Haier HFR7819ENGC Multi Door French Door User Guide
- July 31, 2024
- Haier
Table of Contents
- HFR7819ENGC Multi Door French Door
- Specifications
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Thank You for Purchasing
- Safety Information
- Installation
- Q: What should I do with the accessories that come with the
- Q: How should I dispose of the appliance if needed?
- Q: What precautions should I take when handling refrigerants
HFR7819ENGC Multi Door French Door
“`html
Specifications
- Model: HFR7819ENGC
- Type: Refrigerator-Freezer
- Languages: GB, BG, CS, DE, EL, ES, FR, HU, IT, NL, PL, PT,
RO
Product Information
The Haier HFR7819ENGC Refrigerator-Freezer is a versatile
appliance designed to meet your food storage needs efficiently. It
comes with multiple language options for user convenience and
features a spacious interior with various compartments for
organized storage.
Product Usage Instructions
Thank You for Purchasing
Thank you for choosing a Haier product. To ensure safe and
optimal use of the appliance, please carefully read the user manual
before proceeding.
Safety Information
Before using the appliance, follow these safety guidelines:
-
Check for transport damage before first use.
-
Remove all packaging materials and keep them away from
children. -
Wait at least two hours after delivery before installing the
appliance to allow the refrigerant circuit to settle. -
Always handle the appliance with at least two persons due to
its weight.
Installation
Proper installation is crucial for efficient operation:
-
Place the appliance in a well-ventilated area with at least 10
cm clearance on all sides. -
Avoid installing in damp or splash-prone areas.
-
Keep away from direct sunlight and heat sources like stoves or
heaters. -
Ensure the appliance is leveled and positioned appropriately
for its size. -
Keep ventilation openings unobstructed.
FAQ
Q: What should I do with the accessories that come with the
refrigerator?
A: Check the accessories against the provided list, including
spacers, energy label, warranty card, OK sticker, and user manual.
Keep them for future reference.
Q: How should I dispose of the appliance if needed?
A: To dispose of the appliance properly, disconnect it from the
mains supply, cut off the mains cable, remove trays and drawers,
and contact your local recycling facility for appropriate
disposal.
Q: What precautions should I take when handling refrigerants
and gases?
A: Refrigerants and gases must be disposed of professionally to
prevent risks. Ensure proper disposal of tubing and components
before recycling.
“`
HFR7819ENGC
Refrigerator User Guide
GB
BG
Chladnicka Uzivatelská pírucka
CS
Kühlschrank Benutzerhandbuch
DE
EL
Frigorífico Guía del usuario
ES
Réfrigérateur Manuel d’utilisation
FR
Htberendezés Felhasználói útmutató
HU
Frigorifero Guida per l’utente
IT
Koelkast Gebruiksaanwijzing
NL
Chlodziarka Podrcznik uytkownika
PL
Frigorífico Guia de utilizador
PT
Frigider Ghidul utilizatorului
RO
DOWNLOAD THE hOn App Discover extra contents
EN WARNING: Risk of fire/flammable material.
The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are
used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material.
BG : /
. , , . .
CS VAROVÁNÍ: Nebezpecí pozáru/holavý materiál.
Tento symbol signalizuje, ze hrozí nebezpecí pozáru kvli pouzití holavých
materiál. Dávejte pozor, aby nedoslo ke vzniku pozáru zapálením holavého
materiálu.
DE WARNUNG: Brandgefahr/brennbares Material.
Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass kein Feuer entstehen kann, indem
brennbares Material sich entzündet.
EL : / .
, . . ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/material inflamable. Este símbolo
indica que existe riesgo de incendio dado que el electrodoméstico contiene
materiales inflamables. Tenga cuidado de evitar provocar un incendio por la
ignición de material inflamable. FR AVERTISSEMENT : Risque d’incendie /
matière inflammable. Le symbole indique qu’il y a un risque d’incendie, étant
donné que des matières inflammables sont utilisées. Évitez de provoquer un
incendie en brûlant des matières inflammables. HU FIGYELMEZTETÉS:
Tzveszély/gyúlékony anyagok. A szimbólum a tzveszélyrl tájékoztat, ami a
gyúlékony anyagok használatából adódik. Figyeljen a tz megelzésére, mivel a
gyúlékony anyag lángra kaphat. IT AVVERTENZA: Rischio di incendio / Materiale
infiammabile. Il simbolo indica che esiste il rischio di incendio poiché sono
utilizzati materiali infiammabili. Prestare particolare attenzione per evitare
incendi causati dall’accensione di materiali infiammabili.
2
NL WAARSCHUWING: Risico op brand/ontvlambaar materiaal. Het symbool geeft aan
dat er brandgevaar bestaat doordat brandbare materialen worden gebruikt. Let
op dat u geen brand veroorzaakt door brandbare materialen te ontsteken. PL
OSTRZEENIE: Ryzyko poaru/materialu latwopalnego. Ten symbol wskazuje na ryzyko
poaru, poniewa urzdzenie zawiera materialy latwopalne. Uwaaj, aby nie
spowodowa poaru przez podpalenie latwopalnego material. PT AVISO: Risco de
incêndio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de
incêndio, uma vez que são utilizados materiais inflamáveis. Tenha cuidado para
evitar provocar um incêndio acendendo material inflamável. RO AVERTISMENT:
Risc de incendiu/material inflamabil. Simbolul indic riscul de incendiu,
deoarece se utilizeaz materiale inflamabile. Evitai provocarea unui incendiu
cauzat de materialele inflamabile care se pot aprinde.
3
4
User Manual Refrigerator-Freezer
HFR7819ENGC
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The
instructions contain important information which will help you get the best
out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and
maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the
safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move
house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become
familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
WARNING!
Risk of injury or suffocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the
tubing of the refrigerant circuit is not damaged before being properly
disposed of. Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains
cable and dispose of it. Remove the trays and drawers as well as the door
catch and seals, to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
Content
Safety information……………………………………………………………………………………………………………..4 Product description ……………………………………………………………………………………………………….. 10 Control panel…………………………………………………………………………………………………………………… 11 Use …………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 Equipment ………………………………………………………………………………………………………………………. 21 Care and cleaning …………………………………………………………………………………………………………… 24 Troubleshooting …………………………………………………………………………………………………………….. 27 Installation……………………………………………………………………………………………………………………….. 30 Technical data ………………………………………………………………………………………………………………… 33 Customer service …………………………………………………………………………………………………………… 35
Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list:
3 spacers
Energy lable
Warranty card “OK” Sticker User manual
3
Safety information
GB
Safety information
Before switching on the appliance for the first time read the following safety
hints:
WARNING!
Before first use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging
and keep out of children’s reach. Wait at least two hours before installing
the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Installation The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a
space of at least 10 cm above and around the appliance. Never place the
appliance in a damp area or location where it might
be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft
clean cloth.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources
(e.g. stoves, heaters).
Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
WARNING: Keep ventilation openings in the appliance or in the in-
built structure clear of obstruction. Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician. The appliance
is operated by a 220-240V AC/50 Hz power supply.
Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or
damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted.
Do not use multi-plug adapters and extension cables. WARNING: Do not locate
multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged. Do not step on the power cable. Use a separate earthed
socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be
earthed.
4
GB
Safety information
WARNING!
Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding)
plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount
the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should
be accessible.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances, but not allowed to clean and install the
refrigerating appliances. Keep away children under 3 years of age from the
appliance unless they are constantly supervised. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. The appliance must be
positioned so that the plug is accessible. If coal gas of other inflammable
gas is leaking into vicinity of the appliance, turn off the valve of the
leaking gas, open the doors and windows and do not unplug the power cable of
the refrigerator/freezer or any other appliance. Notice that the appliance is
set for operation at the specific armbient range between 10 and 38°C. The
appliance may not work properly if it is left for a long period at a
temperature above or below the indicated range. Do not place unstable articles
(heavy objects, containers filled with water) on top of the
refrigerator/freezer, to avoid personal injury caused by falling or electric
shock caused by contact with water. Do not pull on the door shelves. The door
may be pulled slant, the bottle rack may be pulled away, or the appliance may
topple. Open and close the door only with handles. The gap between the door
and the cabinet is very narrow. Do not put your hands in these ares to avoid
pinching your fingers. Open or close the refrigerator/ freezer doors only when
there are no children standing within the range of door movement.
5
Safety information
GB
WARNING!
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
-Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
– Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that
it is not in contact with or drip onto other food.
– Two-star frozen-food compartments are suitable for storing prefrozen food,
storing or making ice-cream and making ice cubes.
– One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of
fresh food.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
Never store bottled beer or beverages, liquids in bottles or cans (besides
high percentage spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as
these will burst during freezing.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This
appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials
that require strict temperatures.
Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place. Do
not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles
can burst Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Especially
do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment.
There is the risk to freeze or the formation of frost blisters. FIRST aid:
keep immediately under running cold water. Do not pull away! Do not touch the
inside surface of the freezer storage compartment when in operation,
especially with wet hands, as your hands 6 may freeze onto the surface.
6
GB
Safety information
WARNING!
Unplug the appliance in the event of a power interruption or before cleaning.
Allow at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting
may damage the compressor.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any
routine maintenance. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance,
as frequent starting may damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do not clean the
appliance with hard brushes, wire brushes,
detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions,
acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator/freezer
detergent to avoid damage. Eventually use warm water and baking soda solution
– about a tablespoon of baking soda to a litre/quart of water. Rinse
thoroughly with water and wipe dry. Do not use cleaning powders or other
abrasive cleaners. Do not wash removable parts in a dishwasher. Do not scrape
off frost and ice with sharp objects. Do not use sprays, electric heaters like
heater, hair dryer, steam cleaners or other sources of heat in order to avoid
damage to the plastic parts. WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by
yourself. In case of repair please contact our customer service. If the
illuminating lamps are damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid
hazard by fire, as well as increased energy consumption.
7
Safety information
GB
WARNING!
Do not spray or flush the appliance during cleaning. Do not use water spray or
steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass shelves or glass
door with hot water.
Sudden temperature change may cause the glass to break. If you leave your
appliance out of use for an extended period, leave
it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside.
Refrigerant gas information
WARNING!
The appliance contains the flammable refrigerant ISOBUTANE (R600a). Make sure
the refrigerant circuit is not damaged during transportation or installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If a damage has
occurred, keep away open fire sources, thoroughly ventilate the room, do not
plug or unplug the power cords of the appliance or any other appliance. Inform
the customer service. In case of eyes get into contact with the refrigerant,
rinse immediately it under running water and call immediately the eye
specialist. WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Do not
tamper with it. Since the flammable refrigerants are used, please install,
handle and service the appliance strictly according to the instruction and
contact the professional agent or our after-sales service to dispose of the
appliance.
WARNING!
For refrigerators with ice-water function, please pay attention to the
following warning: For appliances not intended to be connected to the water
supply: WARNING: fill with portable water only. For appliances intended to be
connected to the water supply: WARNING: connect to potable water supply only.
If you want to clean the water system, please refer to the User Manual. If you
have any questions, please contact the after-sales service.
8
GB
Safety information
Intended use
This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed
exclusively for use in household and similar applications such as staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses
and by clients in hotels, motels and other residential type environments as
well as in bed-and-breackfast and catering business. It is not intended for
commercial or industrial use. Changes or modifications to the device are not
allowed. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims.
Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the
corresponding harmonised standards, which provide for CE.
CAUTION!
When you close the door, the vertical door strip on the fridge left door should be bent inside (1).
If you try to close the left door and the vertical door strip is unbent (2),
you should bend it firstly, otherwise the door strip will hit the fixing shaft
or right door. Thus a damage to the door slip or a leak will occur.
There is a heating thread inside the frame. The temperature of the surface
will rise a little, which is normal and won’t affect the function of
appliance.
9
Product description
GB
Product description
Notice
Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model.
Model (HFR7819ENGC)
1. Air duct surface light source 2. Bottle holder 3. Glass shelf 4. Vertical beam of door body 5. Top light 6. Refrigeration drawer
7. Large drawer of freezer 8. Freezer tray 9. Large drawer of freezer
10
GB
Control panel
Control panel (HFR7819ENGC)
Control panel
Indicator: A Fridge Compartment B Freezer Compartment C Temperature display D My zone function E Super Freeze function F Holiday mode G Auto Set H Panel lock
Buttons: J Temperature control “-” K Compartment selection L Temperature control “+” M My zone function selector N Super Freeze function selector O Holiday mode selector P Auto Set function on/of Q Panel lock selector
Before first use
Remove all packaging materials, keep them out of children’s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent
before putting any food in it.
After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2-5 hours
before connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
Precool the compartments at high settings before loading with food. The
function Power- Freeze helps to cool down the compartments quickly.
The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to
5° C and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired,
you can change these temperatures manually. Please see ADJUST THE TEMPERATURE.
11
Use
GB
Use
Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when
lightly touched with the finger.
Switch on /off the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the refrigerator is first powered on, the indicator “C” (Temperature
display) illuminates. The fridge temperature and freezer temperature are
automatically set to 5° C and -18° C respectively. The indicator “G” (Auto Set
mode) illuminates
Maybe the panel lock is active.
Notice
The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator)
and -18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a
temperature.
When the appliance is switched on after disconnection from the main power
supply, it may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching off. To switch off the appliance, pull the power cord out off the power socket.
12
GB
Lock/unlock panel
The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no
key is touched. For any settings the control panel must be unlocked screen
Use
Notice
Fridge temperature, Freezer temperature, Super-Cool function, Super-Freeze
function, Holiday mode, Auto set function can’t be adjusted under the lock
state.
Standby-mode
The display screen turns off automatically 30 seconds after pressing a key.
The display will be automatically locked. It lights up automatically by
touching any key or opening the door. (Alarm does not light up the display
screen)
Manual adjusting mode
If you want to manually adjust the temperature of the appliance, you can set
the temperature adjust button (refer to ADJUST THE TEMPERATURE)
Adjust the temperature
The indoor temperatures are influenced by the following factors: Ambient
temperature Frequency of door opening Amount of stored foods Installation of
the appliance
Door alarm
Door alarm will trigger when door opens for long time or not closed properly,
as a reminder.
13
Use
GB
Adjust the temperature for Fridge
Unlock the settings by long pressing key “Q” for 3 seconds.
Under unlock state, press key “K” (Compartment selection) to toggle across
compartments. When indicator “A” (Fridge compartment indicator) lights up,
press key “J” (Temperature control “-“) or key “L” (Temperature control “+”)
to adjust the fridge compartment temperature. Value displayed on indicator “C”
decreases by 1°C when key “J” is pressed each time.
The display flahes and turns solid with the set temperature, then goes off
after a few seconds. Accordingly, value displayed on indicator “C” increases
by 1°C when key “L” is pressed each time. The display flahes and turns solid
with the set temperature, then goes off after a few seconds. Fridge
compartment temperature can be adjusted from 1°C to 9°C with 1°C incremental.
Notice
Fridge temperature can’t be adjusted under Super-Cool, Holiday, Auto set and
lock state.
14
GB
Adjust the temperature for Freezer
Unlock the settings by long pressing key “Q” for 3 seconds.
Under unlock state, press key “K” (Compartment selection) to toggle across
compartments. When indicator “B” (Freezer Compartment indicator) lights up,
press key “J” (Temperature control “-“) or key “L” (Temperature control”+”) to
adjust Freezer compartment temperature. Value displayed on indicator “C” dec
reases by 1°C when key “J” is pressed each time. The display flahes and turns
solid with the set temperature, then goes off after a few seconds.
Accordingly, value displayed on indicator “C” increases by 1°C when key “L” is
pressed each time. The display flahes and turns solid with the set
temperature, then goes off after a few seconds. Freezer compartment
temperature can be adjusted from -14°C to -24°C with 1°C incremental.
Use
Notice
Freezer temperature can’t be adjusted under Super-Freeze, Auto set and lock
state.
15
Use
GB
Super Freeze function
Super Freeze function can freeze the fresh food as soon as possible to the
core by accelerating the freezing to preserve the best nutritional value,
appearance and taste of food. If you need to freeze a large amount of food
once, it is recommended to set the Super Freeze function on ahead for 24 hours
before the usage of freezer compartment.
Unlock the settings by long pressing key “Q” for 3 seconds.
Under unlock state, press key “N” (Super Freeze function selector), indicator
“E” (Super Freeze function indicator) lights up, product enters Super Freeze
mode. Product automatically exits Super Freeze mode after 50 hours of
activation. For manually exiting Super Freeze mode, press key “N” (Super
Freeze function selector) under unlock state, indicator “E” (Super Freeze
function indicator) goes off, product exits Super Freeze mode.
Notice
Under Super Freeze mode, key “J” (Temperature control “-“) & key “L”
(Temperature control “+”) are locked when freezer compartment is selected and
freezer compartment temperature cannot be adjusted.
16
GB
Use
My zone function
Unlock the settings by long pressing key “0” for 3 seconds.
Under unlock state, press key “M” (My zone function selector) to switch the
function gear. After clicking, switch to light according to fruit and
vegetable, cold, zero degree.
17
Use
GB
Holiday Mode
Under Holiday mode, fridge compartment automatically sets to 17°C (for energy
saving), while Freezer compartment operate at normal temperature settings.
Unlock the settings by long pressing key “Q” for 3 seconds.
Under unlock state, press key “O” (Holiday mode selector), indicator “F”
(Holiday mode indicator) lights up, product enters Holiday mode; to exit,
press key “O” (Holiday mode selector), indicator “F” goes off, and the product
exits Holiday mode.
Notice
Holiday mode exits automatically when Super Cool function is activated. Under
Holiday mode, key J” (Temperature control “-“) & key “L” (Temperature
control”+”) are locked when fridge compartment is selected and fridge
compartment temperature cannot be adjusted.
18
GB
Use
Tips on storing fresh food
Storing into the refrigerator compartment
Keep your fridge temperature below 5°C. Hot food must be cooled to room
temperature before storing in the appliance. Foods stored in the refrigerator
should be washed and dried before storing Food to be stored should be properly
sealed to avoid odour or taste alterations. Do not store excessive quantities
of food. Leave spaces between foods to allow cold air
flowing around them, for better and more homogeneous cooling. Foods eaten
daily should be stored at the front of the shelf. Leave a gap between foods
and the inner walls, allowing air flowing. In special way don’t
store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall. Avoid
direct contact of food (especially oily or acidic food) with the inner liner,
as oil/acid can erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt whenever it
is found. Defreeze frozen food in the fridge storage compartment. This way,
you can use the frozen food to decrease the temperature in the compartment and
save energy. The ageing process of fruit and vegetables such as courgettes,
melons, papaya, banana, pineapple, etc. can be accelerated in the
refrigerator. Therefore, it is not advisable to store them in the
refrigerator. However, the ripening of strongly green fruits can be promoted
for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegetables should
also be stored at room temperature. Unpleasant odours inside the fridge are a
sign that something has spilled and cleaning is required. See CARE AND
CLEANING. Different foods should be placed in different areas according to
their properties:
Notice
Please keep the distance more than 10 mm between the food placed and air duct
or sensors to ensure the cooling effect.
1 Butter, cheese, etc. 2 Eggs, cans, canned food, spices, etc. 3 Drinks and
bottled foods. 4 Pickled foods, canned food, etc. 5 Meat products, snack
foods, pasta, canned food, milk, tofu, dairy etc. 6 Cooked meat, sausages,
etc. 7 Fruit, vegetables, eggs, etc. 8 Humidity zone drawer: Fruit,
vegetables, salad, etc. 9 Fresh box drawer: Fruit, vegetables, etc.
19
Use
GB
Storage into the freezer compartment
Keep the freezer temperature at -18°C. 24 hours before freezing switch on the
Super-freeze function; for small quantities of
food 4-6 hours are sufficient. Hot food must be cooled to room temperature
before storing in the freezer
compartment. Food cut into small portions will freeze faster and be easier to
defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg It is better to pack
food before putting it into the freezer. The outside of the packaging
must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials should be
odour-free, airtight, non-poisonous and nontoxic. In order to avoid expiration
of storage periods, please note the freezing date, time limit and name of the
food on the packaging according to the storage periods of different foods.
WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal surface of the
freezer. Do not place the food having these substances (e.g. sea fish)
directly on the internal surface. Saltwater in the freezer should be cleaned
up immediately. Do not exceed the food storage times recommended by the
manufacturers. Only take the required amount of food out of the freezer.
Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it
is first cooked, otherwise it may bless edible. Do not load excessive
quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer to the freezing
capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type plate. Food
can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12
months, depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12
months) When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already
frozen food. Risk of thawing!
When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should
store food for. Do not exceed these guidelines!
Try to keep the length of time between purchase and storage as short as
possible to preserve food quality.
Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of-18 °C or below.
Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates
that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point-
temperature rises affect the quality of food.
Notice
Please keep the distance more than 10 mm between the food placed and air duct
to ensure the cooling effect.
20
GB
Equipment
Eq ui pme nt
Multi-air-flow
The refrigerator is equipped with a multi-air-flow system, with which cool air
flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform
temperature to ensure that your food is kept fresher for longer.
Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs. 1. To
relocate a shelf, remove it first by uplifting its hind
edge (1) and pulling it out (2). 2. To reinstall it, put it on the lugs on
both sides and push
it to the most rearward position until the rear of the shelf is fixed inside
the slots in the sides
Notice:
Ensure that all ends of a shelf are level.
Humidity zone drawer
In this compartment the humidity level is around 85%. It is controlled
automatically by the system and is suitable to store fruits, vegetables,
salads etc.
Notice:
Do not remove the plastic cover inside the left zone. They maintain the
humidity.
Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and
vegetables such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and
tomatoes and cheese should not be stored in this drawer.
Fresh box drawer
In this compartment the humidity level is lower than fridge compartment This
drawer is suitable to store fresh foods, fruit, vegetables, etc.
21
Equipment
GB
Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the
rack, lift it upwards (1) and pull it out (2). In order to insert the door
rack, the above steps are carried out in reverse order.
OPTIONAL: OK-temperature indicator
The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C.
Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate OK.
Notice:
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct
temperatures to be reached.
Removable freezer drawer To remove the drawer out, pull out to the maximum
extent (1), lift and remove (2). In order to insert the drawer, the above
steps are carried out in reverse order.
The Light The LED interior light comes on when the door is opened and it will
automatically goes off if the door is left open for more than 7 minutes. The
performance of the lights is not affected by any of the appliances other
settings.
22
GB
Equipment
Energy saving tips
Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not
install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g.
stoves,
heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy
consumption
increases the lower the temperature in the appliance is set. Functions like
Super- Freeze consume more energy. Allow warm food to cool down before placing
it in the appliance. Open the appliance door as little and as briefly as
possible. Do not overfill the appliance to avoid obstructing the air flow.
Avoid air within the food packaging. Keep door seals clean so that the door
always closes correctly. Defreeze frozen food in the fridge storage
compartment. The most energy-saving configuration requires the appliance keep
drawers, food box
and shelves on factory-fresh condition, and food should be places as far as
possible without blocking the air outlet of the duct.
23
Care and cleaning
GB
Care and clea ning
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
Cleaning
Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance
should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad
stored food odors.
WARNING!
Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder,
petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline
solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Do not spray or flush the appliance during cleaning. Do not use water spray or
steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may
cause the glass to break. Do not touch the inside surface of the freezer
storage compartment, especially with wet
hands, as your hands may freeze onto the surface. In case of heating check the
condition of frozen goods.
Always keep the door gasket clean. Clean the inside and housing of the
appliance with a
sponge dampened in warm water and neutral detergent. 1. Please scrub the
interior and exterior of the refrigerator, including door sealing, door rack,
glass shelves, boxes and so on, with a soft towel or sponge dipped in warm
water (you may add neutral detergent into the warm water). 2. If there is
liquid spilled, remove all the contaminated parts, directly rinse with the
flow water, dry and place it back into the fridge. 3. If there is spilled
cream (such as the cream, melting ice cream), please remove all the
contaminated parts, put into the warm water with about 40 °C for some time,
then rinse with the flow water, dry and place it back into the fridge. 4. In
case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between
shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not
reach the part, please contact Haier service Rinse and dry with soft cloth. Do
not clean any of the parts of the appliance in a dishwasher. Allow at least 7
minutes before restarting the appliance as frequent starting may damage the
compressor.
Defrosting
The defrosting of the fridge and the freezer compartment are done
automatically; no manual operation is needed.
24
GB
Replacing the LED-lamps
Care and cleaning
Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy efficiency class G
compartment Voltage max Power Energy efficiency class
Refrigerator DC 12V 16W
G
Model HFR7819ENGC
Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not
use only the Holiday-function or the fridge off function for the refrigerator:
Take out the food. Unplug the power cord. Empty and clean the watertank Clean
the appliance as described above. Keep the doors open to prevent the creation
of bad odours inside.
25
Care and cleaning
GB
Notice
Turn the appliance off only if strictly necessary.
Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. 2. Secure
shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive
tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the
refrigerating system.
WARNING!
Do not lift the appliance by its handles. Never place the appliance
horizontally on the ground.
26
GB
Troubleshooting
Troubleshooting
Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise.
In case of a problem please check all shown possibilities and follow below
instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts,
because improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Problem
Possible Cause
Possible Solution
The compressor · Mains plug is not connected in the · Connect the mains plug.
does not work.
mains socket.
· The appliance is in the defrosting · This is normal for an automatic
cycle
defrosting
The appliance runs · frequently or runs for a too long period · of time.
The indoor or outdoor · temperature is too high.
The appliance has been off power · for a period of time.
In this case, it is normal for the appliance to run longer.
Normally, it takes 8 to 12 hours for the appliance to cool down completely.
· A door of the appliance is not · Close the door/drawer and
tightly closed.
ensure the appliance is located on
a level ground and there is no food
or container jarring the door.
· The door has been opened too · Do not open the door/drawer
frequently or for too long.
too frequently.
· The temperature setting for the · Set the temperature higher until
freezer compartment is too low.
a satisfactory refrigerator
temperature is obtained. It takes
24 hours for the refrigerator
temperature to become stable.
· The door gasket is dirty, worn, · Clean the door/drawer gasket or
cracked or mismatched.
replace them by the customer
service.
· The required air circulation is not · Ensure adequate ventilation. guaranteed.
The inside of the ·
refrigerator is dirty
and/ or smells.
·
The inside of the refrigerator needs · cleaning.
Food of strong odour is stored in · the refrigerator.
Clean the inside of the refrigerator.
Wrap the food thoroughly.
27
Troubleshooting
GB
Problem
Possible Cause
Possible Solution
It is not cold enough · inside the appliance. ·
The temperature is set too high. · Too warm goods has been stored. ·
Reset the temperature.
Always cool down goods before storing them.
· Too much food has been stored at · Always store small quantities of
one time.
food.
· The goods are too close to each · Leave a gap between several
other.
foods allowing air flowing.
· A door/drawer of the appliance is · Close the door/drawer. not tightly closed.
· The door/drawer has been opened · Do not open the door/drawer
too frequently or for too long.
too frequently.
It is too cold inside ·
the appliance.
·
The temperature is set too low. ·
The
Super-Frz/Super-Cool ·
function is activated or is running
too long.
Reset the temperature.
Switch off the Super-Frz/SuperCool function
Moisture formation ·
on the inside of the
refrigerator
·
compartment.
The climate is too warm and too · damp.
A door/drawer of the appliance is · not tightly closed.
Increase the temperature. Close the door/drawer.
· The door/drawer has been opened · Do not open the door/drawer
too frequently or for too long.
too frequently.
· Food containers or liquids are left · Let hot foods cool to room
open.
temperature and cover foods
and liquids.
Moisture
·
accumulates on the
refrigerators outside
surface or between · the doors/door and
drawer.
The climate is too warm and too · damp.
The door is not closed tightly. The · cold air in the appliance and the warm
air outside it condensates.
This is normal in damp climate and will change when the humidity decreases.
Ensure that he door/drawer is tightly shut.
Strong ice and frost ·
in the freezer
compartment.
·
The goods were not adequately · packaged.
A door/drawer of the appliance is · not tightly closed.
Always pack the goods well. Close the door/drawer.
· The door/drawer has been opened · Do not open the door/drawer
too frequently or for too long.
too frequently.
· The door/drawer gasket is dirty, · Clean the door/drawer gasket or
worn, cracked or mismatched.
replace them by new ones.
· Something on the inside prevents · Reposition the shelves, door the door/drawer to close properly. racks, or internal containers to allow the door/drawer to close.
28
GB
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
The sides of the · cabinet and door strip get warm.
Possible Solution · This is normal.
The makes sounds.
appliance · abnormal
·
A slight sound is to · be heard similar to that of flowing water.
The appliance is not located on · level ground.
The appliance touches some · object around it.
–
·
Adjust the feet to level the appliance.
Remove objects around the appliance.
This is normal.
You will hear an alarm · The fridge storage compartment · Close the door.
beep.
door is open.
You will hear a faint · The anti-condensation system is · This prevents condensation and
hum.
working
is normal
The interior lighting ·
or cooling system
does not work.
·
Mains plug is not connected in the · mains socket.
The power supply is not intact. ·
Connect the mains plug.
Check the electrical supply to the room. Call the local electricity company!
· The LED-lamp is out of order.
· Please call the service for changing the lamp.
Display light up circularly, but do not feel cool.
· It is in the demo mode.
· When the display screen is unlocked, press “Zone” and click “Holiday” 5 times (within 5 seconds) to exit this mode.
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate .haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 5 hours.
Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
Open the door/drawer as few times as possible. Do not put additional food into
the appliance during a power interruption. If prior notice of a power
interruption is given and the interruption duration is longer than 5 hours,
make some ice and put it in a container in the top of the refrigerator
compartment.
An inspection of the goods is required immediately after the interruption. As
temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other
failure, the
storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that
defrosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable)
soon afterwards in order to prevent health risks.
Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set before. the
power failure.
29
Installation
GB
Installation
Unpacking
WARNING!
The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all
packaging materials out of children’s reach and dispose them in an
environmentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging materials.
Environmental conditions
The room temperature should always be between 10° C and 43° C, since it can
influence the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do
not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens,
refrigerators) without isolation.
Space recommendation
Recommended space when door is opened: W1= 1015 mm W2=1200 mm D1=560 mm
D2=1000mm
Ventilaton cross-section
To achieve sufficient ventilation of the appliance for safety reasons we
recommend observing the space recommendation guidelines.
Aligning the appliance
The appliance should be placed on a flat and solid surface. 1. Tilt the
refrigerator slightly backwards. 2. Set the feet to the desired level. Make
sure the distance to the wall on the hinge side is at least 10 cm for the door
to open properly.
Notice:
For a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to
be used as a built-in appliance
30
GB
Installation
1. The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the doors.
Fine tuning of the doors
If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following:
A) Using adjustable foot Rotate the adjustable foot according to the direction
of arrow to turn up or down the foot.
B) Using spacers Open the upper door and lift it. Carefully clip the spacer
(enclosed in the accessory
bag) in the white plastic ring of the middle hinge by hand or using tools like
pliers. Do not scratch or bruise the door.
Notice
In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the
weight of stored food. Then please adjust according to the above methods.
31
Installation
GB
Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the
compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting
transport. Before connecting the appliance to the power supply you have to
wait at least 2 hours so that the oil runs back into the capsule.
Electrical connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. the power
socket is earthed and no multi-plug or extension. the power plug and socket
are strictly according. Connect the plug to a properly installed household
socket.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service
(see warranty card).
32
GB
Technical data
Technical data
Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016
Brand
Haier
Model name / identifier
HFR7819ENGC
Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/ year) (1) Total volume (L) Volume refrigerator (L) Volume freezer (L) Volume variable temperature compartment (L) Star rating Temperature of other compartments >14°C Frost-free system Freezing capacity (kg/24h) Climate rating (2) Noise emission class and airborne acoustical noise emissions (db(A) re 1pW) Temperature rise time (h) Type of appliance Others
Refrigerator-freezer E
353 504 303 160
–
Non applicable Yes 10
SN.N.ST.T C (36) 10
freestanding –
33
Technical data
GB
Explanations: Yes, featured
(1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The
actual consumption depends on the use and the location of the appliance.
(2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient
temperature of between + 10° C and +32° C Climate rating N: This appliance is
intended for use in an ambient temperature of between + 16° C and +32° C
Climate rating ST: This appliance is intended for use in an ambient
temperature of between + 16° C and +38° C Climate rating T: This appliance is
intended for use in an ambient temperature of between + 16° C and +43° C
Additional technical data
Voltage / Frequency Input current (A) Main fuse (A) Coolant Dimensions (H/W/D
in mm)
220-240V ~/ 50Hz 1.5 16
R600a
1900 / 830 / 635
34
GB
Customer service
Customer s ervice
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please first check section
TROUBLESHOOTING.
If you cannot find a solution there, please contact
your local dealer or our European Call Service-Center (see listed phone
numbers below) or the Service & Support area at www.haier.com where you can
activate the service claim and also find FAQs.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model
Serial No.
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Call Service-Center
Country*
Phone number
Costs
Haier Italy (IT)
199 100 912
Haier Spain (ES) Haier Germany (DE)
902 509 123 0180 5 39 39 99
14 Ct/Min Landline max 42 Ct/Min Mobile
Haier Austria (AT)
0820 001 205
14,53 Ct/Min Landline max 20 Ct/Min all others
Haier United Kingdom (UK)
0333 003 8122
Haier France (FR)
0980 406 409
35
Customer service
GB
For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W51YY
Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
The period of spare parts for the repair of the appliance: Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europe.eu/or scan the QR on the energy label supplied with the appliance.
36
HFR7819ENGC
BG
BG
, Haier.
, , . , – , , , .
, .
, , , , , .
. , . . , , . .
!
!
. , , . . . , , .
2
BG
…………………………………………………………………………………………4 …………………………………………………………………………………………………. 12 …………………………………………………………………………………………………… 13 ………………………………………………………………………………………………………………………… 14 …………………………………………………………………………………………………………………… 23 ……………………………………………………………………………………………………… 26 ………………………………………………………………………………. 29 ……………………………………………………………………………………………………………………… 33 ………………………………………………………………………………………………………… 36 ……………………………………………………………………………………………… 38
:
3
,,”
3
BG
, :
!
, .
, .
, , , .
, .
. – 10 .
, . .
, (. , ).
, .
: .
, . , .
220 240 V AC/50 Hz. , . .
.
4
BG
!
: .
: , .
. ,
. .
: () , () . () . .
: .
8
, , , .
. 3 8
, .
3 , .
.
, .
, ,
5
BG
!
/ .
, 10 38°C. , .
( , , ) /, , , .
. , .
. . , . / .
, , :
.
, , .
, 48 ; , , 5 .
, .
6
BG
!
, , , .
, , .
, , , , , .
, ( ), , .
.
, . . .
, .
. . :
( ). . . : . !
, , , .
7
BG
!
. 7 , , .
: , , . /
, , .
, . 5 , , .
, . , ,
, , , , . , /, . / . . . .
. , , , , .
: , .
, ,
8
BG
!
, .
, . .
, , , .
, , .
. .
. .
, , .
9
BG
!
(R600a). , . . , , . . , . : . . , , , .
!
, , : , : : . , : : . , , . , , .
10
BG
. , , , , , . . . .
, ,,CE”.
!
, (1).
(2), , . . . , .
11
BG
, .
(HFR7819ENGC)
- 2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9.
12
BG
(HFR7819ENGC)
: A B C D ,,My Zone” E ,,Super Freeze” F ,,Holiday” G ,,Auto Set” H
: J ,,-” K L ,,+” M ,,My Zone” N ,,Super Freeze” O ,,Holiday” P Auto Set ./. Q
, , .
, .
, 2 5 , . ,,”.
, . ,,Power-Freeze” .
5°C -18°C. . . ,, “.
13
BG
.
/
, . , ,,C” ( ) . 5°C -18°C. ,,G” ( ,,Auto Set”) .
,, ” .
5°C () -18°C (). .
, 12 , .
, . , .
14
BG
/
, 30 .
, , ,,Super-Cool”, ,,Super-Freeze”, ,,Holiday”, ,,Auto Set” .
30 . . . ( )
, ( ).
:
, , .
15
BG
,,Q” 3 .
,,K” ( ), . ,,A” ( ) , ,,J” ( ,,-“) ,,L” ( ,,+”), . , ,,C”, 1°C ,,J”.
, . , ,,C”, 1°C ,,L”. , . 1°C 9°C 1°C.
,,Super-Cool”, ,,Holiday”, ,,Auto Set” .
16
BG
,,Q” 3 .
,,K” ( ), . ,,B” ( ) , ,,J” ( ,,-“) ,,L” ( ,,+”), . , ,,C”, 1°C ,,J”. , . ,
,,C”, 1°C ,,L”. , . -14°C -24°C 1°C.
,,Super-Freeze”, ,,Auto Set” .
17
BG
,,Super Freeze”
,,Super Freeze” – , , – , . , Super Freeze 24 .
,,Q” 3 .
,,N” ( ,,Super Freeze”), ,,E” ( ,,Super Freeze”) , ,,Super Freeze”. ,,Super
Freeze” 50 . ,,Super Freeze” ,,N” ( ,,Super Freeze”) , ,,E” ( ,,Super Freeze”)
, ,,Super Freeze”.
,,Super Freeze” ,,J” ( ,,-“) ,,L” ( ,,+”) , , .
18
BG
,,My Zone”
,,0″ 3 .
,,M” ( ,,My Zone”), . , , , .
19
BG
,,Holiday”
,,Holiday” 17°C ( ), .
,,Q” 3 .
,,O” ( ,,Holiday”), ,,F” ( ,,Holiday”) , ,,Holiday”; , ,,O” ( ,,Holiday”),
,,F” ,,Holiday”.
,,Holiday” , ,,Super Cool”. ,,Holiday” ,,J” ( ,,-“) ,,L” ( ,,+”) , .
20
BG
5° C. ,
. , , ,
. .
, . , , . , . – , , , . ( ) , . / , . . , . , , , , . . . . , , . , . . :
, 10 , .
1 , . 2 , , , .
3 . 4 , . 5 , , , , , , . 6 , .
7 , , . 8 ,,Humidity Zone”: , , .
9 ,,Fresh box”: , .
21
BG
-18°C. 24 ,,Super-Freeze”;
4 6 . ,
. , , – –
. 2,5 – , .
, . , , . , , , . !: , , . . (. ) . . , . . . , , . . . -18°C 2 12 (. : 3
12 , : 6 12 ) , . !
, , :
. !
-, .
, -18°C -.
, , . .
, 10 , .
22
BG
, . , -.
. 1. , ,
(1) (2). 2. , , .
:
, .
,,Humidity Zone”
85%. , , .
:
, . .
, , , , , , , , , , .
,,Fresh box”
– . , , .
23
BG
: , (1) (2). , .
:
+4°C. , OK.
:
, 12 , .
, (1), (2). , .
LED , 7 . .
24
BG
, , ( ,,”).
, (. , ).
. , – .
,,Super-Freeze” . , . – – . , . , . ,
. . – ,
– , – , .
25
BG
!
.
, . .
!
, , , , , , . , , .
. . .
. ,
, .
.
.
, , .
1. , , , , , .., , ( ).
2. , , , .
3. ( ), , , 40°C, , .
4. ( ), , . , , Haier.
26
BG
. . 7 , ,
.
.
LED
( )
G
DC 12 V
16 W
G
HFR7819ENGC
Holiday : . . , -. ,
.
27
BG
.
1. . 2. . 3. 45°,
.
!
. .
28
BG
. , , -, . ,, “.
!
.
, .
, , .
.
· .
· .
· · .
.
.
· .
· .
· , , .
· , , .
· .
· .
· -.
· 8 12 .
· / , , .
· / .
· – , . 24 .
· / .
29
BG
. .
.
.
/ .
·
. ·
. ·
. ·
. ·
.
· .
· .
· / / .
· / .
· .
· ,,Super-Frz/ Super-Cool” e .
· .
· / / .
· / .
· , , .
· .
· . .
·
.
· .
· .
· .
· , .
· .
· , .
· /.
· / .
· .
· ,,Super-Frz/Super-Cool”
· .
· /.
· / .
· .
· , .
· , / .
30
BG
.
· .
· / / .
· / .
· / , , .
· / .
·
.
·
.
·
, ·
.
·
.
·
.
·
·
.
–
. . –
. . . .
· LED .
, .
· .
·
. ·
/. · /
.
· / .
· , , , / .
· .
· , .
· .
· .
· .
· .
· .
· . !
· , .
, “” ,,” 5 ( 5 ), .
31
BG
, : https://corporate.haier-europe.com/en/
,,” . , .
5 . , : / -.
.
5 , . . , . , , , – ( ), .
, .
32
BG
!
. .
, , .
. .
10°C 43°C, . (, ) .
: 1 = 1015 2 = 1200 1 = 560 2 = 1000
,
. 1. . 2. . , 10 , .
:
: .
33
BG
1. . . , . .
, : A) , .
B) . (
) . .
. , , .
34
BG
, , . , . , 2 , .
:
, .
. . .
!
, ( ).
35
BG
() 2019/2016
Haier
/
HFR7819ENGC
(kWh/) (1)
()
()
() ()
14°C
(/24 )
(2) (db(A) re 1pW)
()
E
353 504 303 160
–
10
SN.N.ST.T
C (36)
10
–
36
BG
: ,
(1) 24 . .
(2) SN: +10°C +32°C N: +16°C +32°C ST: +16°C +38°C T: +16°C +43°C
/ (A) (A) (// )
220 240 V ~/ 50 Hz 1.5 16
R600a 1900/830/635
37
BG
Haier . , ,, “.
, ,
( -) ,, ” www.haier.com,
, .
, , . .
, , .
Haier Italy (IT)
199 100 912
Haier Spain (ES) Haier Germany (DE)
Haier Austria (AT)
902 509 123 0180 5 39 39 99
0820 001 205
14 / . 42 /
14,53 / . 20 /
Haier United Kingdom (UK) 0333 003 8122
Haier France (FR)
0980 406 409
38
BG
- , , www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing , W51YY
- : : 2 , 3 , 1 , 1 , 3 , 2 , 5 , 1 , 6 , .
- : , , . , , , 10 .
- , , https://eprel.ec.europe.eu/ QR , .
39
Uzivatelská pírucka Chladnicka-mraznicka
HFR7819ENGC
CS
Dkujeme
CS
Dkujeme vám, ze jste si koupili výrobek znacky Haier.
Ped pouzitím spotebice si pozorn pectte tyto pokyny. Obsahují dlezité
informace, které vám pomohou co nejlépe vyuzít spotebic a zajistit jeho
bezpecnou a správnou instalaci, pouzívání a údrzbu.
Uschovejte tuto pírucku na praktickém míst, abyste do ní mohli kdykoli
nahlédnout ohledn bezpecného a správného pouzívání spotebice.
Pokud spotebic prodáváte, vnujete nebo necháváte ve starém dom, pedejte
spolecn s ním také tuto pírucku, aby se mohl nový vlastník seznámit se
spotebicem a pecísti si bezpecnostní varování.
Legenda
Varování dlezité bezpecnostní informace
Vseobecné informace a tipy
Informace týkající se zivotního prostedí
Likvidace
Pomáhejte chránit zivotní prostedí a lidské zdraví. Vlozte obalový materiál do
vhodných kontejner pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a
elektronické spotebice. Spotebice oznacené tímto symbolem nevyhazujte do
domovního odpadu. Zaslete výrobek do místního recyklacního závodu, nebo se
obrate na vás obecní úad.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí poranní nebo udusení! Chladiva a plyny vyzadují profesionální
likvidaci. Zajistte, aby se potrubí chladicího okruhu neposkodilo, nez bude
nálezit zlikvidováno. Odpojte spotebic od síového napájení. Odstihnte síový
kabel a zlikvidujte ho. Odstrate police a pihrádky, stejn jako západku a tsnní
dvíek, aby se zamezilo uzavení dtí a domácích zvíat uvnit spotebice.
2
CS
Obsah
Bezpecnostní informace …………………………………………………………………………………………………..4 Popis výrobku………………………………………………………………………………………………………………….. 11 Ovládací panel…………………………………………………………………………………………………………………. 12 Pouzívání …………………………………………………………………………………………………………………………. 13 Vybavení ………………………………………………………………………………………………………………………….. 22 Cistní a údrzba………………………………………………………………………………………………………………. 25 esení problém …………………………………………………………………………………………………………….. 28 Instalace ………………………………………………………………………………………………………………………….. 31 Technické údaje ……………………………………………………………………………………………………………… 34 Zákaznický servis ……………………………………………………………………………………………………………. 36
Píslusenství
Zkontrolujte píslusenství a literaturu podle tohoto seznamu:
3 rozprky Energetický stítek Zárucní list
Stítek ,,OK”
Uzivatelská pírucka
3
Bezpecnostní informace
CS
Bezpec nostní informace
Ped prvním zapnutím spotebice si pectte následující rady týkající se
bezpecnosti:
VAROVÁNÍ!
Ped prvním pouzitím Ujistte se, ze pi peprav nedoslo k zádnému poskození.
Odstrate veskerý obalový materiál a uschovejte ho mimo
dosah dtí.
Ped instalací spotebice pockejte alespo dv hodiny, aby byla zarucena plná
úcinnost okruhu chladiva.
Se spotebicem vzdy manipulujte alespo ve dvou osobách, protoze je tzký.
Instalace
Spotebic by se ml umístit do dobe vtrané místnosti. Nad spotebicem a kolem nj
zajistte volný prostor alespo 10 cm.
Nikdy neumisujte spotebic do vlhkého prostoru nebo na místo, kde by na nj
mohla stíkat voda. Vodu a skvrny odstrate a vysuste mkkou, cistou látkou.
Neinstalujte spotebic na pímé slunecní svtlo nebo do blízkosti zdroj tepla
(nap. sporák nebo ohívac).
Nainstalujte spotebic na místo odpovídající jeho velikost a pouzívání a
vyrovnejte ho.
VAROVÁNÍ: Zajistte, aby nic nezakrývalo vtrací otvory ve spotebici nebo v
konstrukci pro vestavní.
Ujistte se, ze parametry elektrického napájení se shodují s údaji na výrobním
stítku. V opacném pípad kontaktujte elektrikáe.
Spotebic pracuje s napájením 220240 VAC/50 Hz. Abnormální kolísání naptí mze
zpsobit, ze spotebic se nespustí nebo se poskodí regulátor teploty ci
kompresor, pípadn se mze za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém pípad by se
ml nainstalovat automatický regulátor.
Nepouzívejte rozbocovací adaptéry ani prodluzovací kabely. VAROVÁNÍ:
Neumisujte za spotebic penosné rozbocovací
zásuvky ani prodluzovací kabely.
VAROVÁNÍ: Pi umisování spotebice se ujistte, ze napájecí kabel není zachycený
nebo poskozený.
4
CS
Bezpecnostní informace
VAROVÁNÍ!
Neslapejte na napájecí kabel. K napájení pouzijte samostatnou, snadno
pístupnou uzemnnou
zásuvku. Tento spotebic musí být uzemnný.
Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotebice je vybaven trojpólovou
zástrckou (s uzemnním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s
uzemnním). Nikdy neodezávejte ani nedemontujte tetí kolík (uzemnní). Zástrcka
by mla být pístupná i po instalaci spotebice.
VAROVÁNÍ: Neposkote okruh chladiva. Denní pouzívání
Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí osmi let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby nezkusené a
neznalé za pedpokladu, ze mají zajistný dohled nebo byly pouceny o bezpecném
pouzívání spotebice a chápou související rizika.
Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou chladnicky
plnit a vyprazdovat ,
ale nesmjí je cistit ani instalovat.
Zabrate dtem mladsím 3 let v pístupu ke spotebici, pokud nejsou pod
nepetrzitým dozorem.
Dti nesmjí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu bez dozoru. Spotebic musí být
umístn tak, aby byla zástrcka pístupná. Jestlize v blízkosti spotebice uniká
svítiplyn nebo jiný holavý plyn,
vypnte ventil unikajícího plynu, otevete dvee a okna a neodpojujte napájecí
kabel chladnicky/mraznicky nebo jakéhokoli jiného spotebice od zásuvky.
Upozorujeme, ze spotebic je nastaven na provoz pi urcitém rozsahu teplot mezi
10 a 38 °C. Spotebic nemusí ádn fungovat, pokud je po dlouhou dobu vystaven
teplotám nad nebo pod indikovaným rozsahem.
Nepokládejte na horní stranu chladnicky/mraznicky nepotebné pedmty (tzké
pedmty, nádoby naplnné vodou), aby se pedeslo zranní zpsobenému pádem nebo
elektrickým proudem v dsledku styku s vodou.
5
Bezpecnostní informace
CS
VAROVÁNÍ!
Netahejte za police ve dvíkách. Dvíka by se mohla vychýlit, mohla by se
vytáhnout police na láhve, nebo by se spotebic mohl pevrhnout.
Otvírejte a zavírejte dvíka pouze pomocí madel. Mezera mezi dvíky a skíní je
velmi úzká. Nevkládejte do tchto míst ruce, abyste si nepiskípli prsty. Dvíka
chladnicky/mraznicky otvírejte nebo zavírejte pouze v pípad, ze v dosahu
jejich pohybu nestojí zádné dti.
Aby se pedeslo kontaminaci potravin, dodrzujte následující pokyny: – Otvírání
dvíek na delsí dobu mze významn zvýsit teplotu
v jednotlivých prostorech spotebice.
– Pravideln cistte povrchy, které mohou pijít do styku s potravinami, a
pístupné vypoustcí systémy.
– Pokud se nádrzky na vodu nepouzívaly po dobu 48 h, vycistte je. Pokud nebyla
vypustna voda po dobu 5 dn, propláchnte vodní systém pipojený k pívodu vody.
– Syrové maso a ryby skladujte uvnit chladnicky ve vhodných nádobách, aby se
nedostaly do styku s jinými potravinami, nebo z nich neodkapávala sáva na jiné
potraviny.
– Prostory pro zmrazené potraviny se dvma hvzdickami jsou vhodné k ukládání
mrazených potravin, ukládání nebo výrob zmrzliny a výrob ledových kostek.
– Prostory s jednou, dvma a temi hvzdickami nejsou vhodné k zmrazování
cerstvých potravin.
– Pokud je chladicí spotebic ponechán delsí dobu prázdný, vypnte ho, odmrazte,
vycistte, vysuste a nechte otevená dvíka, aby se zamezilo vzniku plísn uvnit
spotebice.
Do mraznicky nikdy neukládejte lahvové pivo nebo nápoje, tekutiny v láhvích
nebo plechovkách (krom vysokoprocentních lihovin), a zejména nápoje sycené
oxidem uhlicitým, protoze bhem mrazení by praskly.
V tomto spotebici neskladujte výbusné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v
nichz se pouzívá holavý hnací plyn.
6
CS
Bezpecnostní informace
VAROVÁNÍ!
Ve spotebici neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotebic je
urcen k pouzití v domácnosti. Nedoporucuje se skladovat materiály, které
vyzadují pesn stanovené teploty.
Pokud dojde k oteplení v mraznicce, zkontrolujte stav potravin. Nenastavujte
zbytecn nízkou teplotu ve vnitním prostoru
chladnicky. Pi vysokém nastavení mze teplota klesnout do záporných hodnot.
Pozor: Láhve mohou prasknout
Nedotýkejte se mrazených potravin mokrýma rukama (noste rukavice). Zejména
nejezte nanuky bezprostedn po vyjmutí z prostoru mraznicky. Hrozí nebezpecí
pimrznutí nebo vzniku omrzlin. PRVNÍ POMOC: ihned umístte zasazené místo pod
tekoucí studenou vodu. Neodtrhujte!
Za provozu se nedotýkejte vnitního povrchu úlozného prostoru mraznicky,
zejména ne mokrýma rukama, protoze by mohly pimrznout k povrchu.
V pípad výpadku napájení nebo ped cistním odpojte spotebic od napájení. Ped
optovným spustním spotebice pockejte alespo 7 minut, protoze casté spoustní by
mohlo poskodit kompresor.
VAROVÁNÍ: Uvnit prostoru pro skladování potravin ve spotebici nepouzívejte
elektrické spotebice, pokud se nejedná o spotebice doporucené výrobcem.
Údrzba/cistní Jestlize jsou cistní a údrzba provádny dtmi, je nutné na n
dohlízet. Ped zahájením jakékoli pravidelné údrzby odpojte spotebic
od elektrického napájení. Ped optovným spustním spotebice pockejte alespo 5
minut, protoze casté spoustní by mohlo poskodit kompresor.
Pi odpojování spotebice od napájení drzte zástrcku, nikoli kabel. Necistte
spotebic tvrdými kartáci, drátnými kartáci, práskovým
mycím prostedkem, benzínem, amylacetátem, acetonem, podobnými organickými
roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K cistní pouzijte speciální
cisticí prostedek na chladnicky/mraznicky, aby se zamezilo poskození. Nakonec
7
Bezpecnostní informace
CS
VAROVÁNÍ!
pouzijte roztok jedlé sody v teplé vod asi jednu polévkovou lzíci jedlé sody
na litr vody. Dkladn opláchnte povrch vodou a otete ho do sucha. Nepouzívejte
práskové ani jiné abrazivní cisticí prostedky. Nemyjte odnímatelné soucásti v
mycce.
Neseskrabávejte námrazu a led ostrými pedmty. Nepouzívejte spreje, elektrické
ohívace jako fén na vlasy, parní cistice ani jiné zdroje tepla, aby nedoslo k
poskození plastových soucástí.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Pouzívejte pouze prostedky doporucené výrobcem.
Pokud se poskodí napájecí kabel, výmnu musí provést výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko.
Nepokousejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotebic vlastními silami.
Je-li nutná oprava, obrate se na nás zákaznický servis.
Pokud se poskodí osvtlovací zárovky, výmnu musí provést výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko.
Alespo jednou za rok odstrate prach ze zadní strany spotebice, aby se pedeslo
nebezpecí pozáru a snízila se spoteba energie.
Bhem cistní na spotebic nestíkejte ani jej neoplachujte. K cistní spotebice
nepouzívejte vodní postik ani proud vody. Necistte chladné sklenné police ani
sklenná dvíka horkou
vodou. Náhlá zmna teploty by mohla zpsobit, ze sklo praskne.
Pokud spotebic delsí dobu nepouzíváte, nechte ho otevený, aby uvnit nevznikl
nepíjemný zápach.
8
CS
Bezpecnostní informace
Informace o plynném chladivu
VAROVÁNÍ!
Spotebic obsahuje holavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Ujistte se, ze bhem
pepravy nebo instalace nedoslo k poskození okruhu chladiva. Unikající chladivo
by mohlo zpsobit zranní ocí, nebo by se mohlo vznítit. Pokud dojde k
poskození, nepiblizujte se s oteveným plamenem, dkladn vyvtrejte místnost a
nezapojujte ani neodpojujte napájecí kabely tohoto ci jiných spotebic.
Informujte zákaznický servis. V pípad zasazení ocí chladivem dkladn vypláchnte
oci pod tekoucí vodou a ihned zavolejte ocnímu lékai. VAROVÁNÍ: Systém
chlazení je pod vysokým tlakem. Nemanipulujte s ním. Vzhledem k pouzívání
holavých chladiv je nutné písn dodrzovat pokyny pro instalaci, manipulaci a
údrzbu spotebice a pokud chcete spotebic zlikvidovat, obrate se na odborného
pracovníka nebo nás poprodejní servis.
VAROVÁNÍ!
V pípad chladnicek s funkcí ledové vody vnujte pozornost následujícímu
varování: Pro spotebice, které nejsou urcené k pipojení k pívodu vody:
VAROVÁNÍ: plte pouze pitnou vodou. Pro spotebice urcené k pipojení k pívodu
vody: VAROVÁNÍ: pipojujte pouze pívod pitné vody. Chcete-li vycistit vodní
systém, prostudujte si uzivatelskou pírucku. Máte-li njaké otázky, obrate se
na poprodejní servis.
9
Bezpecnostní informace
CS
Urcené pouzití
Tento spotebic je urcen k chlazení a mrazení potravin. Je urcen výhradn k
pouzívání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyky pro personál
v obchodech, kanceláích a na dalsích pracovistích, chalupy a hotely, motely a
dalsí obytné objekty, kde je pouzívají zákazníci, stejn jako ubytovací zaízení
typu penzionu se snídaní a cateringové sluzby. Není urcen k pouzívání v
komercním nebo prmyslovém prostedí. Na spotebici neprovádjte zádné zmny nebo
úpravy. Pouzívání k jinému nez urcenému úcelu mze pedstavovat nebezpecí a vést
ke ztrát platnosti záruky.
Normy a smrnice
Tento výrobek spluje pozadavky vsech platných smrnic ES s odpovídajícími
harmonizovanými normami, které stanoví pouzívání CE.
POZOR!
Kdyz zavete dvíka, svislá dvení lista na levých dvíkách chladnicky by se mla ohnout dovnit (1).
Jestlize se pokusíte zavít levá dvíka a svislá dvení lista není ohnutá (2),
nejprve byste ji mli ohnout, jinak dvení lista narazí do upevovací osy nebo
pravých dvíek. Pak by mohlo dojít k poskození dveí nebo k netsnosti.
Uvnit rámu je topné vlákno. Teplota povrchu mírn vzroste, coz je normální a
nebude to mít vliv na fungování spotebice.
10
CS
Popis výrobku
Popis výrobku
Upozornní
Vzhledem k technickým zmnám a rzným modelm nemusí nkteré obrázky v této
pírucce pesn zobrazovat vás model.
Model (HFR7819ENGC)
1. Zdroj svtla na povrchu vzduchového kanálu
2. Drzák lahví 3. Sklenná police 4. Svislý nosník tlesa dveí 5. Horní svtlo
6. Chladicí zásuvka
7. Velká zásuvka mraznicky 8. Pihrádka mraznicky 9. Velká zásuvka mraznicky
11
Ovládací panel
CS
Ovládací pa nel
Ovládací panel (HFR7819ENGC)
Indikátor: A Prostor chladnicky B Prostor mraznicky C Zobrazení teploty D
Funkce My Zone E Funkce Super Freeze F Rezim Holiday G Auto Set
H Zámek panelu
Tlacítka: J Regulace teploty ,,-” K Výbr prostoru L Regulace teploty ,,+” M Volic funkce My Zone N Volic funkce Super Freeze O Volic rezimu Holiday P Funkce Auto Set zapnutá/vypnutá Q Volic funkce Zámek panelu
Ped prvním pouzitím
Odstrate veskerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dtí a zlikvidujte
ho zpsobem setrným k zivotnímu prostedí.
Nez do spotebice vlozíte jakékoli potraviny, vycistte jeho vnitní i vnjsí
povrchy vodou a slabým saponátem.
Po vyrovnání a vycistní pockejte alespo 25 hodin, nez spotebic pipojíte k
napájení. Viz cást INSTALACE.
Nez naplníte prostory potravinami, nejprve je nechte ochladit na vysoké
nastavení. Funkce Power-Freeze pomze rychle ochladit prostory.
Teploty chladnicky a mraznicky jsou automaticky nastaveny na 5 °C a -18 °C.
Jedná se o doporucené nastavení. V pípad poteby mzete tyto teploty zmnit rucn.
Viz NASTAVOVÁNÍ TEPLOTY.
12
CS
Pouzívání
Pouzívání
Dotyková tlacítka
Na ovládacím panelu jsou dotyková tlacítka, která reagují jiz na lehký dotyk
prstem.
Zapínání/vypínání spotebice
Spotebic se spustí ihned po pipojení k napájení. Pi prvním zapnutí chladnicky
se rozsvítí indikátor ,,C” (ukazatel teploty). Teploty chladnicky a mraznicky
jsou automaticky nastaveny na 5 °C a -18 °C. Rozsvítí se indikátor ,,G” (rezim
Auto Set).
Pravdpodobn je aktivní zámek panelu.
Upozornní
Spotebic je pednastaven na doporucené teploty 5 °C (chladnicka) a -18 °C
(mraznicka). V normálních podmínkách okolního prostedí nemusíte nastavovat
teplotu.
Kdyz se spotebic zapne poté, co byl odpojen od napájení, mze trvat az 12
hodin, nez dosáhne správné teploty.
Ped vypnutím vyprázdnte spotebic. Chcete-li spotebic vypnout, vytáhnte napájecí kabel ze síové zásuvky.
13
Pouzívání
CS
Zamknutí/odemknutí panelu
Pokud není bhem 30 sekund stisknuto zádné tlacítko, ovládací panel se
automaticky zablokuje proti aktivaci. K úprav jakéhokoli nastavení je nutné
odemknout obrazovku panelu.
Upozornní
V zamceném stavu nelze nastavovat teplotu chladnicky, funkci Super-Cool,
funkci Super-Freeze, rezim Holiday a funkci Auto Set.
Pohotovostní rezim
Displej se automaticky vypne po 30 sekundách od stisknutí jakéhokoli tlacítka.
Displej se automaticky zamkne. Po stisknutí njakého tlacítka nebo otevení
dvíek se automaticky rozsvítí. (Výstraha displej nerozsvítí)
Rezim rucního nastavení
Pokud chcete rucn nastavit teplotu spotebice, mzete nastavit tlacítko pro
nastavení teploty (viz cást NASTAVENÍ TEPLOTY).
Nastavení teploty
Vnitní teploty jsou ovlivovány následujícími faktory: Okolní teplota Frekvence
otevírání dvíek Mnozství uskladnných potravin Instalace spotebice
Výstraha dveí
Výstraha dveí se spustí jako pipomínka, kdyz jsou dvee dlouho otevené nebo
nejsou správn zavené.
14
CS
Pouzívání
Nastavení teploty v chladnicce
Dlouhým stisknutím tlacítka ,,Q” na 3 sekundy odemknte nastavení.
V odemceném stavu stisknte tlacítko ,,K” (Výbr prostoru) pro pepínání mezi
prostory. Kdyz se rozsvítí indikátor ,,A” (indikátor prostoru chladnicky),
stisknte tlacítko ,,J” (Regulace teploty ,,-“) nebo tlacítko ,,L” (Regulace
teploty ,,+”) pro nastavení teploty v prostoru chladnicky. Hodnota zobrazená
na ukazateli ,,C” se po kazdém stisknutí tlacítka ,,J” snízí o 1 °C.
Na displeji bliká a svítí nastavená teplota, po nkolika sekundách zhasne.
Hodnota zobrazená na ukazateli ,,C” se proto pi kazdém stisknutí tlacítka ,,L”
zvýsí o 1 °C. Na displeji bliká a svítí nastavená teplota, po nkolika
sekundách zhasne. Teplotu v prostoru chladnicky lze nastavit v rozsahu od 1 °C
do 9 °C s pírstkem 1 °C.
Upozornní
Teplotu chladnicky nelze nastavit ve stavu Super-Cool, Holiday, Auto Set a
uzamcení.
15
Pouzívání
CS
Nastavení teploty v mraznicce
Dlouhým stisknutím tlacítka ,,Q” na 3 sekundy odemknte nastavení.
V odemceném stavu stisknte tlacítko ,,K” (Výbr prostoru) pro pepínání mezi
prostory. Kdyz se rozsvítí indikátor ,,B” (indikátor prostoru mraznicky),
stisknte tlacítko ,,J” (Regulace teploty ,,-“) nebo tlacítko ,,L” (Regulace
teploty ,,+”) pro nastavení teploty v prostoru mraznicky. Hodnota zobrazená na
ukazateli ,,C” se po kazdém stisknutí tlacítka ,,J” snízí o 1 °C. Na displeji
bliká a svítí nastavená teplota, po nkolika sekundách zhasne. Hodnota
zobrazená na ukazateli ,,C” se obdobn pi kazdém stisknutí tlacítka ,,L” zvýsí
o 1 °C. Na displeji bliká a svítí nastavená teplota, po nkolika sekundách
zhasne. Teplotu v prostoru mraznicky lze nastavit v rozsahu od -14 °C do -24
°C s pírstkem 1 °C.
Upozornní
Teplotu mraznicky nelze nastavit ve stavu Super-Freeze, Auto Set a uzamcení.
16
CS
Funkce Super Freeze
Funkce Super Freeze dokáze zmrazit cerstvé potraviny co nejdíve tím, ze
urychlí zmrazení a zachová tak nejlepsí nutricní hodnotu, vzhled a chu
potravin. Pokud potebujete najednou zmrazit velké mnozství potravin,
doporucuje se nastavit funkci Super Freeze 24 h ped pouzitím prostoru
mraznicky.
Dlouhým stisknutím tlacítka ,,Q” na 3 sekundy odemknte nastavení.
V odemceném stavu stisknte tlacítko ,,N” (volic funkce Super Freeze), rozsvítí
se indikátor ,,E” (indikátor funkce Super Freeze), výrobek pejde do rezimu
Super Freeze. Výrobek automaticky opustí rezim Super Freeze po 50 hodinách
aktivace. Pro rucní ukoncení rezimu Super Freeze stisknte tlacítko ,,N” (volic
funkce Super Freeze) ve stavu odemknutí, indikátor ,,E” (indikátor funkce
Super Freeze) zhasne, výrobek opustí rezim Super Freeze.
Pouzívání
Upozornní
V rezimu Super Freeze jsou tlacítko ,,J” (Regulace teploty ,,-“) a tlacítko
,,L” (Regulace teploty ,,+”) pi zvolení prostoru mraznicky zablokovány a
teplotu v prostoru mraznicky nelze nastavit.
17
Pouzívání
CS
Funkce My Zone
Dlouhým stisknutím tlacítka ,,0″ na 3 sekundy odemknte nastavení.
V odemceném stavu stisknte tlacítko ,,M” (volic funkce My Zone) pro pepnutí
funkce. Po klepnutí pepnte na píslusnou kontrolku pro ovoce a zeleninu, chlad,
nula stup.
18
CS
Pouzívání
Rezim Holiday
V rezimu Holiday se prostor chladnicky automaticky nastaví na 17 °C (pro
úsporu energie), zatímco prostor mraznicky pracuje pi normálním nastavení
teploty.
Dlouhým stisknutím tlacítka ,,Q” na 3 sekundy odemknte nastavení.
V odemceném stavu stisknte tlacítko ,,O” (volic rezimu Holiday), rozsvítí se
indikátor ,,F” (indikátor rezimu Holiday) a výrobek vstoupí do rezimu Holiday;
pro ukoncení stisknte tlacítko ,,O” (volic rezimu Holiday), indikátor ,,F”
zhasne a výrobek opustí rezim Holiday.
Upozornní
Rezim Holiday se automaticky ukoncí po aktivaci funkce Super Cool. V rezimu
Holiday jsou tlacítka ,,J” (Rregulace teploty ,,-“) a ,,L” (Regulace teploty
,,+”) pi vybraném prostoru chladnicky zablokována a teplotu v prostoru
chladnicky nelze nastavovat.
19
Pouzívání
CS
Tipy pro ukládání cerstvých potravin
Ukládání do prostoru chladnicky
Udrzujte teplotu v chladnicce pod 5 °C. Horké potraviny musí ped ulozením do
spotebice vychladnout na pokojovou teplotu. Potraviny uchovávané v chladnicce
by se mly ped ulozením omýt a osusit. Potraviny urcené k ulození by mly být
nálezit uzavené, aby se zamezilo zmnám vn
nebo chuti.
Neskladujte nadmrné mnozství potravin. Mezi potravinami nechávejte volné
místo, aby kolem nich mohl proudit studený vzduch; pak bude chlazení lepsí a
rovnomrnjsí.
Potraviny konzumované kazdý den by se mly ukládat v pední cásti police. Mezi
potravinami a vnitními stnami nechávejte mezery, kterými mze proudit vzduch.
Zejména neopírejte potraviny o zadní stnu, protoze tam by mohly zmrznout.
Zamezte pímému kontaktu potravin (zejména olejnatých nebo kyselých) s vnitním
povrchem, protoze oleje/kyseliny by mohly zpsobit jeho korozi. Kdykoli
objevíte olejnaté/kyselé necistoty, odstrate je. Rozmrazujte zmrazené
potraviny v úlozném prostoru chladnicky. Pak budete moci pouzít zmrazené
potraviny ke snízení teploty ve vnitním prostoru a usetíte energii. Uchovávání
v chladnicce mze urychlit proces stárnutí nkterých druh ovoce a zeleniny,
napíklad cuket, meloun, papáji, banán, ananasu atd. Proto se nedoporucuje
skladovat je v chladnicce. Nicmén ulození na urcitou dobu mze podpoit zrání
velmi nezralého ovoce. Také cibule, cesnek, zázvor a dalsí koenová zelenina by
se mly skladovat pi pokojové teplot. Nepíjemný zápach uvnit chladnicky mze
znamenat, ze se nco zkazilo a bude nutné cistní. Viz CISTNÍ A ÚDRZBA. Rzné
potraviny by se mly ukládat na rzná místa podle jejich vlastností:
Upozornní
Mezi ulozenými potravinami a vzduchovým kanálem nebo snímaci udrzujte
vzdálenost vtsí nez 10 mm, aby bylo zaruceno úcinné chlazení.
1 Máslo, sýry atd. 2 Vejce, plechovky, konzervy, koení atd. 3 Nápoje a láhve.
4 Nakládané potraviny, konzervy atd. 5 Masné výrobky, pesnídávky, tstoviny,
konzervy, mléko, tofu, mlécné výrobky atd. 6 Vaené maso, klobásy atd. 7 Ovoce,
zelenina, vejce atd. 8 Zásuvka Humidity Zone: Ovoce, zelenina, saláty atd. 9
Zásuvka Fresh box: Ovoce, zelenina atd.
20
CS
Pouzívání
Ukládání do prostoru mraznicky
Udrzujte teplotu mraznicky na -18 °C. 24 hodin ped zmrazením zapnte funkci
Super-Freeze; pro malé mnozství potravin
postací 46 hodin. Horké potraviny musí ped ulozením do prostoru mraznicky
vychladnout
na pokojovou teplotu. Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a
snáze se rozmrazují a pipravují.
Doporucená hmotnost kazdé porce je mén nez 2,5 kg Ped vlozením do mraznicky je
vhodné potraviny zabalit. Vnjsí povrch obalu musí být
suchý, aby balícky nepimrzly k sob. Obalové materiály by mly být bez zápachu,
vzduchotsné, nejedovaté a netoxické. Na obal zaznamenejte datum zmrazení,
maximální dobu a název potraviny podle doby skladování pro rzné potraviny,
abyste pedesli pekrocení doby skladovatelnosti. VAROVÁNÍ!: Kyseliny, zásady,
sl apod. by mohly zpsobit korozi vnitního povrchu mraznicky. Nepokládejte
potraviny obsahující tyto látky (nap. moské ryby) pímo na vnitní povrch. Slaná
voda v mraznicce by se mla ihned odstranit. Nepekracujte doby skladovatelnosti
potravin doporucené výrobcem. Vyjímejte z mraznicky pouze potebné mnozství
potravin. Rozmrazené potraviny rychle zkonzumujte. Rozmrazené potraviny jiz
nelze znovu zmrazit, dokud se nejprve nepipraví, jinak by se zhorsila jejich
pozivatelnost. Neukládejte do prostoru mraznicky nadmrné mnozství cerstvých
potravin. Vnujte pozornost kapacit mraznicky viz TECHNICKÉ ÚDAJE nebo údaje
na typovém stítku. Potraviny lze skladovat v mraznicce pi teplot nejmén 18 °C
po dobu 2 az 12 msíc v závislosti na jejich vlastnostech (nap. maso: 312
msíc, zelenina: 612 msíc) Pi zmrazování cerstvých potravin zamezte jejich
kontaktu s jiz zmrazenými potravinami. Hrozí nebezpecí rozmrazení!
Pi ukládání potravin prodávaných ve zmrazeném stavu se ite tmito pokyny:
Vzdy dodrzujte pokyny výrobce ohledn doby skladovatelnosti potravin. Tyto
pokyny nepekracujte!
Snazte se co nejvíce zkrátit dobu mezi nákupem a ulozením, aby zstala
zachována kvalita potravin.
Kupujte mrazené potraviny, které byly skladovány pi teplot -18 °C nebo nizsí.
Nekupujte potraviny, které mají na obalu led nebo námrazu. Znamená to, ze tyto
výrobky
mohly být v njakém okamziku cástecn rozmrazené a znovu zmrazené. Vzrst teploty
ovlivuje kvalitu potravin.
Upozornní
Mezi ulozenými potravinami a vzduchovým kanálem udrzujte vzdálenost vtsí nez
10 mm, aby bylo zaruceno úcinné chlazení.
21
Vybavení
Vybavení
CS
Vícecestný prtok vzduchu
Chladnicka je vybavena systémem vícecestného prtoku vzduchu, který zajisuje
proudní chladného vzduchu v kazdé úrovni polic. Pomáhá to udrzovat jednotnou
teplotu, která zarucí, ze potraviny vydrzí déle v cerstvém stavu.
Nastavitelné police
Výsku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vasim pozadavkm na ukládání. 1.
Chcete-li pemístit njakou polici, vyjmte ji tak,
ze nejprve nadzdvihnete zadní okraj (1) a potom ji vytáhnete ven (2). 2. Pi
instalaci ji polozte na výstupky na obou stranách a zatlacte ji az dozadu tak,
aby se zadní strana police usadila uvnit drázek v bocních stranách
Upozornní:
Ujistte se, ze oba konce police jsou v rovin.
Zásuvka Humidity Zone
V tomto prostoru je hladina vlhkosti kolem 85 %. Je regulována automaticky
systémem a vhodná k ukládání ovoce, zeleniny, salát a jiných potravin.
Upozornní:
Neodstraujte plastový kryt uvnit levé zóny. Udrzuje vlhkost.
V této zásuvce by se nemlo uchovávat ovoce citlivé na chlad, napíklad ananasy,
avokádo, banány, grapefruity, zelenina jako brambory, lilky, fazole, okurky,
cukety a rajcata a sýry.
Zásuvka Fresh box
V tomto prostoru je hladina vlhkosti nizsí nez v prostoru chladnicky. Tato
zásuvka je vhodná k ukládání cerstvých potravin, ovoce, zeleniny atd.
22
CS
Odnímatelné police na dvíkách
Police ve dvíkách lze vyjímat za úcelem cistní: Uchopte rukama ob strany
police, zdvihnte ji nahoru (1) a vytáhnte ji ven (2). Pi vkládání dvení police
provete výse popsané kroky v opacném poadí.
VOLITELNÉ VYBAVENÍ: Ukazatel správné teploty
Ukazatel správné teploty lze pouzít ke stanovení teploty pod +4 °C. Teplotu
postupn snizujte, dokud se na displeji neobjeví text OK.
Vybavení
Upozornní:
Kdyz se spotebic zapne, mze trvat az 12 hodin, nez dosáhne správné teploty.
Vyjímatelná zásuvka mraznicky Chcete-li vyndat zásuvku, vytáhnte ji, jak
nejdále to pjde (1), nadzdvihnte ji a vyjmte (2). Pi vkládání zásuvky provete
výse popsané kroky v opacném poadí.
Svtlo Vnitní osvtlení LED se rozsvítí pi otevení dveí a automaticky zhasne,
pokud zstanou dvee otevené déle nez 7 minut. Fungování svtel není ovlivováno
zádným z nastavení spotebice.
23
Vybavení
CS
Tipy pro úsporu energie
Zajistte, aby ml spotebic nálezité vtrání (viz INSTALACE). Neinstalujte
spotebic na pímé slunecní svtlo nebo do blízkosti zdroj tepla
(nap. sporák nebo ohívac). Vyhýbejte se zbytecn nízké teplot uvnit spotebice.
Cím nizsí je nastavená teplota
ve spotebici, tím vyssí je spoteba energie. Funkce jako Super-Freeze
spotebovávají více energie. Teplé jídlo nechte ped vlozením do spotebice
vychladnout. Otvírejte dvíka spotebice co nejmén a na co nejkratsí dobu.
Nepeplujte spotebic, aby se nenarusilo proudní vzduchu. Zamezte pítomnosti
vzduchu v obalech potravin. Udrzujte tsnní dvíek v cistém stavu, aby se dvíka
vzdy správn zavírala. Rozmrazujte zmrazené potraviny v úlozném prostoru
chladnicky. Energeticky nejúspornjsí konfigurace vyzaduje, aby byly ve
spotebici nainstalovány
pihrádky, schránka na potraviny, police ve stavu jako z výroby a aby ulozené
potraviny co nejmén zakrývaly výstup vzduchového kanálu.
24
CS
Cistní a údrzba
Cistní a údrz ba
VAROVÁNÍ!
Ped cistním odpojte spotebic od napájení.
Cistní
Spotebic cistte pouze tehdy, kdyz je v nm ulozeno jen málo potravin, nebo je
prázdný. Spotebic by se ml cistit kazdé ctyi týdny, aby byl dobe udrzovaný a
zamezilo se zápachu z ulozených potravin.
VAROVÁNÍ!
Necistte spotebic tvrdými kartáci, drátnými kartáci, práskovým mycím
prostedkem, benzínem, amylacetátem, acetonem, podobnými organickými roztoky a
kyselými nebo zásaditými roztoky. K cistní pouzijte speciální cisticí
prostedek na chladnicky, aby se zamezilo poskození.
Bhem cistní na spotebic nestíkejte ani jej neoplachujte. K cistní spotebice
nepouzívejte vodní postik ani proud vody. Necistte chladné sklenné police
horkou vodou. Náhlá zmna teploty by mohla
zpsobit, ze sklo praskne. Nedotýkejte se vnitního povrchu úlozného prostoru
mraznicky, zejména ne mokrýma
rukama, protoze by mohly pimrznout k povrchu. V pípad ohátí zkontrolujte stav
mrazených potravin.
Vzdy udrzujte tsnní dvíek v cistém stavu. Ocistte vnitek a skí spotebice
houbou
navlhcenou v teplé vod s neutrálním cisticím prostedkem. 1. Vydrhnte vnitní a
vnjsí povrchy chladnicky vcetn tsnní dvíek, polic ve dvíkách, sklenných polic,
pihrádek apod. mkkou utrkou nebo houbou namocenou v teplé vod (do teplé vody
mzete pidat neutrální saponát). 2. Pokud se rozlije njaká tekutina, vyjmte
vsechny zasazené soucásti, opláchnte je pímo pod tekoucí vodou, osuste a vrate
zpt do chladnicky. 3. Pokud se rozlije smetana (napíklad slehacka nebo roztátá
zmrzlina), vyjmte vsechny zasazené soucásti, na njakou dobu je vlozte do teplé
vody o teplot asi 40 °C, potom je opláchnte pod tekoucí vodou, osuste a vrate
zpt do chladnicky. 4. V pípad, ze uvnit chladnicky uvíznou njaké malé díly
nebo soucásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolnte je mkkým kartáckem.
Pokud na njakou soucást nedosáhnete, obrate se na servis spolecnosti Haier
Opláchnte povrch a vysuste ho mkkou látkou. Nemyjte zádné soucásti spotebice v
mycce. Ped optovným spustním spotebice pockejte alespo 7 minut, protoze casté
spoustní by mohlo poskodit kompresor.
Odmrazování
Prostory chladnicky a mraznicky se odmrazují automaticky; není nutný zádný
rucní zásah.
25
Cistní a údrzba
CS
Výmna zárovek LED
Vymnitelný svtelný zdroj (pouze LED), výmnu musí provést odborník
Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti G
prostor Chladnicka
Naptí DC 12 V
Max. výkon
16 W
Tída energetické úcinnosti
G
Model HFR7819ENGC
Kdyz se spotebic delsí dobu nepouzívá
Jestlize se spotebic nebude delsí dobu pouzívat a budete vyuzívat pouze funkci
Holiday nebo funkci vypnutí chladnicky: Vyjmte potraviny. Vytáhnte napájecí
kabel ze zásuvky. Vyprázdnte a vycistte zásobník na vodu Vycistte spotebic
podle výse uvedeného popisu. Nechte dvíka otevená, aby se uvnit nevytvoil
zápach.
26
CS
Cistní a údrzba
Upozornní
Spotebic vypínejte pouze v nezbytn nutných pípadech.
Pemisování spotebice
1. Vyjmte vsechny potraviny a odpojte spotebic od napájení. 2. Pipevnte
police a ostatní pohyblivé soucásti v chladnicce a mraznicce lepicí páskou. 3.
Nenaklánjte chladnicku v úhlu vtsím nez 45°, aby se pedeslo poskození
chladicího systému.
VAROVÁNÍ!
Nezdvihejte spotebic za madla. Nikdy nepokládejte spotebic vodorovn na zem.
27
esení problém
CS
esení problém
Mnoho problém mzete vyesit sami bez konkrétních odborných znalostí. V pípad
problému zkontrolujte vsechny moznosti a ite se níze uvedenými pokyny, nez se
obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS.
VAROVÁNÍ!
Ped zahájením údrzby vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Servis elektrického zaízení by mli provádt pouze kvalifikovaní elektrikái,
protoze nepaticné opravy mohou vést k vázným následným skodám.
Poskozený napájecí kabel by ml vymnit pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko.
Problém
Mozná pícina
Mozné esení
Kompresor nepracuje.
· Síová zástrcka není zapojena do síové zásuvky.
· Zapojte síovou zástrcku.
· Spotebic provádí cyklus odmrazování
· Jedná se o normální jev pi automatickém odmrazování
Spotebic se spoustí ·
casto nebo bzí
pílis dlouho.
·
Vnitní nebo venkovní teplota je pílis vysoká.
Spotebic byl urcitou dobu vypnutý.
· V tomto pípad je normální, ze spotebic bzí déle.
· Normáln trvá 8 az 12 hodin, nez se spotebic úpln ochladí.
· Dvíka spotebice nejsou tsn zavená.
· Zavete dvíka/zásuvku a ujistte se, ze spotebic je umístn na rovné zemi a dvíkm nepekází zádné potraviny nebo nádoby.
· Dvíka se otvírala pílis casto,
· Neotvírejte dvíka/zásuvku
nebo byla pílis dlouho otevená.
pílis casto.
· Nastavená teplota pro prostor mraznicky je pílis nízká.
· Nastavte vyssí teplotu tak, abyste dosáhli uspokojivé teploty chladnicky. Trvá 24 hodin, nez se teplota chladnicky ustálí.
· Tsnní dvíek je znecistné, opotebené, popraskané nebo nesprávn nainstalované.
· Vycistte tsnní dvíek/zásuvky, nebo ho nechte vymnit zákaznickým servisem.
· Není zarucena pozadovaná cirkulace vzduchu.
· Zajistte odpovídající vtrání.
Vnitek chladnicky je znecistný a/nebo zapáchá.
· Je teba vycistit vnitek chladnicky. · Vycistte vnitek chladnicky.
· V chladnicce je ulozeno njaké siln aromatické jídlo.
· Dkladn zabalte jídlo.
Uvnit spotebice není dostatecn chladno.
· Je nastavena pílis vysoká teplota. · Znovu nastavte teplotu.
· Bylo ulozeno pílis teplé jídlo.
· Ped ulozením vzdy nechte jídlo vychladnout.
· Bylo ulozeno pílis mnoho potravin najednou.
· Vzdy ukládejte mensí mnozství potravin.
28
CS
esení problém
Problém
Uvnit spotebice je pílis chladno.
Tvoení vlhkosti na vnitním povrchu chladicího prostoru.
Na vnjsím povrchu chladnicky nebo mezi dvíky / dvíky a zásuvkou se hromadí
vlhkost.
V prostoru mraznicky je silná vrstva ledu a námrazy.
Bocní strany skín a lista na dvíkách jsou teplé.
Mozná pícina
Mozné esení
· Potraviny jsou pílis blízko sebe.
· Nechte mezi potravinami mezery umozující proudní vzduchu.
· Dvíka/zásuvka spotebice nejsou tsn zavené.
· Zavete dvíka/zásuvku.
· Dvíka/zásuvka se otvírala pílis casto nebo byla pílis dlouho otevená.
· Neotvírejte dvíka/zásuvku pílis casto.
· Je nastavena pílis nízká teplota. · Znovu nastavte teplotu.
· Je aktivována funkce Super-Frz/ Super-Cool, nebo bzí pílis dlouho.
· Vypnte funkci Super-Frz/ Super-Cool
· Prostedí je pílis teplé a vlhké.
· Zvyste teplotu.
· Dvíka/zásuvka spotebice nejsou tsn zavené.
· Zavete dvíka/zásuvku.
· Dvíka/zásuvka se otvírala pílis casto nebo byla pílis dlouho otevená.
· Neotvírejte dvíka/zásuvku pílis casto.
· Nádoby na potraviny nebo tekutiny zstaly otevené.
· Nechte horké potraviny vychladnout na pokojovou teplotu a potraviny a tekutiny zakryjte.
· Prostedí je pílis teplé a vlhké.
· Jedná se o normální jev ve vlhkém prostedí; az se snízí vlhkost, situace se zmní.
· Dvíka nejsou tsn zavená. Chladný vzduch ve spotebici a teplý vnjsí vzduch, dochází ke kondenzaci.
· Ujistte se, ze dvíka/zásuvka jsou tsn zavené.
· Potraviny nebyly nálezit zabalené. · Vzdy dobe zabalte potraviny.
· Dvíka/zásuvka spotebice nejsou · Zavete dvíka/zásuvku. tsn zavené.
· Dvíka/zásuvka se otvírala pílis casto nebo byla pílis dlouho otevená.
· Neotvírejte dvíka/zásuvku pílis casto.
· Tsnní dvíek/zásuvky je znecistné, opotebené, popraskané nebo nesprávn nainstalované.
· Vycistte tsnní dvíek/zásuvky nebo ho vymte za nové.
· Nco uvnit brání správnému zavení dvíek/zásuvky.
· Pemístte vnitní police, police na dvíkách nebo vnitní nádoby, aby se mohla dvíka/zásuvka zavít.
· –
· Jedná se o normální jev.
29
esení problém
CS
Problém Spotebic vydává neobvyklé zvuky.
Ozývá se slabý zvuk podobný proudní vody. Ozývá se pípání alarmu. Ozývá se
slabé hucení. Nefunguje osvtlení interiéru nebo chladicí systém.
Mozná pícina · Spotebic nestojí na rovné zemi.
· Spotebic se dotýká njakého pedmtu ve svém okolí.
·-
· Dvíka úlozného prostoru chladnicky jsou otevená.
· Protikondenzacní systém je v chodu
· Síová zástrcka není zapojena do síové zásuvky.
· Napájení nemá správné parametry.
· Zárovka LED je vadná.
Displej se rozsvítí kruhov, ale dlejte necítí se v pohod.
Je v demo rezimu.
Mozné esení · Seite nozky, aby stál
spotebic rovn. · Odstrate pedmty z okolí
spotebice. · Jedná se o normální jev.
· Zavete dvíka.
· Zabrauje kondenzaci, jedná se o normální jev
· Zapojte síovou zástrcku.
· Zkontrolujte pívod elektrického napájení do místnosti. Zavolejte místnímu
dodavateli elektiny!
· Zavolejte do servisu a pozádejte o výmnu zárovky.
Kdyz je obrazovka displeje odemknuto, stisknte ,,Zone” a kliknte 5x na
,,Dovolená” (do 5 sekund) pro ukoncení tohoto rezimu.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navstivte nase webové stránky:
https://corporate.haier-europe.com/en/
V cásti ,,Website” zvolte znacku vaseho výrobku a vasi zemi. Budete pesmrováni
na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní císlo a kontaktní formulá
technické pomoci.
Výpadek napájení
V pípad výpadku napájení by mly potraviny zstat bezpecn v chladu po dobu asi 5
hodin. Bhem delsího výpadku napájení se ite tmito tipy, zejména v lét:
Otvírejte dvíka/zásuvku co nejmén casto. Bhem výpadku napájení nevkládejte do
spotebice dalsí potraviny. Pokud je výpadek napájení oznámen pedem a jeho
délka pekracuje 5 hodin, vyrobte
trochu ledu a umístte ho do nádoby v horní cásti prostoru chladnicky. Ihned po
výpadku napájení je nutné zkontrolovat potraviny. Vzhledem k tomu, ze bhem
výpadku napájení nebo jiné závady vzroste teplota
v chladnicce, doba skladování a pozivatelnost potravin se zkrátí. Jakékoli
potraviny, které se rozmrazí, by se mly bu zkonzumovat, nebo tepeln upravit a
znovu zmrazit (je-li to vhodné), aby se pedeslo zdravotním rizikm.
Funkce pamti bhem výpadku napájení
Po obnovení napájení bude spotebic pokracovat v cinnosti s parametry, které
byly nastaveny ped výpadkem.
30
CS
Instalace
Instalace
Vybalení
VAROVÁNÍ!
Spotebic je tzký. Vzdy s ním manipulujte alespo ve dvou osobách. Uchovávejte
vsechny obalové materiály mimo dosah dtí a zlikvidujte je zpsobem
setrným k zivotnímu prostedí. Vyjmte spotebic z obalu. Odstrate vsechny
obalové materiály.
Podmínky prostedí
Pokojová teplota by mla být vzdy mezi 10 °C a 43 °C, protoze mze ovlivovat
teplotu uvnit spotebice a jeho spotebu energie. Bez nálezité izolace
neinstalujte spotebic do blízkosti jiných spotebic vytváejících teplo (trub,
chladnicek).
Doporucení ohledn prostoru
Doporucený prostor s otevenými dvíky: W1 = 1015 mm W2 = 1200 mm D1 = 560 mm D2
= 1000 mm
Prostor pro vtrání
K zajistní dostatecného vtrání spotebice doporucujeme z bezpecnostních dvod
dodrzovat doporucení ohledn prostoru.
Vyrovnání spotebice
Spotebic je zapotebí postavit na rovný a pevný povrch. 1. Naklote chladnicku
mírn dozadu. 2. Nastavte nohy na pozadovanou výsku. Ujistte se, ze vzdálenost
od stny na stran se závsem je nejmén 10 cm, aby se mohla dvíka správn otvírat.
Upozornní:
Pro voln stojící spotebic: tento chladicí spotebic není urcen k pouzívání jako
vestavný spotebic
31
Instalace
CS
1. Stabilitu lze zkontrolovat stídavým kýváním po úhlopíckách. Mírné kymácení
by mlo být v obou smrech stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, coz by
mohlo mít za následek, ze tsnní dvíek nebude piléhat. Mírný náklon dozadu
usnaduje zavírání dvíek.
Jemné nastavení dvíek
Jestlize nejsou dvíka v rovin, lze to napravit následujícím zpsobem: A) Pomocí
nastavitelné nozky Otácením nastavitelné nozky ve smru sipky zvysujte nebo
snizujte výsku.
B) Pomocí rozprek Otevete horní dvíka a zdvihnte je. Rukou nebo pomocí náadí,
napíklad klestí, opatrn
upnte rozprku (dodanou v sácku s píslusenstvím) do bílého plastového krouzku
uprosted závsu. Dejte pozor, abyste neposkrábali nebo nepotloukli dvíka.
Upozornní
V prbhu pouzívání chladnicky mze dojít k vychýlení dvíek zpsobenému hmotností
ulozených potravin. V takovém pípad je vyrovnejte výse popsanými metodami.
32
CS
Instalace
Doba cekání
V kapsli kompresoru se nachází bezúdrzbový mazací olej. V pípad naklonní bhem
pepravy se olej mze dostat do uzaveného potrubního systému. Ped pipojením
spotebice k napájení musíte pockat 2 hodiny, aby vsechen olej natekl zpt do
kapsle.
Pipojení k elektrickému napájení
Ped kazdým pipojením zkontrolujte:
zda napájení, zásuvka a jistní odpovídají údajm na výrobním stítku. zda je
síová zásuvka uzemnná a nepouzívá se rozbocovací adaptér ani
prodluzovací kabel. zda zástrcka pesn pasuje do zásuvky. Zapojte zástrcku do
nálezit nainstalované domácí zásuvky.
VAROVÁNÍ!
Aby se zamezilo rizikm, výmnu poskozeného napájecího kabelu musí provést
zákaznický servis (viz zárucní list).
33
Technické údaje
CS
Tech ni cké ú daj e
Informacní list výrobku podle naízení EU c. 2019/2016
Znacka
Haier
Název/oznacení modelu
HFR7819ENGC
Kategorie modelu Tída energetické úcinnosti Rocní spoteba energie (kWh/rok)
(1) Celkový objem (l) Objem chladnicky (l) Objem mraznicky (l) Objem prostoru
s nastavitelnou teplotou (l)
Hodnocení hvzdickami Teplota ostatních prostor > 14 °C Beznámrazový systém
Mrazicí výkon (kg/24 h) Klimatická tída (2) Tída emisí hluku a emise hluku
síeného vzduchem (db(A) re 1 pW) Doba nábhu teploty (h) Typ spotebice Ostatní
informace
Chladnicka-mraznicka E
353 504 303 160
–
Neuvádí se Ano 10
SN.N.ST.T
C (36)
10 voln stojící
–
34
CS
Technické údaje
Vysvtlení: Ano, ve výbav
(1) Na základ výsledk zkousky shody s normami v prbhu 24 hodin. Skutecná
spoteba je závislá na zpsobu pouzívání a umístní spotebice.
(2) Klimatická tída SN: Tento spotebic je urcen k pouzívání pi teplot okolí
mezi +10 °C a +32 °C Klimatická tída N: Tento spotebic je urcen k pouzívání pi
teplot okolí mezi +16 °C a +32 °C Klimatická tída ST: Tento spotebic je urcen
k pouzívání pi teplot okolí mezi +16 °C a +38 °C Klimatická tída T: Tento
spotebic je urcen k pouzívání pi teplot okolí mezi +16 °C a +43 °C
Dalsí technické údaje
Naptí/frekvence Vstupní proud (A) Hlavní pojistka (A) Chladivo Rozmry (V/S/H v
mm)
220240 V~/50 Hz 1.5 16
R600a 1900 / 830 / 635
35
Zákaznický servis
CS
Zákaznický servis
Doporucujeme vyuzívat zákaznický servis spolecnosti Haier a pouzívat
originální náhradní díly. V pípad problému se spotebicem si nejprve pectte
cást ESENÍ PROBLÉM.
Pokud v ní nenajdete esení, kontaktujte
místního prodejce nebo nase Evropské stedisko telefonické podpory (viz
telefonní císla uvedená níze) nebo cást Servis a podpora na stránkách
www.haier.com, kde mzete aktivovat pozadavek
na servis a kde najdete také casté dotazy.
Chcete-li kontaktovat nás servis, ujistte se, ze máte k dispozici následující
údaje. Tyto údaje lze najít na výrobním stítku.
Model
Výrobní císlo
V pípad záruky se také podívejte do zárucního listu dodaného s výrobkem.
Evropské stedisko telefonické podpory
Zem*
Telefonní císlo
Ceny
Haier Italy (IT)
199 100 912
Haier Spain (ES)
902 509 123
Haier Germany (DE)
0180 5 39 39 99
14 ct/min pevná linka max. 42 ct/min mobil
Haier Austria (AT)
0820 001 205
14,53 ct/min pevná linka max. 20 ct/min vse ostatní
Haier United Kingdom (UK)
0333 003 8122
Haier France (FR)
0980 406 409
36
CS
Zákaznický servis
Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W51YY
Doba záruky chladnicky: Minimální záruka: 2 roky pro zem EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Svédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 msíc pro Alzírsko, Tunisko nevyzaduje zádnou zákonnou záruku.
Doba dostupnosti náhradních díl pro opravu spotebice: Termostaty, snímace teploty, desky s plosnými spoji a svtelné zdroje budou k dispozici po dobu nejmén sedmi let od uvedení posledního modelu spotebice na trh. Madla dvíek, závsy dvíek, pihrádky a kose budou k dispozici po dobu nejmén sedmi let a tsnní dvíek po dobu nejmén deseti let od uvedení posledního modelu spotebice na trh.
Chcete-li dalsí informace o výrobku, navstivte stránky https://eprel.ec.europe.eu/ nebo naskenujte kód QR na energetickém stítku dodaném se spotebicem.
37
Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination
HFR7819ENGC
DE
Vielen Dank
DE
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät
benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei
helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße
Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und
ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können. Wenn Sie das
Gerät verkaufen, weggeben oder bei einem Umzug zurücklassen, vergewissern Sie
sich, dass diese Anleitung auch beigelegt wird, damit sich der neue Besitzer
mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Legende
Warnung – Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei.
Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter.
Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem
Hausmüll. Geben Sie das Produkt an Ihre lokale Recyclinganlage zurück oder
wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung.
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr! Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht
beschädigt ist, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Fächer und Schubladen sowie die Türöffnung und die
Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät
eingeschlossen werden.
2
DE
Inhalt
Sicherheitsinformationen …………………………………………………………………………………………………4 Produktbeschreibung…………………………………………………………………………………………………….. 12 Bedienfeld ……………………………………………………………………………………………………………………….. 13 Nutzung …………………………………………………………………………………………………………………………… 14 Ausstattung…………………………………………………………………………………………………………………….. 23 Pflege und Reinigung ……………………………………………………………………………………………………… 26 Fehlerbehebung……………………………………………………………………………………………………………… 29 Installation……………………………………………………………………………………………………………………….. 32 Technische Daten ………………………………………………………………………………………………………….. 35 Kundendienst………………………………………………………………………………………………………………….. 37
Zubehör
Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste:
3 Abstandshalter Energielabel
Garantiekarte
,,OK”-Aufkleber für das Benutzerhandbuch
3
Sicherheitsinformationen
DE
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine
Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren
Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der
Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist.
Installation Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden.
Idealerweise müssen mindestens 10 cm rund um das Gerät frei bleiben.
Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder an einem Ort auf,
wo es mit Wasser nassgespritzt werden könnte. Reinigen Sie Wasserspritzer und
Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von
Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.
Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine
Größe und Verwendung geeignet ist.
WARNUNG: Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild
der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an
einen Elektriker.
Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Abnormale
Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der
Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des
Betriebs ein abnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein
automatischer Regler anzubringen.
4
DE
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel.
WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät
platzieren.
WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete
Steckdose für eine leicht
zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden.
Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker
(Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet)
passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das
Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Täglicher Gebrauch
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte zwar be- und
entladen, aber die Kühlgeräte nicht reinigen und installieren.
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Das Gerät
sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei
zugänglich ist.
Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe des Geräts gelangt,
drehen Sie das Ventil des austretenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und
Fenster und ziehen Sie nicht den
5
Sicherheitsinformationen
DE
WARNUNG!
Netzstecker des Kühlschranks/Gefrierschranks oder eines anderen
Haushaltsgeräts. Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb in einem
spezifischen Umgebungstemperaturbereich zwischen 10 °C und 38 °C eingestellt
ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über
einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des
angegebenen Bereichs betrieben wird.
Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser
gefüllte Behälter) auf den Kühl-/Gefrierschrank, um Verletzungen durch
Herunterfallen oder Stromschläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an den Türfächern. Die Tür kann schief verzogen werden, das
Flaschenregal kann herausgezogen werden, oder das Gerät kann umkippen.
Die Tür nur mit den Griffen öffnen und schließen. Der Spalt zwischen Tür und
Schrank ist sehr schmal. Stecken Sie nicht Ihre Hände in diesen Bereich, um zu
vermeiden, dass Finger eingeklemmt werden. Die Kühl-/Gefrierschranktüren nur
dann öffnen oder schließen, wenn keine Kinder im Bewegungsbereich der Tür
stehen.
Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die
folgenden Hinweise:
– Das längere Öffnen der Tür kann zu einem bedeutenden Temperaturanstieg in
den Kühlfächern des Geräts führen.
– Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Oberflächen und
zugänglichen Ablaufsysteme müssen regelmäßig gereinigt werden.
– Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden.
Spülen Sie den an eine Wasserleitung angeschlossenen Wasserkreislauf, wenn 5
Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
– Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank
auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
Flüssigkeit auf diese tropft.
6
DE
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
– Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen
Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung
von Eiswürfeln.
– Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
– Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie
es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu
verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Lagern Sie niemals Flaschenbier, Getränke oder Flüssigkeiten in Flaschen oder
Dosen (außer hochprozentige Spirituosen), insbesondere kohlensäurehaltige
Getränke, im Gefrierschrank, da diese beim Einfrieren platzen können.
Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in
diesem Gerät lagern.
Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät
ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien aufzubewahren,
die extreme Temperaturen erfordern.
Überprüfen Sie den Zustand der Lebensmittel, wenn die Temperatur im
Gefrierschrank angestiegen ist.
Stellen Sie keine unnötig niedrigen Temperaturen im Kühlschrank ein. Bei hohen
Einstellungen kann es zu Minustemperaturen kommen. Achtung: Flaschen können
platzen.
Berühren Sie Gefriergut nicht mit nassen Händen (Handschuhe tragen). Verzehren
Sie insbesondere Eis am Stiel nicht sofort nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach. Es besteht die Gefahr des Erfrierens oder der Bildung von
Frostblasen an Mund und Zunge. ERSTE HILFE: Sofort unter fließend kaltes
Wasser halten. Nicht mit Gewalt abziehen!
Berühren Sie nicht die Innenfläche des Gefrierfachs, insbesondere nicht mit
nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberfläche festfrieren könnten.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung
unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem
Neustart mindestens 7 Minuten,
7
Sicherheitsinformationen
DE
WARNUNG!
da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
WARNUNG: Im Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es
sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät
reinigen
und warten.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige
Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da
durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose den Stecker
und nicht das Kabel an.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten,
Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen
Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem
speziellen Reinigungsmittel für Kühl/Gefriergeräte, um Beschädigungen zu
vermeiden. Verwenden Sie ggf. warmes Wasser und eine Natronlösung – etwa einen
Esslöffel Backnatron auf einen Liter/Viertel Wasser. Gründlich mit Wasser
abspülen und trocken reiben. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder anderen
Scheuermittel. Reinigen Sie herausnehmbare Teile nicht in der
Geschirrspülmaschine.
Kratzen Sie Frost und Eis nicht mit scharfkantigen Gegenständen ab. Verwenden
Sie keine Sprays, elektrische Heizgeräte, Haartrockner zum Abtauen oder
Dampfreiniger im Gerät, um Beschädigungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies wird vom Hersteller so
empfohlen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von seinem
Service-Mitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
8
DE
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu
verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Wenn die Leuchten beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, von seinem
Service-Mitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Entfernen Sie den Staub auf der Geräterückseite mindestens einmal im Jahr, um
Brandgefahr und einen erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.
Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder Wasser darauf schütten.
Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalten
Einlegeböden aus Glas oder die Glastür nicht mit heißem
Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass
das Glas zerspringt.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu
verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
9
Sicherheitsinformationen
DE
Information zu Kältemittelgas
WARNUNG!
Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie
sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation
nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen
verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie
sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie
die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Informieren Sie den Kundendienst. Falls die Augen mit dem Kältemittel in
Kontakt kommen, sofort unter fließendem Wasser ausspülen und den Augenarzt
verständigen. WARNUNG: Das Kühlsystem steht unter hohem Druck. Nicht daran
manipulieren. Da entzündliche Kältemittel verwendet werden, bitte das Gerät
entsprechend der Anweisung installieren, handhaben und warten. Wenden Sie sich
an den Fachtechniker oder unseren Kundenservice, um das Gerät zu entsorgen.
WARNUNG!
Bei Kühlschränken mit Eis-Wasser-Funktion beachten Sie bitte den folgenden
Warnhinweis: Für Geräte, die nicht an die Wasserversorgung angeschlossen
werden sollen: WARNUNG: Nur mit Trinkwasser füllen. Für Geräte, die an die
Wasserversorgung angeschlossen werden sollen: WARNUNG: Nur an die
Trinkwasserversorgung anschließen. Wenn Sie das Wassersystem reinigen möchten,
lesen Sie zuerst im Benutzerhandbuch nach. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
10
DE
Sicherheitsinformationen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist
ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen
konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen
wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering. Das
Gerät ist nicht für die kommerzielle oder industrielle Nutzung bestimmt.
Änderungen oder Anpassungen am Gerät sind nicht erlaubt. Eine unsachgemäße
Verwendung kann zu Gefahren und zum Verlust von Garantieansprüchen führen.
Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EG-Richtlinien mit
den entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen.
VORSICHT!
Beim Schließen der Tür sollte die vertikale Türleiste an der linken Kühlschranktür nach innen gebogen sein (1).
Wenn Sie versuchen, die linke Tür zu schließen und die vertikale Türleiste ist
nicht gebogen (2), sollten Sie sie zuerst zurechtbiegen, da sie sonst gegen
die Befestigung oder die rechte Tür stößt. Dadurch kommt es zu einer
Beschädigung des Türanschlags oder zu einer Undichtigkeit. Im Inneren des
Rahmens befindet sich ein Heizfaden. Die Temperatur der Oberfläche steigt ein
wenig an, was normal ist und die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigt.
11
Produktbeschreibung
DE
Produktbeschr eibung
Hinweis
Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen.
Modell (HFR7819ENGC)
1. Lichtquelle für die Oberfläche des Luftkanals
2. Flaschenhalter 3. Einlegeboden aus Glas 4. Vertikaler Balken des
Türkörpers 5. Oberlicht 6. Schublade für den Kühlschrank
7. Große Schublade für den Gefrierschrank
8. Ablage für den Gefrierschrank
9. Große Schublade für den Gefrierschrank
12
DE
Bedienfeld
Bedienfeld (HFR7819ENGC)
Bedienfeld
Anzeige: A Kühlfach B Gefrierfach C Temperaturanzeige D My Zone-Funktion E Super Freeze-Funktion F Holiday-Modus G Auto Set-Funktion H Bedienfeldsperre
Tasten:
J Temperaturregelung ,,-” K Auswahl der Fächer L Temperaturregelung ,,+” M
Wahlschalter für die My Zone-Funktion N Wahlschalter für die Super Freeze-
Funktion O Wahlschalter für den Holiday-Modus P Auto Set-Funktion ein/aus
Q Wahlschalter für die Bedienfeldsperre
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen.
Warten Sie nach dem Nivellieren und Reinigen mindestens 2-5 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Siehe Abschnitt INSTALLATION.
Kühlen Sie die Fächer auf hoher Stufe vor, bevor Sie die Lebensmittel
einlegen. Die Power-Freeze-Funktion sorgt für eine schnelle Abkühlung des
Gefrierfachs.
Kühl- und Gefriertemperatur werden automatisch auf 5°C bzw. -18°C eingestellt.
Dies sind die empfohlenen Einstellungen. Falls gewünscht, können Sie diese
Temperatur manuell ändern. Siehe EINSTELLEN DER TEMPERATUR.
13
Nutzung
DE
Nutzung
Sensortasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter
Berührung mit dem Finger ansprechen.
Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen
wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die
Anzeige ,,C” (Temperaturanzeige). Die Kühl- und Gefriertemperatur werden
automatisch auf 5 °C bzw. -18 °C eingestellt. Die Anzeige ,,G” (Auto Set-
Modus) leuchtet.
Möglicherweise ist die Bedienfeldsperre aktiv.
Hinweis
Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5°C (Kühlschrank) und -18°C
(Gefrierschrank) voreingestellt. Unter normalen Umgebungsbedingungen müssen
Sie keine Temperatur einstellen.
Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde,
eingeschaltet wird, kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die richtigen
Temperaturen erreicht sind.
Räumen Sie das Gerät vor dem Ausschalten aus. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
14
DE
Bedienfeld verriegeln/entsperren
Das Bedienfeld wird automatisch gegen die Aktivierung gesperrt, wenn 30
Sekunden lang keine Taste berührt wird. Für alle Einstellungen muss das
Bedienfeld entsperrt sein.
Nutzung
Hinweis
Die Kühlschranktemperatur, die Gefrierschranktemperatur, die Super-Cool-
Funktion, die Super-Freeze-Funktion, der Holiday-Modus und die Auto Set-
Funktion können im gesperrten Zustand nicht eingestellt werden.
Standby-Modus
Das Display schaltet sich 30 Sekunden nach dem Drücken einer Taste automatisch
aus. Das Display wird automatisch gesperrt. Es leuchtet automatisch auf, wenn
eine Taste berührt oder die Tür geöffnet wird. (Der Alarm leuchtet nicht auf
dem Display auf)
Manueller Einstellmodus
Wenn Sie die Temperatur des Geräts manuell einstellen möchten, können Sie die
Taste zur Temperatureinstellung betätigen (siehe EINSTELLEN DER TEMPERATUR).
Einstellen der Temperatur
Die Temperaturen im Inneren werden durch folgende Faktoren beeinflusst:
Umgebungstemperatur Häufigkeit der Türöffnung Menge der gelagerten
Lebensmittel Installation des Geräts
Türalarm
Der Türalarm wird ausgelöst, wenn die Tür längere Zeit geöffnet oder nicht
richtig geschlossen ist, und erinnert daran, die Türe zu schließen.
15
Nutzung
DE
Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank
Entsperren Sie die Einstellungen durch dreisekündiges Drücken der Taste ,,Q”.
Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste ,,K” (Auswahl der
Fächer), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige ,,A”
(Kühlfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste ,,J” (Temperaturregelung
,,-“) oder die Taste ,,L” (Temperaturregelung ,,+”), um die Temperatur im
Kühlfach einzustellen. Der auf der Anzeige ,,C” angezeigte Wert nimmt jedes
Mal um 1 °C ab, wenn Taste ,,J” gedrückt wird.
Das Display blinkt erst und leuchtet dann durchgehend mit der eingestellten
Temperatur, und erlischt anschließend nach einigen Sekunden. Dementsprechend
steigt der auf der Anzeige ,,C” angezeigte Wert jedes Mal um 1 °C, wenn die
Taste ,,L” gedrückt wird. Das Display blinkt erst und leuchtet dann
durchgehend mit der eingestellten Temperatur, und erlischt anschließend nach
einigen Sekunden. Die Temperatur im Kühlfach kann in 1 Grad Celsius-Schritten
von 1 °C bis 9 °C eingestellt werden.
Hinweis
Die Kühlschranktemperatur kann nicht eingestellt werden, während die Super-
CoolFunktion, der Holiday-Modus, die Auto Set-Funktion und der gesperrte
Zustand aktiviert sind.
16
DE
Einstellen der Temperatur für den Gefrierschrank
Entsperren Sie die Einstellungen durch dreisekündiges Drücken der Taste ,,Q”.
Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste ,,K” (Auswahl der
Fächer), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige ,,B”
(Gefrierfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste ,,J”
(Temperaturregelung ,,-“) oder die Taste ,,L” (Temperaturregelung ,,+”), um
die Temperatur im Gefrierfach einzustellen. Der auf der Anzeige ,,C”
angezeigte Wert nimmt jedes Mal um 1 °C ab, wenn die Taste ,,J” gedrückt wird.
Das Display blinkt erst und leuchtet dann durchgehend mit der eingestellten
Temperatur, und erlischt anschließend nach einigen Sekunden. Dementsprechend
steigt der auf der Anzeige ,,C” angezeigte Wert jedes Mal um 1 °C, wenn die
Taste ,,L” gedrückt wird. Das Display blinkt erst und leuchtet dann
durchgehend mit der eingestellten Temperatur, und erlischt anschließend nach
einigen Sekunden. Die Temperatur im Gefrierfach kann in 1 Grad
CelsiusSchritten von -14 °C bis -24 °C eingestellt werden.
Nutzung
Hinweis
Die Gefrierschranktemperatur kann nicht eingestellt werden, während die Super-
FreezeFunktion, Auto Set-Funktion und der gesperrte Zustand aktiviert sind.
17
Nutzung
DE
Super Freeze-Funktion
Mit der Super Freeze-Funktion können frische Lebensmittel schneller bis zum
Kern tiefgefroren werden. Dadurch bleiben die Nährwerte, das Aussehen und der
Geschmack der Lebensmittel erhalten. Wenn Sie einmal eine große Menge an
Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super Freeze-Funktion
im Gefrierschrank bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
Entsperren Sie die Einstellungen durch dreisekündiges Drücken der Taste ,,Q”.
Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste ,,N” (Wahlschalter für
die Super FreezeFunktion). Die Anzeige ,,E” (Anzeige der Super Freeze-
Funktion) leuchtet auf und das Gerät geht in den Super Freeze-Modus über. Das
Gerät verlässt den Super Freeze-Modus automatisch nach 50 Stunden Aktivierung.
Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste ,,N” (Wahlschalter für
die Super Freeze-Funktion), um den Super Freeze-Modus manuell zu beenden. Die
Anzeige ,,E” (Anzeige der Super Freeze-Funktion) erlischt und das Gerät
verlässt den Super Freeze-Modus.
Hi
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>