Electrolux EOM3H04X Built in Oven User Manual
- September 6, 2024
- Electrolux
Table of Contents
EOM3H04X Built in Oven
Product Specifications
- Cabinet minimum height: 580 (600) mm
- Cabinet width: 560 mm
- Cabinet depth: 550 (550) mm
- Height of the front of the appliance: 589 mm
- Height of the back of the appliance: 571 mm
- Width of the front of the appliance: 595 mm
- Width of the back of the appliance: 559 mm
- Depth of the appliance: 569 mm
- Built-in depth of the appliance: 548 mm
- Depth with open door: 1022 mm
- Ventilation opening minimum size: 560×20 mm
- Mains supply cable length: 1500 mm
- Mounting screws: 4×25 mm
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
2.1 Installation: Only a qualified person must
install this appliance. Follow the specified cabinet dimensions and
other installation guidelines provided in the manual.
2.2 Electrical Connection: Ensure proper cable
type as specified for Europe and follow guidelines for connecting
the appliance to prevent risks of fire and electric shock.
2.3 Use: Be cautious to avoid injury, burns,
electric shock, or explosion while using the oven. Follow all
operational instructions carefully.
2.4 Care and Cleaning: Regularly clean the oven
following the recommended methods to prevent injury, fire, or
damage to the appliance.
2.5 Internal Lighting: Exercise caution to
avoid electric shock when dealing with internal lighting components
of the oven.
2.6 Service: Refer to professional service
personnel for any maintenance or repairs required for the oven.
2.7 Disposal: Properly dispose of the oven
following the guidelines provided to avoid injury or suffocation
risks.
3. Installation
3.1 Building In: Follow the detailed
instructions provided in the manual or refer to online resources
for step-by-step guidance on building in your Electrolux oven.
3.2 Securing the Oven to the Cabinet: Secure
the oven to the cabinet using the specified measurements and
methods to ensure stability and safety.
4. Product Description
4.1 General Overview: Familiarize yourself with
the control panel, heating functions, display, temperature control,
heating elements, and other features of the oven as outlined in the
manual.
4.2 Accessories: Check and utilize any
accessories included with the oven for enhanced functionality and
convenience.
Frequently Asked Questions (FAQ)
-
How do I clean the glass door of the
oven?
Avoid using abrasive materials to clean the glass door to prevent
scratching, which may lead to glass shattering. -
What should I do if I encounter a problem with my
Electrolux oven?
Refer to troubleshooting guides in the manual or contact Electrolux
support for assistance. -
Can children operate this oven?
Children under 8 years of age should not operate the oven unless
supervised and instructed on safe usage. -
How should I dispose of the oven?
Follow the disposal guidelines provided in the manual to ensure
safe and proper disposal of the appliance.
EN User Manual | Oven
2
FR Notice d’utilisation | Four
18
DE Benutzerinformation | Backofen
37
IT Istruzioni per l’uso | Forno
56
ES Manual de instrucciones | Horno
74
EOM3H04X
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………….. 2 2. SAFETY
INSTRUCTIONS…………………………………………………………………… 4 3.
INSTALLATION…………………………………………………………………………………..6 4. PRODUCT
DESCRIPTION………………………………………………………………….. 8 5. CONTROL
PANEL……………………………………………………………………………… 8 6. BEFORE FIRST
USE…………………………………………………………………………..8 7. DAILY
USE…………………………………………………………………………………………9 8. ADDITIONAL
FUNCTIONS…………………………………………………………………10 9. CLOCK
FUNCTIONS………………………………………………………………………… 10 10. USING THE
ACCESSORIES…………………………………………………………….11 11. HINTS AND
TIPS……………………………………………………………………………. 11 12. CARE AND
CLEANING…………………………………………………………………… 13 13.
TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………….. 15 14. ENERGY
EFFICIENCY…………………………………………………………………….16 15. ENVIRONMENTAL
CONCERNS……………………………………………………….17
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for
future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall
2 ENGLISH
be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ·
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. ·
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep
children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. ·
If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children
shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without
supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only.
· This appliance is designed for single household domestic use in an indoor
environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed &
breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where
such use does not exceed (average) domestic usage levels. · Only a qualified
person must install this appliance and replace the cable. · Do not use the
appliance before installing it in the built-in structure. · Disconnect the
appliance from the power supply before carrying out any maintenance. · If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an
electrical hazard. · WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. · WARNING: The
appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
ENGLISH 3
· Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
· To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and
then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the
opposite sequence.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · Do not use harsh
abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Do
not pull the appliance by the handle. · Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation requirements. · Keep the minimum
distance from other appliances and units. · Before mounting the appliance,
check if the appliance door opens without restraint. · The appliance is
equipped with an electric cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width
Cabinet depth
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm
Width of the front of the ap- pliance
Width of the back of the ap- pliance
Depth of the appliance
Built in depth of the appli- ance
Depth with open door
Ventilation opening mini- mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back
side
Mounting screws
595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power
supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Do not use
multi-plug adapters and extension cables.
4 ENGLISH
· Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
· Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche
below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
· The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without tools.
· Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the
installation. Make sure that there is access to the mains plug after the
installation.
· If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
· Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· The electrical installation must have an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of minimum 3 mm.
· This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or re- placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You
can also refer to the table:
Total power (W)
maximum 1380 maximum 2300 maximum 3680
Section of the cable (mm²) 3×0.75 3×1 3×1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
· Do not change the specification of this appliance.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Deactivate the appliance after each use. · Be careful when you open the
appliance
door while the appliance is in operation. Hot air can release. · Do not
operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do
not apply pressure on the open door. · Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface. · Open the appliance door carefully. The use
of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. · Do not
let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open
the door. · Always use glass and jars approved for preserving purposes. · Do
not put flammable products or items that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
· To prevent damage or discoloration to the enamel: do not put ovenware or
other objects in the appliance directly on the bottom. do not put aluminium
foil directly on the bottom of cavity of the appliance. do not put water
directly into the hot appliance. do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking. be careful when you remove or
install the accessories.
· Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
ENGLISH 5
· Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be
permanent.
· Always cook with the appliance door closed.
· If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture
can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to
the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel
until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
· Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can
break.
· Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Authorised Service Centre.
· Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
· Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
· If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions
in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are
intended to signal information about the operational status of the appliance.
They are not intended to be used in other applications and are not suitable
for household room illumination.
· This product contains a light source of energy efficiency class G.
· Use only lamps with the same specifications.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
· Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· Contact your municipal authority for information on how to dispose of the
appliance.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation
6 ENGLISH
80 60 520
60 20
min. 550
600
20
6
min. 560
548 21
18
114
589
6 3
595±1
70 60 520
60
20
min. 550
580
20
min. 560
548 21
18
114
589
595±1 9
3.2 Securing the oven to the cabinet
(mm)
198 518
(mm)
198 518
ENGLISH 7
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
1 23 4 56
7
5
8
4
12 3
9
2
1
10
11
1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Power lamp / symbol 4
Display
5 Control knob (for the temperature) 6 Temperature indicator / symbol 7
Heating element 8 Lamp 9 Fan 10 Cavity embossment – Aqua cleaning
container
11 Shelf support, removable 12 Shelf positions
4.2 Accessories
· Wire shelf For cake tins, ovenproof dishes, roast dishes, cookware / dishes.
· Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
· AirFry: Wire shelf To fry food with less oil or without baking paper.
Maximum load: 10 kg.
5. CONTROL PANEL
5.1 Turning the appliance on and off
To turn on the appliance:
1. Turn the knob for the heating functions to select a function.
2. Turn the control knob to adjust settings. To turn off the appliance: turn
the knob for the
heating functions to the off position .
To set the time.
5.3 Display
A
B
5.2 Sensor fields / Buttons
To set the time. To set a clock function.
A. Clock functions B. Timer
6. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 Setting the time
After the first connection to the mains, wait until the display shows:
“12:00”.
8 ENGLISH
1. , – press to set the time. 2. – press to confirm it or the set time of
day will be saved automatically after 5 seconds.
6.2 Initial preheating and cleaning
Preheat the empty appliance before the first use and contact with food. The
appliance can emit unpleasant smell and smoke. Ventilate the room during
preheating.
1. Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance.
2. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate
for 1 h.
3. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate
for 15 min.
4. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate
for 15 min.
5. Turn off the appliance and wait until it is cold.
6. Clean the appliance and the accessories only with a microfibre cloth, warm
water and a mild detergent.
7. Put the accessories and removable shelf supports back to their initial
position.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Heating functions
Light To turn on the lamp.
Moist Fan Baking This function is designed to save energy during cooking. When
you use this func- tion, the temperature inside the appliance may differ from
the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be
reduced. For more information re- fer to “Daily Use” chapter, Notes on: Moist
Fan Baking.
Conventional Cooking / Aqua Clean To bake and roast food on one shelf posi-
tion. Refer to “Care and cleaning” chapter for more information about: Aqua
Clean.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
True Fan Cooking To roast meat and bake cakes. Set a low- er temperature than
for Conventional Cooking as the fan distributes heat evenly in the oven
interior.
Fast Grilling To grill thin pieces of food in large quanti- ties and to toast
bread.
Turbo Grilling To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf
position. To bake gra- tins and to brown.
Pizza Function / AirFry To bake pizza and other dishes that re- quire more
heat from below. To fry food with less oil or without baking paper. For dishes
like french fries or pizza.
Defrost To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on
the amount and size of the frozen food.
7.2 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and
ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests
according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not
interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off.
ENGLISH 9
For the cooking instructions refer to “Hints and tips” chapter, Moist Fan
Baking. For general energy saving recommendations refer to “Energy Efficiency”
chapter, Energy saving tips.
7.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
2. Turn the control knob to select the temperature.
3. When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the
appliance.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep
the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling
fan can continue to operate until the appliance cools down.
8.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the
temperature drops.
9. CLOCK FUNCTIONS
9.1 Clock functions table
Time of Day To set, change or check the time of day.
Duration To set how long the appliance works.
Minute Minder To set a countdown. This function has no ef- fect on the
operation of the appliance. You can set this function at any time, also when
the appliance is off.
9.2 Setting: Time of Day
1. – press repeatedly to change the time of day. – flashes.
2. , – press to set the time. After approximately 5 sec, the flashing stops
and the display shows the time.
– flashes when you connect the appliance to the electrical supply, when there
was a power cut or when the timer is not set. , – press to set the time.
9.3 Setting: Duration
1. Set a heating function and the temperature.
2. – press repeatedly. – flashes. 3. , – press to set the: Duration. The
display shows . – flashes when the set time ends. The signal sounds and the
appliance turns off. 4. Press any button to stop the signal. 5. Turn the knobs
to the off position.
9.4 Setting: Minute Minder
1. – press repeatedly. – flashes. 2. , – press to set the time. The function
starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds.
3. Press any button to stop the signal. 4. Turn the knobs to the off position.
9.5 Cancelling: Clock functions
1. – press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
2. Press and hold .
10 ENGLISH
The clock function turns off after few seconds.
10. USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety chapters.
10.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also
anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from
slipping off the shelf.
Wire shelf
Push the tray between the guide bars of the shelf support.
AirFry – Wire shelf
Place the wire shelf on the third shelf position. Place the baking tray on the second shelf position.
Insert the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure
that the feet point down.
Deep pan
11. HINTS AND TIPS
11.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They
depend on
the recipes, quality and quantity of the ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance. The
hints
ENGLISH 11
below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf
position for specific types of the food. Count the shelf positions from the
bottom of the oven floor. If you cannot find the settings for a specific
recipe, look for a similar one. For energy saving tips refer to “Energy
efficiency” chapter. Symbols used in the tables:
Food type
Heating function
Temperature
Accessory
Shelf position
Cooking time (min)
11.2 Moist Fan Baking recommended accessories
Use dark and non-reflective tins and containers. They have better heat
absorption than light colour and reflective dishes.
· Pizza pan – dark, non-reflective, diameter 28cm
· Baking dish – dark, non-reflective, diameter 26cm
· Ramekins – ceramic, diameter 8cm, height 5 cm
· Flan base tin – dark, non-reflective, diameter 28cm
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan
175
Rolls, 9 pieces
baking tray or dripping pan
180
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf
180
Swiss roll
baking tray or dripping pan
170
Brownie
baking tray or dripping pan
170
Soufflè, 6 pieces
ceramic ramekins on wire
190
shelf
Sponge flan base
flan base tin on wire shelf
180
Victoria sandwich
baking dish on wire shelf
170
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan
180
Whole fish, 0.2 kg
baking tray or dripping pan
180
Fish fillet, 0.3 kg
pizza pan on wire shelf
170
Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan
180
kg
Shashlik, 0.5 kg
baking tray or dripping pan
180
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan
150
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan
180
Muffins, 12 pieces
baking tray or dripping pan
170
3
40 – 50
2
35 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
45 – 50
3
45 – 55
2
35 – 45
2
35 – 50
2
35 – 45
3
25 – 35
3
30 – 40
3
35 – 45
3
40 – 50
2
30 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
12 ENGLISH
Savory pastry, 16
baking tray or dripping pan
170
pieces
Short crust biscuits, baking tray or dripping pan
150
20 pieces
Tartlets, 8 pieces
baking tray or dripping pan
170
Vegetables, poached, baking tray or dripping pan
180
0.4 kg
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf
180
Mediterranean vege- baking tray or dripping pan
180
tables, 0.7 kg
11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
2
35 – 45
2
40 – 50
2
30 – 40
2
35 – 45
3
35 – 45
4
35 – 45
Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking
Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking
Fatless sponge cake, cake Conventional Cooking mould Ø26 cm 1)
Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking mould Ø26 cm 1)
Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking mould Ø26 cm 1)
Short bread
True Fan Cooking
Short bread
True Fan Cooking
Short bread
Conventional Cooking
Toast 1)
Grill
- Preheat the appliance for 10 minutes.
12. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
Baking tray Baking tray Baking tray Wire shelf Wire shelf Wire shelf
3 3 2 and 4 2 2 2
170 150 – 160 150 – 160
180 160 170
20 – 35 20 – 35 20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50
Wire shelf
2
160
40 – 50
Wire shelf
2 and 4
160
40 – 60
Baking tray Baking tray Baking tray Wire shelf
3 2 and 4
3 4
140 – 150 140 – 150 140 – 150
max.
20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5
12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
· Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm
water and a
ENGLISH 13
mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the
cavity. · Use a cleaning solution to clean metal surfaces. · Clean stains with
a mild detergent. Everyday Use
· Clean the interior of the appliance after each use. Fat accumulation or
other residue may cause fire.
· Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To
decrease the condensation, let the appliance work for 10 minutes before
cooking. Do not store food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry
the interior of the appliance only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
· Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre
cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a
dishwasher.
· Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged
objects.
12.2 Removing the shelf supports
Remove the shelf supports to clean the appliance.
1. Turn off the appliance and wait until it is cold.
2. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
3. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove
it.
2. Set the function . 3. Set the temperature to 90 °C. 4. Let the appliance
work for 30 min. 5. Turn off the appliance. 6. Wait until the appliance is
cold. Dry the
cavity with a soft cloth.
12.4 Removing and installing door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the
internal glass panel to clean it. Read the whole “Removing and installing
door” instruction before you remove the glass panels.
CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 1. Open the door
fully and hold both hinges.
2. Lift and pull the latches until they click.
2 1
3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
4. Install the shelf supports in the opposite sequence.
12.3 Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food
particles from the appliance.
1. Pour water into the cavity embossment: 300 ml.
4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
14 ENGLISH
5. Hold the door trim on the top edge of the door at the two sides and push
inwards to release the clip seal.
2
B 1
6. Pull the door trim to the front to remove it. 7. Hold the door glass panel
by its top edge
and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports
completely.
8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels
carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
9. After cleaning, install the glass panel and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the
latches.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that
after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-
printing zones is not rough when you touch it.
When installed correctly, the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
12.5 Replacing the lamp
WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot.
1. Turn off the appliance and wait until it is cold.
2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Place the cloth on the oven
floor.
CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue
from burning on the lamp.
Back lamp
1. Turn the glass cover to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace
the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp. 4. Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if…
In any cases not included in this table please contact an Authorised Service
Centre.
Problem The appliance does not heat up.
The door gasket is dam- aged.
The display shows “12.00”.
Cause and remedy
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If
the problem persists, contact a qualified electri- cian.
Do not use the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
There was a power cut. Set the time of day.
ENGLISH 15
Problem The lamp does not work.
Cause and remedy
The lamp is burnt out. Replace the lamp. Refer to “Care and cleaning”,
Replacing the lamp.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating
plate is located
on the front frame of the appliance. It is visible when you open the door. Do
not remove the rating plate from the appliance. We recommend that you write
the data here:
Model (MOD.) :
Product number (PNC):
Serial number (S.N.):
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy
Labelling and Ecodesign Regulations
Supplier’s name Model identification Energy Efficiency Index Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode Energy consumption with a standard load, fan-forced mode Number of cavities Heat source Volume Type of oven Mass
Electrolux EOM3H04X 949496381 81.2 A+ 0.93 kWh/cycle 0.69 kWh/cycle 1 Electricity 72 l Built-In Oven 27.2 kg
IEC/EN 60350-1 – Household electric cooking appliances – Part 1: Ranges,
ovens, steam ovens and grills – Meth- ods for measuring performance.
14.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach
applicable low power mode
Power consumption in standby Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode
0.8 W 20 min
16 ENGLISH
14.3 Energy saving tips
Following tips below will help you save energy when using your appliance.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do
not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket
clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware and dark, non-reflective tins and containers to improve
energy saving.
Do not preheat the appliance before cooking unless specifically recommended.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes
at one time.
Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save
energy.
Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the
appliance temperature to minimum 3 – 10 min before the end of cooking. The
residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to keep the food warm or warm up other dishes.
Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual
heat and keep the food warm.
Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp is off.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 17
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ…………………………………………………… 18 2. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ………………………………………………………………20 3.
INSTALLATION…………………………………………………………………………………23 4. DESCRIPTION DE
L’APPAREIL………………………………………………………….25 5. BANDEAU DE
COMMANDE……………………………………………………………….25 6. AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION…………………………………………………. 26 7. UTILISATION
QUOTIDIENNE……………………………………………………………. 26 8. FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES……………………………………………………. 27 9. FONCTIONS DE
L’HORLOGE…………………………………………………………….27 10. UTILISATION DES
ACCESSOIRES…………………………………………………..28 11.
CONSEILS…………………………………………………………………………………….. 29 12. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE…………………………………………………………. 31 13.
DÉPANNAGE………………………………………………………………………………….33 14. RENDEMENT
ÉNERGÉTIQUE………………………………………………………… 34 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT…………………..35
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu
sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants
et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont
correctement
18 FRANÇAIS
surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très
important et complexe doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants n’utilisent
pas . · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les
convenablement. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l’utilisation. Tenez les enfants et les animaux
éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de
refroidissement. · Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un
environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux,
les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres
hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau
(moyen) de l’utilisation domestique. · Cet appareil doit être installé et le
câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. · N’utilisez pas
l’appareil avant de l’avoir installé dans la structure encastrée. · Débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération d’entretien. ·
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente agréé ou
FRANÇAIS 19
toute personne disposant de qualifications similaires afin d’éviter tout danger électrique. · AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer l’ampoule pour éviter tout risque d’électrocution. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l’appareil. · Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four. · Pour retirer les supports de grille, tirez d’abord l’avant du support de grille, puis l’arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse. · N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas
un
appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil. · Soyez toujours vigilants lorsque
vous
déplacez l’appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées. · Ne tirez jamais l’appareil par la poignée. ·
Installez l’appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences
d’installation.
· Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et
éléments.
· Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte de l’appareil s’ouvre sans
retenue.
· L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit
être utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu- ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra-
vail)
Largeur du meuble
Profondeur du meuble
Hauteur de l’avant de l’ap- pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap- pareil
580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm
20 FRANÇAIS
Largeur de l’avant de l’ap- pareil
Largeur de l’arrière de l’ap- pareil
Profondeur de l’appareil
Profondeur d’encastrement de l’appareil
Profondeur avec porte ou- verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali- mentation secteur. Le câble est placé dans le coin
droit de la face arrière
Vis de montage
595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie ou d’électrocution.
· Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien
qualifié.
· L’appareil doit être relié à la terre. · Assurez-vous que les paramètres
figurant
sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur. · Utilisez toujours une prise de courant de sécurité
correctement installée. · N’utilisez pas d’adaptateurs multiprise et de
rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble
d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit
être effectué par notre service après-vente agréé. · Ne laissez pas les câbles
d’alimentation entrer en contact ou s’approcher de la porte de l’appareil ou
de la niche d’encastrement sous l’appareil, particulièrement lorsqu’il est en
marche ou que la porte est chaude. · La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez- vous que la prise secteur est accessible après l’installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. · N’utilisez que des systèmes d’isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L’installation électrique doit comporter un dispositif d’isolation qui vous permet de déconnecter l’appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d’isolement doit avoir une largeur d’ouverture de contact de 3 mm minimum. · Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
Types de câbles compatibles pour l’instal- lation ou le remplacement pour
l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque
signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble (mm²)
maximum 1 380
3×0.75
maximum 2 300
3×1
maximum 3 680
3×1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’explosion.
FRANÇAIS 21
· Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
· Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
· Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
· Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte de l’appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l’air chaud peut se dégager.
· N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de
l’eau.
· N’exercez pas de pression sur la porte ouverte.
· N’utilisez pas l’appareil comme plan de travail ou comme espace de
rangement.
· Ouvrez la porte de l’appareil avec précaution. L’utilisation d’ingrédients
avec de l’alcool peut provoquer un mélange d’alcool et d’air.
· Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec
l’appareil lorsque vous ouvrez la porte.
· Utilisez toujours du verre et des bocaux approuvés à des fins de
conservation.
· Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l’appareil.
· Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : ne posez pas
de plats allant au four ou d’autres objets directement dans le fond de
l’appareil. ne placez jamais de feuilles d’aluminium directement sur le fond
de la cavité de l’appareil. ne versez pas d’eau directement dans l’appareil
chaud. ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l’appareil
après avoir terminé la cuisson. Installez ou retirez les accessoires avec
précautions.
· La décoloration de l’émail ou de l’acier inoxydable est sans effet sur les
performances de l’appareil.
· Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits
provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
· Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
· Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une
porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil
fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte
fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a
pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d’incendie ou de dommages à l’appareil.
· Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la
fiche secteur.
· Vérifiez que l’appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se
briser.
· Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
· Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l’appareil. La porte est
lourde !
· Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon
état.
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ou d’objets métalliques.
· Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité
figurant sur son emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de
rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des
conditions physiques extrêmes dans les appareils
22 FRANÇAIS
électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres
applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. ·
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
· Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.6 Service
· Pour réparer l’appareil, contactez le service après-vente agréé.
· Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
· Débranchez l’appareil. · Coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil et mettez-le au rebut.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation
80 60 520
60 20
min. 550
600
20
6
min. 560
548 21
18
114
589
6 3
595±1
(*mm)
198 518
FRANÇAIS 23
70 60 520
60
20
min. 550
580
20
min. 560
548 21
18
114
589
595±1 9
3.2 Fixation du four au meuble
(*mm)
198 518
24 FRANÇAIS
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4.1 Vue d’ensemble
1 23 4 56
7
5
8
4
12 3
9
2
1
10
11
1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de
cuisson 3 Voyant / symbole de mise sous tension 4 Affichage 5 Manette de
commande (de la
température)
6 Indicateur / symbole de température
7 Résistance
8 Éclairage
9 Chaleur tournante
10 Bac de la cavité – Bac de nettoyage Aqua Clean
11 Support de grille, amovible
12 Niveaux de la grille
4.2 Accessoires
· Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants
allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
· Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
· AirFry: Grille métallique Pour faire frire des aliments avec moins d’huile
ou sans papier sulfurisé. Charge maximale : 10.kg
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Allumer et éteindre l’appareil
Pour allumer l’appareil :
1. Tournez la manette de sélection des modes de cuisson pour sélectionner la
fonction.
2. Tournez la manette de commande pour choisir les réglages.
Pour éteindre l’appareil : tournez la manette des modes de cuisson sur la
position Off (Arrêt). .
5.2 Touches / Touches sensitives
Pour régler une fonction de l’horloge. Pour régler l’heure.
5.3 Affichage
A
B
Pour régler l’heure.
A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur
FRANÇAIS 25
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Réglage de l’heure
Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois à l’alimentation
électrique, attendez que l’écran affiche : « 12 : 00 ».
1. , – appuyez pour régler l’heure. 2. – appuyez pour confirmer, ou l’heure
réglée sera enregistrée automatiquement au bout de 5 secondes.
6.2 Préchauffage et nettoyage initiaux
Préchauffez l’appareil vide avant la première utilisation et le premier
contact avec des aliments. L’appareil est susceptible de dégager des odeurs
désagréables et de la
fumée. Ventilez la pièce pendant le préchauffage.
1. Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles de
l’appareil.
2. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil
fonctionner pendant 1 h.
3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil
fonctionner pendant 15 min.
4. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil
fonctionner pendant 15 min.
5. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
6. Nettoyez l’appareil et les accessoires uniquement avec un chiffon en
microfibre, de l’eau chaude et un détergent doux.
7. Remettez les accessoires et les supports d’étagère amovibles à leur
position initiale.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
7.1 Fonctions de cuisson
Eclairage four Pour allumer l’éclairage.
Chaleur tournante humide Cette fonction est conçue pour économi- ser de
l’énergie en cours de cuisson. Lors- que vous utilisez cette fonction, la
tempé- rature à l’intérieur de l’appareil peut diffé- rer de la température
sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissan- ce peut être
réduite. Pour plus d’informa- tions, consultez la partie sur les remar- ques
du chapitre « Utilisation quotidien- ne ». Chaleur tournante humide.
Chauffage Haut/Bas / Nettoyage Aqua Clean Pour cuire et rôtir des aliments sur
un seul niveau. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour
obtenir plus d’informa- tions sur : Aqua Clean.
Cuisson de sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser
des aliments.
Chaleur tournante Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Réglez une
température inférieure à celle du Chauffage Haut/Bas, car le ventilateur
répartit la chaleur uniformément à l’inté- rieur du four.
Gril rapide Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et
pour griller du pain.
26 FRANÇAIS
Turbo gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un
seul niveau. Pour cuire des gratins et faire dorer.
Fonction Pizza / AirFry Pour cuire des pizzas et autres plats qui nécessitent
plus de chaleur par le bas. Pour faire frire des aliments avec moins d’huile
ou sans papier sulfurisé. Pour des plats, tels que des frites ou des pizzas.
Décongélation Pour décongeler des aliments (fruits et lé- gumes). Le temps de
décongélation dé- pend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
7.2 Remarques sur : Chaleur tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d’efficacité
énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU
66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne
soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité
énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre «
Conseils », Chaleur tournante humide. Pour obtenir des recommandations
générales sur l’économie d’énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité
énergétique », Conseils d’économie d’énergie.
7.3 Réglage d’un mode de cuisson
1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de
cuisson.
2. Tournez la manette pour sélectionner la température.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt
pour mettre à l’arrêt l’appareil.
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l’appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met
automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l’appareil. Si vous
éteignez l’appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à
fonctionner jusqu’à ce que l’appareil refroidisse.
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d’un thermostat de sécurité interrompant l’alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
8.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer
une
9. FONCTIONS DE L’HORLOGE
9.1 Tableau des fonctions de l’horloge
Heure actuelle Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac- tuelle.
Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS 27
Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction n’a aucune incidence sur le
fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même
quand l’appareil est éteint.
9.2 Réglage : Heure actuelle
1. – appuyez à plusieurs reprises pour modifier l’heure actuelle. – clignote.
2. , – appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 sec, le symbole cesse de
clignoter et l’heure s’affiche.
– clignote lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation électrique,
lorsqu’il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n’est pas réglé. ,
– appuyez pour régler l’heure.
9.3 Réglage : Durée
1. Sélectionnez un mode de cuisson et la température.
2. – appuyez à plusieurs reprises. clignote.
3. , – appuyez dessus pour régler le : Durée.
L’affichage indique . – clignote à la fin de l’heure réglée. Le signal
retentit et l’appareil s’éteint. 4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. 5. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.4 Réglage : Minuteur
1. – appuyez à plusieurs reprises. clignote.
2. , – appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au
bout de 5 sec. Lorsque la durée définie est écoulée, un signal sonore
retentit. 3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. 4. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.5 Annulation : Fonctions de l’horloge
1. – appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge
se mette à clignoter.
2. Maintenez la touche enfoncée. La fonction horloge est désactivée au bout
de quelques secondes.
10. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Grille métallique
10.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les
indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de
la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
28 FRANÇAIS
Plat à rôtir
AirFry – Grille métallique
Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
Placez la grille métallique sur le troisième niveau. Placez le plateau de cuisson sur le deuxième niveau.
11. CONSEILS
11.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont
indiqués qu’à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et
la quantité des ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir différemment de votre appareil précédent.
Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de
cuisson et les positions de grilles recommandés pour des types de plats en
particulier.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique,
cherchez-en une qui s’en rapproche.
Pour des conseils sur les économies d’énergie, reportez-vous au chapitre «
Efficacité énergétique ».
Symboles utilisés dans les tableaux :
Type d’aliment
Mode de cuisson
Température
Accessoire
Niveau de la grille
Heure de cuisson (min)
11.2 Chaleur tournante humide accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent
une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur
claire. · Plaque à pizza – sombre, non
réfléchissante, diamètre 28cm · Plat de cuisson – sombre, non
réfléchissant, diamètre 26cm · Ramequins – céramique, diamètre 8cm,
hauteur 5 cm · Moules à flan – foncé, non réfléchissant,
diamètre 28cm
11.3 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau
cidessous.
FRANÇAIS 29
Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à
175
12 morceaux
rôtir
Petits pains, 9 mor- Plateau de cuisson ou plat à
180
ceaux
rôtir
Pizza, surgelée,
grille métallique
180
0,35 kg
Gâteau Roulé
Plateau de cuisson ou plat à
170
rôtir
Brownie
Plateau de cuisson ou plat à
170
rôtir
Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur
190
une grille métallique
Fond de tarte en gé- moule à tarte sur une grille
180
noise
métallique
Gâteau à étages
Plat de cuisson sur la grille
170
métallique
Poisson poché,
Plateau de cuisson ou plat à
180
0,3 kg
rôtir
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
180
rôtir
Filet de poisson,
plaque à pizza sur la grille mé-
170
0,3 kg
tallique
Viande pochée,
Plateau de cuisson ou plat à
180
0,25 kg
rôtir
Chachlyk, 0,5 kg
Plateau de cuisson ou plat à
180
rôtir
Cookies, 16 mor-
Plateau de cuisson ou plat à
150
ceaux
rôtir
Meringues, 20 mor- Plateau de cuisson ou plat à
180
ceaux
rôtir
Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à
170
rôtir
Petite pâtisserie sa- Plateau de cuisson ou plat à
170
lée, 16 morceaux
rôtir
Biscuits à pâte sa- Plateau de cuisson ou plat à
150
blée, 20 morceaux rôtir
Tartelettes, 8 mor- Plateau de cuisson ou plat à
170
ceaux
rôtir
Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à
180
0,4 kg
rôtir
Omelette végétarien- plaque à pizza sur la grille mé-
180
ne
tallique
30 FRANÇAIS
3
40 – 50
2
35 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
45 – 50
3
45 – 55
2
35 – 45
2
35 – 50
2
35 – 45
3
25 – 35
3
30 – 40
3
35 – 45
3
40 – 50
2
30 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
35 – 45
2
40 – 50
2
30 – 40
2
35 – 45
3
35 – 45
Légumes méditerra- Plateau de cuisson ou plat à
180
4
néens, 0,7 kg
rôtir
11.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformes à la norme IEC 60350-1.
35 – 45
Petits gâteaux, 20 par pla- Chauffage Haut/Bas teau
Petits gâteaux, 20 par pla- Chaleur tournante teau
Petits gâteaux, 20 par pla- Chaleur tournante teau
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Chauffage Haut/Bas
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Chaleur tournante
Génoise, moule à gâteau Chauffage Haut/Bas Ø26 cm 1)
Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Ø26 cm 1)
Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Ø26 cm 1)
Sablé
Chaleur tournante
Sablé
Chaleur tournante
Sablé
Chauffage Haut/Bas
Pain grillé 1)
Gril
- Préchauffez l’appareil pendant 10 minutes.
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Grille métal- lique
3 3 2 et 4 2 2 2 2 2 et 4 3 2 et 4 3 4
170 150 – 160 150 – 160
180 160 170
20 – 35 20 – 35 20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50
160
40 – 50
160
40 – 60
140 – 150 140 – 150 140 – 150
max.
20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoyant
· Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre
imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et
FRANÇAIS 31
contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. · Utilisez une
solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. · Nettoyez les
taches avec un détergent doux. Utilisation quotidienne
· Essuyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation. L’accumulation
de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
· De l’humidité peut se déposer dans l’enceinte de l’appareil ou sur les
vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner
l’appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments
dans l’appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez l’intérieur de l’appareil
uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Accessoires
· Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les
sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un
détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
· Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant
abrasif ou des objets tranchants.
12.2 Retrait des supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
1. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
2. Écartez l’avant du support de grille de la paroi latérale.
3. Écartez l’arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le.
12.3 Nettoyage Aqua Clean
Ce processus de nettoyage utilise l’humidité pour retirer la graisse et les
particules alimentaires restant dans le four. 1. Versez de l’eau dans le bac
de la cavité :
300 ml. 2. Réglez la fonction . 3. Réglez la température sur 90 °C. 4. Laissez
l’appareil fonctionner pendant 30
min. 5. Mettez à l’arrêt l’appareil. 6. Attendez que l’appareil soit froid.
Séchez
la cavité avec un chiffon doux.
12.4 Retrait et installation de la porte
La porte du four dispose de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la
porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les
instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de
retirer les panneaux de verre.
ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil sans les panneaux en verre. 1. Ouvrez
complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu’ils produisent un clic.
2 1
4. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse.
3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis,
32 FRANÇAIS
soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
4. Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable.
5. Tenez la garniture de porte sur le bord supérieur de la porte des deux
côtés et poussez vers l’intérieur pour libérer le joint du clip.
2
B 1
6. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l’avant.
7. Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le
doucement. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports.
verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. 9. Après le
nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Si la porte est
installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des
loquets. La zone imprimée doit faire face à l’intérieur de la porte. Après
l’installation, vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve les
zones imprimées est lisse au toucher (le relief doit être de l’autre côté).
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son
logement.
12.5 Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution. L’éclairage peut être chaud.
1. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four.
ATTENTION!
Tenez toujours la lampe halogène avec un chiffon pour éviter que les résidus
de graisse ne brûlent sur la lampe.
8. Nettoyez les vitres à l’eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de
Lampe arrière
1. Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Installez le diffuseur en
verre.
13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
13.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un
service aprèsvente agréé.
FRANÇAIS 33
Problème
Cause et solution
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. As- surez-vous que le fusible est la cause du dysfonc- tionnement. Si le problè- me persiste, contactez un électricien qualifié.
Le joint de porte est en- dommagé.
N’utilisez pas l’appareil. Contactez un service après-vente agréé.
L’affichage indique « 12.00 ».
Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule. Reportez-vous à la sec- tion « Entretien et net- toyage », Remplacement de la lampe.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de
l’appareil. Elle est visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne retirez pas la
plaque signalétique de la cavité de l’appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (MOD.) :
Référence produit (PNC) :
Numéro de série (SN) :
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Fiche d’informations sur le produit et informations sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur l’étiquetage énergétique et
l’écoconception
Nom du fournisseur
Electrolux
Identification du modèle
EOM3H04X 949496381
Indice d’efficacité énergétique
81.2
Classe d’efficacité énergétique
A+
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven- 0.93 kWh/cycle tionnel
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante
Nombre de cavités
1
Source de chaleur
Électricité
Volume
72 l
Type de four
Four encastrable
Masse
27.2 kg
34 FRANÇAIS
IEC/EN 60350-1 – Appareils de cuisson domestiques électriques – Partie 1 :
Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des
performances.
14.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum
requis pour atteindre le mode basse consommation applicable
Consommation d’énergie en mode veille
Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode
basse puissan- ce applicable
0.8 W 20 min
14.3 Conseils pour économiser l’énergie
Les conseils ci-dessous vous aideront à économiser de l’énergie lors de
l’utilisation de votre appareil.
Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée lorsque l’appareil est en
marche. Évitez d’ouvrir l’appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez
régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal et des moules et récipients foncés et non
réfléchissants pour accroître les économies d’énergie.
Ne préchauffez pas l’appareil avant la cuisson, sauf recommandation
spécifique.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les
pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec
la ventilation pour économiser de l’énergie.
Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la
température de l’appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la
cuisson. La chaleur résiduelle à l’intérieur de l’appareil poursuivra la
cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou réchauffer
d’autres plats.
Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et garder les aliments au chaud.
Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l’énergie en cours
de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage est éteint.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans
FRANÇAIS 35
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
36 FRANÇAIS
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden
haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………. 37 2.
SICHERHEITSANWEISUNGEN…………………………………………………………. 39 3.
MONTAGE………………………………………………………………………………………. 42 4.
GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………44 5.
BEDIENFELD……………………………………………………………………………………44 6. VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME…………………………………………….. 45 7. TÄGLICHER
GEBRAUCH…………………………………………………………………. 45 8.
ZUSATZFUNKTIONEN……………………………………………………………………… 46 9.
UHRFUNKTIONEN…………………………………………………………………………… 46 10. VERWENDUNG DES
ZUBEHÖRS…………………………………………………….47 11. TIPPS UND
HINWEISE…………………………………………………………………… 48 12. REINIGUNG UND
PFLEGE……………………………………………………………… 50 13.
FEHLERSUCHE………………………………………………………………………………52 14.
ENERGIEEFFIZIENZ………………………………………………………………………. 53 15. INFORMATIONEN ZUR
ENTSORGUNG…………………………………………… 54
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für
ihre
DEUTSCH 37
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person
Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche
Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren
und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. ·
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Das Gerät und die
zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder
und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase
ist. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen
wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Dieses
Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros,
Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · Die Montage des Geräts und
der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. ·
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. ·
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu
trennen.
38 DEUTSCH
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
· WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
· ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche
des Garraums nicht zu berühren.
· Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen
oder zu verstauen.
· Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den
Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge
ein.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
· Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern
der Scheibe führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
· Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
· Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
· Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
· Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit
der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
DEUTSCH 39
Mindesthöhe des Einbau- möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits-
platte)
Schrankbreite
Schranktiefe
Höhe der Gerätevordersei- te
Höhe der Geräterückseite
Breite der Gerätevordersei- te
Breite der Geräterückseite
Gerätetiefe
Geräteeinbautiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Mindestgröße der Belüf- tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss- kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
Befestigungsschrauben
580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
· Das Gerät muss geerdet sein. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. ·
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie
diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst durchführen. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. · Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie
können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W)
maximal 1380 maximal 2300
Kabelquerschnitt (mm²) 3×0.75 3×1
40 DEUTSCH
Gesamtleistung (W) maximal 3680
Kabelquerschnitt (mm²) 3×1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
· Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
· Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
· Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser
Kontakt hat.
· Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
· Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
· Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol
kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
· Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
· Verwenden Sie immer Glas und Gläser, die zum Einkochen geeignet sind.
· Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
· Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
· Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung
auf die Leistung des Geräts.
· Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
· Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
· Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert,
achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie
die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
· Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
· Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
· Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
DEUTSCH 41
· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
· Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die
Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
· Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht
für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
· Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
· Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.6 Wartung
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
· Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
· Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
· Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
· Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3. MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation
42 DEUTSCH
80 60 520
60 20
min. 550
600
20
6
min. 560
548 21
18
114
589
6 3
595±1
70 60 520
60
20
min. 550
580
20
min. 560
548 21
18
114
589
595±1 9
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
(mm)
198 518
(mm)
198 518
DEUTSCH 43
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
1 23 4 56
7
5
8
4
12 3
9
2
1
10
11
1 Bedienfeld 2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen 3
Betriebskontrolllampe/-symbol 4 Display 5 Einstellknopf (für die Temperatur)
6 Temperaturanzeige / -symbol
7 Heizelement
8 Lampe
9 Ventilator
10 Garraumvertiefung – Behälter für AquaReinigungsfunktion
11 Einschubschienen, herausnehmbar
12 Einschubebenen
4.2 Zubehör
· Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte,
Kochgeschirr/Gerichte.
· Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln
von Fett.
· AirFry: Kombirost Zum Braten von Lebensmitteln mit weniger Öl oder ohne
Backpapier. Maximale Beladung: 10 kg.
5. BEDIENFELD
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts: 1. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen zur Auswahl einer Funktion. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um
die Einstellungen zu ändern. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in
die Aus-Position , um das Gerät auszuschalten.
5.2 Sensorfelder / Tasten
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit.
5.3 Display
A
B
A. Uhrfunktionen B. Timer
44 DEUTSCH
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellen der Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display
Folgendes anzeigt: “12:00″.
1. , – zum Einstellen der Zeit drücken. 2. Bestätigen Sie mit oder warten Sie
5
Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit automatisch gespeichert wird.
6.2 Erstvorheizen und Reinigung
Das leere Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit
Lebensmitteln vorheizen. Das Gerät kann unangenehmen Geruch und Rauch abgeben.
Lüften Sie den Raum während des Vorheizens.
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das
Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das
Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das
Gerät für 15 Min laufen.
5. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
6. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mikrofasertuch,
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
7. Setzen Sie die Zubehörteile und die entnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihre ursprüngliche Position ein.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen
Backofenbeleuchtung Zum Einschalten der Lampe.
Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des
Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die
Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärme- leistung kann geringer sein. Weitere Infor-
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”:
Feuchte Umluft.
Ober- / Unterhitze / Aqua Reinigung Backen und Braten von Speisen auf einer
Einschubebene. Weitere Informationen zu folgenden The- men finden Sie im
Kapitel ,,Pflege und Rei- nigung”: Aqua-Reinigung.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebens- mitteln.
Heißluft Zum Braten von Fleisch und Backen von Kuchen. Stellen Sie eine
niedrigere Tem- peratur ein als bei Ober-/Unterhitze, da der Lüfter die Wärme
gleichmäßig im Backofeninneren verteilt.
Grillstufe 2 Zum Grillen dünn geschnittener Lebens- mittel in größeren Mengen
und zum Toas- ten von Brot.
DEUTSCH 45
Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen
auf einer Ebene. Zum Backen von Gratins und zum Bräu- nen.
Pizzastufe / AirFry Zum Backen von Pizza und anderen Ge- richten, die von
unten mehr Hitze benöti- gen. Zum Braten von Lebensmitteln mit weni- ger Öl
oder ohne Backpapier. Für Speisen wie Pommes frites oder Pizza.
Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemü- se und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebens- mittel ab.
7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der
ÖkodesignAnforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß: IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit
der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung
automatisch aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel ,,Tipps und Hinweise”, Feuchte Umluft.
Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel
,,Energieeffizienz”, Energiesparen.
7.3 Einstellen einer Ofenfunktion
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen.
3. Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfe in die AusPosition,
um das Gerät auszuschalten.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein,
um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts
kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
8.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
9. UHRFUNKTIONEN
9.1 Uhrfunktionstabelle
Uhrzeit Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit. Dauer Zum
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
Kurzzeit-Wecker Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb des Geräts. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Gerät einstel- len.
46 DEUTSCH
9.2 Einstellung: Uhrzeit
1. wiederholt drücken, um die Uhrzeit zu ändern. – blinkt.
2. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek hört die Anzeige auf
zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.
– blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem
Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist. , – zum Einstellen der Zeit drücken.
9.3 Einstellung: Dauer
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
2. wiederholt drücken. – blinkt. 3. , – drücken zum Einstellen der
Dauer.
Das Display zeigt . blinkt, wenn die eingestellte Zeit endet. Das Signal
ertönt und das Gerät schaltet sich aus.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
5. Drehen Sie den Knopf in die AusPosition.
9.4 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
1. wiederholt drücken. – blinkt. 2. , – zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sek. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit ertönt der Signalton. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen. 4. Drehen Sie den Knopf in die Aus-
Position.
9.5 Abbrechen: Uhrfunktionen
1. wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
2. Drücken und halten Sie . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden
ausgeschaltet.
10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Kombirost
10.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die
Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des
Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
DEUTSCH 47
Auflaufpfanne
AirFry – Kombirost
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Setzen Sie den Kombirost in die dritte Einschubebene ein. Setzen Sie das Backblech in die zweite Einschubebene ein.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie
hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten
ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die
Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit
und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen,
orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
Tipps zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel ,,Energieeffizienz”.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur
Zubehör
Einschubebene
Garzeit (Min)
11.2 Feuchte Umluft – Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie
haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende
Schüsseln. · Pizzapfanne – dunkel, nicht-reflektierend,
Durchmesser 28cm · Auflaufform – dunkel, nicht-reflektierend,
Durchmesser 26cm · Auflaufförmchen – Keramik,
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm · Flan-Boden-Backform – dunkel, nicht
reflektierend, Durchmesser 28cm
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
Brötchen, süß, 12
Backblech oder tiefes Blech
175
Stück
3
40 – 50
48 DEUTSCH
Brötchen, 9 Stück
Backblech oder tiefes Blech
180
Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost
180
kg
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes Blech
170
Brownie
Backblech oder tiefes Blech
170
Soufflé, 6 Stück
Keramikförmchen auf Kombi-
190
rost
Biskuitboden
Biskuitform auf Kombirost
180
Englischer Sandwich- Backform auf Kombirost
170
kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech
180
Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech
180
Fischfilet, 0.3 kg
Pizzapfanne auf Kombirost
170
Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech
180
kg
Schaschlik0.5kg
Backblech oder tiefes Blech
180
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech
150
Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech
180
Muffins, 12 Stück
Backblech oder tiefes Blech
170
Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech
170
16 Stück
Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech
150
20 Stück
Törtchen, 8 Stück
Backblech oder tiefes Blech
170
Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech
180
0.4 kg
Vegetarisches Ome- Pizzapfanne auf Kombirost
180
lett
Mediterranes Gemü- Backblech oder tiefes Blech
180
se, 0,7 kg
11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
2
35 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
45 – 50
3
45 – 55
2
35 – 45
2
35 – 50
2
35 – 45
3
25 – 35
3
30 – 40
3
35 – 45
3
40 – 50
2
30 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
35 – 45
2
40 – 50
2
30 – 40
2
35 – 45
3
35 – 45
4
35 – 45
Törtchen, 20 pro Blech Törtchen, 20 pro Blech Törtchen, 20 pro Blech
Ober- / Unterhitze Heißluft Heißluft
Backblech Backblech Backblech
3 3 2 und 4
170 150 – 160 150 – 160
20 – 35 20 – 35 20 – 35
DEUTSCH 49
Apfelkuchen, 2 Backfor- men à Ø 20 cm
Ober- / Unterhitze
Apfelkuchen, 2 Backfor- men à Ø 20 cm
Heißluft
Fettfreier Biskuit, Kuchen- Ober- / Unterhitze form Ø 26 cm 1)
Fettfreier Biskuit, Kuchen- Heißluft form Ø 26 cm 1)
Fettfreier Biskuit, Kuchen- Heißluft form Ø 26 cm 1)
Mürbeteiggebäck
Heißluft
Mürbeteiggebäck
Heißluft
Mürbeteiggebäck
Ober- / Unterhitze
Toast 1)
Grill
- Gerät 10 Minuten vorheizen.
Kombirost
2
Kombirost
2
Kombirost
2
180
70 – 90
160
70 – 90
170
40 – 50
Kombirost
2
160
40 – 50
Kombirost
2 und 4
160
40 – 60
Backblech Backblech Backblech Kombirost
3 2 und 4
3 4
140 – 150 140 – 150 140 – 150
Max.
20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
· Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie
die Türdichtung um den Garraumrahmen.
· Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
· Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
· Reinigen Sie den Innenraum des Geräts nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen
oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
· Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu
reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen
Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das
Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch. Zubehör
· Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im
Geschirrspüler.
· Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
50 DEUTSCH
3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
2. Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten.
2 1
4. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
12.3 Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und
Speisereste aus dem Gerät entfernt.
1. Füllen Sie Wasser in die Garraumvertiefung: 300 ml.
2. Stellen Sie die Funktion ein. 3. Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C ein.
4. Lassen Sie das Gerät 30 Min lang
arbeiten. 5. Schalten Sie das Gerät aus. 6. Warten Sie, bis das Gerät kalt
ist.
Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Lappen.
12.4 Aus- und Einbauen der Tür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die
interne Glasscheibe entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte
Anleitung ,,Aus- und Einbauen der Tür”, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere
fest.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung.
Anschließend hebst und ziehst Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
4. Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf einen weichen Lappen.
5. Fassen Sie die Türabdeckung an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an
und drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
2
B 1
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie
vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus
den Halterungen gezogen werden.
DEUTSCH 51
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die
Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im
Geschirrspüler.
9. Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der
Verriegelungen ein Klicken. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür
zugewandt sein. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen an den bedruckten Zonen nicht rau anfühlt.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die interne Glasplatte korrekt in der Aufnahme
installieren.
12.5 Austauschen der Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT! Halten Sie die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu
verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
Hintere Lampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung
an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich
bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
Störung
Das Gerät erwärmt sich nicht.
Ursache und Abhilfe
Die Sicherung ist durch- gebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche- rung
die Ursache für die Störung ist. Wenn das Problem weiterhin be- steht, wenden
Sie sich an einen qualifizierten Elekt- riker.
Störung Die Türdichtung ist be- schädigt.
Im Display wird ,,12.00″ angezeigt.
Die Lampe funktioniert nicht.
Ursache und Abhilfe
Verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser-
vicezentrum.
Es gab einen Stromaus- fall. Stellen Sie die Uhr- zeit ein.
Die Lampe ist durchge- brannt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe ,,Pflege und
Reinigung”, ,,Austau- schen der Lampe”.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum.
52 DEUTSCH
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter
Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.) : Produktnummer (PNC): Seriennummer (S.N.):
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den
EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten
Electrolux
Modellbezeichnung
EOM3H04X 949496381
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo- 0.93 kWh/Programm dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Lautstärke
72 l
Art des Backofens
Eingebauter Backofen
Masse
27.2 kg
IEC/EN 60350-1 Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfbacköfen und Grills Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum
Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden
Energiesparmodus zu erreichen
0.8 W 20 Min
14.3 Energiespartipps
Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Verwendung Ihres Geräts Energie zu
sparen.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber
und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall und dunkle, nicht-reflektierende
Backformen und Behälter, um mehr Energie zu sparen.
DEUTSCH 53
Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht vor, es sei denn, dies wird
ausdrücklich empfohlen.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die
Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft,
um Energie zu sparen.
Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die
Gerätetemperatur mindestens 3 – 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die
Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte
aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn
Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Die Backofenlampe ist während dieser Funktion ausgeschaltet.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also
nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer
kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren
Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich,
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere
Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte
vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei
Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
54 DEUTSCH
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des
Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind
(kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber
auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die
der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet,
bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen
Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer
Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die
Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 55
Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare
questo prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA………………………………………………………… 56 2. ISTRUZIONI DI
SICUREZZA……………………………………………………………… 58 3.
INSTALLAZIONE……………………………………………………………………………… 61 4. DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO………………………………………………………. 63 5. PANNELLO DEI
COMANDI……………………………………………………………….. 63 6. PRIMA DI UTILIZZARE
L’ELETTRODOMESTICO…………………………………64 7. UTILIZZO
QUOTIDIANO…………………………………………………………………….64 8. FUNZIONI
AGGIUNTIVE…………………………………………………………………… 65 9. FUNZIONI DEL
TIMER……………………………………………………………………… 65 10. UTILIZZO DI
ACCESSORI………………………………………………………………..66 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI………………………………………………… 67 12. PULIZIA E CURA…………………………………………………………………………….
69 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI……………………………………………………….. 71 14. EFFICIENZA
ENERGETICA…………………………………………………………….. 72 15. CONSIDERAZIONI
SULL’AMBIENTE……………………………………………….. 73
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima
di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono
responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un’installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e
accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e
persone vulnerabili · Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso
dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente
all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
56 ITALIANO
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e
complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia
una supervisione continua. · Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura. · Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e
smaltirli in modo adeguato. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti
accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Tenere i bambini e gli animali
domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il
raffreddamento. · Se l’elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo. · I bambini non devono eseguire interventi
di pulizia e manutenzione sull’elettrodomestico senza essere supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali · L’apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. · Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in
un ambiente interno. · Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d’albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre
sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo
domestico (medi). · L’installazione dell’apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. · Non
utilizzare l’apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. ·
Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura
dall’alimentazione elettrica. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
ITALIANO 57
autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. · AVVERTENZA: Assicurarsi che l’elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura. · Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile. · Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l’estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. · Non utilizzare vaporelle per pulire l’elettrodomestico. · Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale
qualificato.
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. · Non installare o utilizzare
l’apparecchiatura se è danneggiata. · Attenersi alle istruzioni fornite
insieme
all’apparecchiatura. · Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell’apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate. · Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia. · Installare l’apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che
soddisfi i requisiti di installazione.
· È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
· Prima di montare l’apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio
si apra senza limitazioni.
· L’apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico.
Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet- to (mobiletto sotto all’altez- za minima del piano
di la- voro)
Larghezza del mobiletto
Profondità del moibiletto
Altezza della parte anterio- re dell’apparecchiatura
Altezza della parte poste- riore dell’apparecchiatura
580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm
58 ITALIANO
Larghezza della parte ante- riore dell’apparecchiatura
Larghezza della parte po- steriore dell’apparecchiatu- ra
Profondità dell’apparec- chiatura
Profondità di incasso del- l’apparecchiatura
Profondità con porta aperta
Dimensioni minime dell’a- pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali- mentazione. Il cavo è collo- cato nell’angolo
destro del lato posteriore
Viti di montaggio
595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
· Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista
qualificato.
· L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
· Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche dell’alimentazione.
· Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione
correttamente installata.
· Non utilizzare prese multiple e prolunghe. · Accertarsi di non danneggiare
la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà
essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. · Evitare che i
cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell’apparecchiatura o
sulla nicchia sotto all’apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo
è in funzione o la porta è calda. · I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza l’uso di attrezzi. · Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. · Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. · Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. · Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. · L’impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell’apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. · La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l’installazione o la sostituzione per l’Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta
dei dati. È anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W)
massimo 1380 massimo 2300 massimo 3680
Sezione del cavo (mm²) 3×0.75 3×1 3×1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e a quello neutro blu.
ITALIANO 59
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
· Non modificare le specifiche tecniche dell’apparecchiatura.
· Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
· Non lasciare l’elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
· Spegnere l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
· Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello
dell’elettrodomestico, quando quest’ultimo è in funzione. Può esservi un
rilascio di aria calda.
· Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto
con l’acqua.
· Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
· Non utilizzare l’elettrodomestico come superficie di lavoro o come
superficie di deposito.
· Aprire lo sportello dell’elettrodomestico attentamente. L’utilizzo di
ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
· Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l’elettrodomestico
quando si apre lo sportello.
· Utilizzare sempre recipienti di vetro e barattoli approvati per la
conservazione.
· Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate
vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura.
· Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: Non collocare pirofile o
altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. Non
collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
Non versare acqua direttamente all’interno dell’elettrodomestico caldo.
Non conservare piatti e alimenti umidi all’interno dell’elettrodomestico
dopo aver terminato la cottura.
Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
· Lo scolorimento dello smalto o dell’acciaio inox non influisce sulle
prestazioni dell’elettrodomestico.
· Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che
possono essere permanenti.
· Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
· Se l’apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una
porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l’apparecchiatura è
in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello
chiuso causando danni all’apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento.
Dopo l’uso non chiudere il pannello dell’armadio finché l’apparecchiatura non
si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni all’apparecchiatura.
· Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere
l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
· Controllare che l’apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli
in vetro si rompano.
· Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui
siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
· Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall’apparecchio. La porta è
pesante!
· Pulire regolarmente l’elettrodomestico per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la superficie.
· Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
60 ITALIANO
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. · Se si utilizza
uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
· Per quanto riguarda la lampada o le lampade all’interno di questo prodotto e
le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a
resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni
sullo stato operativo dell’apparecchio. Non sono destinate ad essere
utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l’illuminazione di
ambienti domestici.
· Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica G.
· Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza
· Per far riparare l’apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato.
· Utilizzare solo ricambi originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
· Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
· Staccare la spina dall’alimentazione elettrica.
· Tagliare il cavo elettrico in prossimità dell’apparecchiatura e gettarlo.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation
ITALIANO 61
80 60 520
60 20
min. 550
600
20
6
min. 560
548 21
18
114
589
6 3
595±1
70 60 520
60
20
min. 550
580
20
min. 560
548 21
18
114
589
595±1 9
3.2 Fissaggio nel mobile
(mm)
198 518
(mm)
198 518
62 ITALIANO
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
1 23 4 56
7
5
8
4
12 3
9
2
1
10
11
1 Pannello dei comandi 2 Manopola di regolazione delle funzioni
cottura 3 Spia/simbolo alimentazione 4 Display 5 Manopola di regolazione (per
la
temperatura)
6 Indicatore/simbolo della temperatura
7 Resistenza
8 Lampadina
9 Ventola
10 Goffratura della cavità – Contenitore della pulizia dell’acqua
11 Supporto ripiano, rimovibile
12 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
· Ripiano a filo Per stampi per torte, piatti ad alto contenuto alcolico,
arrosti, pentole / pietanze.
· Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
· AirFry: Ripiano a filo Per friggere gli alimenti con meno olio o senza carta
forno. Carico massimo: 10.kg
5. PANNELLO DEI COMANDI
5.1 Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura
Per accendere l’apparecchiatura:
1. Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione.
2. Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni.
Per spegnere l’apparecchiatura: ruotare la manopola delle funzioni cottura
fino a portarla
in posizione off .
Per impostare una funzione orologio. Per impostare l’ora.
5.3 Display
A
B
5.2 Campi sensore/Pulsanti
Per impostare l’ora.
A. Funzioni Orologio B. Timer
ITALIANO 63
6. PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Impostazione del tempo
Dopo il primo collegamento alla corrente, attendere fino a che sul display non
compare: “12:00”.
1. , – premere per impostare l’ora. 2. – premere per confermare oppure l’ora
del giorno impostata sarà salvata automaticamente dopo 5 secondi.
6.2 Preriscaldamento iniziale e pulizia
Preriscaldare l’apparecchiatura vuota prima di utilizzarla per la prima volta
e di metterla a contatto con gli alimenti. L’apparecchiatura può emettere
odore sgradevole e fumo.
Ventilare la stanza durante il preriscaldamento.
1. Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili
dall’apparecchiatura.
2. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in
funzione l’apparecchiatura per 1 h.
3. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in
funzione l’apparecchiatura per 15 min.
4. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in
funzione l’apparecchiatura per 15 min.
5. Spegnere l’apparecchiatura e attendere che sia fredda.
6. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori solo con un panno in microfibra
imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
7. Riporre gli accessori e i supporti del ripiano rimovibile nella loro
posizione iniziale.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Funzioni cottura
Luce forno Per accendere la lampadina.
Cottura ventilata umida Questa funzione è progettata per il rispar- mio
energetico durante la cottura. Quando si utilizzata questa funzione, la
temperatu- ra all’interno dell’apparecchiatura potrebbe essere diversa
rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore resi- duo. La
potenza riscaldante potrebbe es- sere ridotta. Per ulteriori informazioni,
con- sultare il capitolo “Uso quotidiano”, Note su: Cottura ventilata umida.
Cottura convenzionale / Pulizia con ac- qua Per cuocere e arrostire alimenti
su una so- la posizione della griglia. Rimandiamo al capitolo “Cura e pulizia”
per ulteriori informazioni in merito: Pulizia con acqua.
Resistenza inferiore Per dorare torte con base croccante e per conservare gli
alimenti.
Cottura ventilata Per arrostire la carne e cuocere le torte. Impostare una
temperatura inferiore a quella della Cottura convenzionale, poiché la ventola
distribuisce il calore in modo uniforme all’interno del forno.
Grill rapido Per grigliare alimenti di ridotto spessore in grandi quantità e
tostare il pane.
64 ITALIANO
Doppio grill ventilato Per arrostire grandi tagli di carne o polla- me con
ossa su una posizione della gri- glia. Per gratinare e dorare.
Funzione Pizza / AirFry Per cuocere pizza e altri piatti che richie- dono
maggior calore dal basso. Per friggere gli alimenti con meno olio o senza
carta forno. Per piatti come patatine fritte o pizza.
Scongelamento Per scongelare gli alimenti (verdura e frut- ta). Il tempo di
scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato.
7.2 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e
ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU 65/2014 e EU 66/2014). Test
conformemente a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la
funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più
elevata efficienza energetica possibile.
Quando si usa questa funzione la lampada si spegne automaticamente.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo “Consigli e suggerimenti”,
Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico
rimandiamo al capitolo “Efficienza energetica”, consigli per il risparmio
energetico.
7.3 Impostazione di una funzione cottura
1. Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una
funzione di riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura.
3. Al termine della cottura ruotare le manopole fino alla posizione off per
spegnere l’apparecchiatura.
8. FUNZIONI AGGIUNTIVE
8.1 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva
in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento
l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché
l’apparecchiatura non si è raffreddata.
8.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare
un
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l’alimentazione della corrente elettrica. All’abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente.
9. FUNZIONI DEL TIMER
9.1 Tabella funzioni dell’orologio
Ora del giorno Per impostare, modificare o controllare l’ora del giorno.
Durata Per impostare la durata di funzionamento del- l’apparecchiatura.
ITALIANO 65
Contaminuti Per l’impostazione di un conto alla rovescia. Questa funzione non
ha alcun effetto sul fun- zionamento dell’apparecchiatura. È possibile
impostare questa funzione in qualsiasi mo- mento, anche quando
l’apparecchiatura è spenta.
9.2 Impostazione: Ora del giorno
1. – premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. – lampeggia.
2. , – premere per impostare l’ora. Dopo 5 sec circa, la spia smette di
lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
– lampeggia quando si collega l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica
dopo un’interruzione di corrente o se il timer
non è stato impostato. , – premere per impostare l’ora.
9.3 Impostazione: Durata
1. Imposta una funzione di cottura e la temperatura.
2. – premere ripetutamente. lampeggia.
3. , – premere per impostare: Durata. Il display mostra . – lampeggia al
termine del tempo impostato. Viene emesso
un segnale acustico e l’apparecchiatura si spegne. 4. Premere un tasto per
interrompere il
segnale. 5. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.4 Impostazione: Contaminuti
1. – premere ripetutamente. lampeggia.
2. , – premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente
dopo 5 sec. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale
acustico. 3. Premere un tasto per interrompere il
segnale. 4. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.5 Annullamento: Funzioni orologio
1. – premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio
inizia a lampeggiare.
2. Premere e tenere premuto . La funzione orologio si disattiva dopo pochi
secondi.
10. UTILIZZO DI ACCESSORI
AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
10.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli
incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al
ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
Ripiano a filo
66 ITALIANO
Inserire il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano
rivolti verso il basso.
Teglia profonda
AirFry – Ripiano a filo
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano.
Posizionare il ripiano a filo sulla terza posizione della griglia. Collocare la lamiera dolci sulla seconda posizione della griglia.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Consigli di cottura
La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono solo
indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli
ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto
all’apparecchiatura posseduta in precedenza. I suggerimenti seguenti mostrano
le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cottura e posizione
ripiano per tipi di alimenti specifici.
Contare le posizioni della griglia dal basso del forno.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta specifica, cercarne una
simile.
Per suggerimenti sul risparmio energetico, fare riferimento al capitolo
“Efficienza energetica”.
Simboli utilizzati nelle tabelle:
Tipo di alimento
Funzione cottura
Temperatura
Accessorio
Posizione ripiano
Tempo di cottura (min)
11.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il
calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. · Teglia per pizza:
scura, non riflettente,
diametro 28cm · Piatto di cottura: scuro, non riflettente,
diametro 26cm · Pirofile monoporzione: in ceramica,
diametro 8cm, altezza 5 cm · Pirottino base soufflé: scuro, non
riflettente, diametro 28cm
11.3 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella
tabella sottostante.
ITALIANO 67
Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta
175
Panini, 9 pezzi
vassoio di cottura o ghiotta
180
Pizza, surgelata, 0,35 ripiano a filo
180
kg
Rotolo con marmella- vassoio di cottura o ghiotta
170
ta
Brownie
vassoio di cottura o ghiotta
170
Soufflé, 6 pezzi
stampini di ceramica sulla gri-
190
glia
Base pan di spagna teglia per timballo su griglia
180
Pasticcini per il tè
piatto da forno su griglia
170
Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o ghiotta
180
Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o ghiotta
180
Filetto di pesce, 0,3 teglia per pizza su griglia
170
kg
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o ghiotta
180
Shashlik, 0,5 kg
vassoio di cottura o ghiotta
180
Dolcetti, 16 pezzi
vassoio di cottura o ghiotta
150
Meringhe, 20 pezzi vassoio di cottura o ghiotta
180
Muffin, 12 pezzi
vassoio di cottura o ghiotta
170
Pasta saporita,
vassoio di cottura o ghiotta
170
16 pezzi
Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o ghiotta
150
20 pezzi
Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta
170
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta
180
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia
180
Verdure alla mediter- vassoio di cottura o ghiotta
180
ranea, 0,7 kg
11.4 Informazioni per gli istituti di test
Test conformemente a IEC 60350-1.
3
40 – 50
2
35 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
45 – 50
3
45 – 55
2
35 – 45
2
35 – 50
2
35 – 45
3
25 – 35
3
30 – 40
3
35 – 45
3
40 – 50
2
30 – 45
2
45 – 55
2
30 – 40
2
35 – 45
2
40 – 50
2
30 – 40
2
35 – 45
3
35 – 45
4
35 – 45
Tortine, 20 per teglia Tortine, 20 per teglia
Cottura convenzionale Lamiera dol-
3
ci
Cottura ventilata
Lamiera dol-
3
ci
170 150 – 160
20 – 35 20 – 35
68 ITALIANO
Tortine, 20 per teglia
Cottura ventilata
Torta di mele americana, 2 Cottura convenzionale stampi Ø20 cm
Torta di mele americana, 2 Cottura ventilata stampi Ø20 cm
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)
Cottura convenzionale
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)
Cottura ventilata
Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)
Cottura ventilata
Frollini al burro
Cottura ventilata
Frollini al burro
Cottura ventilata
Frollini al burro
Cottura convenzionale
Toast 1)
Grill
- Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti.
Lamiera dol- ci
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Lamiera dol- ci
Lamiera dol- ci
Lamiera dol- ci
Ripiano a fi- lo
2 e 4 2 2 2
2
2 e 4
3 2 e 4
3 4
150 – 160 180 160 170
20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50
160
40 – 50
160
40 – 60
140 – 150 140 – 150 140 – 150
max
20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pulizia
· Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in
microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Pulire e
controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità.
· Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
· Pulire le macchie con un detergente delicato.
Uso quotidiano
· Pulire l’interno dell’apparecchiatura dopo ogni utilizzo. L’accumulo di
grasso o di altri residui
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>