MAUL 631 23 Whiteboard Installation Guide
- July 31, 2024
- MAUL
Table of Contents
631 23 Whiteboard
“`html
Specifications:
-
Brand: MAULpro
-
Model: 631 23 – 631 28
-
Dimensions: 2 x 8 x 40 (for item 3), 2 x 5 x 50 (for item 4), 2
x 6 x 30 (for item 7), 2 x 4,0 x 45 (for item 8) -
Color: White
-
Origin: Made in Germany
Product Usage Instructions:
Product Care and Quality Guidelines:
This product is manufactured with utmost care and strict quality
guidelines. Please report any visible defects within fourteen days
of receipt and hidden defects immediately upon discovery.
Warranty and Repairs:
If you have complaints or guarantee claims, please contact the
point of sale with the receipt, your name, address, and a
description of the defect. Defects outside the guarantee period may
be repaired or replaced at an additional cost.
EU Regulations:
These conditions do not exclude the application of EU provisions
regarding warranties and consumer rights.
FAQ:
Q: What should I do if I notice a defect in the product?
A: Visible defects must be reported within fourteen days of
receipt, while hidden defects should be reported immediately upon
discovery. Contact the point of sale for further assistance.
Q: How do I make a warranty claim?
A: For guarantee claims, send the device with the receipt to the
point of sale along with your name, address, and a description of
the defect.
Q: What if a defect occurs outside the guarantee period?
A: Repairs or replacements for defects outside the guarantee
period are possible at an additional cost. Contact the point of
sale for further instructions.
“`
1
2
Whiteboards 2000 MAULpro 631 23 – 631 28
2 x 8 x 40 3
2 x 5 x 50 4
B
2 x
2 x
5
6
2 x 6 x 30 7
2 x 4,0 x 45 8
A
2
4
3
1
90
90
4 x
2 x
9
1 x
10
11
10 x
1 x
C 2x
5
, ! Magnets are always to be pulled off and placed in the new position rather than slide on the surface! Les aimants ne doivent pas être déplacés par glissement sur la surface mais détachés et repositionnés ! Magnete werden grundsätzlich auf der Oberfläche nicht verschoben, sondern abgehoben und wieder aufgesetzt!
6
7
secure bloquer
6
sichern
D
9
9
Made in Germany
6312302.015E
GARANTIE · GUARANTEE GARANZIA · GARANTIA · GWARANCJA
DEUTSCH Die Jakob Maul GmbH, Jakob-Maul-Str. 17, D-64732 Bad König, Telefon:
06063-502-100, Fax: 06063-502-210, E-Mail: contact @maul.de (nachfolgend
,,Hersteller”) garantiert dem Endkunden (nachfolgend ,,Kunde”) nach Maßgabe
der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in Deutschland,
Österreich oder Schweiz gelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraums von 3
Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Materialoder
Verarbeitungsfehlern sein wird. Solche geltend gemachten Fehler wird der
Hersteller nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder
Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf eventuell mitgelieferte Batterien. Sonstige Ansprüche des
Kunden gegen den Hersteller, insbesondere auf Schadensersatz sind
ausgeschlossen.
Neben dieser Produktgarantie bestehen unabhängig die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte des Kunden, die gegenüber dem Hersteller bzw. dem
jeweiligen Verkäufer durch diese Garantie nicht berührt werden. Ansprüche aus
dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder
Verschleißerscheinungen aufweist, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch
verursacht sind. Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch der Ware
verursacht wurden, sind insbesondere solche durch Schlag- oder Stoßeinwirkung
oder Schäden durch unsachgemäße Reparaturen, die nicht durch den Hersteller
vorgenommen wurden.
Ansprüche aus der Garantie können nur durch Übergabe oder Einsendung des
Produkts an die Verkaufsstelle oder direkt gegenüber dem Hersteller geltend
gemacht werden. Voraussetzung des Garantieanspruchs ist weiterhin die Vorlage
der Originalrechnung mit Kaufdatum.
Diese Garantie gilt in dem vorstehend genannten Umfang und unter den oben
genannten Voraussetzungen einschließlich der Vorlage des Kaufnachweises auch
im Falle der Weiterveräußerung für jeden späteren, in Deutschland, Österreich
oder Schweiz ansässigen künftigen Eigentümer des Produkts.
Diese Garantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter
Ausschluss des UN-Kaufrechts. Bei Kunden, die den Vertrag zu einem Zweck
schließen, der nicht der beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit zugerechnet
werden kann (Verbraucher) berührt diese Rechtswahl nicht die zwingenden
Bestimmungen des Rechts des Staates, in dem der Kunde seinen gewöhnlichen
Aufenthalt hat.
ENGLISH This product has been manufactured with the utmost care and by
applying the strictest quality guidelines. The material used and the
manufacturing process are subject to constant testing.
The guarantee is valid for 3 years and covers the repair of defects in the
production process or in the materials used. The period of guarantee commences
with the day of sale to the first user. The payment slip or the purchase bill
are proof. Damage attributable to improper handling, mechanical damage or
natural wear and tear as well as damage due to the batteries (if supplied) are
excluded from the guarantee. In cases of manipulation by parties other than
the supplier the guarantee lapses. No liability is accepted for consequential
damages.
Complaints in respect of recognisable defects must be reported within fourteen
days after the receipt of the goods. Hidden defects should be notified
immediately on discovery. Goods which have been justifiably rejected will be
repaired. In case we let a reasonable period of grace pass without eliminating
the defect the buyer is entitled to withdraw from the contract.
In case of guarantee claims please forward the device with the receipt to the
point of sale. Please, provide your name, address and a description of the
defect.
In the case of defects occurring outside the guarantee period a repair or
replacement subject to payment of the costs is possible. In such cases, please
contact again the point of sale.
Nothing in the above conditions excludes the application of provisions of the
EU.
FRANCAIS Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et en respectant
des directives très sévères relatives à la qualité. Les matériaux employés et
la production sont soumis à des contrôles permanents.
La garantie est de 3 ans et s’étend à la réparation des défauts de fabrication
ou de matériel. La garantie prend effet avec le jour de la vente au premier
utilisateur. Comme justificatif il vous suffira de présenter le bon de caisse
ou la facture. Tous les dommages qui proviennent d´une utilisation inadéquate,
d´un dommage mécanique ou d´une usure naturelle ainsi que les dommages causés
par les piles (faisant éventuellement partie de la livraison) sont exclus de
la garantie. La garantie cesse en cas d’intervention de tiers. Nous ne pouvons
être tenus responsables de dommages conséquents.
Des défauts reconnaissables doivent être réclamés dans les 14
jours qui suivent la réception de la marchandise, des vices cachés
immédiatement après la découverte des défauts. De marchandises réclamées à
juste titre seront réparées ou nous fournirons remplacement, exclusion faite
de toutes autres prétentions de garanties de l’acheteur. Si nous laissons
écouler un délai qui nous a été fixé sans avoir remédié au défaut, l’acheteur
est en droit d’annuler le contrat. En cas de garantie, faites suivre
l’appareil avec la quittance d’achat à votre point de vente. Veuillez s.v.p.
indiquez votre nom et adresse et décrivez le défaut.
Si un défaut se présente en dehors du délai de garantie, une réparation ou un
échange aux frais du client est possible. Veuillez dans ce cas également
consulter votre point de vente.
Ces prescriptions n’excluent pas l’application du droit européen.
ITALIANO Questo prodotto è stato fabbricato con grandissima cura e in
osservanza delle più severe direttive concernenti la qualità. Il materiale
utilizzato, cosi come la costruzione, sottostanno a continui controlli. La
garanzia vale 3 anni e si estende alla riparazione di difetti di produzione o
di materiale. Il periodo di garanzia ha inizio con il giorno della vendita al
primo utente. Lo scontrino o la fattura hanno valore di prova d’acquisto. Sono
esclusi dalla garanzia danni attribuibili ad un uso improprio o danni
meccanici in particolare l’usura naturale e i danni alle batterie (si
accluse). Se si verificasse un intervento da parte di mani inesperte la
garanzia decade. Non ci prendiamo alcuna responsabilità per i danni che
possano derivarne.
I difetti evidenti devono venire notificati entro 14 giorni dalla ricezione
della merce. Quelli non evidenti subito dopo averli constatati. Ripariamo la
merce contestata a ragione o forniamo merce sostitutiva a patto che vengano
escluse ulteriori istanze di garanzia da parte del compratore. Nel caso in cui
lasciassimo passare una adeguata proroga concessaci senza aver eliminato il
difetto, il compratore ha il diritto di recedere dal contratto.
Vi preghiamo di portare l’apparecchio ancora in garanzia con lo scontrino di
vendita ai Vostri rivenditori. Vi preghiamo di indicare il Vostro nome,
indirizzo e la descrizione del difetto.
Se dovesse presentarsi un difetto al di fuori del periodo di garanzia è
possibile ottenere una riparazione o sostituzione a pagamento. Vi preghiamo di
rivolgerVi comunque al Vostro rivenditore.
Queste norme non escludono il ricorso al diritto europeo.
ESPAÑOL Este producto ha sido fabricado con la más alta exactitud y según las
normas de calidad más estrictas. El material utilizado como también su
fabricación están sujetas a pruebas permanentes.
La garantía es válida 3 años y se refiere a reparar los desperfectos de
fabricación o material. El plazo de garantía comienza el día de la venta al
primer usuario. Como documento es válido el recibo de caja o la factura. No
están incluidos en la garantía los daños que sean consecuencia de un trato
inadecuado o desperfectos macánicos o de desgaste natural ni los daños de las
baterías (posiblemente suministradas). Se termina la garantía si se realiza
una manipulación por personas extrañas. No tomamos la responsabilidad por
daños de consecuencia.
Las deficiencias que se detecten tienen que ser reclamadas dentro de los 14
días después de la recepción de la mercancía. Las deficiencias que no se
reconozcan en seguida, se deberán reclamar inmediatamente después de su
detección. La mercancía que ha sido reclamada a tiempo la reparamos o enviamos
el repuesto con exclusión de otras exigencias de garantía por parte del
comprador. Si por nuestra parte dejamos expirar uno de los prudentes plazos
posteriores fijados, sin haber solucionado las deficiencias, el comprador
tendrá derecho a abandonar el contrato.
En caso de garantía, reexpida por favor su aparato con el documento de venta a
alguna de sus filiales de venta. Entreque por favor su nombre, su dirección y
la descripción de las deficiencias.
En caso de que aparezca algún desperfecto fuera del tiempo de garantía, es
posible realizar una reparación u obtener repuestos sujeto a gastos. En este
caso comuníquese igualmente con el lugar de venta.
Estas disposiciones no excluyen la aplicación del derecho europeo.
NEDERLANDS Dit product is met de grootste zorgvuldigheid en volgens de
strengste kwaliteitsrichtlijnen vervaardigd. Het daarbij gebruikte materiaal
en het productieproces staan onder permanente controle.
De garantie geldt voor 3 jaar en omvat het herstellen van fabricage- of
materiaalfouten. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eerste
gebruiker. Als bewijs dient de kassabon of de factuur. Van de garantie
uitgesloten zijn beschadigingen als gevolg van onvakkundige omgang of van een
mechanische beschadiging resp. Normale slijtage en beschadigingen aan de
(eventueel meegeleverde) batterijen. De garantie komt te vervallen wanneer
ingrepen door onbevoegden aan het apparaat zijn verricht. Voor gevolgschade
stellen wij ons niet aansprakelijk.
Zichtbare gebreken moeten binnen 14 dagen na ontvangst van het product worden
gereclameerd. Onzichtbare gebreken onmiddellijk
nadat de fout is ontdekt. Wanneer er terecht een gebrek aan het product
kenbaar is gemakkt, wordt het door ons herstels of wordt het product door ons
vervangen met uitsluiting van verdere garantieaanspraken van de zijde van de
koper. Indien wij een gestelde billijke termijn hebben laten verstrijken
zonder het gebrek te hebben hersteld heeft de koper het recht terug te treden
van de koopovereenkomst.
Stuur het apparaat in garantiegevallen samen met de kassabon in Duitsland naar
MAUL GmbH of de zaak waar het is gekocht, in alle andere landen naar de zaak
waar het is gekocht. Vermeld daarbij uw naam, adres en een beschrijving van
het gebrek.
Indien een defect na afloop van de garantieperiode optreedt, is tegen betaling
een reparatie of vervanging mogelijk. Hiertoe kunt u zich wenden tot de zaak
waar u het apparaat heeft gekocht.
Deze bepalingen sluiten de toepassing van het Europese recht niet uit.
. , .
3 . . . , , , . , . .
14 , – . , , . .
, , – ” ” , – . , , .
– . , .
.
POLSKI Niniejszy produkt zostal wyprodukowany przy zachowaniu duej starannoci
i wedlug surowych wytycznych dotyczcych jakoci. Zastosowany przy tym material
jak równie produkcja podlegaj ciglym kontrolom.
Gwarancja obowizuje 3 lata i uwzgldnia usunicie bldów produkcyjnych i
materialowych. Czas gwarancji rozpoczyna si w dniu sprzeday pierwszemu
uytkownikowi. Dowodem jest pokwitowanie z kasy lub rachunek. Wylczone z
gwarancji s szkody, wynikle z obchodzenia si niezgodnego z przeznaczeniem lub
mechanicznych uszkodze wzgldnie naturalnego zuycia oraz szkody ewentualnie
dolczonych baterii. Gwarancja wygasa, gdy nastpila ingerencja z obcej rki. Za
wynikle szkody nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci.
Widoczne wady musz zosta zgloszone w przecigu 14 dni po otrzymaniu towaru.
Niewidoczne natychmiast po odkryciu wady. Odpowiednio zakwestionowany towar
poprawimy lub dostarczymy substytut przy wykluczeniu dalszych roszcze
gwarancyjnych klienta. Jeli nie dopelnimy prawnie nam wymierzonego terminu do
usunicia wady, klient ma prawo odstpi od umowy.
W przypadku gwarancji naley skierowa urzdzenie z pokwitowaniem sprzeday
wewntrz Niemiec do MAUL GmbH lub do punktu sprzeday, w kadym innym kraju do
punktu sprzeday. Prosimy przy tym poda Pastwa imi i nazwisko, adres oraz opis
wady.
Jeli uszkodzenie pojawilo si poza czasem gwarancji, moliwa jest naprawa lub
wymiana za oplat. Prosimy zwróci si równie do Pastwa punktu sprzeday.
Postanowienia nie wykluczaj zastosowania prawa europejskiego.
Jakob MAUL GmbH Jakob-Maul-Str. 17 64732 Bad König Fon: +49 (0)6063/502-100
Fax: +49 (0)6063/502-210 E-Mail: contact@maul.de
www.maul.de
MONTAGE · ASSEMBLY · MONTAGE · MONTAGGIO · MONTAJE · MONTAGE ·
35 mm 25 mm
Ø 3,5 mm Ø 2,5 mm
WARNUNG ! Die beigefügten Befestigungsmaterialien dienen ausschließlich
zur Montage auf massiven und festen Untergründen ( massives Mauerwerk,
Vollziegel-, Beton- oder Massivholzwände ) mit einer Wandverkleidung von
höchstens 3 mm Dicke. Es ist notwendig, die Eignung der Wand- /
Deckenkonstruktion sowie der verwendeten Befestigungsmaterialien zu
überprüfen, so dass sie den auftretenden Kräften Stand halten. Bei nicht
sachgemäßer Montage besteht sonst Gefahr für den Benutzer. Darf ausschließlich
von fachkundigen Personen montiert werden.
WARNING ! The enclosed assembly material should only be used for ass-
embly on massive and solid walls ( massive-, brick-, concrete- or wooden
constructions ) with a panel surface of 3 mm at the most. Please consult a
specialist for other surfaces. It is most important to check the wall /
ceiling surface as well as the mounting material before assembly. The wall has
to hold the product. Otherwise the user could be in danger during the use of
the product. The product should only be mounted by qualified personnel.
ATTENTION ! Le matériel de montage inclus est exclusivement destiné au
montage sur des supports massifs et durs ( mur massif, parois en briques
pleines, en béton ou en bois massif ) avec un revêtement ne dépassant pas 3
mm. Faites appel á un professionnel pour toute autre parios ou pour des parois
inconnues. Il est nécessaire de vérifier que la construction du mur ou plafond
ainsi que le matériel de fixation sont bien adaptés à supporter les forces en
présence. Un montage non conforme présente un risque pour l´utilisateur. Le
montage doit être réalisé par un personnel averti.
45 mm
AVVERTENZA ! Il materiale di fissaggio accluso é previsto unicamente
per il montaggio su una parete massiccia e solida ( muratura amssiccia, parete
di mattoni, in cemento armato oppure di legno massiccio ) con un rivestimento
di al massimo 3 mm di spessore. Nel caso di alte pareti chiedere consulenza ad
uno specialista. Assicurarsi che i materiali di fissaggio e la struttura alla
parete o al soffitto siano idonei a garantire la stabilità necessaria.
Un´installazione non corretta comporta pericoli potenziali per l´utente.
L´installazione è consentita solo al personale qualificato.
35 mm
Ø 8 mm Ø 6 mm
CUIDADO ! El material de montaje incluido debe ser utilizado exclusiva-
mente para el montaje sobre soportes macizos y duros ( muros macizos, paredes
de ladrillos llenos, de betón ó madera maciza ) con un revestimiento mural que
no sea superior a 3 mm. Le rogamos pedir ayuda de un profesional para todo
otros tipos de paredes ó para paredes desconocidas. Se necesita verificar que
la contrucción de la pared o del techo así como el material de montaje son
bien adaptados a soportar las fuerzas en presencia. Un montaje no conforme
presenta un riesgo para el utilizador. El montaje tiene que ser efectuado por
un profesional.
ATTENTIE ! De bijgevoegde bevestigingsmaterialen dienen uitsluitend vo-
or montage op stevige en vaste ondergrond ( stevig metselwerk, bakstenen,
betonnen of massief houten wanden ) met een wandafwerking van ten hoogste 3 mm
dik. Vraagt u bij andere of onbekende ondergrond advies aan een vakman. Het is
noodzakelijk om te controleren of de wand- / plafondconstructie, als ook het
gebruikte bevestigingsmateriaal geschikt is, om de optredende krachten te
weerstaan. Bij onjuiste montage bestaat er gevaar voor de gebruiker. Mag
alleen door vakkundige personen gemonteerd.
!
( , ) 3 . . / , , . . .
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>