HELKAMA HJK289E Built In Freezer User Manual
- July 12, 2024
- HELKAMA
Table of Contents
- HJK289E Built In Freezer
- Specifications
- Product Description
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions:
- Installation Warnings:
- Temperature Settings:
- Food Storage Guidelines:
- Cleaning and Maintenance:
- Q: What should I do if the freezer displays error code
- Q: How can I ensure proper functioning of the door seal?
HJK289E Built In Freezer
“`html
Specifications
- Dimensions:
- H1: 1800mm
- H2: 1840mm
- W1: 540mm
- W2: 692.8mm
- W3: 650.2mm
- D1: 595mm
- D2: 1137.9mm
- D3: 650.2mm
- Temperature Settings: -18°C, -20°C, -22°C, -24°C
Product Description
The product is designed with various compartments for storing
different types of food items. It includes special features like
the rapid freezing function.
Product Usage Instructions
Safety Instructions:
Follow general safety precautions provided in the manual. Do not
use mechanical devices to defrost the freezer.
Installation Warnings:
Ensure compliance with CE requirements during installation.
Temperature Settings:
Set the freezer to the desired temperature based on the type of
food you are storing. For rapid freezing, select temperatures like
-18°C, -20°C, -22°C, or -24°C.
Food Storage Guidelines:
Store different food items in designated compartments as per the
recommended storage durations provided in the manual.
Cleaning and Maintenance:
Regularly defrost the freezer and replace any worn-out parts
like the door seal to maintain optimal performance.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if the freezer displays error code
E09?
A: Error code E09 indicates a sensor warning.
Contact authorized service personnel promptly for assistance.
Q: How can I ensure proper functioning of the door seal?
A: Keep the door seal clean and flexible.
Replace it if it shows signs of wear and tear.
“`
FI Jääkaappipakastin / Käyttöohje SE Kyl – Frys / Instruktionsbok EN Fridge –
Freezer / User Manual
HJK289E
Kiitos, että valitsit tämän suomalaisen perheyrityksen tuotteen.
Tämä ohjekirja sisältää käyttö-, huolto- ja takuuohjeet. Ennen kuin käytät
konetta ensimmäistä kertaa, lue huolellisesti läpi tämä ohje-kirja ja sen
lopussa olevat takuuehdot. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä kylmälaitteen
turvallisuuteen, käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita, joita noudattamalla
vältät mahdolliset loukkaantumiset ja vältät laitteen vaurioitumisen. Pidä
laitteen ostokuitti tallessa, sillä takuun voimassaolo saattaa edellyttää
ostokuittia, josta käy ilmi laitteen ostopäivämäärä ja -paikka sekä laitteen
tyyppi ja malli.
Kuvake
Tyyppi VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA TULIPALO HUOMAUTUS TÄRKEÄÄ
Merkitys Vakava vamma tai kuolemanvaara
Vaarallinen jännite Varoitus: tulipalon / syttyvien materiaalien vaara
Henkilö- tai omaisuusvahingon vaara Järjestelmän oikea käyttö
FI: 2
SISÄLTÖ
1 TURVALLISUUSOHJEET ……………………………………………………………………. 4 1.1 Yleiset
turvallisuusvaroitukset …………………………………………………………………………….4 1.2 Asennusta koskevat
varoitukset ………………………………………………………………………….8 1.3 Käytön
aikana…………………………………………………………………………………………………..8 2 LAITTEEN KUVAUS
………………………………………………………………………….. 10 2.1
Mitat………………………………………………………………………………………………………………11 3 LAITTEEN KÄYTTÖ
………………………………………………………………………….. 12 3.1 Tietoa uuden sukupolven
jäähdytystekniikasta ……………………………………………………12 3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli
……………………………………………………………………………………12 3.3 Jääkaappipakastimen käyttäminen
……………………………………………………………………12 3.3.1 Pakastimen lämpötila-
asetukset……………………………………………………………………..12 3.3.2 Jääkaapin lämpötila-asetukset
……………………………………………………………………….13 3.3.3
Tehopakastustoiminto……………………………………………………………………………………13 3.3.4 Ovi auki -hälytys
…………………………………………………………………………………………..13 3.4 Lämpötila-asetukset ja varoitukset
…………………………………………………………………….13 3.5 Lisälaitteet
……………………………………………………………………………………………………..14 3.5.1 Jääpala-astia (joissakin
malleissa) ……………………………………………………………….14 3.5.2
Pakastelokero………………………………………………………………………………………………14 3.5.3 Jäähdytyshylly
(joissakin malleissa) ……………………………………………………………..15 3.5.4 Fresh Dial -säädin
(joissakin malleissa) ………………………………………………………..15 3.5.5 Säädettävä ovihylly
(joissakin malleissa)……………………………………………………….16 3.5.6 Säädettävä lasihylly
(Joissakin malleissa)……………………………………………………..16 3.5.7 Luonnollinen
ionisointiteknologia (joissakin malleissa)…………………………………….16 4 RUUAN
SÄILYTYS…………………………………………………………………………….. 16 4.1
Jääkaappiosasto……………………………………………………………………………………………..16 4.2 Pakastinosasto
……………………………………………………………………………………………….17 5 PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO
…………………………………………….. 20 5.1
Sulattaminen…………………………………………………………………………………………………..20 6 KULJETUS JA
SIIRTÄMINEN ……………………………………………………………. 21 6.1 Kuljetus ja paikan vaihtaminen
………………………………………………………………………….21 6.2 Kätisyyden vaihtaminen ovessa
………………………………………………………………………..21 7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
…………………………………….. 22 8 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ…………………………………………………………. 24 9
TEKNISET TIEDOT……………………………………………………………………………. 25 10 TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
…………………………………………………… 25 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ……………………………………………………… 25
FI: 3
1 TURVALLISUUSOHJEET
1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset
Lue nämä ohjeet huolellisesti. VAROITUS: Huolehdi että laitteen
ilmanvaihtoaukot kotelossa tai rakenteessa tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä muita
kuin valmistajan
suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita laitteita pakastamisen
sulattamiseen.
VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytykseen tarkoitetuissa
lokeroissa elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä. VAROITUS: Varmista laitteen
sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole
vaurioitunut. VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse. VAROITUS: Seuraa tarkasti asennusohjeita
estääksesi mahdolliset laitteen epätasapainosta aihetuvat vahingot. Jos
laitteesi jäähdytysaineena on käytetty R600a:ta tieto löytyy jäähdyttimen
kyljessä olevasta etiketistä on laite kuljetettava ja asennettava varovasti,
jotta laitteen jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on
ympäristöystävällinen luonnonkaasu, mutta on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon
sattuessa jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi
kauas avotulen läheisyydestä tai
FI: 4
muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman
minuutin ajan. · Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa kuljetuksen
ja siirtämisen aikana. · Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä,
jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään. · Tämä laite on
tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja muihin samankaltaisiin paikkoihin, kuten
esimerkiksi keittiöhenkilöstön tiloihin kaupoissa, toimistoissa
ja muissa työympäristöissä maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai
muita
asuinympäristöjä varten aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten:
catering-palveluissa ja muissa ei-kaupallisissa
käyttötarkoituksissa · Jos jääkaapin pistoke ei sovi pistotulppaa,
valmistajan, valmistan edustajan tai muun tehtävään pätevän henkilön on
vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. · Jääkaappisi sähköjohtoon on
liitetty erityismaadoitettu pistoke. Pistoke sopii maadoitettuun 16 ampeerin
pistotulppaan. Jos sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen
tarvitaan valtuutettu sähkömies. · Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
ovat alentuneet ja joilta puuttuu
FI: 5
aiempi käyttökokemus, jos henkilön turvallisuudesta vastuullinen valvoo
käyttöä ja antaa ohjeita laitteen käytöstä. Lasten ei tule antaa leikkiä
laitteen kanssa. Lapset eivät saa osallistua laitteen puhdistamiseen ja
ylläpitoon ilman valvontaa. · 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää
jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin
nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8
vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti
turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti
tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita,
jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään
turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei
tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti. · Jos jääkaapin
sähköjohto on vahingoittunut, on valmistajan, valmistan edustajan tai muun
tehtävään pätevän henkilön vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. ·
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.
FI: 6
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen:
· Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa
huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. · Puhdista
säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. · Säilytä raaka
liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät
koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. · Kahden tähden pakastetun
ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön
ja jääpalojen tekemiseen. · Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot
eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen. · Jos jäähdytyslaitetta
(jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata,
puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen
jääkaapissa.
FI: 7
1.2 Asennusta koskevat varoitukset
40mm tyhjää tilaa. Älä aseta mitään laitteen päälle.
Huomioi seuraavat seikat ennen jääkaappipakastimen ensimmäistä käyttökertaa:
· Asenna aina laitteen alle asianmukainen tulvasuoja!
· Jääkaappi-pakastimesi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
· Pistokkeen on oltava käytettävissä asennuksen jälkeen.
· Jääkaappi-pakastimessa voi olla hajua, kun sitä käytetään ensimmäisen
kerran. Tämä on normaalia ja haju haalistuu, kun jääkaappipakastin alkaa
jäähtyä.
· Varmista ennen jääkaappipakastimen kytkemistä verkkoon, että tyyppikilvessä
olevat tiedot (jännite ja liitetty kuorma) vastaavat verkkovirran tietoja. Jos
olet epävarma, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
· Työnnä pistoke pistorasiaan, jossa on tehokas maadoitus. Jos pistorasiassa
ei ole maadoitusta tai pistoke ei sovi yhteen, suosittelemme, että otat
yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
· Älä aseta painavia esineitä laitteen päälle.
· Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöä (katso Puhdistus ja huolto).
· Pyyhi kaikki osat ennen jääkaappipakastimen käyttöä liuoksella, jossa on
lämmintä vettä ja teelusikallinen natriumbikarbonaattia. Huuhtele sitten
puhtaalla vedellä ja kuivaa. Palauta kaikki osat paikoilleen jääkaappi-
pakastimen puhdistamisen jälkeen.
· Laitteessa on säädettävät etujalat, joilla voit säätää laitteen asentoa
niin, että se on tukevasti suorassa. Voit säätää jalkoja kääntämällä niitä
kumpaankin suuntaan. Tee tarvittavat säädöt ennen kuin asetat elintarvikkeita
jääkaappiin.
· Aseta muovinen etäisyysohjain (muoviset etäisyysohjaimet) paikoilleen
lauhduttimeen (mustat siivekkeet laitteen takaosassa) kääntämällä sitä 90
astetta kuvassa
· Laite on kytkettävä oikein asennettuun sulakkeella suojattuun pistorasiaan.
Virtalähteen (AC) ja jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä olevia
tietoja (tyyppikilpi sijaitsee laitteen vasemmalla sisäpuolella).
· Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman
pistorasian käytöstä.
· Sijoita jääkaappi-pakastin paikkaan jossa se ei ole alttiina suoralle
auringonvalolle.
· Jääkaappi-pakastinta ei saa koskaan käyttää ulkona tai sateessa.
· Laite tulee sijoitta vähintään 50 cm päähän kaasu- ja kivihiiliuuneista,
lämpöpattereista ja vähintään 5 cm päähän sähköuuneista.
· Jos jääkaappi-pakastimesi on sijoitettu pakastimen viereen, niiden väliin
tulee jättää vähintään 2 cm välillä, jotta ulkopinnalle ei kerry kosteutta.
· Älä peitä jääkaappi-pakastimen runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä
vaikuttaa
osoitetulla tavalla. Tällöin lauhdutin ei pääse koskettamaan seinää. ·
Laitteen ja takaseinän välinen etäisyys voi olla enintään 75 mm.
1.3 Käytön aikana
· Älä kytke jääkaappi-pakastinta verkkovirtaan jatkojohdolla.
· Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta.
· Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa. · Älä käytä pistokesovitinta. ·
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten
käyttöön. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai roikkua ovesta. · Älä koskaan
kosketa virtajohtoa / pistoketta märin käsin. Tämä voi aiheuttaa oikosulun tai
sähköiskun. · Älä aseta lasipulloja tai tölkkejä jääpalakoneeseen, sillä ne
rikkoutuvat, kun sisältö jäätyy.
jääkaappi-pakastimen toimintaan.
· Laitteen päälle tulee jättää vähintään FI: 8
· Älä laita räjähdysherkkää tai tulenarkaa ainetta laitteeseen. Aseta
alkoholipitoiset juomat pystysuoraan jääkaappiin ja varmista, että niiden
yläosat ovat tiukasti kiinni.
· Kun poistat jäätä jääpalakoneesta, älä koske siihen. Jää voi aiheuttaa
palovammoja ja / tai viiltoja.
· Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin. Älä syö jäätelöä tai
jääkuutioita heti niiden koneesta poistamisen jälkeen.
· Älä pakasta sulatettua pakastettua ruokaa uudelleen. Uudelleen pakastettu
ruoka voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen.
Vanhat ja rikkinäiset jääkaapit
· Jos vanhassa jääkaapissasi tai pakastimessasi on lukko, riko tai poista
lukko ennen jääkaapin poistamista käytöstä kokonaan, koska lapset saattavat
lukita itsensä jääkaapin sisään ja aiheuttaa onnettomuuden.
· Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena
käytettyjä CFC-yhdisteitä. Huolehdi siitä että et vahingoita ympäristöä
hävittäessäsi vanhan jääkaappisi.
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tuotteemme ovat sovellettavien eurooppalaisten direktiivien,
päätösten ja asetusten sekä viitattujen standardien vaatimusten mukaisia.
Vanhan laitteen hävittäminen
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Sen sijaan se on luovutettava soveltuvaan
keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten.
Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään
mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jotka
muuten voivat johtua tämän tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä
paikallisviranomaisiin tai
myymälään, josta ostit tuotteen.
Pakkaus ja ympäristö
Pakkausmateriaalit suojaavat konettasi kuljetuksen aikana mahdollisesti
esiintyviltä vaurioilta. Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, koska
ne ovat kierrätettäviä. Kierrätetyn materiaalin käyttö vähentää raaka-aineiden
kulutusta ja vähentää siten jätteiden syntymistä.
Huomautuksia:
· Lue ohjekirja huolellisesti läpi ennen laitteen asentamista ja
käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat
väärinkäytöksistä.
· Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä
ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia
vikatilanteita varten.
· Tämä laite on valmistettu kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan käyttää
vain kotitalousympäristössä, ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
Laite ei sovellu kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Laitteen
kaupallinen tai julkinen käyttö johtaa takuun raukeamiseen, jolloin valmistaja
ei ole vastuussa mahdollisista menetyksistä.
· Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden
jäähdytystä/ varastointia varten. Laite ei sovellu kaupallisiin tai julkisiin
käyttötarkoituksiin ja/tai muiden kuin elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Yrityksemme ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen väärästä
käytöstä.
FI: 9
2 LAITTEEN KUVAUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna
laitteena.
A
1
13
2 12
3
4
11 5
B 6
10
7
8
14
Yleisiä huomautuksia:
Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot
ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei
vaikuta energiankulutukseen.
Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta energian käyttöä on varmistaa, että
lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla.
9
15
Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat
vaihdella laitteen mallin mukaan.
A) Jääkaappiosasto B) Pakastusosasto 1) Viinipulloteline 2) Jääkaappihyllyt
3) Termostaattirasia/sisänäyttö 4) Juureslokeron kansi 5) Juureslokero 6)
Pakastimen yläkori / Pakastimen
läppäkansi 7) Pakastimen keskilokero 8) Pakastimen alalokero 9) Säätöjalat 10)
Lasiset pakastushyllyt 11) Pullohylly 12) Säädettävä ovihylly / ovihylly 13)
Ovihylly 14) Kananmunateline 15) Jääpala-astia
- Joissakin malleissa
FI: 10
2.1 Mitat
H1 H2
D1 D2
W1
W2
D3
Kokonaismitat 1
H1
mm
1800
W1
mm
540
D1
mm
595
W3
Käytössä tarvittava tila 2
H2
mm
1840
W2
Kalusteiden mukaan
D2
mm
692,8
Käytössä tarvittava kokonaistila 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
FI: 11
3 LAITTEEN KÄYTTÖ
3.1 Tietoa uuden sukupolven jäähdytystekniikasta
Uuden sukupolven jäähdytystekniikoilla varustetuissa jääkaapeissa on erilainen
toimintatapa kuin staattisissa jääkaapeissa. Muissa (staattisissa)
jääkaapeissa voi jäätä kertyä pakasteosastoon oven availun ja ruoassa olevan
kosteuden vuoksi. Tällaisissa jääkaapeissa on tehtävä säännöllinen sulatus,
jolloin jääkaappi on kytkettävä pois päältä, pakastettu ruoka siirrettävä
sopivaan astiaan ja pakasteosastoon muodostunut jää poistettava. Uuden
sukupolven jäähdytystekniikoilla varustetuissa jääkaapeissa puhallin puhaltaa
kuivaa ja kylmää ilman tasaisesti kaikkialle jääkaappiin ja pakasteosastoon.
Kylmä ilma jäähdyttää ruokasi tasaisesti estäen kosteuden ja jään kertymisen.
Jääkaappiosan yläosassa olevan tuulettimen puhaltama ilma jäähdytetään samalla
kun se kulkee ilmakanavan takana olevan aukon läpi. Samanaikaisesti ilma
puhalletaan ilmakanavan reikien läpi levittämään tasaisesti viileää ilmaa koko
jääkaappiin. Pakastimen ja jääkaapin välillä ei ole ilmakanavaa, mikä estää
hajujen sekoittumisen. Näin jääkaappisi tarjoaa uuden sukupolven
jäähdytystekniikan helppokäyttöisyyden, valtavan tilavuuden ja esteettisen
ulkonäön.
3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli
3
5
6
74
1
2
Ohjauspaneelin käyttäminen 1. Näyttää pakastimen asetukset. 2. Näyttää jäähdyttimen asetukset 3. Pakastimen lämpötilan näyttö. 4. Jääkaapin lämpötilan näyttö. 5. Virransäästötilan symboli. 6. Tehopakastustoiminnon symboli 7. Hälytyksen symboli.
3.3 Jääkaappipakastimen käyttäminen
Valaistus (jos sisältyy) Kun laite kytketään sähköverkkoon ensimmäisen kerran,
niin sisävalot voivat itsetestien takia syttyä vasta yhden minuutin kuluttua.
Kun olet kytkenyt laitteen virtalähteeseen, kaikki symbolit näkyvät 2 sekunnin
ajan, ja pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C ja jääkaapin
lämpötilaksi +4 °C.
3.3.1 Pakastimen lämpötila-asetukset
· Pakastimen lämpötilaksi näytetään aluksi -18 °C.
· Paina pakastimen asetuspainiketta kerran.
Kun painat painiketta ensimmäisen kerran, aiempi arvo vilkkuu näytöllä. ·
Lämpötila laskee painiketta painamalla
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C tai -24 °C). · Jos jatka painamista pidempään,
lämpötila-asetus alkaa taas -16 °C:sta.
FI: 12
HUOM: Eko-tila aktivoituu automaattisesti, kun pakastinosaston lämpötilaksi
asetetaan -18 °C.
3.3.2 Jääkaapin lämpötilaasetukset
· Jääkaapin lämpötilan näytössä näytetään aluksi lämpötila +4 °C.
· Paina jääkaapin painiketta kerran. · Lämpötila laskee painamalla painiketta
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, tai +2 °C). · Jos jatka painamista pidempään,
lämpötila-asetus alkaa taas +8 °C:sta.
3.3.3 Tehopakastustoiminto
Käyttötarkoitus · Suuren ruokamäärän pakastaminen, kun
ruuat eivät mahdu pikapakastushyllylle. · Valmiiden ruokien pakastamiseen. ·
Ruuan pakastamiseen nopeasti
tuoreuden säilyttämiseksi. Käyttöohje Kytkeäksesi tehopakastustoiminnon päälle
paina ja pidä painettuna pakastimen lämpötilan säätöpainiketta 3 sekunnin
ajan. Tehopakastustilan asettamisen jälkeen tehopakastustoiminnon merkkivalo
syttyy, ja laite piippaa vahvistukseksi siitä, että toiminto on päällä.
Tehopakastuksen ollessa päällä: · Jääkaapin lämpötilaa on mahdollista
säätää. Tässä tapauksessa tehopakastustoiminto jatkaa toimintaansa. ·
Virransäästötilaa ei ole mahdollista valita. · Tehopakastustoiminnon voi
lopettaa samalla tavalla kuin se aloitetaan. Huomautuksia: · Enimmäismäärä
tuoretta ruokaa (kilogrammoina), jonka voi jäädyttää 24 tunnin sisällä näkyy
laitteen etiketissä. · Optimaalista suorituskyvyn saavuttamiseksi
maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen tehojäähdytystilaan 3 tuntia
ennen kuin laitat tuoretta ruokaa jääkaappiin.
Tehopakastus perutaan automaattisesti 24 tunnin jälkeen riippuen ympäristön
lämpötilasta tai siitä milloin pakastimen anturi saavuttaa riittävän alhaisen
lämpötilan.
Suositeltavat pakastin- ja jääkaappiosion lämpötilat
Pakastinosasto Jääkaappiosasto
Huomioita
-18 oC
Tavalliseen
käyttöön ja
4 oC
parhaaseen
mahdolliseen
suorituskykyyn.
-20 oC, -22 oC tai -24 oC
Suositeltavaa,
4 oC
kun ympäristön lämpötila ylittää
30 °C.
Käytä silloin, kun
Tehopakastustila
4 oC
haluat pakastaa
ruokaa nopeasti.
Näitä lämpötila-
asetuksia on
käytettävä, kun
ympäristön
-18 oC, -20 oC, -22 oC tai -24 oC
2 oC
lämpötila on korkea tai jos jääkaappiosasto ei ole mielestäsi
tarpeeksi viileä,
koska laitteen
ovea avataan
usein.
3.3.4 Ovi auki -hälytys
Jääkaappi antaa äänimerkin, jos sen ovi on ollut avattuna yli 2 minuutin ajan.
3.4 Lämpötila-asetukset ja varoitukset
· Laite on suunniteltu toimimaan ympäristössä, jonka lämpötila on
vaatimuksissa mainittujen lämpötilarajojen sisällä, tyyppikilvessä olevan
ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaappiasi ei suositella käytettäväksi
ympäristössä, joka on ilmoitettujen lämpötila-alueiden ulkopuolella. Se
vähentää laitteen jäähdytystehokkuutta.
· Lämpötilan säädöt tulee tehdä ovien avauskertojen ja laitteessa olevien
elintarvikkeiden määrän sekä laitteen ympäristön lämpötilan mukaan.
· Kun laite kytketään päälle ensimmäisen
FI: 13
kerran, anna sen käydä 24 tuntia käyttölämpötilan saavuttamiseksi. Älä avaa
ovea tänä aikana äläkä pidä sisällä suurta määrää ruokaa.
· Viiden minuutin viivetoimintoa käytetään estämään laitteen kompressorin
vaurioituminen, kun kytket tai irrotat laitteen verkkovirrasta tai jos
tapahtuu sähkökatko. Laite alkaa toimia normaalisti 5 minuutin kuluttua.
Ilmastoluokka ja sen merkitys:
T (trooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön
lämpötiloissa 16 °C43 °C.
ST (subtrooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 16 °C38 °C.
N (lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön
lämpötiloissa 16 °C32 °C.
SN (laajennettu lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi
ympäristön lämpötiloissa 10 °C32 °C.
Tärkeät asennusohjeet
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa. Siinä
käytetään Freezer Shield -teknologiaa, jolla varmistetaan, että pakastimen
pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee 15 °C:een. Laite
voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että pakastimen
pakasteiden pilaantumista tarvitsee pelätä. Kun ympäristön lämpötila palaa
normaaliksi, laitteen käyttöä voi jatkaa normaalisti.
3.5 Lisälaitteet Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella
laitteen mallin mukaan. 3.5.1 Jääpala-astia (joissakin malleissa) · Täytä
jääpala-astia vedellä ja laita se
pakastinosastoon. · Kun vesi on jäätynyt kokonaan jääksi,
voit vääntää jääpala-astiaa alla näytetyllä tavalla saadaksesi jääkuutioita.
3.5.2 Pakastelokero Pakastelokeron ansiosta tuotteisiin pääsee helpommin
käsiksi.
(kuvat ovat ohjeellisia)
Pakastelokerot
tai
(kuvat ovat ohjeellisia)
Pakastelokerot Pakastimen yläkansi
FI: 14
Pakastelokeron irrottaminen: · Vedä pakastelokero niin ulos kuin
mahdollista · Vedä lokeron etuosa ylös ja irti.
Suorita tämä toiminto käänteisessä järjestyksessä, kun asennat liukulokeron
takaisin. Pidä aina laatikon kahvasta, kun irrotat laatikkoa.
3.5.3 Jäähdytyshylly (joissakin malleissa)
(kuvat ovat ohjeellisia)
Jäähdytyshylly
3.5.4 Fresh Dial -säädin (joissakin malleissa)
(kuvat ovat ohjeellisia)
tai
(kuvat ovat ohjeellisia)
Ruoka pysyy jäähdytys-osiossa paremmin tuoreena, säilyttää paremmin maut ja
pitää sen raikkaan näköisenä. Kun jäähdytysastia likaantuu, ota laatikko ulos
jääkaapista ja pese se vedellä.
(Vesi jäätyy 0 °C:ssa, mutta suolaa tai sokeria sisältävä ruoka jäätyy tätä
alhaisemmissa lämpötiloissa).
Jäähdytyslokeroa käytetään yleensä elintarvikkeiden, kuten raakakalan,
kevyesti pikkelöidyn ruoan, riisin yms. varastointiin.
Älä laita pakastettavia ruokia tai jääpalolokeroita (jään valmistamiseksi)
jäähdytyslokeroon.
Jos juureslokero on täynnä, laatikon etuosassa oleva Fresh dial säädin tulee
avata. Tämä mahdollistaa ilman ja kosteuden hallinnan juureslokerossa, mikä
pidentää ruoan säilytysaikaa sen sisällä.
Hyllyn takana oleva säädin on avattava, jos lasihyllyssä näkyy tiivistymistä.
FI: 15
3.5.5 Säädettävä ovihylly (joissakin malleissa)
Voit säätää ovihyllyn korkeutta kuudelle
eri korkeudelle saadaksesi säilytystilaa
tarpeesi mukaan käyttäen säädettävää
ovihyllyä
Muuta säädettävän ovihyllyn paikkaa
seuraavasti:
Ota kiinni ovihyllyn pohjasta ja vedä
ovihyllyn sivulla
olevista painikkeista
nuolen osoittamaan
suuntaan. (Kuva 1)
Aseta ovihylly
haluamallesi
korkeudelle liikuttamalla sitä
Kuva 1
ylös- tai alaspäin.
Kun ovihylly on
haluamallasi
korkeudella, vapauta
painikkeet ovihyllyn
sivulta (kuva 2).
Ennen kuin irrotat otteesi ovihyllystä,
Kuva 2
liikuta sitä ylös- ja
alaspäin jotta varmistuisit siitä että ovihylly
on kunnolla kiinnitetty.
Huom: Ennen kuin alat täyttämään
ovihyllyä, ota kiinni hyllystä tukemalla
sitä pohjasta. Muuten, ovihylly voi pudota
kiskoiltaan painon vuoksi. Tämä voi
vaurioittaa ovihyllyä tai kiskoja.
3.5.6 Säädettävä lasihylly (Joissakin malleissa)
Säädettävän lasihyllyn mekanismin ansiosta säilytystila on korkeampi ja sen liikuttelu on helpompaa. Jos haluat peittää lasihyllyn, työnnä sitä.
Kuva 1
Kuva 2
Voit asettaa saatuun lisätilaan niin paljon ruokatavaroita kuin haluat. Kun
haluat palauttaa hyllyn alkuperäiseen asentoonsa, vedä sitä itseäsi kohti.
3.5.7 Luonnollinen ionisointiteknologia (joissakin malleissa) Luonnollinen
ionisoija levittää negatiivisia ioneita jotka neutraloivat epämiellyttävän
hajun ja pölyn ilmasta. Irrottamalla nämä hiukkaset ilmasta jääkaapissasi,
luonnollinen ionisoija parantaa ilman laatua ja poistaa epämiellyttävät hajut.
Ionisointilaite
· Tämä ominaisuus on valinnainen. Sitä ei välttämättä ole omassa tuotteessasi.
· Ionisointilaitteen sijainti voi vaihdella tuotteesta riippuen.
4 RUUAN SÄILYTYS
4.1 Jääkaappiosasto
Aseta normaaleissa käyttöolosuhteissa jääkaappiosaston lämpötilaksi +4 tai +6
oC. · Vähentääksesi kosteutta ja huurtumista
älä koskaan laita jääkaappiosastoon avoimessa säiliössä olevia nesteitä.
Huurteella on taipumusta kerääntyä höyrystimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii
tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa. · Valmistetut ruuat on
pidettävä peitettynä, kun niitä pidetään jääkaapissa.Älä laita lämpimiä ruokia
jääkaappiin.Aseta ne kaappiin jäähtyneinä, muuten lämpötila / kosteus
jääkaapin sisällä nousee, mikä vähentää jääkaapin tehokkuutta. · Varmista,
että mikään esine ei ole suorassa kosketuksessa laitteen takaseinän kanssa,
sillä se kehittää jäätä,
FI: 16
johon pakkaukset tarttuvat. Älä avaa jääkaapin ovea usein.
· Suosittelemme, että liha ja puhdas kala kääritään löyhästi ja varastoidaan
lasihyllylle aivan vihanneslokeron yläpuolelle, missä ilma on viileämpää,
koska se tarjoaa parhaat säilytysolosuhteet.
· Säilytä irtohedelmät ja -vihannekset juureslokeroissa.
· Hedelmien ja vihannesten erillään säilyttäminen auttaa suojaamaan eteenille
herkkiä vihanneksia (vihreät lehdet, parsakaali, porkkana jne.) eteeniä
vapauttavilta hedelmiltä (banaani, persikka, aprikoosi, viikuna jne.).
· Älä laita märkiä vihanneksia jääkaappiin.
· Kaikkien elintarvikkeiden varastointiaika riippuu ruoan alkuperäisestä
laadusta ja kylmäketjun eheydestä ennen jääkaappiin varastointia.
· Lihasta vuotava neste voi saastuttaa muita jääkaapissa olevia tuotteita.
Pakkaa lihavalmisteet ja puhdista mahdolliset valumat hyllyiltä.
· Älä laita ruokaa ilmakanavan eteen.
· Käytä pakatut elintarvikkeet ennen suositeltua viimeistä käyttöpäivää.
Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin jääkaappiosastossa sijaitsevan
lämpötila-anturin kanssa, jotta jääkaappiosasto pysyy optimaalisessa
lämpötilassa.
· Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää säätää jääkaappisi lämpötila-
asetukseksi +4 °C.
· Jääkaappiosaston lämpötilan on oltava alueella 08 °C, tuoreet ruuat
jäätyvät ja hajoavat alle 0 °C lämpötilassa kun taas bakteerien kasvu kiihtyy
yli 8 °C ja pilaa ruuan.
· Älä laita kuumaa ruokaa välittömästi jääkaappiin, vaan odota, että se
jäähtyy. Kuumat ruuat nostavat jääkaappisi lämpötilaa ja aiheuttavat
ruokamyrkytyksiä ja tarpeetonta ruuan pilaantumista.
· Liha, kala, jne. on säilytettävä ruuan kylmälokerossa, ja vihannesosasto on
ensisijainen paikka vihanneksille (jos sisältyy tuotteeseen).
· Ristikontaminaation välttämiseksi lihatuotteita ja hedelmiä/kasviksia ei saa
säilyttää yhdessä.
· Elintarvikkeet on laitettava jääkaappiin suljetuissa astioissa tai
peitettynä, jotta estetään kosteuden ja hajujen muodostuminen.
Alla oleva taulukko on pikaopas, joka näyttää tehokkaimman tavan säilyttää
tärkeimmät ruokaryhmät jääkaapissa.
Ruoka
Suurin sallittu säilytysaika
Kuinka ja missä säilyttää
Kasvikset ja hedelmät
1 viikko
Juureslokeroon
Liha ja kala
2 – 3 päivää
Kääri muovikalvoon, pusseihin tai rasiaan ja säilytä lasihyllyllä
Tuorejuusto 3 – 4 päivää
Omassa ovilokerossaan
Voi ja margariini
1 viikko
Omassa ovilokerossaan
Pullotettu tuote, esim. maito ja jogurtti
Valmistajan ilmoittamaan parasta ennen päivään saakka
Omassa ovilokerossaan
Kananmunat 1 kuukausi
Omalla munahyllyllä
Valmistettu ruoka
2 päivää
Kaikilla hyllyillä
HUOM:
Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei
tule säilyttää jääkaapissa.
4.2 Pakastinosasto
Aseta normaaleissa käyttöolosuhteissa pakastinosaston lämpötilaksi -18 tai -20
oC.
· Pakastinta käytetään pakasteiden varastointiin, tuoreiden elintarvikkeiden
pakastamiseen ja jääkuutioiden valmistamiseen.
· Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko
muovikelmussa tai muovipusseissa.
FI: 17
Tuoreen ruuan pakastaminen; kääri ja sinetöi tuore ruoka kunnolla, niin että
pakkaus on ilmatiivis eikä vuoda. Erityiset pakastepussit, alumiinifolio,
polyeteenipussit ja muovirasiat ovat hyviä.
· Älä laita tuoreita elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen,
sillä ne saattavat sulattaa pakasteet.
· Ennen tuoreen ruoan pakastamista jaa se annoksiin, jotka voidaan kuluttaa
yhdellä kertaa.
· Käytä sulatetut pakastetut elintarvikkeet lyhyessä ajassa sulatuksen
jälkeen.
· Noudata aina valmistajan ohjeita elintarvikepakkauksissa, kun säilytät
pakastettuja ruokia. Jos ohjeet puuttuvat, älä säilytä elintarvikkeita yli 3
kuukauden ajan niiden ostopäivämäärästä.
· Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että ne on säilytetty asianmukaisissa
olosuhteissa ja ettei pakkaus ole vaurioitunut.
· Pakastetut elintarvikkeet on kuljetettava sopivissa astioissa ja laitettava
pakastimeen mahdollisimman pian.
· Älä osta pakastettua ruokaa, jos pakkauksessa on kosteuden ja epänormaalin
turvotuksen merkkejä. On todennäköistä, että se on varastoitu sopimattomassa
lämpötilassa ja että sisältö on pilalla.
· Pakasteiden säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta, termostaatin
asetuksista, siitä kuinka usein pakastimen ovea avataan, elintarvikkeiden
tyypistä sekä ajasta, joka on ehtinyt kulua pakasteen kuljettamiseen kaupasta
kotiin. Noudata aina pakkauksen ohjeita säilytysajasta, äläkä koskaan ylitä
suositeltua säilytysaikaa.
· Jos pakastimen luukku on jätetty auki pitkäksi aikaa tai sitä ei ole
suljettu kunnolla, muodostuu huurretta, joka voi estää tehokkaan ilmankierron.
Ratkaise ongelma irrottamalla pakastin pistorasiasta ja odottamalla sen
sulamista. Puhdista pakastin, kun se on täysin sulanut.
· Etiketissä ilmoitettu pakastimen tilavuus on tilavuus ilman koreja, kansia
ja niin edelleen.
· Älä pakasta sulatettua ruokaa uudelleen. Uudelleen pakastaminen voi
aiheuttaa muun muassa ruokamyrkytyksen.
HUOM: Jos yrität avata pakastimen oven heti sen sulkemisen jälkeen, huomaat,
että se ei avaudu helposti. Tämä on normaalia. Kun paine on tasaantunut, ovi
avautuu helposti.
· Käytä tehopakastushyllyä pakastaaksesi kotiruokaa (ja muuta ruokaa, joka on
jäädytettävä nopeasti) nopeammin sen suuremman pakastustehon ansiosta.
Pikapakastushylly on pakastusosaston pohjalokero.
Alla oleva taulukko on pikaopas, joka näyttää tehokkaimman tavan säilyttää
tärkeimmät ruokaryhmät pakastinosastossa.
FI: 18
Liha ja kala
Valmistelut
Suurin sallittu säilytysaika (kuukautta)
Pihvi
Kääri kelmuun
6 8
Lampaanliha
Kääri kelmuun
6 8
Vasikanpaisti
Kääri kelmuun
6 8
Vasikanliha kuutioina
Pieninä paloina
6 8
Lammas paloina
Paloina
4 – 8
Jauheliha
Pakkauksessaan ilman mausteita
1 3
Sisälmykset (paloina)
Paloina
1 3
Bolognan makkara/ salami
Pakattava vaikka olisi kuoressa
Kana ja kalkkuna
Kääri kelmuun
4 – 6
Hanhi ja ankka
Kääri kelmuun
4 – 6
Peura, jänis, villisika
2,5 kg paloina tai fileinä
6 8
Makeanveden kalat (lohi, hauki, jne.)
2
Vähärasvaiset kalat
(ahven, piikkikampela, Perattuna, pestynä ja kuivaksi taputeltuna Irrota
4
kampela)
tarvittaessa pyrstö ja pää.
Rasvaiset kalat (tonnikala, makrilli, sinikala, sardelli)
2 4
Äyriäiset
Perattuna pussissa
4 – 6
Kaviaari
Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
2 3
Etanat
Suolavedessä alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
3
HUOM: Sulanut, pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore liha. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei saa pakastaa uudelleen.
Kasvikset ja hedelmät
Tarhapavut ja pavut Pavut Kaali Porkkana
Paprika
Pinaatti
Kukkakaali
Munakoiso Maissi Omenat ja päärynät Aprikoosi ja persikka Mansikka ja mustikka
Valmistelut
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä vedessä Katko varret, pese ja keitä
vedessä Pese ja keitä vedessä Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä Leikkaa
juuret, halkaise kahteen osaan, poista kota ja keitä vedessä Pese ja keitä
vedessä Poista lehdet, leikkaa paloiksi ja anna olla sitruunalla maustetussa
vedessä jonkin aikaa Pese ja leikkaa kahden senttimetrin paloiksi Puhdista ja
pakkaa juurinen tai säilö sokerimaissina Kuori ja paloittele Leikkaa kahtia ja
poista kivi Pese ja poista kannat
Suurin sallittu säilytysaika (kuukautta) 10 13 12 6 8 12
8 10
6 9
10 – 12
10 – 12 12
8 10 4 – 6 8 12
FI: 19
Kasvikset ja hedelmät
Valmistelut
Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan Luumu, kirsikka, karpalo Pese ja poista kannat
Suurin sallittu säilytysaika (kuukautta)
12
8 12
Leipä Pikkuleivät Leivonnaiset Piirakat Filotaikinasta tehdyt leivokset Pitsa
Suurin sallittu säilytysaika (kuukautta)
4 – 6 3 6 1 3 1 – 1,5
2 3
2 3
Sulatusaika huoneenlämmössä
(tuntia) 2 3 1 – 1,5 2 3 3 4
1 – 1,5
2 4
Sulatusaika uunissa (minuuttia)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
Maitotuotteet
Homogenisoitu maito pakkauksessaan
Valmistelut
Omassa pakkauksessaan
Juusto lukuun ottamatta kotijuusto
Paloina
Voi, margariini
Omassa pakkauksessaan
5 PUHDISTAMINEN JA
KUNNOSSAPITO
Irrota laite sähkövirrasta ennen puhdistuksen aloittamista.
Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään.
Älä käytä hankaavia tuotteita, pesuaineita tai saippuoita laitteen
puhdistamiseen. Huuhtele pesun jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa
huolellisesti. Kun puhdistaminen on tehty, liitä pistoke takaisin
verkkovirtaan kuivilla käsillä.
· Varmista, ettei vettä pääse lampun koteloon ja muihin sähköosiin.
· Laite on puhdistettava säännöllisesti soodaliuoksella ja haalealla vedellä.
· Puhdista lisävarusteet erikseen käsin saippualla ja vedellä. Älä pese
lisävarusteita astianpesukoneessa.
Suurin sallittu säilytysaika (kuukautta)
2 3
6 8
Säilytysolosuhteet
Aito maito omassa pakkauksessaan
Alkuperäispakkauksia voidaan käyttää lyhytaikaiseen varastointiin. Kääri
folioon pitkäkestoista säilytystä varten.
6
· Puhdista lauhdutin harjalla vähintään kaksi kertaa vuodessa. Se auttaa sinua
säästämään energiakustannuksissa ja lisäämään tuottavuutta.
Virtalähde on kytkettävä irti puhdistamisen aikana.
5.1 Sulattaminen
haihdutusastia
· Laitteessa on automaattisulatus. Sulamisessa syntyvä vesi kulkeutuu
vesikouruun, siitä laitteen takana olevaan haihdutusastiaan, josta se haihtuu.
FI: 20
· Varmista että olet irrottanut laitteen verkkovirrasta ennen kuin alat
puhdistamaan haihdutusastiaa.
· Haihdutusastia poistetaan irrottamalla ruuvit (jos ruuveja on). Puhdista se
saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Se estää hajujen muodostumista.
LED-valon vaihtaminen
Jos haluat vaihtaa minkä tahansa LEDvalon, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huom: Numerot ja LED-liuskojen sijainnit voivat vaihdella mallien myötä.
6.2 Kätisyyden vaihtaminen ovessa
· Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista, jos laitteen ovenkahvat on
asennettu oven etupintaan.
· Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole
ovenkahvoja.
· Jos laitteesi kätisyys on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos tuote on varustettu LED -lampulla Tämä tuote sisältää
energiatehokkuusluokan
6 KULJETUS JA SIIRTÄMINEN
6.1 Kuljetus ja paikan vaihtaminen
· Alkuperäinen pakkaus ja vaahtomuovit voidaan säilyttää uudelleen
kuljettamista varten (ei pakollista).
· Pakkaa laite hyvin ja kiinnitä huolellisesti liinoilla tai vahvoilla
köysillä, ja seuraa pakkauksen ohjeita.
· Poista liikkuvat osat tai kiinnitä ne laitteeseen teipillä, siirtämisen ja
kuljetuksen ajaksi. Kuljeta laitetta aina pystyasennossa.
FI: 21
7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Vikatilat Jääkaappisi varoittaa, jos jääkaapin ja pakastimen lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
VIAN TYYPPI E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
MERKITYS Anturin varoitus Anturin varoitus Anturin varoitus Anturin varoitus
Anturin varoitus
Matalan jännitteen varoitus
Pakastinosasto ei ole tarpeeksi kylmä
SYY
RATKAISU
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
Laitteen virransyöttö on laskenut alle 170 V:n.
– Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää kompressorin
vahingoittumisen.
– Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
Todennäköinen tilanne, kun sähkökatko on kestänyt pitkään.
1. Aseta pakastin kylmemmälle asetukselle tai tehopakastukselle. Virhekoodin
pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua,
jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti.
2. Poista kaikki tuotteet, jotka ovat sulaneet tämän virheen aikana. Ne
sopivat käytettäviksi lyhyen ajan kuluessa.
3. Älä lisää pakastinosastoon tuoretavaroita, kunnes se oikea lämpötila on
saavutettu ja virhe on poistunut.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
FI: 22
VIAN TYYPPI
MERKITYS
SYY
RATKAISU
1. Aseta jääkaappi
kylmemmälle asetukselle
tai tehojäähdytykselle.
Virhekoodin pitäisi poistua,
Todennäköinen tilanne, kun
kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila
E10
Jääkaappiosasto ei – sähkökatko on kestänyt
ole tarpeeksi kylmä
pitkään.
saavutetaan mahdollisimman nopeasti.
– jääkaappiin on laitettu kuumaa ruokaa.
2. Tyhjennä ilmakanavan aukon edusta. Älä laita ruokaa lähelle
anturia.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
E11
Jääkaappiosasto on liian kylmä
Useita.
1. Tarkista, että tehojäähdytystila on käytössä.
2. Alenna jääkaappiosaston lämpötilaa.
3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ettei niissä ole tukosta.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
Jos laitteessasi on ongelmia, tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat
yhteyttä huoltopalveluun. Laite ei toimi Tarkista, että: · Virtaa on
saatavilla · Pistoke on liitetty pistorasiaan oikein · Pistokkeen sulake tai
pääsulake ei ole
palanut · Pistorasia on kunnossa Tarkista asia
kytkemällä toinen toimiva laite samaan pistorasiaan. Laite toimii heikolla
teholla Tarkista, että: · Laitteessa ei ole liikaa tuotteita · Ovi on suljettu
oikein · Lauhduttimessa ei ole pölyä · Laitteen takana ja sivuilla on
riittävästi tyhjää tilaa. Laite pitää kovaa ääntä
Tavanomaiset äänet Naksuttava ääni:
· Automaattisen sulatuksen aikana · Kun laitetta jäähdytetään tai
lämmitetään (johtuen kylmäaineen
laajenemisesta).
Lyhyt naksahdus: kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois.
Moottoriääni: Ääni kertoo, että kompressori toimii normaalisti. Kompressori
voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen käynnistyessä.
Kupliva ja roiskuva ääni: Johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän
putkistossa.
Veden virtausta muistuttava ääni: Höyrystysastiaan virtaa vettä. Tämä ääni
kuuluu sulatusjaksoon.
Ilmanpuhallusääni: Kertoo normaalista ilmankierrosta joissain malleissa.
Laitteen oven viereiset reunat ovat lämpimiä
Varsinkin kesällä (lämpiminä vuodenaikoina) oviliitoksen kanssa kosketuksissa
olevat pinnat voivat lämmetä kompressorin käytön aikana, ja tämä on normaalia.
FI: 23
Laitteen sisään kertyy kosteutta
Tarkista, että:
· Kaikki elintarvikkeet pakattu oikein. Astioiden tulee olla kuivia ennen
laitteeseen laittamista.
· Laitteen ovia on avattu usein. Huoneen ilmankosteus pääsee laitteen sisään
kun ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, jos huoneen
ilmankosteus on korkea.
Ovi ei avaudu tai sulkeudu kunnolla
Tarkista, että:
· Pakkauksia ei ole oven tiellä
· Oven tiivisteet eivät ole rikkoontuneet tai repeytyneet
· Laite on tasaisella pinnalla.
Suosituksia
· Jos laite on kytketty pois päältä tai irrotettu verkkovirrasta, odota
vähintään 5 minuuttia, ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen tai
käynnistät sen uudelleen, jotta vältetään kompressorin vaurioituminen.
· Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota
se verkkovirrasta. Puhdista laite kappaleessa Puhdistaminen kuvatulla tavalla
ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja
hajua.
· Jos kuitenkin käy niin, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoon.
· Ostamasi laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Laite ei sovellu
kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos laitetta käytetään näiden
ehtojen vastaisesti, ei valmistaja tai myyjä ole vastuussa laitteen
korjaamisesta tai sen mahdollisesta rikkoutumisesta takuuajan puitteissa.
8 ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ
1. Asenna laite viileään, hyvin ilmastoituun huoneeseen kauas suorasta
auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä (lämpöpattereista, liesistä, jne.).
Muussa tapauksessa on käytettävä eristelevyä.
2. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne
jääkaappiin.
3. Aseta sulavat ruoat jääkaappiosastoon, jos mahdollista. Pakasteen matala
lämpötila auttaa jäähdyttämään jääkaappia sulamisen aikana. Näin säästät
energiaa. Pakastetut ruoat, jotka jätetään sulamaan laitteen ulkopuolelle,
vain tuhlaavat energiaa.
4. Juomat tai muut nesteet tulee peittää laitteen sisällä. Jos ne jätetään
peittämättä, laitteen sisällä oleva kosteus kasvaa, joten laite käyttää
enemmän energiaa. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös aromin ja
maun säilyttämisessä.
5. Vältä ovien auki pitämistä pitkiä aikoja kerrallaan tai avaamasta ovia
liian usein koska näin lämmin ilma pääsee laitteen sisään ja kuormittaa
kompressoria tarpeettomasti.
6. Pidä eri lämpötilassa olevien osastojen (juureslokero, jäähdytyslokero,
jos sellaiset on) kannet suljettuna.
7. Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja taipuisa. Vaihda kulunut tiiviste.
8. Laitteesi energiankulutus ilmoitetaan pakastinosaston ollessa ilman
hyllyjä ja täynnä.
9. Jotta säästät energiaa, älä täytä lastausrajoituksen ja oven välille
lastausrajoitusmerkin mukaisesti. Lastausrajoitusmerkkiä käytetään myös
energiankulutuksen ilmoittamisessa
FI: 24
9 TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja
energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on
weblinkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin.
Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja
kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. Samat
tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa. eu
ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa.. Katso
osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä.
10 TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE
Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava
standardin EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja
vähimmäisetäisyyden takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 2 on
ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen
täyttösuunnitelmat.
11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli,-koodi, sarjanumero.
Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Arvokilpi löytyy jääkaappiosan
vasemmasta alareunasta. Joidenkin tiettyjen komponenttien alkuperäisiä
varaosia on saatavana vähintään 7 tai 10 vuoden ajan komponenttityypin
perusteella mallin viimeisen yksilön markkinoille saattamisesta alkaen.
HELKAMA HUOLTO:
www.helkamakodinkoneet.fi helkamahuolto@kodinkonetukku.fi
Asiakaspalvelu: +358 44 337 9610
Huolto: +358 40 029 0400
Täytättehän takuuhuoltoasioissa huoltokutsun verkkosivuillamme asian
käsittelyn nopeuttamiseksi.
FI: 25
Tack för att du valde denna finska familjeföretagsprodukt.
Denna manual innehåller instruktioner för användning, underhåll och garanti.
Innan du använder maskinen för första gången, läs noga igenom denna
bruksanvisning och garantivillkoren i slutet av den. Denna bruksanvisning
innehåller viktiga instruktioner relaterade till säkerhet, användning och
underhåll av kylskåpet, som du kan följa för att undvika eventuella skador och
skador på apparaten. Behåll inköpskvittot för enheten, eftersom garantins
giltighet kan kräva ett inköpskvitto, som visar datum och plats för inköp av
enheten samt typ och modell av enheten.
Ikon
Typ VARNING RISK FÖR ELEKTRISK STÖT BRAND FÖRSIKTIGHET VIKTIGT / OBSERVERA
Betydelse Risk för allvarlig skada eller dödsfall
Risk för farlig spänning Varning: Brandfara / brandfarligt material
Fara för person- eller egendomsskada Korrekt drift av systemet
SV – 26
INNEHÅLL
1 SÄKERHETSANVISNINGAR……………………………………………………………… 28 1.1 Allmänna
säkerhetsvarningar ……………………………………………………………………………28 1.2
Installationsvarningar……………………………………………………………………………………….32 1.3 Vid användning
……………………………………………………………………………………………….32 2 BESKRIVNING AV APPARATEN
……………………………………………………….. 34 2.1 Dimensioner
…………………………………………………………………………………………………..35 3 ANVÄNDA APPARATEN
……………………………………………………………………. 36 3.1 Information om nya generationens
kylningsteknik………………………………………………..36 3.2 Display och
kontrollpanel………………………………………………………………………………….36 3.3 Använda kylen/frysen
………………………………………………………………………………………36 3.3.1 Frysens temperaturinställningar
……………………………………………………………………..36 3.3.2 Kylens temperaturinställningar
……………………………………………………………………….36 3.3.3
Superfrysningsläge……………………………………………………………………………………….37 3.3.4 Larmfunktion för
öppen dörr …………………………………………………………………………..37 3.4
Temperaturinställningsvarningar………………………………………………………………………..37 3.5 Tillbehör
…………………………………………………………………………………………………………38 3.5.1 Isfack (i vissa
modeller)……………………………………………………………………………….38 3.5.2
Fryslådan…………………………………………………………………………………………………….38 3.5.3 Kylningshyllan (hos
vissa modeller)………………………………………………………………39 3.5.4 Färskhetsratt (I vissa
modeller) …………………………………………………………………….39 3.5.5 Justerbar dörrhylla (I vissa
modeller) …………………………………………………………….40 3.5.6 Justerbar glashylla (I vissa
modeller) …………………………………………………………….40 3.5.7 Natural Ion Tech (i vissa modeller)
………………………………………………………………….40 4 LIVSMEDELSFÖRVARING …………………………………………………………………
40 4.1 Kylskåpsutrymmet …………………………………………………………………………………………..40 4.2 Frysfack
…………………………………………………………………………………………………………41 5 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
………………………………………………………. 44 5.1 Avfrostning
……………………………………………………………………………………………………..44 6 TRANSPORT OCH
FLYTTNING…………………………………………………………. 45 6.1 Transport och byte av
installationsplats ……………………………………………………………..45 6.2 Omplacering av dörren
…………………………………………………………………………………….45 7 INNAN DU RINGER SERVICE EFTER
FÖRSÄLJNING ………………………. 46 8 TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI………………………………………………………….
48 9 TEKNISKA DATA ………………………………………………………………………………. 49 10 INFORMATION FÖR
TESTINSTITUT ……………………………………………….. 49 11 KUNDVÅRD OCH SERVICE
…………………………………………………………….. 49
SV – 27
1 SÄKERHETSANVISNINGAR
1.1 Allmänna säkerhetsvarningar
Läs denna bruksanvisning noggrant.
VARNING! Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda
strukturen, fria från hinder.
VARNING! Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda
avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Använd inte elektriska apparater inne i förvaring av livsmedel fack i
apparaten, om de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd
eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan
av apparaten.
VARNING! För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den
fixeras i enlighet med instruktionerna.
Om din apparat använder R600a som köldmedium (denna information finns på
kylskåpets etikett) du bör vara försiktig vid transport och installation för
att förhindra att apparatens kylningsdelar skadas. R600a är en miljövänlig gas
och naturgas, men den är explosiv. I händelse av ett läckage som kan ha
uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta
SV – 28
ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera
rummet där apparaten är placerad, några minuter.
· Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på
kylargaskretsen.
· Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas
i denna apparat.
· Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer
såsom:
personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser
bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder
bed and breakfast-bostäder catering och liknande icke-butiksapplikationer.
· Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att
undvika fara. · En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps
strömkabel. Denna kontakt bör användas med ett speciellt jordat uttag på 16
ampere. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det
installeras av en behörig elektriker.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om
de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett
säkert sätt och
SV – 29
förstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn i åldrarna 3
till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra
rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år)
förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda
apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och
sårbara personer kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått
lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara
personer förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte
kontinuerlig tillsyn ges. · Om sladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren eller en servicetekniker eller en kvalificerad fackman, för att
undvika alla eventuella risker. · Denna apparat är inte avsedd att användas på
höjder över 2000 m. För att undvika kontamination av mat, följ följande
instruktioner: · Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en
signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. · Rengör regelbundet
ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
SV – 30
· Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det
inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
· Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat,
förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.
· En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk
mat.
· Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av,
rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i
apparaten.
SV – 31
1.2 Installationsvarningar
· Fritt utrymme på minst 40 mm krävs
Innan du använder kylskåpet/frysen för första gången, var uppmärksam på
följande punkter:
· Montera alltid ett lämpligt översvämningsskydd under apparaten!
· Driftspänningen för kylskåpet/frysen är 220-240 V vid 50 Hz.
· Kontakten måste vara tillgänglig efter installationen.
ovanför apparaten. Placera ingenting ovanpå apparaten.
· Placera inte tunga föremål på apparaten.
· Rengör apparaten noggrant innan användning (se Rengöring och underhåll).
· Torka av alla delar med en lösning av varmt vatten och en tesked
natriumbikarbonat innan du använder kylskåpet/frysen. Skölj sedan med rent
· Kylskåpet/frysen kan ha en lukt vid
vatten och torka. Sätt tillbaka alla delar i
användning för första gången. Detta är
kylskåpet/frysen efter rengöring.
normalt och lukten försvinner i takt med att kylskåpet/frysen börjar svalna.
· Använd de justerbara frambenen för att se till att din apparat är nivellerad och
· Innan du ansluter kylskåpet/frysen,
stabil. Du kan justera benen genom att
se till att informationen på typskylten
vrida dem i vardera riktningen. Detta bör
(spänning och ansluten belastning)
göras innan du placerar mat i apparaten.
överensstämmer med strömförsörjningen. Vid eventuell osäkerhet, kontakta en kvalificerad elektriker.
· Installera guiderna av plast på kondensorn (svarta skovlar på baksidan)
· Sätt i kontakten i ett uttag med effektiv
genom att vrida dem 90°
jordning. Om uttaget inte har någon
(såsom visas på bilden)
jordkontakt eller kontakten inte matchar,
för att förhindra att
rekommenderar vi att du konsulterar en
kondensorn kommer i
kvalificerad elektriker för hjälp.
kontakt med väggen.
· Apparaten måste anslutas med
· Avståndet mellan apparaten och
ett korrekt installerat säkrat uttag.
bakväggen får vara högst 75 mm.
Strömförsörjningen (AC) och spänningen vid arbetspunkten måste stämma överens 1.3 Vid användning
med informationen på apparatens typskylt (typskylten finns på insidan till
vänster om apparaten).
· Vi accepterar inte ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av
ojordad användning.
· Placera kylskåpet/frysen på en plats där det inte utsätts för direkt
solljus.
· Kylskåpet/frysen får aldrig användas utomhus eller utsättas för regn.
· Apparaten måste vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekällor, och
bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
· När kylskåpet/frysen är placerad intill en djupfrys bör det finnas minst 2
cm mellan dem för att förhindra att fukt bildas på utsidan.
· Täck inte kylskåpet/frysen eller dess övre del med spets. Detta påverkar
kylskåpet/
· Anslut inte kylskåpet/frysen till elnätet med en förlängningskabel.
· Använd inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
· Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
· Använd inte en adapter.
· Denna apparat är konstruerad för användning av vuxna. Låt inte barn leka med
apparaten eller hänga på dörren.
· Rör aldrig vid nätsladden/kontakten med våta händer. Detta kan orsaka
kortslutning eller elstötar.
· Placera inte glasflaskor eller burkar i isfacket eftersom de spricker när
innehållet fryser.
· Placera inte explosivt eller brandfarligt material i din kyl. Placera
drycker med
frysens prestanda.
SV – 32
hög alkoholhalt vertikalt i kylskåpet och se till att locken är tätt stängda.
· Vidrör inte isen från isfacket efter att ha avlägsnat den. Is kan orsaka
frostskador och/eller skärsår.
· Vidrör inte frusen mat med våta händer. Ät inte glass eller isbitar
omedelbart efter att de har tagits ut från isfacket.
· Återfrys inte upptinade frysta livsmedel. Detta kan orsaka hälsoproblem,
såsom matförgiftning.
Kylskåp som är gamla eller i olag
· Om ditt gamla kylskåp eller frys har ett lås, bryt eller ta bort låset innan
du slänger det, eftersom barn kan bli instängda och det kan orsaka en olycka.
· Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC.
Var därför observant så att du inte skadar miljön när du kasserar dina gamla
kylskåp.
CE-försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar härmed att våra produkter uppfyller de tillämpliga europeiska
direktiven, besluten och förordningarna och de krav som anges i de refererade
standarderna.
Kassering av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte
får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom
att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt hjälper du till att
förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa,
som annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer
detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta din
lokala kommun, din hushållsavfallstjänst eller butiken där du köpte produkten.
Förpackningar och miljön
Förpackningsmaterial skyddar din maskin från skador
som kan uppstå under transport. Förpackningsmaterialen är miljövänliga
eftersom de är återvinningsbara. Användningen av återvunnet material minskar
förbrukningen av råvaror och minskar därför avfallsproduktionen.
Observera:
· Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder
apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av
felaktig användning.
· Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara
bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i
framtiden.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara
användas för hemmabruk och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för
kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på
apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för eventuella
förluster som har inträffat.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den är endast
lämplig för att kyla/förvara livsmedel. Den är inte lämplig för kommersiellt
eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt
företag ansvarar inte för eventuella förluster till följd av olämplig
användning av apparaten.
SV – 33
2 BESKRIVNING AV APPARATEN
Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat.
A
1
13
2 12
3
4
11 5
B 6
10
7
8
14
Allmänna anmärkningar:
Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i
konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt
fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen.
Frysfack (frys): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen
med lådorna och facken i lagerposition.
9
15
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna
kan variera beroende på apparatens modell.
A) Kylfack B) Frysfack 1) Vinställ 2) Kylskåpshyllor 3) Termostatbox/inre
display 4) Skydd för grönsakslådan 5) Grönsakshylla 6) Frysens överkorg/lucka
för frysfacket 7) Frysens mittenkorg 8) Frysens bottenkorg 9)
Nivåjusteringsfötter 10) Glashyllor i frysen 11) Flaskhylla 12) Justerbar
dörrhylla/dörrhylla 13) Dörrhylla 14) Ägghållare 15) Isbricka
- På vissa modeller
SV – 34
2.1 Dimensioner
D2
D1
W1
W2
H1 H2
D3
90o
Generella dimensioner 1
H1
mm
1800
W1
mm
540
D1
mm
595
1 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget och fötterna.
Utrymme som krävs vid användning 2
H2
mm
1840
W2
Enligt möblerna
D2
mm
692,8
2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften.
W3
Totalt utrymme som krävs vid användning 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern utrustning.
SV – 35
3 ANVÄNDA APPARATEN
3.1 Information om nya generationens kylningsteknik
Kylskåp med den nya generationens kylteknik har ett annat operativsystem än
statiska kylskåp. Andra (statiska) kylskåp kan drabbas av uppbyggnad av is i
frysdelen på grund av dörröppningar och fuktighet i maten. I sådana kylskåp
krävs regelbunden avfrostning, avstängning av kylskåpet, fryst mat måste
flyttas till lämplig behållare och isen som har bildats i frysdelen måste tas
bort.
I kylskåp med den nya generationens kylteknik blåser en fläkt torr, kall luft
jämnt fördelad genom hela kylskåpet och frysdelar. Den kalla luften kyler
maten jämnt och enhetligt, vilket förhindrar uppbyggnad av fukt och is.
I kylskåpsutrymmet kyls luft, blåst av fläkten högst upp i kylskåpsdelen,
medan den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt sprider,
luften som blåses ut genom hålen i luftkanalen, jämn kall luft genom
kylskåpsutrymmet.
Det finns ingen luftpassage mellan frysoch kylskåpsutrymmet, vilket förhindrar
blandningen av odörer.
Som ett resultat ger ditt kylskåp, med den nya generationens teknik, lätt
användning tillsammans med en väldig volym och
estetiskt utseende.
3.2 Display och kontrollpanel
3
5
6
74
Använda kontrollpanelen 1. Aktiverar frysens inställningar. 2. Aktiverar
kylens inställningar. 3. Frysens värdeinställningsskärm. 4. Kylens
värdeinställningsskärm. 5. Ekonomilägessymbol 6. Superfrysningssymbol 7.
Larmsymbol.
3.3 Använda kylen/frysen
Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan
interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester. När du har
anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och
initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på
kylindikeringsindikatorn.
3.3.1 Frysens temperaturinställningar
· Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C.
· Tryck en gång på frysinställningsknappen.
När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.
· Varje gång du trycker på samma knapp
kommer en lägre temperatur att ställas in (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °, -24
°C). · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C.
OBSERVERA Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är
inställd på -18 °C.
3.3.2 Kylens temperaturinställningar
· Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C.
· Tryck på kyl-knappen en gång. · Varje gång du trycker på samma knapp
kommer en lägre temperatur att ställas in (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °, +2 °C).
· Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C.
1
2
SV – 36
3.3.3 Superfrysningsläge
Ändamål
· Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.
· Fryser in tillagade livsmedel.
· Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig.
Hur ska det användas
För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets
temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts
in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en
ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.
Under superfrysningsläget:
· Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget.
· Ekonomiläge kan inte väljas.
· Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades.
Observera:
· När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan
frysas på 24 timmar på produktens etikett.
· För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera
superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysläget avbryts automatiskt efter 24 timmar beroende på den omgivande
eller närfryssensorn når en tillräckligt låg temperatur.
Rekommenderade inställningar för frysoch kylfackstemperatur
Frysfack -18 oC
-20 oC, -22 oC eller -24 oC
Superfrysningsläge
Kylfack 4 oC 4 oC 4 oC
Anmärkningar
För regelbunden användning och bästa prestanda.
Rekommenderas då omgivningstemperaturen överstiger 30 °C.
Måste användas när du vill frysa mat på kort tid.
Frysfack
Kylfack
Anmärkningar
Dessa
temperaturinställningar
måste användas
-18 oC, -20 oC, -22 oC eller -24 oC
2 oC
när den omgivande temperaturen är hög eller om du tror att kylskåpet inte är
tillräckligt kallt på
grund av att dörren
öppnas ofta.
3.3.4 Larmfunktion för öppen dörr
Om dörren till kylskåpet är öppen i över 2 minuter kommer apparaten att pipa.
3.4 Temperaturinställningsvarningar
· Din apparat är avsett att fungera i omgivningstemperaturintervallen som
anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges på
informationsetiketten. Det rekommenderas inte att kylskåpet drivs i miljöer
som ligger utanför de angivna temperaturintervallen. Detta minskar
kylningseffektiviteten hos apparaten.
· Temperaturjusteringar ska göras enligt frekvensen av dörröppningar och
mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet samt omgivningstemperaturen där
apparaten är.
· När apparaten först slås på, låt den gå i 24 timmar för att nå
drifttemperaturen. Öppna inte dörren under den här tiden och förvara inte en
stor mängd mat.
· En 5 minuters fördrörjningsfunktion används för att förhindra skada på
apparatens kompressor vid anslutning eller bortkoppling av huvudström, eller
när ett strömavbrott uppstår. Din apparat börjar fungera normalt igen efter 5
minuter.
SV – 37
Klimatklass och betydelse: T (tropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att
användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C. ST (subtropiskt):
Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16
°C till 38 °C. N (tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C. SN (utökad tempererat): Denna
kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10° C
till 32° C. Viktiga installationsanvisningar Denna apparat är konstruerad för
att arbeta under svåra klimatförhållanden och är utrustad med
“fryssköld”-teknik som säkerställer att frysta livsmedel i frysen inte tinas
även om omgivningstemperaturen blir så låg som -15 °C. Så du kan installera
din apparat utan att oroa dig för att frysta livsmedel i frysen förstörs. När
den omgivande temperaturen återgått till den normala kan apparaten användas
som normalt.
3.5 Tillbehör
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
3.5.1 Isfack (i vissa modeller)
· Fyll isfacket med vatten och placera det i frysfacket.
· Efter att vattnet helt har frysts kan du vända på brickan, som det visas
nedan, för att få ut iskuberna.
3.5.2 Fryslådan Fryslådan gör det lättare att komma åt mat.
(Bilderna är representativa)
Fryslådor
eller
(Bilderna är representativa)
Fryslådor Skydd för frysens överdel
Ta bort fryslådan: · Dra ut den så långt som möjligt · Dra ut den främre delen
av lådan uppåt
och utåt. Utför dessa åtgärder omvänt när du monterar tillbaka skjutfacket.
Håll alltid handtaget på lådan när du drar ut den.
SV – 38
3.5.3 Kylningshyllan (hos vissa modeller)
(Bilderna är representativa)
Kylningshyllor
(Bilderna är representativa)
Om du förvarar mat i kylfacket istället för frysfacket eller kylen, kan maten
hålla sin fräschör och smak längre, och behålla sitt fräscha utseende. När
kylbrickan blir smutsig kan du ta ut den och diska av med vatten. (Vatten
fryser vid 0 °C, men mat som innehåller salt eller socker fryser vid lägre
temperaturer än så.) Kylfacket används vanligtvis för att lagra livsmedel som
rå fisk, lätt inlagd mat, ris och så vidare.
Lägg inte mat du vill frysa eller isbrickor (för att göra is) i kylfacket.
3.5.4 Färskhetsratt (I vissa modeller)
(Bilderna är representativa)
Om grönsakslådan är helt full bör färskhetsratten som finns på framsidan av
grönsakslådan öppnas. Detta gör att luften och luftfuktigheten i grönsakslådan
kan kontrolleras för att öka livslängden på maten där.
Ratten, placerad bakom hyllan, måste öppnas om det finns kondens på
glashyllan.
eller SV – 39
3.5.5 Justerbar dörrhylla (I vissa
3.5.7 Natural Ion Tech (i vissa modeller)
modeller)
För att få de lagerutrymmen som behövs går det att göra sex olika
höjdjusteringar med justerbar dörrhylla.
För att ändra position på den justerbara dörrhyllan:
Natural Ion Tech sprider negativa joner som neutraliserar partiklar av
obehaglig lukt och damm i luften.
Genom att ta bort dessa partiklar från luften i kylskåpet förbättrar Natural
Ion Tech luftkvaliteten och eliminerar lukter.
Håll i botten på dörrhyllan och dra knapparna på sidan av hyllan i pilens riktning. (Fig. 1)
Placera dörrhyllan
på den höjd du vill
genom att flytta den upp och ner.
När du har fått den önskade positionen
Fig. 1
för dörrhyllan släpper
du knapparna på
sidan (Fig.2). Innan
du frigör själva
dörren för du upp och
ner för att se till att
dörrhyllan sitter som
Fig. 2
den ska.
Observera: Innan du flyttar en fullastad dörrhylla måste du hålla i
hyllan genom att stödja dess botten. Annars
kan dörrhyllan falla av spåren på grund av
tyngden. Det kan leda till skada på
dörrhyllan eller hyllspåren.
3.5.6 Justerbar glashylla (I vissa modeller)
Mekanism för justerbar glashylla ger mer förvaringsutrymme med en enkel rörelse. För att täcka glashyllan, tryck in den.
Joniserare
· Den här funktionen finns som tillval. Den kanske inte finns på din produkt.
· Placeringen av din jonisatorenhet kan variera från produkt till produkt.
4 LIVSMEDELSFÖRVARING
4.1 Kylskåpsutrymmet
För normala driftförhållanden ställer du in temperaturen för frysfacket på +4
eller +6 oC. · För att minska fukt och undvika det
påföljande bildandet av frost bör du alltid förvara vätskor i täta behållare i
kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera sig på de kallaste delarna av
vätskan som förångas och med tiden kommer apparaten behöva mer frekvent
avfrostning. · Kokta rätter måste förbli täckta när de placeras i
kylskåpet.Placera inte varma rätter i kylskåpe.Placera dem när de är kalla,
annars kommer temperaturen/ fuktigheten inuti kylskåpet kommer att stiga och
reducera kylskåpets effektivitet.
Fig. 1
Fig. 2
Du kan förvara din mat som du vill i det extra utrymmet du får. För att sätta tillbaka hyllan i sitt ursprungliga läge, dra den mot dig.
· Se till att inga föremål är i direktkontakt med apparatens bakre vägg, eftersom frost kommer att utvecklas och förpackningen kommer att fastna. Öppna inte kylskåpsdörren ofta.
SV – 40
· Vi rekommenderar att kött och ren fisk förpackas löst och förvaras på
glashyllan strax ovanför grönsakslådan där luften är svalare, eftersom detta
ger de bästa förvaringsförhållandena.
· Förvara lösa frukt- och grönsaksprodukter i grönsakslådorna.
· Att lagra frukt och grönsaker separat hjälper till att förhindra att
etlenkänsliga grönsaker (gröna blad, broccoli, morot, etc.) påverkas frukter
som frigör eten (banan, persika, aprikos, fikon etc.).
· Lägg inte in våta grönsaker i kylen.
· Lagringstiden för livsmedel beror på den ursprungliga kvaliteten på maten
och en oavbruten kylcykel innan kylförvaringen.
· Vatten som läcker från kött kan förorena andra produkter i kylen. Du bör
förpacka köttprodukter och rengöra eventuella läckage på hyllorna.
· Placera inte mat i luftflödespassagen. · Konsumera förpackade livsmedel
innan
rekommenderat utgångsdatum.
Låt inte mat komma i kontakt med temperatursensorn, som är placerad i
kylskåpsutrymmet för att hålla utrymmet vid optimal temperatur.
och lukt.
Tabellen nedan är en snabbguide för att visa dig det mest effektiva sättet att
lagra de viktigaste livsmedelsgrupperna i kylskåpet.
Mat
Maximal lagringstid
Hur och var lagring bör ske
Grönsaker och frukt
1 vecka
Grönsakslåda
Kött och fisk
2 – 3 dagar
Slå in i plastfolie, påsar eller i en köttbehållare och förvara på glashyllan
Färsk ost 3 – 4 dagar
På den indikerade dörrhyllan
Smör och margarin
1 vecka
På den indikerade dörrhyllan
Buteljerade produkter, t.ex. mjölk och yoghurt
Fram till det utgångsdatum som rekommenderas av tillverkaren
På den avsedda dörrhyllan
Ägg
1 månad
På den avsedda ägghyllan
Lagad mat 2 dagar
Alla kylhyllor
OBSERVERA:
Potatis, lök och vitlök bör inte förvaras i kylskåpet.
· För normala arbetsförhållanden räcker det att justera temperaturen i
kylskåpet till +4° C.
· Kylfackets temperatur bör ligga i intervallet 0-8 °C, färska livsmedel under
0 °C fryser och ruttnar, bakteriebelastningen ökar över 8 °C och livsmedel
förstörs.
· Lägg inte varm mat i kylen omedelbart, låt den svalna utanför. Varma
livsmedel ökar temperaturen i ditt kylskåp och orsakar matförgiftning och
onödigt förstörande av maten.
· Kött, fisk etc. bör förvaras i kylfacket och grönsaksfacket föredras för
grönsaker (i förekommande fall).
· För att förhindra korskontaminering ska inte köttprodukter lagras
tillsammans med frukt och grönsaker.
· Livsmedel bör placeras i kylen i slutna behållare eller täckas för att
förhindra fukt
4.2 Frysfack
För normala driftförhållanden ställer du in temperaturen för frysfacket på -18
eller -20 oC. · Frysen används för att lagra fryst mat,
frysa färsk mat och göra iskuber. · Mat i vätskeform skall frysas i
plastkoppar och annan mat skall frysas i plastfolie eller plastpåsar. För att
frysa färsk mat: linda in och förpacka färsk mat ordentligt, dvs.
förpackningen skall vara lufttät och inte läcka. Speciella fryspåsar,
aluminiumfolie (kraftig, vid tvekan dubbelt), polyetenpåsar och plastbehållare
är idealiska. · Lagra inte färsk eller varm mat bredvid frusen mat eftersom
det kan tina den frusna maten. · Innan du fryser in färsk mat delar du upp den
i portioner som kan konsumeras i en sittning.
SV – 41
· Konsumera tinad fryst mat inom en kort tidsperiod efter avfrostning.
· Följ alltid tillverkarens instruktioner om matförpackning när du lagrar
fryst mat. Om det inte finns någon information på förpackningen ska maten
lagras max 3 månader från inköpsdatum.
· När du köper fryst mat ska du se till att den har frysts in på rätt sätt och
att förpackningen är oskadad.
· Fryst mat skall transporteras i lämpliga behållare och placeras i frysen så
fort som möjligt.
· Köp inte fryst mat om förpackningen visar tecken på fukt och onormal
uppsvällning. Det är sannolikt att den har lagrats vid en opassande temperatur
och att innehållet har försämrats.
· Lagringstiden för frusen mat beror på rumstemperatur,
termostatinställningar, hur ofta dörren har öppnats, vilken typ av mat och den
tid det tog att transportera produkten från affären till hemmet. Följ alltid
anvisningarna som är tryckta på förpackningen och överskrid aldrig den angivna
maximala förvaringslängden.
· Om frysdörren har lämnats öppen en längre tid eller inte stängts riktigt
bildas frost som kan hindra effektiv luftcirkulation. För att åtgärda det drar
du ur frysen och väntar på att den ska avfrosta. Rengör frysen så fort den är
halt avfrostad.
· Frysvolymen angiven på etiketten är volymen utan korgar, skydd osv.
· Återfrys inte tinad mat. Det kan innebära en hälsofara eftersom det kan
orsaka problem, som exempelvis matförgiftning.
Observera: Om du försöker att öppna frysdörren omedelbart efter att ha stängt
den märker du att den inte kan öppnas lätt. Detta är normalt. Så fort jämvikt
har uppnåtts kommer dörren att öppnas lätt.
· Använd snabbinfrysningshyllan för att frysa tillagad mat (och all annan mat
som behöver frysas in snabbt) snabbare tack vare fryshyllans större
fryskapacitet. Snabbinfrysningshyllan är den nedre hyllan i frysutrymmet.
Tabellen nedan är en snabbguide för att visa dig det mest effektiva sättet att lagra de viktigaste livsmedelsgrupperna i frysfacket.
SV – 42
Kött och fisk
Förberedning
Maximal lagringstid (månader)
Nötkött
Linda in i folie
6 – 8
Lammkött
Linda in i folie
6 – 8
Kalvstek
Linda in i folie
6 – 8
Kalvtärningar
I små bitar
6 – 8
Lammtärningar
I bitar
4 – 8
Köttfärs
I förpackningar utan att använda kryddor
1 – 3
Inälvor (stycken)
I bitar
1 – 3
Bologna korv/salami
Bör förpackas även om den har ett membran
Kyckling och kalkon
Linda in i folie
4 – 6
Gås och anka
Linda in i folie
4 – 6
Rådjur, kanin, vildsvin I 2,5 kg portioner eller som filéer
6 – 8
Sötvattensfiskar (lax, karp, kran, kotlettfisk)
Mager fisk (havsabborre, piggvar, flundra)
Fet fisk (tonfisk, makrill, blåfisk, ansjovis)
Efter att ha rensat bort tarmarna och skalorna av
fisken, tvätta och torka den. Ta vid behov bort stjärt och huvud.
2 4 2 – 4
Skaldjur
Rengör och i en påse
4 – 6
Kaviar
I sin förpackning, eller i en aluminium- eller plastbehållare
2 – 3
Sniglar
I saltvatten, eller i en aluminium- eller plastbehållare
3
OBSERVERA: Tinat fryst kött ska kokas som färskt kött. Om köttet inte är tillagat efter avfrostning måste det frysas in på nytt.
Grönsaker och frukt
Förberedning
Skärbönor och bönor Bönor Kål Morot Paprika Spenat Blomkål Äggplanta Majs Äpplen och päron Aprikos och persika Jorgubbar och björnbär Kokad frukt
Tvätta och skär i små bitar och koka i vatten Rensa och tvätta samt koka i vatten Rengör och koka i vatten Tvätta, skär i skivor och koka i vatten Skär av stjälken, skär i två halvor, ta bort kärnan och koka i vatten Rensa och koka i vatten Ta bort bladen, skär hjärtat i bitar, och låt ligga i blöt i vatten med lite citronsaft en stund Skär i 2 cm stora bitar efter att ha tvättat den Rengör och förpacka med sin stam eller som sockermajs Skala och skiva Skär i två halvor och ta bort kärnan Tvätta och rensa Lägg till 10 % socker i behållaren
Maximal lagringstid (månader) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12
12
8 – 10 4 – 6 8 – 12 12
SV – 43
Grönsaker och frukt
Förberedning
Plommon, körsbär, sura bär
Tvätta och rensa stjälkarna
Maximal lagringstid (månader)
8 – 12
Bröd Små-kakor Bakverk Paj Filodeg Pizza
Maximal lagringstid (månader)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Upptiningstid i rumstemperatur
(timmar) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Upptiningstid i ugn (minuter)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200°C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
Mejeriprodukter
Förberedning
Maximal lagringstid (månader)
Förvaringsförhållanden
Förpackad (homogeniserad) mjölk
I sin egen förpackning
2 – 3
Ren mjölk, i sitt eget paket
Ost, med undantag för vit ost
I skivor
6 – 8
Originalförpackning kan användas för kortvarig lagring. Bör svepas in i folie för längre perioder.
Smör, margarin
I sin egen förpackning
6
5 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
dig att spara energikostnader och öka produktiviteten.
Strömförsörjningen måste
Koppla bort enheten från strömkällan
kopplas bort under
före rengöring.
rengöringen.
Tvätta inte apparaten genom att hälla vatten på den.
5.1 Avfrostning
Använd inte slipande produkter,
tvättmedel eller tvålar för rengöring av
apparaten. Efter rengöringen sköljer du
noggrant med rent vatten. När du är klar
med rengöringen, anslut kontakten till
elnätet med torra händer.
· Se till att inget vatten kommer in
i lamphöljet och andra elektriska komponenter.
Vattentank
· Apparaten bör rengöras med jämna mellanrum med en lösning av bikarbonat och
ljummet vatten
· Rengör tillbehören separat för hand med tvål och vatten. Tvätta inte
tillbehören i diskmaskin.
· Rengör kondensorn med en borste minst två gånger om året. Detta hjälper
· Din apparat genomför automatisk avfrostning. Det vatten som samlas som ett
resultat av avfrostning passerar genom vattenuppsamlingspipen, strömmar in i
vattentanken bakom apparaten och avdunstar där.
· Se till att du har kopplat bort kontakten till din apparat innan du rengör
vattentanken.
SV – 44
· Ta bort den från positionen genom att ta bort skruvarna (om den har
skruvar). Rengör den med tvål och vatten vid specifika tidsintervall. Det
hindrar att odörer bildas.
Byte av LED-belysning
Om du ska byta någon LED-lampa kontaktar du närmast auktoriserat servicecenter
Observera: Antal och placering av LED-listerna kan ändras beroende på modell.
6.2 Omplacering av dörren
· Det är inte möjligt att byta öppningsriktning på apparatens dörr om
dörrhandtagen är installerade på framsidan av din apparats dörr.
· Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen
inte har dörrhandtag eller har dörrhandtag på sidan af kylskåpets dörr.
· Om riktningen på dörren som öppnar din apparat kan ändras, kontakta närmaste
auktoriserade service för att ändra öppningsriktningen.
Om produkten är utrustad med LEDlampa Denna produkt innehåller en ljuskälla i
energieffektivitetsklass
SV – 45
7 INNAN DU RINGER SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING
Fel
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är på felaktiga
nivåer eller om ett problem inträffar med apparaten. Varningskoder visas då i
frysens eller kylens indikator.
TYP AV FEL
BETYDELSE
VARFÖR
VAD BÖR DU GÖRA
E01
Sensorvarning
Ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
E02
Sensorvarning
Ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
E03
Sensorvarning
Ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
E06
Sensorvarning
Ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
E07
Sensorvarning
Ring service för att få hjälp så fort som möjligt.
– Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas.
E08
Varning för låg spänning
Strömtillförseln till enheten – Spänningen måste ökas så att
har sjunkit under 170 V.
den når önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.
E09
Frysdelen är inte tillräckligt kall
Detta händer ofta efter långvariga strömavbrott.
2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas
inom en kort tidsperiod.
3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
SV – 46
TYP AV FEL E10
BETYDELSE
VARFÖR
Kylskåpsdelen är inte tillräckligt kall
Detta händer ofta efter: – Långvariga strömavbrott.
– Varm mat har placerats i kylskåpet.
VAD BÖR DU GÖRA
1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning.
Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll
dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.
2. Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
TYP AV FEL
BETYDELSE
E11
Kylskåpsdelen är för kall
Om du upplever problem med din kylskåp kontrollerar du följande innan du
kontaktar service efter försäljning. Din apparat fungerar inte Kontrollera om:
· Strömmen är påslagen · Kontakten är korrekt ansluten till uttaget ·
Säkringen eller huvudsäkringen har gått · Uttaget fungerar inte. För att
kontrollera
detta, anslut en annan fungerande apparat till samma uttag. Apparaten fungerar
dåligt Kontrollera om: · Apparaten är överbelastad · Apparatens dörr stängs
ordentligt · Det finns damm i kondensorn · Det finns tillräckligt med plats
runt bakoch sidoväggarna. Din apparat fungerar bullrigt
Normala ljud Krackningsljud förekommer:
· Under automatisk avfrostning · När apparaten kyls eller värms (på
grund av expansion av apparatens material).
VARFÖR
VAD BÖR DU GÖRA
Olika orsaker
1. Kontrollera om superkylningsläget är aktiverat.
2. Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
Kort krackningsljud förekommer: När termostaten slår på/stänger av
kompressorn.
Motorbuller: Indikerar att kompressorn fungerar normalt. Kompressorn kan låta
mer under en kort tid när den först aktiveras.
Bubblande ljud och plask förekommer: Orsakas av flödet av kylmediet i rören i
systemet.
Ljud av flödande vatten förekommer: På grund av att vatten rinner till
avdunstningsbehållaren. Detta ljud är normalt under avfrostningen.
Ljud av luft som blåser förekommer: Ien del modeller under normal drift av
systemet på grund av luftcirkulationen.
Kanterna till apparaten i kontakt med dörrtätningen är varma
Speciellt under sommar (varma säsonger) kan ytorna i kontakt med dörrtätningen
bli varmare under drift av kompressorn, vilket är normalt.
SV – 47
Det finns ackumulerad fuktighet i apparaten
Kontrollera om:
· All mat är ordentligt förpackad. Behållare måste vara torra innan de
placeras i kylen.
· Apparatens dörr öppnas ofta. Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när
dörrarna öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna
oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög.
Dörren öppnas eller stängs inte ordentligt
Kontrollera om:
· Det finns mat eller förpackningar som förhindrar att dörren stängs
· Dörrtätningarna är slitna eller sönder
· Din apparat finns på en platt yta. Rekommendationer
· Om apparaten stängs av eller kopplas ur, vänta minst 5 minuter innan du
kopplar in apparaten eller startar om den för att förhindra skador på
kompressorn.
· Om du inte kommer att använda apparaten under en längre tid (t.ex. under
sommarlov) kopplar du ur den. Rengör apparaten enligt instruktionerna i
avsnittet om rengöring och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
· Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan,
kontakta närmaste auktoriserade servicecenter.
· Apparaten du köpt är endast avsedd för hushållsbruk. Den är inte lämplig för
kommersiellt eller gemensamt bruk. Om konsumenten använder apparaten på ett
sätt som inte överensstämmer med detta, betonar vi att tillverkaren och
återförsäljaren inte är ansvariga för reparationer och fel inom
garantiperioden.
8 TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI
1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum men inte i direkt
solljus och inte i närheten av en värmekälla (t.ex. ett element eller ugn), i
annat fall bör en isoleringsplatta användas.
2. Låt varm mat och dryck svalna innan de placeras i apparaten.
3. Place upptiningsmat i kylskåpsutrymmet om det finns tillgängligt. Den
frusna matens låga temperatur kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när
den tinar. Det sparar energi. Frusen mat lämnad att tina upp utanför apparaten
medför slöseri med energi.
4. Drycker eller andra vätskor bör täckas över inne i apparaten. Om den inte
täcks ökar luftfuktigheten inuti apparaten och därför använder apparaten mer
energi. Att hålla drycker och annan vätska täckta hjälper till att bevara
deras doft och smak.
5. Undvik att hålla dörrarna öppna under långa perioder eller öppna dörrarna
för ofta för att undvika att varm luft kommer in i apparaten och orsakar att
kompressorn slås på onödigt ofta.
6. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten
(grönsakslåda, och kyl om tillgänglig).
7. Dörrtätningen måste vara ren och böjbar. I händelse av slitage, byt ut
korgen
8. Din apparats energiförbrukning är deklarerad utan lådor och med fullt
frysfack.
9. För att spara energi, använd inte utrymmet mellan lastgränsen och dörren,
utanför lastgränsmarkeringen. Lastgränsmarkeringen används också i
energiförbrukningsdeklarationen.
SV – 48
9 TEKNISKA DATA
Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på
energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger
en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-
databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med
bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat. Det är
också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://
eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på
apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel. eu för detaljerad
information om energimärkningen.
10 INFORMATION FÖR
TESTINSTITUT
Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering
ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och
minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 2.
Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner.
11 KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade
servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell,
serienummer. Informationen finns på typskylten. Du hittar
klassificeringsetiketten i kylskåpsdelen på vänster nedre sida.
Originalreservdelarna för vissa specifika komponenter finns tillgängliga i
minst 7 eller 10 år, baserat på typen av komponent, från det att den sista
enheten av modellen släppts ut på marknaden.
HELKAMA SERVICE:
www.helkamakodinkoneet.fi helkamahuolto@kodinkonetukku.fi
Kundservice: +358 44 337 9610
Service: +358 40 029 0400
I frågor om garantiservice, vänligen fyll i ett servicesamtal på vår webbplats
för att påskynda behandlingen av ärendet.
SV – 49
Thank you for choosing this Finnish family business product.
This manual contains instructions for use, maintenance and warranty. Before
using the machine for the first time, carefully read through this instruction
book and the warranty conditions at the end of it. This manual contains
important instructions related to the safety, use and maintenance of the
refrigerator, which you can follow to avoid possible injuries and damage to
the appliance. Keep the purchase receipt of the device, as the validity of the
warranty may require a purchase receipt, which shows the date and place of
purchase of the device as well as the type and model of the device.
Icon
Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT
Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN – 50
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………….. 52 1.1 General Safety
Warnings …………………………………………………………………………………52 1.2 Installation warnings
………………………………………………………………………………………..56 1.3 During
Usage………………………………………………………………………………………………….56 2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
…………………………………………………. 58 2.1
Dimensions…………………………………………………………………………………………………….59 3 USING THE APPLIANCE
…………………………………………………………………… 60 3.1 Information about New Generation Cooling
Technology ……………………………………….60 3.2 Display and Control Panel
………………………………………………………………………………..60 3.3 Operating your Fridge Freezer
………………………………………………………………………….60 3.3.1 Freezer Temperature Settings
………………………………………………………………………..60 3.3.2 Cooler Temperature
Settings………………………………………………………………………….61 3.3.3 Super Freeze
Mode………………………………………………………………………………………61 3.3.4 Door Open Alarm Function
…………………………………………………………………………….61 3.4 Temperature Settings Warnings
………………………………………………………………………..61 3.5 Accessories
……………………………………………………………………………………………………62 3.5.1 Ice Tray (In some models)
……………………………………………………………………………62 3.5.2 The Freezer Box
…………………………………………………………………………………………..62 3.5.3 The Chiller Shelf (In some
models) ……………………………………………………………….63 3.5.4 The Fresh Dial (In some models)
………………………………………………………………….63 3.5.5 Adjustable Door Shelf (In some models)
………………………………………………………..63 3.5.6 Adjustable Glass Shelf (In some
models)……………………………………………………….64 3.5.7 Natural Ion Tech (In some models)
………………………………………………………………..64 4 FOOD STORAGE ………………………………………………………………………………. 64
4.1 Refrigerator Compartment………………………………………………………………………………..64 4.2 Freezer
Compartment ……………………………………………………………………………………..65 5 CLEANING AND
MAINTENANCE………………………………………………………. 68 5.1 Defrosting
………………………………………………………………………………………………………68 6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING…………………………………………………….. 69 6.1 Transportation and Changing
Positioning …………………………………………………………..69 6.2 Repositioning the Door
…………………………………………………………………………………….69 7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE
……………………………………. 70 8 TIPS FOR SAVING ENERGY……………………………………………………………… 72 9
TECHNICAL DATA…………………………………………………………………………….. 73 10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES ………………………………………….. 73 11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE…………………………………………………… 73
EN – 51
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not
locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear
of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be
provided on the label of the cooler) you should take care during
transportation and installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN – 52
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the
cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. · While
carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit. · Do not store explosive substances such as
aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance. · This appliance is
intended to be used in household
and domestic applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other
working environments. farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments. bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications. · If the socket does not match
the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · A specially
grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This
plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there
is no such socket in your house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN – 53
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old)
and vulnerable people can use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very
vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous
supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a
hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
EN – 54
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: ·
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems · Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food. · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream and making ice cubes. · One-, two- and
three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. · If
the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
EN – 55
1.2 Installation warnings
performance of your fridge freezer.
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to
the following points:
· Always install an appropriate flood protection under the device!
· The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
· The plug must be accessible after installation.
· Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first
time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts
to cool.
· Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the
data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualified electrician.
· Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the
socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you
consult a qualified electrician for assistance.
· The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The
power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the
details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the
inside left of the appliance).
· We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded
usage.
· Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
· Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
· Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
· If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at
least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
· Clearance of at least 40 mm is required at the top of your appliance. Do not
place anything on top of your appliance.
· Do not place heavy items on the appliance.
· Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm
water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and
dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must
be done before placing food in the appliance.
· Install the plastic distance guide(s) on the condenser (black vanes at the
rear of the appliance) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent
the condenser from touching the wall.
· The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an
extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs.
· Do not pull, bend or damage the cord.
· Do not use plug adapter.
· This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play
with the appliance or hang off the door.
· Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
· Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they
will burst when the contents freeze.
· Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with
· Do not cover the body or top of fridge
freezer with lace. This will affect the EN – 56
high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their
tops are tightly closed.
· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as
food poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an
accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your
old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives,
Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards
referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during
transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they
are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption
and therefore decreases waste production.
Notes:
· Please read the instruction manual carefully before installing and using
your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
· Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep
this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the
future.
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in
domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not be responsible for any losses
incurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use
and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible
for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.
EN – 57
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
A
1
13
2 12
3
4
11 5
B 6
10
7
8
14
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in
the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and
shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy
consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the
configuration with the drawers and bins are on stock position.
9
15
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Wine rack 2)
Refrigerator shelves 3) Thermostat box / Interior display 4) Crisper cover 5)
Crisper 6) Freezer upper basket /
Freezer flap cover 7) Freezer midle basket 8) Freezer bottom basket 9)
Levelling feet 10) Freezer glass shelves 11) Bottle shelf 12) Adjustable door
shelf / door shelf 13) Door shelf 14) Egg holder 15) Ice box tray
- In some models
EN – 58
2.1 Dimensions
D2
D1
W1
W2
H1 H2
D3
90o
Overall dimensions 1
H1
mm
1800
W1
mm
540
D1
mm
595
1 the height, width and depth of the appliance without the handle.
Space required in use 2
H2
mm
1840
W2 According to the furniture
D2
mm
692,8
2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air.
W3
Overall space required in use 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment.
EN – 59
3 USING THE APPLIANCE
3.1 Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating
system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of
ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food.
In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched
off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has
formed in the freezer compartment removed. In fridges with new-generation
cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and
freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly,
preventing humidity and ice build-up. In the refrigerator compartment, air
blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is
cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time,
the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool
air throughout the refrigerator compartment. There is no air passage between
the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of
odours. As a result, your fridge, with newgeneration cooling technology,
provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic
appearance.
3.2 Display and Control Panel
3
5
6
74
1
2
Using the Control Panel 1. Enables the setting of the freezer. 2. Enables the setting of the cooler. 3. Freezer set value screen. 4. Cooler set value screen. 5. Economy mode symbol. 6. Super freeze symbol. 7. Alarm symbol.
3.3 Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the first time, the interior lights may
turn on 1 minute late due to opening tests.
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2
seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer
adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
3.3.1 Freezer Temperature Settings
· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
· Press the freezer set button once. When you first press the button, the
previous value will blink on the screen.
· Whenever you press the same button, a lower temperature will be set (-16 °C,
-18 °C, -20 °C, -22 °C or -24 °C).
· If you continue to press the button, it will restart from -16 °C.
EN – 60
NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the
freezer compartment is set to -18°C.
3.3.2 Cooler Temperature Settings
the environmental temperature or when the freezer sensor reaches a
sufficiently low temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
· The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
· Press the cooler button once.
· Whenever you press the button, a lower temperature will be set (+8 °C, +6
°C, +5 °C, +4 °C, or +2 °C).
· If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
3.3.3 Super Freeze Mode
Purpose
· To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf.
· To freeze prepared foods.
· To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature
setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the
super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to
confirm the mode has been switched on. During Super Freeze Mode:
· The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze
mode will continue.
· Economy mode cannot be selected.
· Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
· The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24
hours is shown on the appliance label.
· For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate
super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on
Freezer
Cooler
Compartment Compartment
Remarks
-18 oC
For regular
4 oC
use and best
performance.
-20 oC, -22 oC or -24 oC
Recommended
when
4 oC
environmental
temperature
exceeds 30 °C.
Super Freeze mode
Must be used
when you wish
4 oC
to freeze food in
a short period of
time.
These
temperature
settings must be
used when the
environmental
-18 oC, -20 oC,
temperature is
-22 oC or
2 oC
high or if you think
-24 oC
the refrigerator
compartment is
not cool enough
becuse the door
is being opened
frequently.
3.3.4 Door Open Alarm Function
If fridge door is opened more than 2 minutes, appliance sounds `beep beep’.
3.4 Temperature Settings Warnings
· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges
stated in the standards, according to the climate class stated in the
information label. It is not recommended that your fridge is operated in the
environments which are outside of the stated temperature ranges. This will
reduce the cooling efficiency of the appliance.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient
temperature in the location of your appliance.
EN – 61
· When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in
order to reach operating temperature. During this time, do not open the door
and do not keep a large quantity of food inside.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of
your appliance when connecting or disconnecting to mains, or when an energy
breakdown occurs. Your appliance will begin to operate normally after 5
minutes.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used
at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
Important installation instructions
This appliance is designed to work in difficult climate conditions and is
powered with `Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in
the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as
-15 °C. So you may then install your appliance in an unheated room without
having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. When the
ambient temperature returns to normal, you may continue using the appliance as
usual.
3.5 Accessories Visual and text descriptions in the accessories section may
vary according to the model of your appliance. 3.5.1 Ice Tray (In some models)
· Fill the ice tray with water and place in
the freezer compartment. · After the water has completely frozen,
you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.
3.5.2 The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily.
(The images are representative)
Freezer boxes
or
(The images are representative)
EN – 62
Freezer boxes Freezer upper cover
Removing the freezer box: · Pull the box out as far as possible · Pull the
front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding
compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.
3.5.3 The Chiller Shelf (In some models)
(The images are representative) Chiller shelf
Keeping food in the Chiller compartment, instead of the freezer or
refrigerator compartments, allows food to retain freshness and flavour for
longer, while preserving its fresh appearance. When the Chiller tray becomes
dirty, remove it and wash with water. (Water freezes at 0°C, but food
containing salt or sugar freezes at temperatures lower than this). The Chiller
compartment is usually used for storing foods such as raw fish, lightly
pickled food, rice, and so on.
Do not put food you want to freeze or ice trays (to make ice) in the Chiller
compartment. 3.5.4 The Fresh Dial (In some models)
(The images are representative)
or
(The images are representative)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should
be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be
controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen
on the glass shelf.
3.5.5 Adjustable Door Shelf (In some models)
Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you
need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door
shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the
buttons on the side of
the door shelf
direction of arrow.
(Fig.1)
Position door shelf
the height you need
by moving up and
down. After you get
Fig. 1
the position that you
want the door shelf,
release the buttons on
the side of the door
shelf (Fig.2) Before
releasing the door
shelf, move up down and make sure the
Fig. 2
door shelf is fixed.
Note: Before moving door shelf is
loaded, you must hold the shelf by
supporting the bottom. Otherwise, door
shelf could fall off the rails due to the
EN – 63
weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
4 FOOD STORAGE
3.5.6 Adjustable Glass Shelf (In some models)
Adjustable glass shelf mechanism provides higher storage spaces with a simple
movement. To cover the glass shelf, push it.
Fig. 1
Fig. 2
You can load your food as you want in the resulting extra space. To bring the shelf in its original position, pull it toward you.
3.5.7 Natural Ion Tech (In some models)
Natural Ion Tech spreads negative ions which neutralize particles of
unpleasant smell and dust in the air. By removing these particles from the air
in the refrigerator, Natural Ion Tech improves air quality and eliminates
odours.
Ioniser
· This feature is optional. It may not exist on your product.
· The location of your ioniser device may vary from product to product.
4.1 Refrigerator Compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the cooler compartment
to +4 or +6 oC.
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store
liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate
in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance
will require more frequent defrosting.
· Cooked dishes must remain covered when they are kept in the fridge.Do not
place warm foods in fridge.Place them when they are cool, otherwise the
temperature/humidity inside the fridge will increases, reducing the fridge’s
efficiency.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance
as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the
refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this
provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by
ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the
food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator.
You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
EN – 64
· Do not put food in front of the air flow passage.
· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
Do not allow food to come into contact with the temperature sensor, which is
located in the refrigerator compartment, in order to keep the refrigerator
compartment at optimum temperature.
· For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the
temperature setting of your refrigerator to +4 °C.
· The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C,
fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8
°C, and spoils.
· Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the
temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your
refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
· Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and
the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available)
· To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not
stored together.
· Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered
to prevent moisture and odors.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.
Food
Maximum storage time
Vegetables and fruits
1 week
Meat and fish
2 – 3 days
Fresh cheese
3 – 4 days
How and where to store
Vegetable bin
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass
shelf
On the designated door shelf
Food
Maximum How and where to
storage time
store
Butter and margarine
1 week
On the designated door shelf
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Until the expiry date recommended by the producer
On the designated door shelf
Eggs
1 month
On the designated egg shelf
Cooked food
2 days
All shelves
NOTE:
Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
4.2 Freezer Compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the freezer compartment to -18 or -20 oC.
· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making
ice cubes.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should
be frozen in plastic folios or bags.For freezing fresh food; wrap and seal
fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t
leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic
containers are ideal.
· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in
one sitting.
· Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
· Always follow the manufacturer’s instructions on food packaging when storing
frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more
than 3 months from the date of purchase.
EN – 65
· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
· Do not purchase frozen food if the
packaging shows signs of humidity
and abnormal swelling. It is probable
that it has been stored at an unsuitable
temperature and that the contents have
deteriorated.
· The storage life of frozen food depends
on the room temperature, the thermostat
setting, how often the door is opened,
the type of food, and the length of time
required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the
instructions printed on the packaging and
never exceed the maximum storage life
indicated.
· If the freezer door has been left open for
a long time or not closed properly, frost
will form and can prevent efficient air circulation. To resolve this, unplug the
freezer and wait for it to defrost. Clean
the freezer once it has fully defrosted.
· The freezer volume stated on the label is
the volume without baskets, covers, and
so on.
· Do not refreeze thawed food. It may pose a danger to your health and cause problems such as food poisoning.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
The table below is a quick guide to
show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer
compartment.
EN – 66
Meat and fish
Preparation
Maximum storage time (months)
Steak
Wrap in foil
6 – 8
Lamb meat
Wrap in foil
6 – 8
Veal roast
Wrap in foil
6 – 8
Veal cubes
In small pieces
6 – 8
Lamb cubes
In pieces
4 – 8
Minced meat
In packaging without using spices
1 – 3
Giblets (pieces)
In pieces
1 – 3
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
1 – 3
Chicken and turkey
Wrap in foil
4 – 6
Goose and duck
Wrap in foil
4 – 6
Deer, rabbit, wild boar
In 2.5 kg portions or as fillets
6 – 8
Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)
After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If
necessary, remove the tail and
head.
2 4 2 – 4
Shellfish
Clean and in a bag
4 – 6
Caviar
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
2 – 3
Snails
In salty water, or in an aluminium or plastic container
3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.
Vegetables and Fruits
Preparation
String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry
Wash, cut into small pieces and boil in water Hull, wash and boil in water
Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem,
cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a
little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and
pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and
remove the stone
Wash and hull
Maximum storage time (months) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6
8 – 12
EN – 67
Vegetables and Fruits
Preparation
Cooked fruits Plum, cherry, sourberry
Add 10 % of sugar to the container Wash and hull the stems
Maximum storage time (months)
12
8 – 12
Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza
Maximum storage time (months)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Thawing time at room temperature (hours) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
Dairy products
Preparation
Maximum storage time (months)
Storage conditions
Packet (Homogenized) Milk
In its own packet
2 – 3
Pure Milk in its own packet
Cheese – excluding white cheese
In slices
6 – 8
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.
Butter, margarine
In its packaging
6
5 CLEANING AND MAINTENANCE
The power supply must be disconnected during cleaning.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance.
After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have
finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
· Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical
components.
· The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of
soda and lukewarm water.
· Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
· Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you
to save on energy costs and increase productivity.
5.1 Defrosting
water tray
· Your appliance performs automatic defrosting. The water formed as a result
of defrosting passes through the water collection spout, flows into the water
tray behind your appliance and evaporates there.
· Make sure you have d
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>