SONY VPL-XW8100 BRAVIA Projektor 9 Schwarz User Guide
- September 30, 2024
- Sony
Table of Contents
- VPL-XW8100 BRAVIA Projektor 9 Schwarz
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Step 1: Preparing
- Step 2: Installing the Unit
- Step 3: Connecting the Unit
- Step 4: Projecting
- Q: Can I use the projector for purposes other than projecting
- Q: What type and how many batteries are required for the remote
- Q: Where can I find the Help Guide for detailed operating
VPL-XW8100 BRAVIA Projektor 9 Schwarz
Specifications
- Model: VPL-XW8100, VPL-XW6100
- Country of Manufacture: China
- Laser Product Class: IEC 60825-1:2014 Class 1
- Compliance: EN 60825-1:2014+A11:2021
- Usage: Designed to project images on a wall or screen
Product Usage Instructions
Step 1: Preparing
Refer to page 10 of the Setup Guide for detailed instructions on
preparing the unit for operation.
Step 2: Installing the Unit
Follow the instructions on page 11 of the Setup Guide to install
the projector in the desired location.
Step 3: Connecting the Unit
Page 13 of the Setup Guide provides guidance on connecting the
necessary cables and peripherals to the projector.
Step 4: Projecting
Page 14 of the Setup Guide explains how to start projecting
pictures using the unit.
FAQ
Q: Can I use the projector for purposes other than projecting
pictures?
A: It is recommended to only use the projector for its intended
purpose as described in the instruction manual to ensure proper
functionality and safety.
Q: What type and how many batteries are required for the remote
control?
A: The remote control requires two AA (R6/LR6) batteries. Only
use Manganese and Alkaline batteries to avoid the risk of
explosion.
Q: Where can I find the Help Guide for detailed operating
instructions?
A: You can access the Help Guide, which provides detailed
operating instructions, on a smartphone or computer at the
following link: Help Guide.
Printed in China
5-061-754-21(1)
Video Projector
Setup Guide__ Manuel de configuration __ Guía de configuración
Installationsanleitung __ Guida di configurazione
VPL-XW8100 VPL-XW6100
© 2024 Sony Corporation
About This Manual
This Setup Guide explains the installation and basic operations for projecting pictures. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Refer to “About Indicators” as necessary. For details on the operations, refer to the Help Guide (Web operating instructions).
Step 1
Preparing ………………………………………………………… Page 10
Step 2
Installing the Unit ………………………………………………Page 11
Step 3
Connecting the Unit ………………………………………….. Page 13
Step 4
Projecting………………………………………………………… Page 14
About Indicators…………………………………………………………………………….Page 15 Dimensions………………………………………………………………………………….. Page 16
Manuals supplied
Setup Guide (this document) Explains the installation and basic operations for
projecting pictures.
Help Guide (Web operating instructions) Explains the features of the unit and
how to use in detail. You can view the Help Guide on a smartphone or computer.
https://rd1.sony.net/help/vpl/xw8100/en/
2 EN
English
When using the product, do not use it for purposes other than those described
in the instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
WARNING When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect
device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible
socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the
unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or
disconnect the power plug.
CAUTION For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring
that might have excessive voltage to the following port: LAN
WARNING 1. Use the approved Power Cord (2-core mains
lead) / Appliance Connector / Plug that conforms to the safety regulations of
each country/region if applicable. 2. Use the Power Cord (2-core mains lead) /
Appliance Connector / Plug conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector
/ Plug, please consult a qualified service personnel.
IMPORTANT The nameplate is located in the following location on the unit. Side
CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. When you dispose of the battery or the product, you must obey
the law in the corresponding area or country. Do not dispose of the battery or
the
product in a fire or a hot oven, or mechanically crush or cut the battery. It
may explode or cause a fire. Do not subject the battery to extremely low air
pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas. Do not place the battery in a high temperature place, such as under
direct sunlight or near fire. It may ignite, explode, or cause a fire. Do not
immerse or wet the battery in water or seawater. This may cause an electric
shock.
CAUTION The following size and number of batteries are required for the remote
control. Size: AA (R6/LR6) Number of battery(ies): Two pieces To avoid risk of
explosion, use only the following type of battery. Manganese and Alkaline
batteries
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.
IEC 60825-1:2014 CLASS 1 LASER PRODUCT
This product complies with EN 60825-1:2014+A11:2021.
This product is designed to project images on a wall or screen.
As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC
62471-5:2015.
WARNING: Do not look into the lens while in use.
WARNING LASER ENERGY EXPOSURE NEAR APERTURE MAY CAUSE BURNS
Caution Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
3 EN
Caution The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard. För kunderna i Sverige
IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT AV KLASS 1
Denna produkt överensstämmer med EN60825-1:2014+A11:2021.
Denna produkt har utformats för att projicera bilder på en vägg eller en
skärm. Precis som med alla starka ljuskällor bör man inte titta direkt i
strålen, RG2 IEC 624715:2015.
VARNING: Titta aldrig in i projektorns lins medan den används. Försiktighet!
Användandet av kontroller eller justeringar eller utförandet av andra
procedurer än de som specificeras häri kan resultera i exponering av farlig
strålning. Försiktighet! Användandet av optiska instrument med denna produkt
ökar risk för ögonskada. Location information of the labels
RG2 CAUTION PICTOGRAM
CLASS 1 LABEL
Light source specifications 5.2 W laser diodes × 24 Wavelength: 449 – 461 nm
Beam divergence angle from lens of this unit Zoom maximum: = 39.9° Zoom
minimum: = 25.5°
Laser emission port
Do not place any object in front of the lens that may block the light during
projection. Heat from the light may damage the object.
For the customers in Europe FOR PROFESSIONAL USE ONLY, installation can only
be carried out by AUTHORIZED PERSONNEL familiar with potential hazards
associated with high intensity light beams. For the customers in the UK
STATEMENT OF COMPLIANCE Model No.: VPL-XW6100, VPL-XW8100 Name and address of
the manufacturer’s authorised representative: Sony Europe B.V., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom This statement of
compliance is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan Object of the
statement: Video Projector The object of the statement described above is in
compliance with the applicable security requirements in Schedule 1 of S.I.
2023 No. 1007 (Product Security)
4 EN
Where applicable, references to the relevant standards used in relation to
which compliance is declared: Defined support period for security updates:
2028-09-30 Additional information:
Note(s): Signed for and on behalf of: Sony Europe B.V.
Kris De Pauw Vice President Weybridge, 2024-06-14 Reference Number:
2024UK0614160009
Reduction in the Use of Hazardous Substances in Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in Republic of India) This product and its components,
consumables, parts or spares comply with the hazardous substances restriction
of India’s E-Waste (Management) Rules. The maximum allowable concentrations of
the restricted substances are 0.1% by weight in homogenous materials for Lead,
Mercury, Hexavalent Chromium, Polybrominated Biphenyls (PBB) and
Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDE), and 0.01% by weight in homogenous
materials for Cadmium, except for the exemptions specified in Schedule II of
the aforesaid Rules.
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY – Please visit
www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY – Please visit
www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe – Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit https://pro.sony
/support-services/ primesupport/support-professional-solutionseurope-standard-
product-warranty for important information and complete terms and conditions.
5 EN
Precautions
On safety
Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of
your local power supply.
Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and
have it checked by qualified personnel before operating it further.
Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
The unit is not disconnected to the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not look into the lens while in use. Do not place your hand or objects near
the
ventilation holes. The air coming out is hot.
On preventing internal heat build-up
After you turn off the power with the / (Power) button, do not disconnect the
unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
Caution This unit is equipped with ventilation holes (intake/exhaust). Do not
block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur,
causing picture degradation or damage to the unit.
On repacking
Save the original shipping carton and packing material; they will come in
handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, move the
lens position to the center and repack your unit as it was originally packed
at the factory.
On inspection of light source related parts
Since the unit uses a laser, when adjusting or inspecting the light source
related parts, particular attention and a safe environment are necessary. Be
sure to consult with qualified Sony personnel (charged).
Note on leaving unused for long periods
If the unit is not used for a long period of time, malfunction or a drop in
performance can occur. To avoid this, periodically turn on the power and
operate the unit.
On LCD Projector
The LCD projector is manufactured using highprecision technology. You may,
however, see tiny black points and/or bright points (red, blue, or green) that
continuously appear on the LCD projector. This is a normal result of the
manufacturing process and does not indicate a malfunction. Also, when you use
multiple LCD projectors to project onto a screen, even if they are of the same
model, the color reproduction among projectors may vary, since color balance
may be set differently from one projector to the next.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or
if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation
in the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be
careful in adjusting temperature settings of the air conditioner. If
condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before
use.
Notes on security
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO
IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA
LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF ANY
KIND.
Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the
network may be able to access the unit. When connecting the unit to the
network, be sure to confirm that the network is protected securely.
From a safety standpoint, when using the unit connected with the network, it
is strongly recommended to access the Control window via a Web browser and
change the access limitation settings from the factory preset values. Also, it
is recommended that you set a password with a sufficiently long character
string that is hard to guess by others, and that you store it safely.
6 EN
Do not browse any other website in the Web browser while making settings or
after making settings. Since the login status remains in the Web browser,
close the Web browser when you complete the settings to prevent unauthorized
third parties from using the unit or harmful programs from running.
When connecting this product to a network, connect via a system that provides
a protection function, such as a router or firewall. If connected without such
protection, security issues may occur.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other
medical devices. Do not place this product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any
such medical device.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS
UNIT FOR PURPOSES OTHER THAN GENERAL HOME USE, EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY.
Notes on Installation and Usage
Unsuitable installation
Do not place the unit in the following situations, which may cause malfunction
or damage to the unit.
Near walls To maintain the performance and reliability of the unit, leave
space between walls and the unit as illustrated.
30 cm (11 7/8 inches)
5 cm (2 inches) 30 cm
(11 7/8 inches)
30 cm (11 7/8 inches)
15 cm (6 inches) 30 cm
(11 7/8 inches)
Note that the wall on the ventilation holes side may become hot. Air from air
conditioners or the ventilation holes of this unit or other devices, may cause
oscillation on the screen. Be sure not to install this unit in the area where
the air from air conditioners or the ventilation holes of these devices reach
to the front side of this unit.
Poorly ventilated location Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches)
around the unit.
7 EN
Hot and humid
If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal. Position the unit so that the lens is parallel to the screen.
Locations subject to direct cool or warm air from
an air-conditioner
Installing the unit in such a location may cause a
malfunction of the unit due to moisture
condensation or rise in temperature.
15° or more
15° or more
10° or more
Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may occur.
Very dusty and extremely smoky locations
Unsuitable Conditions
Do not do any of the following while using the unit. Tilting front/rear and
left/right Avoid using the unit tilted at an angle, as shown in the following
illustrations. Do not install the unit anywhere other than on a level surface
or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven
color uniformity.
15° or more
10° or more
When installing the unit at high altitudes
When using the unit in a location at an altitude of 1,000 m (approx. 3,280
feet) or higher, appropriately set “High Altitude Mode” in the Setup menu.
Failing to do so could have adverse effects, such as reducing the reliability
of certain components.
Safety precautions for installing the unit on a ceiling
Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to
consult with qualified Sony personnel (charged).
When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to
prevent the unit from falling. Entrust the installation to an experienced
contractor or installer.
For dealers
Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling
firmly.
8 EN
License Notice
Refer to “Notice on the Software” in the Help Guide and read the contents of
the license.
9 EN
Step 1 Preparing
Checking the Supplied Accessories
Check the carton to make sure it contains the following items: Remote control
RM-PJ24 (1) Size AA batteries (2) Lens cap (1)
When you purchase the projector, a lens cap is on the lens. AC power cord (1)
Setup Guide (this manual) (1)
Inserting the Batteries into the Remote Control
Push and slide to open.
Removing the Lens Cap
Remove the lens cap before you use the projector.
Notes on the lens cap
When removing the lens cap When removing the lens cap, hold the parts other
than the catches and pull it toward you. If you pull while holding the
catches, the lens may be damaged.
Catches
Insert the batteries side first.
When attaching the lens cap When attaching the lens cap, be sure to hook the
catches of the lens cap on the notches of the lens to prevent it from falling
out.
Notch
Catch
Caution when handling the remote control
Handle the remote control with care. Do not drop it, and do not step on or
spill liquids on it.
Do not place the remote control in a location near a heat source, a place
subject to direct sunlight, or a damp room.
Note
The positions of the notches on the lens may differ from the ones shown in the
figure.
10 EN
Preparing
Step 2 Installing the Unit
1 Position the unit so that the lens is parallel to the screen.
2 After connecting the AC power cord to the unit, plug the AC power cord into
a wall outlet. Rear of the unit
4 Project an image on the screen, then adjust the focus, size, and position.
Front of the unit
Lights in red.
Note After connecting the AC power cord to the unit, the POWER indicator may
blink in orange. You may not be able to control the unit while the indicator
is blinking, but this is not a malfunction. Wait until it stops blinking and
remains lit in red.
3 Press the / (Power) button to turn on the
unit.
Adjust the focus. Press the LENS ADJUSTMENT (FOCUS) button to display the Lens
Focus adjustment window (test pattern). Then adjust the focus of the picture
by pressing the /// button.
Adjust the picture size. Press the LENS ADJUSTMENT (ZOOM) button to display
the Lens Zoom adjustment window (test pattern). Then adjust the size of the
picture by pressing the /// button.
Adjust the picture position. Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to
display the Lens Shift adjustment window (test pattern). Then adjust to the
proper position of the picture by pressing the // / button.
Note
Do not touch the lens when you adjust the image position. Your fingers may be
pinched when the lens extends/ retracts.
To adjust the tilt of the installation surface If the unit is installed on an
uneven surface, use the front feet (adjustable) to keep the unit level.
POWER POWER
Front of the unit
The POWER indicator flashes in green, then it lights in green.
Turn to adjust.
Front feet (adjustable)
Notes Note that if the unit is tilted up or down, the projected
image will be distorted in a trapezoidal shape. Be careful not to pinch your
fingers when rotating the
front feet (adjustable).
11 Installing the Unit
EN
Lens adjustment window (test pattern)
4:3
2.35:1
1.85:1
The dashed lines show the angle of view of each aspect ratio.
12 EN
Installing the Unit
For more information, refer to “Installation and Connections” in the Help Guide.
Step 3 Connecting the Unit
When making connections, be sure to do the following:
Turn off all devices before making any connections. Use the proper cables for
each connection. Insert the cable plugs firmly; Loose connections may reduce
performance of picture signals or cause a
malfunction. When unplugging a cable, be sure to grip the plug, not the cable
itself. For more information, refer also to the instruction manual of the
device to be connected.
Right side of the unit
Equipment with HDMI output connectors
Computer
to HDMI input
AV amplifier
Speakers
to HDMI output
: Video signal flow
HDMI cable (not supplied)
Use a Premium High Speed HDMI cable on which the cable type logo is specified.
When you monitor and control the projector via the network, access the Setup page of the projector (refer to “Using Network Features” in the Help Guide) via a Web browser and enable the desired control protocol.
For more information, refer to “Installation and Connections” in the Help Guide.
13 Connecting the Unit
EN
Step 4 Projecting
Projecting the Picture
1 Turn on both the unit and the device
connected to the unit.
2 Press INPUT to display the input palette on the screen.
3 Select the device from which you want to display images. Press INPUT
repeatedly or press // (enter) to select the device from which to project.
Turning Off the Power
1 Press the / (Power) button.
The message “POWER OFF?” appears.
2 Press the / (Power) button again before the
message disappears. The POWER indicator flashes in green and the fan continues
to run to reduce the internal heat.
The fan stops and the POWER indicator changes from flashing green to remaining
red.
The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord.
Note Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing.
Tip
You can turn off the unit by holding the / (Power) button for about 1 second,
instead of performing the above steps.
Selecting the Picture Viewing Mode
Press one of the CALIBRATED PRESET buttons.
CALIBRATED PRESET buttons
Setting items CINEMA FILM 1 (Cinema Film 1) CINEMA FILM 2 (Cinema Film 2)
REF (Reference)
TV (TV)
PHOTO (Photo)
GAME (Game)
BRT CINE (Bright Cinema) BRT TV (Bright TV) USER (User)
IMAX Enhanced
Description
Image quality suited for reproducing the wide dynamic and clear images typical
of master positive film.
Image quality suited for reproducing the rich tone and color typical of a
movie theater, based on “Cinema Film 1.”
Image quality suited for reproducing the original image quality faithfully, or
to enjoy the image quality without any adjustment.
Image quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other
video images.
Image quality suited for viewing still images taken with a digital camera and
other devices.
Image quality suited for gaming, with well-modulated colors and fast response.
Image quality suited for watching movies in a bright room.
Image quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other
video images in a bright room.
You can set and adjust the image quality to suit your taste, then you can save
the setting. The default setting is the same as “Reference.”
Image quality suited for watching IMAX Enhanced contents. Press the MENU
button and select from “Calib. Preset” in the Picture menu.
14 EN
Projecting
For more information, refer to “Projecting” in the Help Guide.
About Indicators
The POWER or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble
with your projector. If there is any problem or an error message appears on
the screen, refer to “Error Handling” in the Help Guide.
WARNING
POWER
POWER
Flashing/Lighting indicators
WARNING
POWER indicator
WARNING indicator
The number of flashes
Three times
Cause and Remedy
The unit does not light properly due to an abnormality of the light source and
light source power. Turn off, then turn on the power after a while. If the
symptom persists, consult with qualified Sony personnel.
POWER
(Lights in red)
WARNING
(Flashes in red)
Twice
Three times
The internal temperature is unusually high. Check to ensure that nothing is
blocking the ventilation holes and the unit is not being used at high
altitudes.
The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.
(Flashes in red) (Flashes in red) Both indicators flash
Note If the symptom persists even after carrying out the above methods,
consult with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a
way of other than the above, turn off, and then turn on the power with the /
(Power) button on the remote control or control panel of the unit. If the
symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel.
If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Help Guide.
15 About Indicators
EN
Dimensions
Front
460 (18 1/8)
Center of the lens
Unit: mm (inches)
210.1 (8 9/32)
111 (4 3/8)
5 (3/16)
Bottom
Front of the cabinet
Unit: mm (inches)
Holes for ceiling mount (M5, Depth 8 (5/16))
260 (10 1/4) 73.5 89.5 (2 29/32) (3 17/32)
8 (5/16)
24.1 to 17 * (15/16 to 21/32)
68 (2 11/16)
146.8 (5 25/32)
150.6 (5 15/16) 424.8 (16 23/32) 516.2 (20 5/16)
- Varies depending on how focus is adjusted.
16 EN
Dimensions
Note
Holes for the ceiling mount
Use the screws with a length of 6.4 mm (1/4 inches, minimum) to 8.0 mm (5/16
inches, maximum) for the ceiling mount. Recommended tightening torque (tension
when turning a screw towards the direction of rotation): 1.4 ± 0.2 N-m
The minimum length of screw
The maximum length of screw
Insert nut (M5) Screw hole Unit
17 Dimensions
EN
À propos de ce manuel
Le Manuel de configuration décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. Reportez-vous à la section « À propos des indicateurs », le cas échéant. Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Guide d’aide (Mode d’emploi en ligne).
Étape 1
Préparation ……………………………………………………… Page 25
Étape 2
Installation de l’appareil ……………………………………Page 26
Étape 3
Raccordement de l’appareil………………………………..Page 28
Étape 4
Projection…………………………………………………………Page 29
À propos des indicateurs…………………………………………………………………Page 31 Dimensions………………………………………………………………………………….. Page 32
Manuels fournis
Manuel de configuration (ce document) Décrit l’installation et les procédures
de base de projection des images.
Guide d’aide (Mode d’emploi en ligne) Décrit les fonctionnalités de l’appareil
et leur utilisation détaillée. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un
smartphone ou un ordinateur. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw8100/fr/
FR 18
Français
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif
de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une
prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème
lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure
d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le
câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port suivant :
LAN
AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur
à 2 fils)/fiche femelle/fiche mâle conformes à la réglementation de sécurité
locale/régionale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche
femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente
qualifié.
IMPORTANT La plaque signalétique se situe à l’endroit suivant sur l’appareil.
Côté
ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement
incorrect de la batterie. Remplacer uniquement
avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le
constructeur. Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous
devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la
batterie ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas
mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de
provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air
extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inflammable. Ne placez pas la batterie dans un endroit à
température élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un
feu. Elle risque de prendre feu, d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne
plongez pas et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de
mer. Cela risque de provoquer une électrocution.
ATTENTION La taille et le nombre de piles suivants sont requis pour la
télécommande. Taille : AA (R6/LR6) Nombre de pile(s) : deux pièces Pour éviter
tout risque d’explosion, utilisez uniquement le type de pile suivant. Piles au
manganèse et alcalines
Le symbole avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions
concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
IEC 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Ce produit respecte la norme EN 60825-1:2014+A11:2021.
Ce produit est conçu pour projeter des images sur un mur ou un écran.
Comme pour n’importe quelle source de lumière vive, ne regardez pas fixement
le faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015.
AVERTISSEMENT Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
19 FR
AVERTISSEMENT ÉNERGIE LASER L’EXPOSITION À PROXIMITÉ DE L’OUVERTURE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES
ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures
autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au
rayonnement.
ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les
risques pour les yeux.
Informations sur l’emplacement des étiquettes
PICTOGRAMME ATTENTION RG2
Angle de divergence du faisceau par rapport à l’objectif de cet appareil Zoom
maximum : = 39,9 ° Zoom minimum : = 25,5 °
Port d’émission laser
Ne placez aucun objet devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière
durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager
l’objet.
ÉTIQUETTE DE CLASSE 1
Spécifications de la source lumineuse Diodes laser 5,2 W × 24 Longueur d’onde
: 449 – 461 nm
Pour les clients en Europe Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku
Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique
POUR USAGE PROFESSIONNEL UNIQUEMENT : l’installation ne peut être effectuée
que par un PERSONNEL AUTORISÉ connaissant les risques potentiels associés aux
faisceaux lumineux de haute intensité.
FR 20
Précautions
À propos de la sécurité
Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la
tension de votre source d’alimentation locale.
Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant
la remise en service.
Débranchez l’appareil de la prise murale en cas d’inutilisation pendant
plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement
sur le cordon.
La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile
d’accès.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif pendant son utilisation.
Ne placez pas la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation.
L’air expulsé est brûlant.
À propos de la prévention de l’accumulation de chaleur interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen du bouton / (Alimentation),
ne le débranchez pas de la prise murale tant que le ventilateur de
refroidissement tourne.
Attention Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise/sortie
d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité, car cela
risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou un endommagement de l’appareil.
À propos du remballage
Conservez le carton d’emballage et le matériel d’emballage d’origine ; ils
vous seront très utiles si vous devez un jour expédier l’appareil. Pour
assurer une protection maximale, placez l’objectif au centre et remballez
l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
À propos du contrôle des pièces de la source d’éclairage
Étant donné que l’appareil utilise un laser, une attention particulière et un
environnement sûr sont nécessaires lors du réglage ou du contrôle des pièces
de la source d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé
(service payant).
Remarque concernant la non-utilisation de l’appareil pendant de longues
périodes
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, cela peut
occasionner un dysfonctionnement ou une baisse des performances. Pour éviter
cela, mettez régulièrement l’appareil sous tension et faites-le fonctionner.
À propos du projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision.
Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ ou
lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le
projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs
projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut
varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au
fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les
projecteurs.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques
changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du
projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution.
Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux
heures avant de l’utiliser.
Remarques concernant la sécurité
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce
soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité
adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de
21 FR
transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement
d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau
puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau,
vérifiez que le réseau est bien protégé. Pour des raisons de sécurité, lors de
l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé
d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la
limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées. Il est recommandé de
définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue,
difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Ne
consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le
navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour
empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des
programmes malveillants. Lorsque vous connectez ce produit à un réseau,
connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un
routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des
problèmes de sécurité pourraient survenir.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables
pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL À D’AUTRES FINS QU’UN USAGE
DOMESTIQUE ORDINAIRE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L’EXPIRATION DE
CELLECI.
Remarques concernant l’installation et l’utilisation
Installation déconseillée
Ne placez pas l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches Afin de maintenir les performances et la fiabilité de l’appareil,
laisser un dégagement entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
30 cm (11 7/8 pouces)
5 cm (2 pouces) 30 cm
(11 7/8 pouces)
30 cm (11 7/8 pouces)
15 cm (6 pouces) 30 cm
(11 7/8 pouces)
Remarquez que le mur situé du côté des orifices de ventilation peut devenir
brûlant. Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de cet
appareil, ou d’autres, peuvent faire osciller l’écran. Veillez à ne pas
installer cet appareil dans un endroit où sa face avant risque d’être soumise
aux flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces autres
appareils.
Endroits mal aérés Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces)
autour de l’appareil.
FR 22
Endroits chauds et humides
Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image à l’écran peu-être trapézoïdale. Installez l’appareil de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran.
Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un
dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation
de température.
15° ou plus
15° ou plus
10° ou plus
Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un
dysfonctionnement du capteur.
Endroits très poussiéreux ou enfumés
Conditions inappropriées
Évitez ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. Inclinaison vers
l’avant/arrière et vers la gauche/droite Évitez d’utiliser l’appareil s’il est
incliné comme dans les illustrations suivantes. N’installez pas l’appareil sur
une surface non plane ou au plafond. L’installation de l’appareil dans un tel
emplacement peut générer des couleurs non uniformes.
15° ou plus
10° ou plus
Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude
Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 000 m (environ 3 280 pieds) ou
plus, réglez de façon appropriée l’option « Mode haute altit. » dans le menu
Réglage . Si cela n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute
altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de
fiabilité de certains composants.
Consignes de sécurité concernant l’installation de l’appareil au plafond
Ne montez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos
propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service
payant).
Pour installer l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité,
etc., pour empêcher la chute de l’appareil. Confiez l’installation à un
prestataire ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs
Veillez à fixer fermement le couvercle du boîtier lors de l’installation au
plafond.
23 FR
Avis de licence
Reportez-vous à la section « Avis sur le logiciel » du Guide d’aide et lisez
le contenu de la licence.
FR 24
Étape 1 Préparation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments suivants : Télécommande
RM-PJ24 (1) Piles de format AA (2) Capuchon d’objectif (1)
Au moment de l’achat, un capuchon d’objectif recouvre l’objectif du
projecteur. Cordon d’alimentation secteur (1) Manuel de configuration (ce
manuel) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Appuyez et faites glisser pour ouvrir.
Retrait du capuchon d’objectif
Retirez le capuchon d’objectif avant d’utiliser le projecteur.
Remarques relatives au capuchon d’objectif
Lors du retrait du capuchon d’objectif Pour retirer le capuchon d’objectif,
maintenez les pièces autres que les crochets et tirez-le vers vous. Si vous le
tirez tout en maintenant les crochets, vous risquez d’endommager l’objectif.
crochets
Insérez le côté des piles en premier.
Lors de la fixation du capuchon d’objectif
Pour fixer le capuchon d’objectif, veillez à accrocher les crochets du
capuchon d’objectif aux encoches de l’objectif afin de l’empêcher de tomber.
Précautions lors de la manipulation de la télécommande
Manipulez la télécommande avec précaution. Ne la laissez pas tomber, ne
marchez pas dessus et ne renversez aucun liquide dessus.
Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide.
encoche crochet
Remarque Les positions des encoches de l’objectif peuvent différer de celles
représentées dans la figure.
25 Préparation
FR
Étape 2 Installation de l’appareil
1 Positionnez l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à
l’écran.
2 Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur à l’appareil, branchez
le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Arrière de l’appareil
4 Projetez une image sur l’écran, puis réglez la mise au point, la taille et la position.
Avant de l’appareil
S’allume en rouge.
Remarque Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé à l’appareil,
l’indicateur POWER peut clignoter en orange. Vous ne pourrez peut-être pas
commander l’appareil pendant que l’indicateur clignote, mais ce n’est pas un
dysfonctionnement. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter et devienne
rouge fixe.
3 Appuyez sur le bouton / (Alimentation) pour mettre l’appareil sous tension.
Réglez la mise au point. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (FOCUS) pour
afficher la fenêtre de réglage Focus d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite
la mise au point de l’image en appuyant sur le bouton ///.
Réglez la taille de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (ZOOM) pour
afficher la fenêtre de réglage Zoom d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite
la taille de l’image en appuyant sur le bouton ///.
Réglez la position de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT)
pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez
ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur le bouton ///.
Remarque
Ne touchez pas l’objectif lors du réglage de la position de l’image. Vous
risquez de vous pincer les doigts lors du déploiement/de la rétraction de
l’objectif.
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation Si vous
installez l’appareil sur une surface inégale, utilisez les pieds avant
(réglables) pour le maintenir à l’horizontale.
POWER POWER
Avant de l’appareil
L’indicateur POWER clignote en vert, puis s’allume en vert.
Tournez pour régler. Pieds avant (réglables)
26 FR
Installation de l’appareil
Remarques Notez que si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas,
l’image projetée sera déformée en une forme trapézoïdale. Veillez à ne pas
vous pincer les doigts lors de la rotation des pieds avant (réglables).
Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai)
4:3
2,35:1
1,85:1
Les lignes pointillées indiquent l’angle de vue de chaque rapport de format.
Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Installation et raccordements » du Guide d’aide.
27 Installation de l’appareil
FR
Étape 3 Raccordement de l’appareil
Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit :
Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. Utilisez les
câbles appropriés pour chaque raccordement. Insérez les fiches de câble à fond
; de mauvais contacts peuvent réduire les performances des signaux
d’image ou entraîner des dysfonctionnements. Débranchez un câble en le tenant
par sa fiche ; ne tirez pas sur le câble lui-même. Pour plus d’informations,
consultez également le mode d’emploi du périphérique à raccorder.
Côté droit de l’appareil
Ordinateur
Appareil avec des connecteurs de sortie HDMI
vers l’entrée HDMI
Amplificateur AV Haut-parleurs vers la sortie HDMI
: Flux du signal vidéo
Câble HDMI (non fourni)
Utilisez un câble HDMI haut débit premium qui porte le logo du type de câble.
Pour surveiller et commander le projecteur via le réseau, accédez à la page Configuration du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Guide d’aide) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.
28 FR
Raccordement de l’appareil
Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Installation et raccordements » du Guide d’aide.
Étape 4 Projection
Projection de l’image
1 Mettez sous tension cet appareil et le
périphérique qui y est raccordé.
2 Appuyez sur INPUT pour afficher la palette d’entrée sur l’écran.
3 Sélectionnez le périphérique à partir duquel vous voulez afficher les
images. Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur // (entrée) pour sélectionner
le périphérique à utiliser pour la projection.
Mise hors tension
1 Appuyez sur le bouton / (Alimentation).
Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton / (Alimentation) avant que le
message disparaisse. L’indicateur POWER clignote en vert et le ventilateur
continue à tourner pour abaisser la température interne.
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur POWER cesse de clignoter en vert pour
s’allumer en rouge.
Vous pourrez couper complètement l’alimentation, puis débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
Remarque Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation secteur lorsque
l’indicateur clignote.
Conseil
Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant le bouton /
(Alimentation) enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt qu’en suivant les
étapes ci-dessus.
Sélection du mode d’affichage de l’image
Appuyez sur l’un des boutons CALIBRATED PRESET.
Boutons CALIBRATED PRESET
Paramètres CINEMA FILM 1 (Cinéma Film 1)
CINEMA FILM 2 (Cinéma Film 2)
REF (Référence)
TV (TV)
PHOTO (Photo)
GAME (Jeu)
BRT CINE (Cinéma lumière) BRT TV (TV lumière)
USER (Utilisateur)
Description
Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et
nettes, typiques d’un chef-d’oeuvre du cinéma.
Qualité d’image adéquate pour la reproduction de tons riches et de couleurs
dignes du cinéma, en fonction de l’option « Cinéma Film 1 ».
Qualité d’image adéquate pour reproduire fidèlement la qualité d’image
d’origine ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage.
Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des
concerts et d’autres images vidéo.
Qualité d’image adéquate pour regarder des images fixes provenant d’un
appareil photo numérique et d’autres dispositifs.
Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien modulées et une
réponse rapide.
Qualité d’image adéquate pour regarder des films dans une pièce lumineuse.
Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des
concerts et d’autres images vidéo dans une pièce lumineuse.
Vous pouvez régler et ajuster la qualité de l’image selon vos goûts, puis
enregistrer le paramètre. Le réglage en usine par défaut est identique à «
Référence ».
29 Projection
FR
Paramètres IMAX Enhanced
Description
Qualité d’image adéquate pour regarder des contenus IMAX Enhanced. Appuyez sur
le bouton MENU et sélectionnez parmi « Prérégl. étalon. » dans le menu Image .
30 FR
Projection
Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Projection » du Guide d’aide.
À propos des indicateurs
L’indicateur POWER ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème sur le
projecteur. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran,
reportez-vous à la section « Gestion des erreurs » du Guide d’aide.
WARNING
POWER
POWER
Clignotement/Éclairage des indicateurs
WARNING
Indicateur POWER
Indicateur WARNING
Nombre de clignotements
Trois fois
Cause et remède
L’appareil ne s’allume pas correctement en raison d’une anomalie de la source
lumineuse et de l’alimentation de la source lumineuse. Mettez hors tension
l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si ce symptôme persiste, consultez
le service après-vente Sony.
(S’allume en rouge)
(Clignote en rouge)
Deux fois
WARNING
POWER
Trois fois
La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Assurez-
vous que rien ne colmate les orifices de ventilation et que l’appareil n’est
pas utilisé à haute altitude.
Le ventilateur est endommagé. Consultez le service après-vente Sony.
(Clignote en
(Clignote en
rouge)
rouge)
Les deux indicateurs clignotent
Remarque
Si le symptôme persiste même après avoir suivi les méthodes décrites ci-
dessus, consultez le service après-vente Sony. Si l’indicateur se met à
clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus, éteignez et rallumez
l’appareil en appuyant sur le bouton / (Alimentation) de la télécommande ou du
panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours,
consultez le service après-vente Sony.
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Gestion des erreurs » du Guide d’aide.
31 À propos des indicateurs
FR
Dimensions
Avant
460 (18 1/8)
Centre de l’objectif
Unité : mm (pouces)
210,1 (8 9/32)
111 (4 3/8)
5 (3/16)
Dessous
Avant du boîtier
Unité : mm (pouces)
Trous pour le montage au plafond (M5, profondeur 8 (5/16))
260 (10 1/4) 73,5 89,5 (2 29/32) (3 17/32)
8 (5/16)
24,1 à 17 * (15/16 à 21/32)
68 (2 11/16)
146,8 (5 25/32)
150,6 (5 15/16) 424,8 (16 23/32) 516,2 (20 5/16)
- Cela varie en fonction du réglage de mise au point.
32 FR
Dimensions
Remarque
Trous pour le montage au plafond
Utilisez des vis d’une longueur de 6,4 mm (1/4 pouces minimum) à 8,0 mm (5/16
pouces maximum) pour le montage au plafond. Couple de serrage recommandé
(tension au moment de faire tourner les vis dans le sens de rotation) : 1,4 ±
0,2 N-m
Longueur minimale de la vis
Longueur maximale de la vis
Appareil
Écrou d’insertion (M5) Trou de vis
33 Dimensions
FR
Acerca de este manual
Esta Guía de configuración explica la instalación y las operaciones básicas para la proyección de imágenes. Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Consulte “Indicadores” cuando sea necesario. Para conocer los detalles de las operaciones, consulte la Guía de ayuda (manual de instrucciones de la web).
Paso 1
Preparación…………………………………………………… Página 41
Paso 2
Instalación de la unidad ………………………………….Página 42
Paso 3
Conexión de la unidad …………………………………….Página 44
Paso 4
Proyección……………………………………………………..Página 45
Indicadores……………………………………………………………………………….. Página 47 Dimensiones………………………………………………………………………………Página 48
Manuales suministrados
Guía de configuración (este documento) Explica la instalación y las
operaciones básicas para la proyección de imágenes.
Guía de ayuda (Manual de instrucciones de la web) Explica detalladamente las
características de la unidad y su uso. Puede consultar la Guía de ayuda en un
teléfono inteligente o en un ordenador.
https://rd1.sony.net/help/vpl/xw8100/es/
ES 34
Español
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distintas de las
especificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a
la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión
fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación
a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce
una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de
desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, no conecte el conector de los cables de
dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente
puerto: LAN
ADVERTENCIA 1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 2 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado que cumpla
con la normativa de seguridad de cada país/región, si procede. 2. Utilice un
cable de alimentación (cable de alimentación de 2 hilos)/conector/enchufe del
aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a
tensión y amperaje.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe
del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
IMPORTANTE La placa de características está situada en la siguiente ubicación
de la unidad. Lado
PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por
una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo
tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche
la batería o el producto, debe cumplir con la legislación de su área o país.
No deseche la batería o el producto en el fuego o en un horno caliente, ni la
corte o aplaste mecánicamente. Podría explotar o provocar un incendio. No
someta a la batería a una presión de aire extremadamente baja ya que podría
dar lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido inflamable. No
coloque la batería en un lugar donde la temperatura sea elevada; por ejemplo,
bajo la luz directa del sol o cerca del fuego. Podría prenderse, explotar o
provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la batería con agua o agua de
mar. Podría producirse una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN Se necesitan los tamaños y el número de pilas siguientes para el
mando a distancia. Tamaño: AA (R6/LR6) Número de pilas: Dos piezas Para evitar
el riesgo de explosión, utilice únicamente el siguiente tipo de pilas.
Baterías de manganeso y alcalinas
Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) que
acompañan al aparato.
IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto cumple con la norma EN 60825-1:2014+A11:2021.
Este producto está diseñado para proyectar imágenes en una pared o pantalla.
Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz
de luz, RG2 IEC 62471-5:2015.
ADVERTENCIA No examine la lente mientras la utilice.
35 ES
ADVERTENCIA ENERGÍA LÁSER LA EXPOSICIÓN CERCA DE LA ABERTURA PUEDE PROVOCAR
QUEMADURAS
PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a
radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el
peligro para los ojos.
Información sobre la posición de las etiquetas
PICTOGRAMA DE PRECAUCIÓN RG2
Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad Zoom
máximo: = 39,9 ° Zoom mínimo: = 25,5 °
Puerto de emisión de láser
No coloque delante del objetivo ningún objeto que pueda bloquear la luz
durante la proyección. El calor de la luz puede provocar daños en el objeto.
ETIQUETA DE CLASE 1
Especificaciones de la fuente de luz Diodos láser de 5,2 W × 24 Longitud de
onda: 449 – 461 nm
Para los clientes de Europa Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku
Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica
SOLO PARA USO PROFESIONAL. La instalación debe dejarse en manos únicamente de
PERSONAL AUTORIZADO familiarizado con los riesgos asociados a haces láser de
gran intensidad.
ES 36
Precauciones
Seguridad
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la
del suministro eléctrico local.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no vaya a utilizarla durante
varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
La toma de pared debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma de pared, aunque haya apagado la unidad.
No mire a la lente mientras la unidad esté en funcionamiento.
No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El
aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el botón / (Encendido), no desconecte la
unidad de la toma de pared mientras el ventilador de refrigeración esté en
funcionamiento.
Precaución Esta unidad está equipada con orificios de ventilación
(entrada/salida). No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos,
ya que si lo hace puede producirse un calentamiento interno, que puede
provocar el deterioro de la imagen o daños a la unidad.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán
útiles si alguna vez tiene que enviar la unidad. Para obtener la máxima
protección, mueva el objetivo a la posición central y vuelva a embalar la
unidad como se embaló originalmente en fábrica.
Revisión de componentes relacionados con la fuente de luz
La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar un ajuste o la revisión de
componentes relacionados con la fuente de luz, es necesario trabajar con las
máximas precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico
de Sony cualificado (servicio de pago).
Nota acerca de no usar la unidad durante largos períodos de tiempo
Si la unidad no se usa durante un período de tiempo prolongado, puede
producirse un mal funcionamiento o una disminución del rendimiento. Para
evitarlo, encienda periódicamente la unidad y hágala funcionar.
Proyector LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante,
es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules
o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector LCD. Se trata de un
resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de
funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar en
una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos
los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color
puede estar configurado de manera distinta de un proyector a otro.
Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia
rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a
uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La
condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe
prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se
produce condensación, deje el proyector encendido durante dos horas antes de
utilizarlo.
Notas sobre seguridad
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE
DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
37 ES
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO. Según el tipo de entorno operativo, es posible que terceras partes no autorizadas puedan acceder a la unidad a través de la red. Cuando conecte la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida. Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica. Asimismo, se recomienda establecer una contraseña con una cadena de caracteres suficientemente larga, que sea difícil de adivinar por los demás, y que deberá guardar de forma segura. No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o para evitar la instalación de programas maliciosos. Cuando conecte este producto a una red, conéctelo mediante un sistema con función de protección como, por ejemplo, un router o un firewall. Si se conecta sin dicha protección, pueden producirse problemas de seguridad.
Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecuada
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir
daños o averías.
Cerca de paredes Para garantizar un funcionamiento fiable y óptimo de la
unidad, deje un espacio entre la pared y la unidad, tal y como se muestra en
la ilustración.
5 cm
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos
aparatos médicos.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DERIVADOS DE LA
UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES DIFERENTES A LAS DE UN USO
DOMÉSTICO GENERAL, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O UNA VEZ VENCIDO
DICHO PERÍODO.
La pared situada junto a los orificios de ventilación puede alcanzar
temperaturas elevadas. El aire procedente de un equipo de aire acondicionado o
de los orificios de ventilación de esta unidad o de otros dispositivos puede
provocar oscilaciones en la pantalla. No instale la unidad en un sitio donde
la parte delantera de la misma reciba el aire de equipos de aire acondicionado
o de los orificios de ventilación de otros dispositivos.
Ubicaciones escasamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30 cm alrededor de la unidad.
ES 38
Lugares cálidos y húmedos
Si la unidad se inclina hacia arriba o hacia abajo, la imagen de la pantalla puede ser trapezoidal. Coloque la unidad de forma que la lente esté paralela a la pantalla.
Lugares expuestos directamente al aire frío o
caliente emitido por un equipo de aire
acondicionado
Si instala la unidad en un lugar con estas
características, es posible que el funcionamiento
no sea correcto a causa de la condensación de
15° o
humedad o del aumento de la temperatura.
más
15° o más
10° o más
Cerca de un detector de calor o humo Puede que el detector no funcione correctamente.
15° o más
10° o más
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Si utiliza la unidad en lugares con una altitud de 1.000 m o más, configure la
opción “Modo gran altitud” del menú Configuración en el ajuste adecuado. De lo
contrario pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la
fiabilidad de determinados componentes.
Lugares con mucho polvo o humo excesivo
Condiciones inadecuadas
No haga lo siguiente mientras usa la unidad. Inclinación hacia delante/atrás y
a derecha/ izquierda Evite el uso de la unidad en una posición inclinada, tal
y como se muestra en las siguientes ilustraciones. No instale la unidad en
ningún lugar que no sea una superficie nivelada o el techo. La instalación de
la unidad en una ubicación de ese tipo puede provocar una uniformidad de color
desigual.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre
consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago).
Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema
similar para evitar que la unidad se desprenda. Confíe siempre la instalación
a un proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores
Fije bien la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
39 ES
Nota sobre la licencia
Consulte el apartado “Nota sobre el software” en la Guía de ayuda y lea el
contenido de la licencia.
ES 40
Paso 1 Preparación
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: Mando a distancia RM-
PJ24 (1) Pilas de tamaño AA (2) Tapa del objetivo (1)
Cuando se adquiere el proyector, el objetivo incluye una tapa del objetivo.
Cable de alimentación de CA (1) Guía de configuración (este manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Empuje y deslice para abrir.
Cómo quitar la tapa del objetivo
Quite la tapa del objetivo antes de utilizar el proyector.
Notas sobre la tapa del objetivo
Al desmontar la tapa del objetivo Al desmontar la tapa del objetivo, sujétela
por puntos que no sean los cierres y tire de ella hacia usted. Si la sujeta
por los cierres, podría dañar el objetivo.
cierres
Introduzca primero el lado de la pila.
Al colocar la tapa del objetivo Al colocar la tapa del objetivo, asegúrese de
enganchar los cierres de la tapa del objetivo por las muescas del objetivo
para evitar que se caiga.
muesca
cierre
Precauciones al manipular el mando a distancia
Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer y no lo pise ni
derrame líquidos sobre él.
No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa
del sol ni en lugares húmedos.
Nota
Las posiciones de las muescas en el objetivo pueden diferir de las mostradas
en la figura.
41 Preparación
ES
Paso 2 Instalación de la unidad
1 Coloque la unidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.
2 Después de conectar el cable de alimentación de CA a la unidad, enchufe el
cable de alimentación de CA en una toma mural.
Parte posterior de la unidad
4 Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición.
POWER POWER
Parte frontal de la unidad
Se ilumina en rojo.
Nota Después de conectar el cable de alimentación de CA a la unidad, el
indicador POWER puede parpadear en naranja. Es posible que no pueda controlar
la unidad mientras el indicador parpadea, pero esto no es un mal
funcionamiento. Espere hasta que deje de parpadear y permanezca encendido en
rojo.
3 Pulse el botón / (Encendido) para encender la unidad.
Ajuste el enfoque. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para acceder a la
ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación,
ajuste el enfoque de la imagen pulsando el botón ///.
Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (ZOOM) para
acceder a la ventana de ajuste de Zoom de objetivo (patrón de prueba). A
continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando el botón ///.
Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para
acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A
continuación, ajuste la posición adecuada de la imagen pulsando el botón ///.
Nota
No toque el objetivo al ajustar la posición de la imagen. Podría pillarse los
dedos cuando el objetivo se extiende o retrae.
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación Si la unidad se
instala en una superficie irregular, utilice las patas delanteras (ajustables)
para mantener la unidad nivelada.
Parte frontal de la unidad
El indicador POWER parpadea en verde y luego se enciende en verde.
Gire para ajustar. Patas delanteras (ajustables)
42 ES
Instalación de la unidad
Notas Tenga en cuenta que si la unidad está inclinada hacia
arriba o hacia abajo, la imagen proyectada se verá distorsionada con forma
trapezoidal. Tenga cuidado para evitar engancharse los dedos al girar las
patas delanteras (ajustables).
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)
4:3
2,35:1
1,85:1
Las líneas de puntos indican el ángulo de visualización de cada relación de aspecto.
Para obtener más información, consulte “Instalación y conexiones” en la Guía de ayuda.
43 Instalación de la unidad
ES
Paso 3 Conexión de la unidad
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
Apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Utilice
los cables apropiados para cada conexión. Inserte firmemente los enchufes de
los cables; las conexiones mal realizadas pueden reducir la calidad
de las señales de imagen o provocar una avería. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de sujetarlo por el enchufe y no del cable. Para obtener más
información, consulte también los manuales de instrucciones del dispositivo
que vaya a conectar.
Lado derecho de la unidad
Equipo con conectores de salida HDMI
Ordenador
a la entrada HDMI
Amplificador AV Altavoces a la salida HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Use un cable HDMI de alta velocidad Premium con el logotipo del tipo de cable.
Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la página Setup del proyector (consulte “Uso de las funciones de red” en la Guía de ayuda) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee.
44 ES
Conexión de la unidad
Para obtener más información, consulte “Instalación y conexiones” en la Guía de ayuda.
Paso 4 Proyección
Proyección de la imagen
1 Encienda la unidad y los dispositivos
conectados a la unidad.
2 Pulse INPUT para visualizar las diferentes opciones de entradas en la
pantalla.
3 Seleccione el dispositivo desde el que desea visualizar las imágenes. Pulse
INPUT repetidamente o pulse // (intro) para seleccionar el dispositivo cuyas
imágenes desea utilizar para la proyección.
Apagado de la alimentación
1 Pulse el botón / (Encendido).
Aparecerá el mensaje “DESACTIVAR?”.
2 Pulse el botón / (Encendido) de nuevo
antes de que el desaparezca el mensaje. El indicador POWER parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calor acumulado en el
interior de la unidad.
El ventilador se detiene y el indicador POWER deja de parpadear en verde y se
ilumina en rojo fijo.
Se ha desconectado por completo y puede desconectar el cable de alimentación
de CA.
Nota No desconecte nunca el cable de alimentación de CA con el indicador
parpadeando.
Sugerencia
Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón / (Encendido) durante
aproximadamente 1 segundo, en lugar de realizar los pasos indicados arriba.
Selección del modo de visualización de la imagen
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.
Botones CALIBRATED PRESET
Elementos de configuración CINEMA FILM 1 (Cine Film 1)
CINEMA FILM 2 (Cine Film 2)
REF (Referencia)
TV (TV)
PHOTO (Foto)
GAME (Juego)
BRT CINE (Cine brillante) BRT TV (TV brillante)
USER (Usuario)
Descripción
Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y
claridad; calidad habitual del positivo de película.
Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran
tonalidad habituales de las salas de cine, basada en “Cine Film 1”.
Una configuración de calidad de imagen adecuada para reproducir de forma fiel
la calidad original de la imagen, o para disfrutar de buena calidad de imagen
sin tener que realizar ningún ajuste.
Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, deportes,
conciertos y otras imágenes en vídeo.
Calidad de imagen adecuada para proyectar imágenes fijas tomadas con una
cámara digital.
Calidad de imagen adecuada para juegos; colores de alta modulación y respuesta
rápida.
Calidad de imagen adecuada para reproducir vídeos en un entorno con
iluminación, como una sala de estar.
Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, deportes,
conciertos y otras imágenes de vídeo en un entorno con iluminación, como una
sala de estar.
Ajusta la calidad de la imagen para adaptarse a sus necesidades y, a
continuación, guarda el ajuste. La configuración por defecto es la misma que
la de “Referencia”.
45 Proyección
ES
Elementos de configuración
IMAX Enhanced
Descripción
Calidad de imagen adecuada para ver contenidos IMAX Enhanced. Pulse el botón
MENU y seleccione entre “Presel. calib.” en el menú Imagen .
46 ES
Proyección
Para obtener más información, consulte “Proyección” en la Guía de ayuda.
Indicadores
El indicador POWER o WARNING se enciende o parpadea si hay algún problema con
el proyector. Si hay algún problema o aparece un mensaje de error en la
pantalla, consulte “Gestión de errores” en la Guía de ayuda.
WARNING
POWER
POWER
Indicadores de iluminación/ parpadeo
WARNING
Indicador POWER
Indicador WARNING
El número de parpadeos
Tres veces
Causa y solución
La unidad no se ilumina correctamente a causa de un problema en la fuente de
luz y la alimentación de la fuente de luz. Apague la unidad y vuelva a
encenderla al cabo de unos instantes. Si el problema continúa, consulte con
personal cualificado de Sony.
(Se enciende en rojo)
(Parpadea en rojo)
Dos veces
WARNING
POWER
Tres veces
La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada
bloqueando los orificios de ventilación y que la unidad no se está utilizando
a altitudes elevadas.
El ventilador está roto. Consulte con personal especializado de Sony.
(Parpadea en (Parpadea en
rojo)
rojo)
Ambos indicadores parpadean
Nota
Si los síntomas persisten, incluso después de emplear los métodos mencionados,
consulte con personal cualificado de Sony. Si el indicador empieza a parpadear
de una forma diferente a la indicada, desconecte y después conecte la
alimentación con el botón / (Encendido), del mando a distancia o del panel de
control de la unidad. Si el síntoma vuelve a aparecer, consulte con personal
cualificado de Sony.
Si hay algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Gestión de errores” en la Guía de ayuda.
47 Indicadores
ES
Dimensiones
Parte frontal
Centro del objetivo 460
Unidad: mm
210,1
111
5
Parte inferior
Parte frontal de la caja
Unidad: mm
Orificios para el montaje en el techo (M5, Profundidad 8)
260 73,5 89,5
8
24,1 a 17 *
68 146,8
150,6 424,8
516,2
- Varía en función de cómo se ajuste el enfoque.
48 ES
Dimensiones
Nota
Orificios para el montaje en el techo
Utilice los tornillos con una longitud de 6,4 mm mínima a 8,0 mm máximo para
el montaje en el techo. Par de apriete recomendado (tensión al girar un
tornillo hacia el sentido de giro): 1,4 ± 0,2 N-m
La longitud mínima del tornillo
La longitud máxima del tornillo
Unidad
Inserte tuerca (M5) Orificio del tornillo
49 Dimensiones
ES
Zu dieser Anleitung
Diese Installationsanleitung beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienvorgänge zum Projizieren von Bildern. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Schlagen Sie bei Bedarf unter ,,Hinweis zu den Anzeigen” nach. Einzelheiten zum Betrieb finden Sie in der Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet).
Schritt 1
Vorbereitungen ……………………………………………….. Seite 57
Schritt 2
Installieren des Geräts……………………………………….Seite 58
Schritt 3
Anschließen des Geräts ……………………………………. Seite 60
Schritt 4
Projizieren……………………………………………………….. Seite 61
Hinweis zu den Anzeigen………………………………………………………………. Seite 63 Abmessungen ………………………………………………………………………………Seite 64
Mitgelieferte Dokumentation
Installationsanleitung (dieses Dokument) Beschreibt die Installation und die
grundlegenden Bedienvorgänge zum Projizieren von Bildern.
Hilfe (Bedienungsanleitung im Internet) Erläutert detailliert die Funktionen
des Geräts und seinen Gebrauch. Sie können die Hilfe auf einem Smartphone oder
Computer anzeigen. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw8100/de/
DE 50
Deutsch
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf
dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher
Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des
Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn
während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu
betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät
unterbrochen wird.
VORSICHT Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss
verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse haben könnte:
LAN
WARNUNG 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (2-
adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker
entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land/in der
betreffenden Region gelten. 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (2-adriges
Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten
Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/ Geräteanschluss/Stecker haben,
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
WICHTIG Das Namensschild befindet sich an der folgenden Stelle des Gerätes:
Seite
VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher
Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen
gleichwertigen Typ ersetzen. Beachten Sie beim der Entsorgung des Akkus oder
des Geräts die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku oder das Gerät
nicht durch Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku nicht, und beschädigen Sie ihn
nicht. Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr. Setzen Sie den Akku
keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, der zu einer Explosion oder dem
Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen könnte. Setzen Sie den
Akku keinen hohen Temperaturen aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe von Wärmequellen. Er kann sich entzünden, explodieren oder
einen Brand verursachen. Halten Sie den Akku fern von Wasser und Salzwasser.
Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT Batterien der folgenden Größe und in folgender Anzahl sind für die
Fernbedienung erforderlich: Größe: AA (R6/LR6) Batterieanzahl: Zwei Stück
Verwenden Sie nur den folgenden Batterietyp, da andernfalls Explosionsgefahr
besteht: Mangan- und Alkalibatterien
Das Symbol ist dafür vorgesehen, den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise in der Dokumentation zur Anwendung aufmerksam zu machen.
IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Dieses Produkt entspricht EN 60825-1:2014+A11:2021.
Dieses Produkt ist auf das Projizieren von Bildern auf eine Wand oder eine
andere Projektionsfläche ausgelegt.
Schauen Sie wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2
IEC 62471-5:2015.
51 DE
WARNUNG Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird.
WARNUNG LASERSTRAHLUNG IN DER NÄHE DER LASERÖFFNUNG BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR
VORSICHT Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von
Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführt sind, droht u.U. die Einwirkung gefährlicher Laserstrahlung.
VORSICHT Der Einsatz von optischen Hilfen bei Benutzung dieses Produktes
verstärkt die Gefahr von Augenschäden.
Position der Aufkleber
RG2-VORSICHTSPIKTOGRAMM
Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts Maximaler Zoom: = 39,9
° Minimaler Zoom: = 25,5 °
Laseremissionsschnittstelle
Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion blockiert,
vor das Objektiv. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Gegenstand durch
die Hitze vom Licht beschädigt wird.
KLASSE 1-AUFKLEBER
Für Kunden in Europa Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokio,
108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien
NUR FÜR PROFESSIONELLEN BETRIEB! Die Installation darf nur von AUTORISIERTEM
FACHPERSONAL ausgeführt werden, das mit den potenziellen Gefahren im
Zusammenhang mit hochintensiven Lichtstrahlen vertraut ist.
Technische Daten der Lichtquelle
5,2-W-Laserdioden × 24 Wellenlänge: 449 – 461 nm
DE 52
Sicherheitsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
Achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Geräts der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie
das Gerät von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Soll das Gerät mehrere Tage nicht verwendet werden, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Um das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Schauen Sie während des Betriebs nicht in das Objektiv.
Halten Sie Hände und Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern. Die
ausströmende Luft ist heiß.
Hinweis zum Vermeiden eines internen Wärmestaus
Trennen Sie das Gerät nach dem Ausschalten mit der Taste / (Power) nicht von
der Netzsteckdose, solange der Lüfter läuft.
Vorsicht Dieses Gerät ist mit Lüftungsöffnungen (Einlass/ Auslass)
ausgestattet. Blockieren Sie diese Öffnungen nicht und stellen Sie nichts
davor. Andernfalls kann sich ein interner Wärmestau bilden, der die
Bildqualität beeinträchtigt oder Schäden am Gerät verursacht.
Hinweis zum Wiederverpacken
Bewahren Sie Originalkarton und Originalverpackungsmaterialien gut auf für den
Fall, dass Sie das Gerät einmal transportieren müssen. Beim Transport ist das
Gerät am besten geschützt, wenn Sie das Objektiv in die mittlere Position
schieben und das Gerät wieder so verpacken, wie es werkseitig geliefert wurde.
Hinweis zur Inspektion von zur Lichtquelle gehörenden Teilen
Da das Gerät mit einem Laser arbeitet, sind bei der Einstellung oder
Inspektion von zur Lichtquelle gehörenden Teilen besondere Vorsicht und eine
sichere Umgebung erforderlich. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte
Sony-Fachleute (kostenpflichtig).
Hinweis zu längerem Nichtgebrauch
Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wird, kann es zu einer Fehlfunktion
oder einem Leistungsabfall kommen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät regelmäßig ein und bedienen Sie es.
Hinweis zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt.
Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig
winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten
sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die
Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei
identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren
variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance
vorgenommen werden können.
Hinweis zur Kondensation
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der Projektor aufgestellt ist,
schnell ändert oder wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird, kann es im Inneren des Projektors zu einer
Kondensation kommen. Da die Kondensation zu einer Fehlfunktion führen kann,
sollten Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein.
Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung ungefähr zwei Stunden
eingeschaltet, wenn es zu einer Kondensation gekommen ist.
Hinweise zur Sicherheit
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE
SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH UNVERMEIDBARE
DATENPREISGABE AUFGRUND
53 DE
DER ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART
ÜBERNEHMEN. Je nach Betriebsumgebung können unbefugte Dritte im Netzwerk unter
Umständen auf dieses Gerät zugreifen. Achten Sie beim Verbinden des Geräts mit
dem Netzwerk darauf, dass das Netzwerk gut abgesichert ist. Vom
Sicherheitsstandpunkt sollten Sie unbedingt über einen Webbrowser auf das
Steuerfenster zugreifen und die werkseitig eingestellten Werte für die
Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist.
Außerdem wird empfohlen, ein Passwort mit einer ausreichend langen, für andere
schwer zu erratenden Zeichenkette zu setzen und sicher aufzubewahren. Rufen
Sie keine andere Website im Webbrowser auf, während Sie Einstellungen
vornehmen oder nachdem Sie Einstellungen vorgenommen haben. Da der
Anmeldestatus beim Webbrowser gespeichert bleibt, schließen Sie den
Webbrowser, wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, um zu verhindern,
dass unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder schädliche Programme
ausgeführt werden. Schließen Sie dieses Produkt beim Verbinden mit einem
Netzwerk über ein System an, das eine Schutzfunktion bietet, wie etwa ein
Router oder eine Firewall. Andernfalls können Sicherheitsprobleme auftreten.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere
Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare ShuntVentile für die
Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die
solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
SONY ÜBERNIMMT WÄHREND ODER NACH ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE HAFTUNG
FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH VERWENDUNG DIESES GERÄTS FÜR ANDERE ALS ALLGEMEINE
PRIVATE ZWECKE.
Hinweise zu Installation und Gebrauch
Ungeeignete Installationsorte
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät
kommen.
In der Nähe einer Wand Um eine Beeinträchtigung der Leistung und
Zuverlässigkeit des Geräts zu vermeiden, lassen Sie zwischen der Wand und dem
Gerät ausreichend Platz, wie in der Abbildung gezeigt.
5 cm
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
Beachten Sie, dass die Wand an der Seite mit den Lüftungsöffnungen heiß werden kann. Aufgrund des Luftstroms von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen dieses Geräts oder anderer Geräte kann es auf der Leinwand zu Schwankungen kommen. Achten Sie darauf, dieses Gerät so aufzustellen, dass der Luftstrom von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen anderer Geräte die Vorderseite dieses Geräts nicht erreicht.
DE 54
Schlechte Belüftung Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät
ein.
Hitze und Feuchtigkeit
Orte, die direkt dem kalten oder warmen Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt
sind Wenn Sie das Gerät an einem solchen Ort installieren, kann es aufgrund
von Feuchtigkeitskondensation oder eines Temperaturanstiegs zu Fehlfunktionen
des Geräts kommen.
Ungeeignetes Vorgehen
Vermeiden Sie während des Betriebs des Geräts Folgendes.
Neigen nach vorne/hinten und nach links/ rechts Vermeiden Sie die Benutzung
des Geräts bei einer Neigung, wie in den folgenden Abbildungen dargestellt.
Installieren Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen Fläche oder an der
Decke. Andernfalls kann es zu Farbungleichmäßigkeiten kommen. Wenn das Gerät
nach oben oder unten geneigt ist, wird das Bild auf der Projektionsfläche
möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt. Positionieren Sie das Gerät
so, dass das Objektiv parallel zur Projektionsfläche ausgerichtet ist.
15° oder mehr
15° oder mehr
10° oder mehr
In der Nähe eines Wärmefühlers oder Rauchmelders An einem solchen Gerät kann
es zu einer Fehlfunktion kommen.
Viel Staub und sehr viel Rauch
15° oder mehr
10° oder mehr
Bei Installation des Geräts in Höhenlagen
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über 1.000 m benutzen, legen Sie
,,Höhenlagenmodus” im Menü Einrichtung entsprechend fest. Andernfalls kann
dies negative Folgen haben, wie z. B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit
bestimmter Komponenten.
Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts an der Decke
Installieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und
transportieren Sie ihn auch nicht alleine. Wenden Sie sich dazu unbedingt an
qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig).
55 DE
Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen
Sicherungsdraht o. Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann. Beauftragen
Sie erfahrenes Fachpersonal mit der Montage.
Hinweise für Händler
Achten Sie bei der sicheren Montage an der Decke darauf, die Gehäuseabdeckung
sicher zu befestigen.
Lizenzhinweis
Schlagen Sie bitte unter ,,Hinweis zur Software” in der Hilfe nach und lesen
Sie den Inhalt der Lizenz.
DE 56
Schritt 1 Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte überprüfen Sie, ob alle folgenden Gegenstände im Lieferkarton enthalten
sind: Fernbedienung RM-PJ24 (1) Batterien der Größe AA (2) Objektivdeckel (1)
Im Auslieferungszustand sitzt ein Objektivdeckel auf dem Objektiv. Netzkabel
(1) Installationsanleitung (diese Anleitung) (1)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Zum Öffnen drücken und schieben.
Abnehmen des Objektivdeckels
Nehmen Sie den Objektivdeckel vor der Verwendung des Projektors ab.
Hinweise zum Objektivdeckel
Beim Abnehmen des Objektivdeckels Fassen Sie den Objektivdeckel beim Abnehmen
an anderen Stellen als den Arretierungen und ziehen Sie ihn auf sich zu. Wenn
Sie ihn an den Arretierungen halten und dabei ziehen, kann das Objektiv
beschädigt werden.
Arretierungen
Die Batterien mit der Seite zuerst einlegen.
Beim Anbringen des Objektivdeckels
Achten Sie beim Anbringen des Objektivdeckels darauf, dass die Arretierungen
des Objektivdeckels in die Kerben am Objektiv greifen, damit er nicht
herunterfällt.
Vorsichtshinweise beim Umgang mit der Fernbedienung
Gehen Sie sorgfältig mit der Fernbedienung um. Lassen Sie sie nicht fallen,
treten Sie nicht darauf und verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
Legen Sie die Fernbedienung nicht in die Nähe von Wärmequellen oder an Orte,
an denen sie direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Kerbe Arretierung
Hinweis Die Position der Kerben am Objektiv kann von der in der Abbildung
dargestellten abweichen.
57 Vorbereitungen
DE
Schritt 2 Installieren des Geräts
1 Positionieren Sie das Gerät so, dass das Objektiv parallel zur
Projektionsfläche ausgerichtet ist.
2 Schließen Sie das Netzkabel erst an dieses Gerät und dann an eine
Netzsteckdose an.
Rückseite des Geräts
4 Projizieren Sie ein Bild auf die Projektionsfläche und passen Sie Fokus, Format und Position an.
Vorderseite des Geräts
Leuchtet rot.
Hinweis Nachdem Sie das Netzkabel mit dem Gerät verbunden haben, blinkt
möglicherweise die Anzeige POWER orange. Sie können das Gerät möglicherweise
nicht steuern, während die Anzeige blinkt, aber das ist keine Fehlfunktion.
Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt, sondern rot leuchtet.
3 Schalten Sie das Gerät mit der Taste / (Power) ein.
Stellen Sie den Fokus ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (FOCUS) das
Objektiv-Fokus-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit der
Taste /// den Fokus des Bildes ein.
Stellen Sie die Bildgröße ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (ZOOM)
das Objektiv-Zoom-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit der
Taste /// die Größe des Bildes ein.
Stellen Sie die Bildposition ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann
mit der Taste /// die korrekte Position des Bildes ein.
Hinweis
Berühren Sie das Objektiv beim Einstellen der Bildposition nicht. Andernfalls
könnten Sie sich die Finger einklemmen, wenn das Objektiv aus-/zurückgefahren
wird.
So gleichen Sie die Neigung der Aufstellfläche aus Wenn das Gerät auf einer
unebenen Oberfläche aufgestellt wird, können Sie es mit den vorderen Füßen
(verstellbar) waagrecht ausrichten.
POWER POWER
Vorderseite des Geräts
Die Anzeige POWER blinkt grün und leuchtet dann grün.
58 DE
Installieren des Geräts
Zum Verstellen drehen. Vordere Füße (verstellbar)
Hinweise Beachten Sie, dass wenn das Gerät nach oben oder
unten geneigt ist, das projizierte Bild möglicherweise trapezförmig verzerrt
angezeigt wird. Achten Sie darauf, sich beim Drehen der vorderen Füße
(verstellbar) nicht die Finger einzuklemmen.
Objektiveinstellfenster (Testmuster)
4:3
2,35:1
1,85:1
Die gestrichelten Linien geben den Blickwinkel beim jeweiligen Seitenverhältnis an.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter ,,Installation und Anschlüsse” in der Hilfe.
59 Installieren des Geräts
DE
Schritt 3 Anschließen des Geräts
Achten Sie beim Vornehmen der Anschlüsse auf Folgendes:
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Verwenden Sie für jede Verbindung die korrekten Kabel. Stecken Sie die
Kabelstecker fest hinein. Lose Verbindungen können die Bildqualität
beeinträchtigen
oder zu einer Fehlfunktion führen. Ziehen Sie beim Herausziehen eines Kabels
immer am Stecker, nicht am Kabel selbst. Weitere Informationen dazu finden Sie
auch in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät.
Rechte Seite des Geräts
Gerät mit HDMIAusgangsbuchsen
Computer
an HDMI-Eingang
AV-Verstärker Lautsprecher an HDMI-Ausgang
: Videosignalfluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Verwenden Sie ein Premium-High-Speed-HDMI-Kabel, auf dem das Logo für den
Kabeltyp angegeben ist.
Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen Webbrowser auf die Seite ,,Setup” des Projektors zu (siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Hilfe) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.
60 DE
Anschließen des Geräts
Weitere Informationen dazu finden Sie unter ,,Installation und Anschlüsse” in der Hilfe.
Schritt 4 Projizieren
Projizieren des Bildes
1 Schalten Sie sowohl dieses Gerät als auch das
angeschlossene Gerät ein.
2 Drücken Sie INPUT, um auf der Projektionsfläche eine Liste der
Eingangsgeräte anzuzeigen.
3 Wählen Sie das Gerät, auf dem sich die Bilder befinden, die angezeigt werden
sollen. Drücken Sie wiederholt INPUT oder drücken Sie // (Eingabe), um das
gewünschte Gerät für die Projektion zu wählen.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste / (Power).
Die Meldung ,,AUSSCHALTEN?” wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste / (Power) erneut, bevor die Meldung ausgeblendet wird.
Die Anzeige POWER blinkt grün und der Lüfter läuft weiter, um die interne
Wärme abzuleiten.
Der Lüfter hält an und die Anzeige POWER blinkt nicht mehr grün, sondern
leuchtet stetig rot.
Das Gerät wird vollständig ausgeschaltet und Sie können das Netzkabel lösen.
Hinweis Ziehen Sie auf keinen Fall den Stecker des Netzkabels aus der
Steckdose, solange die Anzeige blinkt.
Tipp
Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie das Gerät auch
ausschalten, indem Sie die Taste / (Power) etwa 1 Sekunde lang gedrückt
halten.
Auswählen des Bildbetrachtungsmodus
Drücken Sie eine der CALIBRATED PRESET-Tasten.
CALIBRATED PRESET-Tasten
Einstelloptionen CINEMA FILM 1 (Kino Film 1)
CINEMA FILM 2 (Kino Film 2)
REF (Referenz)
TV (TV)
PHOTO (Foto)
GAME (Spiel)
BRT CINE (Kino hell) BRT TV (TV hell)
USER (Benutzer)
Beschreibung
Optimale Bildqualität zur Reproduktion der für einen MasterPositivfilm
typischen klaren Bilder mit großem Dynamikbereich.
Bildqualität basierend auf ,,Kino Film 1″, optimal zur Reproduktion der für
ein Kino typischen intensiven Töne und Farben.
Optimale Bildqualität zur Reproduktion originalgetreuer Bilder oder Bilder
ohne Anpassungen.
Optimale Bildqualität für die Wiedergabe von Fernsehsendungen, Sport-,
Konzert- und anderen Videoaufnahmen.
Optimale Bildqualität für die Anzeige von mit einer Digitalkamera oder anderen
Geräten aufgenommenen Standbildern.
Optimale Bildqualität für Spiele mit guter Farbmodulation und schneller
Reaktion.
Optimale Bildqualität zur Wiedergabe von Filmen in einem hellen Raum.
Optimale Bildqualität für die Wiedergabe von Fernsehsendungen, Sport-,
Konzert- und anderen Videoaufnahmen in einem hellen Raum.
Sie können die Bildqualität ganz nach Ihrem Geschmack einstellen und die
Einstellung dann speichern. Die Standardeinstellung entspricht der von
,,Referenz”.
61 Projizieren
DE
Einstelloptionen IMAX Enhanced
Beschreibung
Optimale Bildqualität zur Wiedergabe von IMAX Enhanced-Inhalten. Drücken Sie
die Taste MENU und wählen Sie eine Option unter ,,Voreinst. Kal.” im Menü
,,Bild” aus.
62 DE
Projizieren
Weitere Informationen dazu finden Sie unter ,,Projizieren” in der Hilfe.
Hinweis zu den Anzeigen
Die Anzeige POWER oder WARNING leuchtet oder blinkt, falls eine Störung an
Ihrem Projektor vorliegt. Sollte ein Problem auftreten oder eine Fehlermeldung
angezeigt werden, schlagen Sie unter ,,Fehlerbehandlung” in der Hilfe nach.
WARNING
POWER
POWER
Anzeigen blinken/leuchten
WARNING
Anzeige POWER
Anzeige WARNING
Anzahl des Blinkens
Dreimal
Ursache und Abhilfemaßnahme
Aufgrund einer Störung an der Lichtquelle oder der Stromversorgung der
Lichtquelle ist die Lichtausgabe am Gerät nicht einwandfrei. Schalten Sie das
Gerät aus und nach einer Weile wieder ein. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
POWER
(Leuchtet rot) (Blinkt rot)
WARNING
Zweimal Dreimal
Die interne Temperatur ist ungewöhnlich hoch. Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind und das Gerät nicht in einer Höhenlage
verwendet wird.
Der Lüfter ist beschädigt. Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
SonyPersonal.
(Blinkt rot)
(Blinkt rot)
Beide Anzeigen blinken
Hinweis
Falls die Störung trotz der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich
an qualifiziertes Sony-Personal. Falls die Anzeige anders als oben erläutert
zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und dann mit der Taste /
(Power) auf der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts wieder ein. Sollte
die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Sollte ein Problem auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt werden, schlagen Sie unter ,,Fehlerbehandlung” in der Hilfe nach.
63 Hinweis zu den Anzeigen
DE
Abmessungen
Vorderseite
Objektivmitte 460
Einheit: mm
210,1
111
5
Unterseite
Vorderseite des Gehäuses
Einheit: mm
Bohrungen für die Deckenmontage (M5, Tiefe 8)
260 73,5 89,5
8
24,1 bis 17 *
68 146,8
150,6 424,8
516,2
- Variiert abhängig davon, wie der Fokus angepasst wird.
64 DE
Abmessungen
Hinweis
Bohrungen für die Deckenmontage
Verwenden Sie für die Deckenmontage Schrauben, deren Länge mindestens 6,4 mm
und maximal 8,0 mm beträgt. Empfohlenes Anzugsdrehmoment (Spannung beim Drehen
einer Schraube in Drehrichtung): 1,4 ± 0,2 N-m
Mindestlänge der Schraube
Maximale Länge der Schraube
Gerät
Gewindebuchse (M5) Schraubenbohrung
65 Abmessungen
DE
Informazioni sul presente manuale
La presente Guida di configurazione descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Vedere “Informazioni sulle spie” se necessario. Per i dettagli sulle operazioni, consultare la Guida (Istruzioni d’uso online).
Punto 1
Preparazione………………………………………………… Pagina 73
Punto 2
Installazione dell’unità………………………………….. Pagina 74
Punto 3
Connessione dell’unità ………………………………….. Pagina 76
Punto 4
Proiezione ……………………………………………………. Pagina 77
Informazioni sulle spie………………………………………………………………. Pagina 79 Dimensioni ……………………………………………………………………………….Pagina 80
Manuali in dotazione
Guida di configurazione (il presente manuale) Descrive l’installazione e le
operazioni di base per la proiezione di immagini.
Guida (Istruzioni d’uso online) Descrive in dettaglio le caratteristiche
dell’unità e come utilizzarla. È possibile visualizzare la Guida su uno
smartphone o un computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw8100/it/
IT 66
Italiano
Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un
dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente
accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in
modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di
alimentazione.
ATTENZIONE Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta indicata di
seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe
essere presente una tensione eccessiva: LAN
AVVERTENZA 1. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 2
conduttori) / connettore per l’apparecchio / spina conforme alle normative
sulla sicurezza in vigore nel paese o nella regione geografica di utilizzo. 2.
Utilizzare il cavo di alimentazione (a 2 conduttori) / connettore per
l’apparecchio / spina adatto alle caratteristiche di tensione e corrente della
rete elettrica.
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / connettore per
l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi a personale qualificato.
IMPORTANTE La targhetta di identificazione dell’apparecchio è situata nella
posizione indicata di seguito: Parte laterale
ATTENZIONE Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
incorretta della batteria. Sostituire la batteria con una uguale o equivalente
seguendo le raccomandazioni del produttore. Smaltire la batteria o il
prodotto in conformità con le normative vigenti nella regione o paese di
utilizzo. Non smaltire la batteria o il prodotto in forni ad alta temperatura
o nel fuoco. Non tagliare né frantumare meccanicamente la batteria. Questo
potrebbe causarne l’esplosione o dar luogo a incendi. Non esporre la batteria
a pressioni atmosferiche estremamente basse. Questo potrebbe causare
esplosioni o perdite di gas o liquidi infiammabili. Non esporre la batteria
ad elevate temperature, come ad esempio sotto luce solare diretta o in
prossimità di fiamme per evitare che possa prendere fuoco, esplodere o causare
incendi. Non immergere né bagnare la batteria in acqua. Questo potrebbe
causare scariche elettriche.
ATTENZIONE Il telecomando richiede il seguente tipo e il seguente numero di
batterie: Formato: AA (R6/LR6) Numero di batterie: Due pezzi Per evitare il
rischio di esplosioni, utilizzare unicamente batterie di tipo: Batterie
alcaline e al manganese
Questo simbolo ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di importanti
istruzioni relative all’uso e alla manutenzione del prodotto nella
documentazione che lo accompagna.
IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Questo prodotto è conforme a EN 60825-1:2014+A11:2021.
Questo prodotto è progettato per la proiezione di immagini su una parete o su
uno schermo.
Come per qualsiasi sorgente luminosa intensa, non fissare direttamente il
fascio di luce, RG2 IEC 62471-5:2015.
AVVERTENZA Non guardare nella lente durante l’uso.
67 IT
AVVERTENZA ENERGIA LASER L’ESPORSI ALL’APERTURA PUÒ CAUSARE USTIONI
ATTENZIONE L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti
diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a
radiazioni pericolose.
ATTENZIONE L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di
danni alla vista.
Informazioni sulla posizione delle etichette
PITTOGRAMMA DI AVVERTENZA RG2
Angolo di divergenza del raggio dall’obiettivo dell’unità Zoom max: = 39,9 °
Zoom min: = 25,5 °
Porta di emissione laser
Non collocare oggetti di fronte all’obbiettivo in grado di coprire la luce
durante la proiezione. Il calore emesso dalla lampada potrebbe danneggiare
l’oggetto.
ETICHETTA CLASSE 1
Specifiche sorgente luminosa Diodi laser 5,2 W × 24 Lunghezza d’onda: 449 –
461 nm
Per i clienti in Europa Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku
Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgio
ESCLUSIVAMENTE PER USO PROFESSIONALE, l’installazione può essere eseguita solo
da PERSONALE AUTORIZZATO a conoscenza dei rischi potenziali associati ai fasci
luminosi ad alta intensità.
IT 68
Precauzioni
Sicurezza
Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla
tensione della rete elettrica locale.
Se liquidi o solidi dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e farla
controllare da personale qualificato prima di usarla nuovamente.
Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di
rete.
Per scollegare il cavo, estrarlo afferrando la spina. Non tirare mai
direttamente il cavo.
La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e facilmente accessibile.
L’unità non è scollegata dalla sorgente di alimentazione CA (rete elettrica)
finché è collegata alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta.
Non guardare nella lente durante l’uso. Non mettere le mani o degli oggetti
vicino alle
prese di ventilazione. L’aria che ne fuoriesce è calda.
Prevenzione del surriscaldamento interno
Dopo aver spento l’alimentazione con il pulsante / (Accensione), non
scollegare l’unità dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è
ancora in funzione.
Attenzione Questa unità è dotata di prese di ventilazione
(aspirazione/scarico). Non ostruire o mettere alcun oggetto vicino a queste
aperture; potrebbe verificarsi surriscaldamento interno, provocando un
peggioramento dell’immagine o danneggiamento dell’unità.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale, poiché
potrebbero servire se fosse necessario spedire l’unità. Per ottenere la
massima protezione, spostare l’obiettivo in posizione centrale e imballare
l’unità nello stesso modo in cui è stata imballata in stabilimento.
Controllo delle parti relative alla sorgente luminosa
Poiché l’unità utilizza un laser, quando vengono regolate o ispezionate le
parti relative alla sorgente luminosa, è necessario prestare
particolare attenzione e operare in un ambiente sicuro. Per l’installazione
rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento).
Nota in caso di lunghi periodi di mancato utilizzo
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, potrebbero
verificarsi malfunzionamenti o un calo delle prestazioni. Per evitare tali
problemi, accendere periodicamente l’alimentazione e utilizzare l’unità.
Proiettore LCD
Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di alta precisione. Tuttavia
potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi)
che appaiono in modo permanente sul proiettore LCD. Questo è un risultato
normale del processo di fabbricazione e non costituisce un guasto. Inoltre,
usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo, anche se sono dello
stesso modello, la riproduzione dei colori dei vari proiettori potrebbe essere
diversa in quanto il bilanciamento dei colori potrebbe essere impostato
diversamente da un proiettore all’altro.
Informazioni sulla condensa
Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore installato cambia
rapidamente, o se il proiettore viene improvvisamente spostato da una stanza
fredda a una calda, è possibile che sul proiettore si formi condensa. Dato che
la condensa può provocare malfunzionamenti, prestare attenzione alle
regolazioni delle impostazioni di temperatura del condizionatore d’aria. Se si
forma condensa, lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima
dell’uso.
Note sulla sicurezza
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA
MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI ADEGUATE MISURE DI SICUREZZA SUI DISPOSITIVI DI
TRASMISSIONE, DA INEVITABILI PERDITE O FUGHE DI DATI RISULTANTI DALLE
SPECIFICHE TECNICHE DELLA TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE RELATIVE ALLA
SICUREZZA DI QUALSIASI TIPO.
A seconda dell’ambiente operativo, il sistema potrebbe risultare accessibile
in rete a terzi non autorizzati. Prima di collegare l’apparecchio in rete,
assicurarsi che la rete sia protetta in modo sicuro.
Dal punto di vista della sicurezza, quando si utilizza l’apparecchio connesso
a una rete, si
69 IT
raccomanda fortemente di accedere alla finestra di controllo tramite un
browser Web e modificare le impostazioni di controllo degli accessi cambiando
le impostazioni predefinite di fabbrica. Inoltre, si consiglia di impostare
una password di lunghezza sufficiente e che non possa essere indovinata
facilmente da altri, quindi conservarla in maniera sicura. Durante
l’esecuzione di impostazioni o dopo aver eseguito impostazioni, non visitare
nessun altro sito Web con il browser Web. Dato che le impostazioni di accesso
permangono nel browser Web, chiudere sempre il browser Web dopo avere eseguito
le impostazioni per impedire l’utilizzo dell’apparecchio da parte di terzi non
autorizzati o l’esecuzione di programmi dannosi. Il collegamento del prodotto
a una rete deve essere realizzato mediante un sistema in grado di fornire
funzioni di protezione, ad esempio un router o un firewall. In caso di
collegamento senza tale protezione si potrebbero verificare problemi di
sicurezza.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto
nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALL’UTILIZZO
DI QUESTA UNITÀ PER SCOPI DIFFERENTI DA QUELLI DI UTILIZZO DOMESTICO GENERALE,
SIA DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, SIA DOPO LA SUA SCADENZA.
Note su installazione e utilizzo
Posizioni di installazione inadatte
Non installare l’unità nelle seguenti condizioni, che potrebbero causare
malfunzionamenti o danneggiarla.
Vicino alle pareti Per mantenere le prestazioni e l’affidabilità dell’unità,
lasciare uno spazio tra le pareti e l’unità, come illustrato.
5 cm
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
Tenere presente che la parete sul lato delle prese di ventilazione può
scaldarsi. L’aria proveniente da condizionatori o dalle prese di ventilazione
di questa unità o altri dispositivi può provocare oscillazione sullo schermo.
Verificare di non installare questa unità in posizioni dove l’aria proveniente
da condizionatori o dalle prese di ventilazione di questi dispositivi
raggiunga la parte anteriore dell’unità.
Posizioni con ventilazione insufficiente
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità.
IT 70
Caldo e umido
Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, l’immagine sullo schermo potrebbe risultare trapezoidale. Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo.
Posizioni esposte a flusso diretto di aria fresca o
calda proveniente da un condizionatore
Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe
verificarsi un suo malfunzionamento causato dalla
condensazione dell’umidità o dall’aumento della
temperatura.
15° o
più
15° o più
10° o più
Vicino a un sensore di calore o di fumo Potrebbe verificarsi un
malfunzionamento del sensore.
Posizioni molto polverose o estremamente fumose
Condizioni non idonee
Durante l’uso dell’unità, non effettuare alcuna delle operazioni che seguono.
Inclinare avanti/indietro e sinistra/destra Non usare l’unità inclinata, come
mostrato nelle illustrazioni seguenti. Non installare l’unità altrove che su
una superficie in piano o sul soffitto. Installando l’unità in tale posizione
si può provocare mancanza di uniformità del colore.
15° o più
10° o più
Installazione dell’unità a quota elevata
Quando si usa l’unità in un luogo che si trova a una quota di 1.000 m o
superiore, impostare opportunamente “Modo quota el.” nel menu Impostazione .
In caso contrario potrebbero presentarsi effetti negativi, come la riduzione
dell’affidabilità di alcuni componenti.
Precauzioni di sicurezza per l’installazione dell’unità sul soffitto
Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per
l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento).
Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di
sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità. Affidare l’installazione a
un installatore specializzato.
Per i rivenditori
Fissare il coperchio del mobile saldamente quando si installa sul soffitto.
71 IT
Avviso sulla licenza
Vedere “Avviso sul software” nella Guida e leggere il contenuto della licenza.
IT 72
Punto 1 Preparazione
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare che la confezione contenga tutti gli elementi indicati di seguito:
Telecomando RM-PJ24 (1) Pile AA (2) Copriobiettivo (1)
All’acquisto del proiettore, sull’obiettivo è applicato un copriobiettivo.
Cavo di alimentazione CA (1) Guida di configurazione (il presente manuale) (1)
Inserimento delle batterie nel telecomando
Per aprire, spingere e far scorrere.
Rimozione del copriobiettivo
Rimuovere il copriobiettivo prima di utilizzare il proiettore.
Note sul copriobiettivo
Quando si rimuove il copriobiettivo Quando si rimuove il copriobiettivo,
mantenere le parti diverse dai fermi e tirarlo verso di sé. Se si tira
mantenendo i fermi, l’obiettivo potrebbe danneggiarsi.
fermi
Inserire le batterie dal lato .
Quando si applica il copriobiettivo
Quando si applica il copriobiettivo, accertarsi di agganciare i fermi del
copriobiettivo sulle tacche dell’obiettivo per evitare che possa cadere.
Avvertenza quando si utilizza il telecomando
Maneggiare il telecomando con cura. Non farlo cadere e non calpestarlo o
rovesciare su di esso liquidi.
Non mettere il telecomando in posizioni vicine a sorgenti di calore, esposte a
luce solare diretta o in un locale umido.
tacca fermo
Nota Le posizioni delle tacche sull’obiettivo potrebbero differire da quelle
illustrate nella figura.
73 Preparazione
IT
Punto 2 Installazione dell’unità
1 Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo.
2 Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA all’unità, collegarlo a una
presa della rete elettrica.
Parte posteriore dell’unità
4 Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione.
Parte anteriore dell’unità
Si illumina in rosso.
Nota Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA all’unità, la spia POWER
potrebbe lampeggiare in arancione. Potrebbe non essere possibile controllare
l’unità mentre la spia lampeggia, tuttavia non si tratta di un
malfunzionamento. Attendere che la spia smetta di lampeggiare e che si
illumini in rosso.
3 Premere il pulsante / (Accensione) per accendere l’unità.
Regolare la messa a fuoco. Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (FOCUS) per
visualizzare la finestra di regolazione Fuoco obiett. (modello di prova).
Regolare quindi la messa a fuoco dell’immagine premendo il pulsante // /.
Regolare la dimensione dell’immagine. Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT
(ZOOM) per visualizzare la finestra di regolazione Zoom obiettivo (modello di
prova). Regolare quindi la dimensione dell’immagine premendo il pulsante // /.
Regolare la posizione dell’immagine. Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) per visualizzare la finestra di regolazione Spost. obiett. (modello di
prova). Regolare quindi la corretta posizione dell’immagine premendo il
pulsante ///.
Nota
Non toccare la lente quando si regola la posizione dell’immagine. Le dita
potrebbero rimanere schiacciate quando la lente si estende o si ritrae.
POWER POWER
Parte anteriore dell’unità
La spia POWER lampeggia in verde, quindi si illumina in verde.
74 IT
Installazione dell’unità
Regolazione dell’inclinazione della superficie di installazione
Se l’unità è installata su una superficie irregolare, usare i piedini
anteriori (regolabili) per metterla in piano.
Regolare girando.
Piedini anteriori (regolabili)
Note Si ricorda che se si inclina l’unità verso l’alto o verso il
basso, l’immagine proiettata verrà distorta in una forma trapezoidale. Fare
attenzione a non provocarsi lesioni alle dita quando si ruotano i piedini
anteriori (regolabili).
Finestra di regolazione obiettivo (modello di prova)
4:3
2,35:1
1,85:1
Le linee tratteggiate mostrano l’angolo visuale per ciascun formato.
Per i dettagli, consultare “Installazione e collegamenti” nella Guida.
75 Installazione dell’unità
IT
Punto 3 Connessione dell’unità
Effettuare i collegamenti osservando quanto segue:
Spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento. Usare
cavi adatti a ciascun collegamento. Inserire saldamente le spine dei cavi;
eventuali collegamenti instabili potrebbero ridurre le prestazioni
dei segnali di immagine o causare malfunzionamenti. Per scollegare un cavo,
afferrare la spina, non il cavo stesso. Per maggiori informazioni, vedere
anche il manuale d’uso del dispositivo da collegare.
Lato destro dell’unità
Apparecchiatura con connettori
di uscita HDMI
Computer
a ingresso HDMI
Amplificatore AV Altoparlanti a uscita HDMI
: Flusso del segnale video
Cavo HDMI (non in dotazione)
Utilizzare un cavo HDMI Premium ad alta velocità su cui è specificato il logo
del tipo di cavo.
Quando si monitora e controlla il proiettore tramite rete, accedere alla pagina Setup del proiettore (vedere “Uso delle funzionalità di rete” nella Guida) con un browser Web e attivare il protocollo di controllo desiderato.
76 IT
Connessione dell’unità
Per i dettagli, consultare “Installazione e collegamenti” nella Guida.
Punto 4 Proiezione
Proiezione dell’immagine
1 Accendere l’unità e il dispositivo ad essa
collegato.
2 Premere INPUT per visualizzare sullo schermo gli ingressi disponibili.
3 Selezionare il dispositivo dal quale visualizzare le immagini. Premere
ripetutamente INPUT o premere // (invio) per selezionare il dispositivo da cui
proiettare le immagini.
Spegnimento dell’alimentazione
1 Premere il pulsante / (Accensione).
Viene visualizzato il messaggio “DISATTIVARE?”.
2 Premere il pulsante / (Accensione) prima che il messaggio scompaia. La spia
POWER lampeggia in verde e la ventola continua a ruotare per ridurre il calore
interno.
La ventola si arresta e la spia POWER passa da luce verde lampeggiante a rosso
fisso.
L’alimentazione è completamente disattivata e ora è possibile scollegare il
cavo di alimentazione CA.
Nota Non scollegare mai il cavo di alimentazione CA mentre l’indicatore
lampeggia.
Suggerimento
È possibile spegnere l’unità tenendo premuto il pulsante / (Accensione) per
circa 1 secondo, invece di eseguire la procedura precedentemente indicata.
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine
Premere uno dei pulsanti CALIBRATED PRESET.
Pulsanti CALIBRATED PRESET
Voci di impostazione CINEMA FILM 1 (Cinema Film 1)
CINEMA FILM 2 (Cinema Film 2)
REF (Riferimento)
TV (TV)
PHOTO (Foto)
GAME (Gioco)
BRT CINE (Lumin. Cinema) BRT TV (Luminosità TV)
USER (Utente)
Descrizione
Qualità dell’immagine adatta per riprodurre le immagini nitide e altamente
dinamiche tipiche della pellicola positiva master.
Qualità dell’immagine adatta per riprodurre la ricca tonalità e il colore
tipici del cinema, in base a “Cinema Film 1”.
Un’impostazione di qualità immagine adatta per la riproduzione fedele della
qualità dell’immagine originale, oppure per ottenere la qualità dell’immagine
senza regolazioni.
Qualità dell’immagine adatta per guardare programmi televisivi, sport,
concerti e altre immagini video.
Qualità dell’immagine ideale per proiettare fotografie scattate con una
fotocamera digitale.
Qualità dell’immagine adatta per giochi, con colori ben modulati e rapidità
della risposta.
Qualità dell’immagine adatta per guardare film in un ambiente luminoso.
Qualità dell’immagine adatta per guardare programmi televisivi, sport,
concerti e altre immagini video in un ambiente luminoso.
Consente di impostare e regolare la qualità dell’immagine in base ai propri
gusti e di salvare l’impostazione. L’impostazione predefinita è uguale a
“Riferimento”.
77 Proiezione
IT
Voci di impostazione
IMAX Enhanced
Descrizione
Qualità dell’immagine adatta per guardare contenuti IMAX Enhanced. Premere il
pulsante MENU e selezionare da “Preset calib.” nel menu Immagine .
78 IT
Proiezione
Per i dettagli, consultare “Proiezione” nella Guida.
Informazioni sulle spie
La spia POWER o WARNING si illumina o lampeggia in caso di problemi del
proiettore. Se si riscontrano problemi oppure sullo schermo viene visualizzato
un messaggio di errore, consultare “Gestione degli errori” nella Guida.
WARNING
POWER
Spia POWER
Spia WARNING
POWER
Spie illuminate/lampeggianti
WARNING
Numero di lampeggi
Tre volte
Causa e rimedio
L’unità non si illumina correttamente a causa di un’anomalia della sorgente
luminosa e relativa alimentazione. Spegnere e riaccendere dopo alcuni istanti.
Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato.
(Si illumina in rosso)
(Lampeggia in rosso)
Due volte
WARNING
POWER
Tre volte
La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le prese di
ventilazione non siano ostruite e che l’unità non venga usata a quota elevata.
La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato.
(Lampeggia in (Lampeggia in
rosso)
rosso)
Entrambe le spie lampeggiano
Nota
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato le precedenti operazioni,
rivolgersi a personale Sony qualificato. Se le spie lampeggiano in modo
differente da quello indicato sopra, spegnere e riaccendere utilizzando il
pulsante / (Accensione) sul telecomando o sul pannello di controllo
dell’unità. Se il sintomo si presenta nuovamente, rivolgersi a personale Sony
qualificato.
Se si riscontrano problemi oppure sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore, consultare “Gestione degli errori” nella Guida.
79 Informazioni sulle spie
IT
Dimensioni
Parte anteriore
Centro dell’obiettivo 460
Unità: mm
210,1
111
5
Parte inferiore
Parte anteriore del mobile
Fori per il montaggio a soffitto (M5, profondità 8)
Unità: mm
260 73,5 89,5
8
24,1 a 17 *
68 146,8
150,6 424,8
516,2
- Varia in base alla regolazione della messa a fuoco.
80 IT
Dimensioni
Nota
Fori per il montaggio a soffitto
Utilizzare viti di lunghezza da 6,4 mm a 8,0 mm per il montaggio a soffitto.
Coppia di serraggio consigliata (tensione di rotazione di una vite nella
direzione di serraggio): 1,4 ± 0,2 N-m
Lunghezza minima della vite
Lunghezza massima della vite
Unità
Dado inserito (M5) Foro per la vite
81 Dimensioni
IT
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>