Electrolux EOM3H04X Built in Oven User Manual

September 6, 2024
Electrolux

EOM3H04X Built in Oven

Product Specifications

  • Cabinet minimum height: 580 (600) mm
  • Cabinet width: 560 mm
  • Cabinet depth: 550 (550) mm
  • Height of the front of the appliance: 589 mm
  • Height of the back of the appliance: 571 mm
  • Width of the front of the appliance: 595 mm
  • Width of the back of the appliance: 559 mm
  • Depth of the appliance: 569 mm
  • Built-in depth of the appliance: 548 mm
  • Depth with open door: 1022 mm
  • Ventilation opening minimum size: 560×20 mm
  • Mains supply cable length: 1500 mm
  • Mounting screws: 4×25 mm

Product Usage Instructions

1. Safety Instructions

2.1 Installation: Only a qualified person must
install this appliance. Follow the specified cabinet dimensions and
other installation guidelines provided in the manual.

2.2 Electrical Connection: Ensure proper cable
type as specified for Europe and follow guidelines for connecting
the appliance to prevent risks of fire and electric shock.

2.3 Use: Be cautious to avoid injury, burns,
electric shock, or explosion while using the oven. Follow all
operational instructions carefully.

2.4 Care and Cleaning: Regularly clean the oven
following the recommended methods to prevent injury, fire, or
damage to the appliance.

2.5 Internal Lighting: Exercise caution to
avoid electric shock when dealing with internal lighting components
of the oven.

2.6 Service: Refer to professional service
personnel for any maintenance or repairs required for the oven.

2.7 Disposal: Properly dispose of the oven
following the guidelines provided to avoid injury or suffocation
risks.

3. Installation

3.1 Building In: Follow the detailed
instructions provided in the manual or refer to online resources
for step-by-step guidance on building in your Electrolux oven.

3.2 Securing the Oven to the Cabinet: Secure
the oven to the cabinet using the specified measurements and
methods to ensure stability and safety.

4. Product Description

4.1 General Overview: Familiarize yourself with
the control panel, heating functions, display, temperature control,
heating elements, and other features of the oven as outlined in the
manual.

4.2 Accessories: Check and utilize any
accessories included with the oven for enhanced functionality and
convenience.

Frequently Asked Questions (FAQ)

  1. How do I clean the glass door of the
    oven?

    Avoid using abrasive materials to clean the glass door to prevent
    scratching, which may lead to glass shattering.

  2. What should I do if I encounter a problem with my
    Electrolux oven?

    Refer to troubleshooting guides in the manual or contact Electrolux
    support for assistance.

  3. Can children operate this oven?
    Children under 8 years of age should not operate the oven unless
    supervised and instructed on safe usage.

  4. How should I dispose of the oven?
    Follow the disposal guidelines provided in the manual to ensure
    safe and proper disposal of the appliance.

EN User Manual | Oven

2

FR Notice d’utilisation | Four

18

DE Benutzerinformation | Backofen

37

IT Istruzioni per l’uso | Forno

56

ES Manual de instrucciones | Horno

74

EOM3H04X

Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………….. 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………… 4 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………..6 4. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………….. 8 5. CONTROL PANEL……………………………………………………………………………… 8 6. BEFORE FIRST USE…………………………………………………………………………..8 7. DAILY USE…………………………………………………………………………………………9 8. ADDITIONAL FUNCTIONS…………………………………………………………………10 9. CLOCK FUNCTIONS………………………………………………………………………… 10 10. USING THE ACCESSORIES…………………………………………………………….11 11. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………. 11 12. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………… 13 13. TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………….. 15 14. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………….16 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS……………………………………………………….17
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall
2 ENGLISH

be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. · Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. · WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
ENGLISH 3

· Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
· To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Do not pull the appliance by the handle. · Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. · Keep the minimum distance from other appliances and units. · Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint. · The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.

Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width
Cabinet depth
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance

580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm

Width of the front of the ap- pliance
Width of the back of the ap- pliance
Depth of the appliance
Built in depth of the appli- ance
Depth with open door
Ventilation opening mini- mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws

595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables.

4 ENGLISH

· Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
· Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
· The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
· Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
· If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
· Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
· This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable types applicable for installation or re- placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:

Total power (W)
maximum 1380 maximum 2300 maximum 3680

Section of the cable (mm²) 3×0.75 3×1 3×1.5

The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.

2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
· Do not change the specification of this appliance.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Deactivate the appliance after each use. · Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot air can release. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do not apply pressure on the open door. · Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. · Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. · Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. · Always use glass and jars approved for preserving purposes. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
· To prevent damage or discoloration to the enamel: ­ do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. ­ do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. ­ do not put water directly into the hot appliance. ­ do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. ­ be careful when you remove or install the accessories.
· Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.

ENGLISH 5

· Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
· Always cook with the appliance door closed.
· If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
· Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
· Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
· Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
· Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
· If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
· This product contains a light source of energy efficiency class G.
· Use only lamps with the same specifications.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
· Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.

3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

6 ENGLISH

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

6

min. 560

548 21

18

114

589

6 3

595±1

70 60 520
60
20

min. 550

580

20

min. 560

548 21

18

114

589

595±1 9

3.2 Securing the oven to the cabinet

(mm)
198 518
(
mm)
198 518

ENGLISH 7

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
1 23 4 56

7

5
8
4

12 3

9

2

1
10

11
1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Power lamp / symbol 4 Display

5 Control knob (for the temperature) 6 Temperature indicator / symbol 7 Heating element 8 Lamp 9 Fan 10 Cavity embossment – Aqua cleaning
container
11 Shelf support, removable 12 Shelf positions
4.2 Accessories
· Wire shelf For cake tins, ovenproof dishes, roast dishes, cookware / dishes.
· Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
· AirFry: Wire shelf To fry food with less oil or without baking paper. Maximum load: 10 kg.

5. CONTROL PANEL

5.1 Turning the appliance on and off
To turn on the appliance:
1. Turn the knob for the heating functions to select a function.
2. Turn the control knob to adjust settings. To turn off the appliance: turn the knob for the
heating functions to the off position .

To set the time.

5.3 Display

A

B

5.2 Sensor fields / Buttons

To set the time. To set a clock function.

A. Clock functions B. Timer

6. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.

6.1 Setting the time
After the first connection to the mains, wait until the display shows: “12:00”.

8 ENGLISH

1. , – press to set the time. 2. – press to confirm it or the set time of
day will be saved automatically after 5 seconds.
6.2 Initial preheating and cleaning
Preheat the empty appliance before the first use and contact with food. The appliance can emit unpleasant smell and smoke. Ventilate the room during preheating.
1. Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance.
2. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate for 1 h.

3. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate for 15 min.
4. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate for 15 min.
5. Turn off the appliance and wait until it is cold.
6. Clean the appliance and the accessories only with a microfibre cloth, warm water and a mild detergent.
7. Put the accessories and removable shelf supports back to their initial position.

7. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Heating functions
Light To turn on the lamp.
Moist Fan Baking This function is designed to save energy during cooking. When you use this func- tion, the temperature inside the appliance may differ from the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information re- fer to “Daily Use” chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
Conventional Cooking / Aqua Clean To bake and roast food on one shelf posi- tion. Refer to “Care and cleaning” chapter for more information about: Aqua Clean.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
True Fan Cooking To roast meat and bake cakes. Set a low- er temperature than for Conventional Cooking as the fan distributes heat evenly in the oven interior.

Fast Grilling To grill thin pieces of food in large quanti- ties and to toast bread.
Turbo Grilling To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To bake gra- tins and to brown.
Pizza Function / AirFry To bake pizza and other dishes that re- quire more heat from below. To fry food with less oil or without baking paper. For dishes like french fries or pizza.
Defrost To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
7.2 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off.

ENGLISH 9

For the cooking instructions refer to “Hints and tips” chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to “Energy Efficiency” chapter, Energy saving tips.
7.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating functions to select a heating function.

2. Turn the control knob to select the temperature.
3. When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the appliance.

8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

8.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.

9. CLOCK FUNCTIONS
9.1 Clock functions table
Time of Day To set, change or check the time of day.
Duration To set how long the appliance works.
Minute Minder To set a countdown. This function has no ef- fect on the operation of the appliance. You can set this function at any time, also when the appliance is off.
9.2 Setting: Time of Day
1. – press repeatedly to change the time of day. – flashes.
2. , – press to set the time. After approximately 5 sec, the flashing stops and the display shows the time.
– flashes when you connect the appliance to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. , – press to set the time.

9.3 Setting: Duration
1. Set a heating function and the temperature.
2. – press repeatedly. – flashes. 3. , – press to set the: Duration. The display shows . – flashes when the set time ends. The signal sounds and the appliance turns off. 4. Press any button to stop the signal. 5. Turn the knobs to the off position.
9.4 Setting: Minute Minder
1. – press repeatedly. – flashes. 2. , – press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. 3. Press any button to stop the signal. 4. Turn the knobs to the off position.
9.5 Cancelling: Clock functions
1. – press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
2. Press and hold .

10 ENGLISH

The clock function turns off after few seconds.

10. USING THE ACCESSORIES

WARNING! Refer to Safety chapters.
10.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping off the shelf.
Wire shelf

Push the tray between the guide bars of the shelf support.
AirFry – Wire shelf

Place the wire shelf on the third shelf position. Place the baking tray on the second shelf position.

Insert the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
Deep pan

11. HINTS AND TIPS
11.1 Cooking recommendations
The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on

the recipes, quality and quantity of the ingredients used.
Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance. The hints

ENGLISH 11

below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food. Count the shelf positions from the bottom of the oven floor. If you cannot find the settings for a specific recipe, look for a similar one. For energy saving tips refer to “Energy efficiency” chapter. Symbols used in the tables:
Food type
Heating function
Temperature
Accessory
Shelf position

Cooking time (min)
11.2 Moist Fan Baking recommended accessories
Use dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than light colour and reflective dishes.
· Pizza pan – dark, non-reflective, diameter 28cm
· Baking dish – dark, non-reflective, diameter 26cm
· Ramekins – ceramic, diameter 8cm, height 5 cm
· Flan base tin – dark, non-reflective, diameter 28cm
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.

Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan

175

Rolls, 9 pieces

baking tray or dripping pan

180

Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf

180

Swiss roll

baking tray or dripping pan

170

Brownie

baking tray or dripping pan

170

Soufflè, 6 pieces

ceramic ramekins on wire

190

shelf

Sponge flan base

flan base tin on wire shelf

180

Victoria sandwich

baking dish on wire shelf

170

Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan

180

Whole fish, 0.2 kg

baking tray or dripping pan

180

Fish fillet, 0.3 kg

pizza pan on wire shelf

170

Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan

180

kg

Shashlik, 0.5 kg

baking tray or dripping pan

180

Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan

150

Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan

180

Muffins, 12 pieces

baking tray or dripping pan

170

3

40 – 50

2

35 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

45 – 50

3

45 – 55

2

35 – 45

2

35 – 50

2

35 – 45

3

25 – 35

3

30 – 40

3

35 – 45

3

40 – 50

2

30 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

12 ENGLISH

Savory pastry, 16

baking tray or dripping pan

170

pieces

Short crust biscuits, baking tray or dripping pan

150

20 pieces

Tartlets, 8 pieces

baking tray or dripping pan

170

Vegetables, poached, baking tray or dripping pan

180

0.4 kg

Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf

180

Mediterranean vege- baking tray or dripping pan

180

tables, 0.7 kg

11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.

2

35 – 45

2

40 – 50

2

30 – 40

2

35 – 45

3

35 – 45

4

35 – 45

Small cakes, 20 per tray Conventional Cooking

Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking

Small cakes, 20 per tray True Fan Cooking

Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking

Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking

Fatless sponge cake, cake Conventional Cooking mould Ø26 cm 1)

Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking mould Ø26 cm 1)

Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking mould Ø26 cm 1)

Short bread

True Fan Cooking

Short bread

True Fan Cooking

Short bread

Conventional Cooking

Toast 1)

Grill

  1. Preheat the appliance for 10 minutes.

12. CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

Baking tray Baking tray Baking tray Wire shelf Wire shelf Wire shelf

3 3 2 and 4 2 2 2

170 150 – 160 150 – 160
180 160 170

20 – 35 20 – 35 20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50

Wire shelf

2

160

40 – 50

Wire shelf

2 and 4

160

40 – 60

Baking tray Baking tray Baking tray Wire shelf

3 2 and 4
3 4

140 – 150 140 – 150 140 – 150
max.

20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5

12.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
· Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a

ENGLISH 13

mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. · Use a cleaning solution to clean metal surfaces. · Clean stains with a mild detergent. Everyday Use
· Clean the interior of the appliance after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
· Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the condensation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the interior of the appliance only with a microfibre cloth after each use.
Accessories
· Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
· Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
12.2 Removing the shelf supports
Remove the shelf supports to clean the appliance.
1. Turn off the appliance and wait until it is cold.
2. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
3. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.

2. Set the function . 3. Set the temperature to 90 °C. 4. Let the appliance work for 30 min. 5. Turn off the appliance. 6. Wait until the appliance is cold. Dry the
cavity with a soft cloth.
12.4 Removing and installing door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole “Removing and installing door” instruction before you remove the glass panels.
CAUTION! Do not use the appliance without the glass panels. 1. Open the door fully and hold both hinges.
2. Lift and pull the latches until they click.

2 1

3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.

4. Install the shelf supports in the opposite sequence.
12.3 Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from the appliance.
1. Pour water into the cavity embossment: 300 ml.

4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.

14 ENGLISH

5. Hold the door trim on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
2
B 1
6. Pull the door trim to the front to remove it. 7. Hold the door glass panel by its top edge
and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely.
8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
9. After cleaning, install the glass panel and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.

The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen- printing zones is not rough when you touch it.
When installed correctly, the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
12.5 Replacing the lamp
WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot.
1. Turn off the appliance and wait until it is cold.
2. Disconnect the appliance from the mains. 3. Place the cloth on the oven floor.
CAUTION! Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
Back lamp
1. Turn the glass cover to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp. 4. Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if…
In any cases not included in this table please contact an Authorised Service Centre.

Problem The appliance does not heat up.
The door gasket is dam- aged.
The display shows “12.00”.

Cause and remedy
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the problem persists, contact a qualified electri- cian.
Do not use the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
There was a power cut. Set the time of day.

ENGLISH 15

Problem The lamp does not work.

Cause and remedy
The lamp is burnt out. Replace the lamp. Refer to “Care and cleaning”, Replacing the lamp.

13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is located

on the front frame of the appliance. It is visible when you open the door. Do not remove the rating plate from the appliance. We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) :
Product number (PNC):
Serial number (S.N.):

14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations

Supplier’s name Model identification Energy Efficiency Index Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode Energy consumption with a standard load, fan-forced mode Number of cavities Heat source Volume Type of oven Mass

Electrolux EOM3H04X 949496381 81.2 A+ 0.93 kWh/cycle 0.69 kWh/cycle 1 Electricity 72 l Built-In Oven 27.2 kg

IEC/EN 60350-1 – Household electric cooking appliances – Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills – Meth- ods for measuring performance.
14.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode

Power consumption in standby Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode

0.8 W 20 min

16 ENGLISH

14.3 Energy saving tips
Following tips below will help you save energy when using your appliance.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware and dark, non-reflective tins and containers to improve energy saving.
Do not preheat the appliance before cooking unless specifically recommended.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.

Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 – 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to keep the food warm or warm up other dishes.
Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep the food warm.
Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp is off.

15. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

ENGLISH 17

Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ…………………………………………………… 18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ………………………………………………………………20 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………23 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL………………………………………………………….25 5. BANDEAU DE COMMANDE……………………………………………………………….25 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION…………………………………………………. 26 7. UTILISATION QUOTIDIENNE……………………………………………………………. 26 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES……………………………………………………. 27 9. FONCTIONS DE L’HORLOGE…………………………………………………………….27 10. UTILISATION DES ACCESSOIRES…………………………………………………..28 11. CONSEILS…………………………………………………………………………………….. 29 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE…………………………………………………………. 31 13. DÉPANNAGE………………………………………………………………………………….33 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE………………………………………………………… 34 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT…………………..35
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement
18 FRANÇAIS

surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas . · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. · Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. · Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. · N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé dans la structure encastrée. · Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération d’entretien. · Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
FRANÇAIS 19

toute personne disposant de qualifications similaires afin d’éviter tout danger électrique. · AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer l’ampoule pour éviter tout risque d’électrocution. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l’appareil. · Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four. · Pour retirer les supports de grille, tirez d’abord l’avant du support de grille, puis l’arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse. · N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil. · Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l’appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. · Ne tirez jamais l’appareil par la poignée. · Installez l’appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d’installation.

· Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
· Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte de l’appareil s’ouvre sans retenue.
· L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.

Hauteur minimale du meu- ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra- vail)
Largeur du meuble
Profondeur du meuble
Hauteur de l’avant de l’ap- pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap- pareil

580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm

20 FRANÇAIS

Largeur de l’avant de l’ap- pareil
Largeur de l’arrière de l’ap- pareil
Profondeur de l’appareil
Profondeur d’encastrement de l’appareil
Profondeur avec porte ou- verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali- mentation secteur. Le câble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage

595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie ou d’électrocution.
· Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
· L’appareil doit être relié à la terre. · Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. · Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. · N’utilisez pas d’adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. · Ne laissez pas les câbles d’alimentation entrer en contact ou s’approcher de la porte de l’appareil ou de la niche d’encastrement sous l’appareil, particulièrement lorsqu’il est en marche ou que la porte est chaude. · La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de

telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez- vous que la prise secteur est accessible après l’installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. · N’utilisez que des systèmes d’isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L’installation électrique doit comporter un dispositif d’isolation qui vous permet de déconnecter l’appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d’isolement doit avoir une largeur d’ouverture de contact de 3 mm minimum. · Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.

Types de câbles compatibles pour l’instal- lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :

Puissance totale (W) Section du câble (mm²)

maximum 1 380

3×0.75

maximum 2 300

3×1

maximum 3 680

3×1.5

Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’explosion.

FRANÇAIS 21

· Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
· Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
· Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
· Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l’air chaud peut se dégager.
· N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l’eau.
· N’exercez pas de pression sur la porte ouverte.
· N’utilisez pas l’appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
· Ouvrez la porte de l’appareil avec précaution. L’utilisation d’ingrédients avec de l’alcool peut provoquer un mélange d’alcool et d’air.
· Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l’appareil lorsque vous ouvrez la porte.
· Utilisez toujours du verre et des bocaux approuvés à des fins de conservation.
· Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l’appareil.
· Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : ­ ne posez pas de plats allant au four ou d’autres objets directement dans le fond de l’appareil. ­ ne placez jamais de feuilles d’aluminium directement sur le fond de la cavité de l’appareil. ­ ne versez pas d’eau directement dans l’appareil chaud. ­ ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l’appareil après avoir terminé la cuisson. ­ Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
· La décoloration de l’émail ou de l’acier inoxydable est sans effet sur les performances de l’appareil.

· Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
· Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
· Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d’incendie ou de dommages à l’appareil.
· Avant toute opération d’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur.
· Vérifiez que l’appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
· Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
· Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l’appareil. La porte est lourde !
· Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques.
· Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils

22 FRANÇAIS

électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. · Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. · Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.6 Service
· Pour réparer l’appareil, contactez le service après-vente agréé.

· Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
· Débranchez l’appareil. · Coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil et mettez-le au rebut.

3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

6

min. 560

548 21

18

114

589

6 3

595±1

(*mm)
198 518

FRANÇAIS 23

70 60 520
60
20

min. 550

580

20

min. 560

548 21

18

114

589

595±1 9

3.2 Fixation du four au meuble

(*mm)
198 518

24 FRANÇAIS

4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

4.1 Vue d’ensemble
1 23 4 56

7

5
8
4

12 3

9

2

1
10

11
1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de
cuisson 3 Voyant / symbole de mise sous tension 4 Affichage 5 Manette de commande (de la
température)

6 Indicateur / symbole de température
7 Résistance
8 Éclairage
9 Chaleur tournante
10 Bac de la cavité – Bac de nettoyage Aqua Clean
11 Support de grille, amovible
12 Niveaux de la grille
4.2 Accessoires
· Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
· Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
· AirFry: Grille métallique Pour faire frire des aliments avec moins d’huile ou sans papier sulfurisé. Charge maximale : 10.kg

5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Allumer et éteindre l’appareil
Pour allumer l’appareil :
1. Tournez la manette de sélection des modes de cuisson pour sélectionner la fonction.
2. Tournez la manette de commande pour choisir les réglages.
Pour éteindre l’appareil : tournez la manette des modes de cuisson sur la position Off (Arrêt). .
5.2 Touches / Touches sensitives

Pour régler une fonction de l’horloge. Pour régler l’heure.

5.3 Affichage

A

B

Pour régler l’heure.

A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur

FRANÇAIS 25

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Réglage de l’heure
Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois à l’alimentation électrique, attendez que l’écran affiche : « 12 : 00 ».
1. , – appuyez pour régler l’heure. 2. – appuyez pour confirmer, ou l’heure
réglée sera enregistrée automatiquement au bout de 5 secondes.
6.2 Préchauffage et nettoyage initiaux
Préchauffez l’appareil vide avant la première utilisation et le premier contact avec des aliments. L’appareil est susceptible de dégager des odeurs désagréables et de la

fumée. Ventilez la pièce pendant le préchauffage.
1. Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles de l’appareil.
2. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil fonctionner pendant 1 h.
3. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil fonctionner pendant 15 min.
4. Réglez la fonction . Réglez la température maximale. Laissez l’appareil fonctionner pendant 15 min.
5. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
6. Nettoyez l’appareil et les accessoires uniquement avec un chiffon en microfibre, de l’eau chaude et un détergent doux.
7. Remettez les accessoires et les supports d’étagère amovibles à leur position initiale.

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
7.1 Fonctions de cuisson
Eclairage four Pour allumer l’éclairage.
Chaleur tournante humide Cette fonction est conçue pour économi- ser de l’énergie en cours de cuisson. Lors- que vous utilisez cette fonction, la tempé- rature à l’intérieur de l’appareil peut diffé- rer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissan- ce peut être réduite. Pour plus d’informa- tions, consultez la partie sur les remar- ques du chapitre « Utilisation quotidien- ne ». Chaleur tournante humide.

Chauffage Haut/Bas / Nettoyage Aqua Clean Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour obtenir plus d’informa- tions sur : Aqua Clean.
Cuisson de sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.
Chaleur tournante Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Réglez une température inférieure à celle du Chauffage Haut/Bas, car le ventilateur répartit la chaleur uniformément à l’inté- rieur du four.
Gril rapide Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain.

26 FRANÇAIS

Turbo gril Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour cuire des gratins et faire dorer.
Fonction Pizza / AirFry Pour cuire des pizzas et autres plats qui nécessitent plus de chaleur par le bas. Pour faire frire des aliments avec moins d’huile ou sans papier sulfurisé. Pour des plats, tels que des frites ou des pizzas.
Décongélation Pour décongeler des aliments (fruits et lé- gumes). Le temps de décongélation dé- pend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
7.2 Remarques sur : Chaleur tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d’efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1.

La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur tournante humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l’économie d’énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », Conseils d’économie d’énergie.
7.3 Réglage d’un mode de cuisson
1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de cuisson.
2. Tournez la manette pour sélectionner la température.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt pour mettre à l’arrêt l’appareil.

8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

8.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l’appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l’appareil. Si vous éteignez l’appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu’à ce que l’appareil refroidisse.

surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d’un thermostat de sécurité interrompant l’alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.

8.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une

9. FONCTIONS DE L’HORLOGE
9.1 Tableau des fonctions de l’horloge
Heure actuelle Pour régler, modifier ou vérifier l’heure ac- tuelle.

Durée Pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil.

FRANÇAIS 27

Minuteur Pour régler un décompte. Cette fonction n’a aucune incidence sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand l’appareil est éteint.
9.2 Réglage : Heure actuelle
1. – appuyez à plusieurs reprises pour modifier l’heure actuelle. – clignote.
2. , – appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 sec, le symbole cesse de clignoter et l’heure s’affiche.
– clignote lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation électrique, lorsqu’il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n’est pas réglé. , – appuyez pour régler l’heure.
9.3 Réglage : Durée
1. Sélectionnez un mode de cuisson et la température.
2. – appuyez à plusieurs reprises. clignote.
3. , – appuyez dessus pour régler le : Durée.

L’affichage indique . – clignote à la fin de l’heure réglée. Le signal retentit et l’appareil s’éteint. 4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. 5. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.4 Réglage : Minuteur
1. – appuyez à plusieurs reprises. clignote.
2. , – appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 sec. Lorsque la durée définie est écoulée, un signal sonore retentit. 3. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. 4. Tournez la manette sur la position Arrêt.
9.5 Annulation : Fonctions de l’horloge
1. – appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.
2. Maintenez la touche enfoncée. La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.

10. UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Grille métallique

10.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.

Insérez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.

28 FRANÇAIS

Plat à rôtir

AirFry – Grille métallique

Poussez la plaque entre les rails du support de grille.

Placez la grille métallique sur le troisième niveau. Placez le plateau de cuisson sur le deuxième niveau.

11. CONSEILS
11.1 Recommandations de cuisson
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu’à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés.
Votre appareil peut cuire ou rôtir différemment de votre appareil précédent. Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles recommandés pour des types de plats en particulier.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s’en rapproche.
Pour des conseils sur les économies d’énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique ».
Symboles utilisés dans les tableaux :
Type d’aliment
Mode de cuisson

Température
Accessoire
Niveau de la grille
Heure de cuisson (min)
11.2 Chaleur tournante humide accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. · Plaque à pizza – sombre, non
réfléchissante, diamètre 28cm · Plat de cuisson – sombre, non
réfléchissant, diamètre 26cm · Ramequins – céramique, diamètre 8cm,
hauteur 5 cm · Moules à flan – foncé, non réfléchissant,
diamètre 28cm
11.3 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau cidessous.

FRANÇAIS 29

Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à

175

12 morceaux

rôtir

Petits pains, 9 mor- Plateau de cuisson ou plat à

180

ceaux

rôtir

Pizza, surgelée,

grille métallique

180

0,35 kg

Gâteau Roulé

Plateau de cuisson ou plat à

170

rôtir

Brownie

Plateau de cuisson ou plat à

170

rôtir

Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur

190

une grille métallique

Fond de tarte en gé- moule à tarte sur une grille

180

noise

métallique

Gâteau à étages

Plat de cuisson sur la grille

170

métallique

Poisson poché,

Plateau de cuisson ou plat à

180

0,3 kg

rôtir

Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à

180

rôtir

Filet de poisson,

plaque à pizza sur la grille mé-

170

0,3 kg

tallique

Viande pochée,

Plateau de cuisson ou plat à

180

0,25 kg

rôtir

Chachlyk, 0,5 kg

Plateau de cuisson ou plat à

180

rôtir

Cookies, 16 mor-

Plateau de cuisson ou plat à

150

ceaux

rôtir

Meringues, 20 mor- Plateau de cuisson ou plat à

180

ceaux

rôtir

Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à

170

rôtir

Petite pâtisserie sa- Plateau de cuisson ou plat à

170

lée, 16 morceaux

rôtir

Biscuits à pâte sa- Plateau de cuisson ou plat à

150

blée, 20 morceaux rôtir

Tartelettes, 8 mor- Plateau de cuisson ou plat à

170

ceaux

rôtir

Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à

180

0,4 kg

rôtir

Omelette végétarien- plaque à pizza sur la grille mé-

180

ne

tallique

30 FRANÇAIS

3

40 – 50

2

35 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

45 – 50

3

45 – 55

2

35 – 45

2

35 – 50

2

35 – 45

3

25 – 35

3

30 – 40

3

35 – 45

3

40 – 50

2

30 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

35 – 45

2

40 – 50

2

30 – 40

2

35 – 45

3

35 – 45

Légumes méditerra- Plateau de cuisson ou plat à

180

4

néens, 0,7 kg

rôtir

11.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformes à la norme IEC 60350-1.

35 – 45

Petits gâteaux, 20 par pla- Chauffage Haut/Bas teau

Petits gâteaux, 20 par pla- Chaleur tournante teau

Petits gâteaux, 20 par pla- Chaleur tournante teau

Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chauffage Haut/Bas

Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chaleur tournante

Génoise, moule à gâteau Chauffage Haut/Bas Ø26 cm 1)

Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Ø26 cm 1)

Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Ø26 cm 1)

Sablé

Chaleur tournante

Sablé

Chaleur tournante

Sablé

Chauffage Haut/Bas

Pain grillé 1)

Gril

  1. Préchauffez l’appareil pendant 10 minutes.

Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Grille métal- lique
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Grille métal- lique

3 3 2 et 4 2 2 2 2 2 et 4 3 2 et 4 3 4

170 150 – 160 150 – 160
180 160 170

20 – 35 20 – 35 20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50

160

40 – 50

160

40 – 60

140 – 150 140 – 150 140 – 150
max.

20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoyant
· Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et

FRANÇAIS 31

contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. · Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. · Nettoyez les taches avec un détergent doux. Utilisation quotidienne
· Essuyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
· De l’humidité peut se déposer dans l’enceinte de l’appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l’appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l’appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez l’intérieur de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Accessoires
· Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
· Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.
12.2 Retrait des supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
1. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
2. Écartez l’avant du support de grille de la paroi latérale.
3. Écartez l’arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le.

12.3 Nettoyage Aqua Clean
Ce processus de nettoyage utilise l’humidité pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four. 1. Versez de l’eau dans le bac de la cavité :
300 ml. 2. Réglez la fonction . 3. Réglez la température sur 90 °C. 4. Laissez l’appareil fonctionner pendant 30
min. 5. Mettez à l’arrêt l’appareil. 6. Attendez que l’appareil soit froid. Séchez
la cavité avec un chiffon doux.
12.4 Retrait et installation de la porte
La porte du four dispose de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil sans les panneaux en verre. 1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu’ils produisent un clic.

2 1

4. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse.

3. Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis,

32 FRANÇAIS

soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement.
4. Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable.
5. Tenez la garniture de porte sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l’intérieur pour libérer le joint du clip.
2
B 1
6. Retirez le cache de la porte en le tirant vers l’avant.
7. Prenez le panneau de verre de la porte par son bord supérieur et tirez-le doucement. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports.

verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. 9. Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets. La zone imprimée doit faire face à l’intérieur de la porte. Après l’installation, vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve les zones imprimées est lisse au toucher (le relief doit être de l’autre côté).
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement.
12.5 Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution. L’éclairage peut être chaud.
1. Éteignez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four.
ATTENTION!
Tenez toujours la lampe halogène avec un chiffon pour éviter que les résidus de graisse ne brûlent sur la lampe.

8. Nettoyez les vitres à l’eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de

Lampe arrière
1. Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température de 300 °C. 4. Installez le diffuseur en verre.

13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé.

FRANÇAIS 33

Problème

Cause et solution

L’appareil ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. As- surez-vous que le fusible est la cause du dysfonc- tionnement. Si le problè- me persiste, contactez un électricien qualifié.

Le joint de porte est en- dommagé.

N’utilisez pas l’appareil. Contactez un service après-vente agréé.

L’affichage indique « 12.00 ».

Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.

L’éclairage ne fonctionne pas.

L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule. Reportez-vous à la sec- tion « Entretien et net- toyage », Remplacement de la lampe.

13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.

Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de l’appareil. Elle est visible lorsque vous ouvrez la porte. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l’appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (MOD.) :
Référence produit (PNC) :
Numéro de série (SN) :

14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Fiche d’informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l’étiquetage énergétique et l’écoconception

Nom du fournisseur

Electrolux

Identification du modèle

EOM3H04X 949496381

Indice d’efficacité énergétique

81.2

Classe d’efficacité énergétique

A+

Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven- 0.93 kWh/cycle tionnel

Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante

Nombre de cavités

1

Source de chaleur

Électricité

Volume

72 l

Type de four

Four encastrable

Masse

27.2 kg

34 FRANÇAIS

IEC/EN 60350-1 – Appareils de cuisson domestiques électriques – Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
14.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable

Consommation d’énergie en mode veille
Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode basse puissan- ce applicable

0.8 W 20 min

14.3 Conseils pour économiser l’énergie
Les conseils ci-dessous vous aideront à économiser de l’énergie lors de l’utilisation de votre appareil.
Assurez-vous que la porte de l’appareil est fermée lorsque l’appareil est en marche. Évitez d’ouvrir l’appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal et des moules et récipients foncés et non réfléchissants pour accroître les économies d’énergie.
Ne préchauffez pas l’appareil avant la cuisson, sauf recommandation spécifique.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l’énergie.

Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l’appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l’intérieur de l’appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou réchauffer d’autres plats.
Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et garder les aliments au chaud.
Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l’énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage est éteint.

15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans

FRANÇAIS 35

votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
36 FRANÇAIS

Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………. 37 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN…………………………………………………………. 39 3. MONTAGE………………………………………………………………………………………. 42 4. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………44 5. BEDIENFELD……………………………………………………………………………………44 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME…………………………………………….. 45 7. TÄGLICHER GEBRAUCH…………………………………………………………………. 45 8. ZUSATZFUNKTIONEN……………………………………………………………………… 46 9. UHRFUNKTIONEN…………………………………………………………………………… 46 10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS…………………………………………………….47 11. TIPPS UND HINWEISE…………………………………………………………………… 48 12. REINIGUNG UND PFLEGE……………………………………………………………… 50 13. FEHLERSUCHE………………………………………………………………………………52 14. ENERGIEEFFIZIENZ………………………………………………………………………. 53 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG…………………………………………… 54
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
DEUTSCH 37

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. · Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. · Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
38 DEUTSCH

· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
· WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
· ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
· Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
· Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
· Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.

· Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
· Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
· Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
· Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.

DEUTSCH 39

Mindesthöhe des Einbau- möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits- platte)
Schrankbreite
Schranktiefe
Höhe der Gerätevordersei- te
Höhe der Geräterückseite
Breite der Gerätevordersei- te
Breite der Geräterückseite
Gerätetiefe
Geräteeinbautiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Mindestgröße der Belüf- tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss- kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben

580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
· Das Gerät muss geerdet sein. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch

unseren autorisierten Kundendienst durchführen. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. · Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:

Gesamtleistung (W)
maximal 1380 maximal 2300

Kabelquerschnitt (mm²) 3×0.75 3×1

40 DEUTSCH

Gesamtleistung (W) maximal 3680

Kabelquerschnitt (mm²) 3×1.5

Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
· Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
· Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
· Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
· Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
· Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
· Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
· Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
· Verwenden Sie immer Glas und Gläser, die zum Einkochen geeignet sind.
· Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
· Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:

­ Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
­ Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
­ Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
­ Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
­ Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
· Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
· Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
· Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
· Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
· Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
· Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
· Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.

DEUTSCH 41

· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
· Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
· Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

· Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
· Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.6 Wartung
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
· Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
· Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
· Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
· Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.

3. MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

42 DEUTSCH

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

6

min. 560

548 21

18

114

589

6 3

595±1

70 60 520
60
20

min. 550

580

20

min. 560

548 21

18

114

589

595±1 9

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

(mm)
198 518
(
mm)
198 518

DEUTSCH 43

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
1 23 4 56

7

5
8
4

12 3

9

2

1
10

11
1 Bedienfeld 2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen 3 Betriebskontrolllampe/-symbol 4 Display 5 Einstellknopf (für die Temperatur)

6 Temperaturanzeige / -symbol
7 Heizelement
8 Lampe
9 Ventilator
10 Garraumvertiefung – Behälter für AquaReinigungsfunktion
11 Einschubschienen, herausnehmbar
12 Einschubebenen
4.2 Zubehör
· Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte.
· Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
· AirFry: Kombirost Zum Braten von Lebensmitteln mit weniger Öl oder ohne Backpapier. Maximale Beladung: 10 kg.

5. BEDIENFELD
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts: 1. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen zur Auswahl einer Funktion. 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellungen zu ändern. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position , um das Gerät auszuschalten.
5.2 Sensorfelder / Tasten
Einstellen der Zeit.

Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit.

5.3 Display

A

B

A. Uhrfunktionen B. Timer

44 DEUTSCH

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellen der Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display Folgendes anzeigt: “12:00″.
1. , – zum Einstellen der Zeit drücken. 2. Bestätigen Sie mit oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit automatisch gespeichert wird.
6.2 Erstvorheizen und Reinigung
Das leere Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit Lebensmitteln vorheizen. Das Gerät kann unangenehmen Geruch und Rauch abgeben. Lüften Sie den Raum während des Vorheizens.

1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
2. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 1 Std laufen.
3. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 15 Min laufen.
4. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 15 Min laufen.
5. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
6. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
7. Setzen Sie die Zubehörteile und die entnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre ursprüngliche Position ein.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Ofenfunktionen
Backofenbeleuchtung Zum Einschalten der Lampe.
Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärme- leistung kann geringer sein. Weitere Infor- mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”: Feuchte Umluft.

Ober- / Unterhitze / Aqua Reinigung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Weitere Informationen zu folgenden The- men finden Sie im Kapitel ,,Pflege und Rei- nigung”: Aqua-Reinigung.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebens- mitteln.
Heißluft Zum Braten von Fleisch und Backen von Kuchen. Stellen Sie eine niedrigere Tem- peratur ein als bei Ober-/Unterhitze, da der Lüfter die Wärme gleichmäßig im Backofeninneren verteilt.
Grillstufe 2 Zum Grillen dünn geschnittener Lebens- mittel in größeren Mengen und zum Toas- ten von Brot.

DEUTSCH 45

Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Backen von Gratins und zum Bräu- nen.
Pizzastufe / AirFry Zum Backen von Pizza und anderen Ge- richten, die von unten mehr Hitze benöti- gen. Zum Braten von Lebensmitteln mit weni- ger Öl oder ohne Backpapier. Für Speisen wie Pommes frites oder Pizza.
Auftauen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemü- se und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebens- mittel ab.
7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der ÖkodesignAnforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.

Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel ,,Tipps und Hinweise”, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel ,,Energieeffizienz”, Energiesparen.
7.3 Einstellen einer Ofenfunktion
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen.
3. Drehen Sie nach Beendigung des Garvorgangs die Knöpfe in die AusPosition, um das Gerät auszuschalten.

8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
8.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer

gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.

9. UHRFUNKTIONEN
9.1 Uhrfunktionstabelle
Uhrzeit Zum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit. Dauer Zum Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.

Kurzzeit-Wecker Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb des Geräts. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Gerät einstel- len.

46 DEUTSCH

9.2 Einstellung: Uhrzeit
1. ­ wiederholt drücken, um die Uhrzeit zu ändern. – blinkt.
2. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.
– blinkt, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist. , – zum Einstellen der Zeit drücken.
9.3 Einstellung: Dauer
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur.
2. ­ wiederholt drücken. – blinkt. 3. , – drücken zum Einstellen der
Dauer.
Das Display zeigt . ­ blinkt, wenn die eingestellte Zeit endet. Das Signal ertönt und das Gerät schaltet sich aus.

4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
5. Drehen Sie den Knopf in die AusPosition.
9.4 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
1. ­ wiederholt drücken. – blinkt. 2. , – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sek. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. 3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen. 4. Drehen Sie den Knopf in die Aus-
Position.
9.5 Abbrechen: Uhrfunktionen
1. ­ wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
2. Drücken und halten Sie . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.

10. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Kombirost

10.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.

Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach unten zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

DEUTSCH 47

Auflaufpfanne

AirFry – Kombirost

Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.

Setzen Sie den Kombirost in die dritte Einschubebene ein. Setzen Sie das Backblech in die zweite Einschubebene ein.

11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
Tipps zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel ,,Energieeffizienz”.
In den Tabellen verwendete Symbole:
Lebensmittelart
Ofenfunktion
Temperatur

Zubehör
Einschubebene
Garzeit (Min)
11.2 Feuchte Umluft – Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. · Pizzapfanne – dunkel, nicht-reflektierend,
Durchmesser 28cm · Auflaufform – dunkel, nicht-reflektierend,
Durchmesser 26cm · Auflaufförmchen – Keramik,
Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm · Flan-Boden-Backform – dunkel, nicht
reflektierend, Durchmesser 28cm
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.

Brötchen, süß, 12

Backblech oder tiefes Blech

175

Stück

3

40 – 50

48 DEUTSCH

Brötchen, 9 Stück

Backblech oder tiefes Blech

180

Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost

180

kg

Biskuitrolle

Backblech oder tiefes Blech

170

Brownie

Backblech oder tiefes Blech

170

Soufflé, 6 Stück

Keramikförmchen auf Kombi-

190

rost

Biskuitboden

Biskuitform auf Kombirost

180

Englischer Sandwich- Backform auf Kombirost

170

kuchen à la Victoria

Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech

180

Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech

180

Fischfilet, 0.3 kg

Pizzapfanne auf Kombirost

170

Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech

180

kg

Schaschlik0.5kg

Backblech oder tiefes Blech

180

Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech

150

Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech

180

Muffins, 12 Stück

Backblech oder tiefes Blech

170

Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech

170

16 Stück

Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech

150

20 Stück

Törtchen, 8 Stück

Backblech oder tiefes Blech

170

Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech

180

0.4 kg

Vegetarisches Ome- Pizzapfanne auf Kombirost

180

lett

Mediterranes Gemü- Backblech oder tiefes Blech

180

se, 0,7 kg

11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.

2

35 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

45 – 50

3

45 – 55

2

35 – 45

2

35 – 50

2

35 – 45

3

25 – 35

3

30 – 40

3

35 – 45

3

40 – 50

2

30 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

35 – 45

2

40 – 50

2

30 – 40

2

35 – 45

3

35 – 45

4

35 – 45

Törtchen, 20 pro Blech Törtchen, 20 pro Blech Törtchen, 20 pro Blech

Ober- / Unterhitze Heißluft Heißluft

Backblech Backblech Backblech

3 3 2 und 4

170 150 – 160 150 – 160

20 – 35 20 – 35 20 – 35

DEUTSCH 49

Apfelkuchen, 2 Backfor- men à Ø 20 cm

Ober- / Unterhitze

Apfelkuchen, 2 Backfor- men à Ø 20 cm

Heißluft

Fettfreier Biskuit, Kuchen- Ober- / Unterhitze form Ø 26 cm 1)

Fettfreier Biskuit, Kuchen- Heißluft form Ø 26 cm 1)

Fettfreier Biskuit, Kuchen- Heißluft form Ø 26 cm 1)

Mürbeteiggebäck

Heißluft

Mürbeteiggebäck

Heißluft

Mürbeteiggebäck

Ober- / Unterhitze

Toast 1)

Grill

  1. Gerät 10 Minuten vorheizen.

Kombirost

2

Kombirost

2

Kombirost

2

180

70 – 90

160

70 – 90

170

40 – 50

Kombirost

2

160

40 – 50

Kombirost

2 und 4

160

40 – 60

Backblech Backblech Backblech Kombirost

3 2 und 4
3 4

140 – 150 140 – 150 140 – 150
Max.

20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5

12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
· Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen.
· Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
· Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
· Reinigen Sie den Innenraum des Geräts nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
· Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu

reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch. Zubehör
· Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
· Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

50 DEUTSCH

3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.

2. Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten.

2 1

4. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
12.3 Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Gerät entfernt.
1. Füllen Sie Wasser in die Garraumvertiefung: 300 ml.
2. Stellen Sie die Funktion ein. 3. Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C ein. 4. Lassen Sie das Gerät 30 Min lang
arbeiten. 5. Schalten Sie das Gerät aus. 6. Warten Sie, bis das Gerät kalt ist.
Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Lappen.
12.4 Aus- und Einbauen der Tür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die interne Glasscheibe entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung ,,Aus- und Einbauen der Tür”, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.

3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend hebst und ziehst Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.
4. Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf einen weichen Lappen.
5. Fassen Sie die Türabdeckung an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an und drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
2
B 1
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

DEUTSCH 51

8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
9. Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür zugewandt sein. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an den bedruckten Zonen nicht rau anfühlt.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die interne Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.

12.5 Austauschen der Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden.
VORSICHT! Halten Sie die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
Hintere Lampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.

Störung
Das Gerät erwärmt sich nicht.

Ursache und Abhilfe
Die Sicherung ist durch- gebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche- rung die Ursache für die Störung ist. Wenn das Problem weiterhin be- steht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elekt- riker.

Störung Die Türdichtung ist be- schädigt.
Im Display wird ,,12.00″ angezeigt.
Die Lampe funktioniert nicht.

Ursache und Abhilfe
Verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser- vicezentrum.
Es gab einen Stromaus- fall. Stellen Sie die Uhr- zeit ein.
Die Lampe ist durchge- brannt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe ,,Pflege und Reinigung”, ,,Austau- schen der Lampe”.

13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum.

52 DEUTSCH

Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:

Modell (MOD.) : Produktnummer (PNC): Seriennummer (S.N.):

14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung

Name des Lieferanten

Electrolux

Modellbezeichnung

EOM3H04X 949496381

Energieeffizienzindex

81.2

Energieeffizienzklasse

A+

Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo- 0.93 kWh/Programm dus

Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus

0.69 kWh/Programm

Anzahl der Garräume

1

Wärmequelle

Strom

Lautstärke

72 l

Art des Backofens

Eingebauter Backofen

Masse

27.2 kg

IEC/EN 60350-1 ­ Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch ­ Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills ­ Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus

Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu erreichen

0.8 W 20 Min

14.3 Energiespartipps
Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des

Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall und dunkle, nicht-reflektierende Backformen und Behälter, um mehr Energie zu sparen.

DEUTSCH 53

Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht vor, es sei denn, dies wird ausdrücklich empfohlen.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 – 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.

Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Die Backofenlampe ist während dieser Funktion ausgeschaltet.

15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG

Ihre Pflichten als Endnutzer

personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich,

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu

54 DEUTSCH

unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm

beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.

DEUTSCH 55

Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA………………………………………………………… 56 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA……………………………………………………………… 58 3. INSTALLAZIONE……………………………………………………………………………… 61 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO………………………………………………………. 63 5. PANNELLO DEI COMANDI……………………………………………………………….. 63 6. PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO…………………………………64 7. UTILIZZO QUOTIDIANO…………………………………………………………………….64 8. FUNZIONI AGGIUNTIVE…………………………………………………………………… 65 9. FUNZIONI DEL TIMER……………………………………………………………………… 65 10. UTILIZZO DI ACCESSORI………………………………………………………………..66 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI………………………………………………… 67 12. PULIZIA E CURA……………………………………………………………………………. 69 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI……………………………………………………….. 71 14. EFFICIENZA ENERGETICA…………………………………………………………….. 72 15. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE……………………………………………….. 73
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un’installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili · Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
56 ITALIANO

I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. · Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. · Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. · Se l’elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. · I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull’elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali · L’apparecchiatura è destinata solo alla cottura. · Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. · Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d’albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). · L’installazione dell’apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. · Non utilizzare l’apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. · Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
ITALIANO 57

autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. · AVVERTENZA: Assicurarsi che l’elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura. · Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile. · Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l’estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. · Non utilizzare vaporelle per pulire l’elettrodomestico. · Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. · Non installare o utilizzare
l’apparecchiatura se è danneggiata. · Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all’apparecchiatura. · Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell’apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. · Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. · Installare l’apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.

· È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
· Prima di montare l’apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni.
· L’apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.

Altezza minima del mobilet- to (mobiletto sotto all’altez- za minima del piano di la- voro)
Larghezza del mobiletto
Profondità del moibiletto
Altezza della parte anterio- re dell’apparecchiatura
Altezza della parte poste- riore dell’apparecchiatura

580 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
589 mm 571 mm

58 ITALIANO

Larghezza della parte ante- riore dell’apparecchiatura
Larghezza della parte po- steriore dell’apparecchiatu- ra
Profondità dell’apparec- chiatura
Profondità di incasso del- l’apparecchiatura
Profondità con porta aperta
Dimensioni minime dell’a- pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali- mentazione. Il cavo è collo- cato nell’angolo destro del lato posteriore
Viti di montaggio

595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
· Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
· L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
· Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell’alimentazione.
· Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
· Non utilizzare prese multiple e prolunghe. · Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato. · Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell’apparecchiatura o sulla nicchia sotto all’apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda. · I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo

tale da non poter essere disattivati senza l’uso di attrezzi. · Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. · Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. · Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. · Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. · L’impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell’apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. · La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.

Tipi di cavi disponibili per l’installazione o la sostituzione per l’Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella:

Potenza totale (W)
massimo 1380 massimo 2300 massimo 3680

Sezione del cavo (mm²) 3×0.75 3×1 3×1.5

Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e a quello neutro blu.

ITALIANO 59

2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
· Non modificare le specifiche tecniche dell’apparecchiatura.
· Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
· Non lasciare l’elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
· Spegnere l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
· Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell’elettrodomestico, quando quest’ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
· Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l’acqua.
· Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
· Non utilizzare l’elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
· Aprire lo sportello dell’elettrodomestico attentamente. L’utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
· Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l’elettrodomestico quando si apre lo sportello.
· Utilizzare sempre recipienti di vetro e barattoli approvati per la conservazione.
· Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura.
· Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: ­ Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. ­ Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico.

­ Non versare acqua direttamente all’interno dell’elettrodomestico caldo.
­ Non conservare piatti e alimenti umidi all’interno dell’elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
­ Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
· Lo scolorimento dello smalto o dell’acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell’elettrodomestico.
· Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
· Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
· Se l’apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l’apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all’apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell’armadio finché l’apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, di incendio o di danni all’apparecchiatura.
· Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
· Controllare che l’apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
· Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
· Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall’apparecchio. La porta è pesante!
· Pulire regolarmente l’elettrodomestico per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
· Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti

60 ITALIANO

abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. · Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica.
· Per quanto riguarda la lampada o le lampade all’interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell’apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l’illuminazione di ambienti domestici.
· Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.

· Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza
· Per far riparare l’apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
· Utilizzare solo ricambi originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
· Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
· Staccare la spina dall’alimentazione elettrica.
· Tagliare il cavo elettrico in prossimità dell’apparecchiatura e gettarlo.

3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Incasso
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

ITALIANO 61

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

6

min. 560

548 21

18

114

589

6 3

595±1

70 60 520
60
20

min. 550

580

20

min. 560

548 21

18

114

589

595±1 9

3.2 Fissaggio nel mobile

(mm)
198 518
(
mm)
198 518

62 ITALIANO

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

4.1 Panoramica generale
1 23 4 56

7

5
8
4

12 3

9

2

1
10

11
1 Pannello dei comandi 2 Manopola di regolazione delle funzioni
cottura 3 Spia/simbolo alimentazione 4 Display 5 Manopola di regolazione (per la
temperatura)

6 Indicatore/simbolo della temperatura
7 Resistenza
8 Lampadina
9 Ventola
10 Goffratura della cavità – Contenitore della pulizia dell’acqua
11 Supporto ripiano, rimovibile
12 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
· Ripiano a filo Per stampi per torte, piatti ad alto contenuto alcolico, arrosti, pentole / pietanze.
· Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
· AirFry: Ripiano a filo Per friggere gli alimenti con meno olio o senza carta forno. Carico massimo: 10.kg

5. PANNELLO DEI COMANDI

5.1 Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura
Per accendere l’apparecchiatura:
1. Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione.
2. Ruotare la manopola di controllo per regolare le impostazioni.
Per spegnere l’apparecchiatura: ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla
in posizione off .

Per impostare una funzione orologio. Per impostare l’ora.

5.3 Display

A

B

5.2 Campi sensore/Pulsanti

Per impostare l’ora.

A. Funzioni Orologio B. Timer

ITALIANO 63

6. PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Impostazione del tempo
Dopo il primo collegamento alla corrente, attendere fino a che sul display non compare: “12:00”.
1. , – premere per impostare l’ora. 2. – premere per confermare oppure l’ora
del giorno impostata sarà salvata automaticamente dopo 5 secondi.
6.2 Preriscaldamento iniziale e pulizia
Preriscaldare l’apparecchiatura vuota prima di utilizzarla per la prima volta e di metterla a contatto con gli alimenti. L’apparecchiatura può emettere odore sgradevole e fumo.

Ventilare la stanza durante il preriscaldamento.
1. Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dall’apparecchiatura.
2. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in funzione l’apparecchiatura per 1 h.
3. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in funzione l’apparecchiatura per 15 min.
4. Impostare la funzione . Impostare la temperatura massima. Lasciare in funzione l’apparecchiatura per 15 min.
5. Spegnere l’apparecchiatura e attendere che sia fredda.
6. Pulire l’apparecchiatura e gli accessori solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
7. Riporre gli accessori e i supporti del ripiano rimovibile nella loro posizione iniziale.

7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Funzioni cottura
Luce forno Per accendere la lampadina.
Cottura ventilata umida Questa funzione è progettata per il rispar- mio energetico durante la cottura. Quando si utilizzata questa funzione, la temperatu- ra all’interno dell’apparecchiatura potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore resi- duo. La potenza riscaldante potrebbe es- sere ridotta. Per ulteriori informazioni, con- sultare il capitolo “Uso quotidiano”, Note su: Cottura ventilata umida.

Cottura convenzionale / Pulizia con ac- qua Per cuocere e arrostire alimenti su una so- la posizione della griglia. Rimandiamo al capitolo “Cura e pulizia” per ulteriori informazioni in merito: Pulizia con acqua.
Resistenza inferiore Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
Cottura ventilata Per arrostire la carne e cuocere le torte. Impostare una temperatura inferiore a quella della Cottura convenzionale, poiché la ventola distribuisce il calore in modo uniforme all’interno del forno.
Grill rapido Per grigliare alimenti di ridotto spessore in grandi quantità e tostare il pane.

64 ITALIANO

Doppio grill ventilato Per arrostire grandi tagli di carne o polla- me con ossa su una posizione della gri- glia. Per gratinare e dorare.
Funzione Pizza / AirFry Per cuocere pizza e altri piatti che richie- dono maggior calore dal basso. Per friggere gli alimenti con meno olio o senza carta forno. Per piatti come patatine fritte o pizza.
Scongelamento Per scongelare gli alimenti (verdura e frut- ta). Il tempo di scongelamento dipende dalla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato.
7.2 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU 65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non

venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando si usa questa funzione la lampada si spegne automaticamente.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo “Consigli e suggerimenti”, Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo “Efficienza energetica”, consigli per il risparmio energetico.
7.3 Impostazione di una funzione cottura
1. Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una funzione di riscaldamento.
2. Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura.
3. Al termine della cottura ruotare le manopole fino alla posizione off per spegnere l’apparecchiatura.

8. FUNZIONI AGGIUNTIVE
8.1 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata.
8.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare un

surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l’alimentazione della corrente elettrica. All’abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente.

9. FUNZIONI DEL TIMER
9.1 Tabella funzioni dell’orologio
Ora del giorno Per impostare, modificare o controllare l’ora del giorno.

Durata Per impostare la durata di funzionamento del- l’apparecchiatura.

ITALIANO 65

Contaminuti Per l’impostazione di un conto alla rovescia. Questa funzione non ha alcun effetto sul fun- zionamento dell’apparecchiatura. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi mo- mento, anche quando l’apparecchiatura è spenta.
9.2 Impostazione: Ora del giorno
1. – premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. – lampeggia.
2. , – premere per impostare l’ora. Dopo 5 sec circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
– lampeggia quando si collega l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica dopo un’interruzione di corrente o se il timer
non è stato impostato. , – premere per impostare l’ora.
9.3 Impostazione: Durata
1. Imposta una funzione di cottura e la temperatura.
2. – premere ripetutamente. lampeggia.
3. , – premere per impostare: Durata. Il display mostra . – lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso

un segnale acustico e l’apparecchiatura si spegne. 4. Premere un tasto per interrompere il
segnale. 5. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.4 Impostazione: Contaminuti
1. – premere ripetutamente. lampeggia.
2. , – premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente dopo 5 sec. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. 3. Premere un tasto per interrompere il
segnale. 4. Portare la manopola nella posizione di
spegnimento.
9.5 Annullamento: Funzioni orologio
1. – premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare.
2. Premere e tenere premuto . La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.

10. UTILIZZO DI ACCESSORI
AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
10.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.

Ripiano a filo

66 ITALIANO

Inserire il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.
Teglia profonda

AirFry – Ripiano a filo

Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano.

Posizionare il ripiano a filo sulla terza posizione della griglia. Collocare la lamiera dolci sulla seconda posizione della griglia.

11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

11.1 Consigli di cottura
La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono solo indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati.
La nuova apparecchiatura può cuocere o arrostire in modo differente rispetto all’apparecchiatura posseduta in precedenza. I suggerimenti seguenti mostrano le impostazioni consigliate per temperatura, tempo di cottura e posizione ripiano per tipi di alimenti specifici.
Contare le posizioni della griglia dal basso del forno.
Qualora non si trovino le impostazioni per una ricetta specifica, cercarne una simile.
Per suggerimenti sul risparmio energetico, fare riferimento al capitolo “Efficienza energetica”.
Simboli utilizzati nelle tabelle:
Tipo di alimento
Funzione cottura
Temperatura

Accessorio
Posizione ripiano
Tempo di cottura (min)
11.2 Cottura ventilata umida accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. · Teglia per pizza: scura, non riflettente,
diametro 28cm · Piatto di cottura: scuro, non riflettente,
diametro 26cm · Pirofile monoporzione: in ceramica,
diametro 8cm, altezza 5 cm · Pirottino base soufflé: scuro, non
riflettente, diametro 28cm
11.3 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.

ITALIANO 67

Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o ghiotta

175

Panini, 9 pezzi

vassoio di cottura o ghiotta

180

Pizza, surgelata, 0,35 ripiano a filo

180

kg

Rotolo con marmella- vassoio di cottura o ghiotta

170

ta

Brownie

vassoio di cottura o ghiotta

170

Soufflé, 6 pezzi

stampini di ceramica sulla gri-

190

glia

Base pan di spagna teglia per timballo su griglia

180

Pasticcini per il tè

piatto da forno su griglia

170

Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o ghiotta

180

Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o ghiotta

180

Filetto di pesce, 0,3 teglia per pizza su griglia

170

kg

Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o ghiotta

180

Shashlik, 0,5 kg

vassoio di cottura o ghiotta

180

Dolcetti, 16 pezzi

vassoio di cottura o ghiotta

150

Meringhe, 20 pezzi vassoio di cottura o ghiotta

180

Muffin, 12 pezzi

vassoio di cottura o ghiotta

170

Pasta saporita,

vassoio di cottura o ghiotta

170

16 pezzi

Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o ghiotta

150

20 pezzi

Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o ghiotta

170

Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o ghiotta

180

Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia

180

Verdure alla mediter- vassoio di cottura o ghiotta

180

ranea, 0,7 kg

11.4 Informazioni per gli istituti di test
Test conformemente a IEC 60350-1.

3

40 – 50

2

35 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

45 – 50

3

45 – 55

2

35 – 45

2

35 – 50

2

35 – 45

3

25 – 35

3

30 – 40

3

35 – 45

3

40 – 50

2

30 – 45

2

45 – 55

2

30 – 40

2

35 – 45

2

40 – 50

2

30 – 40

2

35 – 45

3

35 – 45

4

35 – 45

Tortine, 20 per teglia Tortine, 20 per teglia

Cottura convenzionale Lamiera dol-

3

ci

Cottura ventilata

Lamiera dol-

3

ci

170 150 – 160

20 – 35 20 – 35

68 ITALIANO

Tortine, 20 per teglia

Cottura ventilata

Torta di mele americana, 2 Cottura convenzionale stampi Ø20 cm

Torta di mele americana, 2 Cottura ventilata stampi Ø20 cm

Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)

Cottura convenzionale

Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)

Cottura ventilata

Pan di Spagna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm 1)

Cottura ventilata

Frollini al burro

Cottura ventilata

Frollini al burro

Cottura ventilata

Frollini al burro

Cottura convenzionale

Toast 1)

Grill

  1. Preriscaldare l’apparecchiatura per 10 minuti.

Lamiera dol- ci
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Ripiano a fi- lo
Lamiera dol- ci
Lamiera dol- ci
Lamiera dol- ci
Ripiano a fi- lo

2 e 4 2 2 2
2
2 e 4
3 2 e 4
3 4

150 – 160 180 160 170

20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50

160

40 – 50

160

40 – 60

140 – 150 140 – 150 140 – 150
max

20 – 40 25 – 45 25 – 45
1 – 5

12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Agenti di pulizia
· Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità.
· Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
· Pulire le macchie con un detergente delicato.

Uso quotidiano
· Pulire l’interno dell’apparecchiatura dopo ogni utilizzo. L’accumulo di grasso o di altri residui

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals