Haier HTW7720ENMP Built In Refrigerator User Manual
- July 23, 2024
- Haier
Table of Contents
HTW7720ENMP Built In Refrigerator
“`html
Product Specifications:
- Model: HTW7720ENMP
- Type: Refrigerator
- Designed for: Cooling and freezing food
- Intended Use: Dry interior households
- Not intended for: Commercial or industrial use
Product Usage Instructions:
Safety Information:
Before switching on the appliance for the first time, ensure
there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of
children’s reach. Wait at least two hours before installing the
appliance to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
Always handle the appliance with at least two persons.
Daily Use:
Do not set unnecessarily low temperatures in the
refrigerator.
Maintenance / Cleaning:
– Eliminate dust on the back of the unit at least once a year to
avoid fire hazards and increased energy consumption.
– Do not spray or flush the appliance during cleaning.
– Avoid using water spray or steam to clean the appliance.
– Do not clean cold glass shelves with hot water to prevent
breakage due to sudden temperature changes.
Refrigerant Gas Information:
Ensure that when closing the door, the vertical door beam on the
left door is bent inside. Failure to do so may cause damage to the
door beam or a leak. The heating thread inside the vertical door
beam is normal and won’t affect the function of the
refrigerator.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use this refrigerator for commercial purposes?
A: No, this refrigerator is designed exclusively for use in dry
interior households and should not be used for commercial or
industrial purposes.
Q: How often should I clean the back of the unit?
A: It is recommended to eliminate dust on the back of the unit
at least once a year to prevent fire hazards and increased energy
consumption.
“`
Refrigerator User Guide
GB
HTW7720ENMP
Kühlschrank Bedienungsanleitung
DE
HFW7720EWMP
Réfrigérateur Mode d’emploi
FR
HTW7720ENMB
Frigorifero Guida per l’utente
IT
HFW7720ENMB
Frigorífico Manual del usuario
ES
HTW7720ENPT
Koelvriescombinatie Handleiding
NL
HTW7720DNMP
Htszekrény Felhasználói útmutató
HU
HTW7720BNMM
Lodówka Podrcznik uytkownika
PL
Chladnicka Uzivatelská pírucka
CZ
Frigorífico Guia do Utilizador
PT
EL
Hladnjak Upute za upotrebu
HR
Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik
ET
Naudotojo vadovas Saldytuvas-saldiklis
LT
Lietotja rokasgrmata Ledusskapis/saldtava
LV
Safety information
GB
GB WARNING:Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a
risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a
fire by ingiting flammable material. DE WARNUNG:Brandgefahr/ brennbares
Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien
verwendet werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch
entflammbare Materialien verursacht werden. FR ATTENTION: Risque d’incendie ou
de mati ères inflammables. Le symbole montre qu’il y’a le risque de maté riaux
inflammables sont utilisés. Prendre soin d’éviter de provoquer un incendie en
ingérant des matières inflammables. IT ATTENZIONE: Rischio di
incendio/materiale infiammabile. Il simbolo indica il rischio di incendio nel
caso di utilizzo di materiali infiammabili. Fare attenzione ed evitare
l`insorgere di incendi a causa della caombustione di materiali infiammabili.
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o mate rial inflamable. El símbolo indica
que existe riesgo de incen dio, dado que se utilizan materiales inflamables.
Se debe procurar evitar incendios medi ante la combustión de materiales
inflamables. PT ADVERTÊNCIA:Risco de incêndio/material inflamável. O símbolo
indica que existe um risco de incêndio uma vez que são usados materiais
inflamáveis. Ter cuidado para evitar provocar um incêndio por acender material
inflamável. NL WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal. Het systeem
geeft aan dat er een brandrisico bestaat aangezien brandbaar materiaal wordt
gebruikt. Zorg ervoor dat er geen brand wordt veroozaakt door brandbaat
materiaal te ont steken. PL OSTRZEENIE:Ryzyko poaru/material latwopalny.
Symbol wskazuje, e istnieje ryzyko poaru, poniewa uywane s materialy
latwopalne. Dbaj o to, aby unikn poaru poprzez zapale nie latwopalnego
materialu. CZ VAROVÁNÍ: Nebezpecí Pozáru/ Holavého Materiálu. Symbol oznacuje
riziko pozáru, protoze byly pouzity holavé materiály. Dbejte na to, aby
nedoslo ke vzniku pozáru zapálením holavého materiálu.
2
GB
Safety information
HU FIGYELEM: Tz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tzveszélyes gyú lékony anyagot. EL : / . . . HR UPOZORENJE: opasnost od pozara / zapaljivog materijala. Simbol oznacava opasnost od pozara jer se upotrebljavaju zapaljivi materijali. Pazite da ne prouzrocite pozar paljenjem zapaljivog materijala. ET HOIATUS: Tuleoht/süttiv materjal. Sümbol näitab tuleohtu, kuna kasutatakse tuleohtlikke materjale. Olge ettevaatlik, et vältida süttiva materjali süütamisest tulekahju. LT SPJIMAS: Gaisro/degios medziagos pavojus. Simbolis rodo, kad yra gaisro pavojus, nes naudojamos degios medziagos. Bkite atsargs, kad nesukeltumte gaisro uzdegdami degias medziagas. LV BRDINJUMS: Ugunsgrka/uzliesmojosu materilu risks. Simbols norda uz ugunsgrka risku, jo tiek izmantoti viegli uzliesmojosi materili. Uzmanieties, lai neizraistu ugunsgrku, aizdedzinot uzliesmojosu materilu.
3
4
User Manual
3FGSJHFSBUPS ‘SFF[FS HTW7720ENMP HFW7720EWMP HTW7720ENMB HFW7720ENMB
HTW7720ENPT HTW7720DNMP HTW7720BNMM
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The
instructions contain important information which will help you get the best
out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and
maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to
it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance,
give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass
this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and
safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
WARNING!
Risk of injury or suffocation! Refrigerants and gases must be disposed of
professionally. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not
damaged before being properly disposed of. Disconnect the appliance from the
mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove the trays and
drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets to
get closed in the appliance.
2
GB
Content
1-Safety information………………………………………………………………………………………………………4 2-Intended use………………………………………………………………………………………………………………..8 3-Product description…………………………………………………………………………………………………….9 4-Control panel ……………………………………………………………………………………………………………. 11 5-Use…………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 6-Energy saving tips ……………………………………………………………………………………………………. 22 7-Equipment………………………………………………………………………………………………………………… 23 8-Care and Cleaning……………………………………………………………………………………………………. 26 9-Troubleshooting………………………………………………………………………………………………………. 29 10-Installation………………………………………………………………………………………………………………. 32 11-Technical data ……………………………………………………………………………………………………….. 37 12-Customer Service …………………………………………………………………………………………………. 38
3
1- Safety information
GB
1- Safety informatio n
Before switching on the appliance for the first time read the following safety
hints!:
WARNING!
Before first use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging
and keep out of children’s reach. Wait at least two hours before installing
the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully efficient. Handle the appliance always
with at least two persons because it is
heavy. Installation The appliance should be placed in a well-ventilated place.
Ensure a space of at least 10 cm above and 10 cm around the appliance. Never
place the appliance in a damp area or location where it might be splashed with
water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth. Do not
install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g.
stoves, heaters). Install and level the appliance in an area suitable for its
size and use. Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built
structure clear of obstruction. Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an
electrician, The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply.
Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or
damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted.
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible.
The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded)
socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the
appliance is installed, the plug should be accessible. Do not use multi-plug
adapters and extension cables. Ensure that the power cable is not trapped by
the refrigerator. Do not step on the power cable. Do not damage the
refrigerant circuit.
4
GB
1- Safety information
WARNING! Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved, Keep away children under 3 years of age from the appliance
unless they are constantly supervised. Children shall not play with the
appliance. If cool gas or other inflammable gas is leaking in the vicinity of
the appliance, turn off the valve of the leaking gas, open the doors and
windows and do not unplug a plug in the power cable of the refrigerator or any
other appliance. Notice that the appliance is set for operation at a specific
ambient range between 10 and 43°C. The appliance may not work properly if it
is left for a long period at a temperature above or below the indicated range.
Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water)
on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or
electric shock caused by contact with water. Do not pull on the door shelves.
The door may be pulled slant, the bottle rack, may be pulled away, or the
appliance may topple. Open and close the doors only with the handles. The gap
between the doors and between the doors and the cabinet is very narrow. Do not
extend your hands in these areas to avoid pinching your fingers. Open or close
the refrigerator doors only when there are no children standing within the
range of door movement. Do not store or use inflammable, explosive or
corrosive materials in the appliance or in the vicinity. Do not store
medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a
household appliance. It is not recommended to store materials that require
strict temperatures. Never store liquids in bottles or cans (besides high
percentage spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these
will burst during freezing. Check the condition of food if a warming in the
freezer has taken place.
5
1- Safety information
GB
WARNING!
Daily use Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles
can burst. Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Especially
do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment.
There is the risk to freeze or the formation of frost blisters. FIRST aid:
keep immediately under running cold water. Do not pull away! Do not touch the
inside surface of the freezer storage compartment when in operation,
especially with wet hands, as your hands may freeze onto the surface. Unplug
the appliance in the event of a power interruption or before cleaning. Allow
at least 5 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may
damage the compressor. Do not use electrical devices inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer. Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they
carry out cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the
electrical supply before undertaking any routine maintenance. Allow at least 5
minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the
compressor. Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do
not scrape off frost and ice with sharp objects. Do not use sprays, electric
heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or other sources of heat in
order to avoid damage to the plastic parts. Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by
yourself. In case of repair please contact our customer service.
6
GB
1- Safety information
WARNING! Maintenance / cleaning Eliminate the dust on the back of the unit at
least once in the year to avoid hazard by fire, as well as increased energy
consumption. Do not spray or flush the appliance during cleaning. Do not use
water spray or steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass
shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to
break. Refrigerant gas information
WARNING! The appliance contains the flammable refrigerant ISOBUTANE (R600a).
Make sure the refrigerant circuit is not damaged during transportation or
installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If a
damage has occurred, keep away open fire sources, thoroughly ventilate the
room, do not plug or unplug the power cords of the appliance or any other
appliance. Inform the customer service. In case of eyes get into contact with
the refrigerant, rinse immediately it under running water and call immediately
the eye specialist.
CAUTION!
When you close the door, the vertical door beam on the left door should be
bent inside (1).
If you try to close the left door and the vertical door beam is unbent (2),
you should bend it firstly, otherwise the door beam will hit the fixing shaft
or right door. Thus a damage to the door beam or a leak will occur. There is a
heating thread inside the vertical door beam. The temperature of the surface
will rise a little, which is normal and won’t affect the function of
refrigerator
7
2-Inten ded u se
GB
OUFOEFEVT F
OUFOEFEVTF
This ap pliance is in tend ed for cooling and freezin g food. It has been
designed exclu sively for use in dr-yint erior house-holds. It is not in tend
ed for commercial or ind ustrial use. Changes or modificat ions to the device
are not allowed . Unint end ed use may cause hazard s and loss of warr ant y
clai ms.
“DDFTTPSJFT
Check the accessories and literature in accordance wit h this list (Fig
.:2.2):
2.2
Ice cube tray Egg trays Door Spacers Hinge Energy- Warranty User
h i n g es
cover lable card
man ual
- HTW7720ENMP /HTW7720ENMB/HTW7720ENPT
8
GB
3- Product description
3- Product des cription
Notice: Differences
Due to technical changes and different models, some of the illustrations in
this manual may differ from your model.
Picture of appliance (Fig. 3)
model: HFW7720EWMP /HFW7720ENMB
1 Door rack 2 O.K.-temperature indicator (optional) 3 Humidity Zone drawer 4 My Zone drawer 5 Upper freezer storage drawer 6 Lower freezer storage drawer 7 Adjustable feet 8 Door beam
9 My Zone drawer glass cover 10 Humidity drawer glass cover 11 Back lamp 12 Bottle rack 13 Glass shelf 14 Rating plate 15 Water tank (HFW7720EWMP) 16 Water dispenser (HFW7720EWMP)
9
1SPEVDUE FTDSJQ UJPO
(#
NPEFM)58&/.1)58&/.#)58&/15)58%/.1 )58#/..
%PPSSBDL
)VNJE JUZESBXFS HM BTTDPWFS
0,UFNQFSBUVSFJOE JDBU PSP QUJPOBM
PUUMFSBDL
6QQFSGSFF[FSTUPSBHF ESBXF S
(MBTTTIFM G
-PXFS GSFF[FSTUPSBHF ESBXFS
3BUJOH QMBUF
“EKVTUBCMF GFFU
BDLMBNQ
.Z;POF ESBXFS
.Z;POFESBXFS HMBTTDPWFS
)VNJE JUZ;POF ESBX FS
GB
4- Control pa nel
Control panel (Fig. 4)
4- Control panel
Keys: A Fridge temperature setting B Freezer temperature setting C My Zone
setting D Auto Set mode and Wifi function on/off E Super Cool function and
Holiday function on/off F Super Freeze function on/off G Panel lock/unlock
Indicators: a Temperature fridge compartment b Temperature freezer compartment
c My Zone function d1 Wifi function d2 Holiday function d3 Auto Set mode e
Super-Cool function f Super-Freeze function g Panel lock
11
5- Use
GB
5- Use
5.1 Before first use
Remove all packaging materials, keep them out of children’s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent
before putting any food in it.
After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours
before connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
Precool the compartments at high settings before loading with food. The
function Super-Freeze helps to cool down the freezer com partment quickly.
The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to
5° C and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired,
you can change these temperatures manually. Please see MANUAL ADJUSTING MODE.
5.2 Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when
lightly touched with the finger.
5.3 Switch on /off the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the appliance is powered on for the first time, the actual refrigerator
and freezer temperatures (“a” and “b”) are displayed. The display will flash.
If the doors are closed it will switch off after 30 seconds. Maybe the panel
lock is active.
Notice: Presettings
The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator)
and -18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a
temperature.
The presetting function for the My Zone drawer is Fruit&Veg. When the
appliance is switched on after disconnection from the main power supply,
It may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching off. To switch off the appliance, pull
the power cord out off the power socket.
5.4 Standby-mode
The display screen turns off automatically 30 seconds after pressing a key.
The display will be automatically locked. It lights up automatically by
touching any key or opening the door/drawer.
12
GB
5- Use
5.5 Lock/unlock panel
Notice: Panel lock
The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no
key is touched. For any settings the control panel must be unlocked
Touch key “G” for 3 seconds to block all panel elements against activation
(Fig. 5.5). The related indicator “dg” is now displayed.
For unlocking touch again the key.
5.6 Door opening alarm
When one of the refrigerator doors is opened for more than 31 minute, the door
opening alarm will sound. The alarm can be silenced by closing the door. If
the door is left open for more than 7 minutes, the light inside the
refrigerator and control panel illumination will automatically switch off.
5.7 Select the working mode
You may need to select one of the following two ways to set the appliance:
5.7.1 Auto Set mode If you do not have any special requirements, we recommend
that you use Auto Set mode In the mode, the appliance can automatically adjust
the temperature setting according to the ambient temperature and temperature
change in the appliance. This function is totally hand free. 1. Unlock the
panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5) 2. Touch key “D” (Fig 5.7.1.1) 3. Indicator ”d3″ illuminates and
the function is
activated (Fig. 5.7.1-2) By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched off again. 5.7.2 Manual adjusting mode
If you want to manually adjust the temperature of the appliance in order to
store a particular food, you can set the temperature via a temperature
adjusting key:
Notice: Conflict with other functions
The temperature cannot be adjusted, if any other function (Super- Cool,
SuperFreeze, Holiday or Auto Set) is activated or the display is locked. The
corresponding indicator will flash accompanying with a buzzer
13
Use
anel
ching
if it is
id
ent
er
in
id
ent is is ed
eq entia
id
il esired
em er
is
ng
ignal wil
each
ch.
em er
ecreases in eq ence
inim
axim
im em er in id is
er
em er es ean nneces ary ener
et ing ir is ed em er
ica er hing.
anel
ching
if it is
ent
er
in
ent is is
eq ential
(Freeze
il
es
em er is ing
igna wil
each
es
em er increases in eq nce
im
er in
eeze is
er em er es ea
nneces ary ener
et ing ir is ed em er
er on hing.
Notice: Influences on temperatures
ind em er es are inf ence by
wing
ent em er
Freq ency
enin
of or ood
n
iance
GB
5- Use
5.8 Super-Cool function
Switch on the Super-Cool function if larger quantity of food should be stored
(for example after the purchase). The Super-Cool function accelerates the
cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable
warming. When the function starts, the temperature is nearly +1°C. 1. Unlock
the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig 5.5). 2. Touch key “E”(Super-Cool) (Fig.5.8.-1). 3. Indicator “e”
illuminates and the function is
activated (Fig 5.8.-2). By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched off again.
Notice: Automatically switch off
This function will be automatically disabled when the function has lasted for
more than 4 hours..
5.9 Super-Freeze function
Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core. This preserves
the best nutritional value, appearance and taste. The Super-Freeze function
accelerates the freezing of fresh food and protects the goods already stored
from undesirable warming. If you need to freeze a large amount of food at
once, it is recommended to set the Super-Freeze function on ahead for 24h
before the usage of frozen room. When the function starts, the temperature is
lower than -24 °C. 1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig.5.5). 2. Touch key “F” (Super-Freeze) (Fig.5.9.-1). 3. Indicator “f
illuminates and the function is
activated (Fig.5.9.-2). By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched off again.
Notice: Automatically switch off
The Super-Freeze function will automatically switch off after 50 hours. The
appliance is then operated at the previously set temperature
15
5- Use
GB
5.10 Holiday function
This function sets the fridge temperature permanently to 17°C. This allows to
keep the door of the empty fridge closed without causing an odour or mold –
during a long absence (e.g. during holiday). The freezer compartment is free
for your setting 1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5). 2. Touch key “E”(Super-Cool) for 3 seconds (Fig.
5.10). Indicator “d2” illuminates and the function is activated. By repeating
the above steps or selecting an other function this function can be switched
off again.
WARNING!
In Holiday function. The setting of “Fruit&Veg, Quick cool, 0°C fresh” icons
in Myzone will be switched off and the temperature of Myzone cannot be
adjusted. The fridge compartment and Myzone will display in the previous
setting once exiting the holiday function.
5.11 My Zone drawer
The fridge compartment is equipped with a My Zone drawer (Fig. 5.11).
Following functions are available:
5.11.1 Function Fruit & Veg. This function is suitable to store fresh fruits
and vegetables.
Notice: Fruit & Veg. function
Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and
vegetables such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and
tomatoes and cheese should not be stored in the My Zone drawer. 5.11.2
Function 0°C Fresh This function sets the temperature in the MyZone drawer to
0 °C. Suitable to store fresh food such as meat or fish. Most foods stay fresh
at 0°C, but not frozen.
Notice: 0°C Fresh function
Due to different water contents of meat, some meat with more moisture will be
frozen at temperatures lower than 0 °C. So “immediately cut” meat should be
stored in My-Zone box, with temperatures min. 0°C.
16
GB
5- Use
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool) This function allows to store products such as
cheese, fresh pasta and diary products. The temperature in MyZone compartment
is set to +2°C.
Notice: MyZone drawer
One of the three functions of the My Zone compartment must always be activated
To reduce the refrigerator compartment temperature use the Q Cool function. To
increase it, use the Fruit & Veg. function.
5.11.4 Select function for MyZone box 1. Unlock the panel by touching key “G”
if it is locked
(Fig. 5.5) 2. Touch sequentially “C” (MyZone) until the desired
function “c” is flashing (Fig. 5.11.4). 3. After a few seconds indicator “c”
will shine
permanently and the setting is confirmed.
5.12 HUMIDITYZONE
The HUMIDITY ZONE drawer is for storing salads, fruits&vegetables
5.13 Tips on storing fresh food
5.13.1 Storing into the refrigerator compartment Keep your fridge temperature
below 5°C Hot food must be cooled to room temperature before storing in the
appliance Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before
storing Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste
alterations Do not store excessive quantities of food. Leave spaces between
foods to allow cold
air flowing around them, for a better and more homogeneous cooling Foods eaten
daily should be stored at the front of the shelf. Leave a gap between foods
and the inner walls, allowing air flowing. In special way
don’t store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall.
Avoid direct contact of food (especially oily or acidic food) with the inner
liner, as oil/acid can erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt
whenever it is found Frozen food can be gently thawed in the refrigerator
compartment. This saves energy.
17
5- Use
GB
Unpleasant odours inside the fridge are a sign that something has spilled and
cleaning is required. See CARE AND CLEANING
Different foods should be placed in different areas according to their
properties (Fig 5.13-1)
1 Pickled foods, canned food, etc 2 Butter, cheese, eggs, spices, etc 3 Snack
foods, etc 4 Wine, champagne, etc 5 Eggs, canned food, spices, etc 6 Pasta,
milk, tofu, dairy, etc 7 Humity Zone: salads, fruit&vegetables 8 Drinks and
bottled foods 9 My Zone drawer
Fruit, vegetables, salad (Fruit & Veg.) canned beverages (S-Cool) Raw fresh
food (0°C Fresh)
1 Pickled foods, canned food, etc 2 Butter, cheese, eggs, spices, etc 3 Snack
foods, etc 4 Wine, champagne, etc 5 Eggs, canned food, spices, etc 6 Pasta,
milk, tofu, dairy, etc 7 Humity Zone: salads, fruit&vegetables 8 Drinks and
bottled foods 9 My Zone drawer
Fruit, vegetables, salad (Fruit & Veg.) canned beverages (S -Cool) Rraw fresh
food (0°C Fresh) 10 Water tank: For storing drinking water (HFW7720EWMP)
MODEL: HTW7720ENMP /HTW7720ENMB HTW7720ENPT /HTW7720DNMP HTW7720BNMM
MODEL: HFW7720EWMP /HFW7720ENMB
18
GB
5- Use
5.13.2 Storage into the freezer compartment Keep the freezer temperature at-
18°C. 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small
quantities
of food 4-6 hours are sufficient. Hot food must be cooled to room temperature
before storing in the freezer
compartment. Food cut into small portions will freeze faster and be easier to
defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg It is better to pack
food before putting it into the freezer. The outside of the
packaging must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials
should be odour-free, airtight, non- poisonous and nontoxic. In order to avoid
expiration of storage periods, please note the freezing date, time limit and
name of the food on the packaging according to the storage periods of
different foods. WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal
surface of the freezer. Do not place the food having these substances (e.g.
sea fish) directly on the internal surface. Salt water in the freezer should
be cleaned up immediately. Do not exceed the food storage times recommended by
the manufacturers. Only take the required amount of food out of the freezer.
Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it
is first cooked, otherwise it may bless edible. Do not load excessive
quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer to the freezing
capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type plate. Food
can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12
months, depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12
months) When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already
frozen food. Risk of thawing!
5.13.3 When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should
store food for. Do not exceed these guidelines!
Try to keep the length of time between purchase and storage as short as
possible to preserve food quality.
Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of -18 °C or below.
Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates
that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point
temperature rises affect the quality of food.
19
PRODUCT INFORMATION How to activate Wi-Fi module: ·Touch key “D” on the
Control panel for 3 seconds to activate the Wi-Fi module ·The Wi-Fi module is
switched on ,the Wi-Fi icon starts to blink
·If the Fridge is enrolled but the Wi-Fi is off the icon will blink
·If the Fridge is enrolled and connected, the Wi-Fi icon is always on ·To
reset the Wi-Fi , touch key “D” on the Control panel for 3 seconds
6- Energy saving tips
GB
6- Energy savi ng tips
Energy saving tips
Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not
install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g.
stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The
energy consumption
increases the lower the temperature in the appliance is set. Functions like
SUPER-FREEZE or SUPER-COOL consume more energy. Allow warm food to cool down
before placing it in the appliance. Open the appliance door as little and as
brie ly as possible. Do not over ill the appliance to avoid obstructing the
air low. Avoid air within the food packaging. Keep door seals clean so that
the door always closes correctly. Defreeze frozen food in the fridge storage
compartment. The most energy-saving configuration requires drawer, food box
and shelves to be
positioned in the appliance on factory-fresh condition, and food to be placed
without blocking the air outlet of the duct.
Replacing the LED-lamps
Replaceable (LED only) light source by a professional
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Compartment Refrigerator
Energy efficiency class
G
Model
HHHHHHHHHTFTFTTFTFWWWWWWWWW777777777777777777222222222000000000EEEEEEEEEWNWNNNNNNMMMMMMPMMTBBPBPBPP
HTW7720DNMP HTW7720BNMM
22
GB
7- Equipment
7- Equipm ent
Notice: Differences depending on model
Due to different models, your product may not have all of the following
features. Please refer to chapter PRODUCT DESCRIPTION.
7.1 Lateral air-flow
The refrigerator is equipped with a Lateral air-flow system, with which cool
air flows are located on every shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain
a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer.
7.2 Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs. 1. To
relocate a shelf, remove it first by uplifting its
hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2). 2. To reinstall it, put it on
the lugs on both sides and
push it to the most rearward position until the rear of the shelf is fixed
inside the slots in the sides
Notice: Shelves
Ensure that all ends of a shelf are level.
7.3 Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the
rack, lift it upwards (1) and pull it out (2) (Fig. 7 3). In order to insert
the door rack, the above steps are carried out in reverse order.
7.4 My Zone drawer
For use and setting of the My Zone compartment (Fig. 7.4) please check section
USE (My Zone drawer).
23
7- Equipment
GB
7.5 OPTIONAL: OK-temperature indicator
The OK-temperature (Fig. 7.5) indicator can be used to determine temperatures
below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate
“OK”.
Notice: OK-sticker
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct
temperatures to be reached.
7.6 Removable freezer drawer
To remove the drawer out, pull out to the maximum extent (1), lift and remove
(2) (Fig. 7.6). In order to insert the drawer, the above steps are carried out
in reverse order.
7.7 Removable water tank
The water tank (Fig.7.7) can be removed and reinstalled for cleaning in the
same way as the door racks.
Insert water tank
Place the water tank in the position that the water outlet (B) fits into the
opening of the door. Make sure that the water tank is locked.
Notice:
~ If the water tank is not properly inserted, water can drip from the
connection. ~ Do not use excessive force when removing or installing the water
tank, to avoid
damaging the tank.
7.8 3D-freezer drawer
The freezer drawers (Fig. 7.8) can be extended straightly and completely. They
are mounted on easyroll telescopic runners, so that you can store and remove
the freezing good comfortably. Because of the automatic door closing mechanism
the handling is easy and you save energy
WARNING!
Do not overload the drawers: Max. load of each drawer: 35 kg!.
24
GB
7- Equipment
7.9 Ice cube tray
1. Fill the ice cube tray 3/4 full of water and put it into one of the
freezer storage drawer (Fig. 7.9-1)
2. Twist the ice cube tray slightly or hold it under flowing water to loosen
the ice cubes (Fig. 7.9-2)
7.10 Daylight
The LED interior light comes on when the door is opened. The performance of
the lights is not affected by any of the appliances other settings
7.11 Foldable bottle rack
For normal use 1. Pull down the brackets of the bottle rack (Fig. 7.11-1) 2.
Fit the bottles into the rack (Fig 7.11-2) When not in use, the bottle rack
can be folded back in order to save space.
Max. 10 kg
WARNING!
Make sure the total weight of the bottles does not exceed 10 kg
7.12 HUMIDITY ZONE
For use of the HUMIDITY ZONE compatment (Fig 7.12) please check section USE
(HUMIDITY ZONE)
25
8- Care and Cleaning
GB
8- Care and Cleani ng
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance
should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad
stored food odours
WARNING!
Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder,
petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline
solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Do not spray or flush the appliance during cleaning. Do not use water spray or
steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may
cause the glass to break. Do not touch the inside surface of the freezer
storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface. In case of heating check
the condition of frozen goods.
Always keep the door gasket clean. Clean the inside and housing of the
appliance with
a sponge dampened in warm water and neutral detergent (Fig. 8.1). Rinse and
dry with soft cloth. Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher. Clean the accessory only with warm water and mild neutral
detergent. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance as
frequent starting may damage the compressor.
8.2 Defrosting
The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done
automatically, no manual operation is needed
8.3 Replacing the Back-lamp
WARNING!
Do not replace the Back-lamp yourself, it must only be replaced by either the
manufacturer or the authorised service agent
26
GB
8- Care and Cleaning
The lamp as its light source, featuring low energy consumption and long
service life. If there is any abnormality, please contact the customer service
See CUSTOMER SERVICE.
Parameters of the lamp: Voltage 12V: Max Power: 12W
8.4 Removable auxiliary door gaskets
There are six auxiliary door gaskets on the upper and lower freezer drawer. 1.
Locate the five indicated door gaskets on the
upper and lower freezer drawer (Fig. 8.4-1.) 2. Make sure the bent slices of
the gaskets point
inwards when attaching (Fig. 8.4-2.). 3. Locate the lower gasket of the upper
drawer as
indicated (Fig. 8.4-3.). 4. Make sure the bent slice of this gasket points
downwards when attaching (Fig. 8.4-4.). You get these gaskets as well as the
revolving door / drawer gaskets via the customer service (see warranty card).
8.5 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not
use the Holiday-function for the refrigerator: Take out the food. Unplug the
power cord. Clean the appliance as described above. Keep the door and freezer
drawers/door open to prevent the creation of bad odours
inside.
Notice: Switch off
Turn the appliance off only if strictly necessary.
8.6 Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance. 2. Secure shelves and other
moveable parts in the fridge and the freezer with
adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging
the refrigerating
system.
WARNING!
Do not lift the appliance by its handles. Never place the appliance
horizontally on the ground.
27
8- Care and Cleaning
GB
8.7 Cleaning the water tank (HFW7720EWMP)
1. Take off the water tank out of the appliance. 2. Remove the cover (Fig
8.7-A). 3. Unscrew the dispenser cock (Fig 8.7-B) 4. Clean the tank and
dispenser cock with warm water
and liquid dishwashing detergent. Make sure soap is rinsed off. 5. Mount the
dispenser cock, close the cover and re place the tank inside the appliance
28
GB
9- Troubleshooting
Many 9-Troubleshooting occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts,
because improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
9.1 Troubleshooting table
Problem
Possible Cause
Possible Solution
The compressor · does not work.
·
Mains plug is not connected in · the mains socket. The appliance is in the defrosting · cycle.
Connect the mains plug. This is normal for an automatic defrosting.
The appliance · runs frequently or runs for a too · long period of time.
·
· ·
· ·
The indoor or outdoor tempe- · rature is too high. The appliance has been off
power · for a period of time. A door/drawer of the appliance is · not tightly
closed.
The door/drawer has been opened · too frequently or for too long. The
temperature setting for the · freezer compartment is too low.
The door/drawer gasket is dirty, · worn, cracked or mismatched. The required
air circulation is not · guaranteed.
In this case, it is normal for the appliance to run longer. Normally, it takes
8 to 12 hours for the appliance to cool down completely. Close the door/drawer
and ensure the appliance is located on a level ground and there is no food or
container jarring the door Do not open the door/drawer too frequently. Set the
temperature higher until a satisfactory refrigerator temperature is obtained.
It takes 24 hours for the refrigerator temperature to become stable. Clean the
door/drawer gasket or replace them by the customer
service. Ensure adequate ventilation.
The inside of the ·
refrigerator is
dirty and/or
·
smells.
The inside of the refrigerator needs · cleaning. Food of strong odour is stored in · the refrigerator.
Clean the inside of the refrigerator. Wrap the food thoroughly.
29
9- Troubleshooting
GB
Problem
Possible Cause
Possible Solution
It is not cold enough inside the appliance.
· The temperature is set too high. · Reset the temperature.
· Too warm goods has been stored. · Always cool down goods before
storing them.
· Too much food has been stored at · Always store small quantities of
one time.
food.
· The goods are too close to each · Leave a gap between several
other.
foods allowing air flowing.
· A door/drawer of the appliance is · Close the door/drawer. not tightly closed.
· Thedoor/drawerhas been opened · Do not open the door/drawer too
too frequently or for too long.
frequently.
It is too cold inside the appliance.
· The temperature is set too low. · Reset the temperature.
· The Power-Freezer function is · Switch off the Power-Freezer
activated or is running too long.
function.
Moisture
·
formation on the
inside of the
·
refrigerator
compartment. ·
·
The climate is too warm and too · damp. A door/drawer of the appliance is · not tightly closed. The door/drawer has been opened · too frequently or for too long. Food containers or liquids are left · open.
Increase the temperature.
Close the door/drawer.
Do not open the door/drawer too frequently Let hot foods cool to room
temperature and cover foods and liquids.
Moisture
·
accumulates on
the refrigerators
outside surface ·
or between the
doors/ door and
drawer.
The climate is too warm and too · damp. The door/drawer is not closed · tightly. The cold air in the appliance and the warm air outside it condensates.
This is normal in damp climate and will change when the humidity decreases. Ensure that the door/drawer is tightly shut.
Strong ice and frost in the freezer compartment.
· The goods were not adequately · Always pack the goods well.
packaged.
· A door/drawer of the appliance is · Close the door/drawer.
not tightly closed.
· Thedoor/drawerhas been opened · Do not open the door/drawer too
too frequently or for too long.
frequently.
· The door/drawer gasket is dirty, · Clean the door/drawer gasket or
worn, cracked or mismatched.
replace them by new ones.
· Something on the inside prevents · Reposition theshelves, door racks, the door/drawer to close properly. or internal containers to allow the
door/drawer to close.
The appliance ·
makes abnormal
sounds.
·
The appliance is not located on · level ground. The appliance touches some · object around it.
Adjust the feet to level the appliance. Remove objects around the appliance.
30
GB
9- Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Possible Solution
A slight sound is · to be heard similar to that of flowing water.
This is normal.
·-
You will hear an · The fridge storage compartment · Close the door or silence the alarm
alarm beep.
door is open.
manually.
You will hear a · The anti-condensation system is · This prevents condensation and is
faint hum.
working.
normal.
The interior
· Mains plug is not connected in the · Connect the mains plug.
lighting or
mains socket.
cooling system · The power supply is not intact. · Check the electrical supply to the
does not work.
room. Call the local electricity
company!
· The LED-lamp is out of order. · Please call the service for changing
the lamp
The sides of the · This is normal. cabinet and door strip get warm.
·-
9.2 Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safety cold for about 12
hours. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in
summer Open the door/drawer as few times as possible. Do not put additional
food into the appliance during a power interruption. If prior notice of a
power interruption is given and the interruption duration is longer
that 12 hours, make some ice and put it in a container in the top of the
refrigerator compartment. An inspection of the goods is required immediately
after the interruption. As temperature in the refrigerator will rise during a
power interruption or other failure the storage period and edible quality of
food will be reduced. Any food that defrosts should be either consumed, or
cooked and refrozen (where suitable) soon afterwards in order to prevent
health risks
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were
set before the power failure. To contact the technical assistance, visit our
website: https://corporate.haier-europe.com/en/. Under the section “website”,
choose the brand of your product and your country. You will be redirected to
the specific website where you can find the telephone number and form to
contact the technical assistance.
31
10- Installation
GB
10- Installation
WARNING!
The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all
packaging materials out of children’s reach and dispose them in an
environmentally friendly manner.
Take the appliance out of the packaging Remove all packaging materials.
10.1 Environmental conditions
The room temperature should always be between 10° C and 43° C, since it can
influence the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do
not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens,
refrigerators) without isolation.
10.2 Door reversibility
(Only model HTW7720ENMP/HTW7720ENMB) Before the appliance is permanently
installed, check the correct position of the door hinge. If necessary see
section the DOOR REVERSIBILITY
10.3 Space recommendation
Recommended space when door is opened.(Fig. 10.4)
Model
Width in mm
Depth in mm
HTW7720DNMP W1 W2 W3 D1 D2 D3
HTW7720ENMP
HTW7720ENMB HTW7720ENPT 700 HTW7720BNMM
– 1198.5 600 1140 1322
HFW7720EWMP HFW7720ENMB 700 1188 – 600 887 966
Distance to wall in mm
D4
100
100
10.4 Ventilaton cross-section
To achieve sufficient ventilation of the appliance for safety reasons we
recommend observing the space recommendation guidelines. (Fig 10.5)
For a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to
be used as a built-in appliance.
32
GB
10- Installation
10.5 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a flat and solid surface. 1. Tilt the
appliance slightly backwards (Fig. 10.5). 2. Set the feet to the desired
level. 3. The stability can be checked by alternately
bumping on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both
directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the
result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.
10.6 Fine tuning of the doors
If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following.
10.6.1 Using adjustable foot Rotate the adjustable foot according to the
direction of arrow i(Fig. 10.6 -1) to turn up or down the foot.
10.6.2 Using spacers Open the upper door and lift it. Carefully clip the
spacer (enclosed in the
accessory bag) in the white plastic ring of the middle hinge by hand or using
tools like pliers (Fig. 10.6-2). Do not scratch or bruise the door.
Notice: Levelling
In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the
weight of stored food. Then please adjust according to the above methods.
33
10- Installation
GB
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the
compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting
transport. Before connecting the appliance to the power supply you have to
wait 2 hours (Fig. 10.7) so that the oil runs back into the capsule.
10.8 Electrical connection
Before each connection check if: power supply, socket and fusing are
appropriate to the rating plate. the power socket is earthed and no multi-plug
or extension. the power plug and socket are strictly according. Connect the
plug to a properly installed household socket.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service
(see warranty card). When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged. Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
Taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
POSITIONING
Install the appliance at a location where the ambient temperature corresponds
to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: –
extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’; – temperate: ‘this
refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 32 °C’; – subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended
to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’; – tropical:
‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C’.
34
GB
10- Installation
10.9 Door Reversibility
Before connecting tine appliance to the power supply you should check, whether
the door swing must changed from right (as delivered) to left, if this is
reguired by the installation location and the usability.
WARNING!
The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door
reversibility. Before any operation, first unplug the appliance from the
mains. Do not tilt the appliance more than 45 °to prevent damage of the
cooling system. Assembly steps (Fig. 10.9): 1. Provide necessary tool. 2.
Unplug the appliance.
3. Remove the screws which fix the front panel (1) and remove the panel (2).
Remove the small cover of the front panel from left to right side
4. Unplug the connection cable 5. Remove the upper hinge cover (1) and
unscrew
the upper hinge (three screws) on right side (2)
6. Lift the loose refrigerator door carefully off the lower hinge
7. Turn the door upside down, unscrew the cover (1) and the door stop (2)
with fixing part (3)
8. Remove the lower hinge of the upper door 9. Change the positions of the
blanking plugs and
the screw on the side 10. Change the door stop from the current position
to opposite side
35
10- Installation
GB
11. Take out the new lower hinge of upper door from the accessory bag and
screw it to the left side of the appliance.
12. Lift the upper door carefully on to the lower hinge so that the pivot
fits into the hinge barrel.
13. Take out the upper hinge from the accessory bag. Put the connection cable
through the upper hinge and fix the upper hinge with the three screws on left
side of appliance.
14. Put the hinge cover over(delivered in the accessory bag) the hinge.
15. Plug in the connection cable and fit it into the opening.
16. Replace front panel and fix it with the five screws After the change of
the door check that the door seals are located properly on the housing and all
screws are tightened well
36
)58&/.1
)58&/.# )58&/15 HTW7720DNMP )58BNMM
)’8&8.1 )’8&/.#
BHTW7720BNMM/%)58%/.1
)58#/.. )58%/.1
)58#/.. )58%/.1
)58#/.. )58%/.1
”
)58%/.1 )58#/..
)58%/.1
$&BOE6,$”EJSFDUJWFTXJUIUIF DPSSFTQPOEJOHIBSNPOJTFETUBOEBSET
XIJDIQSPWJEFGPS$&BOE6,$”NBSLJOHT
12- Customer Service
GB
12- Custom er Ser vice
We
recommend
our
Haier
Customer
Service
and
the
use
of
original
spare
parts
If
you
have
a
problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING If you cannot
find a solution there, please contact
your local dealer or
the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers and FAQs and where you can activate the service claim
To contact our Service, ensure that you have the following data available The information can be found on the rating plate
Model
Serial No
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty
AVAILABILITY OF SPARE PARTS Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market.
GUARANTEE Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
TECHNICAL ASSISTANCE To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance
For general business enquiries please find below our addresses in Europe
European Haier addresses
Country* Postal address
Country*
Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
France
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Spain Portugal
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Germany Austria
United Kingdom
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
Haier Poland Sp.zo.o Al. Jerozolimskie 181B 02 222 Warszawa POLAND
*For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance 38
39
HTW7720ENMP_GB_V02_042021
FEJFOVOHTBOMFJUVOH )H58&/.1 )’8&8.1 )58&/.# )’8&/.# )58&/15 HTW7720DNMP
HTW7720BNMM
%&
Vielen Dank
DE
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Gerätes.
Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der
Maschine arbeiten. In der Anleitung finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen
helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt
Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in
Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pflegen. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf, damit Sie später darin nachlesen können. Geben Sie die
Anleitung auch mit, wenn Sie die Maschine verkaufen oder verschenken möchten.
So kann sich der neue Besitzer auch gleich mit allem Wichtigem zur Maschine
vertraut machen.
Legende
Warnung – Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz Umwelt und der menschlichen
Gesundheit. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial richtig, damit es dem
Recycling zugeführt werden kann. Helfen Sie auch beim Recycling von
elektrischen und elektronischen Altgeräten mit. Entsorgen Sie die mit diesem
Symbol markierten Geräte nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie die
Maschine zu einer Sammelstelle in Ihrer Nähe. Ihre Stadtverwaltung informiert
Sie gerne über passende Sammelstellen.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr! Kühlmittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs
nicht beschädigt werden, bevor das Gerät der Entsorgung zugeführt wird. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das Netzkabel ab,
entsorgen Sie das Kabel. Nehmen Sie die Einschübe und Schubladen heraus und
entfernen Sie die Schließvorrichtung sowie die Dichtung an der Tür, um zu
verhindern, dass spielende Kinder oder Tiere in dem Gerät versehentlich
eingeschlossen werden.
2
DE
Inhalt
1- Sicherheitsinformationen ………………………………………………………………………………………….. 4 2- Vorgesehene Verwendung………………………………………………………………………………………… 9 3- Produktbeschreibung………………………………………………………………………………………………..10 4- Bedienfeld…………………………………………………………………………………………………………………..12 5- Verwendung……………………………………………………………………………………………………………….13 6-Energiespartipps ………………………………………………………………………………………………………..23 7-Ausstattung ……………………………………………………………………………………………………………….24 8-Pflege und Reinigung …………………………………………………………………………………………………27 9-Fehlersuche ………………………………………………………………………………………………………………..30 10-Aufstellung ……………………………………………………………………………………………………………….33 11-Technische Daten ……………………………………………………………………………………………………38 12- Kundendienst …………………………………………………………………………………………………………..39
3
1- Sicherheitsinformationen
DE
Lesen Sie die folgenden Sicherheitstipps, vor dem ersten Einschalten des Gerätes!:
WARNUNG!
Vor dem ersten Einsatz
VTrearngsepwoirstsbeernscShieädsigicthwzuurdneäc. hst, dass die Maschine nicht beim
Entfernen Sie die gesamte Reichweite von Kindern.
Verpackung
und
halten
Sie
sie
außer
Wstealrlteenn, uSmie smicihnedrezsutsetneslleznw,ediaSstsudnedreKnä, lbteekvroerisSlaieufdvaosllGleeisrätutnagusf–
fähig ist.
HdaanedshsacbhewneSr iisetd. as Gerät immer mit mindestens zwei Personen,
Aufstellung
uDSmtaesldleGanesrSGäietemrsäituchhsseerra,undmaesi1ns0eümcbmegruPdtlaegtmezlsüGifnteder.täetnmOirntdaeusftgeensste1ll0t wcmerduennd.
SOtretllaeunf,Saine ddeams GeserWätasnsieemrsparlsitzinereninaeumsgefesuectzhtteisnt. BReerineiigcehnoudnedr
tTruocchk.nen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen
SNtäehlleenvoSnieWdäarsmGeqeuräetllennic(hzt. Bin. Ödifreenkt, eHmeizSuonngneenn)laicuhft. oder in der
SptaeslsleenndSeiendBaesreGicehräatuifnuenidnenmiveflülier rseeninSeieGersö.ße und Verwendung
Htuarltfereni vSoIenLBüloftcuknagdseönf.f.nungen am Gerät oder in der Einbaustruk-
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Angaben auf dem TnyicphetndsecrhFiladllmisitt,dkeornStatrkotmierveenrsSoiergeuinnegnübEelerketirniksetirm. men. Falls dies
DbeatsriGebeeränt.wAibrdnodurmrcahleeiSnpea2n2n0u- n2g4s0flVukAtCu/a5ti0onHeznSktröonmnevenrvseorrugrusnag-
cTehmenp,edraastsurdkaosnGtreorläletosdicehrndiechmt eKionmscphraelstesot,roednetrsStechhta,doedneranbediemr
BmeutsriseebineianuatbonmoarmtisaclheesrGReergäluesrcmhoennttisetrethwte. Irndeenin.em solchen Fall
Vveerrswoergnudnegn,Sdiieeeeiinnefascehpzauragtägnegelicrdheistet.SDteasckGdeorsäet fmürudssiegSeterordme-t
werden.
NS(gtueerecfrküdererDta)Eup:saDgsaessst.NtaSetctthezknt ,aebdideeelrdnienosdeGeinererdänetsm3is-otpnmotliiiegtr3een- npSoStliieagnendmiaerm(dgseatlesercddkeeetnr)
ddreitrtSetnecPkoelr(zEurdguänngg)licahb.seNinac. h dem Aufstellen des Geräts muss
4
DE
1- Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Aufstellung
Verwenden Sie Verlängerungskabel.
keine
Mehrfach-Stecker-Adapter
und
SfrtieerllgeenrSätiegseiqchueert,sdcahstswdirads. TNreettzeknaSbieelnniicchhttaduufrdchasdNenetKzükhabl-e/Gl. e-
Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
Tägliche Verwendung
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen
oder geistigen Einschränkungen genutzt werden, wenn diese beaufsichtigt oder
gründlich über den richtigen und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt
wurden, sich sämtlicher möglicher Gefahren bewusst sind.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von der Maschine fern, sofern sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wenn kühles oder anderes brennbares
Gas in der Nähe des Ge-
rätes ausläuft, drehen Sie das Ventil des auslaufenden Gases zu, öffnen Sie
die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Stecker aus dem Netzkabel des
Kühl- und Gefriergeräts oder anderer Geräte heraus. Bitte beachten Sie, dass
das Gerät für den Einsatz bei spezifischen Umgebungstemperaturen zwischen 10
und 43 °C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der
angegebenen Temperatur läuft. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände
(schwere Objekte, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um
Verletzungen durch Herunterfallen oder Stromschlag durch Kontakt mit Wasser zu
vermeiden. Ziehen Sie nicht an den Ablagen in den Türen. Die Tür kann in
Schräglage geraten, das Flaschengestell kann abgerissen werden, oder das Gerät
kann umfallen. Öffnen und schließen Sie die Türen nur mit den Handgriffen. Die
Lücke zwischen den Türen und zwischen den Türen und dem Gehäuse ist sehr
schmal. Stecken Sie Ihre Hände nicht in diese Bereiche, um das Quetschen der
Finger zu vermeiden. Öffnen oder schließen Sie die Türen des Kühlschranks nur,
wenn sich keine Kinder im Bereich der Türbewegung befinden.
5
1- Sicherheitsinformationen
DE
WARNUNG!
Tägliche Verwendung
LteargiaelirennSiniedkeemineGberreätnonbdaerreinn,deexrpNloäshivee. oder korrodierende Ma-
Lagern Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische Mitteeml ipnfodhelmenG, Meraätte. rDiaaliseGn ezruätlaisgteernin, Hdiaeuesihnaeltsggeenraäute. ETsewmirpdenraicthutr
benötigen.
LhleoangcsehärpunrroeSziieemnntGiiegemefrnaielSsrpgFierlüirtäsutso,igsdkeaendi)t,ieeinnsseinbweFäslahosrnecdhneedrnedoeGsdeeEtrriänDnfrokieesreemnni(tsaKpuolßahet–r
zen.
ÜmbuenrgprimüfeGnefSriieerdgeenräZtusstatattngdefvuonndLeenbheants. mitteln, falls eine Erwär-
Snfütiehedrlleerinng..ABScieehi htduoinehge:TnFelEmaisnpcsehtreealntlwukerörnitmenneKnküaphnlalnftazeceshnz.unicMhint uusntenmötpigeerarwtueriesne
BHearnüdhsrcehnuShiee)T. iEesfksüehnlwSaiereinnsnbicehstomnditenreaskseeinn HEäisndaemn S(ttriaegl ednireSkiet
ndHaaacslthEeinEsnfSteinesatdhfrimeieeSrttaeouldlseedrmedmiitedGBeielrdfruFienrorgfsavtcobhlna. sFEersobssoetbfsoltaerstheutnnd.taEesRrRSfilTsieiEkßoHe, nIdLdaFesEss:
kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab!
BfdaaecrIhhüsrh,erweHenännSndieeesnainincBhdteetrdrOiieebbOeisrbtfle,äbrcfelhäsecohanendfedrrieesrrneIincnhnkteömnnsniteenintae.sdseens HGäenfdrieenr-,
ZSMtiiernohumetenanuS,sbifeeavllZsoireoShdieeenrdvaSosireGdederemänt eRGreneineriäugtteeenni.neWstzcashrtateeltcnekneS,rideiammhiänFudafeillgeseteseniEnsien5s-
schalten den Kompressor beschädigen kann.
VmdeeitnrtweHelfenärcdsheteenlrlSedrieeeksmeGipnfeeorehältleeeknst,wrissirocdfh.eernn GdeiersätneicimhtInanuesrdernüdckelricLhebdeunrcsh-
Wartung / Reinigung
SRteeinlleignunSgieusnidchWear,rtduansgs dKuinrcdhefrühurnetne.r Aufsicht sind, wenn diese
TRbdreeoevnunotKnirnoeSemni- eWSpdireaearssdtsuaGonsergGrbsäeaetsrrebäcrtehniävteeodunimgt.eeWNnineakstracztnhesnant.rltoSemine, vdmoairnhddäeeumsfitgeAenusssEf5iünhMsrceinhnuatlvteoennn,
Halten Sie das Kabel.
beim
Herausziehen
des
Steckers
den
Stecker,
nicht
KVnerearr,twzDeeannmdSepienfreSFiirneoigkseteirunoneddSepErrisaaynnsdi,ceehrlteekmWtritiäsrscmchheeanqruHfeeenlliezGnkö,eurgpmeenrSs, Htcähanaaddreternoncaakbn-.
den Plastikteilen zu vermeiden.
6
DE
1- Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Wartung / Reinigung
VazulesrbdweieesnvcohdmleenuHnSeiigeresktnee.ilnleer memecphfoahnliesncheennMVitoterrl,icuhmtudnegneAnbotdaeurvoanrgdaenreg
Ssntioselclltlheeer,drdaQessusNaeleinfitkzKakutaniobdneelanbudesiesgcnehsttäaduosidgcethrsteewininee,rdPmeeunrss. os nems ditugrlcehichdeernteHcehr–
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontbiiettreenunosdeerreznuKäunnddeernnd.iIemnsFta. lle einer Reparatur kontaktieren Sie
EsenittfeerdneesnGSieerämtsin, duemsteBnrasnedingmefaalhimr sJoawhiredeernhSöthatuebnaEnndeergr Rieüvcekr–
brauch zu vermeiden.
Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen ein und setzen Sie es nicht unter Wasser.
nicht
mit
Wasser
SnipcrhatymenitSDieamdapsf.Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es
cRheeinTigeemnpSeieradtuieräknadlteernunRgegkaanlenndicahzut mfüihtrheeni,ßdeamssWdaasssGelar.sPblöritczhlit-.
Informationen bezüglich Kältemittelgas
WARNUNG!
Das Gerät enthält das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a). Stellen Sie
sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport und der Aufstellung
nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen oder
Augenentzündungen verursachen. Sollte das Kälteaggregat beschädigt worden,
sind alle offenen Feuerquellen zu beseitigen und der Raum gründlich zu lüften.
Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker des Geräts oder anderer im Raum
befindlicher Geräte bzw. stecken Sie keinesfalls Gerätestecker in eine
Steckdose. Informieren Sie den Kundendienst Sollten die Augen in Kontakt mit
dem Kältemittel geraten, spülen Sie diese sofort unter fließendem Wasser aus
und rufen Sie sofort einen Augenarzt an.
7
1- Sicherheitsinformationen
DE
VORSICHT!
1
Wenn Sie die Tür schließen, muss die vertikale Türstrebe an der linken Tür nach eingeklappt sein (1).
Wenn Sie versuchen, die linke Tür zu schließen, und die Türstrebe nicht eingeklappt ist (2), müssen Sie
2
diese zuerst einklappen, da andernfalls die Türstre-
be gegen die Fixierung der rechten Tür schlägt. Das
könnte zur Beschädigung der Türstrebe oder zu
Leckstellen führen.
Im Inneren der vertikalen Türstrebe befindet sich ein Heizdraht. Die Temperatur auf den Oberfläche wird dadurch leicht erhöht. Das ist normal und hat keinerlei Auswirkungen auf die Funktionsweise des Kühlschranks.
8
DE
2- Vorgesehene Verwendung
2.1 Vorgesehene Verwendung
Diese Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln vorgesehen. Es
wurde ausdrücklich für den Gebrauch in trockenen Räumen konstruiert. Das Gerät
ist nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch vorgesehen.
nderungen oder Modifizierungen am Gerät sind nicht erlaubt. Nicht vorgesehener
Gebrauch kann zu Risiken und dem Verlust von Gewährleistungsansprüchen führen.
2.2 Zubehör
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und das Informationsmaterial gemäß den Angaben
in dieser Liste (Abb.: 2.2) vorhanden sind:
2.2
Eiswürfelbehälter mit Abdeckung
Eierablage
Türscharniere
Abstands- Scharnier halter abde-
ckung
Energielabel
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
HHTTWW772702E0NENMMPP/H/HTTWW77772200EENNMMBB/HTW7720ENPT
9
3- PDroE duktbesch3r-ePibruondguktbeschreibunDgE
Hinweis: Unterschiede
Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können
einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen.
Geräteabbildung (Abb. 3)
Modell: HFW7720EWMP /HFW7720ENMB
1 Türfach 2 O.K.-Temperaturanzeige (optional) 3 Humidity Zone Schublade 4 My Zone Schublade 5 Obere Gefrierschrank-Schublade 6 Untere Gefrierschrank- Schublade 7 Verstellbare Füße 8 Türträger
9 My Zone Schublade Glasabdeckung 10 Humidity Schublade Glasabdeckung 11 Hintere Lampe 12 Flaschenablage 13 Einlegeboden aus Glas 14 Typenschild 15 Wassertank (HFW7720EWMP) 16 Wasserspender (HFW7720EWMP)
10
%3&- Produktb esch1reS1PiSbEPuVEnLVgULCUFCTFDTIDSIFSJFCDJVECOVHOH
Modell: HTW7720ENMP /HTW7720ENMB/HTW7720ENPT/
FS
HTW7720DNMP/HTW7720BNMM .PEFMM”‘&$1+
312OTOübKre-
fTreaecmGhepferrieartsucrharn50azne,kigS5-BeSFCcN(hMoBuQpHbFtFliaSoBdnUeaVlS)BO911[01FHJFEHulianmFlseicdgPheiQtebyUnoJaSPbcdOhleBaungMb
ealaudseGGlalsasabd eckung 4Untere Gefrierschr7aFnSk-
TSUcFhMuMCbBlaSdFe’1F2Typenschil d
5678VMMHeuyyrmsZZtiooednnlilteebyaSSrZcceohhnFuueübbllSaacdd60.heeeuOCZGbUFlFl;aSaSdFPsFeSaOSb(F(dF&FeGcJGSOSJkFJTuFSDnSGIGgBBVDD1ICI3FFJHOJOinTTtDDeIIrVeVCLCampe
(MBTBCEFDLVOHGS.Z;POF&JOTDIVC (MBTFJOMFHFCPEFO 5ZQFOTDIJME )JOUFSF*OOFOMBNQF
4- Beeddiieennffeeldld
Bedienfeld (Abb. 4) 4
a A
b B
c C
d1
D d2
E e
F g f
G
DE DE
Tasten: A Einstellung der Kühlschranktemperatur B Temperatureinstellung des
Tiefkühlschranks C Einstellung My Zone D Auto-Set-Modus und Wifi-Funktion
ein/aus E Super Cool-Funktion und Urlaubs-Funktion ein/aus F Super Freeze-
Funktion ein/aus G Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Anzeigen: a Temperatur Kühlschrank b Temperatur Gefrierfach c Funktion My Zone
d1 WIFI-Funktion d2 Urlaubs-Funktion d3 Auto-Set-Modus e Super-Cool-Funktion f
Super-Freeze-Funktion g Bedienfeldsperre
1- e
12
DE
5- Verwendung
5.1 Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, halten Sie sie außer Reichweite von
Kindern und entsorgen Sie sie umweltgerecht.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel bevor Sie es mit Lebensmitteln füllen.
Warten Sie mindestens 2 Stunden bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen, nachdem das Gerät nivelliert und gereinigt wurde. Siehe Abschnitt
AUFSTELLUNG
Kühlen Sie die Gefächer auf hohen Einstellungen vor, bevor Sie sie mit
Lebensmitteln füllen. Die Funktion Super-Freeze hilft, die Gefrierfächer
schnell herunter zu kühlen.
Die Kühltemperatur und die Gefriertemperatur werden jeweils automatisch auf 5
°C und -18 °C eingestellt. Diese sind die empfohlenen Einstellungen. Wenn Sie
möchten, können Sie diese Temperaturen manuell ändern. Bitte lesen Sie dazu
auch den Abschnitt ,,MANUELLER EINSTELLUNGSMODUS”.
5.2 Sensortasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die bereits reagieren, wenn Sie nur leicht berührt werden.
5.3 Das Gerät ein-/ausschalten
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die tatsächlichen Temperaturen im Kühlschrank und Gefrierfach (,,a” und ,,b”) angezeigt. Das Display wird blinken. Wenn die Türen geschlossen werden, schaltet sich das Display nach 30 Sekunden aus. Möglicherweise wurde die Bedienfeldsperre aktiviert.
Hinweis: Voreinstellungen
Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5 °C (Kühlgerät) und – 18 °C
(Gefriergerät) eingestellt. Bei normalen Umgebungstemperaturen müssen Sie die
Temperatur nicht einstellen.
Die voreingestellte Funktion für den My-Zone-Einschub ist Obst & Gemüse. Wenn
das Gerät nach Ausschaltung von der Stromversorgung eingeschaltet wird,
kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtige Temperatur erreicht wird.
Leeren Sie das Gerät, bevor Sie es ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.
5.4 Stand-by-Modus
Die Anzeige schaltet sich automatisch 30 Sekunden nach dem Drücken der Taste
ab. Die Anzeige wird automatisch gesperrt. Sie leuchtet automatisch auf
Berühren einer beliebigen Taste oder durch das Öffnen der Tür/des Einschubs.
13
5- Verwendung
DE
5.5 Bedienfeld sperren/entsperren
5.5
Hinweis: Bedienfeldsperre
Das Bedienfeld wird automatisch gegen Aktivierung gesperrt, wenn 30 Sekunden
keine Taste berührt wurde. Für jegliche Einstellungen muss das Bedienfeld
entsperrt werden.
BEleermühernetneSdieesdieBeTdasietnef,,eGld”sfügre3geSnekAunktdiveine,ruunmgazlleu
snpuenrarennge(Azebibg.t5. .5). Die zugehörige Anzeige ,,”dg”” wird
Zum Entsperren berühren Sie Taste erneut.
5.6 Warnton bei offener Tür
WoläfnefegnnenererailnTsüe7rd.MeDrienKruütWhelnasrcgnhetroöanfnfnkktaeüntrniesntd,ulgärnecghhetSrdcaahlssliLe13ißcMehintniudmteerInnTngüeerröaefbnfngdeeetsstiseKtlül,tehwrlsteöcrhndrteadnne.krWsWaeuanrsnnutdoniedn Tdbüieeri Beleuchtung des Bedienfelds schaltet sich automatisch ab.
5.7 Auswählen des Arbeitsmodus
Sie können das Gerät mithilfe eines der folgenden zwei Verfahren einstellen:
5.7.1 Auto Set-Modus
Sofern Sie nicht besondere Bedürfnisse erfüllen müs-
sen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Auto-
Set-Modus:
Im AutoSet-Modus kann das Gerät die
Temperatureinstellung
automatisch
ge-
mäß der Umgebungstemperatur und den
Temperaturänderungen im Gerät anpassen. Diese
Funktion erfordert keinerlei weitere Bedienung durch
Sie.
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste ,,G”, wenn es
gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Berühren Sie die Taste ,,D” (Abb. 5.7.1-1). 3. Die Anzeige ,,d2″ leuchtet
auf und die Funktion ist
aktiviert (Abb. 5.7.1-2). Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw.
durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet
werden.
5.7.2 Manueller Einstellungsmodus
Wenn Sie die Temperatur des Geräts manuell einstellen möchten, weil bestimmte
Lebensmittel darin gelagert werden sollen, können Sie die Temperatur mithilfe
der Taste zur Temperatureinstellung regulieren.
Hinweis: Konflikt mit anderen Funktionen
Die Temperatur kann nicht angepasst werden, wenn eine andere Funktion ((Super-
Cool, Super-Freeze, Urlaub oder AutoSet) aktiviert ist oder die Anzeige
gesperrt ist. Die ent14 sprechende Anzeige blinkt begleitet von einem Piepton.
DE
5.7.2-2
5.7.2-1
5.7.2-4
5.7.2-3
5- Verwendung
5.7.2.1 Stellen Sie die Temperatur für den Kühlschrank ein
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste ,,G”, wenn es
gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Berühren Sie Taste ,,A” (Kühlschrank), um den Kühlschrankinnenraum
auszuwählen. Die tatsächliche Temperatur im Kühlschrankinnenraum wird
angezeigt (Abb. 5.7.2-1).
3. Berühren Sie dann Taste ,,A” (Kühlschrank), bis der gewünschte Wert für
die Temperaturanzeige aufblinkt (Abb. 5.7.2-2). Ein Signalton erklingt mit
jeder Berührung der Taste. Die Temperatur erhöht sich in Stufen von jeweils
1°C von mindestens 1°C bis zu einem Höchstwert von 9°C. Die optimale
Temperatur für den Kühlschrank beträgt 5°C. Niedrigere Temperaturen bedeuten
einen unnötigen Energieverbrauch.
4. Berühren Sie jede Taste mit Ausnahme von ,,A” (Kühlschrank), um zu
bestätigen. Alternativ werden die Einstellungen nach 5 Sekunden automatisch
bestätigt. Die angezeigte Temperatur blinkt nicht länger.
5.7.2.2 Anpassen der Temperatur des Gefriergeräts
Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren Taste ,,G”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5).
von
2. Berühren Sie Taste ,,B” (Gefrierfach), um den Kühlschrankinnenraum auszuwählen. Die tatsächliche Temperatur im Gefrierfach wird angezeigt (Abb. 5.7.2-3).
3. Berühren Sie dann Taste ,,B” (Gefrierfach), bis der gewünschte Wert für die Temperaturanzeige aufblinkt (Fig. 5.7.2-4). Ein Signalton erklingt mit jedem Pressen der Taste. Die Temperatur kann in Stufen von jeweils 1°C von -14°C auf bis zu -24°C eingestellt werden. Die optimale Temperatur für das Gefrierfach beträgt -18°C. Niedrigere Temperaturen bedeuten einen unnötigen Energieverbrauch.
4. Berühren Sie jede Taste mit Ausnahme von ,,B” (Gefrierfach), um zu bestätigen. Alternativ werden die Einstellungen nach 5 Sekunden automatisch bestätigt. Die angezeigte Temperatur blinkt nicht länger.
Hinweis: Einfluss auf Temperaturen
Die Innenraumtemperaturen werden durch die folgenden Faktoren beeinflusst:
Umgebungstemperatur Häufigkeit des Öffnens der Tür
Menge der gelagerten Lebensmittel Aufstellungsort des Kühlschranks
15
5- Verwendung
DE
5.8 Super Cool-Funktion
Schalten Sie die Super-Cool-Funktion ein, wenn größere Mengen an Lebensmitteln
gelagert werden sollen (zum Beispiel nach dem Einkaufen). Die SuperCool-
Funktion beschleunigt das Kühlen von frischen Lebensmitteln und schützt die
bereits gelagerten vor unerwünschter Erwärmung. Wenn die Funktion beginnt, ist
die Temperatur fast +1°C 1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste ,,G”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5). 2. Berühren Sie Taste ,,E”
(Super-Cool) (Abb. 5.8.-1). 3. Die Anzeige ,,e” leuchtet auf und die Funktion
ist
aktiviert (Abb. 5.8.-2). Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw.
durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet
werden.
Hinweis: Automatisch Ausschalten
Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn die Funktion für mehr als 4
5S.9tuSnduepneerin-gFersecehazltee-tFisut.nktion
Frische Lebensmittel müssen so schnell wie mög-
lich tiefgefroren werden. Dies konserviert am besten
Nährwert, Zustand und Geschmack. Die Super Freeze-
Funktion beschleunigt das Gefrieren von frischen Le-
bensmitteln und schützt die bereits gelagerten vor un-
erwünschter Erwärmung. Wenn Sie eine große Menge
an Lebensmitteln auf einmal einfrieren müssen,
wird empfohlen, die Super Freeze-Funktion 24h
Stunden vor dem
Gebrauch
des
Gefrierfachs einzustellen. wenn die Funktion
beginnt, ist die Temperatur niedriger als-24°C
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste ,,G”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Berühren Sie Taste ,,F” (Super-Freeze) (Abb. 5.9.1).
3. Die Anzeige ,,f” leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.9.-2).
Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.
Hinweis: Automatisch Ausschalten
Die Super Freeze-Funktion wird automatisch nach 50 Stunden ausgeschaltet. Das
Gerät wird dann bei der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
16
DE
5- Verwendung
5.10 Urlaubsfunktion
Diese Funktion stellt die Kühlschranktemperatur permanent auf 17 °C ein. Es
ermöglicht, die Tür des leeren Kühlschranks geschlossen zu halten, ohne dass
Geruch oder Schimmel entsteht während einer längeren Abwesenheit (z. B.
während des Urlaubs). Das Gefrierfach ist bereit für Ihre Einstellung. 1.
Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von
Taste ,,G”, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5). 2. Berühren Sie die Taste ,,D”
(Auto Set) für 3 Sekun-
den (Abb. 5.10). Die Anzeige ,,d1″ leuchtet auf und die Funktion ist
aktiviert. Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl
einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.
ffiwA In der Holiday-Funktion wird die Einstellung für das
Symbol “Obst und Gemüse, Schnellkühlen, 0°C, frisch” in MyZone ausgeschaltet ,
sodass eine Anpassung der Temperatur in MyZone nicht möglich ist. Das
Kühlschrankfach und MyZone zeigen die vorherigen Einstellungen an, sobald die
Holiday-Funktion abgeschaltet
5.11
5.11 My-Zone-Einschub
Der Kühlschrankinnenraum verfügt über einen My-Zone-Einschub (Abb. 5.11). Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
5.11.1 Funktion Obst & Gemüse Diese Funktion eignet sich zur Lagerung von frischem Obst und Gemüse.
Hinweis: Obst-&-Gemüse-Funktion
Kälteempfindliche Früchte, wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits, sowie
Gemüse, wie Kartoffeln, Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten,
sowie Käse sollten nicht im My-Zone-Einschub gelagert werden.
5.11.2 Funktion 0 °C Frisch Diese Funktion stellt die Temperatur im MyZone-
Einschub auf 0°C. Diese eignet sich zur Lagerung von frischen Lebensmitteln,
wie beispielsweise Fleisch- und Wurstwaren oder Instantprodukte. Die meisten
Lebensmittel halten sich ohne Tiefkühlung bei 0°C frisch.
Hinweis: 0°C-Frisch-Funktion
Wegen des unterschiedlichen Wassergehalts von Fleisch, wird Fleisch, das mehr
Wasser enthält bei Temperaturen unter 0 °C eingefroren. Das bedeutet, dass ro-
hes Fleisch bei Temperaturen unter min. 0 °C im MyZone-Behälter gelagert werden
muss.
17
5- Verwendung
DE
5.11.3 Q-Cool (Schnellkühlen) Mit dieser Funktion können Produkte wie Käse, frische Nudeln und Tagebuchprodukte aufbewahrt werden. Die Tem-peratur im MyZone-Fach ist auf +2 °C eingestellt.
Hinweis: MyZone-Einschub
Eine der drei Funktionen des My-Zone-Fachs muss immer aktiviert sein. Nutzen
Sie zur Reduzierung der Temperatur im Kühlschrankinnenraum die Q-Cool-
Funktion. Zur Erhöhung der Temperatur nutzen Sie die Obst-&-Gemüse-Funktion.
5.11.4 Auswählen einer Funktion für den MyZone-Behälter
1. Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste ,,G”, wenn es
gesperrt ist (Abb. 5.5)
2. Berühren Sie mehrfach hintereinander ,,C” (MyZone), bis die gewünschte
Funktion ,,c” aufblinkt (Abb. 5.11.4).
3. Die Anzeige ,,c” leuchtet nach einigen Sekunden permanent und die
Einstellung wird bestätigt.
5.11.4
5.12 OBST- UND GEMÜSEFACH
Die Feuchtigkeit im Einschub ist regelbar (schieben Sie das Gleitstück nach
links, um den Feuchtigkeitsgehalt zu verringern, und in diese entgegensetzte
Richtung, um den Feuchtigkeitsgehalt zu erhöhen)
5.13 Tipps zum Lagern von frischen Lebensmitteln
5.13.1 Lagern im Kühlschrankfach Halten Sie Ihre Kühlschranktemperatur 5 °C.
Heiße Speisen müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Gerät
gelagert werden. Lebensmittel, die im Kühlschrank aufbewahrt werden müssen vor
dem Lagern ge-
waschen und getrockknet werden. Lebensmittel zum Lagern müssen sachgemäß
versiegelt sein, um Geruch oder Ge-
schmacksveränderungen zu vermeiden. Frieren Sie keine zu großen Mengen ein.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmit-
teln, damit kalte Luft um sie herum fließen kann, was für ein besseres und
gleichmäßigeres Kühlen sorgt. Lebensmittel, die jeden Tag gegessen werden,
sollten vorne in der Ablage gelagert werden. Lassen Sie Platz zwischen den
Lebensmitteln und den Innenwänden, damit die Luft fließen kann. Lagern Sie
insbesondere keine Lebensmittel an der Rückwand: die Lebensmittel könnten an
der Rückwand festfrieren. Vermeiden Sie (insbesondere) direkten Kontakt von
öligen oder säurehaltigen Lebensmitteln mit dem Inneren des Gerätes, da
Öl/Säure das Innere des Gerätes erodieren kann. Reinigen Sie das Gerät 18 von
Öl- und Säureverschmutzungen, wann immer sie diese vorfinden.
DE
5- Verwendung
Tiefgekühlte Lebensmittel können schonend im Kühlschrankinnenraum aufgetaut werden. So können Sie Energie sparen.
Unangenehme Gerüche im Inneren des Kühlschranks sind ein Zeichen dafür, dass etwas ausgelaufen und Reinigung erforderlich ist. Siehe WARTUNG UND REINIGUNG
Unterschiedliche Lebensmittel müssen gemäß ihren Eigenschaften in verschiedenen
Bereichen gelagert werden (Abb.: 5.13.1).
1 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw. 2 Butter, Käse, Eier, Gewürze usw. 3 Wurstwaren, Snacks usw. 4 Wein, Champagner usw. 5 Eier, Konserven, Gewürze usw. 6 Nudeln, Milch, Tofu, Milchprodukte usw. 7 OBST-UND-GEMÜSEFACH: Salate, Obst und Gemüse 8 Getränke und Lebensmittel in Flaschen 9 My-Zone-Einschub Obst, Gemüse, Salat ( Obst & Gemüse) Getränkedosen (Q-Cool) Rohe, frische Lebensmittel (0°C Frisch)
MODEL: HTW7720ENMP /HTW7720ENMB HTW7720ENPT /HTW7720DNMP
HTW7720BNMM
1 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw. 2 Butter, Käse, Eier, Gewürze usw. 3
Wurstwaren, Snacks usw. 4 Wein, Champagner usw. 5 Eier, Konserven, Gewürze
usw. 6 Nudeln, Milch, Tofu, Milchprodukte usw. 7 OBST-UND-GEMÜSEFACH: Salate,
Obst und Gemüse 8 Getränke und Lebensmittel in Flaschen 9 My-Zone-Einschub
Obst, Gemüse, Salat ( Obst & Gemüse) Getränkedosen (Q-Cool) Rohe, frische
Lebensmittel (0°C Frisch)
10 Wassertank: zur Speicherung von Trinkwasser (HFW7720EWMP)
MODEL: HFW7720EWMP /HFW7720ENMB
19
5- Verwendung
DE
5.13.2 Lagerung im Gefrierfach
Halten Sie die Temperatur des Gefriergerätes auf – 18 °C. Schalten Sie die
Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor dem Einfrieren ein; -für klei-
ne Mengen an Lebensmitteln sind 4 bis 6 Stunden vorher genug. Heiße Speisen
müssen auf Raumtemperatur herunter gekühlt werden, bevor im Ge-
frierfach gelagert werden. Nahrungsmittel, die in klein geschnitten sind,
gefrieren schneller und sind einfacher
aufzutauen und zu kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt
weniger als 2,5 kg. Es ist besser, die Lebensmittel einzupacken, bevor man sie
in den Gefrierschrank gibt. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein,
damit die Verpackungen nicht aneinander kleben. Verpackungsmaterialien müssen
geruchsfrei, luftdicht, nicht giftig und frei von Schadstoffen sein. Schreiben
Sie bitte das Gefrierdatum, das Ablaufdatum und den Namen des Lebensmittels
gemäß des Lagerzeitraums der verschiedenen Lebensmittel auf die Verpackung, um
den Lagerzeitraum nicht zu überschreiten. WARNUNG!: Säure, Lauge und Salz,
etc. können dazu führen, dass die Oberfläche dem Innern des Gefrierschranks
erodiert. Stellen Sie die Lebensmittel, die diese Substanzen enthalten (z. B.
Seefisch) nicht unmittelbar auf die Oberfläche der Innenseite. Salzwasser im
Gefrierschrank muss sofort beseitigt werden. Überschreiten Sie nicht die vom
Hersteller empfohlenen Lagerzeiten für Lebensmittel. Nehmen Sie stets nur die
benötigte Menge aus dem Gefriergerät. Verzehren Sie aufgetaute Lebensmittel
schnell. Aufgetaute Lebensmittel und nicht wieder eingefroren werden, es sei
denn, sie wurden vorher gekocht, andernfalls werden sie ungenießbar. Lagern
Sie keine übermäßigen Mengen von frischen Lebensmitteln im Gefrierfach. Siehe
TECHNISCHE DATEN oder Daten auf dem Typenschild bezüglich der Gefrierkapazität
des Gefrierschranks. Lebensmittel können bei einer Temperatur von mindestens
-18 °C für 2 bis 12 Monate gelagert werden, abhängig von den Eigenschaften (z.
B. Fleisch: 3-12 Monate, Gemüse: 6-12 Monate) Wenn Sie frische Lebensmittel
einfrieren, vermeiden Sie es, sie mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in
Kontakt zu bringen. Risiko des Auftauens!
5.13.3 Wenn Sie kommerziell eingefrorene Lebensmittel lagern, befolgen Sie
bitte nachstehende Anweisungen:
Folgen Sie immer den Anweisungen der Hersteller in Bezug auf den Zeitraum, für
den Sie Lebensmittel einfrieren sollten. Überschreiten Sie diese Anweisungen
nicht!
Versuchen Sie den Zeitraum zwischen dem Einkauf und der Lagerung so kurz wie
möglich zu halten, um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten.
Kaufen Sie gefrorene Lebensmittel, die bei einer Temperatur von -18 °C oder
darunter gelagert wurden.
Vermeiden Sie Lebensmittel zu kaufen, die Eis oder Frost an der Verpackung
haben – dies deutet darauf hin, dass die Produkte teilweise aufgetaut wurden
und an einem Punkt wieder eingefroren wurden. Temperaturanstieg wirkt sich auf
die Qualität der Lebensmittel aus.
20
DE DE
5-5-VVeerwrweenndduunngg
5.14.1 Wasserspender (HFW7720EWMP) Mit dem Wasserspender (Abb.5.14.1) kann
gekühltes Trinkwasser gezapft werden. Der Wassertank sollte vor dem ersten
Gebrauch gereinigt werden (siehe PFLEGE UND REINIGUNG).
WARNUNG!
Verwenden Sie nur Trinkwasser.
1. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist (siehe
AUSRÜSTUNG).
2. Drehen und heben Sie den runden Deckel (A) ab und füllen Sie den
Wassertank mit frischem Trinkwasser auf.
3. Wasser nur bis zur Markierung (1,8 l) einfüllen; da es beim Öffnen und
Schließen der Tür überlaufen kann.
4. Schließen Sie den runden Deckel, bis er einrastet.
WASSERVERSPENDER
~ ~
Entsorgen Sie vor Wenn Sie längere
dem Zeit
Nachfüllen Restwasser und reinigen Sie den Wassertank. kein Wasser benötigen, leerenMoSdieelbl: itte den Wassertank
und
setzen Sie den gereinigten Tank ein.
~ Die Abdeckung (C) am Wassertank dient zusätzlich der Energieeinsparung. Wenn Sie über
einen längeren Zeitraum kein Wasser aus dem Wasserspender entnehmen möchten,
setzen Sie trotzdem die Abdeckung auf, da diese besser isoliert und Energie spart.
5.14.2 Wasser aus dem Spender zapfen
1. Stellen Sie ein Glas unter den Wasserauslass. 2. Drücken Sie es mit dem
Glas leicht gegen den
Hebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass das Glas genau unter dem
Ausguss steht, damit das Wasser nicht spritzt.
Modell:
Modell:
My-Zone-Einschub Obst, Gemüse, Salat (Obst & Gemüse) Getränkedosen (Q-Cool)
21
Rohe, frische Lebensmittel (0°C Frisch)
55– Verwendduunngg
DE
5.15 WLAN-Moduseinstellung KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP
Schritt 1 Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter.
nicht giftig und frei von Schadstoffen sein.
Schritt 2
Erstellen Sie Ihr
Schritt 3
Befolgen Sie die
Konto in der hOn App oder melden
Anweisungen zum Pairing in der
Sie sich an, wenn Sie bereits ein
hOn App
Konto haben Säure, Lauge und Salz, etc. können dazu führen, dass die Oberfläche
Substanzen enthalten (z. B. Seefisch) nicht unmittelbar auf die Oberfläche der In
Schritt 4
Schritt 5
App hOn
Schritt 6
PRODUKT INFORMATIONEN Aktivieren des WLAN-Moduls:
· Berühren Sie die Taste “D” auf dem Bedienfeld für 3 Sekunden, um das
WLANModul zu aktivieren
· Das WLAN-Modul ist eingeschaltet , das WLAN-Symbol blinkt
· Wenn der Kühlschrank angemeldet ist, aber das WLAN aktiviert ist, blinkt das
Symbol
· Wenn der Kühlschrank angemeldet und verbunden ist, ist das WLAN-Symbol immer
eingeschaltet
· Um das WLAN zurückzusetzen, berühren Sie die Taste “D” auf dem Bedienfeld
für 3 Sekunden.
22
DE
6- T ps6z-umEnEenrgeiregsiepartaiprepns
2- Tipps zum E ner giespa ren
TTipipppsszzuumm ESntreormgiessppaarreenn
Stellen SiSeteslilcehneSri,edsaicshsedra, dsaGssedräast sGaecrhätgoermdnäußngbseglüefmteätßwbierldüf(tseiet ihset (AsieUhFeSTELLUNG). SWtäerllmeneSqiuSIHeNetitdeSlz- lTaleleesAqnnLGuSLe(eizAellre.TädBntIaO.(snÖzNG.icfBEeeh.NrntHä),it.enHnrddeiceiirhznetu,kiHnntegedimeizrnueSnk) tagoeuenmnfn.)eSaonunlfi.cnhetnloicdhetroidnedreinrdNeärhNeähveonvon
VermeideVnermSieeiduennnSöietiugnenröwteigisneiednriiegedrTigeempTeermatpuerernatimurGeneräimt. JeGneierädtr.igDeredrieSimtroGmerväetrbrauch steeinigstt,ejleltenTieedmripgeerradtuier,Tuemmsopehörahteurrdiemr EGneerrägtieevienrgberasutcehll.t ist.
FunktionFeunnwktieionSeUnPwEiRe SFURPEEERZ-EFRoEdEeZrESoUdPeEr SRU-CPEORO- CLOveOrLbrvaeurbcrhaeunchmenemhreShtrrEonmer.gie. Lassen SLieaswsaernmSeieSwpaermiseenMeahrslzteaitbeknüahblekünh,lbeen,vboervSoireSdieiedsieesienidnadsenGKeürhältslcehgreannk. stellen. Öffnen SÖAiecfdfhntieeennGSSeiieeräddtiaeertGaüuerfr,sädotaeswtüGerensriogätwunenicndhigkt uuznurzdüwsboeierklaumdrzöenwg,liieucmmh.ödgelnicLhu. ftstrom nicht zu ÜberfüllebneShineddearns.Gerät nicht, um die Luftzirkulation nicht zu behindern.
VermeideVnerSmieeiLduefntSiniedLeurftLinenbeernhsamlb idteter
lLveebrepnascmkuitnteglv. erpackung.
HaltenSiHTeaaDultieecnnhStSuiieengTgeüefrnrdoiscreahnutuebnLeger,ebdneasnmasumitbietdtrie,edl
iTamümrVitiomdrrimeatTesürfarrciimchhmdteiegsrsKricüchhhlltiseigcßhstrc.ahnlikesßat.uf.
TauenSieDgieeefrnoerregineespLaerebnednsstme
KitotnefliigmurKatüiohnlsecrhforardnekrfta, cdhasasuSfc. hublade,
Lebensmittelbox
und Einlegeböden im Gerät so wie geliefert eingesetzt sind und die
Lebensmittel so platziert werden, dass sie den Luftauslass des Kanals nicht
blockieren.
Austausch der LED -Leuchten
Lichtquelle, die nur durch einen Fachmann ausgetauscht werden darf (nur LED ).
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie effizienz klasse G.
Fach Kühlfach
Energieeffizienz klasse
G
Modell
HTW7720ENMP HFW7720EWMP HTW7720ENMB HFW7720ENMB HTW7720ENPT HTW7720DNMP
HTW7720BNMM
23
7- Ausstattung
DE
Hinweis: Unterschiede sind abhängig vom Modell.
Möglicherweise hat Ihr Produkt nicht alle der unten genannten Funktionen, da es verschiedene Modelle gibt. Siehe Kapitel PRODUKTBESCHREIBUNG.
7.1 Seitlicher Luftzirkulation
7.1
Der Kühlschrank ist mit einer Seitlicher Luftzirkulation ausgestattet, mit deren Hilfe jede Ablage mit kühler Luft versorgt wird (Abb. 7.1). Dies hilft, eine einheitli-che Temperatur zu halten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch gehalten werden.
7.2 Anpassbare Einschübe
7.2
Die Höhe der Einschübe kann angepasst werden, um Ihren Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
1. Um einen Einschub zu entnehmen, heben Sie erst seine hintere Ecke (1) an und ziehen sie ihn heraus (2) (Abb. 7.2).
2. Um ihn wieder einzubauen, legen Sie den Einschub auf beiden Seiten auf die Haltevorrichtungen und drücken Sie ihn an die hinterste Stelle, bis die Rückseite des Einschubs in den Spalten an den Seiten fixiert ist.
Hinweis: Einschübe
Stellen Sie sicher, dass alle Enden des Einschubs nivelliert sind.
7.3 Entfernbare Türablagen
7.3
Die Türablagen können zum Reinigen entfernt werden: Legen Sie Ihre Hände auf jede Seite der Ablage, heben Sie sie hoch (1) und ziehen sie heraus (2) (Abb. 7.3). Um die Türablage wieder einzubauen, sind oben genannte Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
11 2
7.4 My-Zone-Einschub
7.4
Für Gebrauch und Einstellen des My-Zone-Fachs (Abb. 7.4) beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt GEBRAUCH (My-Zone-Fach).
24
DE
7- Ausstattung
7.5
7.5 OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige
Die OK-Temperaturanzeige (Abb. 7.5) kann benutzt werden, um Temperaturen unter +4 °C festzustellen. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn die Anzeige ,,OK” nicht anzeigt.
Hinweis: OK-Aufkleber
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtigen Temperaturen erreicht worden sind.
7.6
2
2
7.6 Herausnehmbare Gefrierfacheinschübe
Zum Herausnehmen des Einschubs ziehen Sie diesen bis zum Anschlag heraus (1), heben Sie diesen an und nehmen Sie ihn heraus (2) (Abb. 7.6).
Um den Einschub wiedereinzusetzen, sind die obigen
1
Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
7.7
7.7 Abnehmbarer Wassertank(HFW7720EWMP)
Der Wassertank (Abb.7.7) kann zur Reinigung genau
wie die Türfächer aus – und wieder eingebaut werden.
Wassertank einsetzen
Stellen Sie den Wassertank so auf, dass der Wasserauslass (B) in die Öffnung der Tür passt. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank verschlossen ist.
Hinweis:
~ Wenn der Wassertank nicht richtig eingesetzt ist, kann Wasser aus dem
Anschluss tropfen. ~ Wenden Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Wassertanks
keine übermäßige Kraft an, um eine Beschädigung des Tanks zu vermeiden.
7.8
7.8 3D-Gefrierfacheinschübe
Die Gefrierfacheinschübe (Abb. 7.8) können direkt und vollständig ausgefahren werden. Sie sind auf leichtlaufenden Teleskopschienen montiert, sodass Sie ohne Mühe Gefriergut hineinlegen und herausnehmen können. Dank des automatischen Türschließmechanismus ist die Handhabung einfach und Sie sparen Energie.
WARNUNG!
Überladen Sie die Einschübe nicht. Höchstlast für jeden Einschub: 35kg.
25
7- Ausstattung
DE
7.9 Eiswürfelbehälter
7.9-1
7.9-2
1. Füllen Sie den Eiswürfelbehälter zu 3/4 mit Wasser, schließen Sie die
Abdeckung und legen Sie den Behälter in einen der Gefrierfacheinschübe (Abb.
7.9-1).
2. Verdrehen Sie den Eiswürfelbehälter leicht oder halten Sie ihn unter
fließendes Wasser, um die Eiswürfel herauszulösen (Abb. 7.9-2).
7.10. Beleuchtung
Das LED-Licht im Inneren leuchtet auf, wenn die Tür geöffnet wird. Die
Lichtleistung wird nicht durch keines der Geräte oder Einstellungen
beeinträchtigt.
7.11 Ausklappbare Flaschengestell
Für den normalen Gebrauch
1. Ziehen Sie die Bügel des Flaschengestells nach un-ten (Abb. 7.11-1) 2. Setzen Sie die Flaschen in das Gestell ein (Abb. 7.11-2) Wenn das Flaschengestell nicht verwendet, kann es eingeklappt werden, um Platz zu sparen.
Max. 10 kg
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass das Gesamtgewicht der Flaschen nicht mehr als 10 kg
beträgt.
7.12 OBST- UND GEMÜSEFACH
(Modell: HB20FPAAA, A3FE744CPJ)
Für Gebrauch und Einstellen des OBST- UND GEMÜSEFACHS (Abb. 7.12) beziehen Sie
sich bitte auf den Abschnitt GEBRAUCH (OBST- UND GEMÜSEFACH)
26
DE
8- Pflege und Reinigung
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Reinigen.
8.1 Allgemeines
Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder gar keine Lebensmittel darin sind.
Zur guten Wartung und um schlechten Lebensmittelgeruch zu vermeiden, sollte
das Gerät alle vier Wochen gereinigt werden.
WARNUNG!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver,
Benzin, Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder
Laugen. Bitte reinigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für
Kühlschränke, um Schaden zu vermeiden.
Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie
es nicht unter Wasser.
Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit
Dampf. Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit heißem Wasser. Plötzliche
Temperaturände-
rung kann verursachen, dass das Glas bricht. Berühren Sie die Oberfläche der
Innenseiten der Gefrierfächer nicht, insbesondere
nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberfläche festfrieren könnten.
Überprüfen Sie den Zustand von gefrorenen Lebensmitteln Im Falle von
Aufwärmung.
8.1
8.2 Abtauen
Halten Sie die Türdichtung immer sauber. Reinigen Sie das Innere und das
Gehäuse des
Geräts mit einem feuchten Schwamm in warmem Wasser und mit neutralem
Reinigungsmittel (Abb. 8.1). Spülen und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
Reinigen Sie keine der Geräteteile in einer Geschirrspülmaschine. Reinigen Sie
die Zubehörteile ausschließlich mit warmem Wasser und einem milden, neutralen
Spülmittel. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut
einschalten, da häufiges Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
Das Abtauen des Kühl- und Gefrierfachs findet automatisch statt, manuelles Abtauen ist
nicht notwendig.
8.3 Austausch
der
hintere
Innenlampe
WARNUNG!
Ersetzen Sie die hintere Innenlampe nicht selbst, sie muss entweder durch den
Hersteller oder den autorisierten Dienstleister ersetzt werden.
27
8- Pflege und Reinigung
DE
Die Lampe verwendet als Lichtquelle, was einen niedrigen Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abweichung vorliegt, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Siehe KUNDENDIENST. Parameter der Lampe:
Spannung 12V, Max. Leistung: 2 W
8.4 Zusätzliche Türabdichtungen
8.4
Es gibt sechs zusätzliche Türabdichtungen an dem
oberen und unteren Gefrierfacheinschub.
1. Befestigen Sie die fünf zusätzlichen Türabdichtungen an dem oberen und unteren Gefrierfacheinschub (Abb. 8.4-1.).
2. Achten Sie darauf, dass die Biegung der Abdichtungen beim Anbringen nach innen zeigt (Abb.
8.4-2.).
3. Befestigen Sie die untere Abdichtung des unteren Gefrierfacheinschubs, wie angezeigt (Abb. 8.4-3.).
4. Achten Sie darauf, dass der gebogene Abschnitt dieser Abdichtung beim Anbringen nach unten zeigt (Abb. 8.4-4.).
Sie können diese Abdichtungen wie auch die umlaufenden Tür-/Einschubabdichtungen über den Kundendienst beziehen (siehe Garantiekarte).
- 4
8.5 Nicht-Gebrauch für einen längeren Zeitraum
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, und Sie die
Urlaubsfunktion für das Kühlfach nicht benutzen: Nehmen Sie die Lebensmittel
heraus. Ziehen Sie das Netzkabel heraus. Reinigen Sie das Gerät wie oben
beschrieben. Halten Sie die Tür und die Gefrierfachschubladen/-tür offen, um
die Entstehung von
schlechten Gerüchen im Innern zu vermeiden.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus
Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn es unbedingt notwendig ist.
8.6 Transport des Geräts
1. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Stecker heraus. 2.
Sichern Sie Einschübe und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierfach mit
Kle-
beband. 3. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 °, um zu vermeiden,
dass das Kühlsystem
beschädigt wird.
WARNUNG!
28
Heben Sie das Gerät nicht an seinen Griffen hoch. Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.
DE
8-8- Peflgegeeuunndd Reinigunngg
8.7 Reinigen Sie den Wassertanks (HFW7720EWMP)
(1H. FNWeh7m7e2n0SEieWdMenPWassertank aus dem Gerät heraus.
2. Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 8.7-A). 3. Schrauben Sie den Zapfhahn ab
(Abb. 8.7-B). 4. Reinigen Sie den Tank und den Zapfhahn mit warmem
Wasser und etwas Geschirrspülmittel. Stellen Sie sicher, dass das Spülmittel
restlos abgespült wird. 5. Montieren Sie den Zapfhahn, schließen Sie den
Deckel und setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein.
Berühren Sie die Oberfläche der Innenseiten der Gefrierfächer nicht, insbesondere nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände an der Oberfläche festfrieren könnten.
Gerät erneut einschalten, da häufiges Einschal
Das Abtauen des Kühl- und Gefrierfachs findet automatisch statt, manuelles
Abtauen ist
hintere Innenlampe
hintere Innenlampe 29
9- Fehlersuche
DE
Viele Probleme können Sie auch selbst ohne Expertenwissen lösen. Falls einmal ein Pro-
blem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und probieren die nach-
stehenden Abhilfem· aßnahmen, bevor Sie sich an den K·undendienst wenden. Siehe KUN-
DENDIENST.
·
·
S
WARNUNG!
·
·
vSocrhSaliteednaSsieGdeire·äMt pafslecgheinneoadbeurnwdazriteehne. n Sie den Ne·tzstecker aus der Steckdose, be-
Da elektrische Arbeiten zu schweren Folgeschäden führen können, sollten solche
TEäintiggekescitheändnigutre·vsoNneEtlezkkatrboefal dcahrlef untuernvaoumsgHeefrüshtretllwe·re, rsdeeinne. m Dienstleister oder einer
ähnlich qualifizi·ertDeine PTüerr/sSocnhudbularcdhegweufrüdherztuwheärudfeign, ·umÖRffinsiekneSniezudiveeTrümr/eScidheunb.lade nicht
und zu lange geöffnet.
zu häufig.
9.1 Fehlersuch·e-Tabelle
·
Problem
·Mögliche Ursache
·Mögliche Lösung
Der Kompressor · Netzstecker ist nicht mit der Steck- · Verbinden Sie den Netzstecker.
funktioniert nicht. · dose verbunden.
·
· Das Gerät befindet sich im Abtau- · Dies ist normal für automatisches
· vorgang.
· Abtauen.
Das Gerät läuft häu- · Die Innen- und Außentemperatur · In diesem Fall ist es normal, dass
fig oder läuft für einen zu langen Zeitraum.
· ·
·
iDstiezuTühro/Schch. ublade wurde zu häufig · Dunads zGuelaräntgwe agreöfüffrneeitn.en Zeitraum · nicht an den Strom angeschlossen. · keiten wurden offen gelassen.
dÖafsfnGeenräStielädniegeTrülrä/uSfcth. ublade nicht Ezsu hdäauufeigrt. normalerweise 8 bis 12 Stunden, bis das Gerät vollständig herunter gekühlt ist.
· Eine Tür/Schublade des Geräts ist · Schließen Sie die Tür/Schublade
nicht fest verschlossen.
und stellen Sie sicher, dass das Ge-
Auf der Oberfläche ·
·
rät auf geradem Boden steht und keine Lebensmittel oder Behälter
gegen die Tür schlagen.
· Die Tür/Schublade wurde zu häufig · Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht
und zu lange geöffnet.
zu häufig.
· Die Temperatureinstellungen für · Stellen Sie die Temperatur höher
das Gefrierfach sind zu niedrig.
ein, bis eine zufriedenstellende
·
· Kühlschranktemperatur erreicht
wird. Es dauert 24 Stunden bis die
·
· Kühlschranktemperatur stabil ist.
· Die Tür-/Schubladendichtung ist · Reinigen Sie die Tür-/Schuladen-
· souDcdniheedmrTzfüuuartll/szaScingchg,heauvngbegelraesödpcfeahfnslwiessustt..erdne, zguehrisäsuefing · ddzÖieucfnfhhntKäeuuunnfnigSgdi.oeendddeieireTlnaüssrts/eeSnrcshSeuitebzelsanide.ednuircchht
··
Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht sichergestellt.
··
Sorgen Sie für angemessene Belüftung.
Der Innenraum des · Der Innenraum des Kühlschranks · Reinigen Sie den Innenraum des
Kühlschranks ist schmutzig und/oder riecht.
· ·
muss gereinigt werden.
·
Lebensmittel mit strengem Geruch ·
werden im Kühlschrank gelagert.
Kühlschranks. Verpacken Sie die Lebensmittel sorgfältig.
·
·
30
·
·
DE
9- Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Innenraum des ·· Die Temperatur ist zu hoch einge- ·· Stellen Sie die Temperatur neu ein.
Kühlschranks ist stellt.
ndicehmt kvaoltngeflnieugß.en · Es wurden zu warme Speisen gela- · Kühler Sie Speisen vor dem Lagern
gert.
immer herunter.
··
Eeoisfnfwmenua.rldgeenlazguevrite.le Lebensmittel auf
··
Lagern Sie immer kleine Mengen an Lebensmitteln.
·· Die Lebensmittel liegen zu dicht ·· Lassen Sie eine Lücke zwischen
beieinander.
den Lebensmitteln, damit die Luft
·
· zirkulieren kann.
· Eine Tür/Schublade des Geräts ist · Schließen Sie die Tür/Schublade.
· nicht fest verschlossen.
·
· Die Tür/Schublade wurde zu häufig · Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht
und zu lange geöffnet.
zu häufig.
Im Innenraum des Geräts ist es zu
··
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
··
Stellen Sie die Temperatur neu ein.
warm.
··
Die Power Freezer-Funktion ist aktiviert oder läuft zu lange.
··
Schalten Sie die Power FreezerFunktion aus.
Feuchtigkeitsbil- ·
dung im Innen-
raum des Kühlschrankfachs.
·
·
Das Klima ist zu warm und zu · feucht.
Eine Tür/Schublade des Geräts ist · nicht fest verschlossen. Die Tür/Schublade
wurde zu häufig · und zu lange geöffnet.
Erhöhen Sie die Temperatur.
Schließen Sie die Tür/Schublade. Öffnen Sie die T1ür6/Schublade nicht zu
häufig.
· Lebensmittelbehälter oder Flüssig- · Lassen Sie heiße Speisen auf Öffnen Sie
die TükreinteunnwduSrdcehnuobflfaednegneslaossweenn. ig wie
möRgaulicmht.emperatur herunterkühlen
und decken Sie Lebensmittel und Getränke ab.
Auf der Oberfläche der Kühlschrankau-
· 16DfeauschKt.lima
ist
zu
warm
und
zu
·
ßenseite oder zwi-
schen den Türen/ Tür und Schublade
·
bildet sich Feuch-
tigkeit.
Die Tür/Schublade ist nicht fest · geschlossen. Durch die kalte Luft im Gerät und die warme Außenluft bildet sich Kondensat.
Bei feuchtem Klima ist das normal und es ändert sich, wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt. Stellen Sie sicher, dass die Tür/ Schublade fest geschlossen.
Zu viel Eis und ·
Frost im Gefrier-
fach.
·
Die Lebensmittel waren nicht rich- · tig verpackt. Eine Tür/Schublade des Geräts ist · nicht fest verschlossen.
Packen Sie die Lebensmittel immer gut ein. Schließen Sie die Tür/Schublade.
· Die Tür/Schublade wurde zu häufig · Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht
und zu lange geöffnet.
zu häufig.
Das Gerät macht abnormale Geräusche.
· Die Tür-/Schubladendichtung ist · Reinigen Sie die Tür-/Schubladen-
schmutzig, verschlissen, gerissen dichtung oder ersetzen Sie sie
oder falsch angepasst.
durch neue.
· Etwas im Innenraum lässt die Tür/ · Positionieren Sie die Einschü-
Schublade nicht richtig schließen.
be, Türablagen, oder Behälter im
Innenraum neu, damit die Tür/
Schublade schließt.
· Das Gerät steht nicht auf ebenem · Passen Sie die Füße an, um das
Boden.
Gerät zu nivellieren.
·
Das Gerät berührt einen Gegen- · stand in seiner Umgebung.
Entfernen Sie Gegenstände um das Gerät herum.
31
DE 10.1 Auspacken
WARNUNG!
10- Aufstellung
Das Gerät muss auf eine flache und stabile Oberfläche
Das Gerät ist schwer. Hantieren Sie immer mit mindestens zwei Personen. Halten
Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf
umweltfreundliche Weise.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliche
Verpacmkuöngglicshmeautenrdiaiclihetne. Türöffnungen sind das Resul
10.2 Umweltbedingungen
Die Raumtemperatur muss immer zwischen 10 °C und 43 °C betragen, da sie die
Temperatur im Innenraum des Gerätes und seinen Stromverbrauch beeinflussen
kann. Stellen
Sie das Gerät nicht ohne Isola1ti0on.6inFdeeirnNeäihnesvtoenllaunndgeredneHr
iTtzüeraebngebenden Geräten 10.3 Umkehrbarkeit der Tür
((NNuurrMMooddeelll:l HTW7720ENMP/HTW7720ENMB)
Üwbirde.rpSrieühfeenASbiescdhienirtitcUhtMigKeEPHoRs1Bi0tAi.o6Rn.K1dEVeITesrTDwüEerRgnrdTifuÜfsnR,gb,
fdeavellossreedirnfaossrtGdeelelrbrläiactrhep.nerFmußaensent aufgestellt
10.4 Empfohlener Abstand
Empfohlener Abstand beim Öffnen der Tür. (Abb. 10.4):
Modell
HTW7720DNMP HHTTWW77772200EENNMMPB HTW7720ENPT HTW7720BNMM HFW7720EWMP
HFW7720ENMB
Breite in mm
Tiefe in mm
Abstand zur Wand in mm
W1 W2 W3 D1 D2 D3 D4
700 1198.5 600 1140 1322 100
700 1188
600 887 966 100
10 cm
10.5LüftungsquerschnittÖffnen Sie die obere Tür und heben Sie diese nach10.5
Um aus Sicherheitsgründen für eine ausreichende Belüftung des Geräts zu
sdoersgeemn,pefmohplefenhelnenPlwatirzdbieedEairnfhs.altKuunngststoffring des
mittleren Scharniers m>1it0 cmder Für freistehende Geräte: ,,Dieses Kü die
Verwendung als Einbaugerät bes
33
10- Aufstellung
DE
10.5 Ausrichtung des Geräts
Das Gerät muss auf eine flache und stabile Oberfläche gestellt werden. 1.
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten (Abb. 10.5). 2. Setzen Sie die Füße
auf die gewünschte Höhe. 3. Alternativ kann die Stabilität durch Anstoßen an
die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schaukeln muss in beiden
Richtungen das gleiche sein. Ansonsten kann der Rahmen sich verziehen;
mögliche undichte Türöffnungen sind das Resultat. Eine leichte Tendenz nach
hinten macht es einfacher die Tür zu schließen.
ratur im Innenraum des Gerätes und seinen Stromverbrauch beeinflussen kann.
Stellen
10.6 Feineinstellung der Türen
Wenn die Türen nicht gerade ausgerichtet sind, kann diese Fehlausrichtung
folgendermaßen behoben werÜberprüfen Sie die richtige Posdietino:n des
Türgriffs, bevor das Gerät permanent aufgestellt 10.6.1 Verwendung des
einstellbaren Fußes Drehen Sie den einstellbaren Fuß in Pfeilrichtung (Abb.
10.6-1), um den Fuß nach oben oder unten zu drehen. Erforderlicher Platz, wenn
die Tür geöffnet ist (Abb. 10.4):
98.5
10.6.2 Verwendung der Abstandshalter
Öffnen Sie die obere Tür und heben S>1i0ecmdiese nach oben.
10 cm
Trennen Sie die Abstandhalter (in der Tüte mit
den Zubehörteilen enthalten) vorsichtig von dem
Kunststoffring des mittleren Scharniers m>1it0 cmder
Hand oder mithilfe von Werkzeugen, wie einer Zan-
ge ab (Abb. 10.6-2). Achten Sie darauf, die Tür nicht
zu zerkratzen.
70 cm
Hinweis: Nivellierung
Im Laufe der Zeit können sich die Türen des Kühlschranks aufgrund des Gewichts
der gelagerten Lebensmittel verschieben. In diesem Fall sind die Türen
mithilfe der oben 34 genannten Methoden auszurichten.
DE
10- Aufstellung
10.7 Wartezeit
10.7
Für die Wartung ist Schmieröl DinadseGreKraäptsmeul dssesauKfoemin-e flache und stabile Oberfläche
pressors enthalten. Dieses Öl kann während dem ge-
neigten Transport durch das geschlossene Leitungs-
system gelangen. Vor dem Anschließen des Gerätes
an die Stromversorgung müssen Sie 2 Stunden warten (Abb. 10.7), sodass das Öl zurück in die Kapsel fließt.
2 h
10.8 Elektrischer Anschlusmsögliche undichte Türöffnungen sind das Resul
Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob: Stromversorgung, Steckdose und
Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen, die Steckdose geerdet ist und
kein Mehrfach-Stecker oder eine Verlängerung ist,
VerSbtinrodmenvSeriesodregnuSntgeucnkderSmteitc1kedi0noe.s6resFdaeechningAeenmifnoärsßdtemeruollnnugtnieengrtgedenenHarauTuesünhrtaesltpnsrsetcehceknd.ose.
WARNUNG!
Ein beschädigtes Stromkabel1m0u.6s.s1dVuerrcwhednednuKnugnddeesndeiiennsstet
lelbrsaeretzntFwueßredsen (siehe Gewährleistungskarte), um Risiken zu
vermeiden. Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position bringen, müssen Sie
darauf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Netzteile hinter der
Rückseite des Geräts auf.
Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch entflammbare Materialien
verursacht werden.
POSITIONIERUNG
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
– Erweiterte gemäßigte Umgebungstemperaturen
vZoonn1eÖ0(fS°fNCne)b:n,,isDS3iiee2sd°eCies
bKoeübshetlrigmeeTmräüttr.i”ustnfdühr edbieeVneSriweedniedsuengnabcehi
– Gemäßigte Zone (N): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.”
U-mgSeubbutnrgosptisecmhpeeZraotnuere(SnTv)o: ,,nD1Kie6us°neCsstbKsitsüoh3flf8grie°nCrgäbtdeisesttsfimümrmdititet.l”eVreernweSncdhuanrngiebresi mit der
– Tropische Zone (T): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.”
35
10- Aufstellung
DE
10.9 Umkehrbarkeit der Tür
Bevor Sie das Gerät mit dem Netzkabel verbinden, müssen Sie überprüfen, ob der
Türflügel von rechts (wie geliefert) nach links geändert werden muss, da der
Aufstellungsort und der Gebrauch dies erforderlich machen.
WARNUNG!
Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Umkehrbarkeit der
Tür durchzuführen.
Nehmen Sie vor dem ersten Betrieb das Gerät vom Netzkabel. Kippen Sie das
Gerät nicht mehr als 45 °, um Schaden am Kühlsystem zu vermeiden.
Aufstellungsschritte (Abb. 10.9): ratur im Innenraum des Geräte1s.
uSntdeslleeninSeine SdtarsonmovtewrebnraduigcehWbeeerkinzfeluusgszeunrkVaenrnf
.üS-tellen
gung. 2. Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
3. Entfernen Sie die fünf Schrauben, die die FrontÜberprüfen Sie die richtige
PositionbldeensdeTü(1rg)friixffies,rebne,vuonrddeanstGfeerrnäetnpSeiremdaienBelnetnaduef(g2e).stellt
Versetzen Sie die kleine Abdeckung der Frontblende von der linken zur rechten
Seite. 4. Ziehen Sie das Verbindungskabel heraus Erforderlicher Platz, wenn
die Tü5r.geEönftfneernteisnt (ASbieb. d1i0e.4)o: bere Scharnierabdeckung (1)
und schrauben Sie das obere Scharnier (drei Schrauben) auf die rechte Seite
(2).
98.5 6. Heben Sie die lose Kühlschranktür vorsichtig aus dem oberen Scharnier.
7. Stellen Sie die Tür auf den Kopf, schrauben Sie die Abdeckung (1) und den
Türstopper (2) mit dem Befestigungsteil (3) ab.
10 cm
10 cm
8. Entfernen Sie das untere Scharnier der oberen Tür.
9. Ändern Sie die Position des Blindstopfen>s10 cumnd der Schraube an der Seite.
70 cm
36
DE
10- Aufstellung
10.
11.rNenehTmürenauSsieddearsZnuebueehuönrtteDarsaecshSGecehuraänrtdnmiesurcsdhseraaruuobfbeeeinn-e
flache und stabile Oberfläche
Sie es auf die linke Seite des Gerätes. 12. Heben Sie die obere Tür vorsichtig
auf das untere
Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Scharnieraufhängung passt.
13. Nehmen Sie das obere Scharnier aus der Zube-
hörtasche. Stecken Sie das Verbindungskabel
durch obere
das obere Scharnier
SmcihtadrneinerdurenidSbmcehöfregasliuctbihgeeennuanSudieficddhaetser
Türöffnungen
sind
das
Resul
linken Seite des Gerätes.
14. Legen Sie die Scharnierabdeckung (geliefert in der Zubehörtasche) über das Scharnier.
15.bSetfeecskteigneSnieSideaessVinerdbeinrdÖufnf1ng0usnk.6agb.Feel hiinneeininusntdellung der Türen
16. Tauschen Sie die Gerätevorderseite aus und befestigen Sie diese mit fünf Schrauben.Überprüfen Sie nach der Änderung der Tür, ob die Türdichtun1g0e.6n.1sVaechrwgemndäußngimdes einstellbaren Fußes Gehäuse angebracht sind und alle Schrauben fest angezogen sind.
Öffnen Sie die obere Tür und heben Sie diese nach Kunststoffring des mittleren
Scharniers mit der
37
HTW7720ENMP HTW7720DNMP HTW7720ENMB HTW7720ENPT HTW7720BNMM
HFW7720EWMP HFW7720ENMB
BHTW7720BNMM/DHTW7720DNMP/
243HTW7720DNMP/301 345HTW7720DNMP/343 141HTW7720DNMP/140
A(29)HTW7720DNMP / 486HTW7720DNMP/483
HTW7720ENMP_DE_V02_042021
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur
HTW7720ENMP HFW7720EWMP )58&/.# )’8&/.# )58&/15 HTW7720DNMP HTW7720BNMM
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces
instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter
cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un
entretien sécurisés et adéquats. Veuillez bien garder ce manuel et toujours
vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil. Si
vous devez vendre, donner ou abandonner l’appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur
puisse maîtriser l’appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Avertissement- Consignes importantes de sécurité
Renseignements généraux et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez
mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques.
Veuillez à ne pas mettre au rebut les appareils ayant ce symbole avec les
déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de recyclage
locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d’asphyxie !
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut mise au rebut, assurez- vous que la tuyauterie du
par des professionnels. Avant toute système de réfrigération n’est pas
tionnel)
endommagée. Débranchez l’appareil du secteur. Coupez les câbles primaires et met-
tez-les au rebut. Retirez les plateaux et coffrets ainsi que le verrou de porte et les joints,
pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne reste coincé dans l’appareil.
Boîtier d’ 2
FR
Sommaire
1- Consignes de sécurité………………………………………………………………………………………………… 4 2- Utilisation prévue ………………………………………………………………………………………………………… 8 3- Description du produit………………………………………………………………………………………………… 9 4- Panneau de commande…………………………………………………………………………………………….11 5- Utilisation ……………………………………………………………………………………………………………………12 6-Conseils pour économiser de l`énergie……………………………………………………………………..22 7-Équipement …………………………………………………………………………………………………………………23 8-Entretien et nettoyage ……………………………………………………………………………………………….26 9-Dépannage ………………………………………………………………………………………………………………….29 10-Installation …………………………………………………………………………………………………………………32 11-Informations techniques ………………………………………………………………………………………….37 12-Service client …………………………………………………………………………………………………………….38
3
1- Consignes de sécurité
FR
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
Vérifiez pareil.
qu’aucun
dommage
lié
au
transport
n’a
été
subi
par
l’ap-
Rfaenttirse. z tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
Auntteemndeeilzleauuremefofiincascditeéudxuhseyusrteèsmaevdanetrédf’rinigsétarallteior nl’a. ppareil pour
Il’lafpauptarteoiul cjoaurrisl easut mlouorinds. deux personnes pour la manipulation de
Installation
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. d’au moins 10 cm au-dessus et 10 cm autour
Laissez un espace de l’appareil.
Noécùelaiplbplaoocuuesrzrsaujaitrmeêsatridse’leé’aacpulapbeaotreuliesl sdsaétnâpscahurendseeàzl’eola’naueid.oeNuedàt’utuonnyecezhniefdftroosnéitcdhhoueumzxildeeest
propre.
Npchr’oianxusifmtfaeillt-eéezadupe)as.sslo’auprpcearsedil eenchdailreeucrti(opnardeexsemraypolen,slessoclauiriseisnièoruesà,
Icnosmtapllteezdeet spaotsaitiilolenenteszoln’apuptialisreaitliodnan. s un espace adéquat tenant
Ttuerneeszelnecsaosutrvéeerstulirbersesdd’aeétroatuiotenodbestl’raupcptaiorne.il ou dans les struc-
Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétleiqcuaes,svoenutilcleozncfoornmtaecsteàrlu’anliméleecnttraictiioenn.électrique. Si ce n’est pas
L2edne’4at0ptreapVmîanCrepeAréi/lur5an0tfuéoHrcnezhc.oetDiucoelndsenefceludocémtmaupvaareetrircsoasngeseuuaron,neuoouermnl’aadalpiomlpemasermndeteiaal gptteieeonrunstleioérnmàépgeeut2tular2vet0eeun~un-tr
btarluleitzaunnorrémgaullapteenudraanuttolemfoatniqctuioe.nnement. Dans de tels cas, ins-
Preonutrelf’aalcimileemnteanttioanccéelescstibrilqeu. Me,eutttieliszeàzlaunteerrpericseetaavpepcatreerilr.e diffé-
djUcaoanmnridqatouiasneuomxdu ’enanlnoimetrmpedoneéutsmardtolieeonnRtlaeoazpyvraejaisucmemfiaàceish- 3eUlefniàlsit:3r(Comfiieslsitisèe(ammpàpeislaaefrieltàei(lmlraeresitste)e.érNràqeeu)l,aicproétéepudropr’ueenn)z-.
Lorsque l’appareil est installé, la prise doit être accessible.
N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises ni de rallonges.
4
FR
1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Installation
Agésrsautreeuzr-.vÉovuitseqzudeelme
caârcbhleerds’aulirmleecnâtbatleiodn’anli’mesetnptaastioson.us le réfri
N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Utilisation quotidienne
C8ssaeeanntncssaeo,psrapi,iensalislreeeisqillleoupsueesumpotaenêrnttdtrseeauslpeupesteirlrivréssiédsoéupnieatnesresdosoeuausovseenanctnfédastenéestxfscopâarégmpréiaeécsneidtcsé’eaàsuelp’tumhctyoiilnsinsiiqmanutauieoismsn-,
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
Tsaeunfesz’illesssoennftaenntspdeermmaoniennscdees3uravnesillhéosr.s de portée de l’appareil,
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
En cas de fuite de gaz froid ou de tout autre gaz inflammable aux aqpluaesinsnt’oéi nucerhsabdpraupnercé, hforeiugzvélrereazcteâlebuslre, apdro’raêrltitmeeszeenlattvafateinonnnêetdrdee’sal’aliemptpenanerteadiltéoiobunraddneucthgoeauzzt
autre appareil.
Ruptinenaadmsesiqspbpuusileaéregàneze.uf- odnvnoeecuttteseiommqnuppneééerlrra’aasttpuiupvrreaoereueensinltleredeseft1asp0istreoeosutgs4froa3onm°ucCmta.iouLé-n’apdnpoeepusrasrprufeeosinlndpdceoatuinolartnrplanoiletanngrgeeà-
Npcpolaeisrrppldeol’aecrceaoeulnzs)tupaaiauctes- tdadàeveusesnscoeulb’scejehadtuuust.reiéndfsretigaléb’orlebasjtee(touorbupjeoutsunrlcoéhuvoridtcesér, rlteéoccutitpriidqeounmetscmraeaumgsée-
Ne tirez pas sur les étagères de la porte. La porte pourrait se pencbhaescr,ulelerra. yon des bouteilles pourrait sauter ou l’appareil pourrait
OLpdao’eusisgvprtvesaoz.csOeeumtevnfareteirnrzmesoleeduzsaflenpersosmrcpteeeozssrtleeeetssnlpeduornporiltqaitecussaedrpmduoeeurénsrfttrétàigvrèéilt’aserairdrtéeedduedureitucs.noNpiiqn’oeucingeevnmroéveyeoenszst.
lorsque les enfants ne se trouvent pas près du réfrigérateur.
Ésivfsiteozuddeesramngaetirèoreusuctoilirsreorsdiveesspàrlo’indtuéitrsieiunrfloaumamutaobulersd,edel’aspepxaprleoi-l.
Ncheimcoiqnuseesrvdeaznpsasledreésfrmigéédraictaemure. nLtes,pdreéssebnatctréérfireigséoruatdeeusraegsetnutns
adpepsamreaitl éérleiacutxroqmuiérenqagueièrr.eIlnnt’edsetspteams rpeécroamtumreasnsdtéricdteesc.onserver
Énevittteezsd(eà cl’eoxncseeprvtieornddees vliqinusideetssdpairnitsudeeusx bfoorutetemilleenstoaulcdoeosliscéans)-,
npoentadmanmt elanctodnegséblaotiiossno. ns gazeuses car elles peuvent exploser
5
1- Consignes de sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
Vpléursifciehzaluedc.onditionnement des aliments si le congélateur devient
Ne programmez pas inutilement le compartiment réfrigérateur à uvteennnetiritoelnomr:spLqéeursaebtuloerusetetbeialmlessspepé.erLauetvuseretnestméhcpaléaurttaeetrsu. rseosnbt apsrsoegsrapmeumvéeenst.sAutr–
N(iqslempuueorimetorteztboéeàiuudnzcnlieaadhettceeeaocszmvongepngeacagénnsléltatallsaetas)ipsuto.irSconaèeunl.simPtrttldReeoeesE.unNMaltta,sveInEolcaleaRionrStmngsirgouseaereonztliéignpoesesasuzsa:dlpvpaduelaeafccsocfoeodrlenmzresgcsvaeésotmlu!iatocrtaeneeintuldatsren’.amsgVmugoopeluuaoissclluoéérlieeeusssss-
Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment congélmatoeuuirllépeesn;dvaonstmqua’iinl sesptoeunrramieanrtcshee,cnoontgaemlemr seunrtlaasvuercfalecse.mains
Dleénberattnocyheer.zAl’attpepnadreezil eanu cmaosidnes c5omupinuuretedseacvoaunrtadnet oreudaévmanatrrdeer
ls’aepupr.areil car plusieurs redémarrages endommagent le compres-
Ncsto’oumctikmliasagenzeddpé’aasslipmda’ear pnleptsafadrebeirlislc’aaépnlpetac, rtàeriliq’li.nuteésrideeurtydpees acoutmrepaqruteimceenutxsrdee-
Entretien et nettoyage
Atosysaugreeze-tvlo’eunstrqeuteielne.s enfants sont sous surveillance lors du net-
Dprerédebnérdmarneacrhrteoeruzlt’la’eappnpptarareerteiileilcnda.erApl’taltuleismniedeuenrztsaarteuiodnméméolieanrcsrtar5giqemuseineaunvtdaeonsmtadmv’aeanngtterdene-t le compresseur.
Tenez la fiche et non le cordon pour débrancher l’appareil.
Nliseezrapcaleszdpeasvlaepgoivrirseaoteuularsg, lda’caepàpal’areidiles dd’eobcjheatsutffraagnechéalenctstr.iNqu’uetsi-, ddee scèhcahleeu- rchaefinvedu’xé,vditeernedtetsoydaonmtsmàavgaepseusruoruletsouptaertaieustreensopularcse- tionnel) tique.
Ncdee’uudtxiélirsgeeivczroapmgaems.da’nadpépsarpeailrs lme éfacbarniciqaunet spoouurdaecscméléoryeernlseapurotrceessqsuues
Spfiéai lreelsecsofiamrbdiroliacniaredns’ta,alsimfoinnedna’tégavetinitoetnrdteeossuteterrvnisidcqeoumeo.umpaagréd ,efsaipteesr-sloenrneemspqlaucaeli-r
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de changer mseêrvmiceelc’alipepnatèreleil.. En cas de réparation, veuillez contacter
vousnotre
Boîtier
d’
6
FR
1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage
Ddti’oéénpvioéteunrsetsrogiéuértteirzqisul’qeaur.reièdre’indceenl’dapiep,
aertepiloauurmréodiunisreuvnoetrfeoicsopnasroamnmafain
Nle’unteiltitsoeyzapgaes. de vaporisateur ou ne rincez pas l’appareil pendant
Nne’utttoiliyseerzl’paapspaurneipl.ulvérisateur d’eau ou nettoyant à vapeur
pour
Ncheanuedtet.oLyeezcphaasngleesmraeynotnssoduedacionndgeéltaetmiopnéernatvuerrerepoavuerrcaditeblr’eisaeur
le verre. Informations sur le gaz frigorigène
AVERTISSEMENT ! C(Re6t00aap)p. aArsesilurceozn-tvieonuts qduue
rléefrsigysétrèamnte idneflarméfmrigaébrlaetioISnOnB’eUsTtApNaEs
efrnigdoormigèmnaegpéopuernradiat nctaluesterrandsepsodrot
metml’iangsteasllaotciounla.irUenseofuuiuten
dinecegnazdcdaepiéenpb.darEarienenicvlc.hiasInesibfrodlleeresms,dcaeooézmrrldeemozsnacesgorvderir’,caeevlciemctueleiimellnenetztanètvtlieool.aunspdiéeèlclo’eaigp,
népevairrteedizleesdtesdobeurtarocnuectshaedur’tinere-t
Eavneccadsedl’eeacuoenttacoctnsauvleteczleimsmyeéudxia,
treinmceezntaubnoonpdhamtamlmeonlotgleuse.yeux
ATTENTION !
1
Lorsque vous fermez la porte, le renfort vertical de la porte gauche doit être rabattu vers l’intérieur (1).
Si vous essayez de fermer la porte gauche et la bande verticale de porte n’est pas rabattue (2), Rabattez-la d’abord, sinon elle frappera l’axe de fixation ou la porte droite. Vous constaterez alors des dommages lors du glissement de la porte ou des fuites. Le renfort vertical de porte dispose d’un fil chauffant. La surface s’échauffera un peu, ce qui est tout à fait normal et n’affecte nullement le fonctionnement du réfrigérateur.
2 7
2- Utilisation prévue
FR
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est destiné exclusivement pour des intérieurs chauds. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée. Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte des droits de garantie.
2.2 Accessoires
Vérifiez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2.2) :
2.2
Bac à gla- Plateau à Charnières Cales Charnière Étiquette Carte de
çons avec oeufs de porte
supérieur énergé- garantie
couvercle
tique
Manuel de l’utilisateur
- HHTTWW77772200EENNMMPP/HTW7720ENMB/HTW7720ENPT
8
FR FR
3-3D-eDsecsricprtiipotniodnudpurpordoudituit
RemReamrqaurequ: eD:ifDféifrfeénrecnecses
En ce
mraEdaisnenorcuaneiesdmol penaesdnumeuvseoelcpdhneaitfuniêcvgtaeertnemitodednniiffstffséétterreeeccrnhhdtnneeiiqsqvuuodeetesrseevetomtdtoerdededèmisflfedéo.rivdeenètrlsesm.mooddèèlelse,sc,ecretaritnaeisndeessilillluussttrraattioionnss
de
Photo de l’appareil (Fig. 3)
Modèle : HB20FPAAA modèle : HFW7720EWMP
1 Balconnet de porte
9 Couvercle en verre du tiroir My Zone
2 3
ITnidroiciraHtteiuoumnr ndideeitlt)yeZmopnéerature
O.K.
(facultatif)
4 Tiroir MBoy îZtioenred’humidité
10 Couvercle en verre du tiroir d’humidité 11 Lampe arrière
5 Tiroir de rangement supérieur du
12 Porte-bouteilles
congélateur
13 Clayette en verre
6 Tiroir de rangement inférieur du
14 Plaque signalétique
congélateur
15 Réservoir d’eau
7 Pieds réglables
16 Distributeur d’eau
8 Bandeau de porte
9 9
3-FRDescriptio3n-dDuepsrcordiputiiton du produitFR
modèle
:
HTW7720ENMP/HTW7720ENMB/HTW7720ENPT/HTW7720DNMP /HTW7720BNMMoMdèle : A3FE744CPJ
1 Balconnet de porte
9 Couvercle en verre du tiroir d’humidité
2 Indicateur de température OK (facultatif) 10 Porte-bouteilles
3 Tiroir de rangement supérieur du
11 Clayette en verre
congélateur tion4neTli)roir de rangement inférieur du
12 Plaque signalétique 13 Lampe arrière
congélateur
5 Pieds réglables
6 Tiroir My Zone
7 Couvercle en verre du tiroir My Zone
8 Tiroir Humidity Zone
10 Boîtier d’humidité
11
FR4- Panneau d4e- Panneau de commanFRde
Panneau de commande (Fig(. F4)ig. 4)
Modèle : A3FE743CPJ 4
TouchTesou: ches : A Réglage de la température du réfrigérateur
A
a
B RégBClagRReééggdllaaeggleeaddteeemlMapyteéZmroapntéeurraetudruecdouncgoénglaétleauterur
D Mode réglage automatique et marche/arrêt
de la fonction Wi-Fi
vacaEnMceasrcahcet/iavrérêet/ddeélasafocntcivtéioen Super
b
E Activarteiforoni/ddisésseamcetinvtaetitodnedlaefolancfotinocntVioancaSnuces
B
F Marche/arrêt de la fonction Super congélation E ActiGvaVteiorrno/udilélasgaec/tdiévavetiroronudilleaglae fdounpcatnionneaSuu
c
D Verrouillage/déverrouillage du panneau
C
Indicateurs :
IndicataeuTrse:mpérature du compartiment réfrigérateur
d1
b Température du compartiment congélateur c Fonction My Zone
d1 Fonction Wi-Fi
d2 Fonction Vacances
D
d3 Mode réglage automatique
d2
e Fonction Super refroidissement
E
f Fonction Super congélation
e
g Verrouillage du panneau
F
tionnel)
g f
G
1- e
12 11
5- Utilisation
FR
5.1 Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis
mettez-les au rebut dans le respect de l’environnement.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un
détergent doux avant de garder les aliments à l’intérieur.
Une fois l’appareil bien positionné et nettoyé, attendez au minimum 2 heures
avant de le brancher à une source d’alimentation. Voir la Section
INSTALLATION.
Pré-réfrigérez les compartiments à fortes températures avant de charger les
aliments. La fonction Super congélation permet de refroidir rapidement le
compartiment congélateur.
Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont automatiquement
réglées à 5° C et -18° C respectivement. Ces derniers sont les réglages
recommandés. Au besoin, vous pouvez modifier les températures manuellement.
Reportez-vous au MODE RÉGLAGE MANUEL
5.2 Touches sensitives
Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui
répondent une fois que vous les effleurez avec le doigt.
5.3 Mise en marche / arrêt de l’appareil
L’appareil se met en marche une fois qu’on le branche à l’alimentation
électrique. Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois,
les températures actuelles du réfrigérateur et du congélateur (« a » et « b »)
s’affichent
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>