LG WM3455HS Front Loading Combo Washer Owner’s Manual
- July 31, 2024
- LG
Table of Contents
WM3455HS Front Loading Combo Washer
“`html
Product Information
Specifications
- Model: LG WM3455HS
- Type: Front Loading Combo Washer
- P/No.: MFL63288611
Product Usage Instructions
Introduction
Congratulations on your purchase of the LG WM3455HS Front
Loading Combo Washer. This user manual provides important
information on installation, operation, care, and troubleshooting
of your appliance.
Installation Instructions
Before beginning installation, carefully read the provided
instructions to ensure correct and safe installation of the washer.
Keep the instructions near the washer for future reference.
How to Use
Follow the operating instructions outlined in this manual for
optimal performance of your LG washer. Make sure to load the washer
properly according to the guidelines provided.
Care and Cleaning
Regular maintenance and cleaning are essential for the longevity
of your washer. Refer to the care instructions in the manual to
keep your appliance functioning efficiently.
Troubleshooting
If you encounter any issues with your washer, refer to the
troubleshooting section of the manual. It provides guidance on
common problems and solutions.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Where can I find the model and serial number of the
washer?
The model and serial number can be located on the rating plate
on the front of the washer.
What should I do in case of abnormal sounds during
operation?
Refer to the “Normal Sounds You May Hear” section in the manual.
If the sounds persist, consult the “Before Calling for Service”
section for further instructions.
“`
This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
LG WM3455HS Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for LG WM3455HS
Find Your LG Washer Parts – Select From 393 Models ——– Manual continues below
——–
Front Loading Combo
USER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll
simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and
safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
Lavadora de Carga Frontal
GUÍA DEL USUARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto
simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en
forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora
luego de la instalación
para futuras consultas.
Lave-linge et chargement frontal
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET DIRECTIVES D’INSTALLATION
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces
instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à
laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces
instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
Model/Modelo/Modèle WM3455H*
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent Diseñada
específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité
uniquement
P/No.: MFL63288611
To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week:
1-800-243-0000 Or visit us on the Web
at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7
días a la semana: 1-800-243-0000 O
visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-LGCANADA Or
visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine : 1-888-LGCANADA Ou visitez notre site Web à
l’adresse : ca.lge.com
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ……………………………. 3-6
PARTS AND FEATURES
Special Features…………………………………………….. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ……………………………. 8 Clearances ……………………………………………………. 8
Flooring ………………………………………………………… 9 Unpacking …………………………………………………… 10 Connecting
the Water Lines …………………………… 11 Connecting the Drain Line……………………………… 12
Leveling the Washer ……………………………………… 13 Installation of non-skid pads
(optional) ……………. 13
HOW TO USE
Sorting Wash Loads ……………………………………… 14 Selecting Detergent ………………………………………. 15
About the Dispenser……………………………………… 15 Loading the Dispenser ………………………………….. 16
Control Panel Features ………………………………….. 17 Cycle Guide …………………………………………………. 18
The LED Display …………………………………………… 19 Operating the Washer …………………………………… 20
Cycle Setting Buttons …………………………………… 21 Cycle Option Buttons …………………………………… 22
Special Functions …………………………………………. 23
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning …………………………………….. 24-25 Cleaning the Washer ……………………………………..
25 Maintenance …………………………………………… 2627
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ……………………….. 28 Before Calling for
Service…………………………. 28-30
SPECIFICATION
Key Dimensions and Specifications ………………… 31
WARRANTY ………………………………………. 32-33
THANK YOU!
Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Your new LG
washing machine combines the most advanced washing technology with simple
operation and high efficiency. Follow the operating and care instructions in
this manual and your washer will provide many years of reliable service.
Product Registration Information
Model: Serial Number: Date of Purchase: The model and serial number can be
located on the rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in
this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING. These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions immediately. wWARNING: You can be killed or seriously injured if
you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how
to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when
using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
· Before use, the washer must be properly installed as described in this
manual.
· Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
· Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances to the wash water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
· Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
· Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children.
· Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to
prevent children from climbing inside.
· Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather
or freezing temperatures.
· Do not tamper with controls. · Do not repair or replace any part of the
washer or
attempt any servicing other than as described in this manual. We strongly
recommend that any service be performed by a qualified individual. · See
Installation Instructions for grounding requirements. · ALWAYS follow the
fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. · Do not place
items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch
fire. · Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer. · This washer is not designed for maritime
use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc. · Turn off the
water taps and unplug the washer if the machine is to be left for an extended
period of time, such as during vacations. · Packaging material can be
dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children. · Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the door closed when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
· Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures.
Installation instructions are packed in the washer for installer’s reference.
If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service person. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not, under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from
the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
· For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
· The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug
which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibillty of electric shock hazard from this appliance.
· This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
· Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
· Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow
this warning can cause serious leak damage.
· Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug
into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
· The washer should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides
the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
· Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug
firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
· When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or
damage the power cord. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
· The washer must be installed and electrically grounded by a qualified
service person in accordance with local codes to prevent shock hazard and
assure stability during operation.
· Washer is heavy. Two or more people may be need to install and move the
appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
· Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow
this warning can cause serious leak damage.
· Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk of electric
shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
· To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended
safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in
property damage, personal injury or death.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when
using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
· Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
· Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the
washer. They will damage the finish.
· Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These
substances give off vapors that could ignite the materials.
· Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items
may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric
may smoke or catch fire by itself.
· Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the
label.
· Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow
package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
· Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press the START/PAUSE button and allow the drum to
coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to comply with
these warnings could result in serious personal injuries.
· Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply
with these warnings could result in serious personal injuries or death.
· Keep laundry products out of children’s reach. To prevent personal injury,
observe all warnings on product labels. Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
· Remove the door to the washing compartment to avoid the danger of children
or small animals getting trapped inside before your washer is removed from
service or discarded. Failure to do so can result in serious personal injury
or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
PARTS AND FEATURES
SPECIAL FEATURES
1 DETERGENT DISPENSER DRAWER
1
This three-compartment drawer provides separate dispensers for prewash and main wash detergent,
4
and liquid fabric softener.
2 CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
Simple electronic controls are user-friendly. The LED display indicates cycle
options and cycle time during operation.
2 3
3 LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers
6
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.
NOTE: No matter how large the article, there
5
7
must still be room for the clothes to tumble.
4 DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys found on most washers to
provide improved performance and reliability while increasing energy
efficiency.
5 DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain pump filter.
6 EASY-ACCESS DOOR Extra-large door locks during operation and features a
delay to prevent the door from being opened until the washer interior has
cooled and the water level has lowered.
7 LEVELING FEET Four leveling feet (two in the front and two in the back)
adjust to improve washer stability on uneven floors.
Rear of Washer Included Accessories
Hot and Cold Water Hoses
Non-skid pads
Wrench (for removing shipping
bolts and adjusting leveling feet)
Tie Strap (for securing drain hose)
Elbow Bracket (for securing drain
hose)
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
wWARNING
· Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back or other injury.
· Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
· To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid
spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
· Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug
into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Power Outlet
· The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer.
· The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily
accessible.
· Do not overload the outlet with more than one appliance.
· The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and
regulations.
· Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the product owner to
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
CLEARANCES
45″ (114.3 cm) 25.2″ (64 cm)
33.5″ (85.09 cm)
3.5″ (8.89 cm)
21.6″ (54.86 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances.
8
1″ (2.5 cm)
24″ (60.96 cm)
1″ (2.5 cm)
Allow at least 19.8 in. (50.3 cm) in front of the washer to open the door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FLOORING
· To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly
constructed floor. See the NOTE at right.
· Allowable slope under the entire washer is 1° maximum.
· Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
· Never install the washer on a platform or weakly supported structure. Use
only an approved accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid enough to support
the weight of the washer when fully loaded, without flexing or bouncing. If
your floor has too much flex in it, you may need to reinforce it to make it
more rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may not be rigid
enough for a frontloading washer due to the difference in the spin speed and
direction. If the floor is not solid, your washer may vibrate and you may hear
and feel the vibration throughout your house.
NOTE: Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the washer feet can not slide easily. Leveling feet that can move or slide on the floor can contribute to excess vibration and noise due to poor contact with the floor.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING
If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always
lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its front or back.
IMPORTANT: To prevent internal damage during transport, the washer is equipped
with 4 shipping bolts and plastic retainers. These bolts and retainers MUST be
removed before operating the washer. · Failure to remove shipping bolts and
retainers
may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to
the washer. The cord is secured to the back of the washer with a shipping bolt
to help prevent operation with shipping bolts in place.
Carton Base
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included wrench to remove the 4 shipping bolts by turning them counterclockwise.
Cap
2 Remove the retainers by turning them slightly while pulling. Rotate and
press the hole caps into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for future use. To prevent damage to
internal components, the shipping bolts and retainers must be installed when
transporting the washer.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
· IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer. Do NOT reuse old hoses.
· IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided by LG with this laundry
product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly.
Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage
to product or property will not be covered under the terms of LG’s warranty.
· Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If
the water supply pressure is more than 116 PSI, a pressure reducing valve must
be installed.
· Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear, and replace the
hose if necessary.
· Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or
kinked.
· The washer should never be installed or stored in a location subject to
freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of
the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours
before use.
Water Hose (to water inlet on washer)
Rubber Seal
Rubber Seal
Water Hose (to tap)
1 Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose.
Cold Hot(option)
Hot water tap
Cold water tap
Water Tap
2 NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water inlet on the back of the
washer. Attach the cold water line to the blue cold water inlet on the back of
the washer. Tighten the fittings securely.
3 Attach the hot water line to the hot water tap. Attach the cold water line
to the cold water tap. Tighten the fittings securely. Open the water taps
fully to check for leaks.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN LINE
· The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure
the drain hose can result in flooding and property damage.
· Do not install the end of the drain hose higher than 96 in. (244.8 cm) above
the bottom of the washer.
· The drain must be installed in accordance with any applicable local codes
and regulations.
· Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or
kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than 4 inches beyond the end of the
end of the elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to the inside
of the washer.
No more than 4 inches
Elbow Bracket
Option 1: Standpipe
Elbow Bracket
Tie Strap Stand Pipe
Drain Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket. Insert the end of the drain
hose into a standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from
the bottom of the washer.
Option 2: Laundry Tub
Elbow Bracket
Laundry Tub
Tie Drain Strap Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket. Hang the end of the drain
hose over the side of the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose
in place. NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8
cm) from the bottom of the washer.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high speeds, up to 1,300 RPM. To
minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface. NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary
can cause the washer to vibrate.
· All four leveling feet must rest solidly on the floor. Rock the washer gently from corner to corner to make sure that the washer does not rock.
Leveling Feet
Leveling Feet
1 Position the washer in the final location, taking special care to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place a level across the top of the washer.
Raise
Lower
2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet until you can turn the feet with the included wrench. Turn clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower it.
Tighten all 4 locknuts securely
3 Once the washer is level from side to side and front to back, tighten all
locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run the washer with a
test load: place approximately 6 pounds of laundry in the machine. Then, press
POWER, press RINSE+SPIN, and then press the START/ PAUSE button. (See the
following sections for additional information on cycle selection and
operation.)
Verify that the washer does not rock or vibrate excessively during the spin
cycle. If the washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet until the
washer is stable and retest.
INSTALLATION OF NON-SKID PADS (OPTIONAL)
Some floor surfaces are too slippery to prevent the washer from moving on the floor during heavily unbalanced loads. While it is normal for an occasional load to be out of balance, excess noise and vibration can result from the washer moving out of position. If these conditions are encountered, follow the instructions below for installation of the non-skid pads. These pads will help prevent the washer from moving during heavy out of balance conditions thereby reducing noise and vibration.
· Non-skid pads This side up
Stick adhesive side to floor Remove backing
[ Place the pads under both front feet.
13
HOW TO USE
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions
for proper care.
Fabric Care Labels
Machine wash cycle
Normal Permanent press/ wrinkle resistant
Gentle/ delicate
Hand wash
Water temperature
Do not wash Do not wring
Hot
Warm
(50°C/120°F) (40°C/105°F)
Cold/cool (30°C/85°F)
Bleach symbols
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach (when needed)
Do not bleach
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be washed with the same
wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent
discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly
soiled ones. The chart below shows recommended groupings.
Sort Laundry…
by Colors Whites Lights Darks
by Soil Heavy Normal Light
by Fabric Delicates Easy Care Sturdy
by Lint Lint Producer Lint Collector
Loading the Washer
· Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips,
matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes.
· Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging
or tangling on other clothes.
· Pretreat heavily stained areas for best results.
· Combine large and small items in a load. Load large items first.
· Large items should not be more than half of the total washload.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed
with items. The door of the washer should close easily.
· To prevent an out-of-balance load, do not wash single items. Add one or two
similar items to the load. Large, bulky items, such as a blanket, comforter,
or bedspread should be washed individually.
· Do not wash or spin waterproof clothes.
· When unloading the washer, check under the door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the wet laundry to wash it with less
water. If you do not see the water during washing, it is not a problem because
the laundry is sufficiently wet.
REMINDER: The load must have room to tumble to wash effectively. Just because
an item can be forced into the drum does not mean it should be washed in the
machine. It must be able to tumble.
14
HOW TO USE
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated specifically for front-load
washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when
purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing and unsatisfactory
performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach,
or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the finish and controls.
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments which hold: · Liquid
fabric softener. · Liquid or powdered detergent for prewash. · Liquid or
powdered detergent and color-safe
bleach for main wash. All laundry products can be added at once in their
respective dispenser compartments. They will be dispensed at the appropriate
time for the most effective cleaning. After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent and fabric softener to the automatic dispenser:
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the appropriate compartments.
3 Slowly close the dispenser drawer to avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser
compartments at the end of the cycle.
Liquid Fabric Softener Compartment
Prewash Detergent Compartment
Main Wash Detergent Compartment
15
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the Prewash
option. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine. ·
The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the main wash cycle. For example, if
the main wash cycle requires TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) of detergent,
add ONE tablespoon for the Prewash option.
NOTE: If you are using the Prewash option, powdered detergent must be used in
the main wash compartment. Liquid detergent will drain into the washer drum as
it is added.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle, which is
added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine. Never exceed the
manufacturer’s recommendations when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the washer. Either powdered or
liquid detergent may be used.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the main wash
compartment with detergent of the same type.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be automatically
dispensed during the final rinse cycle.
· Always follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric
softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener
may result in stained clothes.
· Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the
maximum fill line.
· Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum.
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent
16
CONTROL PANEL FEATURES
6
HOW TO USE
1
2
3
5
4
1 POWER ON/OFF BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the
washer OFF. NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that
cycle and any load settings will be lost.
2 CYCLE SELECTOR KNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the
display. These settings can be adjusted using the cycle setting buttons
anytime before starting the cycle.
3 START/PAUSE BUTTON Press this button to START the selected cycle. If the
washer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the
current settings. NOTE: If you do not press the START/PAUSE button within 4
minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off.
4 CYCLE SETTING BUTTONS Use these buttons to select the desired cycle options
for the selected cycle. Press the button for that setting until the indicator
light for the desired value is lit.
5 OPTION BUTTONS The option buttons allow you to select additional cycle
options and will light when selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual options, please see the
following pages.
6 LED DISPLAY The display shows the settings, estimated time remaining,
options, and status messages for your washer. The display will remain on
through the cycle.
17
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
= Cycle default settings
Cycle
Fabric type
SANITARY
Heavily soiled underwear, work clothes, diapers, etc
Wash/Rinse Temp.
Spin
Stain Cycle
PreWash
Rinse+ Spin
Extra Rinse
Water Plus
Dry
EXTRA HOT/COLD
MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW
BULKY/LARGE
Large items such as blankets and comforters
COTTON/ NORMAL
Cotton, linen, towels, shirts, sheets, jeans, mixed loads
PERM. PRESS
Dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing, table cloths
WARM/COLD WARM/WARM
HOT/COLD COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM HOT/COLD COLD/COLD
WARM/COLD WARM/WARM
HOT/COLD COLD/COLD
MEDIUM NO SPIN
LOW
HIGH EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW
BABY WEAR Lightly soiled baby wear
DELICATES
Dress shirts/blouses nylons, sheer or lacy garments
EXTRA HOT/COLD HOT/COLD
COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM
MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW
MEDIUM NO SPIN
LOW
HAND WASH/ WOOL
Items labeled “hand washable”
COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM
MEDIUM NO SPIN
LOW
SPEED WASH
Lightly soiled clothing and small loads
HOT/COLD COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM
EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
HIGH
DRAIN + SPIN Drain, Spin Only
EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
HIGH
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, or option is available with every cycle.
18
HOW TO USE
THE LED DISPLAY
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and
status messages for your washer. When the washer is turned on, the display
will illuminate.
4 2 1
3
1 CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (WASH, RINSE, SPIN or DRY).
2 ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the
wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle
and options. The display will then indicate the estimated time remaining for
the selected wash cycle. NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top-loading washer. The displayed time is for the complete
cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically
shown on a top-loading washer.
3 DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer
is operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to
stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be
unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select
the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force open the
door.
4 CHILD LOCK INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for CHILD LOCK. Select this
function to lock the buttons on the control panel and to prevent tampering.
19
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach,
and/or fabric softener):
1 Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
2 Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature, Spin Speed, and Option settings for that cycle.
3 If you would like to change the settings for that cycle, press the
appropriate cycle settings button(s) until the indicator light for the desired
setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed,
or option is available with every cycle.
4
Press the START/PAUSE button
to begin the cycle. The door will
latch, the display will change,
and the washer will calculate the
estimated time remaining. Once the washer
has calculated the estimated total cycle time,
the washer will start. To pause the cycle at
any time, press PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer than that of a toploading washer. The displayed time is for the complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically shown on a top- loading washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force the door open.
Washing time can be reduced significantly for small or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and setting the Soil Level button to Light.
When the load is finished, the beeper (if set) will sound and the door will
unlock.
Remove damp clothes from the washer immediately. Check under the door seal for
small items.
20
HOW TO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected automatically. You may also
customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for
that setting until the indicator light forthe desired value is lit. The washer
automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for
best results and maximum efficiency. It may seem there is no water inside the
drum in some cycles, but this is normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed,
soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle.
Press the WASH/RINSE button until the indicator light for the desired setting
is lit.
· Your washer features a heating element to boost the hot water temperature
for EXTRA HOT, HOT, WARM settings. This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
· Select the water temperature suitable for the type of load you are washing.
Follow the fabric care label for best results.
· Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses can increase
wrinkling.
· In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle.
· Cold rinses use less energy.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,300 RPM. This reduces drying time and saves
energy. Press the SPIN SPEED button until the indicator light for the desired
setting is lit. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed.
21
HOW TO USE
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)
DRY
Drying options are easily selected with the DRY button. For most even drying,
make sure all articles in the clothes load are similar in material and
thickness. Do not overload the washer by placing too many articles into the
drum. Items must be able to tumble freely. If you open door and remove load
before washer has finished the DRY cycle, remember to press the START/ PAUSE
button. By pressing the DRY button, you can select: 1 LOW TEMP – For delicate
fabrics 2 LESS – If you want to iron clothes 3 NORMAL – For general drying 4
MORE – For heavier fabrics 5 30/60/90/120 – For timed drying NOTES: · The
capacity of the machine for washing clothes is twice as much as when drying
clothes. If the machine is to be used to dry a load, then the wash load must
be reduced by half for effective drying performance. If a full load is washed,
remove half the clothes prior to starting the dry cycle. · The Wrinkle Care
feature is set automatically when drying cycle is complete and cannot be
disabled. · This feature will help prevent wrinkling of the clothes if they
are not removed promptly when the dry cycle ends. When drying cycle is
completed, [COOL DOWN] is displayed on the Multi display. The COOL DOWN is
setting automatically when a drying cycle is complete. When you are not remove
a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The
COOL DOWN operating periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to
avoid wrinkles without heat for up to 4 hours. The message will continue to
display until the clothes are removed or the Start/Pause button is pressed.
22
Drying GuideAutomatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the exhaust to increase or
decrease the drying temperature for faster reaction time and tighter
temperature control. Recommended DRY settings by fabric type: a) Perm Press
LOW TEMP b) If clothes are to be ironed LESS c) Cotton/Towels NORMAL d)
Diapers MORE NOTE: On Automatic Dry settings, the estimated drying time may
vary from the actual drying time. The type of fabric, size of the load, and
the selected dryness level affect drying time.
Drying GuideTimed Dry
· Press the Dry button repeatedly to select the drying time in 30 minute
increments: 306090120 minutes.
· Timed dry can last up to 120 min. When selecting Dry only, drying will start
after the final Spin cycle.
· Drying times can vary greatly depending on dampness, room temperature, and
type of fabric. You may need to add additional time. Your own experience will
be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their original
shape and dry them flat. Woven and Loopknit Materials · Some woven and
loopknit materials may shrink when
dried. · Always stretch them out immediately after drying. Permanent Press and
Synthetics · Do not overload your dryer. · Take out permanent press articles
as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles. Fiber or Leather Materials Always check the
manufacturer’s instructions. Baby Clothes and Night Gowns Always check the
manufacturer’s instructions. Rubber and Plastics Do not dry any items made
from or containing rubber or plastics, such as: a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths c) Bathmats Fiberglass Do not dry fiberglass
articles in your dryer. Glass particles left in the washer could be picked up
by your clothes the next time you use the washer and irritate your skin.
HOW TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired
cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle.
3 Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. The
cycle option buttons will light when selected.
4 Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start
automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed,
soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for
details.
1 PREWASH
Select this option to add a 12-minute prewash and spin cycle to the chosen cycle. This is especially useful for heavily soiled items.
2 STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra wash time to the selected cycle, as well
as an additional rinse cycle.
3 EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse cycle to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics.
4 RINSE+SPIN
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
TIME DELAY
Once you have selected the cycle and other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
CUSTOM PGM
CUSTOM PGM program allows you to store a customized wash cycle for future use.
To make a CUSTOM PGM program:
1 Select a cycle.
2 Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin Speed to the desired settings.
3 Set any other desired options.
4 Press and hold CUSTOM PGM button 3 seconds (2 beep sounds).
The CUSTOM PGM program is now stored for future use.
To reuse the program, select CUSTOM PGM and press Start/Pause.
WATER PLUS
Select this option to add extra water to the wash and rinse cycles for
superior results, especially with large or bulky items.
BEEPER ON/OFF
You may turn the end-of-cycle beeper on or off with the BEEPER button. Press
and hold the BEEPER button for 3 seconds to turn the beeper OFF. Press and
hold the BEEPER button again for 3 seconds to turn the beeper back on.
23
HOW TO USE
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special functions, including CHILD LOCK, and
TUB CLEAN. Press and hold the option button marked with the special function
for 3 seconds to activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the washer or to keep cycle
settings from being changed while the washer is operating. Press and hold the
TIME DELAY button for 3 seconds to activate or deactivate CHILD LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all controls are disabled. The
washer can be locked during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the display
will alternate between CL and the remaining time.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can occur in the wash tub over time and can
lead to a mildewy or musty smell. The TUB CLEAN cycle is specially designed to
remove this buildup. Add anti-limescale(Calgon) to the main wash compartment.
Press and hold the WATER PLUS button for 3 seconds to activate this cycle.
After the cycle has ended, open the door and allow the drum interior to dry
completely. Refer to Care and Cleaning of the Interior for further
information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT add detergent or fabric
softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a monthly basis, the wash drum will be
kept clean.
HAND WASH/WOOL
· Only woolen items that are designated as Machine-Washable should be washed
in this washing machine
· Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 lbs.)
· Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a small quantity of
detergent is needed due to the small load size and low volume of water in the
cycle.)
· The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action and low speed spin for
ultimate fabric care
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the
washing of machine washable Woolmark products provided that the products are
washed according to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine, M0806.
24
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING
wWARNING:
· Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can
be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.
Read these instructions carefully before beginning the TUB CLEAN cycle.
1 Open the door and remove any clothing in the wash drum.
2 Open the dispenser drawer.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth. IMPORTANT: Do not use
methylated spirits, solvents, or similar products. Never use steel wool or
abrasive cleansers; they can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door opening, door seal,
and door glass. These areas should be kept clean to ensure a watertight seal.
Be sure to wipe under the inside rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Leaving
damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. Run
the TUB CLEAN cycle regularly to remove detergent buildup and other residue.
This washer has a special cycle, TUB CLEAN, to remove inside buildup of
detergent residue which can occur in the wash tub or drum and lead to mildew
or musty smell.
3 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner to Liquid Fabric Softner
compartment. Some powder or tablet tub cleaners which are manufactured for
this purpose can be used. (NOTE : Do not add any laundry detergent or fabric
softener to the drawer when using TUB CLEAN.) – If using powder cleaner Add
powder cleaner to the main wash compartment of the drawer. – If using tablet
cleaner Add tablet cleaner to the wash drum directly. (NOTE : Do not add
tablet cleaner to the drawer.)
4 Close the drawer and washer door.
5 Select TUB CLEAN and press START.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN should be repeated monthly. If mildew
or musty smell already exists, run TUB CLEAN for 3 consecutive weeks.
After TUB CLEAN is complete or when the washer is not used, leave the washer door open for better ventilation and drying inside of the washer.
25
CARE AND CLEANING
REGULAR CLEANING (cont.)
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures:
1 Turn off water supply tap.
2 Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
5
Select the spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be expelled.
Unplug the power cord, dry the drum interior 6 with a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain 7 any water in compartments and
dry the
compartments.
8 Store the washer in an upright position.
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup from detergent
and other laundry products.
9 To remove the antifreeze from the washer after storage, run washer through a
complete cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form on internal
components of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with
hard water. If a descaler is used, make sure that it is suitable for use in a
washer, and run the TUB CLEAN cycle before washing clothing. Lime scale and
other spots may be removed from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive cleansers; they can damage
the surface.
Notice of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean cycle. Please empty the tub
and insert bleach into the detergent dispenser and push the tub clean button.
Door open recommended
It is recommended that you should leave the door open after getting finished
with laundry to keep the tub clean.
NOTE: If you clean the detergent dispenser once a week, it will always
dispense properly.
1 Pull out the dispenser drawer until it stops. Press the button in the center
of the drawer and pull to remove the drawer.
26
2 Remove the inserts from the drawer, and clean them with warm water and a
soft cloth or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening with a damp cloth. Reassemble the
drawer and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water to clean the drawer, inserts, and
drawer opening. If any sort of household cleaner drains into the interior of
the washer, run a RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the dispenser, an error
message will show on the display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing and cleaning the filters. If the
filters cannot be cleaned or are damaged, do NOT operate the washer without
the inlet filters. Contact LG Customer Service or a qualified LG servicer.
IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses provided by LG with this laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of LG’s warranty.
1 Turn off both water taps completely. Unscrew the hot and cold water lines
from the back of the washer.
NOTE: The inlet filters protect the solenoids from grit and debris. If the
filters are not in place, the valves will be damaged.
Inlet Filter
2 Carefully remove the filters from the water inlets, and soak them in white
vinegar or a lime scale remover, following the manufacturer’s instructions.
Rinse thoroughly before reinstalling. Press the filters back into place and
reattach the water lines. Do NOT operate the washer without the inlet filters.
27
CARE AND CLEANING
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog the drain pump filter. If the
washer fails to drain properly, unplug the washer and allow the water to cool,
if necessary, before proceeding.
1 Open the drain pump filter access panel.
Drain Hose
2 Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the drain hose in a
pan, bucket, or floor drain to catch the water.
Pump Filter
Plug
3 Remove the plug from the drain hose, and allow the water to drain
completely. Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove any lint
and foreign objects from the pump filter. Reverse the above steps to reinstall
the drain pump filter and drain hose. Be sure to close the cover panel when
finished.
28
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are
normal. Clicking Door lock relay when the door locks and unlocks. Spraying or
hissing Water spraying or circulating during the cycle.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Humming or gurgling Drain pump pumping water from the washer at the end of a
cycle.
Splashing Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or at all, check the following before you call for service.
Problem
Rattling and clanking noise Thumping sound Vibrating noise
Water leaking around washer Excessive sudsing Staining
Possible Causes
· Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins, may be in drum or
pump.
· Heavy wash loads may produce a thumping sound.
· Washer load may be out of balance.
· Shipping bolts and/or packaging materials not removed.
· Wash load may be unevenly distributed in the drum.
· Not all leveling feet are resting firmly on the floor.
· Floor not rigid enough.
· Fill hose connection is loose at tap or washer.
· House drain pipes are clogged.
· Too much detergent or incorrect detergent.
· Add laundry products to the washer drum.
· Washer not unloaded promptly.
· Does not properly sort the clothes.
Solutions
· Stop washer and check drum and drain filter for foreign objects. If noise
continues after washer is restarted, call for service.
· This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop
and redistribute wash load.
· Stop and redistribute wash load.
· See Installation Instructions for removing shipping bolts and packaging.
· Stop washer and rearrange wash load.
· Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in firm contact with
the floor while the washer is in the spin cycle with a load.
· Make sure that the floor is solid and does not flex. Refer to Flooring in
the Installation section.
· Check the hoses. Check and tighten hose connections.
· Unclog the drain pipe. Contact a plumber if necessary.
· Reduce detergent amount or use low-sudsing detergent. Only use detergent
with the HE (High-Efficiency) logo.
· Load the laundry products into the dispenser. · Always remove items from the
washer as soon as
the cycle is completed. · Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
29
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
Wrinkling
Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows:
Possible Causes
· Washer not unloaded promptly.
· Washer overloaded. · Hot and cold water inlet hoses
are reversed.
· Drain hose is bent, pinched, or clogged.
· The drain filter is clogged.
Solutions
· Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed
with items. The door of the washer should close easily.
· Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose
connections.
· Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched
behind or under the washer.
· Clean the drain filter. See the Care and Cleaning section.
Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows: Washer
will not turn on Washer won’t spin, or the display shows:
Door will not unlock when cycle is stopped or paused Wash cycle time is longer
than usual
· Water supply taps are not open fully.
· Water line hoses are kinked, pinched, or bent.
· Water inlet filters are clogged. · Water pressure to tap or house
is too low. · Power cord is not properly
plugged in. · House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power outage has occurred. · The door is not closed
properly.
· Interior temperature of washer is too high.
· Water level in washer is too high.
· The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry,
water pressure, water temperature, and other operating conditions.
· Make sure that the water taps are open fully.
· Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the
washer.
· Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning section. · Check another
faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate. · Make sure that the plug is plugged
securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet. · Reset circuit breaker or replace
fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a
qualified electrician.
· Make sure that the door is closed properly and press the START/PAUSE button.
After starting a cycle, it may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door is locked (DOOR LOCK
will appear in the display).
· If the door is closed and locked and the open door error message is
displayed, call for service.
· The washer door has a safety lock to prevent burns. Allow the washer to cool
until the DOOR LOCK indicator turns off in the display.
· Allow the washer to complete the programmed cycle, or run the DRAIN & SPIN
cycle to drain the water.
· This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide
optimal results for the selected cycle.
Musty or mildewy odor in washer
· Incorrect or too much detergent has been used.
· Inside of tub not cleaned properly.
· Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the
manufacturer’s instructions.
· Never use more than TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) of detergent or more
than TWO teaspoons (½ oz. or 15 ml) of softener or bleach.
· Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe around and under the door
seal frequently.
· Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew 1. wipe dry the door
seal/glass and the door opening area 2. wipe around the inner drum/door seal
and the lower door
seal
30
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
The display shows:
The display shows:
Possible Causes
Solutions
· Load is too small. · Load is out of balance. · The washer has an imbalance
detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make
several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is still detected,
the washer will stop and the error code will be displayed.
· Control error.
· Add 1 or 2 similar items to help balance the load. · Rearrange items to help
balance the load.
· Unplug the washer and call for service.
The display shows:
· Water level is too high due to a faulty water valve.
· Close the water taps, unplug the washer, and call for service.
The display shows:
· The water level sensor is not working correctly.
· Close the water taps, unplug the washer, and call for service.
The display shows: The display shows:
· Thermal overload protection circuit in the motor has been tripped.
· A power failure has occurred.
· Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to cool; then
restart the cycle. If the LE error code still appears, unplug the washer and
call for service.
· Restart the cycle.
Staining Wrinkling The display shows:
· Add laundry products to the washer drum.
· Washer not unloaded promptly.
· Does not properly sort the clothes.
· Washer not unloaded promptly.
· Washer overloaded. · Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
· Check water supply.
· Load the laundry products into the dispenser. · Always remove items from the
washer as soon as
the cycle is completed. · Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
· Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed
with items. The door of the washer should close easily.
· Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose
connections.
· Turn the tap on. If ”
” is not released, unplug
power plug and call for service.
31
S P E C I F I C AT I O N S
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Model WM1355H* Description Electrical Requirements Max. Water Pressure
Dimensions
Capacity Net Weight Max. Spin Speed
Front-Loading Washer 120 VAC @ 60 Hz. 4.5 ~ 145 PSI (30~1000 kPa) 24″ (W) X 25.20″ (D) X 33.5″ (H), 45″ (D with door open) 60.96 cm (W) X 64.0 cm (D) X 85.09 cm (H), 114.3 cm (D with door open) 2.34 cu.ft (IEC2.7 cu.ft) 157.7 lbs. (72 kg) 1,300 rpm
32
LG ELECTRONICS, INC. LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY – USA
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below) One Year from the Date of Purchase.
Drum Motor (Stator, Rotor, Hall sensor) Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining portion of
the original unit’s warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery ticket as evidence of
the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of
sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose
the appropriate option to locate your nearest LG Authorized Service Center.
Or visit our Web site at http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT
IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
· Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product,
instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of
unauthorized repairs.
· Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation
outside environmental specifications or contrary to the requirements of
precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper
installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect
electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than
intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product Information, or Dealer or Authorized
Service Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day,
365 days a year), and select the appropriate option from the menu. Or visit
our Web site at http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model: Serial Number: Date of Purchase: The model and serial number can be
located on the rating plate on the back of the washer.
33
LG ELLEGCETLREOCNTIRCOSNCICASN, AINDCA. , INC. LG WLAGSHWINAGSHMEARCHLIINMEITLEIMDIWTEADRWRAARNRTAYN-TCYa-nCadAaNADA
WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material
or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt
of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the
original retail purchaser of the product and applies only to a Product
distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified,
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture).
Washer
One (1) year from the date of original retail purchase Parts and Labor
(internal/functional parts only)
Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)
Ten (10) years from the date of original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of original retail purchase
DD Motor (Stator, Rotor, Hall Sensor)
Drum Tub Define tub, ie, SS wash tub only
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a
customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions
or inadequate electrical service. 3. Damage caused by leaky or broken water
pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air. 4. Damage resulting from operating
the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual. 5. Damage to the Product caused by accidents,
pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. 6. Damage
resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved
or
specified by LG Canada. 7. Damage or product failure caused by unauthorized
modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage
due to improper installation. 8. Damage or Product failure caused by incorrect
electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of
accessories, components, or cleaning
products that are not approved by LG Canada. 9. Damage caused by
transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one
(1) week of delivery. 10. Damage or missing items to any display, open box,
discounted, or refurbished Product. 11. Products with original serial numbers
that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and
Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation. 12. Increases in utility
costs and additional utility expenses. 13. Replacement of light bulbs,
filters, or any consumable parts. 14. Repairs when your Product is used in
other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in offices or recreational
facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s
manual. 15. Costs associated with removal of the Product from your home for
repairs. 16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed
in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals. 17.
Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc..
Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit
our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day,
365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our
website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below:
Product Registration Information: Model: Serial Number: Date of Purchase:
34
NOTES
35
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ………….. 37-40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales……………………………… 41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado ………………………………. 42 Espacios de
instalación…………………………………. 42 Tipo de piso…………………………………………………. 43 Desembalaje
………………………………………………… 44 Conexión de las tuberías de agua…………………… 45 Conexión de
la tubería de drenaje ………………….. 46 Nivelación de la lavadora ………………………………. 47
Instalación de las almohadillas antideslizantes (Opcional)
……………………………………………………. 47
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado ……………… 48 Selección de detergente
……………………………….. 49 Detalles sobre el depósito ……………………………… 49 Carga del
depósito ……………………………………….. 50 Características del panel de control………………… 51
Guía de ciclos………………………………………………. 52 La pantalla de LED ……………………………………….. 53
Funcionamiento de la lavadora ………………………. 54 Botones de ajuste de
ciclo…………………………….. 55 Botones de opción de ciclo …………………………… 57 Funciones
especiales ……………………………………. 58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ……………………………………… 59-60 Limpieza de la lavadora………………………………….
61 Mantenimiento…………………………………………. 62-63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ………….. 64 Antes de llamar a
mantenimiento………………. 64-66
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especificaciones clave…………….. 67
GARANTÍA ……………………………………………… 68
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y le
damos la bienvenida a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la
más avanzada tecnología de lavado
con un manejo sencillo y de alta
eficiencia.
Siga atentamente las instrucciones
de funcionamiento en este manual,
y la lavadora le proporcionará
muchos años de servicio confiable.
Información de registro del producto
Modelo: Número de serie: Fecha de compra: Se puede encontrar el número de
serie y el modelo en la placa de clasificación en la frente de la lavadora.
Grape aquí el recibo.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe
seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de
seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales
riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos
los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue
las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el
riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y
qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
· Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se
describe en este manual.
· No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados
previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
· No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias
explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían
encenderse o explotar.
· Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante
tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua
caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará
cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este período.
· No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa
la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa.
· Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta
para prevenir que los niños se metan dentro.
· No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o
temperaturas de congelamiento.
· No toquetee los controles.
· No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un
mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente
que el mantenimiento lo brinde una persona calificada.
· Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los requisitos de
puesta a tierra.
· Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fábrica provistas por el
fabricante de las prendas.
· No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la
formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se
incendie.
· Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del
modo recomendado por el fabricante.
· Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales
como vehículos recreativos, aeronaves, etc.
· Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora si ha dejado la lavadora
sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las
vacaciones.
· El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. ¡Existe el
peligro de sufrir sofocación! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera
del alcance de los niños.
· Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en
su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal
funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga
eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a
tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en
riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a
tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la
toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un
electricista calificado.
38
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
· Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para un procedimiento detallado de
conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de
instalación como referencia. Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
· Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra)
del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3
cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas eléctricas por parte del mismo.
· La lavadora deberá estar conectada a un tomacorriente con conexión a tierra
de 120 VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y
el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
· No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
· La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
· Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
· La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán producir diversas heridas.
· Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
· Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el
uso de use guantes con mangas largas y gafas
de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
39
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
· Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de
descargas eléctricas.
· Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores
abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto.
· No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias
despiden vapores que podrían prender fuego los materiales.
· No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas
pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por sí sola.
· Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes de realizar
cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF
(apagado) no desconecta el electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
· No combine diferentes productos de lavandería en 1 misma carga a menos que
esto se especifique en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto con
amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar productos de lavandería siga las
instrucciones del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases venenosos,
lo que puede resultar en heridas graves o muerte.
· No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en
movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de
colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
· No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay niños
cerca mientras la lavadora está en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y
seguro de todos los electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves.
· Destruya la bolsa plástica y otros materiales de embalaje una vez retirada
la lavadora. Es posible que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico se pueden convertir en
cámaras herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir
heridas graves o muerte.
· Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para
evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas
de los productos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir
heridas graves.
· Retire la puerta del compartimiento de lavado para evitar el riesgo de que
los niños o animales pequeños queden atrapados dentro, si dejará de usar
definitivamente o se deshará de su lavadora. Si no se cumple con esto se
podrán producir heridas o muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1 CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE Este cajón de tres compartimentos
proporciona dispensadores independientes para el detergente del prelavado, del
lavado principal y del suavizante.
2 PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL Los controles electrónicos son
sencillos y fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra las opciones y la
información de ciclo, y los mensajes de estado durante el funcionamiento.
3 TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD El tambor de acero inoxidable
ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para
mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes. NOTA:
No importa el tamaño de la prenda, seguirá habiendo espacio para el secado de
la ropa.
4 MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA El motor de acción directa elimina la correa y las
poleas incluidas en la mayoría de las lavadoras para brindar desempeño y
confiabilidad mejorados, a la vez que aumenta el ahorro de energía.
5 PANEL DE ACCESO AL DRENAJE Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
6 COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FÁCIL ACCESO La compuerta extra-grande se asegura
durante el funcionamiento y consta de un bloqueo demorado para prevenir que la
compuerta se abra hasta que el interior de la lavadora se haya enfriado y haya
bajado el nivel del agua.
7 PATAS NIVELADORAS Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en
la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos
desnivelados.
1 4
6 5
2 3
7
Parte trasera de la lavadora Accesorios incluidos
Mangueras de agua fría y caliente
Alfombrillas antideslizantes
Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas niveladoras)
Correa de amarre Abrazadera de
(para asegurar codo (para asegurar
la manguera de la manguera de
drenaje)
drenaje)
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
wADVERTENCIA
· La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y
trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas
en la espalda u otras herida.
· Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas
inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte
· Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
· Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas
legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
45″ (114,3 cm)
25,2″ (64 cm)
· No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte
Tomacorriente
· El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas)
a cualquiera de los lados de la lavadora.
· El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal
que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
· No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodoméstico.
· El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos y
las regulaciones de cableado actuales.
· Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a
un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
33,5″ (85,09 cm)
3,5″ (8,89 cm)
21,6″ (54,86 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de
agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada)
en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever
espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
42
1″ (2,5 cm)
24″ (60,96 cm)
1″ (2,5 cm)
Deje por lo menos 50,3 cm (19,8 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
· Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso
sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
· La pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°.
· No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas.
· Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca
solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado únicamente como se describe
más abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente fuerte y rígido
para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente
cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una
lavadora de carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la dirección y
velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora podría vibrar
y la vibración podría sentirse en toda la casa.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, retire los objetos extraños del suelo y límpielo. La presencia de polvo, agua, aceite, detergentes, etc., podría producir vibraciones debido al mal contacto de las patas con el suelo.
43
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje
de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente
la lavadora sobre su parte frontal o posterior. IMPORTANTE: Para prevenir
daños en el interior durante el transporte, la lavadora está equipada con
cuatro pernos de embalaje y sujetadores plásticos. Se DEBEN quitar estos
pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. · De lo
contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños permanentes a la lavadora. El cable
está asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje
para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados.
Base de cartón
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la llave incluida para quitar los 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas del reloj.
Tapa de agujero
2 Quite los sujetadores haciéndolos girar levemente mientras tira. Gire y
apriete las tapas de orificio en los orificios de los pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y sujetadores internos deben ser
instalados cuando se transporte la lavadora.
44
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
· IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice
mangueras viejas.
· IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no
están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con
la garantía de LG.
· La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada
cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de
suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe
instalar una válvula reductora de presión.
· Revise periódicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste,
y reemplácela de ser necesario.
· Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas,
apretadas, aplastadas o curvadas.
· Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a
temperaturas de congelamiento. Pueden dañarse las tuberías de agua y
mecanismos internos de la lavadora. Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalación, deje que permanezca a una temperatura
ambiente por varias horas antes de usar.
Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
Manguera de agua (a la llave)
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones roscadas en cada manguera.
Llave de agua caliente
Caliente Fría (opción)
Llave de Agua fría
Llave de agua
2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada roja de agua caliente en la
parte posterior de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la entrada
azul de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las conexiones
con firmeza.
3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave de agua caliente. Conecte la
tubería de agua fría a la llave de agua fría.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las llaves de agua completamente para
revisar que no haya fugas.
45
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE
· La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No
asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o
daños a la propiedad.
· No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 2,44 m (96
pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
· El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales
vigentes.
· Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas,
apretadas, aplastadas o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende más de 2 pulgadas después del final
de la abrazadera de codo, se podrían acumular moho o microorganismos en el
interior de la lavadora.
No más de 4 pulgadas
Abrazadera de codo
Opción 1: Tubo vertical
Abrazadera del codo
Tie Strap Stand Pipe
Manguera de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Inserte el
extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para
asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m
(96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
Opción 2: Lavadero
Abrazadera del codo
Lavadero
Correa Manguera de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Cuelgue el
extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para
asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la
manguera no deberá sobrepasar 244.8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
46
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta
1.300 r.p.m. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados,
el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije
las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración
de la lavadora.
· Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Patas niveladoras
Patas niveladoras
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora.
Para levantar
Para bajar
22
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gire en la dirección de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
Ajustar firmemente las 4 tuercas
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atrás y
adelante, ajuste todas las tuercas de seguridad con firmeza. Asegúrese de que
las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada adecuadamente, hágala
funcionar con una carga de prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa en
la máquina. Luego, apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el botón de START/PAUSE (inicio/pausa). (Vea las
siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y
el funcionamiento de ciclos.) Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se
sacude, ajuste las patas niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva a
comprobar.
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas fuertemente desbalanceadas. Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora. Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones expuestas a continuación relativas a la instalación de las almohadillas antideslizantes. Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración.
· Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba Adherir al piso
Retire la protección
[ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
47
CÓMO USAR
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas
para lograr un cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclo de lavado a máquina
Normal
Planchado permanente/ Antiarrugas
Suave/ Delicado
No lavar Lavado manual
Temperatura del agua
Caliente (50°C/120°F)
No escurrir
Tibia
Fría
(40°C/105°F) (30°C/85°F)
Símbolos del blanqueador Cualquier blanqueador Cualquier blanqueador No
blanquear
(cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita)
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que
puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado. Telas diferentes tienen
requisitos de mantenimiento distintos. Siempre lave las prendas de colores
oscuros separadas de las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas.
De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El cuadro
indicado más abajo muestra los agrupamientos recomendados.
Clasifique los grupos de lavado…
por nivel por colores de suciedad Ropa blanca Pesada
por tipo de tela Delicada
por hilas Producteur de peluche
Liviana
Normal
Mantenimiento Recolectora
fácil
de hilachas
Oscura
Liviana
Resistente
Carga de la lavadora
· Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos
como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus
prendas.
· Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos
se enganchen o enreden en otras prendas.
· Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener los mejores
resultados.
· Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue primero las prendas
grandes.
· Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la carga de lavado
total.
· Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar
colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
· Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Añada una o
das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho
espacio, tales como sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
· No lave ni centrifugue prendas impermeables.
· Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para
controlar que no haya artículos pequeños.
48
NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada mojada para lavarla con
menos agua. Si no ve el agua durante el lavado, no supone un problema, ya que
la lavadora estará lo suficientemente mojada.
RECORDATORIO: La carga deberá tener espacio suficiente para un lavado y secado
eficaces. Por el hecho de que se pueda forzar la introducción de un artículo
no significa que pueda lavarse en la máquina. Debe poder secarse.
CÓMO USAR
SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse exclusivamente con
detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están
formulados específicamente para las lavadores de carga frontal y contienen
agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de alta eficiencia
(HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven más
eficientemente para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a
mantener limpio el interior de su lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar demasiada espuma y desempeño
insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante líquido en la parte superior de su lavadora o
secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden
dañar el acabado y los controles.
Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia)
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en 4 compartimentos que almacenan:
· Suavizante líquido de telas. · Detergente líquido o en polvo para el
prelavado. · Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal. Se pueden añadir todos los
productos de lavado al mismo tiempo en sus respectivos compartimientos de
suministro. Serán suministrados en el momento adecuado para brindar el lavado
más eficaz. Después de añadir los productos de lavado al depósito, cierre el
cajón de depósito.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón de suministro
automático:
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para evitar la salida temprana de los
productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en los
compartimientos de suministro al final del ciclo.
Compartimiento del suavizante líquido de telas
Compartimiento de detergente para prelavado
Compartimiento de detergente para el lavado principal
49
CÓMO USAR
CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando se usa
la opción de Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo HE (de alta
eficiencia) con su lavadora. · La cantidad de detergente que se deberá
incorporar para la opción de prelavado es la mitad de la cantidad recomendada
para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado
principal requiere DOS medidas (1 oz. o 30 ml) de detergente, incorpore UNA
medida para la opción de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal,
el cual se agrega a la carga al principio del ciclo. Use siempre detergente
tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. Cuando agregue detergente nunca
sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente
puede resultar en la acumulación del mismo en las prendas y en la lavadora. Se
puede utilizar tanto detergente líquido como en polvo. NOTA: Se puede agregar
el blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento
de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo.
Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas, que se
suministrará automáticamente durante el ciclo de enjuague final.
· Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante.
No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado suavizante puede causar
que las telas se manchen.
· Diluir los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No
exceda la línea de llenado máxima.
· Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor.
50
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
6
CÓMO USAR
1
2
3
5
4
1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de
ENCENDIDO/ APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier
programación de carga.
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes
estándar se mostrarán en la pantalla. Se pueden programar estos ajustes usando
los botones de programación de ciclos en cualquier momento antes del inicio.
3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado.
Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin
perder la programación actual. NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA en
un plazo de 4 minutos después de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
4 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Presione el boton para
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda.
5 BOTONES DE OPCIONES Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones
adicionales de ciclo y se encenderán cuando se seleccionan. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones especiales apretando y manteniendo
apretado el botón por 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes páginas.
6 PANTALLA LED La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado,
las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. La luz
en la pantalla permanecerá encendida durante el ciclo.
51
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más aba jo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Ciclo
Tipo de tela
SANITARY (SANITAIRE)
Ropa interior muy sucia, ropa de trabajo, pañales, etc.
Temp. Lavado/ Enjuague
EXTRA CALIENTE/FRÍO
Velocidad de giro
Ciclo para manchas
Prelavado
Enguaje +giro
Enjuague adicional
Aqua plus
MEDIO ALTO SIN GIRO BAJO
Secado
BULKY/LARGE Prendas de algodón muy (VOLUMINOSO/ sucias GRANDE)
COTTON/ NORMAL (ALGODÓN/ NORMAL)
Algodón, lino, toallas, camisas, vaqueros, jeans, cargas mixtas
PERM. PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Camisas de etiqueta/ pantalones, ropa antiarrugas, ropas de mezcla poliéster/ algodón, manteles
BABY WEAR (ROPA DE BEBÉ)
Ropa de bebé ligeramente sucia
DELICATES (DELICADO)
Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon, muy finas o de encaje
HAND WASH/ WOOL (LAVAR MANO/ LANA )
Prendas etiquetadas como “lavables a mano (hand-washable)”
SPEED WASH (LAVADO VELOZ)
Ropa ligeramente sucia y cargas
DRAIN + SPIN (DRENAJE + GIRO)
Drenaje, giro solanmente
TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO
CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO
TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO
MEDIO SIN GIRO
BAJO
ALTO EXTRA ALTO
SIN GIRO BAJO MEDIO MEDIO ALTO
SIN GIRO BAJO
EXTRA CALIENTE/FRÍO CALIENTE/FRÍO
FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO
MEDIO ALTO SIN GIRO BAJO
MEDIO SIN GIRO
BAJO
FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO
CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO
MEDIO SIN GIRO
BAJO
EXTRA ALTO SIN GIRO BAJO MEDIO ALTO
EXTRA ALTO SIN GIRO BAJO MEDIO ALTO
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado u opciones están disponibles en cada ciclo.
52
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la
lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
4 2 1
3
1 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO Esta parte de la pantalla muestra que
etapa del ciclo de lavado se esta realizando actualmente (LAVADO, ENJUAGUE,
GIRO o SECADO ).
2 ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO TIEMPO RESTANTE) Cuando se aprieta el
botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado
(peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para
dicho ciclo. NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo
que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al
ciclo completo, y no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.
3 INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra
funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA
ubicado en la parte superior de la lavadora. NOTE: Si la temperatura en la
lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No
intente forzar la apertura de la compuerta.
4 INDICADOR DE CHILD LOCK (Bloqueo infantil) Este indicador muestra que la
lavadora ha sido programada para un CHILD LOCK (Bloqueo infantil). Seleccione
esta función para bloquear los botones del panel de control y evitar que los
puedan manipular.
53
CÓMO USAR
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los productos de lavado
(detergente, blanqueador y/o suavizante):
1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces
alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarán.
2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantalla mostrará el
preajuste programado de Rinse/Wash Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed (velocidad de centrifugado), y
Option (opción) para ese ciclo.
3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, presione el boton(es) de ajuste
de ciclo adecuado hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de
lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado u opciones están disponibles en
cada ciclo.
4
Apriete el botón de INICIO/PAUSA
para iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurará, la pantalla cambiará, y la
lavadora calculará el tiempo restante
estimado. Una vez que la lavadora
haya calculado el tiempo de ciclo total estimado,
comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo en
cualquier momento, apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el tiempo de lavado para cargas pequeñas o poco sucias seleccionando el ciclo de Speed Wash (lavado rápido) y programando el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a Light (ligero).
Cuando se ha terminado la carga, la alarma (de haberse programado) sonará y se desasegurará la compuerta. Quite las prendas húmedas fuera de la lavadora inmediatamente. Revise debajo del sello de la compuerta observando que no haya artículos pequeños.
54
CÓMO USAR
BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente.
También puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programación
de ciclos. Presione el boton para dicho ajuste hasta que la luz que indica el
valor deseado se encienda. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua
según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores
resultados y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de
lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo
seleccionado. Apriete el boton WASH/RINSE(lavado/ enjuague) hasta que la luz
que indica el ajuste deseado se encienda. · Su lavadora contiene un elemento
de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
EXTRA CALIENTES, CALIENTE, TIBIO (EXTRA HOT, HOT, WARM). Esto brinda un
desempeño de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua
normales. · Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga
que se encuentra lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta de
mantenimiento de la tela para obtener los mejores resultados. · Los enjuagues
calientes dejan las cargas más secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas. · En climas fríos, un enjuague caliente permite
mayor comodidad en la manipulación de la carga. · Los enjuagues fríos ahorran
energía.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora entrifuga a 1.300 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energía. Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que se encienda el indicador del ajuste deseado. Algunas
telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado mas lenta.
55
CÓMO USAR
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)
DRY (secado)
Las opciones de secado se seleccionan fácilmente con el botón DRY (secado).
Para un secado aún mayor, asegúrese que las prendas a cargar sean de material
y grosor similar. No sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en
el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea abrir la puerta y
retirar la carga antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo de SECADO,
recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA. Al presionar el botón DRY (secado),
puede seleccionar: 1 LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) Para telas delicadas 2 LESS
(MENOS) – Si usted va a planchar la ropa 3 NORMAL Para un secado general 4
MORE (MÁS) Para telas más gruesas 5 30/60/90/120 Para un secado
cronometrado
NOTAS: · La capacidad de la máquina para lavar ropa es dos veces
mayor que para secar prendas. Si la máquina se va a usar para secar una carga,
entonces la carga de lavado debe reducirse a la mitad para un desempeño de
secado efectivo. Si lava una carga completa, quite la mitad de la ropa antes
de comenzar el ciclo de secado. · La característica Wrinkle Care (cuidado de
arrugas) se configura automáticamente cuando el ciclo de secado ha finalizado
y no puede desactivarse. · Esta característica ayuda a evitar el arrugado de
la ropa si no se quita rápidamente cuando finaliza el ciclo de secado. Cuando
el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la indicación ” ” (Enfriamiento)
en la multi-pantalla. El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando se
termina un ciclo de secado. Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la
secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la formación de arrugas. El
Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo girar, reacomodando y
ventilando la carga de ropa para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h.
El mensaje ” ” va a seguir apareciendo hasta que la ropa sea sacada o se
presione el botòn Encendido.
Guía de Secado Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor a fin de aumentar o
disminuir la temperatura del secado para un tiempo de reacción más rápido y un
control de temperatura más ajustado.
56
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de Prenda: a) Planchado Permanente
LOW TEMP (BAJA
TEMPERATURA) b) Si quiere planchar las prendas LESS (MENOS) c)
Algodón/Toallas NORMAL d) Pañales MORE (MÁS) NOTA: Con la configuración de
Secado Automático, el tiempo estimado de secado puede variar con relación al
tiempo de secado normal. El tipo de tela, el tamaño de la carga y el nivel de
secado configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado Secado Cronometrado
· Presione el botón DRY (secado) en forma repetida para configurar el tiempo
de secado para que se incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
· El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos. Si selecciona sólo Secado,
el ciclo se iniciará después del Centrifugado.
· Los tiempos de secado varían mucho dependiendo de la humedad, la temperatura
del ambiente y el tipo de tela. Es posible que necesite agregar más. Su
experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
Prendas de Lana No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su forma
original y séquelas de forma estirada. Material Tejido · Algunos materiales
tejidos se pueden encoger durante el
secado. · Siempre estírelos inmediatamente después
del secado. Presión Permanente y Sintéticoas · No sobrecargue la secadora. ·
Retire las prendas con estampados permanentes de
forma inmediata después del secado a fin de evitar arrugas. Material de Fibra
o Cuero Siempre revise las instrucciones del fabricante. Ropa de Bebé y
Camisón de Noche Siempre revise las instrucciones del fabricante. Gomas y
Plásticos No seque prendas que contengan goma o plásticos, tales como: a)
Delantales, baberos, cobertores de sillas b) Cortinas y trapos de mesa c)
Batas de baño Fibra de Vidrio No seque prendas de fibra de vidrio en la
secadora. Es posible que las partículas de vidrio que queden dentro de la
secadora se adhieran a la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará su
piel.
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales
personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos
botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente
página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y
manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar
el ciclo deseado.
2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese
ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea
añadir. Los botones de opción de ciclo se encenderán cuando se seleccionan.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de
lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más
detalles.
1 PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opción para añadir un prelavado de 12 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta opción es especialmente útil para
artículos muy sucios.
2 STAIN CYCLE (ciclo para manchas)
Seleccione esta opción para prendas muy sucias, tales como prendas de juego o
de trabajo. El Ciclo para manchas añadirá tiempo de lavado al ciclo
seleccionado, así como un ciclo de enjuague adicional.
3 EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Esta opción añadirá un ciclo de enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta
opción para ayudar a asegurar la eliminación de residuos de detergente o
blanqueador de las telas.
4 RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga separadamente de
un ciclo regular. Esto puede ser útil para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Time Delay (Tiempo Diferido)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, apriete este botón
para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón
se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
CUSTOM PGM (Guardar PGM (Programa))
Los programas CUSTOM PGM permiten almacenar el ciclo de lavado para un uso
futuro.
Para hacer un programa CUSTOM PGM :
1 Seleccione el programa
2
Establezca los ajustes de temperatura de lavado/enjuague y velocidad de centrifugado
en los valores deseados.
3 Configure cualquier otra opción que desee.
4
Presionar el botón de CUSTOM PGM durante 3 segundos. (sonarán 2 pitidos)
El programa CUSTOM PGM se ha almacenado para un uso futuro. Para reutilizar este programa seleccione CUSTOM PGM y presione “Inicio/Pausa”
WATER PLUS (Agua Adicional)
Seleccione esta opción para añadir agua adicional a los ciclos de lavado y
enjuague para la obtención de resultados superiores, especialmente con
artículos grandes o voluminosos.
BEEPER ON/OFF (Alarma)
Puede encender o apagar la alarma del fin del ciclo con el botón ALARMA
ENCENDIDA/APAGADA. Presione y sostenga el botón ALARMA ENCENDIDA/APAGADA
durante 3 segundos para APAGAR la alarma. Presione y sistema el botón ALARMA
ENCENDIDA/ APAGADA nuevamente durante 3 segundos para volver a encender la
alarma.
57
CÓMO USAR
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan funciones especiales, incluyendo CHILD
LOCK (cerr.niñ), TUB CLEAN (lavar de tonel). Apriete y mantenga apretado el
botón de opción marcado con la función especial por 3 segundos para activar.
CHILD LOCK (cerr.niñ)
Use esta función para prevenir el uso no deseado de la lavadora o para impedir
cambiar los ajustes de un ciclo mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado el botón de TIME DELAY por 3
segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK (cerr.niñ) Se mostrará el
símbolo de CHILD LOCK en la pantalla, y todos los controles permanecerán
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Cuando CHILD
LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el tiempo restante.
TUB CLEAN (lavar de tonel)
Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después
de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo TUB
CLEAN (lavar de tonel) está especialmente diseñado para eliminar esta
acumulación. Añada antical (Calgon) al principal compartimiento de lavado.
Apriete y mantenga apretado el botón WATER PLUS (enjuague adicional) por 3
segundos para activar este ciclo. La pantalla mostrará un mensaje de añadir
blanqueador líquido en el cajón de depósito. Después que haya terminado el
ciclo, abra la compuerta y permita que el interior del tambor se seque
completamente. Examine la sección Cuidado y limpieza delinterior para obtener
más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el tambor de lavado se
mantendrá limpio.
58
Lavar Mano/Lana
· Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en
esta máquina.
· Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 8
libras).
· Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita
una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo
volumen de agua del ciclo).
· El ciclo HAND WASH/WOOL (Lavar Mano/Lana) utiliza un secado delicado y un
centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para
el lavado de productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la
prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0806.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
· Desenchufe la lavadora antes de limp
References
- The domain name eau.la is for sale
- MES.SI
- principal.se | domain for sale
- Repair Your Grill: Shop Replacement Parts for 24,880 Models
- Lg Washer Parts - Select From 394 Models
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>