LG WM3455HS Front Loading Combo Washer Owner’s Manual

July 31, 2024
LG

WM3455HS Front Loading Combo Washer

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: LG WM3455HS
  • Type: Front Loading Combo Washer
  • P/No.: MFL63288611

Product Usage Instructions

Introduction

Congratulations on your purchase of the LG WM3455HS Front
Loading Combo Washer. This user manual provides important
information on installation, operation, care, and troubleshooting
of your appliance.

Installation Instructions

Before beginning installation, carefully read the provided
instructions to ensure correct and safe installation of the washer.
Keep the instructions near the washer for future reference.

How to Use

Follow the operating instructions outlined in this manual for
optimal performance of your LG washer. Make sure to load the washer
properly according to the guidelines provided.

Care and Cleaning

Regular maintenance and cleaning are essential for the longevity
of your washer. Refer to the care instructions in the manual to
keep your appliance functioning efficiently.

Troubleshooting

If you encounter any issues with your washer, refer to the
troubleshooting section of the manual. It provides guidance on
common problems and solutions.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Where can I find the model and serial number of the

washer?

The model and serial number can be located on the rating plate
on the front of the washer.

What should I do in case of abnormal sounds during

operation?

Refer to the “Normal Sounds You May Hear” section in the manual.
If the sounds persist, consult the “Before Calling for Service”
section for further instructions.

“`

This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
LG WM3455HS Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for LG WM3455HS
Find Your LG Washer Parts – Select From 393 Models ——– Manual continues below ——–

Front Loading Combo
USER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
Lavadora de Carga Frontal
GUÍA DEL USUARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación
para futuras consultas.
Lave-linge et chargement frontal
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET DIRECTIVES D’INSTALLATION
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
Model/Modelo/Modèle WM3455H*
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement
P/No.: MFL63288611

To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-LGCANADA Or visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-888-LGCANADA Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com

INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ……………………………. 3-6
PARTS AND FEATURES
Special Features…………………………………………….. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location ……………………………. 8 Clearances ……………………………………………………. 8 Flooring ………………………………………………………… 9 Unpacking …………………………………………………… 10 Connecting the Water Lines …………………………… 11 Connecting the Drain Line……………………………… 12 Leveling the Washer ……………………………………… 13 Installation of non-skid pads (optional) ……………. 13
HOW TO USE
Sorting Wash Loads ……………………………………… 14 Selecting Detergent ………………………………………. 15 About the Dispenser……………………………………… 15 Loading the Dispenser ………………………………….. 16 Control Panel Features ………………………………….. 17 Cycle Guide …………………………………………………. 18 The LED Display …………………………………………… 19 Operating the Washer …………………………………… 20 Cycle Setting Buttons …………………………………… 21 Cycle Option Buttons …………………………………… 22 Special Functions …………………………………………. 23
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning …………………………………….. 24-25 Cleaning the Washer …………………………………….. 25 Maintenance …………………………………………… 26­27
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ……………………….. 28 Before Calling for Service…………………………. 28-30
SPECIFICATION
Key Dimensions and Specifications ………………… 31
WARRANTY ………………………………………. 32-33

THANK YOU!
Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Your new LG washing machine combines the most advanced washing technology with simple operation and high efficiency. Follow the operating and care instructions in this manual and your washer will provide many years of reliable service.
Product Registration Information
Model: Serial Number: Date of Purchase: The model and serial number can be located on the rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here.

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING. These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions immediately. wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

· Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
· Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
· Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
· Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
· Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.
· Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to prevent children from climbing inside.
· Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.

· Do not tamper with controls. · Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this manual. We strongly recommend that any service be performed by a qualified individual. · See Installation Instructions for grounding requirements. · ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. · Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. · Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. · This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc. · Turn off the water taps and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of time, such as during vacations. · Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children. · Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the door closed when not in use.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

· Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed in the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service person. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not, under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibillty of electric shock hazard from this appliance.
· This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
· Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

· The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
· Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with local codes to prevent shock hazard and assure stability during operation.
· Washer is heavy. Two or more people may be need to install and move the appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
· Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
· Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death.

5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

· Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
· Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
· Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could ignite the materials.
· Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
· Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
· Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
· Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press the START/PAUSE button and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

· Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
· Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries or death.
· Keep laundry products out of children’s reach. To prevent personal injury, observe all warnings on product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
· Remove the door to the washing compartment to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside before your washer is removed from service or discarded. Failure to do so can result in serious personal injury or death.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
6

PARTS AND FEATURES

SPECIAL FEATURES

1 DETERGENT DISPENSER DRAWER

1

This three-compartment drawer provides separate dispensers for prewash and main wash detergent,

4

and liquid fabric softener.

2 CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
Simple electronic controls are user-friendly. The LED display indicates cycle options and cycle time during operation.

2 3

3 LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM

The large capacity stainless steel drum offers

6

extreme durability and is tilted to improve

efficiency and allow easier access for large items.

NOTE: No matter how large the article, there

5

7

must still be room for the clothes to tumble.

4 DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys found on most washers to provide improved performance and reliability while increasing energy efficiency.

5 DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain pump filter.

6 EASY-ACCESS DOOR Extra-large door locks during operation and features a delay to prevent the door from being opened until the washer interior has cooled and the water level has lowered.
7 LEVELING FEET Four leveling feet (two in the front and two in the back) adjust to improve washer stability on uneven floors.

Rear of Washer Included Accessories

Hot and Cold Water Hoses

Non-skid pads

Wrench (for removing shipping
bolts and adjusting leveling feet)

Tie Strap (for securing drain hose)

Elbow Bracket (for securing drain
hose)

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CHOOSE THE PROPER LOCATION
wWARNING
· Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so can result in back or other injury.
· Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
· To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

· Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Power Outlet
· The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer.
· The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible.
· Do not overload the outlet with more than one appliance.
· The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and regulations.
· Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified electrician.

CLEARANCES
45″ (114.3 cm) 25.2″ (64 cm)

33.5″ (85.09 cm)

3.5″ (8.89 cm)

21.6″ (54.86 cm)

To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances.

8

1″ (2.5 cm)

24″ (60.96 cm)

1″ (2.5 cm)

Allow at least 19.8 in. (50.3 cm) in front of the washer to open the door.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

FLOORING
· To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly constructed floor. See the NOTE at right.
· Allowable slope under the entire washer is 1° maximum.
· Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
· Never install the washer on a platform or weakly supported structure. Use only an approved accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid enough to support the weight of the washer when fully loaded, without flexing or bouncing. If your floor has too much flex in it, you may need to reinforce it to make it more rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may not be rigid enough for a frontloading washer due to the difference in the spin speed and direction. If the floor is not solid, your washer may vibrate and you may hear and feel the vibration throughout your house.

NOTE: Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the washer feet can not slide easily. Leveling feet that can move or slide on the floor can contribute to excess vibration and noise due to poor contact with the floor.

9

INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING
If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its front or back. IMPORTANT: To prevent internal damage during transport, the washer is equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers. These bolts and retainers MUST be removed before operating the washer. · Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washer. The cord is secured to the back of the washer with a shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in place.

Carton Base

1 Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included wrench to remove the 4 shipping bolts by turning them counterclockwise.

Cap
2 Remove the retainers by turning them slightly while pulling. Rotate and press the hole caps into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for future use. To prevent damage to internal components, the shipping bolts and retainers must be installed when transporting the washer.

10

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING THE WATER LINES
· IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer. Do NOT reuse old hoses.
· IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided by LG with this laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of LG’s warranty.
· Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed.
· Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear, and replace the hose if necessary.
· Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
· The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use.

Water Hose (to water inlet on washer)

Rubber Seal

Rubber Seal

Water Hose (to tap)

1 Insert a rubber seal into the threaded fittings on each hose.

Cold Hot(option)

Hot water tap
Cold water tap

Water Tap

2 NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the blue cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely.

3 Attach the hot water line to the hot water tap. Attach the cold water line to the cold water tap. Tighten the fittings securely. Open the water taps fully to check for leaks.
11

INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONNECTING THE DRAIN LINE
· The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage.
· Do not install the end of the drain hose higher than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the washer.
· The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations.
· Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than 4 inches beyond the end of the end of the elbow bracket, mold, or microorganisms could spread to the inside of the washer.
No more than 4 inches
Elbow Bracket

Option 1: Standpipe

Elbow Bracket
Tie Strap Stand Pipe
Drain Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket. Insert the end of the drain hose into a standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the washer.

Option 2: Laundry Tub
Elbow Bracket

Laundry Tub

Tie Drain Strap Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket. Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in place. NOTE: Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the washer.
12

INSTALLATION INSTRUCTIONS

LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high speeds, up to 1,300 RPM. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface. NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate.

· All four leveling feet must rest solidly on the floor. Rock the washer gently from corner to corner to make sure that the washer does not rock.

Leveling Feet

Leveling Feet

1 Position the washer in the final location, taking special care to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place a level across the top of the washer.

Raise

Lower

2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet until you can turn the feet with the included wrench. Turn clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower it.

Tighten all 4 locknuts securely
3 Once the washer is level from side to side and front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run the washer with a test load: place approximately 6 pounds of laundry in the machine. Then, press POWER, press RINSE+SPIN, and then press the START/ PAUSE button. (See the following sections for additional information on cycle selection and operation.)
Verify that the washer does not rock or vibrate excessively during the spin cycle. If the washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet until the washer is stable and retest.

INSTALLATION OF NON-SKID PADS (OPTIONAL)

Some floor surfaces are too slippery to prevent the washer from moving on the floor during heavily unbalanced loads. While it is normal for an occasional load to be out of balance, excess noise and vibration can result from the washer moving out of position. If these conditions are encountered, follow the instructions below for installation of the non-skid pads. These pads will help prevent the washer from moving during heavy out of balance conditions thereby reducing noise and vibration.

· Non-skid pads This side up
Stick adhesive side to floor Remove backing
[ Place the pads under both front feet.

13

HOW TO USE

SORTING WASH LOADS

Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care.

Fabric Care Labels

Machine wash cycle

Normal Permanent press/ wrinkle resistant

Gentle/ delicate

Hand wash
Water temperature

Do not wash Do not wring

Hot

Warm

(50°C/120°F) (40°C/105°F)

Cold/cool (30°C/85°F)

Bleach symbols

Any bleach (when needed)

Only non-chlorine bleach (when needed)

Do not bleach

Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones. The chart below shows recommended groupings.

Sort Laundry…

by Colors Whites Lights Darks

by Soil Heavy Normal Light

by Fabric Delicates Easy Care Sturdy

by Lint Lint Producer Lint Collector

Loading the Washer
· Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes.
· Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes.
· Pretreat heavily stained areas for best results.
· Combine large and small items in a load. Load large items first.
· Large items should not be more than half of the total washload.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
· To prevent an out-of-balance load, do not wash single items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread should be washed individually.
· Do not wash or spin waterproof clothes.
· When unloading the washer, check under the door seal for small items.

NOTE: The front loading washer rotates the wet laundry to wash it with less water. If you do not see the water during washing, it is not a problem because the laundry is sufficiently wet.
REMINDER: The load must have room to tumble to wash effectively. Just because an item can be forced into the drum does not mean it should be washed in the machine. It must be able to tumble.

14

HOW TO USE

SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are formulated specifically for front-load washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing and unsatisfactory performance.

IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These products can damage the finish and controls.
Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent

ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments which hold: · Liquid fabric softener. · Liquid or powdered detergent for prewash. · Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash. All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments. They will be dispensed at the appropriate time for the most effective cleaning. After adding the laundry products to the dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent and fabric softener to the automatic dispenser:
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the appropriate compartments.
3 Slowly close the dispenser drawer to avoid early dispensing of the laundry products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.

Liquid Fabric Softener Compartment
Prewash Detergent Compartment
Main Wash Detergent Compartment

15

HOW TO USE

LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the Prewash option. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine. · The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the main wash cycle. For example, if the main wash cycle requires TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) of detergent, add ONE tablespoon for the Prewash option.
NOTE: If you are using the Prewash option, powdered detergent must be used in the main wash compartment. Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle, which is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High- Efficiency) detergent with your washing machine. Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer. Either powdered or liquid detergent may be used.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the main wash compartment with detergent of the same type.

Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be automatically dispensed during the final rinse cycle.
· Always follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may result in stained clothes.
· Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the maximum fill line.
· Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum.

Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent
16

CONTROL PANEL FEATURES
6

HOW TO USE

1

2

3

5

4

1 POWER ON/OFF BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF. NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
2 CYCLE SELECTOR KNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. These settings can be adjusted using the cycle setting buttons anytime before starting the cycle.
3 START/PAUSE BUTTON Press this button to START the selected cycle. If the washer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings. NOTE: If you do not press the START/PAUSE button within 4 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off.

4 CYCLE SETTING BUTTONS Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle. Press the button for that setting until the indicator light for the desired value is lit.
5 OPTION BUTTONS The option buttons allow you to select additional cycle options and will light when selected. Certain buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding the button for 3 seconds. For detailed information about the individual options, please see the following pages.
6 LED DISPLAY The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. The display will remain on through the cycle.

17

HOW TO USE

CYCLE GUIDE

The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.

= Available option

= Cycle default settings

Cycle

Fabric type

SANITARY

Heavily soiled underwear, work clothes, diapers, etc

Wash/Rinse Temp.

Spin

Stain Cycle

PreWash

Rinse+ Spin

Extra Rinse

Water Plus

Dry

EXTRA HOT/COLD

MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW

BULKY/LARGE

Large items such as blankets and comforters

COTTON/ NORMAL

Cotton, linen, towels, shirts, sheets, jeans, mixed loads

PERM. PRESS

Dress shirts/pants, wrinkle free clothing, poly/cotton blend clothing, table cloths

WARM/COLD WARM/WARM
HOT/COLD COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM HOT/COLD COLD/COLD
WARM/COLD WARM/WARM
HOT/COLD COLD/COLD

MEDIUM NO SPIN
LOW
HIGH EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW

BABY WEAR Lightly soiled baby wear

DELICATES

Dress shirts/blouses nylons, sheer or lacy garments

EXTRA HOT/COLD HOT/COLD
COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM

MEDIUM HIGH
NO SPIN LOW
MEDIUM NO SPIN
LOW

HAND WASH/ WOOL

Items labeled “hand washable”

COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM

MEDIUM NO SPIN
LOW

SPEED WASH

Lightly soiled clothing and small loads

HOT/COLD COLD/COLD WARM/COLD WARM/WARM

EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
HIGH

DRAIN + SPIN Drain, Spin Only

EX HIGH NO SPIN
LOW MEDIUM
HIGH

NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, or option is available with every cycle.

18

HOW TO USE
THE LED DISPLAY
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
4 2 1
3

1 CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway (WASH, RINSE, SPIN or DRY).
2 ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle. NOTE: The cycle time displayed may appear much longer than that of a top-loading washer. The displayed time is for the complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically shown on a top-loading washer.

3 DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force open the door.
4 CHILD LOCK INDICATOR
This indicator shows that the washer has been set for CHILD LOCK. Select this function to lock the buttons on the control panel and to prevent tampering.

19

HOW TO USE

OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added laundry products (detergent, bleach, and/or fabric softener):
1 Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around the cycle selector knob will illuminate.
2 Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will show the preset Rinse/Wash Temperature, Spin Speed, and Option settings for that cycle.
3 If you would like to change the settings for that cycle, press the appropriate cycle settings button(s) until the indicator light for the desired setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, or option is available with every cycle.

4

Press the START/PAUSE button

to begin the cycle. The door will

latch, the display will change,

and the washer will calculate the

estimated time remaining. Once the washer

has calculated the estimated total cycle time,

the washer will start. To pause the cycle at

any time, press PAUSE.

NOTE: The cycle time displayed may appear much longer than that of a toploading washer. The displayed time is for the complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle, as is typically shown on a top- loading washer.

NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level is too high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess water. Do not try to force the door open.

Washing time can be reduced significantly for small or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and setting the Soil Level button to Light.

When the load is finished, the beeper (if set) will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer immediately. Check under the door seal for small items.

20

HOW TO USE

CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected automatically. You may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that setting until the indicator light forthe desired value is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. It may seem there is no water inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. Press the WASH/RINSE button until the indicator light for the desired setting is lit.
· Your washer features a heating element to boost the hot water temperature for EXTRA HOT, HOT, WARM settings. This provides improved wash performance at normal water heater settings.
· Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the fabric care label for best results.
· Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
· In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle.
· Cold rinses use less energy.

SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,300 RPM. This reduces drying time and saves energy. Press the SPIN SPEED button until the indicator light for the desired setting is lit. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed.

21

HOW TO USE

CYCLE SETTING BUTTONS (cont.)
DRY
Drying options are easily selected with the DRY button. For most even drying, make sure all articles in the clothes load are similar in material and thickness. Do not overload the washer by placing too many articles into the drum. Items must be able to tumble freely. If you open door and remove load before washer has finished the DRY cycle, remember to press the START/ PAUSE button. By pressing the DRY button, you can select: 1 LOW TEMP – For delicate fabrics 2 LESS – If you want to iron clothes 3 NORMAL – For general drying 4 MORE – For heavier fabrics 5 30/60/90/120 – For timed drying NOTES: · The capacity of the machine for washing clothes is twice as much as when drying clothes. If the machine is to be used to dry a load, then the wash load must be reduced by half for effective drying performance. If a full load is washed, remove half the clothes prior to starting the dry cycle. · The Wrinkle Care feature is set automatically when drying cycle is complete and cannot be disabled. · This feature will help prevent wrinkling of the clothes if they are not removed promptly when the dry cycle ends. When drying cycle is completed, [COOL DOWN] is displayed on the Multi display. The COOL DOWN is setting automatically when a drying cycle is complete. When you are not remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The COOL DOWN operating periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles without heat for up to 4 hours. The message will continue to display until the clothes are removed or the Start/Pause button is pressed.
22

Drying Guide­Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of the exhaust to increase or decrease the drying temperature for faster reaction time and tighter temperature control. Recommended DRY settings by fabric type: a) Perm Press ­ LOW TEMP b) If clothes are to be ironed ­ LESS c) Cotton/Towels ­ NORMAL d) Diapers ­ MORE NOTE: On Automatic Dry settings, the estimated drying time may vary from the actual drying time. The type of fabric, size of the load, and the selected dryness level affect drying time.
Drying Guide­Timed Dry
· Press the Dry button repeatedly to select the drying time in 30 minute increments: 30­60­90­120 minutes.
· Timed dry can last up to 120 min. When selecting Dry only, drying will start after the final Spin cycle.
· Drying times can vary greatly depending on dampness, room temperature, and type of fabric. You may need to add additional time. Your own experience will be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their original shape and dry them flat. Woven and Loopknit Materials · Some woven and loopknit materials may shrink when
dried. · Always stretch them out immediately after drying. Permanent Press and Synthetics · Do not overload your dryer. · Take out permanent press articles as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles. Fiber or Leather Materials Always check the manufacturer’s instructions. Baby Clothes and Night Gowns Always check the manufacturer’s instructions. Rubber and Plastics Do not dry any items made from or containing rubber or plastics, such as: a) Aprons, bibs, chair covers b) Curtains and table cloths c) Bathmats Fiberglass Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles left in the washer could be picked up by your clothes the next time you use the washer and irritate your skin.

HOW TO USE

CYCLE OPTION BUTTONS

Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.

To Add Cycle Options to a Cycle:
1 Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle.
3 Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. The cycle option buttons will light when selected.
4 Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.

1 PREWASH

Select this option to add a 12-minute prewash and spin cycle to the chosen cycle. This is especially useful for heavily soiled items.

2 STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained clothes, such as play clothes or work clothes. Stain Cycle will add extra wash time to the selected cycle, as well as an additional rinse cycle.

3 EXTRA RINSE

This option will add an extra rinse cycle to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics.

4 RINSE+SPIN

Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.

TIME DELAY
Once you have selected the cycle and other settings, press this button to delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the delay time by one hour, up to 19 hours.

CUSTOM PGM
CUSTOM PGM program allows you to store a customized wash cycle for future use.

To make a CUSTOM PGM program:
1 Select a cycle.
2 Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin Speed to the desired settings.
3 Set any other desired options.
4 Press and hold CUSTOM PGM button 3 seconds (2 beep sounds).
The CUSTOM PGM program is now stored for future use.
To reuse the program, select CUSTOM PGM and press Start/Pause.
WATER PLUS
Select this option to add extra water to the wash and rinse cycles for superior results, especially with large or bulky items.
BEEPER ON/OFF
You may turn the end-of-cycle beeper on or off with the BEEPER button. Press and hold the BEEPER button for 3 seconds to turn the beeper OFF. Press and hold the BEEPER button again for 3 seconds to turn the beeper back on.
23

HOW TO USE

SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special functions, including CHILD LOCK, and TUB CLEAN. Press and hold the option button marked with the special function for 3 seconds to activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the washer or to keep cycle settings from being changed while the washer is operating. Press and hold the TIME DELAY button for 3 seconds to activate or deactivate CHILD LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all controls are disabled. The washer can be locked during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the display will alternate between CL and the remaining time.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can occur in the wash tub over time and can lead to a mildewy or musty smell. The TUB CLEAN cycle is specially designed to remove this buildup. Add anti-limescale(Calgon) to the main wash compartment. Press and hold the WATER PLUS button for 3 seconds to activate this cycle. After the cycle has ended, open the door and allow the drum interior to dry completely. Refer to Care and Cleaning of the Interior for further information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a monthly basis, the wash drum will be kept clean.

HAND WASH/WOOL
· Only woolen items that are designated as Machine-Washable should be washed in this washing machine
· Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 lbs.)
· Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a small quantity of detergent is needed due to the small load size and low volume of water in the cycle.)
· The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action and low speed spin for ultimate fabric care
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0806.

24

CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING

wWARNING:

· Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

· Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.

Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.

Read these instructions carefully before beginning the TUB CLEAN cycle.
1 Open the door and remove any clothing in the wash drum.
2 Open the dispenser drawer.

Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth. IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, or similar products. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door opening, door seal, and door glass. These areas should be kept clean to ensure a watertight seal. Be sure to wipe under the inside rubber seal to remove any moisture or soil. Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove detergent buildup and other residue. This washer has a special cycle, TUB CLEAN, to remove inside buildup of detergent residue which can occur in the wash tub or drum and lead to mildew or musty smell.

3 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner to Liquid Fabric Softner compartment. Some powder or tablet tub cleaners which are manufactured for this purpose can be used. (NOTE : Do not add any laundry detergent or fabric softener to the drawer when using TUB CLEAN.) – If using powder cleaner Add powder cleaner to the main wash compartment of the drawer. – If using tablet cleaner Add tablet cleaner to the wash drum directly. (NOTE : Do not add tablet cleaner to the drawer.)
4 Close the drawer and washer door.
5 Select TUB CLEAN and press START.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN should be repeated monthly. If mildew or musty smell already exists, run TUB CLEAN for 3 consecutive weeks.

After TUB CLEAN is complete or when the washer is not used, leave the washer door open for better ventilation and drying inside of the washer.

25

CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING (cont.)

Storing the Washer

If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures:

1 Turn off water supply tap.

2 Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.

3

Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet.

4

Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty wash drum.

Close door.

5

Select the spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.

NOTE: Not all of the RV antifreeze will be expelled.

Unplug the power cord, dry the drum interior 6 with a soft cloth, and close the door.

Remove the inserts from the dispenser. Drain 7 any water in compartments and dry the
compartments.

8 Store the washer in an upright position.

CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup from detergent and other laundry products.

9 To remove the antifreeze from the washer after storage, run washer through a complete cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form on internal components of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water. If a descaler is used, make sure that it is suitable for use in a washer, and run the TUB CLEAN cycle before washing clothing. Lime scale and other spots may be removed from the stainless steel drum using a stainless steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface.
Notice of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean cycle. Please empty the tub and insert bleach into the detergent dispenser and push the tub clean button.
Door open recommended
It is recommended that you should leave the door open after getting finished with laundry to keep the tub clean.
NOTE: If you clean the detergent dispenser once a week, it will always dispense properly.

1 Pull out the dispenser drawer until it stops. Press the button in the center of the drawer and pull to remove the drawer.
26

2 Remove the inserts from the drawer, and clean them with warm water and a soft cloth or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening with a damp cloth. Reassemble the drawer and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water to clean the drawer, inserts, and drawer opening. If any sort of household cleaner drains into the interior of the washer, run a RINSE+SPIN cycle before washing clothes.

CARE AND CLEANING

MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the dispenser, an error message will show on the display. If you live in an area with hard water, this may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing and cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned or are damaged, do NOT operate the washer without the inlet filters. Contact LG Customer Service or a qualified LG servicer.

IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses provided by LG with this laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of LG’s warranty.

1 Turn off both water taps completely. Unscrew the hot and cold water lines from the back of the washer.
NOTE: The inlet filters protect the solenoids from grit and debris. If the filters are not in place, the valves will be damaged.

Inlet Filter
2 Carefully remove the filters from the water inlets, and soak them in white vinegar or a lime scale remover, following the manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the filters back into place and reattach the water lines. Do NOT operate the washer without the inlet filters.

27

CARE AND CLEANING
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog the drain pump filter. If the washer fails to drain properly, unplug the washer and allow the water to cool, if necessary, before proceeding.

1 Open the drain pump filter access panel.

Drain Hose
2 Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the drain hose in a pan, bucket, or floor drain to catch the water.

Pump Filter

Plug
3 Remove the plug from the drain hose, and allow the water to drain completely. Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove any lint and foreign objects from the pump filter. Reverse the above steps to reinstall the drain pump filter and drain hose. Be sure to close the cover panel when finished.
28

TROUBLESHOOTING

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal. Clicking Door lock relay when the door locks and unlocks. Spraying or hissing Water spraying or circulating during the cycle.
BEFORE CALLING FOR SERVICE

Humming or gurgling Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle.
Splashing Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.

Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or at all, check the following before you call for service.

Problem
Rattling and clanking noise Thumping sound Vibrating noise
Water leaking around washer Excessive sudsing Staining

Possible Causes
· Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins, may be in drum or pump.
· Heavy wash loads may produce a thumping sound.
· Washer load may be out of balance.
· Shipping bolts and/or packaging materials not removed.
· Wash load may be unevenly distributed in the drum.
· Not all leveling feet are resting firmly on the floor.
· Floor not rigid enough.
· Fill hose connection is loose at tap or washer.
· House drain pipes are clogged.
· Too much detergent or incorrect detergent.
· Add laundry products to the washer drum.
· Washer not unloaded promptly.
· Does not properly sort the clothes.

Solutions
· Stop washer and check drum and drain filter for foreign objects. If noise continues after washer is restarted, call for service.
· This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
· Stop and redistribute wash load.
· See Installation Instructions for removing shipping bolts and packaging.
· Stop washer and rearrange wash load.
· Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in firm contact with the floor while the washer is in the spin cycle with a load.
· Make sure that the floor is solid and does not flex. Refer to Flooring in the Installation section.
· Check the hoses. Check and tighten hose connections.
· Unclog the drain pipe. Contact a plumber if necessary.
· Reduce detergent amount or use low-sudsing detergent. Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
· Load the laundry products into the dispenser. · Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed. · Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

29

TROUBLESHOOTING

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem
Wrinkling
Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows:

Possible Causes
· Washer not unloaded promptly.
· Washer overloaded. · Hot and cold water inlet hoses
are reversed.
· Drain hose is bent, pinched, or clogged.
· The drain filter is clogged.

Solutions
· Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
· Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections.
· Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer.
· Clean the drain filter. See the Care and Cleaning section.

Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows: Washer will not turn on Washer won’t spin, or the display shows:
Door will not unlock when cycle is stopped or paused Wash cycle time is longer than usual

· Water supply taps are not open fully.
· Water line hoses are kinked, pinched, or bent.
· Water inlet filters are clogged. · Water pressure to tap or house
is too low. · Power cord is not properly
plugged in. · House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power outage has occurred. · The door is not closed properly.
· Interior temperature of washer is too high.
· Water level in washer is too high.
· The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure, water temperature, and other operating conditions.

· Make sure that the water taps are open fully.
· Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer.
· Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning section. · Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate. · Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet. · Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
· Make sure that the door is closed properly and press the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few moments before the drum begins to turn or spin. The washer will not spin unless the door is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
· If the door is closed and locked and the open door error message is displayed, call for service.
· The washer door has a safety lock to prevent burns. Allow the washer to cool until the DOOR LOCK indicator turns off in the display.
· Allow the washer to complete the programmed cycle, or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
· This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle.

Musty or mildewy odor in washer

· Incorrect or too much detergent has been used.
· Inside of tub not cleaned properly.

· Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer’s instructions.
· Never use more than TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) of detergent or more than TWO teaspoons (½ oz. or 15 ml) of softener or bleach.
· Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe around and under the door seal frequently.
· Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew 1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area 2. wipe around the inner drum/door seal and the lower door
seal

30

TROUBLESHOOTING

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem
The display shows:
The display shows:

Possible Causes

Solutions

· Load is too small. · Load is out of balance. · The washer has an imbalance
detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer will stop and the error code will be displayed.
· Control error.

· Add 1 or 2 similar items to help balance the load. · Rearrange items to help balance the load.
· Unplug the washer and call for service.

The display shows:

· Water level is too high due to a faulty water valve.

· Close the water taps, unplug the washer, and call for service.

The display shows:

· The water level sensor is not working correctly.

· Close the water taps, unplug the washer, and call for service.

The display shows: The display shows:

· Thermal overload protection circuit in the motor has been tripped.
· A power failure has occurred.

· Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to cool; then restart the cycle. If the LE error code still appears, unplug the washer and call for service.
· Restart the cycle.

Staining Wrinkling The display shows:

· Add laundry products to the washer drum.
· Washer not unloaded promptly.
· Does not properly sort the clothes.
· Washer not unloaded promptly.
· Washer overloaded. · Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
· Check water supply.

· Load the laundry products into the dispenser. · Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed. · Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

· Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed.
· The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
· Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections.

· Turn the tap on. If ”

” is not released, unplug

power plug and call for service.

31

S P E C I F I C AT I O N S

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.

Model WM1355H* Description Electrical Requirements Max. Water Pressure Dimensions
Capacity Net Weight Max. Spin Speed

Front-Loading Washer 120 VAC @ 60 Hz. 4.5 ~ 145 PSI (30~1000 kPa) 24″ (W) X 25.20″ (D) X 33.5″ (H), 45″ (D with door open) 60.96 cm (W) X 64.0 cm (D) X 85.09 cm (H), 114.3 cm (D with door open) 2.34 cu.ft (IEC2.7 cu.ft) 157.7 lbs. (72 kg) 1,300 rpm

32

LG ELECTRONICS, INC. LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY – USA

Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below) One Year from the Date of Purchase.
Drum Motor (Stator, Rotor, Hall sensor) Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period.

HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the appropriate option to locate your nearest LG Authorized Service Center.
Or visit our Web site at http://www.lgservice.com.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
· Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
· Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS

To obtain Customer Assistance, Product Information, or Dealer or Authorized Service Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC

Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year), and select the appropriate option from the menu. Or visit our Web site at http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model: Serial Number: Date of Purchase: The model and serial number can be located on the rating plate on the back of the washer.

33

LG ELLEGCETLREOCNTIRCOSNCICASN, AINDCA. , INC. LG WLAGSHWINAGSHMEARCHLIINMEITLEIMDIWTEADRWRAARNRTAYN-TCYa-nCadAaNADA

WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture).

Washer
One (1) year from the date of original retail purchase Parts and Labor
(internal/functional parts only)

Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)

Ten (10) years from the date of original retail purchase

Five ( 5 ) years from the date of original retail purchase

DD Motor (Stator, Rotor, Hall Sensor)

Drum Tub Define tub, ie, SS wash tub only

Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.

LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service. 3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. 4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. 5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. 6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or
specified by LG Canada. 7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage
due to improper installation. 8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning
products that are not approved by LG Canada. 9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery. 10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. 11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation. 12. Increases in utility costs and additional utility expenses. 13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. 14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational
facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. 15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs. 16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals. 17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.

All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.

For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.ca

Write your warranty information below:
Product Registration Information: Model: Serial Number: Date of Purchase:

34

NOTES
35

INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ………….. 37-40
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales……………………………… 41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado ………………………………. 42 Espacios de instalación…………………………………. 42 Tipo de piso…………………………………………………. 43 Desembalaje ………………………………………………… 44 Conexión de las tuberías de agua…………………… 45 Conexión de la tubería de drenaje ………………….. 46 Nivelación de la lavadora ………………………………. 47 Instalación de las almohadillas antideslizantes (Opcional) ……………………………………………………. 47
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado ……………… 48 Selección de detergente ……………………………….. 49 Detalles sobre el depósito ……………………………… 49 Carga del depósito ……………………………………….. 50 Características del panel de control………………… 51 Guía de ciclos………………………………………………. 52 La pantalla de LED ……………………………………….. 53 Funcionamiento de la lavadora ………………………. 54 Botones de ajuste de ciclo…………………………….. 55 Botones de opción de ciclo …………………………… 57 Funciones especiales ……………………………………. 58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ……………………………………… 59-60 Limpieza de la lavadora…………………………………. 61 Mantenimiento…………………………………………. 62-63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ………….. 64 Antes de llamar a mantenimiento………………. 64-66
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especificaciones clave…………….. 67
GARANTÍA ……………………………………………… 68

¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y le
damos la bienvenida a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la
más avanzada tecnología de lavado
con un manejo sencillo y de alta
eficiencia.
Siga atentamente las instrucciones
de funcionamiento en este manual,
y la lavadora le proporcionará
muchos años de servicio confiable.
Información de registro del producto
Modelo: Número de serie: Fecha de compra: Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la placa de clasificación en la frente de la lavadora.
Grape aquí el recibo.

36

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
37

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

· Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual.
· No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar.
· No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar.
· Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
· No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa.
· Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
· No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
· No toquetee los controles.

· No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada.
· Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los requisitos de puesta a tierra.
· Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
· No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie.
· Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante.
· Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc.
· Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
· El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
· Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
38

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

· Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para un procedimiento detallado de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
· La lavadora deberá estar conectada a un tomacorriente con conexión a tierra de 120 VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
· No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

· La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

· Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

· Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

· Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

· La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.

· La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán producir diversas heridas.

· Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones.

· Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

· Para reducir el riesgo de lesiones personales,

cumpla con todos los procedimientos de seguridad

recomendados por la industria, incluyendo el

uso de use guantes con mangas largas y gafas

de seguridad. En caso de no cumplir con todas las

advertencias de seguridad de este manual se podrán

producir daños sobre la propiedad, lesiones personales

o la muerte.

39

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

· Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
· Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto.
· No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego los materiales.
· No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede despedir humo o prenderse fuego por sí sola.
· Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
· No combine diferentes productos de lavandería en 1 misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar productos de lavandería siga las instrucciones del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o muerte.
· No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, pulse el botón de INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.

· No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora está en funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y seguro de todos los electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves.
· Destruya la bolsa plástica y otros materiales de embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves o muerte.
· Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir heridas graves.
· Retire la puerta del compartimiento de lavado para evitar el riesgo de que los niños o animales pequeños queden atrapados dentro, si dejará de usar definitivamente o se deshará de su lavadora. Si no se cumple con esto se podrán producir heridas o muerte.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
40

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1 CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE Este cajón de tres compartimentos proporciona dispensadores independientes para el detergente del prelavado, del lavado principal y del suavizante.
2 PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL Los controles electrónicos son sencillos y fáciles de utilizar. La pantalla de LED muestra las opciones y la información de ciclo, y los mensajes de estado durante el funcionamiento.
3 TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes. NOTA: No importa el tamaño de la prenda, seguirá habiendo espacio para el secado de la ropa.
4 MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA El motor de acción directa elimina la correa y las poleas incluidas en la mayoría de las lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad mejorados, a la vez que aumenta el ahorro de energía.
5 PANEL DE ACCESO AL DRENAJE Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro de la bomba de drenaje.
6 COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FÁCIL ACCESO La compuerta extra-grande se asegura durante el funcionamiento y consta de un bloqueo demorado para prevenir que la compuerta se abra hasta que el interior de la lavadora se haya enfriado y haya bajado el nivel del agua.
7 PATAS NIVELADORAS Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.

1 4
6 5

2 3
7

Parte trasera de la lavadora Accesorios incluidos

Mangueras de agua fría y caliente

Alfombrillas antideslizantes

Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas niveladoras)

Correa de amarre Abrazadera de

(para asegurar codo (para asegurar

la manguera de la manguera de

drenaje)

drenaje)

41

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
wADVERTENCIA
· La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
· Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
· Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
· Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
45″ (114,3 cm)
25,2″ (64 cm)

· No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
Tomacorriente
· El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
· El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
· No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodoméstico.
· El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
· Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.

33,5″ (85,09 cm)

3,5″ (8,89 cm)

21,6″ (54,86 cm)

Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los espacios de instalación requeridos.
42

1″ (2,5 cm)

24″ (60,96 cm)

1″ (2,5 cm)

Deje por lo menos 50,3 cm (19,8 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

TIPO DE PISO
· Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
· La pendiente permitida debajo de toda la lavadora es de 1°.
· No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas.
· Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. Utilice un pedestal accesorio aprobado únicamente como se describe más abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda la casa.

NOTA: Antes de instalar la lavadora, retire los objetos extraños del suelo y límpielo. La presencia de polvo, agua, aceite, detergentes, etc., podría producir vibraciones debido al mal contacto de las patas con el suelo.

43

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y sujetadores plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. · De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños permanentes a la lavadora. El cable está asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados.

Base de cartón

1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la llave incluida para quitar los 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas del reloj.

Tapa de agujero
2 Quite los sujetadores haciéndolos girar levemente mientras tira. Gire y apriete las tapas de orificio en los orificios de los pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores para su uso futuro. Para prevenir daños a los componentes internos, los pernos y sujetadores internos deben ser instalados cuando se transporte la lavadora.

44

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA

· IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
· IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG.
· La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula reductora de presión.
· Revise periódicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser necesario.
· Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
· Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si se expone la lavadora a temperaturas de congelamiento antes de la instalación, deje que permanezca a una temperatura ambiente por varias horas antes de usar.

Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora)

Sello de caucho

Sello de caucho

Manguera de agua (a la llave)

1 Inserte un sello de caucho en las conexiones roscadas en cada manguera.

Llave de agua caliente

Caliente Fría (opción)

Llave de Agua fría

Llave de agua

2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones de manguera.
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada roja de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la entrada azul de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.

3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave de agua caliente. Conecte la tubería de agua fría a la llave de agua fría.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las llaves de agua completamente para revisar que no haya fugas.
45

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE

· La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad.
· No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
· El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes.
· Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende más de 2 pulgadas después del final de la abrazadera de codo, se podrían acumular moho o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4 pulgadas
Abrazadera de codo

Opción 1: Tubo vertical

Abrazadera del codo
Tie Strap Stand Pipe
Manguera de drenaje

Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 2: Lavadero

Abrazadera del codo
Lavadero

Correa Manguera de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: La altura total del extremo de la manguera no deberá sobrepasar 244.8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora.
46

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas, de hasta 1.300 r.p.m. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora.

· Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina a esquina para asegurarse de que no se balancee.

Patas niveladoras

Patas niveladoras

1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora.

Para levantar

Para bajar

22

Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras hasta que pueda girar la pata con

la llave incluida. Gire en la dirección de las

agujas del reloj para levantar la lavadora o al

contrario para bajarla.

Ajustar firmemente las 4 tuercas
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas las tuercas de seguridad con firmeza. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso. NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropa en la máquina. Luego, apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botón de START/PAUSE (inicio/pausa). (Vea las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.) Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas niveladoras hasta que se encuentre estable y vuelva a comprobar.

INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)

Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas fuertemente desbalanceadas. Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora. Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones expuestas a continuación relativas a la instalación de las almohadillas antideslizantes. Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración.

· Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba Adherir al piso
Retire la protección
[ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
47

CÓMO USAR

CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO

Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.

Etiquetas de cuidado de las telas

Ciclo de lavado a máquina

Normal

Planchado permanente/ Antiarrugas

Suave/ Delicado

No lavar Lavado manual

Temperatura del agua

Caliente (50°C/120°F)

No escurrir

Tibia

Fría

(40°C/105°F) (30°C/85°F)

Símbolos del blanqueador Cualquier blanqueador Cualquier blanqueador No blanquear
(cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita)

Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado. Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos. Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El cuadro indicado más abajo muestra los agrupamientos recomendados.

Clasifique los grupos de lavado…

por nivel por colores de suciedad Ropa blanca Pesada

por tipo de tela Delicada

por hilas Producteur de peluche

Liviana

Normal

Mantenimiento Recolectora

fácil

de hilachas

Oscura

Liviana

Resistente

Carga de la lavadora
· Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas.
· Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas.
· Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener los mejores resultados.
· Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue primero las prendas grandes.
· Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la carga de lavado total.
· Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
· Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente.
· No lave ni centrifugue prendas impermeables.
· Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya artículos pequeños.
48

NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el agua durante el lavado, no supone un problema, ya que la lavadora estará lo suficientemente mojada.
RECORDATORIO: La carga deberá tener espacio suficiente para un lavado y secado eficaces. Por el hecho de que se pueda forzar la introducción de un artículo no significa que pueda lavarse en la máquina. Debe poder secarse.

CÓMO USAR

SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.

IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles.
Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia)

DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
El cajón de suministro automático consiste en 4 compartimentos que almacenan: · Suavizante líquido de telas. · Detergente líquido o en polvo para el prelavado. · Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal. Se pueden añadir todos los productos de lavado al mismo tiempo en sus respectivos compartimientos de suministro. Serán suministrados en el momento adecuado para brindar el lavado más eficaz. Después de añadir los productos de lavado al depósito, cierre el cajón de depósito.
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón de suministro automático:
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en los compartimientos de suministro al final del ciclo.

Compartimiento del suavizante líquido de telas
Compartimiento de detergente para prelavado
Compartimiento de detergente para el lavado principal

49

CÓMO USAR

CARGA DEL DEPÓSITO
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente líquido o en polvo a este compartimiento cuando se usa la opción de Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. · La cantidad de detergente que se deberá
incorporar para la opción de prelavado es la mitad de la cantidad recomendada para el ciclo de lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere DOS medidas (1 oz. o 30 ml) de detergente, incorpore UNA medida para la opción de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE (de alta eficiencia) con su lavadora. Cuando agregue detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulación del mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente líquido como en polvo. NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo.
Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia)

Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas, que se suministrará automáticamente durante el ciclo de enjuague final.
· Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen.
· Diluir los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima.
· Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor.

50

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
6

CÓMO USAR

1

2

3

5

4

1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación de carga.
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. Se pueden programar estos ajustes usando los botones de programación de ciclos en cualquier momento antes del inicio.
3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder la programación actual. NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA en un plazo de 4 minutos después de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.

4 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Presione el boton para dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda.
5 BOTONES DE OPCIONES Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones adicionales de ciclo y se encenderán cuando se seleccionan. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales apretando y manteniendo apretado el botón por 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas.
6 PANTALLA LED La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. La luz en la pantalla permanecerá encendida durante el ciclo.

51

CÓMO USAR

GUÍA DE CICLOS

La guía de ciclos indicada más aba jo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.

Ciclo

Tipo de tela

SANITARY (SANITAIRE)

Ropa interior muy sucia, ropa de trabajo, pañales, etc.

Temp. Lavado/ Enjuague
EXTRA CALIENTE/FRÍO

Velocidad de giro

Ciclo para manchas

Prelavado

Enguaje +giro

Enjuague adicional

Aqua plus

MEDIO ALTO SIN GIRO BAJO

Secado

BULKY/LARGE Prendas de algodón muy (VOLUMINOSO/ sucias GRANDE)

COTTON/ NORMAL (ALGODÓN/ NORMAL)

Algodón, lino, toallas, camisas, vaqueros, jeans, cargas mixtas

PERM. PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)

Camisas de etiqueta/ pantalones, ropa antiarrugas, ropas de mezcla poliéster/ algodón, manteles

BABY WEAR (ROPA DE BEBÉ)

Ropa de bebé ligeramente sucia

DELICATES (DELICADO)

Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon, muy finas o de encaje

HAND WASH/ WOOL (LAVAR MANO/ LANA )

Prendas etiquetadas como “lavables a mano (hand-washable)”

SPEED WASH (LAVADO VELOZ)

Ropa ligeramente sucia y cargas

DRAIN + SPIN (DRENAJE + GIRO)

Drenaje, giro solanmente

TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO
TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO

MEDIO SIN GIRO
BAJO
ALTO EXTRA ALTO
SIN GIRO BAJO MEDIO MEDIO ALTO
SIN GIRO BAJO

EXTRA CALIENTE/FRÍO CALIENTE/FRÍO
FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO

MEDIO ALTO SIN GIRO BAJO
MEDIO SIN GIRO
BAJO

FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO
CALIENTE/FRÍO FRÍO/FRÍO TIBIO/FRÍO TIBIO/TIBIO

MEDIO SIN GIRO
BAJO
EXTRA ALTO SIN GIRO BAJO MEDIO ALTO
EXTRA ALTO SIN GIRO BAJO MEDIO ALTO

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado u opciones están disponibles en cada ciclo.

52

CÓMO USAR
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
4 2 1
3

1 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO Esta parte de la pantalla muestra que etapa del ciclo de lavado se esta realizando actualmente (LAVADO, ENJUAGUE, GIRO o SECADO ).
2 ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADO TIEMPO RESTANTE) Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo. NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior.

3 INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora. NOTE: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta.
4 INDICADOR DE CHILD LOCK (Bloqueo infantil) Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un CHILD LOCK (Bloqueo infantil). Seleccione esta función para bloquear los botones del panel de control y evitar que los puedan manipular.

53

CÓMO USAR

FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los productos de lavado (detergente, blanqueador y/o suavizante):
1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora. Las luces alrededor de la perilla selectora de ciclos se iluminarán.
2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantalla mostrará el preajuste programado de Rinse/Wash Temperature (temperatura de enjuague/lavado), Spin Speed (velocidad de centrifugado), y
Option (opción) para ese ciclo.
3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, presione el boton(es) de ajuste de ciclo adecuado hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/ enjuague, velocidades de centrifugado u opciones están disponibles en cada ciclo.

4

Apriete el botón de INICIO/PAUSA

para iniciar el ciclo. La compuerta se

asegurará, la pantalla cambiará, y la

lavadora calculará el tiempo restante

estimado. Una vez que la lavadora

haya calculado el tiempo de ciclo total estimado,

comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo en

cualquier momento, apriete PAUSE (pausa).

NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior.

NOTA: Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para drenar el exceso de agua. No intente forzar la apertura de la compuerta.

Se puede reducir significativamente el tiempo de lavado para cargas pequeñas o poco sucias seleccionando el ciclo de Speed Wash (lavado rápido) y programando el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a Light (ligero).

Cuando se ha terminado la carga, la alarma (de haberse programado) sonará y se desasegurará la compuerta. Quite las prendas húmedas fuera de la lavadora inmediatamente. Revise debajo del sello de la compuerta observando que no haya artículos pequeños.

54

CÓMO USAR

BOTONES DE AJUSTE DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar los ajustes utilizando los botones de programación de ciclos. Presione el boton para dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor deseado se encienda. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el boton WASH/RINSE(lavado/ enjuague) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. · Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes EXTRA CALIENTES, CALIENTE, TIBIO (EXTRA HOT, HOT, WARM). Esto brinda un desempeño de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua normales. · Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la tela para obtener los mejores resultados. · Los enjuagues calientes dejan las cargas más secas que los fríos. Los enjuagues calientes pueden aumentar las arrugas. · En climas fríos, un enjuague caliente permite mayor comodidad en la manipulación de la carga. · Los enjuagues fríos ahorran energía.

SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora entrifuga a 1.300 r.p.m. Esto reduce el ciclo de secado y ahorra energía. Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) hasta que se encienda el indicador del ajuste deseado. Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado mas lenta.

55

CÓMO USAR

BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO (cont.)

DRY (secado)
Las opciones de secado se seleccionan fácilmente con el botón DRY (secado). Para un secado aún mayor, asegúrese que las prendas a cargar sean de material y grosor similar. No sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar la carga antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo de SECADO, recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA. Al presionar el botón DRY (secado), puede seleccionar: 1 LOW TEMP (BAJA TEMPERATURA) ­ Para telas delicadas 2 LESS (MENOS) – Si usted va a planchar la ropa 3 NORMAL ­ Para un secado general 4 MORE (MÁS) ­ Para telas más gruesas 5 30/60/90/120 ­ Para un secado cronometrado
NOTAS: · La capacidad de la máquina para lavar ropa es dos veces
mayor que para secar prendas. Si la máquina se va a usar para secar una carga, entonces la carga de lavado debe reducirse a la mitad para un desempeño de secado efectivo. Si lava una carga completa, quite la mitad de la ropa antes de comenzar el ciclo de secado. · La característica Wrinkle Care (cuidado de arrugas) se configura automáticamente cuando el ciclo de secado ha finalizado y no puede desactivarse. · Esta característica ayuda a evitar el arrugado de la ropa si no se quita rápidamente cuando finaliza el ciclo de secado. Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la indicación ” ” (Enfriamiento) en la multi-pantalla. El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando se termina un ciclo de secado. Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la formación de arrugas. El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h. El mensaje ” ” va a seguir apareciendo hasta que la ropa sea sacada o se presione el botòn Encendido.
Guía de Secado ­ Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura del secado para un tiempo de reacción más rápido y un control de temperatura más ajustado.
56

Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de Prenda: a) Planchado Permanente ­ LOW TEMP (BAJA
TEMPERATURA) b) Si quiere planchar las prendas ­ LESS (MENOS) c) Algodón/Toallas ­ NORMAL d) Pañales ­ MORE (MÁS) NOTA: Con la configuración de Secado Automático, el tiempo estimado de secado puede variar con relación al tiempo de secado normal. El tipo de tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado ­ Secado Cronometrado
· Presione el botón DRY (secado) en forma repetida para configurar el tiempo de secado para que se incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
· El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos. Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará después del Centrifugado.
· Los tiempos de secado varían mucho dependiendo de la humedad, la temperatura del ambiente y el tipo de tela. Es posible que necesite agregar más. Su experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
Prendas de Lana No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su forma original y séquelas de forma estirada. Material Tejido · Algunos materiales tejidos se pueden encoger durante el
secado. · Siempre estírelos inmediatamente después
del secado. Presión Permanente y Sintéticoas · No sobrecargue la secadora. · Retire las prendas con estampados permanentes de
forma inmediata después del secado a fin de evitar arrugas. Material de Fibra o Cuero Siempre revise las instrucciones del fabricante. Ropa de Bebé y Camisón de Noche Siempre revise las instrucciones del fabricante. Gomas y Plásticos No seque prendas que contengan goma o plásticos, tales como: a) Delantales, baberos, cobertores de sillas b) Cortinas y trapos de mesa c) Batas de baño Fibra de Vidrio No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora. Es posible que las partículas de vidrio que queden dentro de la secadora se adhieran a la ropa en el siguiente lavado, lo cual irritará su piel.

CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO

Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Los botones de opción de ciclo se encenderán cuando se seleccionan.
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
1 PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opción para añadir un prelavado de 12 minutos y un ciclo de centrifugado al ciclo escogido. Esta opción es especialmente útil para artículos muy sucios.
2 STAIN CYCLE (ciclo para manchas)
Seleccione esta opción para prendas muy sucias, tales como prendas de juego o de trabajo. El Ciclo para manchas añadirá tiempo de lavado al ciclo seleccionado, así como un ciclo de enjuague adicional.
3 EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Esta opción añadirá un ciclo de enjuague extra al ciclo seleccionado. Use esta opción para ayudar a asegurar la eliminación de residuos de detergente o blanqueador de las telas.

4 RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga separadamente de un ciclo regular. Esto puede ser útil para prevenir que manchas frescas permanezcan en las telas.
Time Delay (Tiempo Diferido)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, apriete este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
CUSTOM PGM (Guardar PGM (Programa))
Los programas CUSTOM PGM permiten almacenar el ciclo de lavado para un uso futuro.

Para hacer un programa CUSTOM PGM :

1 Seleccione el programa

2

Establezca los ajustes de temperatura de lavado/enjuague y velocidad de centrifugado

en los valores deseados.

3 Configure cualquier otra opción que desee.

4

Presionar el botón de CUSTOM PGM durante 3 segundos. (sonarán 2 pitidos)

El programa CUSTOM PGM se ha almacenado para un uso futuro. Para reutilizar este programa seleccione CUSTOM PGM y presione “Inicio/Pausa”

WATER PLUS (Agua Adicional)
Seleccione esta opción para añadir agua adicional a los ciclos de lavado y enjuague para la obtención de resultados superiores, especialmente con artículos grandes o voluminosos.

BEEPER ON/OFF (Alarma)
Puede encender o apagar la alarma del fin del ciclo con el botón ALARMA ENCENDIDA/APAGADA. Presione y sostenga el botón ALARMA ENCENDIDA/APAGADA durante 3 segundos para APAGAR la alarma. Presione y sistema el botón ALARMA ENCENDIDA/ APAGADA nuevamente durante 3 segundos para volver a encender la alarma.
57

CÓMO USAR

FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK (cerr.niñ), TUB CLEAN (lavar de tonel). Apriete y mantenga apretado el botón de opción marcado con la función especial por 3 segundos para activar.
CHILD LOCK (cerr.niñ)
Use esta función para prevenir el uso no deseado de la lavadora o para impedir cambiar los ajustes de un ciclo mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga apretado el botón de TIME DELAY por 3 segundos para activar o desactivar el CHILD LOCK (cerr.niñ) Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la pantalla, y todos los controles permanecerán desactivados. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el tiempo restante.
TUB CLEAN (lavar de tonel)
Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel) está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación. Añada antical (Calgon) al principal compartimiento de lavado. Apriete y mantenga apretado el botón WATER PLUS (enjuague adicional) por 3 segundos para activar este ciclo. La pantalla mostrará un mensaje de añadir blanqueador líquido en el cajón de depósito. Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que el interior del tambor se seque completamente. Examine la sección Cuidado y limpieza delinterior para obtener más información.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el tambor de lavado se mantendrá limpio.
58

Lavar Mano/Lana
· Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
· Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 8 libras).
· Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
· El ciclo HAND WASH/WOOL (Lavar Mano/Lana) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0806.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
· Desenchufe la lavadora antes de limp

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals