oven en giet B: Haal de waterlade uit de oven en vul
het water uit een bakje.
deze met een waterkraan.
Draag de waterlade in de horizontale
positie om morsen van water te voorko-
MAX
men.
Wanneer u de waterlade vult, plaatst u
deze in dezelfde positie. Duw de voor-
kap totdat de waterlade zich in de oven
MAX
bevindt.
Stap 5 Leeg de waterlade na elk gebruik. LET OP! Houd de waterlade uit de buurt van hete oppervlakken.
6.4 Instellen: Steamify – Stoomverwarmingsfunctie
Stap 1
Stap 2 Stap 3 Stap 4
Zet de oven aan. Selecteer het symbool van de verwarmingsfunctie en druk erop
om het submenu te openen.
Druk op . Stel de stoomverwarmingsfunctie in.
Druk op: .Het display toont de temperatuurinstellingen.
Stel de temperatuur in. Het type stoomverwarmingsfunctie is afhankelijk van de
inge- stelde temperatuur.
16/420
DAGELIJKS GEBRUIK
Stoom voor stomen 50 – 100 °C
Voor het stomen van groenten, granen, peulvruchten, zeevruchten, terrines en lepeldesserts.
Stoom voor stoven 105 – 130 °C
Voor het koken van gestoofd en gesmoord vlees of vis, brood en gevogelte, evenals cheesecakes en ovenschotels.
Stoom voor zacht krokant 135 – 150 °C
Voor vlees, ovenschotels, gevulde groenten, vis en gratin. Dankzij de combinatie van stoom en warmte wordt het vlees sappig en mals met een krokant kors- tje. Als u de timer instelt, wordt de grillfunctie automa- tisch ingeschakeld in de laatste minuten van het be- reidingsproces om het gerecht een zachte gratin te geven.
Stoom voor bakken en braden 155 – 230 °C
Voor geroosterde en gebakken gerechten vlees, vis, gevogelte, gevuld bladerdeeg, taarten, muffins, gra- tin, groenten en gebakgerechten. Als u de timer instelt en het voedsel op het eerste ni- veau zet, wordt de onderste verwarmingsfunctie au- tomatisch ingeschakeld in de laatste minuten van het bereidingsproces om het gerecht een knapperige bo- dem te geven.
Stap 5
Druk op: .
Stap 6 Druk op het deksel van het waterreservoir om de lade te openen en te verwijderen.
Stap 7
Vul de waterlade tot het maximale niveau met koud water (ongeveer 950 ml). De
wa- tertoevoer is gedurende ongeveer 50 min. voldoende.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen koud kraanwater. Gebruik geen gefilterd
(gedemine- raliseerd) of gedistilleerd water. Gebruik geen andere
vloeistoffen. Giet geen ontvlambare of alcoholische vloeistoffen in het
waterreser- voir.
Gebruik de schaal op het waterreservoir.
Stap 8
Veeg indien nodig de buitenkant van het waterreservoir af met een zachte doek. Druk het waterreservoir in de oorspronkelijke stand.
Stap 9
Druk op:
.
Stoom verschijnt na ongeveer 2 minuten. Als de oven de ingestelde temperatuur be-
reikt, klinkt er een geluidssignaal.
17/420
DAGELIJKS GEBRUIK
Stap 10
Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het wa- terreservoir bij. Aan het einde van het koken werkt de koelventilator sneller om stoom te verwijderen.
Stap 11 Schakel de oven uit. Stap 12 Leeg de waterlade wanneer je klaar bent
met koken. Stap 13 Restwater kan condenseren in de holte. Open na het koken
voorzichtig de ovendeur.
Wanneer de oven koud is, droog je de ovenruimte met een zachte doek.
Doe het op een snellere manier!
6.5 Instellen: SousVide-koken
Stap 1 Stap 2
Zet de oven aan. Selecteer het symbool van de verwarmingsfunctie en druk erop
om het submenu te openen.
Druk op: .
Stap 3 Stap 4
Druk op: .Het display toont de temperatuurinstellingen. Stel de temperatuur in en druk op: .
Stap 5 Stap 6 Stap 7
Druk op . Het display toont de timerinstellingen.
Stel de timer in en druk op: .
Druk op:
.
Stap 8
Restwater kan zich ophopen op de vacuümzakken en in de ovenruimte. Open na het koken voorzichtig de ovendeur. Gebruik een bord en een handdoek om de stofzuiger- zakken uit te nemen. Wanneer de oven koud is, verwijder je het water uit de bodem van de holte met een spons. Maak de opening droog met een zachte doek.
18/420
Doe het op een snellere manier!
DAGELIJKS GEBRUIK
6.6 Instellen: Kook- En Bakassistent
Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt
de tijd en de temperatuur aanpassen. Voor sommige gerechten kunt u ook koken
met: · Per gewicht
· Voedselsensor
Tot hoeverre een gerecht wordt gekookt: · Rauw of Minder
· Medium
· Gaar of Meer
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
Schakel de oven in.
Druk op: .
Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent. Kies een gerecht of een voedseltype.
Druk op:
.
Doe het op een snellere manier!
6.7 Verwarmingsfuncties
19/420
DAGELIJKS GEBRUIK
STANDAARD
Verwarmingsfunc- tie
Toepassing
Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren.
Grillen
Circulatiegrill
Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni- veau. Voor gratineren en bruinen.
Hetelucht
Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 – 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
Bevroren gerech- ten
Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia’s) krokant te maken.
Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
Boven + onder- warmte
Pizza-functie Onderwarmte
Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo- dem.
Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
SPECIAAL
Verwarmingsfunc- tie
Toepassing
Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken).
Inmaken
20/420
DAGELIJKS GEBRUIK
Verwarmingsfunc- tie
Toepassing
Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen.
Drogen
Voor het maken van yoghurt. Het lampje in deze functie is uit.
Yoghurtfunctie
Om borden voor het serveren op te warmen.
Borden warmen Ontdooien Gratineren
Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van
de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin. Voor gratineren en brui- nen.
Voor het bereiden van mals, sappig braadstuk.
Lage temperatuur garen Om eten warm te houden.
Warm houden
Warmelucht (voch- tig)
Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil- len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver- warmingsvermogen kan worden verminderd. Raadpleeg voor meer infor- matie het hoofdstuk “Dagelijks gebruik”, opmerkingen op: Warmelucht (vochtig).
21/420
DAGELIJKS GEBRUIK
STOOM
Verwarmingsfunc- tie
Toepassing
Steamify
Gebruik stoom voor stomen, stoven, zachtjes knapperig maken, bakken en braden.
SousVide-koken
De functie verwijst naar een kookmethode in vacuüm afgesloten plastic zakjes bij lage temperatuur. Raadpleeg voor meer informatie de sectie SousVide-koken hieronder en het hoofdstuk ‘Aanwijzingen en tips’ met de kooktabellen.
Regenereren
Het opwarmen van voedsel met stoom voorkomt dat het oppervlak uit- droogt. De warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig verdeeld en geeft het voedsel de smaak en het aroma alsof het net is bereid. Deze functie kan worden gebruikt om eten direct op een bord te verwarmen. U kunt meer dan één bord tegelijkertijd opwarmen met verschillende inzetni- veaus.
Brood bakken
Gebruik deze functie voor brood en broodjes met heel goed professioneel resultaat qua krokantheid, kleur en bruine korst.
Deeg laten rijzen
Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het opper- vlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch.
Voor het stomen van groenten, bijgerechten of vis
Stoom
Hoge vochtigheid
De functie is geschikt voor het bereiden van delicate gerechten zoals vla, vlaaien, terrines en vis.
Medium vochtig- heid
De functie is geschikt voor het koken van gestoofd en gestoomd vlees, en voor brood en zoet gistdeeg. Dankzij de combinatie van stoom en warmte wordt het vlees mals en sappig en krijgt gistdeeg een krokant en glanzend korstje.
Lage vochtigheid
De functie is geschikt voor vlees, gevogelte, ovengerechten en stoofscho- tels. Dankzij de combinatie van stoom en warmte wordt het vlees mals en sappig met een krokant korstje.
22/420
KLOKFUNCTIES
6.8 Notities over: Warmelucht (vochtig)
Deze functie wordt gebruikt om te voldoen aan de energie-efficiëntieklasse en
ecodesignvereisten overeenkomstig EU 65/2014 en EU 66/2014. Testen volgens EN
60350-1. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de
functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke
energie-efficiëntie. Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30
seconden automatisch uit. Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk
‘Aanwijzingen en tips’, Warmelucht (vochtig). Kijk voor algemene aanbevelingen
voor energiebesparing in het hoofdstuk ‘Energie-efficiëntie’,
Energiebesparing.
7. KLOKFUNCTIES
7.1 Omschrijving klokfuncties
Klokfunctie Kooktijd
Toepassing De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min.
Actie beëindigen Uitgestelde start
Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen. Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Tijd verlenging Herinnering
Om de kooktijd te verlengen.
Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft
geen invloed op de werking van de oven.
Uptimer
Controleert hoelang de functie werkt. Uptimer – je kunt deze in- en uit- schakelen.
7.2 Instellen: Klokfuncties
De klok instellen
Stap 1 Druk op: Dagtijd.
Stap 2
Stel de tijd in. Druk op: .
De bereidingstijd instellen
Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
23/420
KLOKFUNCTIES
De bereidingstijd instellen
Stap 3
Stel de tijd in. Druk op: .
Doe het op een snellere manier!
De eindoptie kiezen
Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
Stap 3 Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Druk op:
.
Stap 5 Druk op: Actie beëindigen.
Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen.
Stap 7
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
Het begin van het koken uitstellen
Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in.
Stap 2
Druk op: .
Stap 3 Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Druk op:
.
Stap 5 Druk op: Uitgestelde start.
Stap 6 Kies de waarde.
Stap 7
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
24/420
GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES
De bereidingstijd verlengen
Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt
te zijn, kun je de berei- dingstijd verlengen. Je kunt ook de
verwarmingsfunctie wijzigen.
Druk op +1min om de kooktijd te verlengen.
De timerinstellingen wijzigen
Stap 1
Druk op: .
Stap 2 Stel de timerwaarde in.
Stap 3
Druk op: .
Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen.
8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES
8.1 Accessoires plaatsen
Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook
antikantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het
kookgerei van het rooster afglijdt.
Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan- gen van de roostersteun.
25/420
GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES
Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de
inschuifrail.
Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei- ders erboven.
8.2 Voedselsensor
Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke
verwarmingsfunctie gebruiken.
Er moeten twee temperaturen worden ingesteld:
De oventemperatuur: (minimaal 120 °C).
De kerntemperatuur.
Voor de beste kookresultaten:
Ingrediënten moeten op ka- mertemperatuur zijn.
Niet gebruiken voor vloei- bare gerechten.
Tijdens het koken moet het in de schaal blijven.
De oven berekent een geschatte bereidingseindtijd. Dit hangt af van de
voedselkwaliteit, de ingestelde ovenfunctie en de temperatuur.
Hoe gebruikt u: Voedselsensor
Stap 1 Stap 2
Schakel de oven in. Selecteer de verwarmfunctie en, indien nodig, de oventemperatuur.
26/420
GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES
Stap 3 Invoegen: Voedselsensor.
Vlees, gevogelte en vis
Stoofschotel
Steek de punt van de Voedselsensor indien mogelijk in het midden van het vlees, de vis, in het dikste deel. Zorg ervoor dat ten minste 3/4 van de Voedselsensor in het gerecht zit.
Steek de punt van de Voedselsensor precies in het midden van de stoofschotel.
Voedselsensor moet stevig op zijn plaats blijven tijdens het bak- proces.
Gebruik een solide ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. Gebruik de rand
van de oven- schaal om de siliconen handgreep van de Voed- selsensor te
ondersteunen. De punt van Voedsel- sensor mag de bodem van een ovenschaal niet
raken.
Stap 4 Stap 5 Stap 6
Stap 7 Stap 8
Steek de Voedselsensor in de aansluiting op de voorkant van de oven. Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor.
– druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen.
– druk om de voorkeursoptie in te stellen: · Geluidsalarm – wanneer het
voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal.
· Geluidsalarm en stop met koken – wanneer het voedsel de kerntemperatuur be-
reikt, klinkt het signaal en stopt de oven.
Selecteer de optie en druk herhaaldelijk op: om naar het hoofdscherm te gaan.
Druk op:
.
Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal. U kunt er-
voor kiezen om te stoppen of door te gaan met koken, om er zeker van te zijn dat het
voedsel goed gaar is.
27/420
EXTRA FUNCTIES
Stap 9
Haal de stekker van de Voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht
uit de oven.
WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op verbrandingsgevaar aangezien de
Voedsel- sensor heet wordt. Wees voorzichtig wanneer u de stekker eruit haalt
en de voedingssensor uit het gerecht haalt.
Doe het op een snellere manier!
9. EXTRA FUNCTIES
9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten
U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de
bereidingstijd, de temperatuur of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete
instellingen opslaan.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
Schakel de oven in. Selecteer de gewenste instelling. Druk op: . Selecteer: Favorieten. Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op .
– druk hierop om de instelling te resetten. – druk hierop om de instelling te annuleren.
9.2 Toetsenblokkering
Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Schakel de oven in. Stel een verwarmingsfunctie in.
, – druk hier tegelijkertijd op om de functie in te schakelen.
28/420
AANWIJZINGEN EN TIPS
Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen.
9.3 Automatische uitschakeling
Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een
ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
(°C)
(h)
30 – 115
12.5
120 – 195
8.5
200 – 230
5.5
De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting,
Voedselsensor, Eindtijd, Lage temperatuur garen.
9.4 Koelventilator
Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van de oven koel te houden. Als u de oven uitschakelt, kan de
koelventilator blijven werken totdat de oven is afgekoeld.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Kookadviezen
De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn
bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van
de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven
die u tot nu toe gebruikt heeft. De onder- staande hints tonen aanbevolen
instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifie- ke soorten
voedsel. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek
dan naar een soortgelijk recept. Voor meer kookaanbevelingen kunt u de
kooktabellen op onze website raadplegen. Om de Kook- hints te vinden,
controleer het productnummer op het classificatieplaatje op de voorzijde van
het frame van de binnenkant van de oven.
10.2 Warmelucht (vochtig)
Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de
tabel staan.
29/420
AANWIJZINGEN EN TIPS
(°C)
(min)
Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal
180
16 stuks
2
25 – 35
Biscuitrol
bakplaat of lekschaal
180
2
15 – 25
Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal
180
3
15 – 25
Koekjes, 16
bakplaat of lekschaal
180
stuks
2
20 – 30
Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal
160
stuks
Muffins (muf-
bakplaat of lekschaal
180
fins), 12 stuks
2
25 – 35
2
20 – 30
Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal
180
stuks
2
20 – 30
Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal
140
stuks
Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal
180
2
15 – 25
2
15 – 25
10.3 Warmelucht (vochtig) aanbevolen accessoires
Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte
beter op dan licht en reflecterend servies.
Pizza pan
Donker, niet-reflecte- rend
Diameter van 28 cm
Ovenschaal
Donker, niet-reflecterend Diameter van 26 cm
Ovenvormp- jes
Keramiek 8 cm diameter,
5 cm hoog
Blik voor flanbodem
Donker, niet-reflecte- rend
Diameter van 28 cm
30/420
AANWIJZINGEN EN TIPS
10.4 Kooktafels voor testinstituten Aanwijzingen voor testinstituten
Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350.
BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik
(°C)
(min)
Zachte cake zonder vet Hetelucht
140 – 150
35 – 50
2
Zachte cake zonder vet
Boven + onderwarm- 160 te
35 – 50
2
Appeltaart, 2 blikken
Hetelucht
160
60 – 90
2
Ø20 cm
Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm
Boven + onderwarm- 180 te
70 – 90
1
BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand.
(°C)
Zandtaartdeeg / Deegreep- Hetelucht
140
jes voor op vlaaien/taarten
Zandtaartdeeg / Deegreep- Boven + onderwarmte
160
jes voor op vlaaien/taarten,
verwarm de lege oven voor
Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht
150
bakplaat, verwarm de lege
oven voor
(min) 25 – 40 20 – 30
20 – 35
31/420
AANWIJZINGEN EN TIPS
BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand.
(°C)
Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte
170
bakplaat, verwarm de lege
oven voor
(min) 20 – 30
BAKKEN OP MEERDERE NIVEAUS. Koekjes
Zandtaartdeeg / Dee- greepjes voor op vlaaien/ taarten
Hetelucht
Kleine cakes, 20 stuks per bakplaat, verwarm de lege oven voor
Hetelucht
Zachte cake zonder vet
Hetelucht
(°C)
(min)
140
25 – 45
1 / 4
150
23 – 40
1 / 4
160
35 – 50
1 / 4
32/420
AANWIJZINGEN EN TIPS
GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling.
Toast
(min)
Grillen
1 – 3
5
Biefstuk, halverwege de be- reidingstijd omdraaien
Grillen
24 – 30
4
Aanwijzingen voor testinstituten
Testen voor de functie: Stoom. Testen volgens IEC 60350.
Stel de temperatuur in op 100 °C.
Container
(kg)
(Gastro-
norm)
Broccoli, ver- 1 x 2/3 geper- 0,3
3
warm de lege foreerd
oven voor
Broccoli, ver- 1 x 2/3 geper- max.
3
warm de lege foreerd
oven voor
(min)
8 – 9 10 – 11
Plaats de bak- plaat op het eerste ovenni- veau.
Plaats de bak- plaat op het eerste ovenni- veau.
33/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Stel de temperatuur in op 100 °C.
Erwten, be- vroren
Container
(kg)
(Gastro-
norm)
2 x 2/3 geper- 2 x 1,5 foreerd
2 en 4
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
11.1 Opmerkingen over schoonmaken
(min)
Totdat de tempera- tuur in het koelste gedeelte 85 °C be- reikt.
Plaats de bak- plaat op het eerste ovenni- veau.
Reinigings- middelen
Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een
mild reinigingsmiddel. Reinig de bodem van de uitsparing met een paar druppels
azijn om kalksteen- resten te verwijderen.
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken.
Dagelijks ge- bruik
Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in de oven. Droog de uitsparing na elk gebruik met een zachte doek.
34/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte
doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de
afwasmachine reinigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of
Accessoires scherpe voorwerpen.
11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/
Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen.
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld.
Stap 2 Trek de inschuifrails voorzichtig
naar boven toe uit de voorste
ophanging.
1
Stap 3
Trek de voorkant van de in- schuifrails weg van de zijwand.
Stap 4
Trek de inschuifrails uit de ach- terste ophanging.
Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
3 2
11.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoomreiniging
Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld
is.
Voordat u begint:
Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails.
Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een
mild reini-
gingsmiddel.
Stap 1 Vul de waterlade tot het maximale niveau.
Stap 2 Selecteer: Menu / Reinigen.
Functie
Omschrijving
Stoomreiniging
Lichte reiniging
Stoomreiniging Plus
Normale reiniging Bespray de ruimte met een reini-
gingsmiddel.
Duur 30 min 75 min
35/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 3 Stap 4
Druk op
. Volg de instructies op het display.
Als de reiniging is voltooid klinkt er een geluidssignaal.
Druk op een willekeurig symbool om het signaal uit te zetten.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
Schakel de oven uit.
Na afloop van de reiniging:
Wanneer de oven koud is, droogt u de ovenruimte met een zachte doek.
Verwijder al het resterende water uit de waterlade.
Laat de ovendeur open en wacht tot de ovenruimte droog is.
11.4 Reinigingsherinnering
Wanneer de herinnering verschijnt, wordt reiniging aanbevolen. Gebruik de functie: Stoomreiniging Plus.
11.5 Hoe schoon te maken: Waterreservoir
XAM
Stap 1 Stap 2
Stap 3
Verwijder de waterlade uit de oven.
Verwijder het deksel van de waterla- de. Til het deksel op in overeen-
stemming met het uitsteeksel aan de achterzijde.
Verwijder de golfbreker. Trek het weg van de ladebak tot het tevoor- schijn
komt.
Stap 4
Was de onderdelen van de waterlade met water en zeep. Gebruik geen schuurspon- zen en maak de waterlade niet schoon in de vaatwasser.
36/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 5 Stap 6
Monteer de waterlade opnieuw.
Klik de golfbreker erin. Duw die in de ladebak.
XAM XAM
Stap 7
Monteer het deksel. Plaats eerst de drukknop aan de voorzijde en duw deze vervolgens tegen de ladebak.
Stap 8 Stap 9
Plaats de waterlade erin.
Duw de waterlade in de richting van de oven totdat deze vastklikt.
11.6 Gebruik: Ontkalken
Schakel de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld.
Voordat u begint: Verwijder alle accessoires.
Controleer of het waterreservoir leeg is.
Duur van het eerste deel: ongeveer 100 min
Stap 1 Plaats de braadpan op de eerste rekstand.
Stap 2 Giet 250 ml antikalkmiddel in het waterreservoir.
Stap 3 Vul het resterende deel van het waterreservoir tot het maximumniveau met water.
Stap 4 Selecteer: Menu / Reinigen.
Stap 5
Schakel de functie in en volg de instructies op het display. Het eerste deel van het ontkalken begint.
Stap 6
Nadat het eerste deel voorbij is, maakt u de braadpan leeg en plaatst u deze terug op de eerste rekstand.
Duur van het tweede deel: ongeveer 35 min
Stap 7
Vul het waterreservoir met water. Zorg dat er geen resten van antikalkmiddel in het waterreservoir achterblijven. Waterreservoir plaatsen.
Stap 8 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
37/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Schakel de oven uit.
Wanneer het ontkalken eindigt:
Wanneer de oven koud is, droogt u de ovenruimte met
een zachte doek. Verwijder het resterende water
uit het waterreservoir.
Laat de ovendeur open en wacht tot de ovenruimte droog
is.
Als er na het ontkalken nog wat kalksteenresten in de oven achterblijven, wordt op het display gevraagd om de procedure te herhalen.
11.7 Ontkalkmelder
Er zijn twee melders die u de instructie geven om de oven te ontkalken. U kunt
de ontkalkmelder niet uitschakelen.
Type Zachte herinnering Harde herinnering
Omschrijving
Raadt u aan om de oven te ontkalken.
Verplicht u om de oven te ontkalken. Als u de oven niet ontkalkt wan- neer de
harde herinnering is ingeschakeld, zijn de stoomfuncties uitge- schakeld.
11.8 Gebruik: Spoelen
Voordat u begint:
Schakel de oven uit en wacht tot deze is afge- koeld.
Verwijder alle accessoires.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 5
Plaats de braadpan op de eerste rekstand. Vul het waterreservoir met water. Selecteer: Menu / Reinigen / Spoelen. Duur: ongeveer 30 min Schakel de functie in en volg de instructies op het display. Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
38/420
ONDERHOUD EN REINIGING
11.9 Droogherinnering
Na het koken met een stoomverwarmingsfunctie vraagt het display om de oven te
drogen. Druk op JA om de oven te drogen.
11.10 Ga als volgt te werk voor gebruik: Drogen
Gebruik het na het koken met een stoomverwarmingsfunctie of stoomreiniging om
de ovenruimte te drogen.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld. Verwijder alle accessoires. Selecteer het menu: Reinigen / Drogen. Volg de instructies op het scherm.
11.11 Verwijderen en installeren: Deur
U kunt de deur en de binnenste glasplaten verwijderen om ze te reinigen. U Het
aantal glasplaten verschilt per model.
WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
LET OP! Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het
voorpaneel. Het glas kan breken.
Stap 1 Stap 2
Open de deur volledig.
Hef en druk de klemhendels (A) op de twee deurscharnie- ren.
A
A
Stap 3
Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabi- ele ondergrond.
39/420
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan
de bovenkant van de deur
aan beide kanten vast en
2
druk deze naar binnen om de
klemsluiting te ontgrendelen.
B
Stap 5
Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen.
1
Stap 6
Houd de glasplaten aan hun bovenkant vast en trek deze een voor een omhoog uit de geleider.
Stap 7
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glas- platen niet in de vaatwasser.
Stap 8
Voer na het reinigen de bo- venstaande stappen in de omgekeerde volgorde uit.
Stap 9
Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur. Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het oppervlak van de deur oververhit raken.
11.12 Hoe te vervangen: Lamp
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn.
Voordat u de lamp vervangt:
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Schakel de oven uit. Wacht tot Trek de oven uit het stopcon- Plaats een doek op de bodem
de oven afgekoeld is.
tact.
van de holte.
40/420
Bovenlamp
Stap 1
Draai de glazen afdekking om die te verwijderen.
PROBLEEMOPLOSSING
Stap 2 Stap 3 Stap 4
Verwijder de metalen ring en reinig het glazen deksel. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Bevestig de metalen ring aan de glazen afdekking en installeer deze.
Zijlamp
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6
Verwijder de linker drager van het rek om toegang te krijgen tot de lamp. Gebruik een schroevendraaier Torx 20 om het deksel te verwijderen. Verwijder en reinig het metalen frame en de afdichting. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Installeer het metalen frame en de afdichting. Draai de schroeven vast. Installeer de linker drager van het rek.
12. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12.1 Wat te doen als…
De oven gaat niet aan of warmt niet op
Mogelijke oorzaak
De oven is niet aangesloten op een stopcon- tact of is niet goed
geïnstalleerd.
Oplossing
Controleer of de oven goed is aangesloten op het lichtnet.
41/420
PROBLEEMOPLOSSING
De oven gaat niet aan of warmt niet op
Mogelijke oorzaak De klok is niet ingesteld.
De deur is niet goed gesloten. De zekering is doorgeslagen.
Het Kinderslot van de oven is geactiveerd.
Oplossing
Stel de klok in, raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk ‘Klokfuncties’,
Instellen: Klok- functies.
Sluit de deur volledig.
Ga na of de zekering de oorzaak van het pro- bleem is. Als het probleem zich
opnieuw voor- doet, neem dan contact op met een gekwalifi- ceerde elektricien.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Menu’, Submenu voor: Opties.
Onderdelen
Omschrijving De lamp is opgebrand.
Oplossing
Vervang de lamp, raadpleeg voor meer infor- matie het hoofdstuk ‘Onderhoud en
reiniging’, Hoe te vervangen: Lamp.
Waterreservoir werkt niet goed
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het waterreservoir blijft niet in de oven na plaatsing.
Je hebt de behuizing van het waterreservoir er niet volledig in geduwd.
Steek de waterreservoir volle- dig in de oven.
Er komt water uit de waterre- servoir.
Je hebt het deksel van de wa- terreservoir of golfbreker niet correct gemonteerd.
Monteer het deksel van de waterreservoir en de golfbre- ker opnieuw.
42/420
PROBLEEMOPLOSSING
Problemen met de reinigingsprocedure
Omschrijving
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De waterreservoir is moeilijk schoon te maken.
Het deksel en de golfbreker zijn niet verwijderd.
Verwijder het deksel en de golfbreker.
Er is geen water aanwezig in de grill-/bakplaat na het ont- kalken.
De waterreservoir is niet tot het maximale niveau gevuld.
Controleer of er ontkalkings- middel/water in de waterreser- voir zit.
Er ligt vies water op de bodem van de ruimte na het ontkal- ken.
De grill-/bakplaat bevindt zich op het verkeerde ovenniveau.
Verwijder het resterende wa- ter en het ontkalkingsmiddel van de bodem van de oven. Plaats de grill-/bakplaat de volgende keer op het onderste ovenniveau.
Er is te veel water aanwezig op de bodem van de ruimte na de reiniging.
Je hebt te veel schoonmaak- middel in de oven gedaan voordat je begon met schoon- maken.
Verdeel de volgende keer de dunne laag van een schoon- maakmiddel gelijkmatig over de ovenwanden.
Reinigingsprestaties zijn niet bevredigend.
Je begon met schoonmaken toen de oven te heet was.
Wacht tot de oven afgekoeld is. Herhaal de reiniging.
Je hebt niet alle accessoires uit de oven gehaald voordat je met de reiniging begon.
Haal alle accessoires uit de oven. Herhaal de reiniging.
Een stroomonderbreking zal de reiniging altijd stoppen. Herhaal de reiniging
als deze wordt onderbroken door stroomuitval.
12.2 Hoe te beheren: Foutcodes
Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In
deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.
Code en omschrijving
F111 Voedselsensor – is niet correct in het stopcontact gestoken.
Oplossing
Steek de stekker van Voedselsensor volledig in het stopcontact.
43/420
PROBLEEMOPLOSSING
Code en omschrijving
Oplossing
F240, F439 – de aanraakvelden op het display Reinig het oppervlak van het display. Zorg er-
werken niet goed.
voor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit.
F908 – het ovensysteem kan geen verbinding maken met het bedieningspaneel.
Schakel de oven uit en in.
Wanneer een van deze foutmeldingen op het display blijft verschijnen, betekent dit dat een defect subsysteem mogelijk is uitgeschakeld. Neem in dat geval contact op met uw dealer of een erkend servicecentrum. Als een van deze fouten optreedt, zal de rest van de ovenfuncties blijven werken zoals gewoonlijk.
Code en omschrijving
Oplossing
F131 – de temperatuur van de stomersensor is Zet de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld.
te hoog.
Zet de oven weer aan.
F144 – de sensor in de Waterreservoir kan het Leeg de Waterreservoir en vul deze bij. waterniveau niet meten.
F508 – de Waterreservoir werkt niet goed.
Schakel de oven uit en in.
12.3 Servicegegevens
Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je
verkoper of een erkende serviceafdeling. De contactgegevens van de
servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de
voorkant van de ovenruimte. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte.
Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.)
…………………………………..
Productnummer (PNC)
…………………………………..
Serienummer (S.N.)
…………………………………..
44/420
ENERGIEZUINIGHEID
13. ENERGIEZUINIGHEID
13.1 Productinformatie en productinformatieblad*
Naam leverancier
Modelnummer
Energie-efficiëntie-index Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een
standaard belading, conventio- nele modus Energieverbruik met een standaard
belasting, hetelucht- modus Aantal holtes Warmtebron Volume Soort oven
Massa
AEG
BSE792280M 944188670 BSE79228BM 944188654 BSK792280B 944188641 BSK792280M
944188639 BSK792280T 944188653
61,9
A++
0,99 kWh/cyclus
0,52 kWh/cyclus
1 Elektriciteit 70 l Inbouwoven BSE792280M BSE79228BM BSK792280B BSK792280M BSK792280T
38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg
- Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij- lagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020.
45/420
MENUSTRUCTUUR
De energie-efficiëntieklasse is niet van toepassing op Rusland.
EN 60350-1 – Huishoudelijke elektrische kooktoestellen – Deel 1: Fornuizen,
ovens, stoomovens en grills – Methoden voor het meten van prestaties.
13.2 Energiebesparing
Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het
dagelijks koken.
Zorg ervoor dat de ovendeur gesloten is als u de oven in werking stelt. Open
de ovendeur niet te vaak tijdens gebruik. Houd het deurrubber schoon en zorg
ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen kookgerei om meer
energie te besparen. Verwarm de oven niet voor als het niet hoeft. Houd
onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten
tegelijkertijd bereidt. Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de
bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Bij
sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of
Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de
verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. De ventilator en lamp
blijven werken. Wanneer u de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte
aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Wanneer de
kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal
3-10 minuten voor het einde van het koken. De restwarmte in de oven blijft
koken. Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen. Eten
warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te
gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de
restwarmte of temperatuur verschijnt op het display. Koken met de verlichting
uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je
het nodig hebt. Warmelucht (vochtig) Functie is ontworpen om tijdens de
bereiding energie te besparen. Als je deze functie gebruikt, gaat de
verlichting na 30 seconden automatisch uit. Je kunt de verlichting weer
inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen.
14. MENUSTRUCTUUR
14.1 Menu
Druk op om te openen Menu.
46/420
MENUSTRUCTUUR
Menu-item Kook- En Bakassistent
Reinigen
Favorieten
Opties
Instellingen
Instelling
Service
Toepassing
Toont overzicht van de automatische programma’s.
Toont overzicht van de schoonmaak- programma’s.
Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
Voor het instellen van de ovenconfi- guratie.
Voor het instellen van de ovenconfi- guratie.
Toont de softwareversie en -configu- ratie.
14.2 Submenu voor: Reinigen
Submenu Drogen
Stoomreiniging Stoomreiniging Plus Ontkalken Spoelen
Toepassing
Procedure om de resterende condensatie in de holte op te laten drogen na
gebruik van de stoomfuncties.
Licht reinigen.
Grondig reinigen.
Verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Reinigen van de stoomgenerator. Spoel af na frequent ko- ken met stoom.
14.3 Submenu voor: Opties
Submenu Binnenverlichting
Toepassing Schakelt de lamp in en uit.
47/420
MENUSTRUCTUUR
Submenu Kinderslot
Snel opwarmen Reinigingsherinnering Tijdisindicatie Digitale klokstijl
Toepassing
Voorkomt accidentele activering van de oven. Wanneer de optie is ingeschakeld,
verschijnt de tekst ‘Kinderslot’ op het scherm wanneer je de oven inschakelt.
Om het ovengebruik in te schakelen, kies je de codeletters in alfabetische
volgor- de. Toegang tot de timer, de bediening op afstand en het lampje zijn
beschikbaar met het kinderslot.
Verkort de opwarmtijd. Deze is alleen beschikbaar voor een aantal
ovenfuncties.
Schakelt de herinnering in en uit.
Schakelt de klok in en uit.
Wijzigt de indeling van de weergegeven tijdsaanduiding.
14.4 Submenu voor: Instelling
Submenu Taal Helderheid display Toetstonen
Geluidsvolume
Waterhardheid Dagtijd
Beschrijving Stelt de taal van de oven in.
Stelt de helderheid van de display in.
Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de
toon te dempen voor: .
Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in.
Stelt de waterhardheid in.
Stelt de huidige tijd en datum in.
14.5 Submenu voor: Service
Submenu Demofunctie
Beschrijving Activerings-/deactiveringscode: 2468
48/420
HET IS HEEL GEMAKKELIJK!
Submenu Softwareversie Terug naar fabrieksinstellingen
Beschrijving Informatie over softwareversie. Herstelt fabrieksinstellingen.
15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!
Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u het volgende instellen:
Taal
Helderheid display
Toetstonen
Geluidsvolu- me
Waterhard- heid
Dagtijd
Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display:
/
Aan / UIT
Menu
Favorieten
Timer
Voedselsen- sor
Start met het gebruik van de oven
Snel starten
Zet de oven aan en begin met ko- ken met de stan- daardtempera- tuur en -tijd van de functie.
Stap 1
Ingedrukt hou- den: .
Stap 2
– selec- teer de gewen- ste functie.
Stap 3
Druk op: .
Snel uit
Schakel de oven, elk scherm of be- richt op elk ge- wenst moment uit.
– houd ingedrukt tot de oven uitschakelt.
Begin met koken Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Stap 5
– druk hierop om de oven in te schakelen.
– selecteer de verwarmings-
functie.
Instellen: tempe- ratuur.
– druk hierop om te bevestigen.
– druk hierop om te beginnen met
koken.
49/420
HET IS HEEL GEMAKKELIJK!
Bereiding met stoom – Steamify
Stel de temperatuur in. Het type stoomverwarmingsfunctie is afhankelijk van de ingestelde temperatuur.
Stoom voor stomen Stoom voor stoven
Stoom voor zacht krokant
Stoom voor bakken en braden
50 – 100 °C
105 – 130 °C
135 – 150 °C
155 – 230 °C
Leer snel koken
Gebruik de automatische programma’s om snel een gerecht te koken met de standaardin- stellingen:
Kook- En
Stap 1
Bakassistent
Druk op: .
Stap 2 Druk op: .
Stap 3
Stap 4
Druk op: Kook- En Bakas- sistent.
Kies het gerecht.
Gebruik snelle functies om de kooktijd in te stellen
10% Finish assist Gebruik 10% Finish assist om extra tijd toe te voegen wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlen- gen.
Reinig de oven met Stoomreiniging
Stap 1 Druk op:
Stap 2 Druk op:
Stap 3 Kies de modus:
Stoomreiniging
Voor een lichte reiniging.
Stoomreiniging Plus
Voor een grondige reiniging.
Ontkalken
Voor het verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Spoelen
Voor het spoelen en reinigen van de stoomgenerator na fre- quent gebruik van de stoomfuncties.
50/420
DOE HET OP EEN SNELLERE MANIER! 16. DOE HET OP EEN SNELLERE MANIER!
Hier ziet je alle handige snelkoppelingen. Je kunt ze ook vinden in de
speciale hoofdstukken in de gebruikershandleiding. Instellen:
Verwarmingsfuncties
Instellen: Steamify – Koken met een stoomverwarmingsfunctie
Instellen: SousVide-koken
Instellen: Kookassistentie
Instellen: Kooktijd
Uitstellen: Begin en einde van het koken
Annuleren: Timer instellen
Hoe gebruikt u: Voedselsensor
51/420
DOE HET OP EEN SNELLERE MANIER! 17. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
52/420
CONTENTS
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website
to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service: www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial
Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION……………………… 54 3. PRODUCT DESCRIPTION…………………… 60
1.1 Children and vulnerable people
3.1 General overview………………………60
safety…………………………………………… 54
3.2 Accessories…………………………….. 60
1.2 General Safety………………………….55 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF……. 61
2. SAFETY INSTRUCTIONS……………………. 56
4.1 Control panel…………………………… 61
2.1 Installation………………………………..56
4.2 Display……………………………………. 62
2.2 Electrical connection………………….57 2.3 Use………………………………………… 58
5. BEFORE FIRST USE……………………………63
2.4 Care and cleaning……………………..58
5.1 Initial Cleaning ………………………… 63
2.5 Steam Cooking………………………… 59
5.2 First connection……………………….. 63
2.6 Internal lighting………………………… 59
5.3 Initial preheating………………………. 64
2.7 Service…………………………………….59
5.4 How to set: Water hardness………. 64
2.8 Disposal………………………………….. 59 6. DAILY USE………………………………………… 65
6.1 How to set: Heating functions…….. 65
53/420
SAFETY INFORMATION
6.2 Water drawer…………………………… 66
11.3 How to use: Steam Cleaning……. 85
6.3 How to use: Water drawer…………. 66
11.4 Cleaning Reminder…………………. 86
6.4 How to set: Steamify – Steam
11.5 How to clean: Water drawer…….. 86
heating function…………………………….. 67
11.6 How to use: Descaling…………….. 87
6.5 How to set: SousVide Cooking…… 69
11.7 Descaling reminder………………….88
6.6 How to set: Assisted Cooking…….. 69
11.8 How to use: Rinsing…………………88
6.7 Heating functions……………………… 70
11.9 Drying reminder……………………… 88
6.8 Notes on: Moist Fan Baking………..73
11.10 How to use: Drying……………….. 89
7. CLOCK FUNCTIONS……………………………73
11.11 How to remove and install: Door……….89
7.1 Clock functions description………… 73
11.12 How to replace: Lamp…………….90
7.2 How to set: Clock functions……….. 74 12. TROUBLESHOOTING……………………….. 91
8. HOW TO USE: ACCESSORIES……………. 75
12.1 What to do if……………………………91
8.1 Inserting accessories………………… 75
12.2 How to manage: Error codes……. 93
8.2 Food Sensor……………………………. 76
12.3 Service data……………………………94
9. ADDITIONAL FUNCTIONS………………….. 78 13. ENERGY EFFICIENCY………………………. 94
9.1 How to save: Favourites……………. 78
13.1 Product Information and Product
9.2 Function lock…………………………….79
Information Sheet*…………………………. 94
9.3 Automatic switch-off…………………..79
13.2 Energy saving………………………… 96
9.4 Cooling fan……………………………….79 14. MENU STRUCTURE…………………………..96
10. HINTS AND TIPS………………………………. 80
14.1 Menu……………………………………..96
10.1 Cooking recommendations………. 80
14.2 Submenu for: Cleaning……………. 97
10.2 Moist Fan Baking……………………. 80
14.3 Submenu for: Options………………97
10.3 Moist Fan Baking –
14.4 Submenu for: Setup…………………98
recommended accessories………………81
14.5 Submenu for: Service……………… 98
10.4 Cooking tables for test institutes..81 15. IT’S EASY!……………………………………….. 98
11. CARE AND CLEANING………………………84 16. TAKE A SHORTCUT!………………………. 100
11.1 Notes on cleaning…………………… 84 11.2 How to remove: Shelf supports …85
17. ENVIRONMENTAL CONCERNS………..101
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
54/420
SAFETY INFORMATION
they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less
than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities
shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. ·
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and
when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be
activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This
appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel
guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation
where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · Only a
qualified person must install this appliance and replace the cable. · Do not
use the appliance before installing it in the built-in structure. · Disconnect
the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. · If
the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to
avoid an electrical hazard.
55/420
SAFETY INSTRUCTIONS
· WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp
to avoid the possibility of electric shock.
· WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care
should be taken to avoid touching heating elements.
· Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
· Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this
appliance.
· To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and
then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the
opposite sequence.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · Do not use harsh
abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged appliance. ·
Follow the installation instructions supplied with the appliance. · Always
take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves
and
enclosed footwear. · Do not pull the appliance by the handle. · Install the
appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. ·
Keep the minimum distance from other appliances and units. · Before mounting
the appliance, check if the oven door opens without restraint. · The appliance
is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply. · The built-in unit must meet the stability
requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work- top minimum height)
Cabinet width
600 (600) mm 550 mm
56/420
SAFETY INSTRUCTIONS
Cabinet depth Height of the front of the appliance Height of the back of the appliance Width of the front of the appliance Width of the back of the appliance Depth of the appliance Built in depth of the appliance Depth with open door Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side Mounting screws
605 (580) mm 594 mm 576 mm 549 mm 548 mm 567 mm 546 mm 1017 mm
550 x 20 mm
1500 mm
4 x 12 mm
2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician. · The
appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the rating plate
are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof
socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not
to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service
Centre. · Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the
niche below the
appliance, especially when it operates or the door is hot. · The shock
protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it
cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after the installation. · If the mains
socket is loose, do not connect the mains plug. · Do not pull the mains cable
to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. · Use only correct
isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed
from the holder), earth leakage trips and contactors.
57/420
SAFETY INSTRUCTIONS
· The electrical installation must have an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of minimum 3 mm.
· This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
2.3 Use
WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
· Do not change the specification of this appliance. · Make sure that the
ventilation openings are not blocked. · Do not let the appliance stay
unattended during operation. · Deactivate the appliance after each use. · Be
careful when you open the appliance door while the appliance is in operation.
Hot air can
release. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact
with water. · Do not apply pressure on the open door. · Do not use the
appliance as a work surface or as a storage surface. · Open the appliance door
carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air. · Do not let sparks or open flames to come in contact with
the appliance when you open the
door. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable
products in, near or on
the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
· To prevent damage or discoloration to the enamel: do not put ovenware or
other objects in the appliance directly on the bottom. do not put aluminium
foil directly on the bottom of cavity of the appliance. do not put water
directly into the hot appliance. do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking. be careful when you remove or
install the accessories.
· Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
· Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be
permanent. · Always cook with the appliance door closed. · If the appliance is
installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the
appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
· Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can
break.
58/420
SAFETY INSTRUCTIONS
· Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Authorised Service Centre.
· Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! ·
Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material. · Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral
detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. · If you use an
oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Steam Cooking
WARNING! Risk of burns and damage to the appliance. · Released Steam can cause
burns: Be careful when you open the appliance door when the function is
activated. Steam can release. Open the appliance door with care after the
steam cooking operation.
2.6 Internal lighting
WARNING! Risk of electric shock. · Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to signal information about the
operational status of the appliance. They are not intended to be used in other
applications and are not suitable for household room illumination. · This
product contains a light source of energy efficiency class G. · Use only lamps
with the same specifications.
2.7 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. · Use
original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation. · Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the appliance. · Disconnect the appliance
from the mains supply. · Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it. · Remove the door catch to prevent children or
pets from becoming trapped in the appliance.
59/420
PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
5 4
10 3
2 1
2
3
Control panel
Display
Water drawer
4
5
Socket for the food sensor
Heating element 6
7
Lamp
8
Fan
Descaling pipe outlet
Shelf support, removable
9
Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat.
60/420
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
Food sensor To measure the temperature inside food.
Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set
drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to
prepare vegetables, fish, chicken breast. The set is not suitable for food
that needs to soak in the water e.g. rice, polenta, pasta.
4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
4.1 Control panel
123
4
56
1 ON / OFF 2 Menu 3 Favourites 4 Display 5 Lamp switch 6 Fast Heat Up
Press and hold to turn the oven on and off. Lists the oven functions. Lists the favourite settings. Shows the current settings of the oven. To turn the lamp on and off. To turn on and off the function: Fast Heat Up.
61/420
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF
3s
Press
Touch the surface with finger- tip.
Move
Slide fingertip over the sur- face.
Press and hold
Touch the surface for 3 sec- onds.
4.2 Display
12:30
150°C
START
After turning on, the display shows the main screen with the heating function and the default temperature.
12:34
If you do not use the oven for 2 minutes, the display goes to standby.
12:30
150°C
11min
STOP
A
12:30
85°C 150°C
15min
F E DC
START
B
When you cook, the display shows the set functions and other available
options.
Display with key functions set. A. Time of day B. START/STOP C. Temperature D.
Heating functions E. Timer F. Food sensor (selected models only)
Display indicators Basic indicators – to navigate on the display.
62/420
BEFORE FIRST USE
To confirm the selection / set- ting.
To go one level back in
the menu.
To undo the last action.
To turn the options on and off.
Sound alarm function indicators – when the set time of cooking ends, the signal sounds.
The function is on. Timer indicators
The function is on. Cooking stops automatically.
Sound alarm is off.
To set the function: Delayed start.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
To cancel the setting.
Step 1
Step 2
Step 3
Remove all accessories and removable shelf supports from
the oven.
Clean the oven and the ac- cessories with a soft cloth, warm water and a mild
deter-
gent.
Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.
5.2 First connection
The display shows welcome message after the first connection. You have to set:
Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness, Time
of day.
63/420
BEFORE FIRST USE
5.3 Initial preheating
Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
Step 3
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the
room is ventila- ted.
5.4 How to set: Water hardness
When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness
level. Use the test paper supplied with the steam set.
Step 1
Step 2
Put the test paper into water for about
1 sec. Do not put the test paper under
running water.
Shake the test paper to remove the excess
of water.
Step 3
After 1 min, check water hardness with
the table below.
Step 4
Set the water hardness level: Menu / Settings /
Setup / Water hard- ness.
The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness
later than 1 min after test.
You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water
hardness.
The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of
Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level
according to the table.
64/420
DAILY USE
Water hardness
Level
dH
1
0 – 7
Test paper
Calcium de- posit (mmol/l)
Calcium de- posit (mg/l)
Water classi- fication
0 – 1.3
0 – 50
soft
2
8 – 14
3
15 – 21
1.4 – 2.5 2.6 – 3.8
51 – 100 101 – 150
moderately hard
hard
4
22
3.9
151
very hard
When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still
bottled water.
6. DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 How to set: Heating functions
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
Turn on the oven. The display shows the default heating function. Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
Set: temperature. Press: .
Press:
.
Food Sensor – you can plug the sensor at any time before or during cooking.
– press to turn off the heating function.
Step 6
Turn off the oven.
65/420
DAILY USE
Take a shortcut!
6.2 Water drawer
A F
B
A. Lid B. Wave-breaker C. Drawer D. Water-filling opening E. Scale F. Front cover
C ED
6.3 How to use: Water drawer
Step 1
Push the front cover of the water draw- er.
MAX XAM
Step 2
Fill the water drawer up to the maximum level. You can do it in two ways:
A: Leave the water drawer inside the oven and pour the water from a contain- er.
B: Remove the water drawer from the oven and fill it from a water tap.
66/420
DAILY USE
Step 3 Carry the water drawer in the horizontal
position to avoid water spilling.
MAX
Step 4 When you fill the water drawer, insert it
in the same position. Push the front
cover until the water drawer is inside
the oven.
MAX
Step 5 Empty the water drawer after each use. CAUTION! Keep the water drawer away from hot surfaces.
6.4 How to set: Steamify – Steam heating function
Step 1
Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
Step 2
Press . Set the steam heating function.
Step 3
Press: . The display shows the temperature settings.
Step 4
Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set tempera- ture.
Steam for Steaming 50 – 100 °C
For steaming vegetables, grains, legumes, seafood, terrines and spoon desserts.
Steam for Stewing 105 – 130 °C
For cooking stewed and braised meat or fish, bread and poultry, as well as cheesecakes and casseroles.
Steam for Gentle Crisping 135 – 150 °C
For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and gratin. Owing to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture along with a crusty surface. If you set the timer, grill function turns on automati- cally in the last minutes of the cooking process to give dish a gentle gratin.
67/420
DAILY USE
Steam for Baking and Roasting 155 – 230 °C
For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, fil- led puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom.
Step 5
Press: .
Step 6 Step 7
Press the cover of the water drawer to open and remove it.
Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml).
The water supply is sufficient for approximately 50 min.
WARNING! Use only cold tap water. Do not use filtered (demineralised) or
distil- led water. Do not use other liquids. Do not pour flammable or alco-
holic liquids into the water drawer.
Use the scale on the water drawer.
Step 8
Wipe the outside of the water drawer with a soft cloth, if needed. Push the water draw- er to its initial position.
Step 9
Press:
.
Steam appears after approximately 2 min. When the oven reaches the set tempera-
ture, the signal sounds.
Step 10 When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer. At the end of cooking, the cooling fan runs quicker to remove steam.
Step 11 Turn off the oven. Step 12 Empty the water drawer after cooking ends.
Step 13 Residual water can condensate in the cavity. After cooking, carefully
open the oven
door. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.
Take a shortcut!
68/420
DAILY USE
6.5 How to set: SousVide Cooking
Step 1
Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
Step 2 Step 3
Press: . Press: . The display shows the temperature settings.
Step 4
Set the temperature and press: .
Step 5 Step 6
Press . The display shows timer settings. Set the timer and press: .
Step 7 Step 8
Press:
.
Residual water can accumulate on the vacuum bags and in the cavity. After cooking, open the oven door carefully. Use a plate and a towel to take out the vacuum bags. When the oven is cold, remove the water from the bottom of the cavity with a sponge. Dry the cavity with a soft cloth.
Take a shortcut!
6.6 How to set: Assisted Cooking
Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can
adjust the time and the temperature. For some of the dishes you can also cook
with: · Weight Automatic
· Food Sensor
The degree to which a dish is cooked: · Rare or Less
· Medium
· Well done or More
Step 1 Step 2
Turn on the oven. Press: .
69/420
DAILY USE
Step 3
Press: . Enter: Assisted Cooking.
Step 4 Step 5
Choose a dish or a food type.
Press:
.
Take a shortcut!
6.7 Heating functions STANDARD
Heating function
Application To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
Turbo Grilling
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
True Fan Cooking
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 – 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Frozen Foods
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
To bake and roast food on one shelf position.
Conventional Cooking
70/420
DAILY USE
Heating function
Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
Pizza Function
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Bottom Heat
SPECIALS
Heating function
Application To preserve vegetables (e.g., pickles).
Preserving
To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
Dehydrating
To prepare yogurt. The lamp in this function is off.
Yoghurt Function To preheat plates for serving.
Plate Warming Defrost
Au Gratin
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown.
To prepare tender, succulent roasts.
Slow Cooking
71/420
DAILY USE
Heating function
Application To keep food warm.
Keep Warm
Moist Fan Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper- ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to “Daily Use” chapter, Notes on: Moist Fan Bak- ing.
STEAM
Heating function
Application Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting.
Steamify
SousVide Cooking
The function name refers to a method of cooking in vacuum sealed plastic pouches at low temperatures. Refer to the section SousVide Cooking be- low and the chapter “Hints and Tips” with the cooking tables to find more information.
Steam Regenerat- ing
Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food as just prepared. This function can be used to reheat food directly on a plate. You can reheat more than one plate at the same time, using differ- ent shelf positions.
Bread Baking
Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro- fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
Dough Proving
To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic.
For steaming vegetables, side dishes, fish
Full Steam
72/420
CLOCK FUNCTIONS
Heating function
Application
Humidity High
The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, ter- rines and fish.
Humidity Medium
The function is suitable for cooking stewed and braised meat as well as bread and sweet yeast dough. Due to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture and yeast dough bakeries get a crispy and shiny surface.
Humidity Low
The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui- cy texture along with a crusty surface.
6.8 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and
ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according
to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the
function is not interrupted and the oven operates with the highest energy
efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns
off after 30 sec. For the cooking instructions refer to “Hints and tips”
chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to
“Energy Efficiency” chapter, Energy Saving.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions description
Clock function Cooking time
Application To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min.
End action
To set what happens when the timer ends counting.
Delayed start Time extension
To postpone the start and / or end of cooking. To extend cooking time.
Reminder Uptimer
To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no ef- fect on
the operation of the oven.
Monitors how long the function operates. Uptimer – you can turn it on and off.
73/420
CLOCK FUNCTIONS
7.2 How to set: Clock functions
How to set the clock
Step 1 Press: Time of day.
Step 2
Set the time. Press: .
How to set cooking time
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3
Set the time. Press: .
Take a shortcut!
How to choose end option
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Press:
.
Step 5 Press: End action.
Step 6 Choose the preferred: End action.
Step 7
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
74/420
HOW TO USE: ACCESSORIES
How to delay start of cooking
Step 1 Set the heating function and the temperature.
Step 2
Press: .
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Press:
.
Step 5 Press: Delayed start.
Step 6 Choose the value.
Step 7
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to extend cooking time
When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can
extend cooking time. You can also change the heating function.
Press +1min to extend the cooking time.
How to change timer settings
Step 1
Press: .
Step 2 Step 3
Set the timer value. Press: .
You can change the set time during cooking at any time.
8. HOW TO USE: ACCESSORIES
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also
anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from
slipping of the shelf.
75/420
HOW TO USE: ACCESSORIES
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
8.2 Food Sensor
Food Sensor- measures the temperature inside the food. You can use it with
every heating function.
There are two temperatures to be set:
The oven temperature: minimum 120 °C.
The core temperature.
76/420
HOW TO USE: ACCESSORIES
For the best cooking results:
Ingredients should be at room temperature.
Do not use it for liquid dishes.
During cooking it must remain in the dish.
The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the
quantity of food, the set oven function and the temperature.
How to use: Food Sensor
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature.
Step 3 Insert: Food Sensor.
Meat, poultry and fish
Casserole
Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, fish, in the thickest
part if possible. Make sure that at least 3/4 of Food Sensor is
inside of the dish.
Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the casserole. Food Sensor should be stabi- lized in one place during baking. Use a solid in- gredient to achieve that. Use the rim of the bak- ing dish to support the silicone handle of Food Sensor. The tip of Food Sensor should not touch the bottom of a baking dish.
Step 4 Step 5
Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows
the current temperature of: Food Sensor.
– press to set the core temperature of the sensor.
77/420
ADDITIONAL FUNCTIONS
Step 6
Step 7 Step 8 Step 9
– press to set the preferred option: · Sound alarm – when food reaches the
core temperature, the signal sounds.
· Sound alarm and stop cooking – when food reaches the core temperature, the
sig- nal sounds and the oven stops.
Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
Press:
.
When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or
to continue cooking to make sure the food is well done.
Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when
you unplug it and remove it from the food.
Take a shortcut!
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 How to save: Favourites
You can save your favourite settings, such as the heating function, the
cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3
favourite settings.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
Turn on the oven. Select the preferred setting. Press: . Select: Favourites. Select: Save current settings. Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press .
– press to reset the setting. – press to cancel the setting.
78/420
ADDITIONAL FUNCTIONS
9.2 Function lock
This function prevents an accidental change of the heating function.
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function.
Step 3
, – press at the same time to turn on the function.
To turn off the function repeat step 3.
9.3 Automatic switch-off
For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function
works and you do not change any settings.
(°C)
(h)
30 – 115
12.5
120 – 195
8.5
200 – 230
5.5
The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor,
End time, Slow Cooking.
9.4 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can
continue to operate until the oven cools down.
79/420
HINTS AND TIPS
10. HINTS AND TIPS
10.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They
depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The hints
below show recom- mended settings for temperature, cooking time and shelf
position for specific types of the food. If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one. For more cooking recommendations
refer to cooking tables on our website. To find the Cooking Hints check the
PNC number on the rating plate on the front frame of the oven cavity.
10.2 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C)
(min)
Sweet rolls, 16 baking tray or dripping
180
pieces
pan
2
25 – 35
Swiss Roll
baking tray or dripping
180
pan
2
15 – 25
Whole fish, 0.2 baking tray or dripping
180
kg
pan
3
15 – 25
Cookies, 16 pieces
baking tray or dripping
180
pan
2
20 – 30
Macaroons, 24 baking tray or dripping
160
pieces
pan
2
25 – 35
Muffins, 12 pieces
baking tray or dripping
180
pan
2
20 – 30
Savory pastry,
baking tray or dripping
180
20 pieces
pan
2
20 – 30
Short crust bis- baking tray or dripping
140
cuits, 20 pieces pan
2
15 – 25
80/420
HINTS AND TIPS
(°C)
(min)
Tartlets, 8 pieces
baking tray or dripping
180
pan
2
15 – 25
10.3 Moist Fan Baking – recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat
absorption than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective 28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective 26 cm diameter
Ramekins
Ceramic 8 cm diameter,
5 cm height
10.4 Cooking tables for test institutes
Information for test institutes
Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
Flan base tin
Dark, non-reflective 28 cm diameter
BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins
(°C)
Fatless sponge cake
True Fan Cooking
140 – 150
Fatless sponge cake
Conventional Cook- 160 ing
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking
160
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cook- 180 ing
(min) 35 – 50 35 – 50
60 – 90 70 – 90
2 2 2 1
81/420
HINTS AND TIPS
BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position.
(°C)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking
140
Short bread / Pastry strips, Conventional Cooking
160
preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray,
True Fan Cooking
150
preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray,
Conventional Cooking
170
preheat the empty oven
(min) 25 – 40 20 – 30
20 – 35
20 – 30
MULTILEVEL BAKING. Biscuits
(°C)
Short bread / Pastry strips True Fan Cooking
140
Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking
150
preheat the empty oven
Fatless sponge cake
True Fan Cooking
160
(min)
25 – 45
1 / 4
23 – 40
1 / 4
35 – 50
1 / 4
82/420
HINTS AND TIPS
GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting.
Toast
(min)
Grill
1 – 3
5
Beef steak, turn halfway
Grill
through
24 – 30
4
Information for test institutes
Tests for the function: Full Steam. Tests according to IEC 60350.
Set the temperature to 100 °C.
Container
(kg)
(Gastro-
norm)
Broccoli, pre- 1 x 2/3 perfo- 0.3
3
heat the emp- rated
ty oven
Broccoli, pre- 1 x 2/3 perfo- max.
3
heat the emp- rated
ty oven
(min)
8 – 9 10 – 11
Put the baking tray on the first shelf position.
Put the baking tray on the first shelf position.
83/420
CARE AND CLEANING
Set the temperature to 100 °C.
Peas, frozen
Container
(kg)
(Gastro-
norm)
2 x 2/3 perfo- 2 x 1.5 rated
2 and 4
11. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
(min)
Until the tempera- ture in the coldest spot rea- ches 85 °C.
Put the baking tray on the first shelf position.
Cleaning Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild
deter- gent. Clean the bottom of the cavity with a few drops of vinegar to
remove limestone residue.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause
fire.
Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity
with Everyday Use a soft cloth after each use.
84/420
CARE AND CLEANING
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash-
er.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
Accessories objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold.
Step 2
Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch.
Step 3
Pull the front end of the shelf support away from the side wall.
Step 4
Pull the supports out of the rear catch.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
1 3
2
11.3 How to use: Steam Cleaning
Turn off the oven and wait until it is cold.
Before you start:
Remove all accessories and re- movable shelf supports.
Clean the bottom of the cavity and the inner door glass with a soft cloth with
warm water and
a mild detergent.
Step 1 Fill the water drawer to the maximum level.
Step 2 Select: Menu / Cleaning.
Function
Description
Steam Cleaning
Light cleaning
Steam Cleaning Plus
Normal cleaning Spray the cavity with a detergent.
Duration 30 min 75 min
85/420
CARE AND CLEANING
Step 3 Step 4
Press
. Follow the instruction on the display.
The signal sounds when the cleaning ends.
Press any symbol to turn off the signal.
When this function works, the lamp is off.
Turn off the oven.
When the cleaning ends:
When the oven is cold, dry the cav- ity with a soft cloth.
Remove the remaining water from the water drawer.
Leave the oven door open and wait until the cavity is
dry.
11.4 Cleaning Reminder
When the reminder appears, cleaning is recommended.
Use the function: Steam Cleaning Plus.
11.5 How to clean: Water drawer
Step 1 Step 2
Remove the water drawer from the oven.
Remove the lid of the water drawer. Lift the cover in correspondence with the
protrusion in the rear.
Step 3
Remove the wave-breaker. Pull it away from the drawer body until it pops out.
XAM
Step 4
Wash the water drawer parts with water and soap. Do not use abrasive sponges and do not clean the water drawer in a dishwasher.
86/420
CARE AND CLEANING
Step 5 Step 6
Reassemble the water drawer.
Snap in the wave-breaker. Push it into the drawer body.
Step 7
Assemble the lid. First insert the front snap and then push it against the drawer body.
Step 8 Step 9
Insert the water drawer.
Push the water drawer towards the oven until it latches.
11.6 How to use: Descaling
Turn off the oven and wait until it is cold.
Before you start: Remove all accessories.
XAM XAM
Make sure that the water drawer is empty.
Duration of the first part: around 100 min
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer.
Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level.
Step 4 Select: Menu / Cleaning.
Step 5
Turn on the function and follow the instruction on the display. The first part of descaling starts.
Step 6
After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi- tion.
Duration of the second part: around 35 min
Step 7
Fill the water drawer with water. Make sure there is no remaining descaling agent in- side the water drawer. Insert the water drawer.
Step 8 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
87/420
CARE AND CLEANING
Turn off the oven.
When descaling ends:
When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.
Remove the remaining water from the water drawer.
Leave the oven door open and wait until the cavity is dry.
If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat the procedure.
11.7 Descaling reminder
There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot
disable the descaling reminder.
Type Soft reminder Hard reminder
Description
Recommends you to descale the oven.
Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when the
hard reminder is on, the steam functions are disabled.
11.8 How to use: Rinsing
Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold.
Remove all accessories.
Step 1 Step 2 Step 3
Step 4 Step 5
Place the deep pan on the first shelf position. Fill the water drawer with water. Select: Menu / Cleaning / Rinsing. Duration: around 30 min Turn on the function and follow the instruction on the display. When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
11.9 Drying reminder
After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the
oven.
88/420
CARE AND CLEANING
Press YES to dry the oven.
11.10 How to use: Drying
Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry
the cavity.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Make sure the oven is cold. Remove all accessories. Select the menu: Cleaning / Drying. Follow the instructions on the screen.
11.11 How to remove and install: Door
You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number
of glass panels is different for different models.
WARNING! The door is heavy.
CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front
panel. The glass can break.
Step 1 Step 2
Fully open the door.
Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges.
A
A
Step 3
Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
89/420
CARE AND CLEANING
Step 4 Hold the door trim (B) on the
top edge of the door at the
two sides and push inwards
2
to release the clip seal.
Step 5 Pull the door trim to the front
B
to remove it.
1
Step 6
Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
Step 7
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish- washer.
Step 8
After cleaning, do the above steps in the opposite se- quence.
Step 9
Install the smaller panel first, then the larger and the door. Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat.
11.12 How to replace: Lamp
WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot.
Step 1
Turn off the oven. Wait until the oven is cold.
Before you replace the lamp:
Step 2
Disconnect the oven from the mains.
Step 3
Put a cloth on the bottom of the cavity.
90/420
Top lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
TROUBLESHOOTING
Step 2 Step 3 Step 4
Remove the metal ring and clean the glass cover. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Attach the metal ring to the glass cover and install it.
Side lamp
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6
Remove the left shelf support to get access to the lamp. Use a Torx 20 screwdriver to remove the cover. Remove and clean the metal frame and the seal. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Install the metal frame and the seal. Tighten the screws. Install the left shelf support.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if…
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause
Remedy
The oven is not connected to an electrical sup- Check if the oven is correctly connected to the
ply or it is connected incorrectly.
electrical supply.
91/420
TROUBLESHOOTING
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause The clock is not set. The door is not closed correctly. The
fuse is blown.
The oven Child Lock is on.
Remedy
Set the clock, for details refer to “Clock Func- tions” chapter, How to set:
Clock functions.
Fully close the door.
Make sure the fuse is the cause of the prob- lem. If the problem recurs,
contact a qualified electrician.
Refer to “Menu” chapter, Submenu for: Op- tions.
Components
Description The lamp is burnt out.
Remedy
Replace the lamp, for details refer to “Care and Cleaning” chapter, How to
replace: Lamp.
Water drawer does not work properly
Description
Possible cause
Remedy
The oven does not retain the water drawer after you insert it.
You did not fully press the wa- Fully insert the water drawer
ter drawer body.
into the oven.
Water comes out of the water drawer.
You did not assemble the lid of the water drawer or wave breaker correctly.
Reassemble the lid of the wa- ter drawer and wave breaker.
92/420
TROUBLESHOOTING
Problems with cleaning procedure
Description
Possible cause
Remedy
The water drawer is difficult to The lid and the wave breaker
clean.
were not removed.
Remove the lid and the wave breaker.
There is no water inside the grill -/ roasting pan after des- caling.
The water drawer was not fil- led in to the maximum level.
Check if a descaling agent / water is present in the water drawer body.
There is dirty water on the bottom of the cavity after des- caling.
The grill -/ roasting pan is on a wrong shelf position.
Remove the remaining water and the descaling agent from the bottom of the oven. Next time put the grill -/ roasting pan on the first shelf position.
There is too much water on the bottom of the cavity after cleaning.
You put too much detergent in the oven before you started cleaning.
Next time evenly spread the thin layer of a detergent on the cavity walls.
Cleaning performance is not satisfactory.
You started cleaning when the Wait until the oven is cold. Re-
oven was too hot.
peat cleaning.
You did not remove all the ac- cessories from the oven be- fore cleaning.
Remove all the accessories from the oven. Repeat clean- ing.
Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it’s interrupted by power
failure.
12.2 How to manage: Error codes
When the software error occurs, the display shows error message. In this
section, you will find the list of the problems that you can handle on your
own.
Code and description
Remedy
F111 – Food sensor is not correctly inserted in- Fully plug Food sensor into the socket. to the socket.
F240, F439 – the touch fields on the display do Clean the surface of the display. Make sure
not work properly.
there is no dirt on the touch fields.
93/420
ENERGY EFFICIENCY
Code and description
Remedy
F908 – the oven system cannot connect with the control panel.
Turn the oven off and on.
When one of these error messages continues to appear on the display, it means a faulty subsystem may have been disabled. In such a case contact your dealer or an Authorized Service Centre. If one of these errors occurs, the rest of the oven functions will continue to work as usually.
Code and description
F131 – the temperature of the steamer sensor is too high.
F144 – the sensor in the Water drawer cannot measure the water level.
F508 – the Water drawer does not work prop- erly.
Remedy Turn the oven off and wait until it cools down. Turn the oven on again.
Empty the Water drawer and refill it.
Turn the oven off and on.
12.3 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on
the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
Do not remove the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
…………………………………..
Product number (PNC)
…………………………………..
Serial number (S.N.)
…………………………………..
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier’s name
AEG
94/420
ENERGY EFFICIENCY
Model identification
Energy Efficiency Index Energy efficiency class Energy consumption with a
standard load, conventional mode Energy consumption with a standard load, fan-
forced mode Number of cavities Heat source Volume Type of oven
Mass
BSE792280M 944188670 BSE79228BM 944188654 BSK792280B 944188641 BSK792280M
944188639 BSK792280T 944188653
61.9
A++
0.99 kWh/cycle
0.52 kWh/cycle
1 Electricity 70 l Built-In Oven BSE792280M BSE79228BM BSK792280B BSK792280M BSK792280T
38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg 38.5 kg
- For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 – Household electric cooking appliances – Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills – Methods for measuring performance.
95/420
MENU STRUCTURE
13.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the
oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure
it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking. Keep breaks between
baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time. Cooking
with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat If a programme with the Duration or End Time selection is
activated and the cooking time is longer than 30 min, the heating elements
automatically turn off earlier in some oven functions. The fan and lamp
continue to operate. When you turn off the oven, the display shows the
residual heat. You can use that heat to keep the food warm. When the cooking
duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 10
min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue
to cook. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose
the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal
warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only
when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during
cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30
sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected
energy savings.
14. MENU STRUCTURE
14.1 Menu
Press to open Menu.
Menu item Assisted Cooking Cleaning Favourites Options Settings
Setup Service
Application Lists automatic programmes. Lists cleaning programmes. Lists the favourite settings. To set the oven configuration. To set the oven configuration. Shows the software version and con- figuration.
96/420
MENU STRUCTURE
14.2 Submenu for: Cleaning
Submenu Drying
Steam Cleaning Steam Cleaning Plus Descaling
Rinsing
Application
Procedure for drying the cavity from the condensation re- maining after a use
of the steam functions.
Light cleaning.
Thorough cleaning.
Cleaning of the steam generation circuit from residual lime- stone.
Cleaning of the steam generation circuit. Use rinsing after frequent steam
cooking.
14.3 Submenu for: Options
Submenu Light Child Lock
Fast Heat Up Cleaning Reminder Time indication Digital clock style
Application
Turns the lamp on and off.
Prevents accidental activation of the oven. When the option is on, the text
“Child Lock” appears on the display when you turn on the oven. To enable the
oven use, choose the code letters in the alphabetical order. Access to the
timer, the re- mote operation and the lamp is available with the Child Lock
on.
Shortens heat up time. It is available only for some of the oven functions.
Turns the reminder on and off.
Turns the clock on and off.
Changes the format of the displayed time indication.
97/420
IT’S EASY!
14.4 Submenu for: Setup
Submenu Language Display brightness Key tones
Buzzer volume Water hardness Time of day
Description Sets the oven language. Sets the display brightness. Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possi- ble to mute the tone for: . Sets the volume of key tones and signals. Sets the water hardness. Sets the current time and date.
14.5 Submenu for: Service
Submenu Demo mode Software version Reset all settings
15. IT’S EASY!
Description Activation / deactivation code: 2468 Information about software version. Restores factory settings.
Before the first use you have to set:
Language
Display brightness
Key tones
Buzzer vol- ume
Water hard- ness
Time of day
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display:
/
ON / OFF
Menu
Favourites
Timer
Food sensor
98/420
IT’S EASY!
Start using the oven
Quick start
Turn on the
Step 1
Step 2
Step 3
oven and start
cooking with the Press and hold: default tempera-
– select Press:
.
ture and time of
.
the function.
the preferred function.
Quick Off
Turn off the oven, any screen or mes- sage at any time.
– press and hold until the oven turns off.
Start cooking Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
– press to turn on the oven.
– select the heat- – set the temper-
ing function.
ature.
– press to con- firm.
– press to start cooking.
Steam cooking – Steamify
Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature.
Steam for Steaming Steam for Stewing
Steam for Gentle Crisping
Steam for Baking and Roasting
50 – 100 °C
105 – 130 °C
135 – 150 °C
155 – 230 °C
Get to know how to cook quickly
Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings:
Assisted Cooking
Step 1 Press: .
Step 2 Press: .
Step 3
Step 4
Press: Assis- ted Cooking.
Choose the dish.
99/420
IT’S EASY!
Use quick functions to set the cooking time
10% Finish assist Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left.
To extend the cooking time press +1min.
Clean the oven with Steam cleaning
Step 1 Press:
Step 2 Press:
Step 3 Choose the mode:
Steam Cleaning
For light cleaning.
Steam Cleaning Plus
For thorough cleaning.
Descaling
For cleaning the steam generation circuit from residual lime- stone.
Rinsing
For rinsing and cleaning the steam generation circuit after fre- quent use of the steam functions.
16. TAKE A SHORTCUT!
Here you can see all the useful shortcuts. You can also find them in the
dedicated chapters in the user manual. How to set: Heating functions
How to set: Steamify – Cooking with a steam heating function
How to set: SousVide Cooking
100/420
How to set: Assisted cooking How to set: Cooking time How to delay: Start and end of cooking How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor
TAKE A SHORTCUT!
17. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling
waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your municipal office.
101/420
TABLE DES MATIÈRES
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre
des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie fonctions que vous ne
trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre
quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre
appareil. Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil : www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre
centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque
signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ…….103 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL………….110
1.1 Sécurité des enfants et des
3.1 Vue d’ensemble……………………… 110
personnes vulnérables…………………..104
3.2 Accessoires…………………………… 110
1.2 Sécurité générale…………………….104 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ……………….106 FOUR………………………………………………….. 111
2.1 Installation………………………………106
4.1 Bandeau de commande……………111
2.2 Branchement électrique……………107
4.2 Affichage………………………………..112
2.3 Utilisation………………………………. 107 2.4 Entretien et Nettoyage…………….. 108
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION…. 113
2.5 Cuisson à la vapeur………………… 108
5.1 Nettoyage initial …………………….. 113
2.6 Éclairage interne……………………..109
5.2 Première connexion…………………113
2.7 Service…………………………………..109
5.3 Préchauffage initial…………………. 114
2.8 Mise au rebut…………………………. 109
5.4 Comment régler : Dureté de l’eau114
102/420
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
6. UTILISATION QUOTIDIENNE…………….. 115
11.2 Comment retirer : Supports de
6.1 Comment régler : Modes de cuisson……………………………………115
6.2 Bac à eau……………………………….116 6.3 Conseils d’utilisation : Bac à eau. 116 6.4
Comment régler Steamify – Mode de cuisson Vapeur……………………………. 117
6.5 Comment régler Cuisson sous-vide……………………………………. 119
6.6 Comment régler : Cuisson assistée…………………………..119
6.7 Modes de cuisson……………………120 6.8 Remarques sur : Circulation d’air
humide………………………………… 123
grille ………………………………………….. 136
11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur….136 11.4 Nettoyage conseillé………………. 137
11.5 Comment nettoyer : Bac à eau.. 137 11.6 Comment utiliser :
Détartrage….138 11.7 Rappel de détartrage…………….. 139 11.8 Comment utiliser :
Rinçage……..139 11.9 Rappel de séchage………………..140 11.10 Comment utiliser :
Séchage…..140 11.11 Comment démonter et installer : Port
e…………………………………………………140
11.12 Comment remplacer : Éclairage……………………………………..141
7. FONCTIONS DE L’HORLOGE……………. 123 12. DÉPANNAGE…………………………………..142
7.1 Description des fonctions de l’horloge……………………………………… 123
7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge…………………………………. 124
12.1 Que faire si………………………….. 143 12.2 Comment gérer : Codes
d’erreur………………………………………. 145
12.3 Données de maintenance……….145
8. CONSEILS D’UTILISATION : ACCESSOIRES……………………………………. 126
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE…………..146
8.1 Insertion des accessoires………… 126 8.2 Sonde de cuisson…………………… 127
13.1 Informations produit et fiche d’informations produit*………………….. 146
13.2 Économie d’énergie………………. 147
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES……..129 14. STRUCTURE DES MENUS………………. 147
9.1 Comment sauvegarder : Mes programmes………………………….129
9.2 Verrouillage des touches…………. 129 9.3 Arrêt automatique…………………… 130 9.4
Ventilateur de refroidissement….. 130
14.1 Menu …………………………………..147 14.2 Sous-menu pour : Nettoyage…..148 14.3 Sous- menu pour : Options………148 14.4 Sous-menu pour : Configuration149 14.5 Sous- menu pour : Service……… 149
10. CONSEILS……………………………………… 130 15. C’EST SIMPLE !……………………………….150
10.1 Recommandations de cuisson…130 10.2 Circulation d’air humide…………. 130
16. PRENEZ UN RACCOURCI !………………152
10.3 Circulation d’air humide –
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
accessoires recommandés……………. 131 L’ENVIRONNEMENT…………………………….. 153
10.4 Tableaux de cuisson pour les
instituts de tests…………………………… 132
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE………….. 135
11.1 Remarques concernant l’entretien……………………………………. 135
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
103/420
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et
accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont
correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil. · Ne laissez pas les emballages à la
portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L’appareil
et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Tenez les
enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement. · Si l’appareil est équipé d’un
dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les
bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
104/420
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation
ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. · Cet appareil
doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel
qualifié. · N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé dans la
structure encastrée. · Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique
avant toute opération d’entretien. · Si le câble d’alimentation secteur est
endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son
service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout
danger électrique. · AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint
avant de remplacer l’ampoule pour éviter tout risque d’électrocution. ·
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. ·
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou mettre des accessoires
ou des plats allant au four. · Utilisez uniquement la sonde de cuisson
recommandée pour cet appareil. · Pour retirer les supports de grille, tirez
d’abord l’avant du support de grille, puis l’arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse. · N’utilisez
pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de
produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en
verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
105/420
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 I
References
- AEG - aeg.com
- Welcome to AEG
- Buy Electrolux Spare Parts | Electrolux Australia
- Welcome to AEG
- Register Your Appliance – Product Registration – Electrolux
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>