AEG IPE84571FB Induction Hob User Manual

August 9, 2024
AEG

AEG IPE84571FB Induction Hob

Product Specifications

  • Model: IPE84571FB
  • Brand: AEG
  • Type: Induction Hob
  • Number of Sections: 4

Product Usage Instructions

1. Safety Instructions

Ensure to read and follow all safety instructions provided in the manual before using the induction hob.

2. Installation

Follow the installation guidelines carefully to ensure proper setup of the induction hob. Refer to the manual for detailed steps.

3. Product Description

The induction hob features four sections and a control panel with various functions. Familiarize yourself with the layout for efficient use.

4. OptiHeat Control

Be cautious of residual heat indicators to prevent burns. The hob surface retains heat after cooking, avoid direct contact.

5. Daily Use

Activate and deactivate the hob as needed. Utilize features like PowerBoost, timer settings, and pause function for a convenient cooking experience.

6. FlexiBridge Function

This function allows you to set heat levels using specific control panels. Activate and deactivate functions by using the sensor field to switch between them.

Frequently Asked Questions

Q: How do I activate the PowerBoost feature?

A: To activate PowerBoost, select the desired cooking zone and press the corresponding sensor field for PowerBoost on the control panel.

Q: What should I do in case of automatic shutdown during cooking?

A: If the hob automatically shuts down during cooking, check the heat level and time settings. Adjust as needed and restart the cooking process.

Q: Can I use all four sections simultaneously?

A: Yes, you can use all four sections of the induction hob at the same time for efficient multitasking during cooking.

aeg.com/register

DA Brugsanvisning | Kogesektion

2

NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat

23

EN User Manual | Hob

46

FI Käyttöohje | Keittotaso

67

FR Notice d’utilisation | Table de cuisson

88

DE Benutzerinformation | Kochfeld

111

IT Istruzioni per l’uso | Piano cottura

136

IPE84571FB

NO Bruksanvisning | Platetopp

159

RU |

180

ES Manual de instrucciones | Placa de cocción

204

SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll

226aeg.comregister

Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat.
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED…………………………………………………………………………………2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER……………………………………………………………… 4 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………..6 4. PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………… 7 5. DAGLIG BRUG………………………………………………………………………………….. 9 6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE…………………………………………………. 13 7. RÅD OG TIP……………………………………………………………………………………..16 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING………………………………………………18 9. FEJLFINDING………………………………………………………………………………….. 18 10. TEKNISKE DATA……………………………………………………………………………. 20 11. ENERGIEFFEKTIV…………………………………………………………………………. 21 12. MILJØHENSYN……………………………………………………………………………….22
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer · Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusive
børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
2 DANSK

· ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
· Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. · Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed · Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af
fødevarer. · Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. · Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. · ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. · Røg er et tegn på overophedning. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. · ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. · FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges En kortvarig tilberedning skal overvåges kontinuerligt. · ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på overfladerne på kogepladen. · Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. · Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. · Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
DANSK 3

· Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren – stol ikke på gryderegistreringen.
· Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra strømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter.
· Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
· ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller beskadigelse af apparatet.
· Fjern al emballagen. · Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat. · Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet. · Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes. · Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. · Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt i at forårsage ekspansion.

· Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
· Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
· Hvert apparat har køleblæsere i bunden. · Hvis apparatet installeres over en skuffe:
­ Opbevar ikke små stykker eller ark papir, som kan blive suget ind, da de kan ødelægge køleblæserne eller skade kølesystemet.
­ Hold en afstand på mindst 2 cm mellem hvidevarens bund og dele, som opbevares i skuffen.
· Fjern eventuelle separationspaneler, som er monteret i skabet under apparatet.
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.

4 DANSK

· Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker.
· Apparatet skal jordes. · Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du
sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. · Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. · Sørg for, at hvidevaren er installeret korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. · Brug den korrekte netledning. · Netledningerne må ikke være viklet sammen. · Sørg for, at der er installeret en stødbeskyttelse. · Kablet skal forsynes med trækaflastning. · Sørg for, at strømkablet eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med den varme hårde hvidevare eller varmt kogegrej, når du tilslutter hvidevaren til en kontakt i nærheden. · Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger. · Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis relevant) eller strømkablet. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. · Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. · Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. · Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. · Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. · Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. · Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
· Apparatets specifikationer må ikke ændres.
· Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm (hvis relevant) inden første brug.
· Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
· Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
· Sæt kogesektionen til “slukket” hver gang efter brug.
· Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive meget varme.
· Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
· Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
· Hvis overfladen på apparatet er revnet, skal du øjeblikkeligt afbryde apparatet fra strømforsyningen. Dette for at forhindre elektrisk stød.
· Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
· Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
· Brug ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem kogesektionen og kogegrejet, medmindre andet er angivet af producenten af dette produkt.
· Brug kun tilbehør, der anbefales til dette produkt af producenten.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion.
· Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
· De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
· Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere

DANSK 5

temperatur end olie, der bruges første gang. · Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
· Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
· Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
· Lad ikke kogegrejet koge tørt. · Pas på, at der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på kogepladen. Overfladen kan blive beskadiget. · Tænd ikke for kogezonerne med tomt kogegrej eller uden kogegrej. · Kogegrej af støbejerneller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande op, når du skal flytte dem på kogesektionen.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
· Rengør produktet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
· Sluk for produktet, og lad det køle af inden rengøring.
· Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet.
· Rengør produktet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.

Brug ikke slibende produkter, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande, medmindre andet er angivet.
2.5 Service
· Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
· Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
2.6 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
· Kontakt forhandleren, producentens autoriserede person eller den lokale operatør til bortskaffelse for at få oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes.
· Tag stikket ud af kontakten. · Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den.

3. INSTALLATION
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
3.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ………………………

3.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
3.3 Tilslutningskabel
· Kogesektionen leveres med tilslutningskabel.
· For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt

6 DANSK

det autoriserede servicecenter. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker.
3.4 Montering
Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne.

min. 500mm

min. 50mm

Find videovejledningen “Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion – Topplade” ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik.

Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

4. PRODUKTBESKRIVELSE
4.1 Oversigt over kogepladens overflade

31

1 Induktionskogezone 2 Kontrolpanel 3 Fleksibelt induktionsområde bestående af
fire sektioner

1 2

DANSK 7

4.2 Oversigt over betjeningspanelet

6

7

8

9

10

54

3 2 1 11

Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne.
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.

Sensor- Funktion felt

1

ON / OFF

2

Hob²Hood

3

Pause

4

/

5

67

Timerdisplay FlexiBridge (Flexible Bridge)

8

PowerSlide

910

Betjeningspanel PowerBoost

11

Lås / Børnesikring

Kommentar
Tænder / slukker for kogesektionen. Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Aktiverer / deaktiverer funktionen. Øger eller mindsker tiden. Sådan indstiller du timerfunktionen. Viser tiden i minutter. Skifter mellem tre af funktionens tilstande. Aktiverer / deaktiverer funktionen. Indstilling af et varmetrin. Aktiverer funktionen. Låser / låser op for betjeningspanelet.

4.3 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Så længe indikatoren er tændt, er der risiko for forbrændinger ved restvarme.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve

kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen fra kogegrejet.
Kontrollamperne / / vises, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger.
Kontrollampen kan også vises: · for de tilstødende kogezoner, selv hvis du
ikke bruger dem, · når varmt kogegrej står på kold kogezone,

8 DANSK

· når kogepladen er slukket, men kogezonen stadig er varm.

Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af.

5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. Betjeningspanelet tændes, når du tænder for kogesektionen, og slukkes, når du slukker for kogesektionen. Når kogesektionen er slukket, kan du kun se
.
5.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
· du ikke stiller kogegrej på kogesektionen i 50 sekunder,
· du ikke indstiller varmetrinnet i 50 sekunder, efter du anbringer kogegrejet,
· du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud). Når du hører lydsignalet, deaktiveres kogesektionen. Fjern genstanden, eller rengør betjeningspanelet.
· kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen.
· du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Kogesektionen slukkes efter et stykke tid.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:

5.3 Brug af kogezonerne
FORSIGTIG! Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. Det risikerer at beskadige de elektroniske dele.
Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. Når gryden er registreret, bliver varmetrinnet 0 tændt.
5.4 Varmeindstillinger

Varmetrin
1 – 2 3 – 4 5 6 – 9

Kogesektionen deak- tiveres efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer

1. Tryk på det ønskede varmetrin på betjeningspanelet. Du kan også flytte fingeren langs kontrollinjen for at indstille eller ændre varmetrinnet for en kogezone.
2. Tryk på 0 for at deaktivere en kogezone. Når du stiller en gryde på kogezonen og indstiller varmetrinnet, forbliver den som den

DANSK 9

er i 50 sekunder, efter du fjerner gryden. Kontrollinjen blinker i den anden halvdel af denne tid. Hvis du stiller gryden på kogezonen igen inden for denne tid, genaktiveres varmetrinnet. Ellers deaktiveres kogezonen.
5.5 PowerBoost
Denne funktion aktiverer mere effekt for den passende induktionskogezone, afhængigt af kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun aktiveres i en begrænset tidsperiode.
Tryk på for at aktivere funktionen for kogezonen. Funktionen deaktiveres automatisk.
Se “Tekniske data” for maksimale varighedsværdier.
5.6 Timer
Nedtællingstimer
Brug denne funktion til at angive, hvor længe en kogezone skal være tændt under en enkelt tilberedning. Indstil først varmetrinnet, og indstil derefter funktionen.
1. Berør for at aktivere funktionen eller ændre tiden.
Timercifrene og kontrollamperne og tændes på displayet.
Hvis timeren ikke er indstillet, forsvinder og efter 3 sekunder. 2. Berør eller for at indstille tiden (00 –
99 minutter). Efter 3 sekunder starter timeren automatisk nedtællingen. Kontrollamperne og forsvinder. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og
blinker. Signalet deaktiveres ved at berøre .
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på . Kontrollamperne for og tændes. Brug

eller til at indstille på displayet. Indstil alternativt varmetrinnet til 0. Som et resultat lyder der et signal, og timeren annulleres.
Minutur
Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, men ingen kogezone bliver betjent.
Anbring en gryde på en kogezone for at se symbolet .
1. Berør for at aktivere funktionen. 2. Tryk på eller for at indstille tiden. Funktionen begynder automatisk efter 4 sekunder. Når du indstiller funktionen, kan du fjerne gryden.
Når nedtællingen er slut, høres et signal, og blinker. Tryk på for at slå signalet fra.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på . Kontrollamperne og tændes. Brug eller til at indstille på displayet.

Funktionen påvirker ikke betjeningen af nogen kogezone.

5.7 Pause
Denne funktion indstiller alle kogezoner til det laveste varmetrin.

Når funktionen er aktiv, kan symbolerne , eller anvendes.

Tryk på for at aktivere funktionen. Varmetrinnet sænkes til 1.
Sådan slås funktionen fra: Tryk på forrige varmetrin tændes.

. Det

5.8 Lås
Kontrolpanelet kan låses, mens kogesektionen er tændt. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.

10 DANSK

Tryk på for at aktivere funktionen. Funktionen deaktiveres ved at berøre .

Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.
5.9 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Tænd først kogesektionen, og indstil ikke varmetrinnet.
Berør , indtil der udsendes et signal, og lampen tændes for at aktivere funktionen. Kontrollinjerne forsvinder. Sluk for kogesektionen.

Når du slukker for kogesektionen, er funktionen stadigvæk aktiv.
Sådan deaktiveres funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med
. tændes. Berør , indtil signalet udsendes, og lampen slukkes. Kontrolpanelet vises. Indstil varmetrinnet inden for 50 sekunder.Du kan betjene kogesektionen. Når
du slukker for kogesektionen med , er funktionen stadigvæk aktiv.
For at deaktivere funktionen permanent:Aktiver kogesektionen og indstil
ikke varmetrinnet. Berør , indtil der udsendes et signal, og lampen slukkes. Kontrollinjerne vises. Sluk for kogesektionen.

5.10 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd)
Sluk først for kogesektionen.

1. Rør ved i 3 sekunder for at tænde for funktionen.
Displayet tændes og slukkes.

2. Tryk på i 3 sekunder.

eller tændes.

3. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende:

·

– lyden er slukket

·

– lyden er tændt

4. Vent, indtil kogesektionen slukkes

automatisk, for at bekræfte dit valg.

Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når:

· du trykker på · Minutur tæller ned · Nedtællingstimer tæller ned · du anbringer noget på betjeningspanelet.

5.11 Effektstyring
Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte sikringerne i huset.
· Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3680 W. Hvis kogepladen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt i én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk.
· For kogezoner, der har en reduceret effekt, viser kontrolpanelet de højest mulige varmetrin.
· Hvis et højere varmetrin ikke er tilgængeligt, skal du først reducere det for de andre kogezoner.
· Aktiveringen af funktionen afhænger af grydernes antal og størrelse.
Se illustrationen for mulige kombinationer, hvor effekten kan fordeles mellem kogezonerne.

5.12 Hob²Hood
Det er en avanceret automatisk funktion, som forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten

DANSK 11

har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på baggrund af funktionens indstilling og temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen.
På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktivér det, inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten.
Automatisk betjening af funktionen For at aktivere den automatiske funktion skal den automatiske tilstand stå på H1 – H6. Kogesektionen står oprindeligt på H5. Emhætten reagerer, når du bruger kogepladen. Kogepladen genkender automatisk kogegrejets temperatur og justerer blæserens hastighed.
Sådan tændes lyset Du kan indstille kogesektionen, så lyset tændes automatisk, hver gang du tænder for kogesektionen. For at gøre dette skal den automatiske tilstand stå på H1 – H6.
Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af kogepladen.
Automatiske tilstande

Auto- Kog-

matisk lys

ning1)

Steg- ning2)

Funktionen H6 Til

Blæserha- Blæserha- stighed 2 stighed 3

  1. Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 2) Kogesektionen registrerer stegeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 3) Denne tilstand aktiverer blæseren og lyset og af- hænger ikke af temperaturen.

Ændring af den automatiske tilstand
1. Sluk for apparatet.
2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes.
3. Tryk på i 3 sekunder.
4. Berør nogle få gange, indtil tændes.
5. Berør timerens for at vælge en automatisk tilstand.
Når du er færdig med madlavningen og slukker for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder.

Auto- Kog-

matisk lys

ning1)

Funktionen H0 Fra

Fra

Funktionen H1 Til

Fra

Funktionen

Til

H23)

Blæserha- stighed 1

Funktionen H3 Til

Fra

Funktionen H4 Til Funktionen H5 Til

Blæserha- stighed 1
Blæserha- stighed 1

Steg- ning2)
Fra
Fra
Blæserha- stighed 1
Blæserha- stighed 1
Blæserha- stighed 1
Blæserha- stighed 2

Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at betjene emhætten direkte på emhættepanelet.
Manuel betjening af blæserhastigheden
Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen.
Berør , når kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. Når du trykker på , hæves blæserhastigheden med et trin. Når du når et intensivt niveau og trykker på igen,

12 DANSK

indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket
deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte blæseren igen med blæserhastighed 1.

Sluk og tænd igen for kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.

6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 FlexiBridge-funktion
Det fleksible induktionsområde består at fire sektioner. Sektionerne kan kombineres til to kogezoner med forskellig størrelse eller til ét langt kogeområde. Siderne af zonerne, som fungerer sammen, lyser, og de er forbundet med kortere oplyste linjer.Du vælger kombinationen af sektionerne ved at vælge den gældende tilstand for størrelsen af det kogegrej, du vil bruge. Der er tre funktioner: Standard (aktiveres automatisk, når du aktiverer kogesektionen), Big Bridge og Max Bridge.

Vælg funktionen, der er relevant for størrelsen og formen af kogegrejet. Kogegrejet skal, så meget som muligt, dække det valgte område. Anbring kogegrejet midt på det valgte område!
Anbring kogegrejet, der har en mindre diameter end 160 mm i bunden, midt på en enkelt sektion.

Indstil varmetrinnet ved at bruge de to venstre betjeningspaneler.
Aktivering og deaktivering af funktioner Brug sensorfeltet til at skifte mellem funktioner: .

100-160mm
Anbring kogegrejet, der har en større diameter end 160 mm i bunden, midt mellem to sektioner.

Når du skifter mellem funktioner, sættes varmetrinnet tilbage til 0.
Kogegrejets diameter og placering

160 mm DANSK 13

6.2 FlexiBridge Standardfunktion
Funktionen er aktiv, når du aktiverer kogesektionen. Den tilslutter sektionerne i to separate kogezoner. Siderne af zonerne, som fungerer sammen i denne tilstand, lyser, og de er forbundet med kortere oplyste linjer.Du kan indstille varmetrinnet separat for hver zone. Brug de to venstre betjeningspaneler.

betjeningspaneler.

Korrekt placering af kogegrej:

Korrekt placering af kogegrej:
For at bruge denne funktion skal du anbringe kogegrejet på de tre tilsluttede sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der er mindre end to sektioner, blinker kontrollinjen, og efter 2 minutter slukkes zonen.

Forkert placering af kogegrej:

Forkert placering af kogegrej:

6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil
den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogezone. Den forreste sektion er ikke tilsluttet og betjenes som en separat kogezone. Du kan indstille varmetrinnet for hver zone separat. Brug to venstre

6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil
den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken som helst af de to kontrolbjælker i venstre side.

14 DANSK

bagerst. Hvis du anbringer kogegrejet forrest, får du det højeste varmetrin. Flyt kogegrejet til den midterste eller bageste position for at reducere det.

Korrekt placering af kogegrej: For at bruge denne funktion skal du anbringe kogegrejet på de fire tilsluttede sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der er mindre end tre sektioner, blinker kontrollinjen, og efter 2 minutter slukkes zonen.
Forkert placering af kogegrej:

Brug kun én gryde/pande, når du betjener funktionen. Hvis du vil ændre varmetrinnet, skal du løfte kogegrejet og stille det på en anden zone. Hvis kogegrejet skubbes hen over overfladen, kan det forårsage ridser og affarvning af denne.
· 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion.
· Hvis du anbringer gryden på den forreste
position, lyser på kontrolpanelet. Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet
. · Hvis du anbringer gryden på den midterste
position, lyser på kontrolpanelet. Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet
. · Hvis du anbringer gryden på den bageste
position, lyser på kontrolpanelet. Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet
.

6.5 PowerSlide
Med denne funktion kan du justere temperaturen ved at flytte kogegrejet til en anden placering på induktionsområdet.
Funktionen deler induktionsområdet i tre med forskellige varmetrin. Kogesektionen detekterer kogegrejets position og justerer varmetrinnet, der svarer til positionen. Du kan anbringe kogegrejet forrest, i midten eller

DANSK 15

· Standardvarmetrinnet ændres ved at bruge forreste venstre betjeningspanel. Du kan kun standardvarmetrinnet, hvis funktionen er aktiv. Du kan ændre

Tryk på for at aktivere funktionen. Lampen tændes, og kontrollinjen viser standardvarmetrinnet.

varmetrinnene for hver placering separat. For at slå funktionen fra skal du trykke på .

Kogesektionen husker dine indstillinger,

næste gang du aktiverer funktionen.

7. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Kogegrej
Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
· Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som mulig.
· Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade.
· For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
· Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra producenten).
· Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
· Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
· en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet.
Kogegrejets mål
· Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
· Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale

modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. · Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.
7.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
· små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur).
· fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
· brummen: du bruger et højt varmetrin. · klikken: der opstår elektrisk omskiftning. · hvislen, summen: bæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
7.3 Öko Timer (Eco-timer)
For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen.
7.4 Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone

16 DANSK

med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.

Data i tabellen er kun vejledende.

Varmeindstil- linger 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Brug til at:

Tid

Råd

(min.)

Hold tilberedt mad varm.

efter be- hov

Læg låg på kogegrejet.

Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 – 25 husblas.

Rør rundt en gang imellem.

Stivne / størkne: luftige omeletter, bag- 10 – 40 te æg.

Tilbered med låg.

Videre kogning af ris og mælkeretter, 25 – 50 opvarmning af færdigretter.

Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen.

Damp grøntsager, fisk, kød.

20 – 45

Tilsæt et par spsk. væske.

Damp kartofler.

20 – 60

Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.

Tilbered større mængder mad, sam- menkogte retter og supper.

60 – 150

Op til 3 l væske plus ingredienser.

Let stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl- ser, lever, opbagte saucer, æg, pande- kager, æbleskiver.

efter be- hov

Vendes undervejs.

Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks.

5 – 15

Vendes undervejs.

Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri- tes.

Kog store mængder vand. PowerBoost er aktiveret.

7.5 Råd og tips til Hob²Hood
Gør følgende, når du betjener kogesektionen med funktionen:
· Beskyt emhættepanelet mod direkte sollys.
· Undgå at rette halogenlys mod emhættepanelet.
· Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. · Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen
og emhætten (f.eks. med hånden, et håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). Se billedet. Emhætten på billedet er kun et eksempel.

DANSK 17

Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt.
Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se

vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have
symbolet .

8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Generelle oplysninger
· Rengør kogesektionen efter hver brug. · Brug altid kogegrej med en ren bund. · Ridser eller mørke pletter på overfladen
har ingen betydning for kogepladens funktion. · Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. · Brug en speciel skraber til glasset.
Trykket på det fleksible induktionskogeområde kan blive beskidt eller skifte farve, når kogegrejet skubbes frem og tilbage. Du kan rengøre området på almindelig vis.

8.2 Rengøring af kogesektionen
· Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan snavs forårsage skader på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
· Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring.
· Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud.

9. FEJLFINDING

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
9.1 Hvad gør jeg, hvis …

Problem
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.

Mulig årsag

Afhjælpning

Kogesektionen er ikke tilsluttet lys- Kontrollér, om kogesektionen er tilslut- nettet, eller også er den tilsluttet for- tet korrekt til lysnettet. kert.

18 DANSK

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning

Sikringen er sprunget.

Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri- ker, hvis sikringen springer flere gange i træk.

Du indstiller ikke varmetrinnet inden Tænd for kogesektionen igen, og ind-

50 sekunder.

stil varmetrinnet på under 50 sekun-

der.

Du har rørt ved to eller flere sensor- Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt.

Pause er tændt.

Se “Daglig brug”.

Der er vand eller fedtstænk på betje- Rengør betjeningspanelet. ningspanelet.

Du kan ikke vælge det maksima- le varmetrin for en af kogezoner- ne. Du kan ikke aktivere en af koge- zonerne.

De andre zoner forbruger den mak- simalt tilgængelige strøm. Din kogesektion virker korrekt.

Reducer varmetrinnet for de andre ko- gezoner, der er tilsluttet til den samme fase. Se under “Effektstyring”.

Der udsendes et lydsignal, og ko- gesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.

Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter.

Fjern genstanden fra sensorfelterne.

Kogesektionen slukkes.

Du har lagt noget på sensorfeltet .

Fjern genstanden fra sensorfeltet.

Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget.

Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrække- ligt længe til at være varm.

Hob²Hood virker ikke.

Betjeningspanelet er dækket.

Fjern genstanden fra betjeningspane- let.

Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone,

blokerer for signalet.

eller betjen emhætten manuelt.

Sensorfelterne bliver varme.

Kogegrejet er for stort, eller du stiller Sæt om muligt stort kogegrej på de ba- det for tæt på betjeningsknapperne. geste kogezoner.

Der afgives ingen lyd, når der trykkes på tasterne.

Lydene er slået fra.

Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.

Det fleksible induktionskogeom- råde opvarmer ikke kogegrejet.

Kogegrejet befinder sig i en forkert position på det fleksible induktions- kogeområde.

Anbring kogegrejet i den korrekte posi- tion på det fleksible induktionskogeom- råde. Kogegrejets position afhænger af den aktiverede funktion eller funktions- tilstand. Se “Fleksibelt induktionskoge- område”.

Diameteren af kogegrejets bund er forkert for den aktiverede funktion el- ler funktionstilstand.

Brug kogegrej med en diameter, der passer til den aktiverede funktion eller funktionstilstand. Se “Fleksibelt indukti- onskogeområde”.

tændes.

Børnesikring eller Lås er tændt.

Se “Daglig brug”.

DANSK 19

Problem Kontrolpanelet blinker.
tændes. og et tal lyser. Du kan høre en konstant biplyd.

Mulig årsag

Afhjælpning

Der er ikke noget kogegrej på zo- Stil kogegrej på zonen, så kogezonen nen, eller zonen er ikke helt dækket. dækkes helt.

Der er brugt forkert kogegrej.

Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.

Diameteren på kogegrejets bund er Brug kogegrej med korrekt størrelse.

for lille for zonen.

Se under “Tekniske data”.

FlexiBridge (Flexible Bridge) er tændt. En eller flere sektioner af funktionstilstanden, som er tændt, er ikke dækket af kogegrejet.

Anbring kogegrejet på det korrekte an- tal sektioner af funktionstilstanden, som er tændt, eller skift funktionstil- standen. Se “Fleksibelt induktionsko- geområde”.

PowerSlide er tændt. Der står to gry- Brug kun én gryde. Se “Fleksibelt in- der på det fleksible induktionskoge- duktionskogeområde”. område.

Der er en fejl i kogesektionen.

Sluk for kogesektionen, og tænd den
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn- des igen, skal kogesektionen afbrydes fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis proble- met fortsætter.

Den elektriske tilslutning er forkert.

Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrol- lere installationen.

9.2 Hvis du ikke kan løse problemet …
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys specifikationerne på typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent

kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om garantiperiode og autoriserede servicecentre fremgår af garantihæftet.

10. TEKNISKE DATA
10.1 Typeskilt

Model IPE84571FB Type 62 D4A 21 AA Induktion 7.35 kW Serienr. …………….. AEG

PNC 949 597 480 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Fremstillet i: Tyskland 7.35 kW

20 DANSK

10.2 Specifikation for kogezoner

Kogezone
Midt bagpå Forreste højre Fleksibelt indukti- onskogeområde

Nominel effekt PowerBoost [W] (maks. varmetrin) [W]

2300

3200

1800

2800

2300

3200

PowerBoost

Diameter af ko-

maksimal varig- gegrej [mm]

hed [min.]

10

125 – 210

10

145 – 180

10

minimum 100

Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale og mål.

Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.

11. ENERGIEFFEKTIV
11.1 Produktoplysninger*

Identifikation af model Type kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Diameter af runde kogezoner (Ø)
Længde (L) og bredde (B) af kogeområde
Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking)
Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)

Midt bagpå Forreste højre
Venstre
Midt bagpå Forreste højre
Venstre

IPE84571FB
Indbygget kogesektion
2
1
Induktion
21,0 cm 18,0 cm
L 41,8 cm B 24,8 cm
190,8 Wh/kg 194,2 Wh/kg
187,0 Wh/kg
189,2 Wh/kg

  • For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019.
    EN 60350-2 ­ Elektroniske husholdningsapparater til madlavning ­ Del 2: Kogesektioner ­ Metoder til måling af ydeevne.
    11.2 Energibesparelse
    Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.

· Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
· Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
· Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.
· Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
· Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
· Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.

DANSK 21

12. MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er

mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

22 DANSK

Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen.
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatieinformatie: www.aeg.com/support
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE………………………………………………………………..23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN………………………………………………………..26 3. INSTALLATIE……………………………………………………………………………………28 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT……………………………………………….. 29 5. DAGELIJKS GEBRUIK……………………………………………………………………… 31 6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE…………………………………………………….35 7. AANWIJZINGEN EN TIPS…………………………………………………………………. 38 8. ONDERHOUD EN REINIGING…………………………………………………………… 41 9. PROBLEEMOPLOSSING………………………………………………………………….. 41 10. TECHNISCHE GEGEVENS………………………………………………………………43 11. ENERGIEZUINIGHEID……………………………………………………………………. 44 12. MILIEUBESCHERMING……………………………………………………………………45
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun veiligheid of wanneer zij van een dergelijk persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS 23

· Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
· Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
· WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
· Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd.
· Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid · Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. · Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik. · Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. · WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. · WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. · Rook is een indicatie van oververhitting. Gebruik nooit water om het kookvuur te blussen. Schakel het apparaat uit en bedek de vlammen met bijv. een branddeken of deksel. · WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
24 NEDERLANDS

· OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden.
· WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken.
· Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
· Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie installeert.
· Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
· Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
· Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. In het geval het apparaat rechtstreeks op de stroom is aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem altijd contact op met de erkende servicedienst.
· Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
· WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
NEDERLANDS 25

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installeren

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat. · Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat. · Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht. · Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. · Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht. · Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht. · Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend. · Elk apparaat heeft koelventilatoren op de bodem. · Als het apparaat gemonteerd wordt boven een lade: ­ Leg geen kleine dingen of papier
dewelke kunnen binnengezogen worden, omdat ze de koelventilatoren kunnen beschadigen of het koelsysteem kunnen belemmeren. ­ Houd een minimumafstand van 2 cm tussen de bodem van het apparaat en de voorwerpen die u in de lade opbergt. · Verwijder de afscheidingspanelen die in de kast onder het apparaat zijn geïnstalleerd.

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
· Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
· , moet het apparaat geaard worden. · Verzeker jezelf ervan dat de stekker uit
het stopcontact is getrokken, voordat je welke werkzaamheden dan ook uitvoert. · Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. · Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ertoe leiden dat de contactklem te heet wordt. · Gebruik het juiste netsnoer. · Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt raakt. · Controleer of er een aardlekschakelaar is geïnstalleerd. · Gebruik de trekontlastingsklem op de kabel. · Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als je het apparaat op een nabijgelegen contactdoos aansluit. · Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. · Zorg ervoor dat je de stekker (indien van toepassing) of het netsnoer niet beschadigt. Neem contact op met ons erkende servicecentrum of een elektricien om een beschadigde stroomkabel te vervangen. · De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo’n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. · Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

26 NEDERLANDS

· Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken.
· Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
· Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
· De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden of elektrische schokken.
· De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen, etiketten en beschermfolie (indien van toepassing).
· Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
· Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
· Zet de kookzone op “uit” na ieder gebruik. · Plaats geen bestek of deksels van
steelpannen op de kookzones. Ze kunnen heet worden. · Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. · Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak. · Als het oppervlak van het apparaat gebarsten is, koppel het apparaat dan onmiddellijk los van de stroomtoevoer. Dit dient om een elektrische schok te voorkomen. · Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm aanhouden tot de inductiekookzones als het apparaat in werking is.

· Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het spatten.
· Gebruik geen aluminiumfolie of andere materialen tussen het kookoppervlak en het kookgerei, tenzij anders aangegeven door de fabrikant van dit apparaat.
· Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant voor dit apparaat worden aanbevolen.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie.
· Wanneer ze verwarmd worden, kunnen vetten en oliën ontvlambare dampen afgeven. Houd open vuur of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u ermee kookt.
· De dampen die boven erg hete olie ontstaan kunnen spontaan ontbranden.
· Gebruikte olie, die voedselresten kan bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
· Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
· Laat geen heet kookgerei op het bedieningspaneel staan.
· Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van de kookplaat.
· Laat kookgerei niet droogkoken. · Zorg ervoor dat je geen voorwerpen of
kookgerei op het apparaat laat vallen. Het oppervlak kan beschadigd raken. · Schakel de kookzones niet terwijl er leeg kookgerei of geen kookgerei op geplaatst is. · Kookgerei gemaakt van gietijzer of met een beschadigde bodem kan krassen op het glas/glaskeramiek veroorzaken. Til deze voorwerpen altijd op als je ze op de kookplaat moet verplaatsen.
2.4 Onderhoud en reiniging
· Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.

NEDERLANDS 27

· Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
· Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.
· Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schurende producten, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen, tenzij anders aangegeven.
2.5 Service
· Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
· Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke

apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
· Voor informatie over het afvoeren van het apparaat dient u contact op te nemen met uw dealer, de door de fabrikant geautoriseerde of uw plaatselijke afvalverwerker.
· Haal de stekker uit het stopcontact. · Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af
en gooi het weg.

3. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
3.1 Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ………………………
3.2 Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
3.3 Aansluitsnoer
· De kookplaat wordt geleverd met een aansluitkabel.
· Gebruik als vervanging van het beschadigde netsnoer het volgende snoertype: H05V2V2-F dat bestand is tegen een temperatuur van 90 °C of hoger. Neem contact op met een erkend servicecentrum. Het aansluitsnoer mag

alleen worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
3.4 Montage
Als je de kookplaat onder een kap installeert, raadpleeg je de installatie- instructies van de afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten.

min. 500mm

min. 50mm

Als het apparaat boven een lade wordt geïnstalleerd, kan de ventilatie van de

28 NEDERLANDS

kookplaat de artikelen die zich in de lade bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen.

Zoek de videotutorial “Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat – installatie op het aanrecht” door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
4.1 Indeling kookoppervlak

31

1 Inductiekookzone 2 Bedieningspaneel 3 Flexibele inductiekookzone die bestaat uit
vier secties

1 2

NEDERLANDS 29

4.2 Indeling Bedieningspaneel

6

7

8

9

10

54

3 2 1 11

Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.

Tip- toets 1

2

3

4

/

5

6-

7

8 910

11

Functie

Opmerking

AAN / UIT

De kookplaat in- en uitschakelen.

Hob²Hood

De handmatige modus van functie in- en uitschakelen.

Pauze

De functie in- en uitschakelen.

De tijd verlengen of verkorten.

Timerfunctie instellen.

Timerdisplay FlexiBridge (Flexible Bridge)

De tijd in minuten weergeven. Om over te schakelen tussen drie modi van de functie.

PowerSlide

De functie in- en uitschakelen.

Bedieningsstrip PowerBoost

Het instellen van de kookstand. Het inschakelen van de functie.

Blokkering / Kinderbeveiligingsin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting

4.3 OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator)
WAARSCHUWING!
/ / Zolang het indicatielampje brandt, bestaat er een risico op brandwonden door restwarmte.
De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte rechtstreeks

in de bodem van het kookgerei. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van het kookgerei.
De indicatielampjes / / verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt.
Het indicatielampje kan ook verschijnen: · voor de aangrenzende kookzones, zelfs
als je ze niet gebruikt,

30 NEDERLANDS

· als er heet kookgerei op de koude kookzone wordt geplaatst,
· als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de kookzone nog heet is.

Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld.

5. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat in­ of uit te schakelen. Het bedieningspaneel gaat aan als u de kookplaat aanzet en gaat uit als u de kookplaat uitschakelt. Als de kookplaat is uitgeschakeld kunt u
alleen zien.
5.2 Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
· u gedurende 50 seconden geen kookgerei op de kookplaats zet,
· u binnen 50 seconden na het plaatsen van het kookgerei geen warmtestand instelt,
· u iets hebt gemorst of langer dan 10 seconden iets op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek). Als het geluidssignaal klinkt, schakelt de kookplaat uit. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
· de kookplaat te heet wordt (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u de kookplaat weer kunt gebruiken.
· u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na een tijdje gaat de kookplaat uit.
De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt:

Warmte-instelling
1 – 2 3 – 4 5

De kookplaat wordt uitgeschakeld na 6 uur 5 uur 4 uur

Warmte-instelling 6 – 9

De kookplaat wordt uitgeschakeld na 1,5 uur

5.3 Het gebruik van de kookzones

LET OP!
Plaats geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. Er bestaat een risico dat de elektronische onderdelen beschadigen.

Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het kookgerei aan.
Wanneer de pan is gedetecteerd, gaat de kookstand 0 aan.

NEDERLANDS 31

5.4 Warmte-instelling
1. Druk op de gewenste warmte-instelling op de regelbalk. U kunt uw vinger ook langs de regelbalk bewegen om de warmte-instelling voor een kookzone in te stellen of te wijzigen.
2. Druk op 0 om een kookzone uit te schakelen.
Als u eenmaal een pan op de kookzone zet en de kookstand instelt, blijft deze gedurende 50 seconden gelijk nadat u de pan heeft verwijderd. De regelbalk knippert voor de tweede helft van die tijd. Als u de pan binnen deze tijd weer op de kookzone plaatst reactiveert de kookstand. Zo niet wordt de kookzone uitgeschakeld.
5.5 PowerBoost
Deze functie activeert meer vermogen voor de geschikte inductiekookzone, afhankelijk van de grootte van het kookgerei. De functie kan maar voor een beperkte periode worden geactiveerd.
Druk op om de functie voor de kookzone te activeren. De functie wordt automatisch uitgeschakeld.
Raadpleeg voor maximale tijdsduur ‘Technische gegevens’.
5.6 Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik deze functie om aan te geven hoelang een kookzone moet werken tijdens een enkele kooksessie. Stel eerst de warmte-instelling in en dan de functie.
1. Raak aan om de functie in te schakelen of de tijd te wijzigen.

De timercijfers en de indicatoren en
verschijnen op het scherm. Als de timer niet wordt ingesteld, verdwijnen
en na 3 seconden.
2. Raak of aan om de tijd in te stellen (00 – 99 minuten).
Na 3 seconden gaat de timer automatisch
aftellen. De indicatoren , en verdwijnen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal
en knippert . Om het signaal te stoppen,
raakt u aan.
Voor het uitschakelen van de functie raakt u
aan. De indicatielampjes en gaan
branden. Gebruik of om op het display in te stellen. U kunt ook het warmteniveau instellen op 0. Als gevolg daarvan hoort u een geluid en wordt de timer geannuleerd.

Kookwekker
U kunt deze functie gebruiken terwijl de kookplaat is ingeschakeld maar de kookzones niet werken.
Plaats een pan op een kookzone om het
symbool te zien.

1. Raak om de functie te activeren.

2. Tik op of om de tijd in te stellen. De functie wordt automatisch na 4 seconden gestart. Als u de functie instelt, kunt u de pan verwijderen.

Als de tijd verstreken is, klinkt er een signaal

en knippert . Tik op om het signaal uit te schakelen.

Voor het uitschakelen van de functie raakt u

aan. De aanduidingen en gaan

branden. Gebruik of om display in te stellen.

op het

De functie heeft geen invloed op de werking van eender welke kookzone.

32 NEDERLANDS

5.7 Pauze
Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. Wanneer de functie actief is, kunnen de symbolen , of worden gebruikt.
Druk op om de functie te activeren. De warmte-instelling wordt verlaagd naar

  1. Om de functie uit te schakelen: druk op . De vorige kookstand gaat aan.
    5.8 Blokkering
    U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookplaat in werking is. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in.
    Tik op om de functie in te schakelen. Als u de functie wilt deactiveren, houdt u ingedrukt.
    Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook.
    5.9 Kinderbeveiligingsinrichting
    Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt. Schakel eerst de kookplaat in, maar stel geen kookstand in.
    Raak aan totdat u het geluid hoort en de indicator oplicht om de functie te activeren. De regelbalken verdwijnen. Schakel de kookplaat uit.
    Als u de kookplaat uitschakelt, is de functie nog steeds actief. Om de functie gedurende één kooksessie te deactiveren: Schakel de kookplaat in met
    . gaat branden. Raak aan totdat u het geluid hoort en de indicator uit gaat. De regelbalk verschijnt. Stel de warmte in binnen 50 seconden.U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met is de functie nog steeds actief.

Om de functie permanent te deactiveren: activeer de kookplaat en stel geen kookstand
in. Raak totdat u een geluid hoort en de indicator uit gaat. De regelbalken verschijnen. Schakel de kookplaat uit.

5.10 OffSound Control (De geluiden in- en uitschakelen)
Schakel eerst de kookplaat uit.

1. Raak 3 seconden aan om de functie in te schakelen.
Het display gaat aan en uit.

2. Raak 3 seconden aan.

of gaat aan.

3. Raak van de timer aan om één van het volgende te kiezen:

·

– de signalen zijn uit

·

– de signalen zijn aan

4. Om uw keuze te bevestigen moet u

wachten tot de kookplaat automatisch

uitschakelt.

Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als:

· u aanraakt · Kookwekker naar beneden komt · Timer met aftelfunctie naar beneden komt · u iets op het bedieningspaneel plaatst.

5.11 Stroommanagement
Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookzones. De kookplaat regelt de warmteinstellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen.
· Kookzones zijn gegroepeerd volgens de locatie en het aantal fasen van de kookplaat. Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3680 W. Als de kookplaat binnen één fase de limiet van het maximaal beschikbare vermogen bereikt, wordt het vermogen van de kookzones automatisch verlaagd.
· Voor kookzones met verminderd vermogen toont het bedieningspaneel de maximaal mogelijke warmte-instellingen.

NEDERLANDS 33

· Als er geen hogere warmte-instelling beschikbaar is verlaag dit dan eerst voor de andere kookzones.
· De activering van de functie is afhankelijk van het aantal en de grootte van de pannen.
Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan worden verdeeld.
5.12 Hob²Hood
Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald op basis van de modusinstelling en de temperatuur van de heetste pan op de kookplaat. U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen.
Voor de meeste afzuigkappen wordt het afstandsbedieniningssysteem uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding van de afzuigkap.
De functie automatisch bedienen Stel de automatische modus in op H1 – H6 om de functie automatisch te bedienen. De kookplaat is oorspronkelijk ingesteld op H5. De afzuigkap reageert als u de kookplaat bedient. De kookplaat herkent de temperatuur van de pannen automatisch en stelt de snelheid van de ventilator erop af. De verlichting activeren U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de automatische modus op H1 – H6.

De verlichting van de afzuigkap gaat uit 2 minuten nadat u de kookplaat heeft uitgeschakeld.
Automatische modi

Auto- mati- sche ver- lich- ting

Koken1)

Bakken2)

Modus H0

Uit

Uit

Uit

Modus H1

Aan

Uit

Uit

Modus H23) Aan

Ventilator- Ventilator- snelheid 1 snelheid 1

Modus H3

Aan

Uit

Ventilator- snelheid 1

Modus H4

Aan

Ventilator- Ventilator-

snelheid 1 snelheid 1

Modus H5

Aan

Ventilator- Ventilator-

snelheid 1 snelheid 2

Modus H6

Aan

Ventilator- Ventilator-

snelheid 2 snelheid 3

  1. De kookplaat detecteert het kookproces en activeert de ventilatorsnelheid overeenkomstig de automatische modus. 2) De kookplaat detecteert het bakproces en activeert de ventilatorsnelheid overeenkomstig de automatische modus. 3) Deze modus activeert de ventilator en de verlichting en reageert niet op de temperatuur.

De automatische modus veranderen

1. Schakel het apparaat uit. 2. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en uit.

3. Raak 4. Raak
gaat.

3 seconden aan. een paar keer aan tot aan

5. Raak van de timer aan om een automatische modus te selecteren.
Als u stopt met koken en de kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de

34 NEDERLANDS

ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat u de ventilator per ongeluk de komende 30 seconden activeert.
Schakel de automatische modus van de functie uit om de kookplaat direct te bedienen op het kookplaatpaneel.
De ventilatorsnelheid handmatig bedienen
U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen.
Raak aan als de kookplaat actief is.

Dit schakelt de automatische bediening van de functie uit zodat u de ventilatorsnelheid handmatig kunt veranderen. Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u een intensief niveau bereikt en weer op drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met ventilatorsnelheid 1, raakt u aan.
Schakel de kookplaat uit en weer aan om de automatische bediening van de functie te activeren.

6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
6.1 FlexiBridge -functie
De flexibele inductiekookzone bestaat uit vier gedeelten. De gedeelten kunnen worden gecombineerd in twee kookzones met verschillende maten, of in één grote kookzone. De zijkanten van de zones die samenwerken, gaan branden en ze worden aan elkaar verbonden met een kortere brandende lijnen.U kiest de combinatie van de zones door de modus te kiezen die van toepassing is op het formaat van het kookgerei dat u wilt gebruiken. Er bestaan drie modi: Standaard (automatisch geactiveerd als u de kookplaat aanzet), Big Bridge (grote overbrugging) en Max Bridge (maximale overbrugging).
Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant om de kookstand in te stellen.
Schakelen tussen de modi
Gebruik de tiptoets om tussen de modi te
schakelen: .

Als u tussen de modi schakelt dan wordt de warmte-instelling teruggezet op 0.
Diameter en positie van het kookgerei
Kies de modus die aansluit op de afmeting en de vorm van het kookgerei. Het kookgerei moet de geselecteerde zone zoveel mogelijk bedekken. Plaats het kookgerei in het midden van de geselecteerde zone!
Plaats kookgerei met een bodemdiameter die kleiner is dan 160 mm op het midden van een enkel gedeelte.

NEDERLANDS 35

Juiste positie voor kookgerei:

100-160mm

Onjuiste positie kookgerei:

Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten.

160 mm
6.2 FlexiBridge Standaardmodus
Deze modus wordt geactiveerd als u de kookplaat aanzet. Het brengt de gedeelten samen in twee afzonderlijke kookzones. De zijkanten van de zones die in deze modus samenwerken gaan branden en ze worden verbonden met kortere brandende lijnen.U kunt de warmte-instelling voor iedere zone apart instellen. Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant.

6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging)
Om de modus te activeren, drukt u op
totdat u het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt drie achterste gedeelten samen in één kookzone. Het voorste gedeelte is niet verbonden en blijft werken als afzonderlijke kookzone. U kunt de warmte-instelling voor elke zone afzonderlijk instellen. Gebruik twee regelbalken aan de linker zijkant.

Juiste positie voor kookgerei:
Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan twee gedeelten, knippert de

36 NEDERLANDS

regelbalk en schakelt de zone na 2 minuten uit.

Onjuiste positie kookgerei:

Onjuiste positie kookgerei:

6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging)
Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt alle gedeelten samen in één kookzone. Gebruik een van de twee regelbalken links om de warmteinstelling te bedienen.
Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de vier samengebrachte gedeelten plaatsen. Als u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan drie gedeelten, knippert de regelbalk en schakelt de zone na 2 minuten uit.

6.5 PowerSlide
Deze functie maakt het u mogelijk de temperatuur aan te passen door het kookgerei naar een andere positie op de inductiekookzone te bewegen.
De functie verdeelt de inductiekookzone in drie zones met verschillende warmteinstellingen. De kookplaat neemt de positie van het kookgerei weer en past de warmteinstelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste

NEDERLANDS 37

of achterste positie.

· Als u de pan in de achterste positie
plaatst, licht op het bedieningspaneel op. De bedieningsbalk toont de standaard
warmte-instelling .

Gebruik maar één pot als u met deze functie werkt. Als u de warmte-instelling wilt wijzigen, tilt u de pan op en zet u hem op een andere zone. Als u he kookgerei verschuift, kunnen er krassen en een verkleuring van het oppervlak ontstaan.
· de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn.
· Als u de pan in de voorste positie plaatst,
licht op het bedieningspaneel op. De regelbalk toont de standaard warmte-
instelling . · Als u de pan in de middelste positie
plaatst, licht op het bedieningspaneel op. De bedieningsbalk toont de standaard
warmte-instelling .

· Gebruik de bedieningsstrip linksvoor om de standaard warmte-instelling te wijzigen. U kunt de standaard warmte-instelling alleen veranderen als de functie actief is. U kunt de warmte-instelling voor elke positie afzonderlijk wijzigen. De kookplaat zal uw instellingen onthouden voor de volgende keer dat u de functie activeert.
Tik op om de functie in te schakelen. De indicator gaat branden en de regelbalk geeft de standaard warmte-instelling weer. Voor het uitschakelen van de functie raakt u
aan.

7. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
7.1 Pannen
Voor inductiekookzones creëert een sterk elektromagnetisch veld de hitte in de pannen zeer snel. Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. · De bodem van de pannen moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.

· Zorg ervoor dat bodems schoon en droog zijn voordat de pannen op de kookplaat worden gezet.
· Schuif of wrijf de pan niet over het keramische glas, om krassen te voorkomen.
Panmaterialen
· goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt door de fabrikant).
· niet goed: aluminium, koper, messing, glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een inductiekookplaat als:

38 NEDERLANDS

· water op de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd,
· een magneet op de onderkant van het kookgerei plakt.
Afmetingen van pannen
· Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen aan.
· De efficiëntie van de kookzone hangt samen met de diameter van de pan. Pannen met een diameter kleiner dan het minimum ontvangen slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd.
· Gebruik zowel om veiligheidsredenen als voor optimale kookresultaten geen pannen groter dan aangegeven in de kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren.
Raadpleeg de technische gegevens.
7.2 Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
· kraakgeluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (een sandwichconstructie).
· fluitend geluid: bij gebruik van een kookzone met een hoge kookstand en als

het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (een sandwichconstructie). · zoemend geluid: als u hoge kookstanden gebruikt. · klikken: er treedt elektrische schakeling op. · sissend, brommend: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken.
7.3 Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt.
7.4 Voorbeelden van kooktoepassingen
De correlatie tussen de kookstand en het stroomverbruik van de kookzone is niet lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.

Warmte-instel- Gebruik om het volgende te

ling

doen:

Tijd (min)

Aanwijzingen

1

Houd gekookt voedsel warm.

indien no- Doe een deksel op het kookgerei.

dig

1 – 2

Hollandaisesaus, smelten: boter, cho- 5 – 25 colade, gelatine.

Van tijd tot tijd mengen.

1 – 2

Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 – 40 eieren.

Kook met een deksel erop.

2 – 3

Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 – 50 en gerechten op melkbasis, reeds be- reide gerechten opwarmen.

Voeg minimaal twee keer zo veel vocht toe als rijst en roer gerechten op melkbasis halverwege de procedure door.

3 – 4

Stoom groenten, vis, vlees.

20 – 45

Voeg een paar eetlepels vocht toe.

NEDERLANDS 39

Warmte-instel- Gebruik om het volgende te

ling

doen:

Tijd (min)

Aanwijzingen

4 – 5

Stoom aardappelen.

20 – 60

Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen.

4 – 5

Bereid grotere hoeveelheden voedsel, 60 – 150 stoofschotels en soepen.

Tot 3 liter vloeistof plus ingrediënten.

6 – 7

Zachtjes bakken: escalope, kalfsvlees cordon bleu, cutlets, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do- nuts.

indien no- dig

Halverwege de bereidingstijd omdraai- en.

7 – 8

Zware friet, hash browns, lenden- steaks, steaks.

5 – 15

Halverwege de bereidingstijd omdraai- en.

9

Kook water, kook pasta, braadvlees (goulash, stoofvlees), frietjes bakken.

Grote hoeveelheden water koken. PowerBoost is ingeschakeld.

7.5 Praktische tips voor Hob²Hood
Wanneer je de kookplaat gebruikt met de functie:
· Bescherm het paneel van de afzuigkap tegen direct zonlicht.
· Plaats geen halogeenlicht op het paneel van de afzuigkap.
· Dek het bedieningspaneel van de afzuigkap niet af.
· Onderbreek het signaal tussen de kookplaat en de afzuigkap niet (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan). Zie de afbeelding.
De afzuigkap in de afbeelding is slechts een voorbeeld.

Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is.
Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEGafzuigkappen die met deze functie werken
moeten het symbool hebben .

40 NEDERLANDS

8. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
8.1 Algemene informatie
· Reinig de kookplaat na elk gebruik. · Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem. · Krassen of donkere vlekken op het
oppervlak hebben geen invloed op de werking van de kookplaat. · Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat. · Gebruik een speciale schraper voor het glas.
De afdruk op de flexibele inductiekookzone kan vies worden of van kleur veranderen door het schuiven van kookgerei. Je kunt het gebied op een standaardmanier reinigen.

8.2 De kookplaat schoonmaken
· Verwijder direct: gesmolten kunststof, plastic folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
· Verwijder nadat de kookplaat voldoende is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de kookplaat met een vochtige doek en een beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat na reiniging af met een zachte doek.
· Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen oppervlak met een doek en een oplossing van water met azijn.

9. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
9.1 Wat moet je doen als …

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Je kunt de kookplaat niet inscha- De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan-

kelen of bedienen.

een stopcontact of niet goed geïn- gesloten is op het lichtnet.

stalleerd.

De zekering is doorgeslagen.

Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke- ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa- teur.

Stel gedurende 50 seconden geen kookstand in.

Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 50 seconden in.

Je hebt 2 of meer sensorvelden te- Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt.

NEDERLANDS 41

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Pauze is in werking.

Raadpleeg `Dagelijks gebruik’.

Water of vetvlekken op het bedie- ningspaneel.

Reinig het bedieningspaneel.

Je kunt de maximale warmte- stand niet instellen voor één van de kookzones. Je kunt een van de kookzones niet inschakelen.

De andere zones verbruiken het maximaal beschikbare vermogen. Je kookplaat werkt correct.

Verlaag de warmtestand van de ande- re kookzones die op dezelfde fase zijn aangesloten. Zie ‘Stroommanage- ment’.

Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor- kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. Als de kookplaat wordt uitge- schakeld, klinkt er een geluids- signaal.

Verwijder het voorwerp van de sensor- velden.

De kookplaat wordt uitgescha- keld.

Je hebt iets op het sensorveld ge- plaatst .

Verwijder het voorwerp van het sen- sorveld.

De restwarmte-indicator gaat niet De zone is niet heet omdat deze

Als de zone voldoende lang gebruikt is

aan.

slechts kortstondig is gebruikt, of de om heet te zijn, neem je contact op

sensor is beschadigd.

met een erkende servicedienst.

Hob²Hood werkt niet.

Je hebt het bedieningspaneel afge- Verwijder het voorwerp van het bedie-

dekt.

ningspaneel.

Je maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander

pan die het signaal blokkeert.

van kookzone of bedien de afzuigkap

handmatig.

De sensorvelden worden heet.

De pan is te groot of je plaatst deze Plaats grotere pannen indien mogelijk te dicht bij de bedieningsknoppen. op de achterste kookzones.

Er klinkt geen geluidsignaal wan- De signalen zijn uit. neer je de tiptoetsen van het be- dieningspaneel aanraakt.

Schakel de geluiden in. Raadpleeg `Dagelijks gebruik’.

De flexibele inductiekookzone verwarmt de pan niet.

De pan staat op een verkeerde plek op de flexibele inductiekookzone.

Plaats de pan op de juiste plek op de flexibele inductiekookzone. De plaats van de pan is afhankelijk van de inge- schakelde functie of modus. Zie `Flexi- bele inductiekookruimte’.

De diameter van de panbodem is verkeerd voor de ingeschakelde functie of functiemodus.

Gebruik alleen pannen met een diame- ter die geschikt is voor de ingeschakel- de functie of functiemodus. Zie `Flexi- bele inductiekookruimte’.

gaat aan.

Kinderbeveiligingsinrichting of Blok- Raadpleeg `Dagelijks gebruik’. kering werkt.

De bedieningsbalk knippert.

Er staat geen pan op de zone, of de Zet een pan op de zone, zodat de pan

zone is niet volledig bedekt.

de zone volledig bedekt.

De pan is niet geschikt.

Gebruik geschikte pannen. Zie ‘Aan- wijzingen en tips’.

De diameter van de bodem van de pan is te klein voor de zone.

Gebruik pannen met de juiste afmetin- gen. Raadpleeg de technische gege- vens.

42 NEDERLANDS

Probleem
gaat aan. en een getal gaan branden.
Je kunt een constant piepgeluid horen.

Mogelijke oorzaak FlexiBridge (Flexible Bridge) werkt. Eén of meerdere delen van de wer- kende functiemodus niet afgedekt door de pan. PowerSlide werkt. Er zijn twee pan- nen op de flexibele inductiekookzo- ne geplaatst. Er is een fout opgetreden in de kookplaat.
De elektrische aansluiting is ver- keerd.

Oplossing
Plaats de pan op het juiste aantal ge- deelten van de functiemodus die in werking is of wijzig de functiemodus. Zie Flexibele inductiekookruimte’. Gebruik slechts één pan. ZieFlexibele inductiekookruimte’.
Schakel de kookplaat uit en schakel deze na 30 seconden weer in. Wan-
neer weer verschijnt, trek je de stekker van de kookplaat uit het stop- contact. Steek de stekker van de kook- plaat er na 30 seconden weer in. Als het probleem zich blijft voordoen, neem je contact op met een erkende servicedienst.
Trek de stekker van de kookplaat uit het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri- cien.

9.2 Als je geen oplossing kunt vinden…
Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je verkoper of een erkende serviceafdeling. Geef de gegevens op het typeplaatje. Zorg ervoor dat je de

kookplaat correct gebruikt. Als dit niet het geval is, is het onderhoud van een servicemonteur of dealer niet gratis, ook tijdens de garantieperiode. De informatie over garantieperiode en geautoriseerde servicecentra vind je in het garantieboekje.

10. TECHNISCHE GEGEVENS
10.1 Typeplaatje

Model IPE84571FB Type 62 D4A 21 AA Inductie 7.35 kW Serienr. ……………. AEG
10.2 Specificatie kookzones

PNC 949 597 480 00 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Gemaakt in: Duitsland 7.35 kW

Kookzone
Midden achter Rechtsvoor

Nominaal vermo- PowerBoost [W] gen (max warmteinstelling) [W]

2300

3200

1800

2800

PowerBoost maximale duur [min] 10 10

Diameter kook- gerei [mm] 125 – 210 145 – 180

NEDERLANDS 43

Kookzone
Flexibel inductie- kookgebied

Nominaal vermo- PowerBoost [W] gen (max warmteinstelling) [W]

2300

3200

PowerBoost maximale duur [min] 10

Diameter kook- gerei [mm] minimaal 100

Het vermogen van de kookzones kan binnen een bepaalde kleine marge verschillen van de gegevens in de tabel. Dit kan veranderen afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei.

Gebruik voor optimale kookresultaten alleen kookgerei met een diameter die niet groter is dan vermeld in de tabel.

11. ENERGIEZUINIGHEID
11.1 Productinformatie*

Modelnummer Type kookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Diameter van ronde kookzones (Ø)
Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied
Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking)
Energieverbruik van het kookgebied (EC electric cooking) Energieverbruik van de kookplaat (EC electric hob)

Midden achter Rechtsvoor Links
Midden achter Rechtsvoor Links

IPE84571FB Inbouwkookplaat 2 1 Inductie 21,0 cm 18,0 cm L 41,8 cm W 24,8 cm 190,8 Wh / kg 194,2 Wh / kg 187,0 Wh / kg
189,2 Wh / kg

  • Voor de Europese Unie overeenkomstig EU 66/2014. Voor Belarus volgens STB 2477-2017, Annex A. Voor Oekraïne volgens 742/2019.
    EN 60350-2 – Huishoudelijke elektrische kookapparaten – Deel 2: Kookplaten Methoden voor het meten van prestaties.
    11.2 Energiebesparing
    U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken door de onderstaande tips te volgen.

· Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft.
· Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
· Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert.
· Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
· Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
· Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten.

44 NEDERLANDS

12. MILIEUBESCHERMING

Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.

Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

NEDERLANDS 45

Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………… 46 2. SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………. 48 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………50 4. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………… 51 5. DAILY USE……………………………………………………………………………………….53 6. FLEXIBLE INDUCTION COOKING AREA…………………………………………….57 7. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………… 60 8. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………….. 62 9. TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………. 63 10. TECHNICAL DATA…………………………………………………………………………. 65 11. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………….65 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS……………………………………………………….66
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
46 ENGLISH

· WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
· If the appliance has a child safety device, it should be activated.
· Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. · Smoke is an indication of overheating. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. · WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. · CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. · WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
ENGLISH 47

· Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector. · If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Keep the minimum distance from other
appliances and units. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

· Seal the cut surfaces of the cabinet with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
· Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
· Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
· Each appliance has cooling fans on the bottom.
· If the appliance is installed above a drawer: ­ Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. ­ Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
· Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.

48 ENGLISH

2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected from the power supply. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. · Use the correct electricity mains cable. · Do not let the electricity mains cable tangle. · Make sure that a shock protection is installed. · Use the strain relief clamp on the cable. · Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. · The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. · Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. · The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect

the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
· Do not change the specification of this appliance.
· Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Set the cooking zone to “off” after each use.
· Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
· Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
· Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
· If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
· Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
· When you place food into hot oil, it may splash.
· Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface and the cookware, unless otherwise specified by the manufacturer of this appliance.
· Use only accessories recommended for this appliance by the manufacturer.
WARNING!
Risk of fire and explosion.
· Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
· The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.

ENGLISH 49

· Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
· Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
· Do not keep hot cookware on the control panel.
· Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
· Do not let cookware boil dry. · Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be damaged. · Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. · Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
2.4 Care and cleaning
· Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
· Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
· Do not use water spray and steam to clean the appliance.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not

use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects, unless otherwise specified.
2.5 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· For information on how to dispose of the appliance, contact your dealer, manufacturer’s authorized person, or your local solid waste operator.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ………………………

3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
· The hob is supplied with a connection cable.
· To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service

50 ENGLISH

Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.

min. 500mm

min. 50mm

If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.

Find the video tutorial “How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation” by typing out the full name indicated in the graphic below.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
31
1 2

1 Induction cooking zone 2 Control panel 3 Flexible induction cooking area consisting
of four sections

ENGLISH 51

4.2 Control panel layout
6

7

8

9

10

54

3 2 1 11

To see the control panel and the zone positions activate the appliance with
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.

Sensor Function field

1

ON / OFF

2

Hob²Hood

3

4

/

5

6-

7

8 910

11

Pause Timer display FlexiBridge (Flexible Bridge) PowerSlide Control bar PowerBoost Lock / Child Safety Device

Comment
To activate and deactivate the hob. To activate and deactivate the manual mode of the func- tion. To activate and deactivate the function. To increase or decrease the time. To set the timer function. To show the time in minutes. To switch between three modes of the function. To activate and deactivate the function. To set a heat setting. To activate the function. To lock / unlock the control panel.

4.3 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The

glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using.
The indicator may also appear: · for the neighbouring cooking zones even if
you are not using them,

52 ENGLISH

· when hot cookware is placed on cold cooking zone,
· when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot.

The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. The control panel comes on after you activate the hob and goes off after you deactivate the hob. When the hob is deactivated you can only
see .
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
· you do not place any cookware on the hob for 50 seconds,
· you do not set the heat setting for 50 seconds after you place the cookware,
· you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth). When you hear the acoustic signal, the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
· the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
· you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

Heat setting
1 – 2 3 – 4 5

The hob deactivates after 6 hours 5 hours 4 hours

Heat setting 6 – 9

The hob deactivates after 1.5 hours

5.3 Using the cooking zones

CAUTION!
Do not place hot cookware on the control panel. There is a risk of damage to the electronic parts.

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
Once the pot is detected, the heat setting 0 comes on.
5.4 Heat setting

ENGLISH 53

1. Press the desired heat setting on the control bar. You can also move your finger along the control bar to set or change the heat setting for a cooking zone.
2. To deactivate a cooking zone, press 0. Once you place a pot on the cooking zone and set the heat setting, it remains the same for 50 seconds after you remove the pot. The control bar blinks for the second half of that time. If you place the pot on the cooking zone again within this time, the heat setting reactivates. Otherwise the cooking zone deactivates.
5.5 PowerBoost
This function activates more power for the appropriate induction cooking zone, depending on the cookware size. The function can be activated only for a limited period of time.
Touch to activate the function for the cooking zone. The function deactivates automatically.
For maximum duration values, refer to “Technical data”.
5.6 Timer
Count Down Timer
Use this function to specify how long a cooking zone should operate during a single cooking session.
First set the heat setting, then set the function.
1. Touch to activate the function or change the time.
The timer digits and the indicators
and come on the display.
If the timer is not set, and disappear after 3 seconds.
2. Touch or to set the time (00 – 99 minutes).

After 3 seconds, the timer starts to count down automatically. The indicators , and
disappear. When the time comes to an end, a signal sounds and flashes. To stop the signal, touch .
To deactivate the function: touch . The indicators and come on. Use or to set on the display. Alternatively, set the heat level to 0. As a result, a signal sounds and the timer is cancelled.

Minute Minder
You can use this function when the hob is activated but no cooking zone operates.

Place a pot on a cooking zone to see symbol.

1. Touch to activate the function.

2. Touch or to set the time. The function starts automatically after 4 seconds. When you set the function, you can remove the pot.

When the time comes to an end, a signal

sounds and signal.

flashes. Touch to stop the

To deactivate the function: touch . The indicators and light up. Use or to set on the display.

The function has no effect on the operation of any cooking zone.
5.7 Pause
This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function is active, , or symbols can be used.
Press to activate the function. The heat setting is lowered to 1.

54 ENGLISH

To deactivate the function: press . The previous heat setting comes on.
5.8 Lock
You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first.
Touch to activate the function. To deactivate the function, touch .
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
5.9 Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the hob. Activate the hob first and do not set the heat setting.
Touch until signal sounds and the indicator comes on to activate the function. The control bars disappear. Deactivate the hob.
When you deactivate the hob, the function is still active. To deactivate the function for only one cooking time: Activate the hob with . comes on. Touch until signal sounds and the indicator comes off. The control bar appears. Set the heat setting within 50 seconds.You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function is still active. To deactivate the function permanently: Activate the hob and do not set the heat setting. Touch until signal sounds and the indicator comes off. The control bars appear. Deactivate the hob.
5.10 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)
Deactivate the hob first.

1. Touch for 3 seconds to activate the function.
The display comes on and goes out.

2. Touch for 3 seconds.

or comes on.

3. Touch of the timer to choose one of the following:

·

– the sounds are off

·

– the sounds are on

4. Wait until the hob deactivates

automatically to confirm your selection.

When the function is set to the sounds only when:

you can hear

· you touch · Minute Minder comes down · Count Down Timer comes down · you put something on the control panel.

5.11 Power management
If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.
· Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading of 3680 W. If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced.
· For cooking zones that have a reduced power, the control panel shows the maximum possible heat settings.
· If a higher heat setting is not available reduce it for the other cooking zones first.
· The activation of the function depends on the number and size of pots.
Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones.

ENGLISH 55

5.12 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the hob manually.
For most of the hoods, the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to the hood user manual.
Operating the function automatically To operate the function automatically set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes the temperature of the cookware automatically and adjusts the speed of the fan.
Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 – H6.

Auto- matic light

Boiling1) Frying2)

Mode H1

On

Off

Off

Mode H23)

On

Fan speed Fan speed

1

1

Mode H3

On

Off

Fan speed 1

Mode H4

On

Fan speed Fan speed

1

1

Mode H5

On

Fan speed Fan speed

1

2

Mode H6

On

Fan speed Fan speed

2

3

  1. The hob detects the boiling process and activates the fan speed in accordance with the automatic mode. 2) The hob detects the frying process and activates the fan speed in accordance with the automatic mode. 3) This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature.

Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch a few times until comes on.
5. Touch of the Timer to select an automatic mode.
When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from an accidental activation of the fan for the next 30 seconds.

The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob.
Automatic modes

Mode H0

Auto- matic light Off

Boiling1) Frying2)

Off

Off

To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function.
Operating the fan speed manually
You can also operate the fan from the hob manually.
Touch when the hob is active.

56 ENGLISH

This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
When you press , you raise the fan speed by one. When you reach an intensive level
and press again, you set the fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the
fan again with the fan speed 1 touch .

To activate an automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again.

6. FLEXIBLE INDUCTION COOKING AREA

WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 FlexiBridge function
The flexible induction cooking area consists of four sections. The sections can be combined into two cooking zones with different size, or into one large cooking area. The sides of the zones which operate together light up, and they are linked with shorter illuminated lines. You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use. There are three modes: Standard (activated automatically when you activate the hob), Big Bridge and Max Bridge.

When you switch between the modes the heat setting is set back to 0.
Diameter and position of the cookware
Choose the mode applicable to the size and the shape of the cookware. The cookware should cover the selected area as much as possible. Place the cookware centrally on the selected area!
Place the cookware with the bottom diameter smaller than 160 mm centrally on a single section.

To set the heat setting use two left side control bars.
Switching between the modes To switch between the modes use sensor field: .

100-160mm
Place the cookware with the bottom diameter larger then 160 mm centrally between two sections.

ENGLISH 57

160 mm
6.2 FlexiBridge Standard mode
This mode is active when you activate the hob. It connects the sections into two separate cooking zones. The sides of the zones which operate together in this mode light up, and they are linked with shorter illuminated lines. You can set the heat setting for each zone separately. Use two left side control bars.

6.3 FlexiBridge Big Bridge mode
To activate the mode touch until you see
the correct mode indicator . This mode connects three rear sections into one cooking zone. The front section is not connected and operates as a separate cooking zone. You can set the heat setting for each zone separately. Use two left side control bars.

Correct cookware position:

Correct cookware position:
To use this mode you have to place the cookware on the three connected sections. If you use cookware smaller than two sections the control bar blinks and after 2 minutes the zone switches off.

Incorrect cookware position:
58 ENGLISH

Incorrect cookware position:

6.4 FlexiBridge Max Bridge mode
To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking zone. To set the heat setting use any of the two control bars on the left side.
Correct cookware position: To use this mode you have to place the cookware on the four connected sections. If you use cookware smaller than three sections the control bar blinks and after 2 minutes the zone switches off.

6.5 PowerSlide
This function allows you to adjust the temperature by moving the cookware to a different position on the induction cooking area.
The function divides the induction cooking area into three areas with different heat settings. The hob detects the position of the cookware and adjust the heat setting corresponding with the position. You can place the cookware in the front, middle or rear position. If you place the cookware in the front you get the highest heat setting. To decrease it, move the cookware to middle or rear position.

Incorrect cookware position:

Use only one pot when you operate the function. If you want to change the heat setting, lift up the cookware and place it on a different zone. Sliding the cookware can cause scratches and discolouration of the surface. · 160 mm is the minimum bottom diameter
of the cookware for this function.
ENGLISH 59

· If you place the pot in the front position, lights up on the control panel. The control
bar displays the default heat setting . · If you place the pot in the middle position,
lights up on the control panel. The control bar displays the default heat
setting .
· If you place the pot in the rear position, lights up on the control panel. The control
bar displays the default heat setting .

· To change the default heat setting use left front control bar. You may change the default heat setting only if the function is active. You can change the heat settings for each position separately. The hob will remember your settings next time you activate the function.
Touch to activate the function. The indicator comes on and the control bar displays the default heat setting.
To deactivate the function, touch .

7. HINTS AND TIPS

WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 Cookware
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
· The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
· Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
· In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material · correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).

· not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
· water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
· a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
· Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
· The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
· For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in “Cooking zones specification”. Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the

60 ENGLISH

functioning of the control panel or accidentally activate hob functions.
Refer to “Technical data”.
7.2 The noises during operation
If you can hear: · crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction). · whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). · humming: you use a high power level. · clicking: electric switching occurs. · hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not indicate any malfunction.
7.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer

sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
7.4 Examples of cooking applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.

Heat setting 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Use to:

Time (min)

Hints

Keep cooked food warm.

as neces- Put a lid on the cookware. sary

Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5 – 25 late, gelatine.

Mix from time to time.

Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 – 40

Cook with a lid on.

Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals.

25 – 50

Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.

Steam vegetables, fish, meat.

20 – 45

Add a couple of tablespoons of liquid.

Steam potatoes.

20 – 60

Use max. ¼ l of water for 750 g of po- tatoes.

Cook larger quantities of food, stews and soups.

60 – 150

Up to 3 l of liquid plus ingredients.

Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces- Turn halfway through. cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary eggs, pancakes, doughnuts.

Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks.

5 – 15

Turn halfway through.

Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

ENGLISH 61

7.5 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
· Protect the hood panel from direct sunlight.
· Do not spot halogen light on the hood panel.
· Do not cover the hob control panel. · Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture. The hood in the picture is only exemplary.

Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol .

8. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
8.1 General information
· Clean the hob after each use. · Always use cookware with a clean base. · Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates. · Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob. · Use a special scraper for the glass.
The printing on the flexible induction cooking area may become dirty or change its colour from sliding the cookware. You can clean the area in a standard way.

8.2 Cleaning the hob
· Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
· Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
· Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

62 ENGLISH

9. TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
9.1 What to do if…

Problem You cannot activate or operate the hob.
You cannot select the maximum heat setting for one of the cook- ing zones. You cannot activate one of the cooking zones. An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates.
Residual heat indicator does not come on. Hob²Hood does not work.
The sensor fields become hot. There is no sound when you touch the panel sensor fields.

Possible cause

Remedy

The hob is not connected to an elec- Check if the hob is correctly connected trical supply or it is connected incor- to the electrical supply. rectly.

The fuse is blown.

Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.

You do not set the heat setting for 50 seconds.

Activate the hob again and set the heat setting in less than 50 seconds.

You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.

Pause operates.

Refer to “Daily use”.

There is water or fat stains on the control panel.

Clean the control panel.

The other zones consume the maxi- Reduce the heat setting of the other

mum available power.

cooking zones connected to the same

Your hob works properly.

phase. Refer to “Power management”.

You put something on one or more Remove the object from the sensor

sensor fields.

fields.

You put something on the sensor field .

Remove the object from the sensor field.

The zone is not hot because it oper- If the zone operated sufficiently long to

ated only for a short time or the sen- be hot, speak to an Authorised Service

sor is damaged.

Centre.

You covered the control panel.

Remove the object from the control panel.

You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking

the signal.

zone or operate the hood manually.

The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones,

it too near to the controls.

if possible.

The sounds are deactivated.

Activate the sounds. Refer to “Daily use”.

ENGLISH 63

Problem The flexible induction cooking area does not heat up the cook- ware.
comes on. The control bar blinks.
comes on. and a number come on.
You can hear a constant beep noise.

Possible cause

Remedy

The cookware is in a wrong position on the flexible induction cooking area.

Place the cookware in the correct posi- tion on the flexible induction cooking area. The position of the cookware de- pends on the activated function or function mode. Refer to “Flexible in- duction cooking area”.

The diameter of the bottom of the cookware is incorrect for the activa- ted function or function mode.

Use cookware with a diameter applica- ble to the activated function or function mode. Refer to “Flexible induction cooking area”.

Child Safety Device or Lock oper- ates.

Refer to “Daily use”.

There is no cookware on the zone or Put cookware on the zone so that it

the zone is not fully covered.

fully covers the cooking zone.

The cookware is unsuitable.

Use suitable cookware. Refer to “Hints and tips”.

The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen- cookware is too small for the zone. sions. Refer to “Technical data”.

FlexiBridge (Flexible Bridge) oper- ates. One or more sections of the function mode which operates are not covered by the cookware.

Place the cookware on the correct number of sections of the function mode which operates or change the function mode. Refer to “Flexible in- duction cooking area”.

PowerSlide operates. Two pots are placed on the flexible induction cooking area.

Use only one pot. Refer to “Flexible in- duction cooking area”.

There is an error in the hob.

Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.

The electrical connection is incor- rect.

Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

9.2 If you cannot find a solution…
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service

technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet.

64 ENGLISH

10. TECHNICAL DATA
10.1 Rating plate

Model IPE84571FB Typ 62 D4A 21 AA Induction 7.35 kW Ser.Nr. …………….. AEG
10.2 Cooking zones specification

PNC 949 597 480 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Made in: Germany 7.35 kW

Cooking zone
Middle rear Right front Flexible induction cooking area

Nominal power (maximum heat setting) [W] 2300 1800 2300

PowerBoost [W] 3200 2800 3200

PowerBoost

Cookware diame-

maximum dura- ter [mm]

tion [min]

10

125 – 210

10

145 – 180

10

minimum 100

The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.

11. ENERGY EFFICIENCY
11.1 Product Information*

Model identification Type of hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Diameter of circular cooking zones (Ø)
Length (L) and width (W) of the cooking area
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking)

Middle rear Right front
Left
Middle rear Right front
Left

IPE84571FB
Built-In Hob
2
1
Induction
21.0 cm 18.0 cm
L 41.8 cm W 24.8 cm
190.8 Wh / kg 194.2 Wh / kg
187.0 Wh / kg

ENGLISH 65

Energy consumption of the hob (EC electric hob)

  • For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019.
    EN 60350-2 – Household electric cooking appliances – Part 2: Hobs – Methods for measuring performance.
    11.2 Energy saving
    You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.

189.2 Wh / kg
· When you heat up water, use only the amount you need.
· If it is possible, always put the lids on the cookware.
· Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
· Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
· Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
· Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.

12. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

66 ENGLISH

AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen.
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT…………………………………………………………………… 67 2. TURVALLISUUSOHJEET………………………………………………………………….. 69 3. ASENNUS……………………………………………………………………………………….. 71 4. TUOTEKUVAUS………………………………………………………………………………. 72 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ…………………………………………………………………… 74 6. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE…………………………………………………..78 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA……………………………………………………………………. 81 8. HOITO JA PUHDISTUS…………………………………………………………………….. 84 9. VIANMÄÄRITYS………………………………………………………………………………..84 10. TEKNISET TIEDOT………………………………………………………………………….86 11. ENERGIATEHOKKUUS……………………………………………………………………87 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU…………………………………………………………………. 87
1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus · Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt (myös lapset), joilla on
fyysisiä, sensorisia tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta. · Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella.
SUOMI 67

· Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti.
· VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
· Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. · Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus · Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. · Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön
sisätiloissa. · Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa,
aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. · VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. · VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. · Savu on merkki ylikuumenemisesta. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim. sammutuspeitteellä tai kannella. · VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. · HUOMIO: Kypsennystoimintoa on valvottava Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. · VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotas

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals