INOSIGN 09P2 Tray Living Room Set Installation Guide

August 20, 2024
INOSIGN

09P2 Tray Living Room Set

Product Information

Specifications:

  • CIELO: mm.2372X397.5X16
  • FONDO: mm.2405X398.5X16
  • FIANCO dx: mm.515X398X16
  • FIANCO sx: mm.515X398X16
  • SPORTEL: mm.526X598X16 (Quantity: 4)
  • TRAMEZZO: mm.499X380X16
  • FASCIA dx: mm.418X61X16
  • FASCIA sx: mm.418X61X16
  • FASCIA RET: mm2373X60X16
  • TOP: mm.2373X401X16
  • SCHIEN: mm.2387X514X3 ANTR.2340

Product Usage Instructions

Installation Instructions:

The assembling of the hanging elements must be done by competent
staff. Ensure the suitability of the wall for secure support of the
hanging element.

Recommended Tools:

  • Metric Tape Measure
  • Screwdriver Set
  • Spirit Level
  • Drill and Drill Bits
  • Wall Anchors (not included)

Installation Steps:

  1. Identify and lay out all the components according to the
    specifications provided.

  2. Choose appropriate wall anchors based on the type of wall you
    are mounting the product on.

  3. Use a spirit level to mark the positions for drilling holes on
    the wall.

  4. Securely attach the components using the provided screws and
    fittings.

  5. Double-check the alignment and stability of the installed
    product.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: Are wall anchors included in the hardware package?

A: No, wall anchors are not included. Please choose suitable
wall anchors based on your wall type for secure installation.

Q: Can I install this product on any type of wall?

A: It is recommended to ensure the suitability of the wall for a
secure support of the hanging element before installation.

-09P2

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage /Istruzioni di montaggio

montagehandleiding / Instrukja montazu / Montaj talimatlar / Osszeszelési utmutatòt / Nàvod k montàzi /

Nàvod na montaz / Instructiune de montaj /

/ Montaj talimatina / Monteringsanvisningar

Upute za montazu / Instrucciones de Montaje / Navodila za montazo

Tray

12

9

3

1h

6

D ­ bitte lesen sie diese montageanleitung gut durch,
Da wir für fehler, die durch falsche montage entstehen, Keine haftung übernehmen!
Gb ­ please read these installation instructions
Through carefully as we cannot accept any liability For faults occurring as a result of incorrect installation!
Cz ­ pectte si prosim pozorn tento návod k montázi,
Aby jste pedesli chybám vzniklých spatnou montázi, Za kter nerucime!
F ­ veuillez lire attentivement cette notice de montage,
Car nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs Découlant d’un montage erroné !
I ­ prego leggere attentamente le istruzioni per il montaggio,
Poiché decliniamo qualsiasi responsabilità Per difetti derivanti da montaggio errato.
S – läs monteringsanvisningarna noggrant.
Vi avsäger oss allt ansvar för defekter som Uppstår p.g.a. Felaktig montering.
Hr ­ pazljivo procitajte upute za montazu,
Jer otklanjamo svaku odgovornost za pogreske Nastale uslijed pogresne montaze.
Slo ­ prosimo, da pozorno preberete navodila za montazo,
Saj zavracamo vsakrsno odgovornost za napake, Ki bi nastale zaradi napacne montaze.

LC S.p.A Via del Piano s.n 61030 Isola del Piano (PU) Italia
http://www.lcmobili.com/
Nl ­ leest u alstublieft deze montagehandleiding goed door,
Voor fouten door verkeerde montage zijn wij niet verantwoordelijk.
Pl ­ prosze uwaznie zapoznac sie z instrukcja montazu,
Poniewaz nie ponosimy odpowiedzialnosci za niewlasciwy montaz.
HU ­ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az összeszerelési útmutatót, mert a helytelen összeszerelésböl a dódó hibákért nem vállalunk felelösséget!
SK ­ Prosime, dobre preèítajte si tento návod na montáz, pretoze nepreberáme ziadne ruèenie za chyby, ktoré vzniknú na základe chybnej montáze!
RO ­ V rugm s cititi cu atentie aceste instructiuni de montaj deoarece nu prelum garantia pentru defecte ce apar datorit unui montaj incorect!
RUS ­ , ù , , .
TU ­ Ilkonce kullanma klavuzunu iyi okkuyun, yalnis montaj yapasaniz bunun sorumlusu biz degiliz.
ES ­ Se ruega leer con atención las instrucciones de montaje deibido a que declinamos cualquier responsabilidad por defectos derivados de un montaje erróneo.
1

2

04FAS
09FS

08FAR

04FAD 08TO
08CI

09SCH

09TR

09FD 09SP x4

08FO

CODE/CODICE DESCRIPTION/DESCRIZIONE

Q.ty

08CI

CIELO mm.2372X397.5X16

1

08FO

FONDO mm.2405X398.5X16

1

09FD

FIANCO dx.mm.515X398X16

1

09FS

FIANCO sx.mm.515X398X16

1

09SP

SPORTEL. mm.526X598X16

4

09TR

TRAMEZZO mm.499X380X16

1

04FAD

FASCIA dx.mm.418X61X16

1

04FAS

FASCIA sx.mm.418X61X16

1

08FAR

FASCIA RET.mm2373X60X16

1

08TO

TOP mm.2373X401X16

1

09SCH

SCHIEN.mm.2387X514X3 ANTR.2340 1

B
x22 8×30 mm.
C
x16
D
x16
V3516

PS

PP

T15

x2
F

6×15 mm. x4
Tb15

x1

6×15 mm. x4

Tb40

x16

6×40 mm. x1
PUSH

V3545

V430

PST

3.5×16 mm.
x18

x8 x8 3.5×45 mm.

4×30 mm.

x1

x4

3

ONDERDELEN LYST-SERVI CEKARTE-FORM ULAI RE DEM ANDES SAV-SPAREPARTS LI ST- SCHEDA DI SERVI ZI O
BESLAG-BESCHLAEGE – QUINCALLERIE – HARDWARE – FERRAMENTA

L415

H2T

4×15 mm.

C0

x16 x8

x4

C8

x4

4

5

1

PS
08FO
PP Tb40

PP
x2
V3516
3.5×16 mm.

T15
6×15 mm. x4
Tb15
x1 6×15 mm. x4 Tb40
x8 6×40 mm. x1

Tb40

1b

PS

V3516

T15

Tb15

x2

3.5×16 mm.

x8 6×15 mm. x4

6×15 mm. x4

Tb15

Tb15

V3516 V3516

V3516

V3516

T15 T15

6

2
H2T

H2T
BD D B

B

8×30 mm.

x8

D
x8
H2T

x8

B D BD

B D

DB

B D

DB

7

8

3
B D DB

L3516

L3516

L3516

L3516

BD

B

8×30 mm.

x4

D

x4
PUSH

x4
L3516

x8 3.5×16 mm.
DB

B D DB

PUSH

V3516

3.5×16 mm.

x6

x3

9

10

4
C C

C

15 x 12 mm

x4

C

C C

5

F x16

!

Ø8mm

1605 mm.

1
800 mm.

90°
2

3

11

12

6
C
C C
C C

C

15 x 12 mm

x8

C C

C C

13

7
B B
B D B DB
B D B DB

B B
BD B DB

B

8×30 mm.

x10

C

15 x 12 mm

x4

D

x4
L430

x8 4×30 mm.

C

C L430

L430

L430

L430

L430

C

L430

L430

C

L430

C

8

L3545

x8 3.5×45 mm.

L3545

L3545

L3545

L3545 L3545

L3545

L3545

L3545

14

15

9
L415 L415
C0

L415 L415
C0

C0

x4
4×15 mm.

L415 x16

L415 L415
C0

16

10

L415 L415
C8
x2

C8
L415 L415

x4
4×15 mm.
L415 x16

C8

11
C0
C8
C0
17

12
PST

1

2

3.5×16 mm.
L3516 x2

PST x1
Cher client, l’installation des meubles sospendus doit être effectuée par un personnel compétent. Les fischers ne sont pas inclus dans la quincaillerie. Choisir les types des fischers pour le fixage apte au mur. S’assurer de l’adéquation du mur pour support sûr du meuble
Dear Customer The assembling of the hanging elements must be done by a competent staff. The fishers are not included in the hardware package. Choose the fisher more suitable to the type of the wall. Ensure the suitability of the wall for a secure support of the hanging element.
Sehr geehrter Kunde, die Montage der Haengeelemente muss von Fachpersonal ausgefuehrt werden! Bitte verwenden Sie eigene, der Beschaffenheit der Wand entsprechende Duebel. Zu Ihrer eigenen Sicherheit legen wir dem Beschlagbeutel keine Fischerduebel bei.
Gentile Cliente Il montaggio dei pensili deve essere effettuato da personale competente. I tasselli di fissaggio non sono compresi nella ferramenta. Scegliere il tipo di tassello per il fissaggio più adatto alla tipologia di muro. Assicurarsi l’idoneità della parete per un sostegno sicuro del pensile.

1605 mm.

800 mm.

m6m35.

18

-43

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage /Istruzioni di montaggio

montagehandleiding / Instrukja montazu / Montaj talimatlar / Osszeszelési utmutatòt / Nàvod k montàzi /

Nàvod na montaz / Instructiune de montaj /

/ Montaj talimatina / Monteringsanvisningar

Upute za montazu / Instrucciones de Montaje / Navodila za montazo

12

INFINITY 2.0

9

3

30 min.

6

LC S.p.A Via del Piano s.n 61030 Isola del Piano (PU) Italia
http://www.lcmobili.com/
D ­ bitte lesen sie diese montageanleitung gut durch,
Da wir für fehler, die durch falsche montage entstehen, Keine haftung übernehmen!
Gb ­ please read these installation instructions
Through carefully as we cannot accept any liability For faults occurring as a result of incorrect installation!
Cz ­ pectte si prosim pozorn tento návod k montázi,
Aby jste pedesli chybám vzniklých spatnou montázi, Za kter nerucime!
F ­ veuillez lire attentivement cette notice de montage,
Car nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs Découlant d’un montage erroné !
I ­ prego leggere attentamente le istruzioni per il montaggio,
Poiché decliniamo qualsiasi responsabilità Per difetti derivanti da montaggio errato.
S – läs monteringsanvisningarna noggrant.
Vi avsäger oss allt ansvar för defekter som Uppstår p.g.a. Felaktig montering.
Hr ­ pazljivo procitajte upute za montazu,
Jer otklanjamo svaku odgovornost za pogreske Nastale uslijed pogresne montaze.
Slo ­ prosimo, da pozorno preberete navodila za montazo,
Saj zavracamo vsakrsno odgovornost za napake, Ki bi nastale zaradi napacne montaze.

Nl ­ leest u alstublieft deze montagehandleiding goed door,
Voor fouten door verkeerde montage zijn wij niet verantwoordelijk.
Pl ­ prosze uwaznie zapoznac sie z instrukcja montazu,
Poniewaz nie ponosimy odpowiedzialnosci za niewlasciwy montaz.
HU ­ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az összeszerelési útmutatót, mert a helytelen összeszerelésböl a dódó hibákért nem vállalunk felelösséget!
SK ­ Prosime, dobre preèítajte si tento návod na montáz, pretoze nepreberáme ziadne ruèenie za chyby, ktoré vzniknú na základe chybnej montáze!
RO ­ V rugm s cititi cu atentie aceste instructiuni de montaj deoarece nu prelum garantia pentru defecte ce apar datorit unui montaj incorect!
RUS ­ , ù , , .
TU ­ Ilkonce kullanma klavuzunu iyi okkuyun, yalnis montaj yapasaniz bunun sorumlusu biz degiliz.
ES ­ Se ruega leer con atención las instrucciones de montaje deibido a que declinamos cualquier responsabilidad por defectos derivados de un montaje erróneo.
1

2

?
OK

L3545
3,5×45 mm.
N-8

x24

80 mm.

x2

1

L3545

x12 3,5×45 mm.

L3545

L3545

3

2

L3545

x12 3,5×45 mm.

L3545 L3545

L3545

4

5

ø8 mm.
P40 P40

N-8
x6

-62

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage /Istruzioni di montaggio

montagehandleiding / Instrukja montazu / Montaj talimatlar / Osszeszelési utmutatòt / Nàvod k montàzi /

Nàvod na montaz / Instructiune de montaj /

/ Montaj talimatina / Monteringsanvisningar

Upute za montazu / Instrucciones de Montaje / Navodila za montazo

CITY 12

INFINITY 2.0

9

3

CITY

1h 6

D ­ bitte lesen sie diese montageanleitung gut durch,
Da wir für fehler, die durch falsche montage entstehen, Keine haftung übernehmen!
Gb ­ please read these installation instructions
Through carefully as we cannot accept any liability For faults occurring as a result of incorrect installation!
Cz ­ pectte si prosim pozorn tento návod k montázi,
Aby jste pedesli chybám vzniklých spatnou montázi, Za kter nerucime!
F ­ veuillez lire attentivement cette notice de montage,
Car nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs Découlant d’un montage erroné !
I ­ prego leggere attentamente le istruzioni per il montaggio,
Poiché decliniamo qualsiasi responsabilità Per difetti derivanti da montaggio errato.
S – läs monteringsanvisningarna noggrant.
Vi avsäger oss allt ansvar för defekter som Uppstår p.g.a. Felaktig montering.
Hr ­ pazljivo procitajte upute za montazu,
Jer otklanjamo svaku odgovornost za pogreske Nastale uslijed pogresne montaze.
Slo ­ prosimo, da pozorno preberete navodila za montazo,
Saj zavracamo vsakrsno odgovornost za napake, Ki bi nastale zaradi napacne montaze.
Nl ­ leest u alstublieft deze montagehandleiding goed door,
Voor fouten door verkeerde montage zijn wij niet verantwoordelijk.

LC S.p.A Via del Piano s.n 61030 Isola del Piano (PU) Italia
http://www.lcmobili.com/
Pl ­ prosze uwaznie zapoznac sie z instrukcja montazu,
Poniewaz nie ponosimy odpowiedzialnosci za niewlasciwy montaz.
HU ­ Kérjük, olvassa el figyelmesen
ezt az összeszerelési útmutatót, mert a helytelen összeszerelésböl a dódó hibákért nem vállalunk felelösséget!
SK ­ Prosime, dobre preèítajte si tento návod na montáz,
pretoze nepreberáme ziadne ruèenie za chyby, ktoré vzniknú na základe chybnej montáze!
RO ­ V rugm s cititi cu atentie aceste instructiuni
de montaj deoarece nu prelum garantia pentru defecte ce apar datorit unui montaj incorect!
RUS ­ , ù
, , .
TU ­ Ilkonce kullanma klavuzunu iyi okkuyun,
yalnis montaj yapasaniz bunun sorumlusu biz degiliz.
ES ­ Se ruega leer con atención las instrucciones
de montaje deibido a que declinamos cualquier responsabilidad por defectos derivados de un montaje erróneo.
1

ONDERDELEN LYST-SERVI CEKARTE-FORM ULAI RE DEM ANDES SAV-SPAREPARTS LI ST- SCHEDA DI SERVI ZI O
BESLAG-BESCHLAEGE – QUINCALLERIE – HARDWARE – FERRAMENTA
AT

TA ST

K6

F

L

B

x12

L3520

4×30 mm.

x3 P18

8×30 mm.
C

x12
P

3,5×20 mm.

x6
P19

16 mm.

x12

D

P12

x2 M2

x12
Sehr geehrter Kunde, die Montage der Haengeelemente muss von Fachpersonal ausgefuehrt werden! Bitte verwenden Sie eigene, der Beschaffenheit der Wand entsprechende Duebel. Zu Ihrer eigenen Sicherheit legen wir dem Beschlagbeutel keine Fischerduebel bei. Gentile Cliente Il montaggio dei pensili deve essere effettuato da personale competente. I tasselli di fissaggio non sono compresi nella ferramenta. Scegliere il tipo di tassello per il fissaggio più adatto alla tipologia di muro. Assicurarsi l’idoneità della parete per un sostegno sicuro del pensile.
Cher client, l’installation des meubles sospendus doit être effectuée par un personnel compétent. Les fischers ne sont pas inclus dans la quincaillerie. Choisir les types des fischers pour le fixage apte au mur. S’assurer de l’adéquation du mur pour support sûr du meuble Dear Customer The assembling of the hanging elements must be done by a competent staff. The fishers are not included in the hardware package. Choose the fisher more suitable to the type of the wall. Ensure the suitability of the wall for a secure support of the hanging element.

ø20 mm.
L15
4×15 mm.
H2E
C0

x12 K11
x6 P18
x3 P19
M2
x3

3×16 mm. 3×16 mm.

x2 x1
x1
x1 x1 x5 x1
x1 x1 x5

2

1

B
x12 8×30 mm.

D
x12

B D

B D

DB B

B D

B D

B D

B D

D B

BD

B
D B D

3

2

L

C

x3 4×30 mm.

16 mm.

M2

x12

x3 3×16 mm.

P19 H2E

x3

x1

!

C C
C C

C C
C C

C C
C C

C

L
!
H2E

M2
M2 M2

P19

4

2

H2E

C

M2

x3
L

16 mm.

x12

3×16 mm.

P19

x3

x3 4×30 mm.

x1

!

C C
C C

C C
C C

C C
C C

C

P19

M2

M2 M2

H2E

!

L

5

3
M2 M2 P18
P
L15L15 C0
P

!

C0

P18

x3

x1

P

M2

x2

3×16 mm.

x2

L15

x6 4×15 mm.

P
M2 M2 P18
P
6

4

100 mm.

A

90°

C AB=CD

F
L3520
3,5×20 mm.

x12 x2

100 mm.
D

L3520

B

L3520

1

2

3

7

AT
L3520
3,5×20 mm. x4
2
L3520
1
L3520
8

5

ST

x1

!

Sehr geehrter Kunde, die Montage der Haengeelemente muss von Fachpersonal ausgefuehrt werden! Bitte verwenden Sie eigene, der Beschaffenheit der Wand entsprechende Duebel. Zu Ihrer eigenen Sicherheit legen wir dem Beschlagbeutel keine Fischerduebel bei.
Gentile Cliente Il montaggio dei pensili deve essere effettuato da personale competente. I tasselli di fissaggio non sono compresi nella ferramenta. Scegliere il tipo di tassello per il fissaggio più adatto alla tipologia di muro. Assicurarsi l’idoneità della parete per un sostegno sicuro del pensile.
Cher client, l’installation des meubles sospendus doit être effectuée par un personnel compétent. Les fischers ne sont pas inclus dans la quincaillerie. Choisir les types des fischers pour le fixage apte au mur. S’assurer de l’adéquation du mur pour support sûr du meuble
Dear Customer The assembling of the hanging elements must be done by a competent staff. The fishers are not included in the hardware package. Choose the fisher more suitable to the type of the wall. Ensure the suitability of the wall for a secure support of the hanging element.
9

13

1
12
2 3
TA
10

8
K6

P12
ø20 mm.
P19
K6

x12 x1 x1

P19 P12
11

8

P12
ø20 mm.

x12

P19
x1 K11

x1

K11

P19 P12
12

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals