IDEAL 61-747 Tight Sight Clamp Meters Instruction Manual
- September 6, 2024
- IDEAL
Table of Contents
61-747 Tight Sight Clamp Meters
“`html
Specifications
-
Model: 61-757 600-Amp, 61-747 400-Amp TightSightTM Clamp
Meter -
Safety Standards: Conforms to applicable North American,
Australian, European, and UK Safety Standards -
Measurement Category: CAT III
-
Features: NCV, Continuity, Capacitance, Diode, Temperature
Measurement, Low Impedance Voltage Measurement, Display MAX and MIN
Measurement Variations, Auto or Manual Range Selection
Product Usage Instructions
Safety Information
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all
safety procedures, wear proper PPE in accordance with NFPA 70E.
Read and fully understand the instruction manual prior to using
this product to prevent serious injury or death.
Pre-Use Checks
- Ensure the meter is not damaged or compromised.
- Check test leads for continuity and damage before use.
- Do not use if the meter appears damaged or if the test leads
are faulty.
Operating Instructions
-
Ensure the circuit is de-energized and locked out before
performing any work. -
Follow all guidelines and instructions provided in the manual
during operation. -
When in doubt, consult an experienced electrician for repairs
or installations. -
Disconnect live test leads first when disconnecting.
Maintenance
-
Do not use abrasives or solvents for cleaning; ensure the meter
is completely dry before use. -
Regularly check for any physical damage or issues with the
meter. -
If unsure, have the meter serviced by a professional.
FAQ
Q: What should I do if the meter appears damaged?
A: Do not use the meter if it appears damaged.
Contact a professional or have the meter serviced before further
use.
Q: How should I clean the meter?
A: Do not use abrasives or solvents. Ensure the
meter is dry before use.
“`
IDEAL® Test and Measurement
61-757 600-Amp 61-747 400-Amp TightSightTM Clamp Meter Operation and Safety
Manual
Instrucciones en español adentro / Instrucions en français à l’intérieur
Table of Contents
Introduction …………………………………………………………….3 Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC
……………………………………3 Safety Information ………………………………………………………4
Warnings……………………………………………………………………………………… 4-5
Cautions…………………………………………………………………………………………..5 Symbols
………………………………………………………………………………………. 6-7 Operation …………………………………………………………8-23
Identification and description of operating controls and functions………… 8-9
Operating Features ……………………………………………………………………. 10-11 Using Test Leads
…………………………………………………………………………….12 Meter Operation………………………………………………………………………..
13-17
Non-Contact Voltage Testing…………………………………………………..13 Measuring
Current………………………………………………………………..14 Measuring
Voltage………………………………………………………………..14 Measuring Continuity
……………………………………………………………15 Measuring Resistance……………………………………………………………15
Measuring Capacitance………………………………………………………….16 Measuring
Diodes…………………………………………………………………16 Measuring Frequency
……………………………………………………………17 Measuring Temperature …………………………………………………………17
Functions Operation Table ………………………………………………………….. 18-19 Functions Indication
Table………………………………………………………….. 20-21 Electrical
Specifications……………………………………………………………… 22-23 Environmental
Specifications………………………………………… 24 Mechanical Specifications ……………………………………………
24 EMC / EMI …………………………………………………………….. 24 FCC……………………………………………………………………. 25
Safety …………………………………………………………………. 25 Maintenance and Service …………………………………………
26-27
2
Introduction
The IDEAL® 61-757 and 61-747 TightSightTM Clamp Meters are auto ranging true
root mean square (TRMS) digital clamp meters that measure AC and DC current
(amps) via the clamp head, measure voltage, frequency, resistance, continuity,
capacitance, diode via test-leads and measure temperature via a K-Type
thermocouple, and detects the presence of voltage between 40V to 600V via a
non-contact sensor in the right tip of the clamp.
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instruction manual prior to using this product. Failure to comply can result
in serious injury or death.
Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC.
To contact IDEAL INDUSTRIES, INC., call one of the following telephone
numbers: IDEAL Industries USA Customer Service
· Phone Number: 800-435-0705 · Email:
contactus@idealindustries.com IDEAL Industries Canada Customer Service · Phone
Number: 905-683-3400 · Email:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Phone Number: +44
(0)1925 444 446 · Email: eur.sales@idealindustries.com IDEAL Industries
Australia · Phone Number: +61 3 9562 0175 · Email: InfoAUS@idealindustries.com
Or visit the IDEAL Electrical Website at www.idealind.com To register your
product, find manuals, watch videos, simply scan this QR code.
3
Safety Information
Warning – Identifies conditions and actions that could result in possible
death or serious injury if the hazard is realized.
Caution – Identifies conditions and actions that could result in meter damage,
equipment under test damage or data loss if the hazard is realized.
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply
can result in serious injury or death.
·
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from Children. Sharp Objects
Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by children. Keep Away
from Children. Failure to do so can result in serious injury.
· Only experienced or technically competent consumers should use this
equipment. When in doubt, call an experienced electrician to make any and all
necessary repairs or installations. At all times, perform any necessary work on a
de-energized circuit that has had its circuit breaker turned off and has been
locked out.
· Use the Meter only as specified in this manual or protection provided by the
Meter can be compromised.
· Before using or connecting the Meter, visually inspect it to ensure the cases are
not cracked and the back case is securely in place. Do not use if the Meter
appears damaged.
· Before using the test leads, inspect carefully for damaged insulation, exposed
metal or cracked probes. Check test leads for continuity. Do not use leads if they
appear damaged.
· Use only approved test leads. Do not use improvised connections that could
present a safety hazard.
· Never measure ac current while the test leads are inserted into the input jacks.
· When using the probes, keep fingers behind the finger guards on the probes.
· Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
· This Meter is intended for use by qualified electricians. Follow NFPA 70E
· Standards for Electrical Safety in the Workplace when using this Meter.
· Do not use without the batteries correctly in place and the battery door closed
and secured.
· Do not use Meter if it operates incorrectly as protection may be compromised.
When in doubt, have the Meter serviced.
· When servicing the Meter, use only specified replacement parts.
4
WARNING
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the meter. Failure to comply
can result in serious injury or death. · Have the Meter serviced only by
qualified service personnel. · Do not use the Meter around explosive gas,
dust, or vapor, or during electrical
storms, or in wet environments. · When measuring, keep fingers behind the
Tactile Barrier. See “The Meter” on
pg. 8 and 9. · Do not apply more than the rated voltage, as marked on the
Meter, between the
terminals or between any terminal and earth ground. · To avoid false readings
that can lead to electrical shock and injury, replace the
batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears. · Remove the test
leads from the circuit prior to removing the battery door. · Voltages
exceeding 30VAC RMS or 60VDC pose a shock hazard so use caution. · Always
ensure that test leads are secured so that they cannot be accidentally
snagged or tripped over. · Do not work alone so that assistance can be
rendered in an emergency.
Use extreme caution when working around bare conductors or bus bars. Contact
with the conductor could result in electric shock. · Adhere to local and
national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent
shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed. ·
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before you
measure resistance, continuity, or capacitance. · Do not measure current in
circuits carrying more than 600 V or 600 A with the Meter Jaw. · Never operate
the Meter with the back cover removed or the case open. · Cancer and
Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
CAUTION
Meter damage, equipment under test damage or data loss can occur if the
following guidelines are not adhered to. · Use the proper terminals, function,
and range for the measurement application. · Clean the case and accessories
with a damp cloth and mild detergents only. Do
not use abrasives or solvents. Make sure the meter is completely dry before
use.
5
Symbols & Descriptions
SYMBOL
600 A CAT III
CAT IV NCV NCV
A Hz V Hz%
DESCRIPTION Arc Flash and Shock Hazard Shock Hazard Warning or Caution Choking Hazard AC (Alternating Current) DC (Direct Current) Low Battery Indicator Earth Ground Maximum Current Specification IEC Measurement Category III CAT III has protection against transients in equipment in fixedequipment installations such as distribution panels feeders, and short branch circuits. Also included are lighting systems in larger buildings. IEC Measurement Category IV CAT IV has protection against transients from the primary supply level such as a Meter or overhead or underground utility service. Non-Contact Voltage Sensing Non-Contact Voltage Sensing Point Amperage AC and/or DC (model dependent) Frequency measured via the clamp head Voltage AC or DC Frequency displayed as % measured with AC Voltage
6
SYMBOL
Ohms
DESCRIPTION
Continuity
°F °C LoZ LCD MAX/MIN Range
Capacitance Diode Temperature Degrees Fahrenheit / Celsius Low Impedance Voltage Measurement (61-757) Liquid Crystal Display Display MAX and MIN Measurement Variations Auto or Manual Range Selection
ZERO
Delta (Relative)/ZERO Measurement Double Insulation Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
Conforms to applicable North American Safety Standards
Conforms to applicable Australian Safety Standards Conforms to European Directives Conforms to UK Legislation NOTE: The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combination of test probe, test probe accessory, current clamp accessory, and the Meter is the LOWEST rating of any individual component.
7
Operation
Identification and Description of Operating Controls and Functions for the
61-757 600A AC/DC, 61-747 400A AC/DC: 1. Tapered Jaws with Hook Tip 2. LoZ
(61-757 Only) 3. Data Hold & Peak Hold (Peak Hold 61-757 Only) 4. Function
Dial 5. Max/Min 6. Main Display (LCD) 7. Volts and Resistance (V-) Input
Terminal 8. COM Input Terminal 9. TightSight® Bottom Display 10. Probe Holder
11. Magnetic Hanging Strap Clip 12. Protective Rubber Overmolding 13. Range
Button 14. Relative/Zero Button 15. Select / Backlight / Flashlight Button 16.
Lever 17. NCV/Continuity/High Voltage Indicator 18. Tactile Barrier 19.
Flashlight 20. NCV Sensing Point
8
19 18 17
16 15 14 13 12
11
20 1
6000 Count Display
23 4
5 6
7 8
9 10
9
Operating Features
High Voltage Warning (HI-V) The meter LED remains RED and the beep lasts for 1
second and then goes silent when voltages in excess of 30V are measured. NOTE:
This feature does not work in the Ohm, capacitor, continuity or clamp modes.
Data Hold Feature Press the Hold button on the side of the meter to toggle in
and out of the data hold mode. “HOLD” appears in the upper left of the meter
display when data hold is active. Use the data hold feature to lock a
measurement reading on the display. Press the Hold button again to unlock the
display and obtain a real-time reading. Peak Feature (61-757 Only) In PEAK
mode, the meter displays the PEAK value of AC Volts or Current measurement.
PEAK function is enabled by Depressing the PEAK HOLD button for > 2 seconds.
To Exit PEAK Mode Depress the PEAK HOLD button again for > 2 seconds. MAX/MIN
Feature The MAX/MIN records the maximum and minimum measured value. Press the
MAX/MIN button to activate this feature and to toggle between MAX, and MIN
readings. The unit will continually capture MAX and MIN values over time.
Depressing the MAX/MIN button for >2 sec. exits the MAX/MIN mode. Relative
Mode Press ” ” button to enter the Relative mode. The ” ” symbol is displayed,
and the value on the display is stored as a reference value. In the Relative
mode, the value shown on the display is always the difference between the
stored reference value and the present reading. Press the ” ” button again to
exit the Relative mode. Zero Feature The “ZERO” button is used to zero out the
display before measuring DC current. Press the “ZERO” button to subtract out
the non-zero number. Then, measure the DC amps. Pressing the “ZERO” button
again causes the “ZERO” to flash and the original offset number to be
displayed. Depress the “ZERO” button for >2 sec. to exit this mode.
10
Auto Power Off (APO) Feature Disable The meter automatically powers itself
down after about 30 minutes of no use. Press any button, and the meter will
wake up and enter the default function of that setting. To Disable APO, press
and hold the SEL button while turning the dial to any desired function. When
APO is defeated, the “APO” will be removed from the display. Turning the meter
off and back on will restore the APO default. LoZ (61-757 Only) Low impedance
measurements defeat the influence of ghost or stray voltages on the displayed
value which are often caused by induced voltages coupling from one parallel
conductor to the next as found when measuring one conductor in multiple
conductor circuits.
Caution – Use caution when using the LoZ function on equipment that may be
damaged by being connected to a low impedance source. Backlight / Flashlight
Backlight and flashlight are selectable to be on in all functions.
Press and hold the SEL button on the meter more than 2 seconds to turn the
backlight/flashlight on and off. The white backlight and flashlight will
remain lit for about 5 minutes before they automatically turn off to conserve
battery power. Or turn the lights off by pressing and holding the button more
than 2 seconds again.
11
Using Test Leads
WARNING: Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required.
Follow all safety procedures, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and
follow the guidelines below and the instructions in this manual when operating
the meter with TL-757 Test Leads or equivalent. Test Leads must be rated for the
electrical environment the meter is being used in and have a voltage rating of at
least the voltage of the circuit to be measured. Failure to comply can result in
serious injury or death.
·
Choking Hazard, Small Parts. Keep Away from Children. Sharp
Objects Hazard, This is not a toy. It is not for use or play by children.
Keep Away from Children. Failure to do so can result in serious injury.
Protective Cap Guard Ring
CAT III 1000V, CAT IV 600V (with cap on)
WARNING: 1. Use only approved test leads. Do not use improvised connections
that could
present a safety hazard. 2. Never measure AC or DC current while the test
leads are inserted into the input
jacks. 3. Prior to using the test leads, inspect them carefully for damaged
insulation,
exposed metal or bent probes. Check test leads for continuity. Do not use
leads if they appear damaged. 4. When using the probes, keep fingers behind
the finger guards on the probes. 5. Connect the common test lead before
connecting the live test lead. When disconnecting test leads, disconnect the
live test lead first. 6. Always ensure that test leads are secured so that
they cannot be accidentally snagged or tripped over. This meter is intended
for use with the IDEAL TL-757 lead set (provided with this product) or
equivalent. The lead set must comply with requirements for Overvoltage and
Measurement Categories CAT IV 600V CAT III 1000V CAT II 1000V.
12
Meter Operation
Non-Contact Voltage Sensing
First, rotate the function key to the NCV position. Place the jaw tip marked
with NCV close to an AC outlet (or any AC conductor such as light switches or
power cords) and scan back and forth across the outlet. Red indicator LED
flashes at a frequency of 3Hz, and the buzzer beeps at a frequency of 3Hz
simultaneously if live voltage is greater than 40VAC (50~60Hz) is detected. To
differentiate between hot and neutral in an outlet, place the NCV tab directly
next to each slot in the outlet. The tone (buzzer) will sound over the slot
that is energized and not on the neutral slot. Either test lead can also be
used to differentiate between the hot and neutral. Plug the red or black test
lead into the V input jack on the meter. With the function switch in the NCV
position, insert the probe end of just one probe into the slots on the outlet.
The meter will beep and the Red LED will flash when a hot conductor is
contacted. NOTES: While the NCV is a helpful function, it is ALWAYS
RECOMMENDED that the operator verify that any electrical conductor is
completely deenergized and that no voltage is present by measuring for voltage
AND CONFIRMING THAT NO VOLTAGE IS PRESENT and that all applicable PPE and lock
out tag out procedures be followed before attempting any work on ANY
electrical distribution system. Voltages with frequencies higher than 60Hz or
electrostatic charges may also be detected by the NCV sensing antenna.
13
Measuring AC ( ) or DC ( ) Current (Amps)
Note: · When measuring current, align conductor with dash marks on clamp jaws.
· For DC current point the arrow (located at base of jaws) towards the load.
Measuring AC ( ) or DC ( ) Voltage
AC V LoZ Setting*
*Note: When measuring AC voltage, Ghost or stray voltages (caused by
induced voltages coupling from one parallel conductor to the next as found when
measuring one conductor in multiple conductor circuits) may cause an incorrect
value. Selecting the Low impedance position (LoZ) on the dial, (see inset above)
while measuring voltage with the 61-757 will defeat the influence of Ghost or Stray
voltage.
14
Verifying Continuity ( ) · Verify the circuit is de-energized. · The meter
will sense the level of resistance and a beep if the resistance is less than
10 to confirm that continuity is present. · Red LED will illuminate and
resistance value will be displayed. · The default setting is continuity.
Measuring Resistance (Ohms / ) Verify the circuit is de-energized to obtain
accurate measurements.
To exit Continuity and enter the resistance mode, press the SEL Button
15
Measuring Capacitance ( )
To exit Resistance and enter the Capacitance mode, press the SEL Button
Measuring Diodes ( )
To exit Capacitance and enter the Diode Test mode, press the SEL Button
16
Measuring Frequency ( Hz ) Hz using Current
Hz using Voltage
For Hz Press the SEL button Current must be greater than 6 Amps AC. Current
must be greater than 6 Amps
Measuring Temperature ( °F °C )
For % Duty Cycle Press the SEL button
Press SEL to toggle between F and C
17
Functions Operation Table
Button HOLD/ PEAK
61-757 Only
SEL /
Response HOLD: All Functions
(Except NCV) PEAK: ACV, ACA
ACA / Hz / DCA ACV/DCV Hz/%
/ / / °F/°C
RANGE ACV, DCV, DCA, ACA,
Default Function Normal Measurement
Normal Measurement
ACA ACV Hz Continuity °F
Auto range (LCD display “AUTO”)
MAX/MIN
ACV, DCV, ACA, DCA, , °F/°C
Normal Measurement
: ACV, DCV, ACA, CAP, , °F/°C
/ZERO ZERO : DCA
Non-Contact Voltage Indication
Normal Measurement Normal Measurement
18
Operation Note: Long Press: > 2 seconds Short Press: < 2 seconds
Short Press: Circularly enter or exit the data hold mode, LCD will display ” ”
- Long Press: Circularly enter into or exit the PEAK function. 2) After entering the PEAK function, exits the automatic range and enters the highest range. 3) Peak Hold response time < 1ms; Accuracy is ±(5% rdg + 15 digits) @ 45-60Hz; >10V for VAC and >10A for A AC.
- Short press: Circularly select the appropriate test function. 2) When in HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the SEL key will exit current function and go into the relative select function. 3) Long press: Circularly turn on or off the backlight and flashlight, default is off, Applicable to all measuring settings. The backlight and flashlight will turn off automatically 5 minutes after they are activated. Long press SEL button again to turn on the backlight and flashlight.
- Short press the RANGE key to enter manual range mode (LCD will not display “AUTO”), and the current range, press again to enter cyclical selection range. Long press: exits manual range and enters Auto range. Switching measurement setting or restarting the unit returns the unit to the default setting. 2) In HOLD / PEAK, MAX/MIN, REL / ZERO function, Short press the RANGE key to exit the current function and enter the relative range function.
- Short press: enter “MAX/MIN” statistics mode, continuously updates the data, and you can circularly view the maximum value minimum value maximum value. Long press: exits statistical mode and returns to the normal working mode. After pressing the REL/ZERO, and then short pressing MAX/MIN, the unit will show the MAX/MIN after deducting the initial offset value. 2) When HOLD function is in use, MAX/MIN is invalid. 3) After entering the statistical mode, exit the automatic range at the same time and enter into the current range, the APO will be disabled; exit the MAX/MIN function to restore the automatic range and automatic shutdown. 4) In the statistical mode, a short press of the HOLD key will stop refreshing the statistical data. At the same time, a short press of the MAX/MIN key can review the stored data of MAX/MIN, a short press of the HOLD key exits HOLD to continue refreshing the statistical data.
- Short press: Circularly enter or exit REL function (when entering REL function, LCD will display ” ” symbol ) 2) Entering the REL function, exits auto range and enters into the current range. 3) Entering the REL measurement mode does not change the actual measurable range of the current range 4) When HOLD or MAX/MIN is in use, REL function is invalid.
- Short press: Circularly enter or exits the ZERO clearing function (when
entering the ZERO function, the LCD will display the “ZERO” symbol) 2)
Pressing ZERO does not affect the current automatic or manual range status.
Pressing ZERO and then pressing MAX/MIN will exit the automatic range and
enter the current range. 3) When HOLD or MAX/MIN is in use, the ZERO function
is invalid.
Displays “EF” Electromagnetic Field
19
Functions Indication Table
Function
Auto Range
LCD
Description
Auto detects and displays most pertinent range for measured value.
Total of two LCDs (front and bottom). Bottom LCD displays same numbers as
front display for all functions, displays a “-” symbol for all negative
readings, displays “AC” for alternating current or “DC” for direct current and
displays “Amps” for current measurement.
LCD Backlight
Flashlight
White backlight for both front and bottom display. White flashlight, turns on or off with LCD blacklight simultaneously.
High Voltage Alarm
Regular Prompt
- Effective setting: ACV / DCV. 2) In ACV/DCV, voltage measurement value:
ACV/DCV 30V, LCD displays high voltage alarm lightning symbol ” ”
Simultaneously the NCV LED is on and beeping lasts
for 1 second and then goes silent during measurement. 3) In voltage measure, the voltage data is out of range and LCD displays “OL”, and high voltage alarm lightning symbol ” ” Simultaneously NCV LED is on and beeping lasts
for 1 second and then goes silent during measurement. - When turning the dial switch to any setting position except OFF, the buzzer will beep one time and NCV LED flashes one time. 2) When the button selection is valid, the buzzer will beep one time; When the button is invalid, the buzzer will beep twice 3) About 1 minute before the automatic shutdown, the buzzer will beep 5 times continuously, and 1 long beep before the unit shuts down. 4) When the automatic shutdown function is canceled, the buzzer will beep 5 times when it reaches the APO time setting.
Over Range Indication
LCD displays “OL” when over range is encountered.
20
Function Low Battery Indication
APO
Restore APO
Disable Auto Power Off Function
Description
When the battery voltage < 3.6±0.2V, the low battery indication is displayed
on the screen and the meter still works normally. When the battery voltage
drops to less than 3.1±0.2V, “bAtt” is displayed for 5 seconds then shuts off.
When the battery voltage is less than 2.3V, the meter is unreliable. Battery
life varies by battery brand This ensures accurate readings.
No actions of the rotary dial or button presses for 30 minutes will be
automatically cause the unit to shut down and enter the low-power state.
Turning the meter off and then on will reset the meter to the default shutdown
function, the LCD displays the “APO” symbol.
All the buttons can wake up the unit or rotate the dial switch to OFF setting
and then turn on the unit to wake it up.
Pressing the “Select” key while turning on the unit at the same time, will
cancel auto shutdown function. Buzzer will beep 5 times and the LCD will not
display the “APO” symbol.
21
Electrical Specifications
Function
AC Voltage (V) TRMS
LoZ* ACV (V) AC Current (A)
TRMS Frequency (ACA Hz)
DC Voltage (V)
DC Current (A)
Resistance ()
Range
61-747 4.000V 40.00V 400.0V 600V
NA 40.00A 400.0A 99.99Hz 999.9Hz 400.0mV 4.000V 4.000V 400.0V 600V 40.00A
400.0A 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M
Range
61-757 6.000V 60.00V 600.0V 1000V 600.0V 60.00A 600.0A 99.99Hz 999.9Hz 600.0mV
6.000V 60.00V 600.0V 1000V 60.00A 600.0A 600.0 6.000k 60.00k 600.0k 6.000M
60.00M
Resolution
0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1V 0.01A 0.1A 0.01Hz 0.1Hz 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V 0.01A 0.1A 0.1
0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M
Accuracy ±(a%+b)
±(1.0%+5)
±(1.5%+5) ±(2.5%+5) ±(2.0%+9) ±(2.0%+5) ±(0.1%+5) ±(1.0%+8)
±(1.0%+5)
±(1.5%+5) ±(2.0%+9) ±(2.0%+5)
±(1.5%+5)
±(2.0%+5)
1. Note: * denotes 61-757 only function.
2. Overload Protection: 1000VRMS and 600 AAC
3. Accuracy a is % of reading and b is LSD (Least Significant Digit).
4. AC crest factor 2.5 at 4000 counts, And non-sinusoidal wave according to
wave factor calculated as follows:
a) Add 3% when crest factor is 1~2
b) Add 5% when crest factor is 2~2.5
22
Function Continuity
Range 61-747
Range 61-757
Resolution 0.1
Accuracy ±(a%+b) 10 : Buzzer beeps and red indicator LED illuminates
continuously 70 : No buzzer
beep
Diode
0.001V
Silicon PN joint with forward voltage about 0.5V to 0.8V
Capacitance (F)
Frequency (Hz/%)
Duty Cycle (Hz/%)
400.0nF 4.000uF 40.00uF 400.0uF 4.000mF 10Hz to 9.999kHz 0.1% to 99.9%
600.0nF 6.000uF 60.00uF 600.0uF 6.000mF 10Hz to 9.999kHz 0.1% to 99.9%
Temp. °F
-40 to 1832°F
-40 to 1832°F
Temp. °C
-40 to 1000°C
-40 to 1000°C
0.1nF 0.001uF 0.01uF 0.1uF 0.001mF 0.001Hz to 0.001kHz 0.1%
1°F
1°C
±(4.0%+8)
±(5.0%+9) ±(0.1%+5)
±2.0% ±(2.0%+6) @ -40 to 32°F ±(2.0%+6) @33 to
1832°F ±(2.0%+3) @ -40 to 0°C ±(2.0%+3) @1 to
1000°C
40V/(50 to 60Hz), with direct wire
NCV
40-600V AC
40-600V AC
contact, red indicator LED flashes at a frequency of 3Hz, and the buzzer beeps
at a frequency of 3Hz
23
Environmental Specifications
Operating Temperature:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH) 86ºF to 104ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH) 104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Operating Altitude: Storage Temperature:
< 6562 ft (< 2000 m) 14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Intended for indoor use
Mechanical Specifications
Dimensions (L x W x H) Jaw Opening Dimensions
9.9 in. x 2.8 in. x 1.8 in. (252 mm. x 72 mm. x 46 mm.)
1.4 in. (35 mm.)
Weight
0.79 LBS (0.36 KG)
Display:
LCD
Display Count: 61-757
6000
Display Count: 61-747
4000
Power Source:
3 x 1.5V AAA
Battery Life:
100 Hours Typical
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107
with reference to Section 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
24
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. This product is considered an exempt device per clause
15.103.
Safety
Complies with the following: IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC
61010-2-033 (2019-06) Overvoltage CAT IV 600V CAT III 1000V (61-757).
Overvoltage CAT III 600V (61-747), Not intended for use in a CAT IV. Any
voltages exceeding the defined maximum voltage measurement categories
described above are outside the normal use of the equipment and protection
cannot be guaranteed. Pollution Degree Class 2
25
Maintenance and Service
Equipment Maintenance and Service Meter Inspection Do not use if meter appears
damaged. Visually inspect the meter to ensure case and jaws are not cracked.
Test Lead Inspection Inspect and replace test leads if insulation is damaged,
metal is exposed, or probes are cracked. Pay particular attention to the
insulation surrounding the connectors. Thermocouple Inspection Inspect the
thermocouple for signs of wear or breakage. Replace if necessary to guarantee
accuracy of readings. Battery Inspection/Replacement Inspect the battery
compartment monthly for any signs of degradation. Low battery voltages will
cause inaccuracies in readings. Remove the batteries for storage or if the
meter will not be used for longer than one month. Battery leakage will
compromise the safety of the meter and cause irreparable damage to internal
components.
Shock Hazard. Remove the test leads from the circuit prior to removing the
battery cover. Failure to comply can result in serious injury or death.
Maintenance and Storage Switch off and disconnect the meter completely before
carrying out any maintenance. Clean the case with a damp cloth and mild
detergent. Do not use abrasives or solvents. Keep away from liquids and ensure
the meter is completely dry before use. Service and Replacement Parts This
unit has no user-serviceable parts. This clamp meter has no fuse.
26
Disposal of Waste, Electrical & Electronic Equipment In order to preserve,
protect and improve the quality of the environment, protect human health and
utilize natural resources prudently and rationally, the user should return
unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory
regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be
disposed separately and not as municipal waste.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be
properly disposed of in accordance with local regulations. Please see
www.epa.gov or www. erecycle.org for additional information.
Disposal of Used Batteries/Accumulators The user is legally obliged to return
used batteries and accumulators. Disposing used batteries in household waste
is prohibited! Batteries/accumulators containing hazardous substances are
marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product
is forbidden to be disposed via domestic refuse. The chemical symbols for the
respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You
can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point
of your local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold.
Consequently, you must comply with your legal obligations and contribute to
environmental protection. TWO YEAR LIMITED WARRANTY This tester is warranted
to the original purchaser against defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from date of purchase. With proof of purchase from an
authorized IDEAL distributor, a defective tester will be repaired or replaced
with the same product or a functionally equivalent product, at the option of
IDEAL INDUSTRIES, INC. during the warranty period, subject to verification of
the defect or malfunction. Warranty does not cover consumables such as fuses,
batteries, and excludes defects caused by leakage from batteries, abuse,
mishandling, dropping, ordinary wear and tear, misuse, neglect, unauthorized
repair, improper use, alterations, accidents or any causes beyond IDEAL’s
reasonable control. Consequential or incidental damages are not recoverable
under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights, which
vary from state to state. This warranty constitutes the sole and exclusive
remedy of the purchaser and the exclusive liability of IDEAL, and is in lieu
of any and all other warranties, and expressly disclaims all other warranties,
implied, or statutory as to merchantability, fitness for purpose sold,
description, quality productiveness, or any other matter. No agent,
distributor or other supplier has the authority to modify or amend this
warranty or make other representations or warranties other than those
contained in this warranty without express written authorization from IDEAL.
For warranty service, call IDEAL customer service at
1-800-435-0705.
Made in China. 27
Scan the barcode on the right to see the new IDEAL T&M Product Line
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A.
800-435-0705 www.Idealind.com ND 9010-2
IDEAL® Prueba y Medición
61-757 600-Amp 61-747 400-Amp Manual de Operación y Seguridad de la Pinza
Amperimétrica TightSight TM
Índice
Introducción ………………………………………………………….. 31 Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES,
INC. …………………………. 31 Información de Seguridad ……………………………………………. 32
Advertencias…………………………………………………………………………….. 32-33 Precauciones
…………………………………………………………………………………. 33 Símbolos ………………………………………………………………………………….
34-35 Operación ………………………………………………………. 36-51 Identificación y descripción de
controles de operación y funciones … 36-37 Funciones de
Operación…………………………………………………………….. 38-39 Uso de los Cables de
Prueba…………………………………………………………….40 Operación del
Medidor………………………………………………………………. 41-45 Prueba de Voltaje Sin Contacto
………………………………………………………..41 Medición de Corriente …………………………………………………………………….42
Medición de Voltaje ………………………………………………………………………..42 Medición de Continuidad
………………………………………………………………. 43 Medición de Resistencia
………………………………………………………………….43 Medición de Capacitancia
………………………………………………………………..44 Medición de Diodos
………………………………………………………………………..44 Medición de Frecuencia
………………………………………………………………… 45 Medición de Temperatura
………………………………………………………………..45 Tabla de Operaciones de
Funciones……………………………………………… 46-47 Tabla de Indicación de
Funciones………………………………………………… 48-49 Especificaciones
Eléctricas…………………………………………………………. 50-51 Especificaciones Ambientales
……………………………………….. 52 Especificaciones Mecánicas …………………………………………. 52
EMC/EMI………………………………………………………………. 52 FCC ………………………………………………………………….. 53
Seguridad …………………………………………………………….. 53 Mantenimiento y Servicio
………………………………………… 54-55
30
Introducción
Las Pinzas Medidoras IDEAL® 61-757 y 61-747 TightSightTM son pinzas medidoras
digitales con rango automático de valor cuadrático medio verdadero (TRMS) que
miden corriente CA y CD (amperios) a través del cabezal de la pinza, miden
voltaje, frecuencia, resistencia, continuidad, capacitancia, diodo a través de
cables de prueba y mide la temperatura a través de un termopar Tipo K, y
detectan la presencia de voltaje entre 40V y 600V a través de un sensor sin
contacto en la punta derecha de la pinza.
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado.
Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con
NFPA 70E. Lea y comprenda completamente el manual de instrucciones antes de
usar este producto. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
Cómo contractar a IDEAL INDUSTRIES, INC.
Para contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC., Llame a uno de los siguientes números
de teléfono: Servicio al cliente de IDEAL Industries USA
· Número de Teléfono: 800-435-0705 ·
Correo electrónico: contactus@idealindustries.com Servicio al cliente de IDEAL
Industries Canadá · Número de Teléfono:
905-683-3400 · Correo electrónico:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Número de Teléfono:
+44 (0)1925 444 446 · Correo electrónico: eur.sales@idealindustries.com IDEAL
Industries Australia · Número de Teléfono: +61 3 9562 0175 · Correo
electrónico: InfoAUS@idealindustries.com O visite el Sitio Web de IDEAL
Electrical en www.idealind.com Para registrar su producto, buscar manuales,
ver videos, simplemente escanee este código QR.
31
Información de Seguridad
Advertencia – Identifica condiciones y acciones que podrían provocar la muerte
o lesiones graves si se toma el riesgo.
Precaución – Identifica condiciones y acciones que podrían resultar en daño al
medidor, daño al equipo bajo prueba o pérdida de datos si se toma el riesgo.
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado.
Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con
NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual
cuando opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o
la muerte.
·
Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los
Niños. Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para
uso o juego de niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo
puede resultar en lesiones graves.
· Solo los consumidores experimentados o técnicamente competentes deben
utilizar este equipo. En caso de duda, llame a un electricista experimentado para
que realice todas las reparaciones o instalaciones necesarias. En todo momento,
realice cualquier trabajo necesario en un circuito desenergizado al que se le haya
apagado el cortacircuitos y se haya bloqueado.
· Utilice el Medidor solo como se especifica en este manual o la protección
proporcionada por el Medidor puede verse comprometida.
· Antes de usar o conectar el Medidor, revíselo visualmente para asegurarse de
que las carcasas no estén agrietadas y que la carcasa posterior esté bien
colocada. No use el Medidor sí parece dañado.
· Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas rajadas. Compruebe las
puntas de prueba para verificar si hay continuidad.
No utilice los cables sí parecen dañados.
· Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones improvisadas
que puedan representar un peligro para la seguridad.
· Nunca mida corriente CA mientras los cables de prueba estén insertados en las
tomas de entrada.
· Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
· Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de
prueba con corriente.
· Este Medidor está diseñado para ser usado por electricistas calificados. Siga las
Normas NFPA 70E para Seguridad Eléctrica en el lugar de trabajo cuando utilice
este Medidor.
· No lo utilice sin las baterías correctamente colocadas y la tapa de las baterías
cerrada y asegurada.
· No utilice el Medidor si funciona incorrectamente, ya que la protección puede
verse comprometida. En caso de duda, lleve el Medidor a que le hagan servicio.
· Al realizar el servicio al Medidor, use solo los repuestos especificados. 32
ADVERTENCIA
Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado.
Siga todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con
NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual
cuando opere el medidor. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o
la muerte. · Únicamente permita que el servicio del Medidor lo lleve a cabo
personal de
servicio calificado. · No utilice el Medidor cerca de gases, polvo o vapores
explosivos, o durante
tormentas eléctricas o en entornos húmedos. · Al medir, mantenga los dedos
detrás de la Barrera Táctil. Consulte “El Medidor”
en la pág. 36 y 37. · No aplique voltaje por encima del voltaje nominal, según
lo indicado en el
Medidor, entre las terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra.
· Para evitar lecturas falsas que pueden provocar descargas eléctricas y
lesiones, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de
baterías bajas ( ). · Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar
la tapa de las baterías. · Los voltajes que excedan los 30VCA RMS o 60VCD
representan un peligro de descarga eléctrica, así que tenga cuidado. ·
Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no
puedan ser enganchados o causen tropiezos. · No trabaje solo para que se pueda
prestar asistencia en caso de emergencia. · Tenga mucho cuidado al trabajar
cerca de conductores pelados o barras colectoras. El contacto con el conductor
podría provocar una descarga eléctrica. · Cumpla con los códigos de seguridad
locales y nacionales. Se debe utilizar equipo de protección individual para
evitar descargas eléctricas y lesiones por explosión de arco cuando se exponen
conductores activos peligrosos. · Desconecte la alimentación del circuito y
descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia,
la continuidad o la capacitancia. · No mida corriente en circuitos que
transporten más de 600V o 600A con la Mordaza del Medidor. · Nunca opere el
Medidor con la cubierta trasera removida o la carcasa abierta. · Cáncer y Daño
Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
Daño al Medidor, daño al equipo bajo prueba o la pérdida de los datos puede
ocurrir si no se siguen las siguientes pautas. · Utilice las terminales, la
función, y el rango apropiado para la aplicación de la
medida. · Únicamente limpie la carcasa y los accesorios con un paño húmedo y
detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Asegúrese de que el
medidor esté totalmente seco antes de usar.
33
Símbolos y Descripciones
SÍMBOLO
600 A CAT III
CAT IV NCV NCV
A Hz V Hz%
DESCRIPCIÓN Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica Peligro de Descargo Eléctrica Advertencia o Precaución Peligro de Asfixia CA (Corriente Alterna) CD (Corriente Directa) Indicador de Baterías Bajas Tierra Especificación de Corrente Máxima Categoría de Medición IEC III CAT III tiene protección contra transitorios en equipos en instalaciones de equipos fijos como paneles de distribución, alimentadores y circuitos derivados cortos. También se incluyen sistemas de iluminación en edificios más grandes. Categoría de Medición IEC IV CAT III tiene protección contra transitorios del nivel de suministro primario, como un Contador o un servicio público subterráno o aéro. Detección de Voltaje Sin Contacto Punto de Detección de Voltaje Sin Contacto Amperaje CA y/o DC (depende del modelo) Frecuencia medida a través del cabezal de la pinza Voltaje CA o CD Frecuencia mostrada como % medido con Voltaje de CA
34
SÍMBOLO
Ohmios
DESCRIPCIÓN
Continuidad
°F °C LoZ LCD MAX/MIN Range
Capacitancia Diodo Grados de Temperatura Fahrenheit/Celsius Medición de Voltaje de Baja Impedancia (61-757) Pantalla de Cristal Líquido Mostrar Variaciones de Medición MAX y MIN Selección de Rango Automático o Manual
ZERO
Delta (relativa)/Medición CERO Aislamiento Doble No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales. Por favor visite www.epa.gov o www. erecycle.org para obtener información adicional.
Cumple con los Estándares de Seguridad Norteamericanos aplicables
Cumple con los Estándares de Seguridad Australianos aplicables
Cumple con las Directivas Europeas
Cumple con la legislación del Reino Unido NOTA: La Categoría de Medición (CAT) y la clasificación de voltaje de cualquier combinación de sonda de prueba, accesorio de sonda de prueba, accesorio de pinza de corriente y el Medidor es la clasificación MÁS BAJA de cualquier componente individual.
35
Operación
Identificación y Descripción de Controles y Funciones Operativos para 61-757
600A CA/CD, 61-747 400A CA/CD: 1. Mordazas Cónicas con Punta de Gancho 2. LoZ
(sólo 61-757) 3. Retención de Datos y Retención de Pico (Retención de Pico
sólo 61-757) 4. Selector de Funciones 5. Max/Min 6. Pantalla Principal (LCD)
7. Terminal de Entrada de Voltios y Resistencia (V-) 8. Terminal de Entrada
COM 9. Pantalla Inferior TightSight® 10. Soporte de Sonda 11. Clip de Correa
Colgante Magnético 12. Sobremoldeo Protector de Caucho 13. Botón de Rango 14.
Botón Relativo/Cero 15. Botón Selección/Luz de Fondo/Linterna 16. Palanca 17.
Indicador de NCV/Continuidad/Alto Voltaje 18. Barrera Táctil 19. Linterna 20.
Punto de Detección de NCV
36
19 18 17
16 15 14 13 12
11
20 1
6000 Count Display
23 4
5 6
7 8
9 10
37
Funciones De Operación
Advertencia de Alto Voltaje (HI-V) El LED del medidor permanece ROJO y el
pitido dura 1 segundo y luego se silencia cuando se miden voltajes superiores
a 30V. NOTA: Esta función no trabaja en los modos de ohmios, capacitor,
continuidad o de pinza. Función de Retención de Datos Presione el botón Hold
en el costado del medidor para alternar dentro y fuera del modo de retención
de datos. “HOLD” aparece en la parte superior izquierda de la pantalla del
medidor cuando la retención de datos está activa. Utilice la función de
retención de datos para fijar una lectura de medición en la pantalla. Presione
el botón Hold de nuevo para desbloquear la pantalla y obtener una lectura en
tiempo real. Función de Pico (Sólo 61-757) En el modo PICO, el medidor muestra
el valor PICO de la medición de los Voltios o Corriente de CA. La función PICO
se habilita presionando el botón PEAK HOLD por > de 2 segundos. Para salir del
modo PICO presione de nuevo el botón PEAK HOLD por > de 2 segundos. Función
MAX/MIN El MAX/MIN registra el valor máximo y mínimo medido. Presione el botón
MAX/ MIN para activar esta función y alternar entre lecturas MAX y MIN. La
unidad capturará continuamente los valores MAX y MIN a lo largo del tiempo.
Presionar el botón MAX/MIN por > 2 seg. sale del modo MAX/MIN. Modo Relativo
Presione el botón ” ” para ingresar al modo Relativo. Se muestra el símbolo ”
” y el valor en la pantalla se almacena como valor de referencia. En el modo
Relativo, el valor que se muestra en la pantalla es siempre la diferencia
entre el valor de referencia almacenado y la lectura actual. Presione el botón
” ” nuevamente para salir del modo Relativo. Función Cero El botón “ZERO” se
utiliza para poner a cero la pantalla antes de medir la corriente CD. Presione
el botón “ZERO” para restar el número distinto a cero. Luego, mida los
amperios de CD. Al presionar el botón “ZERO” de nuevo, el “ZERO” parpadea y se
muestra el número de compensación original. Presione el botón “ZERO” por > de
2 seg. para salir de este modo.
38
Desactivación de la Función de Apagado Automático (APO) El medidor se apaga
automáticamente después de unos 30 minutos sin uso. Presione cualquier botón y
el medidor se activará y entrará en la función predeterminada de esa
configuración. Para desactivar APO, presione y mantenga presionado el botón
SEL mientras gira el selector a la función deseada. Cuando se desactiva el
APO, el “APO” será quitado de la pantalla. Apagar y volver a encender el
medidor restaurará la preconfiguración APO. LoZ (sólo 61-757) Las mediciones
de baja impedancia anulan la influencia de los voltajes fantasma o parásitos
en el valor mostrado que a menudo son causados por el acoplamiento de voltajes
inducidos de un conductor paralelo al siguiente, como se encuentra al medir un
conductor en circuitos de múltiples conductores.
Precaución – Tenga cuidado al utilizar la función LoZ en equipos que puedan
resultar dañados al conectarse a una fuente de baja impedancia. Luz de
Fondo/Linterna
La luz de fondo y la linterna se pueden seleccionar para que estén encendidas
en todas las
funciones.
Presione y mantenga presionado el botón SEL en el medidor durante más de 2
segundos para encender y apagar la luz de fondo/linterna. La luz de fondo
blanca y la linterna permanecerán encendidas durante unos 5 minutos antes de
que se apaguen automáticamente para ahorrar baterías. O apague las luces
presionando y manteniendo presionado el botón de nuevo por más de 2 segundos.
39
Uso de los Cables de Prueba ADVERTENCIA: Peligro de Arco Eléctrico y Descarga
Eléctrica,
se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos de seguridad, use
el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E y siga las pautas a continuación y las
instrucciones de este manual cuando opere el medidor con los Cables de Prueba
TL-575 o equivalentes. Los Cables de Prueba deben estar clasificados para el
entorno eléctrico en el que se utiliza el medidor y tener un voltaje nominal
de al menos el voltaje del circuito que se va a medir. El incumplimiento puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
Peligro de Asfixia, Partes Pequeñas. Mantener Fuera del Alcance de los Niños.
Peligro de Objetos Afilados, Esto no es un juguete. No es para uso o juego de
niños. Mantener Fuera del Alcance de los Niños. No hacerlo puede resultar en
lesiones graves. Cubierta Protectora Anillo Protector
CAT III 1000V, CAT IV 600V (con la cubierta puesta) ADVERTENCIA:
1. Utilice solo cables de prueba aprobados. No utilice conexiones
improvisadas que puedan representar un peligro para la seguridad.
2. Nunca mida corriente CA o CD mientras los cables de prueba estén
insertados en las tomas de entrada.
3. Antes de usar los cables de prueba, revíselos cuidadosamente para detectar
daños en el aislamiento, metal expuesto o sondas dobladas. Compruebe las
puntas de prueba para verificar si hay continuidad. No utilice los cables sí
parecen dañados.
4. Cuando utilice las sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de
dedos en las sondas.
5. Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable de
prueba con corriente.
6. Asegúrese siempre de que los cables de prueba estén asegurados para que no
puedan ser enganchados o causen tropiezos.
Este medidor está diseñado para usarse con el juego de cables IDEAL TL-757
(proporcionado con este producto) o equivalente. El juego de cables debe
cumplir con los requisitos de las categorías de medida y sobretensión CAT IV
600V, CAT III 1000V, CAT II 1000V.
40
Operación del Medidor
Detección de Voltaje Sin Contacto
Primero, gire la tecla de función a la posición NCV. Coloque la punta de la
mordaza marcada con NCV cerca de una toma de CA (o cualquier conductor de CA,
como interruptores de luz o cables de alimentación) y escanee hacia adelante y
hacia atrás a través de la toma. El indicador LED rojo parpadea a una
frecuencia de 3 Hz y el zumbador emite un pitido a una frecuencia de 3 Hz
simultáneamente si se detecta un voltaje activo superior a 40VCA (50 ~ 60 Hz).
Para diferenciar entre caliente y neutro en un tomacorriente, coloque la
pestaña NCV directamente al lado de cada ranura del tomacorriente. El tono
(zumbador) sonará sobre la ranura que está energizada y no en la ranura
neutral. Cualquiera de los cables de prueba también se puede utilizar para
diferenciar entre el caliente y el neutro. Enchufe el cable de prueba rojo o
negro en el enchufe de entrada V del medidor. Con el selector de función en la
posición NCV, inserte el extremo de la sonda de una sola sonda en las ranuras
de la salida. El medidor emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará cuando se
contacte con un conductor caliente. NOTAS: Si bien el NCV es una función útil,
SIEMPRE SE RECOMIENDA que el operador verifique que cualquier conductor
eléctrico esté completamente desenergizado y que no haya voltaje presente
midiendo el voltaje Y CONFIRMANDO QUE NO HAY VOLTAJE PRESENTE y que todos los
EPP y los procedimientos de bloqueo y de etiquetado aplicables se sigan antes
de intentar cualquier trabajo en CUALQUIER sistema de distribución eléctrica.
La antena de detección NCV también puede detectar voltajes con frecuencias
superiores a 60 Hz o cargas electrostáticas.
41
Medición CA ( ) o CD ( ) (amperios)
Nota: · Al medir la corriente, alinee el conductor con las marcas de guiones
en las
mordazas de la pinza. · Para CD, apunte la flecha (ubicada en la base de las
mordazas) hacia la carga. Medición de Voltaje de CA ( ) o CD ( )
Ajuste de V CA LoZ**
*Nota: Al medir voltaje de CA, los voltajes Fantasma o parásitos (causados
por el acoplamiento de voltajes inducidos de un conductor paralelo al siguiente,
como se encuentra al medir un conductor en circuitos de múltiples conductores)
pueden causar un valor incorrecto. Si selecciona la posición de baja impedancia
(LoZ) en el selector (consulte el recuadro de arriba) mientras mide el voltaje con el
61-757, anulará la influencia del voltaje Fantasma o Parásito.
42
Verificar Continuidad ( ) · Verifique que el circuito esté desenergizado. · El
medidor detectará el nivel de resistencia y emitirá un pitido si la
resistencia es
inferior a 10 para confirmar que hay continuidad. · El LED rojo se iluminará y
se mostrará el valor de resistencia. · La configuración predeterminada es
Continuidad
Medición de Resistencia (Ohmios / ) Verifique que el circuito esté
desenergizado para obtener mediciones precisas.
Para salir de Continuidad e ingresar al modo Resistencia, Presione el botón
SEL
43
Medición de Capacitancia ( )
Para salir de Resistencia e ingresar al modo Capacitancia, Presione el botón
SEL
Medición de Diodos ( )
Para salir de Capacitancia e ingresar al modo de Prueba de Diodo, Presione el botón SEL
44
Medición de Frecuencia ( Hz )
Hz usando Corriente
Hz usando Voltaje
Para Hz presione el botón SEL. Current must be greater than 6 Amps AC. La
corriente debe ser mayor a 6 amperios
Medición de Temperatura ( °F °C )
Para el% del Cicio de Trabajo Presione el botón SEL
Presione SEL para cambiar entre F y C
45
Tabla de Operaciones de Funciones
Botón HOLD/ PEAK
Sólo 61-757
SEL /
Respuesta RETENCIÓN: Todas las funciones (excepto NCV)
PICO: VCA, ACA
ACA/Hz/ACD VCA/VCD Hz/%
/ / / °F/°C
Función Predeterminada Medición Normal
Medición Normal
ACA ACV Hz Continuidad °F
RANGE VCA, VCD, ACD, ACA,
Rango automático (pantalla LCD “AUTO”)
MAX/MIN
VCA, VCD, ACA, DCA, , °F/°C
Medición Normal
/ZERO
: VCA, VCD, ACA, CAP, , °F/°C
CERO : DCA
Indicación de Voltaje Sin Contacto
Medición Normal Medición Normal
46
Operación Nota: Pulsación Larga: > de 2 segundos Pulsación corta: < de 2 segundos Pulsación Corta: Entrar o salir circularmente del modo de retención de datos, LCD mostrará ” ”
-
Pulsación larga: Entrar o salir circularmente de la función PICO. 2) Después de entrar en la función PICO, sale del rango automático y entra en el rango más alto. 3) Tiempo de respuesta de Retención de Pico < 1ms; Precisión es ± (5% rdg + 15 dígitos) a 45- 60Hz; >10V para VCA y >10A para ACA.
-
Pulsación corta: Selecciona circularmente la función de prueba adecuada. 2) Cuando esté en la función RETENCIÓN, RANGO, MAX/MIN, REL/CERO, una pulsación breve de la tecla SEL saldrá de la función actual y entrará en la función de selección relativa. 3)Pulsación larga: Encienda o apague circularmente la luz de fondo y la linterna, el valor predeterminado es apagado, Aplicable a todos los ajustes de medición. La luz de fondo y la linterna se apagarán automáticamente 5 minutos después de que se activen. Haga una pulsación larga del botón SEL de nuevo para encender la luz de fondo y la linterna.
-
Pulsación corta de la tecla RANGE para entrar en el modo de rango manual (LCD no mostrará “AUTO”), y el rango actual, pulse de nuevo para entrar en el rango de selección cíclica. Pulsación larga: sale del rango manual y entra en el rango automático. Al cambiar la configuración de medición o reiniciar la unidad, la unidad vuelve a la configuración predeterminada. 2) En la función RETENCIÓN/PICO, MAX/MIN, REL/CERO, pulsación corta de la tecla RANGE para salir de la función actual y entrar a la función de rango relativo.
-
Pulsación corta: ingresa al modo de estadísticas “MAX/MIN”, continuamente actualiza los datos y podrá ver circularmente el valor máximo el valor mínimo el valor máximo. Pulsación larga: sale del modo estadístico y vuelve al modo de trabajo normal. Después de pulsar REL/ZERO, y luego de una pulsación corta de MAX/MIN, la unidad mostrará el MAX/MIN después de deducir el valor de desplazamiento inicial. 2) Cuando la función RETENCIÓN está en uso, MAX/MIN no es válido. 3) Después de entrar en el modo estadístico, salga del rango automático al mismo tiempo y entre en el rango actual, el APO se desactivará; salga de la función MAX/MIN para restaurar el rango automático y el apagado automático. 4) En el modo estadístico, una pulsación corta de la tecla HOLD dejará de actualizar los datos estadísticos. Al mismo tiempo, una pulsación corta de la tecla MAX/MIN puede revisar los datos almacenados de MAX/MIN, una pulsación corta de la tecla HOLD sale de RETENCIÓN para continuar actualizando los datos estadísticos.
-
Pulsación corta: Entrar o salir circularmente de la función REL (al entrar en la función REL, LCD mostrará el símbolo ” “) 2) Entrar en la función REL, sale del rango automático y entra en el rango actual. 3) Entrar en el modo de medición REL no cambia el rango de medición actual del rango actual 4) Cuando la función RETENCIÓN o MAX/MIN está en uso la función REL no es válida.
-
Pulsación corta: Circularmente entrar o salir de la función de compensación CERO (al entrar en la función CERO, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ZERO”) 2) Pulsar ZERO no afecta al estado actual del rango automático o manual. Al pulsar ZERO y, a continuación, pulsar MAX/MIN se saldrá del rango automático y entrará en el rango actual. 3) Cuando RETENCIÓN o MAX/MIN están en uso la función CERO no es válida.
Muestra “EF” Campo electromagnético
47
Tabla de Indicación de Funciones
Función Auto Rango LCD
LCD Luz de Fondo Linterna
Descripción
Auto detecta y muestra el rango más perinente para el valor medido.
Total de dos pantallas LCD (frontal e inferior). La pantalla LCD inferior
muestra los mismos números que la pantalla frontal para toldas las funciones,
muestra un símbolo ” – ” para todas las lecturas negativas, muestra “AC” para
corriente alterna o “DC” para corriente directa y muestra “Amps” para la
medición de corriente.
Luz de fondo blanca para ambas pantallas frontal e inferior.
Linterna blanca, se enciende o apaga con luz de fondo LCD simultáneamente.
Alarma de Alto Voltaje
Regular Indicador
Indicación de Sobre Rango
- Ajuste efectivo: VCA/VCD 2) En VCA/VCD, valor de medición de voltaje:
VCA/VCD 30V, la pantalla LCD muestra el símbolo de relámpago de alarma de alto
voltaje ” ” Al
mismo tiempo, el LED NCV está encendido y el pitido dura 1 segundo y luego se silencia durante la medición. 3) En la medida de voltaje, los datos de voltaje están fuera del rango y LCD
muestra “OL”, y el símbolo de rayo de alarma de alto voltaje ” ” Simultáneamente NCV LED está encendido y el pitido dura durante 1 segundo y luego se queda en silencio durante la medición. - Al girar el selector a cualquier posición de ajuste excepto OFF, el
zumbador pitará una vez y el LED NCV parpadeará una vez. 2) Cuando la
selección del botón es válida, el zumbador pitará una vez; cuando el botón no
es válido, el zumbador pitará dos veces 3) Aproximadamente 1 minuto antes del
apagado automático, el zumbador pitará 5 veces continuamente, y 1 pitido largo
antes de que la unidad se apague. 4) Cuando se cancela la función de apagado
automático, el zumbador pitará 5 veces cuando alcance el ajuste de tiempo de
APO.
La pantalla LCD muestra “OL” cuando se encuentra un sobre rango.
48
Función Indicador de Baterías Bajas
APO
Restaurar APO Inhabilitar la Función de Apagado Automático
Descripción
Cuando el voltaje de las baterías es < de 3.6±0.2 V, se muestra el indicador
de baterías bajas en la pantalla y el medidor sigue funcionando normalmente.
Cuando el voltaje de las baterías cae a menos de 3.1±0.2 V, se muestra “bAtt”
durante 5 segundos y luego se apaga. Cuando el voltaje de las baterías es
inferior a 2.3V, el medidor no es confiable. La duración de las baterías varía
según la marca de las baterías. Esto garantiza lecturas precisas.
Ninguna acción del selector giratorio o pulsaciones de botones durante 30
minutos hará que la unidad se apague automáticamente y entre en el estado de
baja potencia. Apagar y encender el medidor regresará al medidor a la función
de apagado predeterminada, la pantalla LCD muestra el símbolo “APO”.
Todos los botones pueden activar la unidad o gire el selector a OFF y luego
encienda la unidad para activarla.
Presionar el “Selector” mientras enciende la unidad al mismo tiempo, cancelará
la función de apagado automático. El zumbador pitará 5 veces y la LCD no
exhibirá el símbolo del “APO”.
49
Electrical Specifications
Función
Voltaje CA (V) TRMS
VCA LoZ* (V) Corriente CA (A)
TRMS Frecuenci a (ACA
Hz) Voltaje CD (V)
Corriente CD (A)
Resistencia ()
Rango
61-747 4.000V 40.00V 400.0V 600V
NA 40.00A 400.0A 99.99Hz 999.9Hz 400.0mV 4.000V 4.000V 400.0V 600V 40.00A
400.0A 400.0 4.000k 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M
Rango
61-757 6.000V 60.00V 600.0V 1000V 600.0V 60.00A 600.0A 99.99Hz 999.9Hz 600.0mV
6.000V 60.00V 600.0V 1000V 60.00A 600.0A 600.0 6.000k 60.00k 600.0k 6.000M
60.00M
Resolución
0.001V 0.01V 0.1V
1V 0.1V 0.01A 0.1A 0.01Hz 0.1Hz 0.1mV 0.001V 0.01V 0.1V 1V 0.01A 0.1A 0.1
0.001k 0.01k 0.1k 0.001M 0.01M
Precisión ±(a%+b)
±(1.0%+5)
±(1.5%+5) ±(2.5%+5) ±(2.0%+9) ±(2.0%+5) ±(0.1%+5) ±(1.0%+8)
±(1.0%+5)
±(1.5%+5) ±(2.0%+9) ±(2.0%+5)
±(1.5%+5)
±(2.0%+5)
1. Nota: * denota una función sólo del 61-757.
2. Protección de Sobrecarga: 1000VRMS y 600 ACA
3. La precisión a es un % de la lectura y b es el DMS (dígito menos significativo).
4. Factor de cresta AC 2.5 en conteo de 4000, y onda no sinusoidal según factor
de onda calculado de la siguiente manera:
b) Agregar 3% cuando el factor de cresta sea 1~2
b) Agregar 5% cuando el factor de cresta sea 2~2.5
50
Función
Continuidad
Diodo
Capacitancia (F)
Frecuencia (Hz/%)
Ciclo de Trabajo (Hz/%) Temp. °F Temp. °C NCV
Rango 61-747
400.0nF 4.000uF 40.00uF 400.0uF 4.000mF 10Hz to 9.999kHz 0.1% to 99.9% -40 to
1832°F -40 to 1000°C 40-600V
AC
Rango 61-757
600.0nF 6.000uF 60.00uF 600.0uF 6.000mF 10Hz to 9.999kHz 0.1% to 99.9% -40 to
1832°F -40 to 1000°C
Resolución
0.1
0.001V 0.1nF 0.001uF 0.01uF 0.1uF 0.001mF 0.001Hz to 0.001kHz
Precisión ±(a%+b) 10 : El zumbador pita y el led indicador rojo se ilumina
continuamente 70 : Ningún Pitido del zumbador Junta PN de silicio con voltaje
directo de aproximadamente 0.5V a 0.8V
±(4.0%+8)
±(5.0%+9) ±(0.1%+5)
0.1%
±2.0%
±(2.0%+6)
1°F
@ -40 to 32°F ±(2.0%+6) @33 to
1832°F
±(2.0%+3)
1°C
@ -40 to 0°C ±(2.0%+3) @1 to
1000°C
40-600V AC
40V/(50 to 60Hz), with direct wire contact, red indicator LED flashes at a
frequency of 3Hz, and the buzzer beeps
at a frequency of 3Hz
51
Especificaciones
Temperatura Operativa:
32ºF to 86ºF (0ºC to 30ºC) (80%RH) 86ºF to 104ºF (30ºC to 40ºC) (75%RH) 104ºF to 122ºF (40ºC to 50ºC) (45%RH)
Altitud Operativa: Temperatura de Almacenamiento:
< 6562 pies (< 2000 m) 14ºF to 140ºF (-10ºC to 60ºC) (<80%RH)
Destinado para uso en interiores
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones (L x An x Al)
Dimensiones de Apertura de las Mordazas Peso
9.9 pulg. x 2.8 pulg. x 1.8 pulg. (252 mm. x 72 mm. x 46 mm.)
1.4 pulg. (35 mm.) 0.79 LBS (0.36 KG)
pantalla:
LCD
Conteo de Pantalla: 61-757
6000
Conteo de Pantalla: 61-747
4000
Fuente de Alimentación:
3 x 1.5V AAA
Vida Útil de las Baterías:
100 Horas Típicast
EMC/EMI
CISPR 22 3a Edición. Límites de Clase B. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15.
107 con referencia al artículo 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
52
EE. UU. (FCC)
47 CFR 15 subparte B. Este producto se considera un dispositivo exento según
la cláusula 15.103.
Seguridad
Cumple con los siguientes: IEC 61010-1, Edición 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edición 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC
61010-2-033 (2019-06) Sobrevoltaje CAT IV 600V CAT III 1000V (61-757).
Sobrevoltaje CAT III 600V (61-747), No diseñado para su uso en un CAT IV.
Cualquier voltaje que supere las categorías de medida de voltaje máximas
definidas descritas anteriormente está fuera del uso normal del equipo y no se
puede garantizar la protección. Grado de Contaminación Clase 2
53
Mantenimiento y Servicio
Mantenimiento y Servicio de Equipos Inspección del Medidor No use el Medidor
sí parece dañado. Inspeccione visualmente el medidor para asegurarse de que la
carcasa y las mordazas no estén agrietadas. Inspección de Cable de Prueba
Inspeccione y reemplace los cables de prueba si el aislamiento está dañado, el
metal está expuesto o las sondas están agrietadas. Prestar atención particular
al aislamiento alrededor de los conectores. Inspección de Termopares
Inspeccione el termopar por señas de desgaste o rotura. Reemplace si es
necesario para garantizar la precisión de las lecturas. Inspección/Reemplazo
de las Baterías Inspeccione el compartimiento de las baterías mensualmente por
cualquier seña de degradación. Los voltajes bajos de las baterías causarán
imprecisiones en las lecturas. Retire las baterías para su almacenamiento o si
el medidor no se utilizará durante más de un mes. Fugas de las baterías
comprometerán la seguridad del medidor y causarán daños irreparables a los
componentes internos.
Peligro de choque. Retire los cables de prueba del circuito antes de quitar la
tapa de la batería. El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la
muerte. Mantenimiento y Almacenamiento Apague y desconecte el medidor por
completo antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie la carcasa con un
paño húmedo y detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Mantener
alejado de líquidos y asegurarse de que el medidor esté completamente seco
antes de su uso. Servicio y Repuestos Esta unidad no tiene piezas que el
usuario pueda reparar. Este medidor de pinza no tiene fusible.
54
Eliminación de Residuos, Equipos Eléctricos y Electrónicos Para preservar,
proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud humana y
utilizar los recursos naturales de manera prudente y racional, el usuario debe
devolver el producto inservible a las instalaciones correspondientes de
acuerdo con las regulaciones legales. El contenedor con ruedas tachado indica
que el producto debe desecharse por separado y no como basura municipal. No
elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse
adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales. Por favor visite
www.epa. gov o www.erecycle.org para obtener información adicional.
Eliminación de Baterías/Acumuladores Usados El usuario está legalmente
obligado a devolver las baterías y acumuladores usados. ¡Está prohibido
eliminar las baterías usadas en los residuos domésticos! Las
baterías/acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con
el contenedor con ruedas tachado. El símbolo indica que está prohibido
eliminar el producto a través de la basura doméstica. Los símbolos químicos de
las sustancias peligrosas respectivas son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Puede devolver las baterías/acumuladores usados de forma gratuita a
cualquier punto de colección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde
se vendan baterías/acumuladores. En consecuencia, debe cumplir con sus
obligaciones legales y contribuir a la protección del medio ambiente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Este medidor está garantizado para el comprador
original contra defectos de materiales y mano de obra por un período de dos
(2) años a partir de la fecha de compra. Con un comprobante de compra de un
distribuidor IDEAL autorizado, un medidor defectuoso será reparado o
reemplazado con el mismo producto o un producto funcionalmente equivalente, a
opción de IDEAL INDUSTRIES, INC. durante el período de garantía, sujeto a la
verificación del defecto o mal funcionamiento. La garantía no cubre los
consumibles como fusibles, baterías y excluye los defectos causados por fugas
de baterías, abuso, mal manejo, caída, desgaste normal, mal uso, negligencia,
reparación no autorizada, uso indebido, alteraciones, accidentes o cualquier
otra causa que exceda los límites del control razonable de IDEAL. Los daños
consecuentes o incidentales no son recuperables bajo esta garantía. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso. Esta GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos legales específicos, que
varían de estado a estado. Esta garantía constituye el único y exclusivo
recurso del comprador y la responsabilidad exclusiva de IDEAL, y sustituye a
todas y cada una de las otras garantías, y renuncia expresamente a todas las
demás garantías, implícitas o reglamentarias en cuanto a comerciabilidad,
idoneidad para el propósito vendido, descripción, productividad de calidad o
cualquier otro asunto. Ningún agente, distribuidor u otro proveedor tiene la
autoridad para modificar o enmendar esta garantía o hacer otras declaraciones
o garantías distintas de las contenidas en esta garantía sin la autorización
expresa por escrito de IDEAL. Para obtener servicio de garantía, llame al
servicio al cliente de IDEAL al
1-800-435-0705. Hecho en China.
55
Escanee el código de barras a la derecha para ver la nueva Línea de Productos IDEAL T&M IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9010-2
Essai et mesure IDEAL®
61-757 600-Amp 61-747 400-Amp Manuel d’utilisation et de sécurité de la Pince
Ampèremétrique TightSightTM
Table of Contents
Introduction. ………………………………………………………….. 59 Entrer en contact avec IDEAL
INDUSTRIES, INC. ……………………. 59 Information sur la sécurité. …………………………………………..
60
Avertissements, ………………………………………………………………………………61 Précautions
……………………………………………………………………………………61 Symboles. ………………………………………………………………………………..
62-63 Fonctionnement …………………………………………………… 64-79 Identification et description
des commandes de fonctionnement et Fonctions………………………………………………………………………………
64-65 Fonctionnalités de fonctionnement………………………………………………. 66-67 Utilisation
des fils de test. ………………………………………………………………..68 Fonctionnement du
multimètre……………………………………………………. 69-73 Test de tension sans contact.
…………………………………………………………….69 Mesure du courant. …………………………………………………………………………70
Mesure de la tension. ………………………………………………………………………70 Mesure de la continuité
……………………………………………………………………71 Mesure de la
résistance……………………………………………………………………71 Mesure de la capacitance.
………………………………………………………………..72 Mesure des diodes. …………………………………………………………………………72
Mesure de la fréquence ……………………………………………………………………73 Mesure de la température.
………………………………………………………………..73 Tableau de fonctionnement des fonctions.
…………………………………….. 74-75 Tableau d’indication des fonctions………………………………………………..
76-77 Caractéristiques électriques………………………………………………………… 78-79
Caractéristiques environnementales. ……………………………….. 80 Caractéristiques
mécaniques. ……………………………………….. 80 EMC/EMI………………………………………………………………. 80 FCC.
…………………………………………………………………. 81 Sécurité ………………………………………………………………. 81
Maintenance et service. ………………………………………….. 82-83
58
Introduction
Les pinces ampèremétriques IDEAL® 61-757 et 61-747 TightSightTM sont des
pinces multimètres numériques TRMS (True Root Mean Square) qui mesurent le
courant alternatif et continu (ampères) via la tête de pince, Mesure de la
tension, résistance, continuité, capacité, diode via des cordons de test et
mesure la température via un thermocouple de type K, et détecte la présence de
tension entre 40V à 600V via un capteur sans contact dans la pointe droite de
la pince.
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection
individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sécurité, portez
le matériel de protection individuelle conforme à la norme NFPA 70E. Lisez et
assurez-vous d’avoir bien compris la notice d’utilisation avant d’utiliser ce
produit. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de graves lésions ou
la mort.
Entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC.
Pour entrer en contact avec IDEAL INDUSTRIES, INC., appelez un des numéros de
téléphone suivants : Service après-vente IDEAL Industries aux États-Unis
· Numéro de téléphone : 800-435-0705 ·
Email: contactus@idealindustries.com Service après-vente IDEAL Industries au
Canada · Numéro de téléphone :
905-683-3400 · Email:
ideal_Canada@idealindustries.com IDEAL Industries EMEA · Numéro de téléphone :
+44 (0)1925 444 446 · Email: eur.sales@idealindustries.com IDEAL Industries
Australie · Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175 · Email:
InfoAUS@idealindustries.com Ou visitez le site IDEAL Electrical sur
www.idealind.com Pour enregistrer votre produit, trouver des manuels, regarder
des vidéos, il suffit de scanner Code QR.
59
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Avertissement – identifie des conditions et des actions qui
pourraient entraîner la mort ou des lésions graves si le danger se
manifestait.
Précaution – identifie les états et les actions qui pourraient entraîner
l’endommagement du multimètre ou du matériel testé ou une perte de données si
le danger se manifestait.
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection individuelle adéquat
requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le matériel de protection individuelle
adéquat conforme à la norme NFPA 70E et suivez les directives ci-dessous et les
instructions en ce manuel en actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner
des risques de graves lésions ou la mort.
·
Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des enfants.
Risque afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est pas
conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de
portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
· Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents doivent
utiliser cet équipement. Dans le doute, appelez un électricien expérimenté pour faire
toutes les réparations ou installations nécessaires. À tout moment, effectuez n’importe
quel travail nécessaire sur un circuit désactivé qui a eu son disjoncteur arrêté et a
été verrouillé.
· Utilisez le compteur uniquement comme spécifié dans ce manuel ou la protection
fournie par le multimètre peut être compromise.
· Avant d’utiliser ou de connecter l’appareil, inspectez visuellement les boîtiers pour
vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et le couvercle arrière est fermement en place.
N’utilisez pas si l’appareil paraît endommagé.
· Avant d’utiliser les fils de test, inspectez soigneusement pour vérifier que l’isolant
n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et que les sondes ne sont pas
fissurées. Examinez la continuité des fils de test. N’utilisez pas les fils s’ils paraissent
endommagés.
· Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de raccordements
improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
· Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits dans les
prises d’entrée.
· Lorsque vous utilisez les sondes, gardez les doigts derrière l’anneau de protection
des sondes.
· Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension. Lors du
débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous tension.
· Cet appareil est conçu pour une utilisation pas des électriciens qualifiés. Observez les
normes de NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de travail lors de
l’utilisation de ce multimètre.
· N’utilisez que si les piles sont correctement montées et avec le couvercle de piles
fermé et assujetti.
· N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, car la protection peut être
compromise. En cas de doute, faites réparer le multimètre.
· Lors de la réparation de l’appareil, utilisez seulement des pièces de rechange
spécifiées.
60
AVERTISSEMENT
Risque d’arc électrique et d’électrocution, matériel de protection
individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de sûreté, portez le
matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA 70E et
suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en
actionnant le multimètre. Ne pas se conformer peut entraîner des risques de
graves lésions ou la mort. · Le multimètre ne doit être entretenu que par un
personnel de service qualifié. · N’utilisez pas l’équipement en présence de
gaz, poussière ou vapeur explosifs,
pendant des orages ou dans des environnements humides. · Lors des opérations
de mesure, maintenir les doigts derrière la barrière tactile.
Voyez « Le Meter » sur pg. 64 et 65. · N’appliquez pas une tension supérieure
à la tension nominale, indiquée sur
l’appareil, entre les bornes ou entre une borne quelconque et la terre. · Pour
éviter les fausses lectures qui peuvent provoquer électrocution et
blessures remplacent les piles dès que l’indicateur de batterie déchargée ( )
s’affichera. · Retirez les fils de test du circuit avant de retirer le
couvercle des piles. · Les tensions supérieures de à 30 V CA ou 60 V CC posent
un danger d’électrocution, faites donc preuve de prudence. · Assurez-vous
toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas pouvoir être
accrochés accidentellement ou provoquer des chutes. · Ne travaillez pas seul
de sorte qu’on puisse vous porter assistance en cas d’urgence. · Faites très
attention en travaillant aux alentours de conducteurs dénudés ou de barres
omnibus. Tout contact avec le conducteur pourrait entraîner une électrocution.
· Observez les codes locaux et nationaux de sécurité. Le matériel de
protection individuelle doit être utilisé pour empêcher toute électrocution ou
lésion par arc électrique en présence de conducteurs sous tension dénudés. ·
Déconnectez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à
haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou la capacitance.
· Ne mesurez pas le courant dans des circuits transportant plus de 600 V ou
600 A avec la fourchette. · N’utilisez pas le multimètre avec le couvercle de
derrière enlevé ou avec le boîtier ouvert. · Cancer et dangers pour la
reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
MISE EN GARDE
L’endommagement de l’appareil ou du matériel testé ou une perte de donnés
peuvent se produire si l’on de se conforme pas aux directives suivantes.Use
the proper terminals, function, and range for the measurement application. ·
Utilisez les bornes, la fonction, et la plage adéquates pour l’application de
mesure. · Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des
détergents
doux seulement. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants.
Assurezvous que le mètre est complètement sec avant de l’utiliser.
61
Symboles et descriptions
SIGNIFICATION
DESCRIPTION
Risque d’arc électrique et d’électrocution,
Décharge électrique
Avertissement ou mise en garde
Risque d’étouffement
CA (courant alternatif) CC (courant continu) Témoin de piles déchargées
Terre au sol
600 A CAT III
CAT IV
NCV
NCV
A Hz V Hz%
Spécification de courant maximum Catégorie de mesure CEI III CAT III offre une protection contre les transitoires dans les équipements des installations fixes telles que les départs de panneaux de distribution et les circuits de dérivation courts. Sont également inclus les systèmes d’éclairage dans les grands bâtiments. Catégorie de mesure CEI IV CAT IV a une protection contre les transitoires du niveau d’alimentation primaire comme un multimètre ou un service public aérien ou souterrain. Détection de tension sans contact Détection de tension sans contact Ampérage AC et/ou DC (selon le modèle) Fréquence mesurée via la tête de serrage Voltage CA or CC Fréquence affichée en % mesurée avec la tension alternative
62
SIGNIFICATION
Ohms
DESCRIPTION
Continuité
°F °C LoZ LCD MAX/MIN Range
Capacitance Diode Degrés de température Fahrenheit/Celsius Mesure de tension à faible impédance (61-757) Affichage à cristaux liquides Afficher les variations de mesure MAX et MIN Sélection de plage Automatique ou Manuel
ZERO
Delta (Relative)/ZÉRO Mesure Isolation à double paroi N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir www.epa.gov ou www.erecycle. org pour de plus amples renseignements.
Conforme aux normes de sécurité nord-américaines applicables
Conforme aux normes de sécurité australiennes applicables Conforme aux directives européennes
Conforme à la législation britannique
REMARQUE : La catégorie de mesure (CAT) et la tension nominale de toute combinaison de sonde de test, d’accessoire de sonde de test, d’accessoire de pince d’intensité et la valeur nominale la PLUS BASSE de n’importe quel composant individuel.
63
Fontionnement
Identification et description des commandes et des fonctions pour les 61-757
600 A AC/CC, 61-747 400 A CA : 1. Fourchette coniques avec pointe en crochet
2. LoZ (61-757 seulement) 3. Data Hold & Peak Hold (Peak Hold 61-757
uniquement) 4. Cadran de fonction 5. Max/Min 6. Affichage principal (affichage
à cristaux liquides) 7. Borne d’entrée volts et la résistance (V -) 18 8. COM
Input Terminal 9. TightSight® Affichage bas 10. Support de sonde 11. Pince
magnétique de sangle de suspension 12. Surmoulage de protection en caoutchouc
13. Bouton de plage 14. Bouton relatif/zéro 15. Bouton
Sélectionner/Rétroéclairage/Lampe de poche 16. Levier 17. Indicateur
NCV/Continuité/Haute Tension 18. Barrière tactile 19. Lampe de torche 20.
Point de détection NCV
64
19 18 17
16 15 14 13 12
11
20 1
6000 Count Display
23 4
5 6
7 8
9 10
65
Caractéristiques de fonctionnement
Avertissement haute tension (HI-V) La D.E.L. du multimètre reste ROUGE et le
bip dure 1 seconde, puis devient silencieuse lorsque des tensions supérieures
à 30V sont mesurées. NOTE : Ce dispositif ne fonctionne pas sur les modes ohm,
condensateur, continuité ou pince. Dispositif de maintien de données Appuyez
sur le bouton de maintien sur le côté du multimètre pour basculer dans et hors
du mode de maintien de données. Le mot « HOLD » s’affiche en haut à gauche de
l’affichage du multimètre quand le maintien de données est actif. Utilisez le
dispositif de maintien de données pour verrouiller une lecture de mesure sur
l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton HOLD pour déverrouiller
l’affichage et obtenir une lecture en temps réel. Fonction de Peak (61-757
uniquement) En mode PEAK, le multimètre affiche la valeur PEAK des volts CA ou
la mesure du courant. La fonction PEAK est activée en appuyant sur le bouton
PEAK HOLD pendant> 2 secondes. Pour quitter le mode PEAK Appuyez à nouveau sur
le bouton PEAK HOLD pendant> 2 secondes. Dispositif MAXI/MINI MAX/MIN
enregistre la valeur mesurée maximum et minimum. Appuyez sur le bouton de
MAX/MIN pour activer ce dispositif et pour basculer entre les lectures MAXI et
MINI. L’unité capturera en continu les valeurs MAXI et MINI dans la durée.
Appuyer sur le bouton MAX/MIN pendant >2 s annule le mode de MAXI/MINI. Mode
relatif Appuyez sur le bouton « » pour entrer sur le mode relatif. Symbole est
affiché, et la valeur sur l’affichage est enregistrée comme valeur de
référence. En mode Relatif, la valeur affichée est toujours la différence
entre la valeur de référence enregistrée et la lecture actuelle. Appuyez à
nouveau sur le bouton « » encore pour quitter le mode Relatif. Fonction zéro
Le bouton « ZÉRO » permet de mettre l’affichage à zéro avant de mesurer le
courant de CC Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour soustraire dehors le nombre
différent de zéro. Puis, mesurez les ampères de CC. Appuyer à nouveau sur le
bouton « ZÉRO » fait encore clignoter le « ZÉRO » et affiche le numéro
original. Appuyez sur le bouton « ZÉRO » pour quitter ce mode.
66
Invalider le dispositif d’arrêt automatique (APO) Le multimètre s’arrête
automatiquement après environ 30 minutes d’inactivité. Appuyez sur n’importe
quel bouton et le multimètre se réveillera et entrera dans la fonction par
défaut de ce paramètre. Pour désactiver APO, appuyez sur le bouton SEL et
maintenez-le enfoncé tout en tournant la molette sur la fonction souhaitée.
Quand l’APO est neutralisé, l’« APO » sera supprimé de l’affichage. Éteindre
le multimètre et le rallumer reconstituera l’APO implicite. LoZ (61-757
seulement) Les mesures à faible impédance neutralisent l’influence des
tensions fantômes ou parasites sur la valeur affichée qui est souvent causée
par le couplage des tensions induites d’un conducteur parallèle au suivant,
comme on l’a trouvé lors de la mesure d’un conducteur dans des circuits à
conducteurs multiples.
Attention – Soyez prudent lorsque vous utilisez la fonction LoZ sur un
équipement qui pourrait être endommagé en étant connecté à une source à faible
impédance. Rétroéclairage / Lampe-torche
Le rétroéclairage est la lampe-torche sont sélectionnables pour être
disponibles dans toutes les fonctions.
Appuyez sur le bouton SEL du multimètre et maintenez-le enfoncé pendant plus
de 2 secondes pour activer et désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage
et la lampe-torche blancs resteront allumés environ 5 minutes avant de
s’éteindre automatiquement pour conserver la batterie. Ou éteignez les
lumières en appuyant à nouveau sur le bouton et en le maintenant enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
67
Utilisation des fils de test
AVERTISSEMENT : Risque d’arc électrique et d’électrocution,
matériel de protection individuelle adéquat requis. Observez toutes les mesures de
sûreté, portez le matériel de protection individuelle adéquat conforme à la norme NFPA
70E et suivez les directives ci-dessous et les instructions en ce manuel en actionnant
le multimètre avec les fils de test TL757 ou des équivalents. Les fils tests doivent
être classifiés pour l’environnement électrique où le multimètre est utilisé et avoir une
tension nominale au moins égale à la tension du circuit à mesurer. Ne pas se conformer
peut entraîner des risques de graves lésions ou la mort.
·
Risque d’étouffement, petites pièces. Conservez hors de portée des
enfants. Risque afférent aux d’objets pointus. Ceci n’est pas un jouet. Il n’est
pas conçu pour une utilisation par des enfants ou comme un jouet. Conservez hors de
portée des enfants. À défaut, cela pourra entraîner des lésions graves ou la mort.
Anneau de protection du capuchon protecteur
CAT III 1000V, CAT IV 600V (avec capuchon) AVERTISSEMENT:
1. Utilisez exclusivement les fils de test agréés. N’utilisez pas de
raccordements improvisés qui pourraient présenter un risque sécuritaire.
2. Ne mesurez jamais de courant CA ou CC si les fils de test sont introduits
dans les prises d’entrée.
3. Avant d’utiliser les fils de test, inspectez-les soigneusement pour
vérifier que l’isolant n’est pas endommagé, qu’il n’y a pas de métal exposé et
que les sondes ne sont pas tordues. Examinez la continuité des fils de test.
N’utilisez pas les fils s’ils paraissent endommagés.
4. Lorsque vous utilisez les sondes, gardez les doigts derrière l’anneau de
protection des sondes.
5. Reliez le fil de test commun avant de relier le fil de test sous tension.
Lors du débranchement des fils de test, commencez par le fil de test sous
tension.
6. Assurez-vous toujours que des fils de test sont fixés de sorte à ne pas
pouvoir être accrochés accidentellement ou provoquer des chutes.
Ce multimètre est conçu pour une utilisation avec le jeu de fils TL-757 IDÉAL
(fourni en ce produit) ou un équivalent. Le jeu de fils doit être conforme aux
exigences des catégories de surtension et de mesure CAT IV 600V, CAT III
1000V, CAT II 1000 V.
68
Vonctionnement du multimètre
Détection de tension sans contact
Commencez par tourner la touche de fonction jusqu’à la position NCV. Placez le
bout de mâchoire identifié par NCV près d’une prise CA (ou de tout conducteur
à CA tel que les commutateurs d’éclairages ou les fils d’alimentation) et
balayez dans les deux sens sur la prise. L’indicateur D.E.L. rouge clignote à
une fréquence de 3 Hz et l’avertisseur émet un bip à une fréquence de 3 Hz
simultanément si la tension en direct est supérieure à 40VAC (50 ~ 60 Hz) est
détectée. Pour différencier les fils sous tension et neutre d’une prise,
placez l’onglet NCV directement à côté de chaque fente de la prise. La
tonalité (vibreur) retentira au-dessus de la fente excitée et non sur la fente
neutre. L’un ou l’autre des fils de test peut également être utilisé pour
différencier entre le fil sous tension et le neutre. Branchez le fil de test
rouge ou noir sur la prise d’entrée V du multimètre. Avec le commutateur de
fonction sur la position NCV, introduisez l’extrémité d’une seule sonde dans
les fentes sur la prise. Le multimètre émettra 1 bip et la D.E.L. rouge
clignotera lors d’un contact avec un conducteur sous tension. REMARQUES : Bien
que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS RECOMMANDÉ à l’opérateur
de tout conducteur électrique est complètement désexcité et qu’aucune tension
n’est présente en mesurant pour la tension ET CONFIRMANT QU’AUCUNE TENSION
N’EST PRÉSENTE à l’aide d’un multimètre numérique et d’un jeu de fils et en se
conformant à toutes les recommandations en matière de protection personnelle
et de procédures de verrouillage avant toute intervention sur TOUT système de
distribution électrique. Des tensions avec des fréquences supérieures à 60 Hz
ou des charges électrostatiques peuvent également être détectées par l’antenne
de détection NCV.
69
Mesure CA ( ) ou CC ( ) Courant (Amps)
Remarque: · Pour mesurer le courant, alignez le conducteur aux tirets sur les
mâchoires de
multimètre. · Pour le courant CC, diriger la flèche (située à la base des
mâchoires) vers la
charge. Mesure de tension CA ( ) ou CD ( )
Paramètres AC V*
*Remarque : Lors de la mesure de la tension alternative, les tensions fantômes
ou parasites (causées par le couplage de tensions induites d’un conducteur
parallèle au suivant comme trouvé lors de la mesure d’un conducteur dans des
circuits à plusieurs conducteurs) peuvent entraîner une valeur incorrecte. La
sélection de la position de basse impédance (LoZ) sur le cadran (voir encadré
ci-dessus) tout en mesurant la tension avec le 61-757 annulera l’influence de la
tension fantôme ou parasite.
70
Vérification de la continuité ( ) · Vérifier que le circuit et désexcité. · Le
multimètre détectera le niveau de résistance et émettra un bip si la
résistance
est inférieure à 10 pour confirmer que la continuité est présente. · La D.E.L.
rouge s’allumera et la valeur de résistance sera affichée. · Le mode par
défaut est Continuité
Mesure de la résistance (Ohms / ) Vérifiez que le circuit est désexcité pour
obtenir des mesures précises.
Pour quitter Continuité et entrer sur le mode Résistance, appuyez sur le
bouton SEL
71
Mesure de la capacitance ( )
Pour quitter Résistance et entrer sur le mode Capacitance, appuyez sur le
bouton SEL
Mesure de diodes ( )
Pour quitter Capacitance et entrer sur le mode Essai de diode, appuyez sur le bouton SEL
72
Mesure de la fréquence ( Hz )
Hz en utilisant le courant
Hz en utilisant la tension
Pour Hz Appuyez sur le bouton SEL Current must be greater than 6 Amps AC.
Current must be greater than 6 Amps
Mesure de la température ( °F °C )
For % Duty Cycle Appuyez sur le bouton SEL
Appuyez sur SEL pour basculer entre F et C
73
Functions Operation Table
Button
Réponse
MAINTENIR/ MAINTENIR : Tous fonctions
PEAK *
(exception NCV)
CRÊTE : ACV, ACA
*61-757 Seulement
SEL /
ACA / Hz / DCA ACV/DCV Hz/%
/ / / °F/°C
Fonction Implicite Mesure normale Mesure normale
ACA ACV Hz Continuité °F
Plage
ACV, DCV, DCA, ACA, Plage auto (affichage à cristaux liquides « AUTO »)
MAX/MIN
ACV, DCV, ACA, DCA, , °F/°C
Mesure normale
/ZÉRO
: ACV, DCV, ACA, CAP, , °F/°C
ZÉRO : DCA
Indication de tension sans contact
Mesure normale Mesure normale
74
Fontionnement Remarque : Appuyez de façon prolongée : > 2 secondes Appuie
court : < 2 secondes
Appui court : Entrez ou quittez circulairement le mode de maintien des
données, l’écran LCD affichera « »
-
Appuyez de façon prolongée : Entrez ou quitter de manière circulaire la fonction PEAK. 2) Après être entré dans la fonction PEAK, quitte la plage automatique et entre dans la plage la plus élevée. 3) Temps de réponse Peak Hold <1 ms; la précision est de ± (5 % de la lecture + 15 chiffres) à 45-60 Hz; > 10V pour VAC et> 10A pour A AC.
-
Appui court : Choisissez circulairement la fonction de test adéquate. 2) Quand sur la fonction HOLD, RANGE, MAX/MIN, REL / ZÉRO, appuyer brièvement sur la touche SEL permettra de quitter la fonction actuelle et d’entrer dans la fonction sélection relative. 3) Appuyez de façon prolongée : Allume et éteint circulairement le rétroéclairage et la lampe-torche,la position implicite est éteinte, applicable à toute configuration de mesure. Le rétroéclairage et la lampetorche s’éteindront automatiquement cinq minutes après avoir été activés. Appuyer de nouveau longuement sur le bouton SEL pour allumer le rétroéclairage et la lampe-torche.
-
Appuyez brièvement sur la touche RANGE pour entrer sur le mode de plage manuel (l’affichage à cristaux liquides n’affichera pas la « AUTO »), et la plage courante, appuyez à nouveau pour entrer sur la plage de sélection cyclique. Appuyer longuement : quitte la plage manuelle et entre sur la plage Auto. Le changement de configuration de mesure ou la remise en marche de l’appareil l’unité renvoie l’appareil à la configuration implicite. 2) Sur la fonction HOLD/PEAK, MAX/MIN, REL, appuyez brièvement sur la touche RANGE pour quitter la fonction actuelle et entrer dans la fonction de plage relative.
-
Appui court : entrez dans le mode statistique «MAX / MIN», met à jour continuellement les données et vous pouvez afficher de manière circulaire la valeur maximale valeur minimale valeur maximale. Appui long : quitte le mode statistique et revient au mode de fonctionnement normal. Après avoir appuyé sur REL/ZÉRO, puis brièvement appuyé sur MAX / MIN, l’appareil affichera MAX / MIN après avoir déduit la valeur de décalage initiale. 2) Lorsque la fonction HOLD est en cours d’utilisation, MAX / MIN n’est pas valide. 3) Après être entré dans le mode statistique, quittez la gamme automatique en même temps et entrez dans la gamme actuelle, l’APO sera désactivé; quitter la fonction MAX / MIN pour restaurer la plage automatique et l’arrêt automatique. 4) En mode statistique, un appui court sur la touche HOLD arrêtera de rafraîchir les données statistiques. Dans le même temps, une courte pression sur la touche MAX / MIN peut consulter les données stockées de MAX / MIN, une courte pression sur la touche HOLD quitte HOLD pour continuer à actualiser les données statistiques.
-
Appui court : Entrer ou quitter circulairement la fonction REL (lors de l’entrée de la fonction REL, l’écran LCD affichera le symbole « ») 2) Entrer dans la fonction REL, quitte la gamme automatique et entre dans la gamme actuelle. 3) L’entrée en mode de mesure REL ne modifie pas la plage mesurable réelle de la plage actuelle 4) Lorsque HOLD ou MAX / MIN est utilisé, la fonction REL n’est pas valide.
-
Appui court : Entrez ou quittez circulairement la fonction d’effacement ZÉRO (lorsque vous entrez dans la fonction ZÉRO, l’écran LCD affichera le symbole «ZÉRO») 2) Le fait d’appuyer sur ZÉRO n’affecte pas l’état actuel de la gamme automatique ou manuelle. Appuyez sur ZÉRO puis sur MAX / MIN pour quitter la gamme automatique et entrer dans la gamme actuelle. 3) Lorsque HOLD ou MAX / MIN est utilisé, la fonction ZÉRO est invalide.
Affiche «EF» – Champ électromagnétique
75
Tableau d’indication des fonctions.
Fontions Plage auto LCD
LCD Rétroéclairag Lampe de torche High Voltage Alarm
Normal Invite
Indication de dépassement de plage
Description
Détecte automatiquement et affiche la plage la plus pertinente pour la valeur
mesurée.
Total de deux écrans LCD (avant et bas). L’écran LCD inférieur affiche les
mêmes chiffres que l’afficheur avant pour toutes les fonctions, affiche un
symbole «-» pour toutes les lectures négatives, affiche «AC» pour le courant
alternatif ou «DC» pour le courant continu et affiche «Amps» pour la mesure du
courant.
Rétroéclairage blanc pour l’affichage avant et inférieur.
Lampe de poche blanche, s’allume ou s’éteint simultanément avec la lumière
noire LCD.
- Réglage efficace : ACV / DCV. 2) En ACV / DCV, valeur de mesure de tension : ACV/DCV 30V, l’écran LCD affiche le symbole de foudre d’alarme haute tension « » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis devient silencieux pendant la mesure. 3) En mesure de tension, les données de tension sont hors de portée et l’écran LCD affiche «OL» et le symbole de foudre d’alarme haute tension « » Simultanément, la D.E.L. NCV est allumée et le bip dure 1 seconde, puis se tait pendant la mesure.
- Lorsque vous tournez le commutateur à cadran sur n’importe quelle position
de réglage sauf OFF, l’avertisseur émet un bip et la D.E.L. NCV clignote une
fois. 2) Lorsque la sélection du bouton est valide, l’avertisseur émet un bip;
Lorsque le bouton est invalide, l’avertisseur émettra deux bips 3) Environ 1
minute avant l’arrêt automatique, l’avertisseur émettra 5 bips en continu et 1
bip long avant que l’unité ne s’éteigne. 4) Lorsque la fonction d’arrêt
automatique est annulée, l’avertisseur émet 5 bips lorsqu’il atteint le
réglage de l’heure APO. Indication de dépassement de plage L’écran LCD affiche
«OL» en cas de dépassement de plage.
L’écran LCD affiche «OL» en cas de dépassement de plage.
76
Fonctions Indication de batterie faible
APO
Restaurer APO Désactiver la fonction de mise hors tension automatique
Description
Lorsque la tension de la batterie <3,6 ± 0,2 V, l’indication de batterie
faible s’affiche à l’écran et le multimètre fonctionne toujours normalement.
Lorsque la tension de la batterie chute à moins de 3,1 ± 0,2 V, «batt»
s’affiche pendant 5 secondes puis s’éteint. Lorsque la tension de la batterie
est inférieure à 2,3 V, le multimètre n’est pas fiable. Aucune action de la
molette rotative ou des pressions sur les boutons pendant 30 minutes ne
provoquera automatiquement l’arrêt de l’unité et la mise en état de faible
consommation.
Aucune action de la molette rotative ou des pressions sur les boutons pendant
30 minutes ne provoquera automatiquement l’arrêt de l’unité et la mise en état
de faible consommation. Éteindre puis rallumer le multimètre réinitialisera le
compteur à la fonction d’arrêt par défaut, l’écran LCD affiche le symbole
«APO».
Tous les boutons peuvent réveiller l’appareil ou tourner le commutateur à
cadran sur OFF, puis allumer l’appareil pour le réveiller.
Appuyer sur la touche «Select» tout en allumant l’appareil en même temps
annulera la fonction d’arrêt automatique. L’avertisseur émettra 5 bips et
l’écran LCD n’affichera pas le symbole «APO».
77
Electrical Specifications
Fonctions
Plage
AC Voltage (V) TRMS
LoZ* ACV (V) CA Courant (A)
TRMS Fréquence (ACA Hz)
AC Tension (V)
Courant CC (A)
Résistance ()
61-747 4,000V 40,00V 400,0V 600V
NA 40,00A 400,0A 99,99Hz 999,9Hz 400,0mV 4,000V 4,000V 400,0V 600V 40,00A
400,0A 400,0 4,000k 40,00k 400,0k 4,000M 40,00M
Plage
61-757 6,000V 60,00V 600,0V 1000V 600,0V 60,00A 600,0A 99,99Hz 999,9Hz 600,0mV
6,000V 60,00V 600,0V 1000V 60,00A 600,0A 600,0 6,000k 60,00k 600,0k 6,000M
60,00M
Résolution
0,001V 0,01V 0,1V
1V 0,1V 0,01A 0,1A 0,01Hz 0,1Hz 0,1mV 0,001V 0,01V 0,1V 1V 0,01A 0,1A 0,1
0,001k 0,01k 0,1k 0,001M 0,01M
Précision ±(a%+b)
±(1,0%+5)
±(1,5%+5) ±(2,5%+5) ±(2,0%+9) ±(2,0%+5) ±(0,1%+5) ±(1,0%+8)
±(1,0%+5)
±(1,5%+5) ±(2,0%+9) ±(2,0%+5)
±(1,5%+5)
±(2,0%+5)
1. Remarque : * désigne uniquement la fonction 61-757.
2. Protection de surcharge : 1000VRMS et 600 AAC
3. La précision a correspond au% de la lecture et b au LSD (chiffre le moins
significatif).
4. Facteur de crête AC 2,5 à 4000 points, et onde non sinusoïdale selon le
facteur d’onde calculé comme suit :
a) Ajouter 3% lorsque le facteur de crête est 1 ~ 2
b) Ajouter 5% lorsque le facteur de crête est 2 ~ 2,5
78
Fontions
Plage 61-747
Plage 61-757
Résolution
Précision ±(a%+b)
Continuité
0,1
10 : L’avertisseur émet un bip et le voyant rouge
s’allume en continu
Diode
Capacitance (F)
Fréquence (Hz/%) Cycle de
service (Hz/%)
400,0nF 4,000uF 40,00uF 400,0uF 4,000mF 10Hz à 9,999kHz 0,1% à 99,9%
600,0nF 6,000uF 60,00uF 600,0uF 6,000mF 10Hz à 9,999kHz 0,1% à 99,9%
Temp. °F
-40 à 1832°F
-40 à 1832°F
Temp. °C
-40 à 1000°C
-40 à 1000°C
0,001V
0,1nF 0,001uF 0,01uF 0,1uF 0,001mF 0,001Hz à 0,001kHz 0,1%
1°F
1°C
70 : Non bib buzzer
Joint PN en silicium avec tension directe
d’environ 0,5 V à 0,8 V
±(4,0%+8)
±(5,0%+9) ±(0,1%+5)
±2,0% ±(2,0%+6) @ -40 to 32°F ±(2,0%+6) @33 à
1832°F ±(2.0%+3) @ -40 to 0°C ±(2.0%+3) @1 à
1000°C
40V / (50 à 60 Hz), avec contact filaire
NCV
40-600V AC
40-600V AC
direct, le voyant D.E.L. rouge clignote à une fréquence de 3 Hz et l’avertisseur
émet un bip à une fréquence de 3 Hz
79
Caractéristiques environmentales
Température de fonctionnement
32ºF à 86ºF (0ºC 30ºC) (80%RH) 86ºF à 104ºF (30ºC à 40ºC) (75%RH) 104ºF à 122ºF (40ºC à 50ºC) (45%RH)
Altitude de fonctionnement : Température de stockage :
< 6562 pi (< 2000 m) 14ºF à 140ºF (-10ºC à 60ºC) (<80%RH)
Destiné à une utilisation en intérieur.
Caractéristiques méchaniques
Dimensions (L x P x H) Dimensions d’ouverture des fourchettes
9.9 po x 2.8 po x 1.8 po (252 mm. x 72 mm. x 46 mm.)
1,4 po (35 mm.)
Poids
0,79 LBS (0,36 KG)
Affichage :
LCD
Nombre d’affichage : 61-757
6000
Nombre d’affichage : 61-747
4000
Sources d’énergie :
3 x 1.5V AAA
Durée de service de la batterie:
100 heures typique
EMC/EMI
CISPR 22 3rd Edition. Class B Limits. EN 55032 CISPR 32 CISPR 11 FCC 15. 107
en référence à la section 15.109 (g). ICES-003 EN 61326-2-2 Sec 6.4.2.101
80
USA (FCC)
47 CFR 15 subpart B. This product is considered an exempt device per clause
15.103.
Safety
Complies with the following: IEC 61010-1, Edition 3 (2010-06) +AMD1 (2016-12)
ANSI/UL/IEC EN 61010-1, Edition 3 (2015-07-15) IEC 61010-2-032 (2019-06) IEC
61010-2-033 (2019-06) Overvoltage CAT IV 600V CAT III 1000V (61-757).
Overvoltage CAT III 600V (61-747), Not intended for use in a CAT IV. Any
voltages exceeding the defined maximum voltage measurement categories
described above are outside the normal use of the equipment and protection
cannot be guaranteed. Pollution Degree Class 2
81
Entretien et dépannage
Équipement Entretien et dépannage. Inspection du multimètre Ne pas utiliser si
le multimètre semble endommagé. Inspectez visuellement le multimètre pour vous
assurer que le boîtier et les mâchoires ne sont pas fissurés. Inspection des
cordons de test Inspectez et remplacez les cordons de test si l’isolation est
endommagée, le métal est exposé ou les sondes sont fissurées. Faites
particulièrement attention à l’isolation entourant les connecteurs. Inspection
de thermocouple Inspectez le thermocouple pour des signes d’usure ou de
rupture. Remplacez si nécessaire pour garantir l’exactitude des lectures.
Inspection / remplacement de la batterie Inspectez le compartiment des piles
une fois par mois pour déceler tout signe de dégradation. Des tensions de
batterie faibles entraîneront des inexactitudes dans les multimètres. Retirez
les piles pour les ranger ou si le multimètre ne sera pas utilisé pendant plus
d’un mois. Une fuite de batterie compromettra la sécurité du multimètre et
causera des dommages irréparables aux composants internes.
Risque de choc. Retirez les cordons de test du circuit avant de retirer le couvercle de la batterie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Maintenance et stockage Éteignez et déconnectez complètement le multimètre avant d’effectuer toute opération de maintenance. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de dissolvants. Éloignez-vous des liquides et assurez-vous que le multimètre est complètement sec avant utilisation.
Service et pièces de rechange
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Cette pince
multimètre n’a pas de fusible.
82
Élimination des déchets, des équipements électriques et électroniques Afin de
préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la
santé humaine et utiliser les ressources naturelles prudemment et
rationnellement, l’utilisateur devrait renvoyer tout produit non réparable aux
installations adéquates conformément aux règlements statutaires. La poubelle
sur roues barrée indique que le produit doit être évacué séparément et non
comme un déchet municipal.
N’évacuez pas ce produit comme un déchet municipal non trié. Il doit être
correctement évacué en observant les règlements locaux. Veuillez voir
www.epa.gov ou www.erecycle. org pour de plus amples renseignements.
Évacuation des piles/accumulateurs usées L’utilisateur est légalement obligé
de renvoyer les piles et accumulateurs usés. L’évacuation des piles usées dans
les déchets ménagers est interdite! Les piles/accumulateurs contenant des
substances dangereuses sont identifiées par la poubelle à roues barrée. Le
symbole indique que l’évacuation du produit avec les déchets ménagers est
interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives
sont Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez renvoyer les
piles/accumulateurs usées gratuitement à n’importe quel centre de collecte de
votre autorité locale, nos magasins, ou dans les points de vente de piles/
accumulateurs. En conséquence, vous devez vous conformer à vos engagements
légaux et contribuer à la protection de l’environnement. GARANTIE LIMITÉE DE
DEUX ANS. Cet appareil de contrôle est garanti à l’acheteur original contre
tout vice de matériau ou de façon pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat. Avec la preuve d’achat délivrée par un
distributeur IDEAL agréé, un appareil de contrôle défectueux sera, réparé ou
remplacé avec le même produit ou un produit fonctionnellement équivalent, au
choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC., pendant la période de garantie dans la mesure
ou le vice ou la défaillance aura été constaté. La garantie ne couvre pas des
consommables tels que les fusibles et les piles, et exclut les défaillances
causées par des fuites de piles, le mauvais usage, les mauvais traitements, la
chute, l’usure normale, l’utilisation à mauvais escient, la négligence, des
réparations non agréées, un mauvais usage, des modifications, des accidents ou
toute cause indépendante de la volonté raisonnable d’IDEAL. Les dommages
consécutifs ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Certains
états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous confère des droits
juridiques spécifiques, qui varient en fonction de l’état. Cette garantie en
constitue le remède unique et exclusif de l’acheteur et la responsabilité
exclusive d’IDÉAL, et supplante toutes autres garanties, et dénie expressément
toutes autres garanties, implicites, ou statutaires quant à la valeur
marchande ou l’adaptation aux fins pour laquelle il est vendu, la description,
la productivité de qualité ou toute autre question. Aucun agent, distributeur
ou autre fournisseur n’a autorité pour modifier ou amender cette garantie ou
pour faire, sans autorisation écrite expresse d’IDEAL, d’autres déclarations
ou offrir des garanties autres que celles faites ici. Pour le service de
garanties, appelez le service à la clientèle IDEAL au
1-800-435-0705.
Fabriqué en Chine. 83
Scannez le code-barres à droite pour voir la nouvelle gamme de produits IDEAL T&M IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9010-2
References
- Electronic Waste Management - CalRecycle Home Page
- U.S. Environmental Protection Agency | US EPA
- Electronic Waste Management - CalRecycle Home Page
- P65Warnings.ca.gov
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>