BOSCH GSN36VL3PG Vertical Freezer Instruction Manual

June 6, 2024
Bosch

GSN36VL3PG Vertical Freezer

Freezer

GSN..

de Gebrauchsanleitung

Gefriergerät

5

en Instructions for use

Freezer

24

fr Notice d’utilisation

Congélateur

42

it Istruzioni per l’uso

Congelatore

62

nl Gebruiksaanwijzing

Diepvriezer

82

de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ……….. 5 Hinweise zur Entsorgung …………………. 8 Lieferumfang ……………………………………. 9 Aufstellort …………………………………………. 9 Raumtemperatur und Belüftung beachten ………………….. 9 Gerät anschließen ………………………….. 10 Gerät kennenlernen ……………………….. 11 Gerät einschalten …………………………… 11 Temperatur einstellen …………………….. 12 Alarmfunktionen …………………………….. 12 Nutzinhalt ……………………………………….. 13 Der Gefrierraum …………………………….. 13 Gefriervermögen ……………………………. 14 Gefrieren und Lagern …………………….. 14

Frische Lebensmittel einfrieren ……… 14 Super-Gefrieren ……………………………… 15 Gefriergut auftauen ………………………… 16 Ausstattung ……………………………………. 16 Gerät ausschalten und stilllegen …… 17 Abtauen …………………………………………. 18 Gerät reinigen ………………………………… 18 Beleuchtung (LED) ………………………… 19 Energie sparen ………………………………. 19 Betriebsgeräusche ………………………… 20 Kleine Störungen selbst beheben …. 20 Geräte-Selbsttest ……………………………. 22 Kundendienst, Erzeugnis-/ Fertigungsnummer und technische Daten ……………………. 22

en Table of contents
Safety and warning information ……… 24 Information concerning disposal ……. 27 Scope of delivery …………………………… 27 Installation location ………………………… 28 Ambient temperature and ventilation 28 Connecting the appliance ……………… 29 Getting to know your appliance …….. 29 Switching the appliance on ……………. 30 Setting the temperature …………………. 31 Alarm functions ……………………………… 31 Usable capacity ……………………………… 32 Freezer compartment …………………….. 32 Freezing capacity …………………………… 32 Freezing and storing food ……………… 33 Freezing fresh food ………………………… 33

Super freezing ……………………………….. 34 Thawing frozen food ………………………. 35 Interior fittings ………………………………… 35 Switching off and disconnecting the appliance ….. 36 Defrosting ………………………………………. 36 Cleaning the appliance ………………….. 36 Light (LED) …………………………………….. 37 Tips for saving energy …………………… 37 Operating noises …………………………… 38 Eliminating minor faults yourself ……. 38 Appliance self-test …………………………. 40 Customer service, product / production number and technical data …………………………. 40

fr Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements …………………………… 42 Conseil pour la mise au rebut ……….. 45 Étendue des fournitures ………………… 46 Lieu d’installation …………………………… 46 Contrôler la température ambiante et l’aération …………………….. 47 Branchement de l’appareil …………….. 47 Présentation de l’appareil ………………. 48 Enclenchement de l’appareil …………. 49 Réglage de la température ……………. 50 Fonctions d’alarme ………………………… 50 Contenance utile ……………………………. 51 Le compartiment congélateur ………… 51 Capacité de congélation ……………….. 51 Congélation et rangement ……………… 52

Congélation de produits frais ………… 52 Supercongélation …………………………… 53 Décongélation des produits ………….. 54 Equipement ……………………………………. 55 Arrêt et remisage de l’appareil ………. 56 Si vous dégivrez l’appareil …………….. 56 Nettoyage de l’appareil …………………. 56 Éclairage (LED) ……………………………… 57 Economies d’énergie …………………….. 57 Bruits de fonctionnement ………………. 58 Remédier soi même aux petites pannes ………………………… 58 Autodiagnostic de l’appareil ………….. 60 Service après-vente, numéro de produit/de fabrication et données techniques ………………….. 60

it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ……………………… 62 Avvertenze per lo smaltimento ………. 65 Dotazione ……………………………………….. 66 Luogo d’installazione ……………………… 66 Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale …………….. 67 Collegare l’apparecchio ………………… 67 Conoscere l’apparecchio ………………. 68 Accendere l’apparecchio ………………. 69 Regolare la temperatura ………………… 69 Funzioni di allarme …………………………. 70 Capacità utile totale ……………………….. 70 Il congelatore …………………………………. 71 Capacità di congelamento …………….. 71 Congelare e conservare ………………… 71

Congelamento di alimenti freschi ….. 72 Super-congelamento ……………………… 73 Decongelare surgelati ……………………. 74 Dotazione ………………………………………. 75 Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio ……………. 76 Scongelamento ……………………………… 76 Pulizia dell’apparecchio …………………. 76 Illuminazione (LED) ………………………… 77 Risparmiare energia ………………………. 77 Rumori di funzionamento ………………. 78 Eliminare piccoli guasti ………………….. 78 Autotest dell’apparecchio ……………… 80 Servizio di assistenza clienti, codice prodotto/codice di produzione e dati tecnici …………… 80

nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ……………………….. 82 Aanwijzingen over de afvoer ………….. 85 Omvang van de levering ……………….. 86 De juiste plaats ………………………………. 86 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting ……………………………. 87 Apparaat aansluiten ………………………. 87 Kennismaking met het apparaat ……. 88 Inschakelen van het apparaat ……….. 89 Instellen van de temperatuur …………. 89 Alarmfuncties …………………………………. 90 Netto-inhoud …………………………………… 90 De diepvriesruimte …………………………. 91 Invriescapaciteit ……………………………… 91 Invriezen en opslaan ……………………… 91

Verse levensmiddelen invriezen ……. 92 Supervriezen ………………………………….. 93 Ontdooien van diepvrieswaren ……… 94 Uitvoering ………………………………………. 94 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen ………………. 95 Ontdooien ………………………………………. 95 Schoonmaken van het apparaat …… 96 Verlichting (LED) ……………………………. 96 Energie besparen ………………………….. 97 Bedrijfsgeluiden …………………………….. 97 Kleine storingen zelf verhelpen ……… 98 Zelftest apparaat …………………………. 100 Servicedienst, product-/fabricagenummer en technische gegevens …………….. 100

deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungGefriergerät
Sicherheitsund Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit Brandgefahr In den Rohren des
Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.

de
Bei Beschädigung offenes Feuer oder
Zündquellen vom Gerät fernhalten, Raum für einige Minuten gut durchlüften, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, Kundendienst benachrichtigen. Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas- Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

5

de
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Brandgefahr Portable Mehrfachsteckdosen oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte
innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
6

Abgesehen von den Herstellerangaben keine zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen. Explosionsgefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten. Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen. Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen. Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.

de
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich zum Gefrieren
von Lebensmitteln, zur Eisbereitung. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

7

de
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Hinweise zur Entsorgung

  • Verpackung entsorgen
    Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
  • Altgerät entsorgen
    Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
m Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

8

Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Standgerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
Aufstellort
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.

de
Wandabstand
Bild # Das Gerät benötigt keinen seitlichen Wandabstand. Die Behälter und Ablagen sind trotzdem voll ausziehbar.
Türanschlag wechseln
(falls erforderlich) Falls erforderlich empfehlen wir den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
m Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Hinweis Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild +.

9

de

Klimaklasse
SN N ST T

zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C

Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung
Bild $
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
m Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220­240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Überprüfen Sie bei Geräten, die in nichteuropäischen Ländern betrieben werden, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild +.
m Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

10

Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild ! Nicht bei allen Modellen.
1­5 Bedienelemente 6 Beleuchtung (LED) 7 NoFrost-System 8
Gefrierfachklappe 9 Glasablage 10 Eisbereiter/Eiswürfelbehälter 11 Gefriergutbehälter (klein) 12 Gefriergutbehälter (groß) 13 Schraubfüße 14 Türentlüftung

de
Bedienelemente
Bild ”
1 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
2 Super-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens. Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.
3 Temperatur-Einstelltaste Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
4 Temperaturanzeige Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an.
5 Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
Gerät einschalten
Bild ” Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet. Drücken Sie die Alarm-Taste 5. Der Warnton schaltet ab. Wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat, leuchtet die Temperaturanzeige 4.

11

de
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Temperatur einstellen
Bild ”
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Temperaturanzeige 4 angezeigt.

Alarmfunktionen
Bild ”
Türalarm
Ein Warnton schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Antaualarm
Nach Drücken der Alarm-Taste 5, zeigt die Temperaturanzeige fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat. Danach wird dieser Wert gelöscht.
Die Anzeige 4 zeigt die eingestellte Gefrierraum-Temperatur an, ohne zu blinken.
Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste Temperatur neu ermittelt und gespeichert.
Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
Bei Inbetriebnahme des Gerätes.
Beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.

12

Stromausfallalarm Bild ” Der Stromausfallalarm schaltet sich ein, wenn es aufgrund eines Stromausfalls im Gerät zu warm wird und die Lebensmittel gefährdet sind. Die Alarm-Taste 5 leuchtet und ,,PI” erscheint auf der Temperaturanzeige 4.
Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Alarm abschalten
Bild ” Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild

  • Gefriervolumen vollständig nutzen
    Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden stapeln.

de
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild %
Bei Geräten mit Eisbereiter kann dieser herausgenommen werden. Bild &
Gefrierfachklappe Bild ‘
1. Gefrierfachklappe halb öffnen, 2. Halterung auf einer Seite vom Gerät
lösen, 3. Gefrierfachklappe nach vorne
ziehen und von Halterung abnehmen, 4. Halterung auf der anderen Seite vom Gerät lösen.
Der Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

13

de
Gefriervermögen
Angaben über das Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
Voraussetzungen für das Gefriervermögen
Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einschalten (siehe Kapitel Super-Gefrieren).
Lebensmittel direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraumboden stapeln.
Hinweis Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken. Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Wenn das oberste Fachs nicht ausreicht, die verbleibende Menge Lebensmittel im darunterliegenden Fach lagern.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
14

Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
Kleinere Lebensmittelmenge einfrieren
Wie Sie kleinere Lebensmittelmengen einfrieren, damit sie am schnellsten durchgefroren werden, finden Sie im Abschnitt Automatisches SuperGefrieren.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.

Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

de
Als Verpackung ungeeignet: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten. Zum Verschließen geeignet: Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä. Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C: Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten des Super-Gefrierens ständig. Die Gefrierraum- Temperaturen werden deutlich kälter als im Normalbetrieb.
Super-Gefrieren einschalten
In Abhängigkeit von der einzufrierenden Lebensmittelmenge, können Sie das Super-Gefrieren unterschiedlich nutzen.

15

de
Hinweis Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen und die Taste Super leuchtet, Bild “/2.
Automatisches Super-Gefrieren Kleinere Lebensmittelmengen werden am schnellsten durchgefroren, wenn Sie sie wie folgt einfrieren:
im zweiten Gefriergutbehälter von unten
von rechts außen
großflächig
Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich beim Einfrieren warmer Lebensmittel automatisch ein.
Manuelles Super-Gefrieren Frieren Sie größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach ein. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einfrieren der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Soll das Gefriervermögen gemäß Typenschild genutzt werden, schalten Sie das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einfrieren der frischen Ware ein.
Super-Taste 2 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste.
Super-Gefrieren ausschalten
Bild ”
Super-Taste 2 drücken.
Das Super-Gefrieren ist nun ausgeschaltet.

Nach Ablauf des Super-Gefrierens schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb. Beim automatischen Super-Gefrieren:
Sobald die einzufrierende kleinere Lebensmittelmenge durchgefroren ist. Beim manuellen Super-Gefrieren: Nach ca. 2 ½ Tagen.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator im Mikrowellengerät
m Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Gefriergutbehälter (groß)
Bild !/12 Zum Lagern von großem Gefriergut, wie z. B. Puten, Enten und Gänsen.

16

Eisbereiter
Bild (
Verwenden Sie zur Herstellung von Eiswürfeln ausschließlich Trinkwasser.
1. Wasserbehälter herausnehmen und bis zur Markierung mit Trinkwasser befüllen.
Hinweis Zuviel eingefülltes Trinkwasser kann die Funktion des Eisbereiters beeinträchtigen. Die Eiswürfel lösen sich nicht einzeln aus der Eisschale. Zuviel eingefülltes Trinkwasser läuft in den Vorratsbehälter, vorhandene Eiswürfel frieren zusammen.
2. Trinkwasser in die Einfüllöffnung füllen.
3. Wasserbehälter wieder einsetzen.
4. Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Hebel nach unten drücken und loslassen. Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter.
5. Vorratsbehälter herausziehen und Eiswürfel entnehmen.
Gefrierkalender
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.

de
Kälteakku
Der Kälteakku kann zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden. Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.
Eisschale
Bild )
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild ” Ein/Aus-Taste 1 drücken. Die Temperaturanzeige 4 erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.

17

de
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerätetür offen lassen.
Abtauen
Gefrierraum
Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Gerät reinigen
m Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!

Hinweis Ca. 4 Stunden vor dem Reinigen das Super-Gefrieren einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Ausstattung).

18

Eisbereiter reinigen Reinigen Sie den Eisbereiter regelmäßig. So vermeiden Sie, dass vor längerer Zeit hergestellte Eiswürfel schrumpfen, abgestanden schmecken oder zusammenkleben.
1. Eisbereiter herausnehmen. Bild & 2. Vorratsbehälter herausnehmen und
entleeren. 3. Abdeckung von Eisbereiter
abnehmen. 4. Alle Teile des Eisbereiters mit warmen
Wasser reinigen. 5. Teile vollständig trocknen lassen. 6. Eisbereiter zusammenbauen und
einsetzen.
Beleuchtung (LED)
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.

de
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Darauf achten, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.

19

de
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Hinweis Wenn das Super-Gefrieren eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen. Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Knacken Automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät “steht an” Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen ­ auch während der Garantiezeit!

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.

In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.

Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.

Keine Anzeige leuchtet.

Stromausfall;

Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom

die Sicherung hat ausgelöst; vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.

der Netzstecker sitzt nicht

fest.

20

de

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

Warnton ertönt, Anzeige Alarm leuchtet.
Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut!

Gerät ist geöffnet.
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.

Zum Abschalten des Warntones Alarm-Taste drücken. Bild “/5
Gerät schließen.
Be- und Entlüftung sicherstellen.

Es wurden zu viele

Gefriervermögen nicht überschreiten.

Lebensmittel auf einmal zum

Gefrieren eingelegt.

Nach Beheben der Störung erlischt die Anzeige Alarm nach einiger Zeit.

Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.

Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im NoFrost-System ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut.

Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.
Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen.
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild *
Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen.
Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.

Gerät kühlt nicht, Temperaturanzeige und Beleuchtung leuchten.

Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.

Geräte-Selbsttest starten (siehe Kapitel GeräteSelbsttest).
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.

Automatisches SuperGefrieren schaltet sich nicht ein.

Das Gerät entscheidet selbstständig, ob das automatische Super-Gefrieren notwendig ist, und schaltet es automatisch an oder aus.

21

de

Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2. Gerät einschalten und innerhalb der ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild “/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und ertönen 5 akustische Signale, handelt es sich um einen Fehler. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Regelbetrieb über.

Kundendienst, Erzeugnis-/ Fertigungsnummer und technische Daten
Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.

22

Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden ÖkodesignVerordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis
Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergarantie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Bild

de
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. Bild +
Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https:// www.bsh-group.com/energylabel (gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum). Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU- Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modellsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 089 69 339 339 A 0810 550 511 CH 0848 840 040

23

en
enTable of contentsenIstructionsforuseFrezer
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety Fire hazard The tubes of the
refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
If damage has occurred Keep naked flames and/or
ignition sources away from the appliance, thoroughly ventilate the room for several minutes,

switch off the appliance and pull out the mains plug,
inform customer service. The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. When installing the appliance, ensure that the mains cable is not trapped or damaged. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. Do not use multiple sockets, extension leads or adapters.

24

Fire hazard Portable multiple outlets or power supplies may overheat, causing a fire. Never leave portable multiple outlets or portable power supplies behind the appliance.
Important information when using the appliance Never use electrical
appliances inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Risk of explosion! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use additional means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. Risk of explosion! Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You might damage the refrigerant tubes.Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

en
Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand on or lean heavily against the base of the appliance, drawers, doors, etc.
For defrosting and cleaning, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol tightly sealed and in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation openings of the appliance.
Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low-temperature burns!

25

en
Avoiding placing children and vulnerable people at risk: At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance. Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. Never allow children to play with the appliance.
Do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment.Bottles and cans may burst!

Children in the household
Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the appliance!
If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
General regulations The appliance is suitable
for freezing food, for making ice. This appliance is intended for use in the home and the home environment. The refrigeration circuit has been checked for leaks. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.

26

Information concerning disposal

  • Disposal of packaging
    The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
    Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
  • Disposal of your old appliance
    Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
    This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

en
m Warning
Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug. 3. Do not take out the trays
and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. The delivery consists of the following parts: Free- standing appliance Interior fittings (depending on model) Bag containing installation materials Operating instructions Installation manual Customer service booklet Warranty enclosure Information on the energy
consumption and noises

27

en
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
Distance from wall
Fig. #
A gap is not required between the appliance and side wall. The containers and shelves are still fully extendable.
Reversing the door
(if required)
If required, we recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
m Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.

Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.

Ambient temperature and ventilation

Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. +

Climate class
SN N ST T

Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C

Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation
Fig. $
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

28

Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 220­240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be protected by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the indicated voltage and current type match the values of your electricity supply. This information can be found on the rating plate, Fig. +.

en
m Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models.

29

en
1­5 Controls 6 Light (LED) 7 NoFrost System 8 Freezer compartment flap 9 Glass shelf 10 Ice maker/Ice cube container 11 Frozen food container (small) 12 Frozen food container (large) 13 Height-adjustable feet 14* Door ventilation
Controls
Fig. ”
1 On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off.
2 “super” button Switches super freezing on and off. Illuminates when super freezing is on.
3 Temperature selection button The required temperature is set with this button.
4 Temperature display Indicates the set temperature of the freezer compartment.
5 Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.

Switching the appliance on
Fig. ”
Switch on the appliance with the On/Off button 1.
A warning signal sounds. The temperature display 4 flashes and the alarm button 5 is lit.
Press the alarm button 5. The warning signal switches off.
When the freezer compartment has reached the set temperature, the temperature display 4 is lit.
Operating tips
After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.

30

Setting the temperature
Fig. ”
Freezer
The temperature can be set from -16 °C to -26 °C. Keep pressing temperature setting button 3 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is saved. The set temperature is indicated on temperature display 4.
Alarm functions
Fig. ”
Door alarm
A warning signal is switched on if the appliance door is left open for a while. Close the door to switch off the warning signal.
Thaw alarm
When the alarm button 5 is pressed, the temperature display indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment. Then this value is deleted. The display 4 indicates the set freezer compartment temperature without flashing. Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and saved.

en
Temperature alarm The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
The temperature display 4 flashes and the alarm button 5 is lit.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are placed in the appliance,
if the freezer compartment door is open too long.
Power failure alarm Fig. ”
The power failure alarm switches on if the freezer or refrigerator compartment is too warm due to a power failure and the food is at risk of thawing.
The alarm button 5 is lit and “PI” appears on the temperature display 4.
Note Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Switching off the alarm
Fig. ” Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.

31

en
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. +
Fully utilising the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings. The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. %
If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. &
Freezer compartment flap Fig. ‘
1. Open freezer compartment flap halfway,
2. detach holder from one side of the appliance,
3. pull freezer compartment flap forwards and remove from the holder,
4. detach holder from the other side of the appliance.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.

Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
Freezing capacity
Information on the freezing capacity can be found on the rating plate. Fig. +
Prerequisites for freezing capacity
Switch on fast freezing 24 hours before placing fresh products in the compartment (see chapter “Fast freezing”).
The food can be stacked directly on the shelves and in the bottom of the freezer compartment.
Note Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
If the top compartment does not have enough space, store the remaining foodstuff in the compartment underneath.

32

en

Freezing and storing food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Note when loading products
Preferably freeze large quantities of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Do not cover the ventilation slots on the rear panel with frozen food.
Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.
Note Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to the frozen food container.
To ensure air circulation in the appliance, insert frozen food container all the way.
Freezing smaller amounts of food
How you freeze smaller amounts of food, so that they are frozen solid extremely quickly, can be found in the section Automatic super freezing.

Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.

33

en
Suitable packaging: Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food: Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc. Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type of food.
At a temperature of -18 °C: Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months Cheese, poultry and meat: up to 8 months Vegetables and fruit: up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. The appliance runs constantly when super freezing has been switched on. The freezer compartment temperatures are much lower than in normal operation.

Switching on super freezing
Depending on the amounts of food to be frozen, you can use super freezing in different ways.
Note
When super freezing is switched on, increased operating noise may occur, and super button is lit, Fig. “/2.
Automatic super freezing Smaller amounts of food are frozen solid extremely quickly if you freeze them as follows:
in the second frozen food container from below
from the outer right
over a large area
Automatic super freezing automatically switches on when warm food items are placed inside the freezer.
Manual super freezing Freeze larger quantities of food preferably in the top compartment. This is where food freezes particularly quickly and therefore also gently.
Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.
If the freezing capacity according to the rating plate is to be used, switch on super freezing 24 hours before the fresh products are placed in the freezer compartment.
Press 2 super button.
If super freezing has been switched on, the button is lit.

34

Switching off super freezing
Fig. ” Press 2 super button. Super freezing is now switched off.
When super freezing has finished, the appliance automatically switches to normal mode. With automatic super freezing: As
soon as the smaller amounts of food to be frozen have frozen solid. With manual super freezing: After approx. 2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period.
Interior fittings
(not all models)
Frozen food container (large)
Fig. !/12 For the storage of large frozen items, e.g. turkey, duck and goose.

en
Ice maker
Fig. (
Use only drinking water to make ice cubes.
1. Take out water container and fill with drinking water up to the mark.
Note If too much drinking water is added, the function of the ice maker may be impaired. The ice cubes cannot be removed individually from the ice tray. Too much drinking water was added and is running into the storage container, causing any ice cubes to freeze together.
2. Pour drinking water into the filler opening.
3. Re-insert water container.
4. When the ice cubes are frozen, press lever down and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container.
5. Pull out storage container and remove ice cubes.
Freezer calendar
To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce. The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. In the case of commercially available frozen food observe the date of manufacture or useby date.
Ice pack
The ice pack can be removed to cool food temporarily, e.g. in a cold bag.

35

en
If a power failure or malfunction occurs, the ice pack can be used to slow down the thawing process. To save space, the ice pack can be stored in the door compartment.
Ice cube tray
Fig. )
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.
Switching off and disconnecting the appliance
Turn off appliance
Fig. ” Press the On/Off button 1. Temperature display 4 goes out, refrigeration unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance door open.

Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
Note Approx. 4 hours before cleaning the appliance, switch on super freezing so that the food drops to a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period.
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Take out the frozen food and store
in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Wait until the layer of frost has thawed.

36

5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
8. Put the frozen food back into the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter Interior fittings).
Cleaning the ice maker Clean the ice maker regularly. This will prevent ice cubes, which were made quite a long time ago, from shrinking, having a stale taste or sticking together.
1. Take out the ice maker. Fig. & 2. Remove and empty the storage
container. 3. Remove cover from the ice maker. 4. Clean all parts of the ice maker with
warm water. 5. Leave parts to dry completely. 6. Assemble ice maker and insert.
Light (LED)
Your appliance features a maintenancefree LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.

en
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
Do not block the ventilation openings in the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
Open the appliance as briefly as possible.
Ensure that the freezer compartment door is always closed properly.
To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance.
If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly.
The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.

37

en
Operating noises
Quite normal noises
Note When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.

Cracking Automatic defrosting is running.
Preventing noises
The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.

Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice ­ even if the appliance is still under guarantee!

Fault Temperature differs greatly from the set value.
Displays do not illuminate.

Possible cause

Remedial action

In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value.
If the temperature is too low check the temperature again the next day.

Power failure; the fuse has Connect mains plug. Check whether the power been switched off; the mains is on, check the fuses. plug has not been inserted properly.

38

en

Fault

Possible cause

Remedial action

Warning signal sounds, alarm display lights up.
The freezer section is too warm! Frozen food is at risk!

Appliance is open.
Ventilation openings are covered up.

To switch off the warning signal, press alarm button. Fig. “/5
Close the appliance.
Ensure that there is adequate ventilation.

Too much food was placed in Do not exceed the freezing capacity. the freezer at once.

When the fault has been eliminated, the alarm display goes out shortly afterwards.

Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached.

The evaporator (refrigeration To defrost the evaporator, remove the frozen

generator) in the NoFrost food with the compartments, insulate well

system is covered in thick ice and store in a cool location.

and can no longer be defrosted fully automatically.

Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins

to run into the evaporation pan,

at the rear of the appliance. Fig. *

To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge.

The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again.

Appliance is not cooling, Showroom mode is temperature display and light switched on. are lit.

Start appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”).
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.

Automatic super freezing does not switch on.

The appliance decides independently whether automatic Super freezing is required and automatically switches it on or off.

39

en

Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2. Switch on appliance and hold down the super button, Fig. “/2, for 3­5 seconds within the first 10 seconds until an acoustic signal sounds.
The self-test programme starts.
While the self-test is running, a long acoustic signal sounds.
When the self-test ends and an acoustic signal sounds twice, your appliance is in working order.
If the super button flashes for 10 seconds and 5 acoustic signals sound, there is a fault. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation.

Customer service, product / production number and technical data
Customer service If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our Customer Service.
We will always find an appropriate solution and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Service technician.
With any warranty claims, we will make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service technicians using genuine spare parts, including after the manufacturer’s warranty has expired.
For safety reasons, repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. The warranty claim becomes void if repairs or interventions have been carried out by persons not authorised by us for that purpose or if our appliances have been fitted with spare, supplementary or accessory parts that were not genuine parts and then resulted in a defect.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Directive can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area.

40

Note
Under the terms of the manufacturer’s warranty applicable to the location, the use of Customer Service is free of charge.The minimum duration of the warranty (manufacturer’s warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years (except for Denmark and Sweden, where it is 1 year) according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation.
Detailed information about the warranty period and terms of warranty in your country are available from Customer Service, your dealer or our website.
When contacting after-sales service, you will need the product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
Product number (E no.) and production number (FD no.) The product number (E no.) and the production number (FD no.) can be found on the rating plate of the appliance. Fig. +
Make a note of your appliance’s details and the Customer Service telephone number to find them again quickly.
Technical data Refrigerant, net volume and further technical specifications can be found on the rating plate. Fig. +

en

More information about your model can be found online at https://www.bshgroup.com/energylabel (only applies to countries in the European Economic Area). This web address is linked to the official EU EPREL product database. At the time of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on how to search for models. The model identifier is made up of the characters before the slash in the product number (E no.) on the rating plate. Alternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label.

Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.

GB 0344 892 8979 IE 01450 2655
US 800 944 2904

Calls charged at local or mobile rate.
0.03 per minute at peak. Off peak 0.0088 per minute.
toll-free

41

fr
frTable des matièresfrNoticed’utilsationCongélateur
Consignes de sécurité et avertissements
Avant de mettre l’appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Sécurité technique Risque d’incendie Dans les tubulures du
circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l’environnement mais combustible (R600a). Il n’abîme pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s’enflammer.

Si l’appareil est endommagé éloignez de l’appareil toute
flamme nue ou source d’inflammation, aérez bien la pièce pendant quelques minutes, éteignez l’appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant, prévenez le service aprèsvente. Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.

42

Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. N’utilisez pas de bloc multiprise, de rallonge ou d’adaptateur.
Risque d’incendie Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.

fr
Pendant l’utilisation N’utilisez jamais d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution ! Hormis les instructions du fabricant pour ne pas prendre des mesures supplémentaires pour accélérer le dégivrage. Risque d’explosion ! Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant.Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer. Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !

43

fr
Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation. Risque d’engelures !

Évitez des risques pour les enfants et les personnes vulnérables : Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil. Assurez- vous que les enfants et les personnes vulnérables ont bien compris la nature des dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes vulnérables lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil. Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants de plus de 8 ans. Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil.
Dans compartiment congélation, ne stockez pas de liquides en bouteilles ou en boîtes (en particulier les boissons gazeuses).Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !

44

Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales L’appareil convient pour
congeler des produits alimentaires,
préparer des glaçons. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2 000 m.

fr
Conseil pour la mise au rebut

  • Mise au rebut de l’emballage
    L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
    Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
  • Mise au rebut de l’ancien appareil
    Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
    Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

45

fr
m Mise en garde
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil indépendant Équipement (selon le modèle) Sachet avec visserie de montage Notice d’utilisation

Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
Écart mural
Fig. #
L’appareil ne requiert aucun écart latéral par rapport à un mur / une paroi. Il demeure néanmoins possible de faire coulisser entièrement les bacs et les clayettes.

46

Changer le sens d’ouverture de hublot
(si nécessaire)
Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
m Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Remarque Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.
Contrôler la température ambiante et l’aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.

fr

La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. +.

Catégorie climatique SN N ST T

Température ambiante admissible +10 °C à 32 °C +16 °C à 32 °C +16 °C à 38 °C +16 °C à 43 °C

Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu’à une température de +5 °C.

Aération
Fig. $
L’air entrant en contact avec la paroi arrière de l’appareil se réchauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération de l’appareil.

Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
47

fr
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise de courant doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.
m Mise en garde
Risque d’électrocution !
N’utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d’alimentation secteur est insuffisante. Dans ce cas, contactez le service aprèsvente qui vous indiquera des alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220 ­ 240 V/50 Hz via une prise de courant installée dans les règles et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible de 10 A à 16 A.
Sur les appareils utilisés dans des pays non européens, vérifiez si la tension et le type de courant indiqués correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique, Fig. +.

m Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
Présentation de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. ! * Selon le modèle.

48

1­5 Éléments de commande 6 Éclairage (LED) 7 Système NoFrost 8 Trappe du compartiment
congélateur 9 Clayette en verre 10
Distributeur de glaçons / Bac
à glaçons 11 Bac à produits congelés (petit) 12 Bac à produits congelés (grand) 13 Pied à vis 14* Aération de la porte
Éléments de commande
Fig. ”
1 Touche Marche / Arrêt
Il sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. 2 Touche « super »
Pour allumer et éteindre la supercongélation.
Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée. 3 Touche de réglage de la température
Cette touche permet de régler la température souhaitée. 4 L’affichage de température La température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé s’affiche. 5 Touche d’alarme
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »).

fr
Enclenchement de l’appareil
Fig. ”
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1.
Une alarme sonore retentit. L’affichage de température 4 clignote et la touche d’alarme 5 s’allume.
Appuyez sur la touche d’alarme 5. L’alarme sonore s’éteint.
Une fois que le compartiment congélateur a atteint la température réglée, l’affichage de température s’allume 4.
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.

49

fr
Réglage de la température
Fig. ”
Compartiment congélateur
La température est réglable entre -16 °C et -26 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température 3 jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment congélateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. La température réglée s’affiche à l’affichage de température 4.
Fonctions d’alarme
Fig. ”
Alarme de porte
Une alarme sonore est émise lorsque la porte de l’appareil reste ouverte trop longtemps. Le fait de refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore s’éteigne.
Alarme début de décongélation
Après avoir appuyé sur la touche d’alarme 5, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche pendant cinq secondes. Ensuite, cette valeur s’efface. La température réglée du compartiment congélateur s’affiche 4 sans clignoter. A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer la température la plus élevée.

Alarme de température L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté dans le compartiment congélateur et que les produits surgelés risquent de s’abîmer.
L’affichage de température 4 clignote et la touche d’alarme 5 s’allume.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer :
lors de la mise en service de l’appareil,
lors du rangement de grandes quantités de produits frais,
lorsque la porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte.
Alarme sur coupure de courant Fig. ”
L’alarme sur coupure de courant s’enclenche si en raison d’une coupure de courant la température a trop monté dans l’appareil, donc si les produits risquent de s’abîmer.
La touche d’alarme 5 s’allume et « PI » apparaît à l’affichage de température 4.
Remarque Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son intégralité.
Désactiver l’alarme
Fig. ” Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour éteindre l’alarme sonore.

50

fr

Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. +
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces composant l’équipement. Il devient alors possible d’empiler les produits alimentaires au bas du compartiment de congélation.
Pour retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. Fig. %
Sur les appareils avec distributeur de glaçons, il est possible de retirer ce dernier. Fig. &
Trappe du compartiment congélateur
Fig. ‘
1. Ouvrez à moitié la trappe du compartiment congélateur.
2. Détachez la fixation sur un côté de l’appareil.
3. Tirez à vous et détachez la trappe de la fixation.
4. Détachez la fixation de l’autre côté de l’appareil.

Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
Sert à ranger des produits surgelés. Sert à confectionner des glaçons. Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Capacité de congélation
Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. Fig. +
Conditions préalables pour la capacité de congélation
Activez la supercongélation 24 heures avant de ranger les aliments frais (voir le chapitre Supercongélation).
Empilez les produits alimentaires directement sur les clayettes et au bas du compartiment congélateur.

51

fr
Remarque Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière. Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur. Si le compartiment supérieur ne suffit pas, stockez la quantité restante dans le compartiment situé en dessous.
Congélation et rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite
de conservation. Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Attention lors de rangement
Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
Veillez bien à ne pas placer de produits surgelés sur les fentes d’aération situées contre la paroi arrière.

Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments et / ou dans les bacs à produits congelés.
Remarque Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas en contact avec des produits frais à congelér. Le cas échéant, modifiez l’empilage des produits congelés dans les bacs à produits congelés.
Pour que l’air circule bien dans l’appareil, introduisez le bac à produits congelés jusqu’à la butée.
Congeler une petite quantité d’aliments
La façon de congeler des petites quantités d’aliments afin qu’ils soient congelés à coeur le plus rapidement possible est expliquée au chapitre Supercongélation automatique.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.

52

Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, oeufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, oeufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, oeufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballages adaptés : Film en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.

fr
Emballages inadaptés : Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs- poubelles et sachets d’achat déjà utilisés.
Moyens d’obturation adaptés : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur -18 °C : Poisson, charcuterie, plats pré-
cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois Fromage, volaille, viande : jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Pour en conserver les vitamines, la valeur nutritive, l’aspect et la saveur, les aliments doivent être congelés à coeur le plus rapidement possible. Lorsque la supercongélation a été activée, l’appareil fonctionne en permanence. Les températures dans le compartiment congélation sont nettement plus basses qu’en service normal.

53

fr
Activer la supercongélation
Vous pouvez utiliser la supercongélation de différentes façons, en fonction de la quantité d’aliments à congeler.
Remarque Si la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment et la touche Super est allumée, fig. “/2.
Supercongélation automatique La façon de congeler à coeur le plus rapidement possible de petites quantités d’aliments est la suivante :
dans le deuxième bac à produits congelés en partant du bas
par la droite
bien étaler
La supercongélation automatique s’active automatiquement lors de la congélation d’aliments chauds.
Supercongélation manuelle Congelez les quantités importantes d’aliments de préférence dans le compartiment le plus haut. Ils y seront congelés à la fois très vite et en douceur.
Pour éviter une augmentation indésirable de la température, activez la supercongélation quelques heures avant de congeler les aliments frais.
Pour utiliser la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique, activez la supercongélation 24 heures avant de congeler les produits frais.
Appuyez sur la touche Super 2.
À l’enclenchement de la supercongélation, le voyant de la touche s’allume.

Désactiver la supercongélation
Fig. ” Appuyez sur la touche Super 2. La supercongélation est désactivée.
Lorsque la supercongélation est terminée, l’appareil revient automatiquement en service normal. Avec la supercongélation
automatique : dès que la petite quantité d’aliments à congeler est congelée à coeur. Avec la supercongélation manuelle : au bout de 2 jours ½ environ.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante, dans le réfrigérateur, dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes.
m Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.

54

Equipement
(selon le modèle)
Bac à produits congelés (grand)
Fig. !/12
Pour ranger des produits congelés volumineux, par ex. dindes, canards et oies.
Distributeur de glaçons
Fig. (
Pour préparer des glaçons, utilisez exclusivement de l’eau potable.
1. Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau potable jusqu’au repère.
Remarque Si la quantité d’eau potable est excessive, cela peut gêner le fonctionnement du distributeur de glaçons. Les glaçons ne se détachent pas individuellement du bac. La quantité d’eau potable excédentaire coule dans le réservoir de glaçons et les soude en gelant.
2. Versez l’eau potable par l’orifice de remplissage.
3. Remettez le réservoir d’eau en place.
4. Une fois les glaçons formés, poussez le levier vers le bas et relâchez-le. Les glaçons se détachent et tombent dans le bac à glace.
5. Sortez le réservoir de glaçons et retirez ces derniers.

fr
Calendrier de congélation
Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage. La durée de stockage dépend de la nature de l’aliment. Les chiffres à côté des symboles indiquent en mois la durée de conservation permise pour le produit concerné. Produits surgelés en vente habituelle dans le commerce : vérifiez la date de fabrication ou la date limite de conservation.
Accumulateur de froid
Vous pouvez retirer l’accumulateur de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
Lors d’une coupure de courant ou en cas de panne, l’accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés stockés dans l’appareil.
Pour économiser de la place, vous pouvez ranger l’accumulateur dans le casier en contre-porte.
Bac à glaçons
Fig. )
1. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le compartiment congélateur.
2. Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
3. Pour enlever les glaçons du bac, passez-le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.

55

fr

Arrêt et remisage de l’appareil
Mettre l’appareil hors tension
Fig. ” Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 4 s’éteint. Le groupe frigorifique s’éteint.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Éteignez l’appareil. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Nettoyez l’appareil. 4. Laissez la porte de l’appareil ouverte.
Si vous dégivrez l’appareil
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît.

Nettoyage de l’appareil
m Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
Remarque Enclenchez la supercongélation env. 4 heures de nettoyer l’appareil, pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
Procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Retirez les produits surgelés et stockez-les dans un endroit frais. Posez l’accumulateur de froid (si présent) sur les produits alimentaires.
4. Attendez que la couche de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.

56

6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
8. Rangez à nouveau les produits congelés.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir la section « Equipement »).
Nettoyer le distributeur de glaçons Nettoyez le distributeur de glaçons régulièrement. Vous éviterez ainsi que les glaçons fabriqués il y a longtemps rapetissent, ait un goût de « ranci » ou collent entre eux.
1. Retirez le distributeur de glaçons. Fig. &
2. Retirez le réservoir de glaçons puis videz-le.
3. Retirez le couvercle du distributeur de glaçons.
4. Nettoyez toutes les pièces du distributeur de glaçons à l’eau chaude.
5. Faites sécher intégralement les pièces.
6. Assemblez le distributeur de glaçons puis mettez-le en place.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.

fr
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
Economies d’énergie
Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée.
Pour éviter une consommation accrue de courant, nettoyez occasionnellement le dos de l’appareil.
Si présent : Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut augmenter légèrement.

57

fr
L’agencement des pièces d’équipement n’influe pas sur l’énergie absorbée par l’appareil.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Remarque Lorsque la supercongélation est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).

Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement Le dégivrage automatique a lieu.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose Eloignez l’appareil de meubles ou d’appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.

Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.

Dérangement
La température dévie fortement par rapport au réglage.

Cause possible

Remède
Dans certains cas, il suffira d’éteindre l’appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.

58

fr

Dérangement

Cause possible

Remède

Aucun voyant ne s’allume.

Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise.

Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles / disjoncteurs.

Un signal sonore retentit, le voyant d’alarme est allumé.

Pour désactiver l’alarme sonore, appuyez sur la touche d’alarme. Fig. “/5

La température est trop

L’appareil est ouvert.

élevée dans le compartiment

congélateur ! Les produits Les orifices d’entrée et de

congelés risquent

sortie d’air sont recouverts.

Fermez l’appareil.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.

de s’abîmer !

Trop de produits

Ne dépassez pas la capacité de congélation

alimentaires ont été rangés à maximale.

la fois pour les faire

congeler.

Une fois le dérangement supprimé, le voyant d’alarme s’éteint au bout d’un certain temps.

La porte du compartiment L’évaporateur (le générateur Pour dégivrer l’évaporateur, sortez les produits

congélateur est restée

de froid) équipant le système alimentaires dans leurs casiers et rangez-les

longtemps ouverte ;

NoFrost est tellement givré bien isolés dans un endroit frais.

le compartiment congélateur qu’il ne peut plus se dégivrer Éteignez l’appareil et éloignez-le du mur.

n’atteint plus la température. de façon entièrement

Laissez la porte de l’appareil ouverte.

automatique.

Au bout de 20 minutes environ, l’eau de

dégivrage commence à couler dans le bac

d’évaporation au dos de l’appareil. Fig. *

Pour éviter dans ce cas que le bac d’évaporation ne déborde, récupérez cette eau à l’aide d’une éponge.

L’évaporateur est entièrement dégivré lorsqu’il ne coule plus d’eau de dégivrage dans le bac d’évaporation. Nettoyez le compartiment intérieur. Remettez ensuite l’appareil en service.

L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage de température et l’éclairage intérieur sont allumés.

L’appareil se trouve sur le mode Exposition.

Lancez l’autodiagnostic de l’appareil (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »).
Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal.

La supercongélation automatique ne s’active pas.

L’appareil décide de lui-même si la supercongélation automatique est nécessaire et l’active ou la désactive automatiquement.

59

fr

Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Allumez l’appareil et au cours des dix premières secondes, appuyez pendant 3-5 secondes sur la touche « super » (Fig. “/2), jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
Le programme d’autodiagnostic démarre.
Pendant l’autodiagnostic, un signal sonore long retentit.
Une fois l’autodiagnostic terminé et si un signal sonore retentit deux fois, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement.
Si la touche « super » clignote pendant 10 secondes et si 5 signaux sonores retentissent, il y a présence d’un défaut. Veuillez prévenir le service après- vente.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal.

Service après-vente, numéro de produit/de fabrication et données techniques
Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vousmême à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens qualifiés du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémentaires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème.

60

Les pièces de rechange d’origine relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque
L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur.La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1 an), selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours dont vous disposez en vertu du droit local.
Pour des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web.
Lorsque vous contactez le service aprèsvente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr.) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de produit (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Fig. +

fr
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.
Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d’autres indications. Fig. +
Vous trouverez d’autres informations concernant votre modèle sur Internet sous https ://www.bsh-group.com/ energylabel (n’est valable que pour les pays de l’Espace économique européen). Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE.
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire cijoint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040

61

it
itIndiceitIstruzioni per l’usoCongelatore
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
Prima di mettere in funzione l’apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l’uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza Pericolo di incendio Nei tubi del circuito di
raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.

In caso di danni: tenere lontano
dall’apparecchio fiamme o fonti di accensione, ventilare l’ambiente per alcuni minuti, spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica, informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato. La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d’identificazione posta all’interno dell’apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione. Durante l’installazione dell’apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.

62

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l’utente in grave pericolo. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione. È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Non utilizzare prese multiple, prolunghe o adattatori.
Pericolo di incendio Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l’apparecchio.

it
Nell’impiego quotidiano Non introdurre mai apparecchi
elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scossa elettrica! A parte le indicazioni del produttore non adottare ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento. Pericolo di esplosione! Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Si rischia di danneggiare i tubi del refrigerante. Il refrigerante fuoriuscito può incendiarsi o provocare lesioni agli occhi. Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!

63

it
Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come predellino o come sostegno.
Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Estrarre la spina di alimentazione, non tirare il cavo di collegamento.
Conservare l’alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale.
Evitare che oli o grassi imbrattino parti plastiche e le guarnizioni delle porte. Altrimenti le parti plastiche e le guarnizioni delle porte diventano porose.
Evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria.
Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i tubi dell’evaporatore ecc. Pericolo di ustioni da freddo!
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni da freddo!

Per prevenire pericoli per bambini e persone a rischio: Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi e le persone sprovviste di sufficiente conoscenza sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio. Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano compreso i pericoli. Una persona responsabile della sicurezza è tenuta a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l’apparecchio. Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini di età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione. Non permettere che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non conservare nel congelatore liquidi in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica).Bottiglie e lattine possono scoppiare!

64

Bambini in casa
Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
L’apparecchio non è un giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
Norme generali L’apparecchio è idoneo
per congelare alimenti, per preparare ghiaccio. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico. La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. Questo apparecchio è progettato solo per l’utilizzo fino ad un’altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.

it
Avvertenze per lo smaltimento

  • Smaltimento dell’imballaggio
    L’imballaggio ha protetto l’apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono EcoCompatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l’imballaggio secondo la vigenti norme.
    Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
  • Rottamazione di un apparecchio dismesso
    Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
    Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
    Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

65

it
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso 1. Estrarre la spina di alimentazione. 2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina. 3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell’apparecchio! 4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell’isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. La dotazione comprende i seguenti componenti: Apparecchio Accessori (a secondo del modello) Busta con il materiale utile
al montaggio Istruzioni per l’uso Istruzioni per il montaggio Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
66

Allegato di garanzia convenzionale Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone 30 cm. Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze del pavimento.
Distanza dal muro
Figura # Una distanza laterale dell’apparecchio dal muro non è necessaria. I contenitori e ripiani possono essere comunque estratti liberamente.
Inversione della porta
(se necessario) Se necessario: consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al Servizio Assistenza Clienti competente per la zona.

m Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio con cautela sul lato posteriore.
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l’apparecchio sul dorso.

Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale

Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura +

Classe climatica SN N ST T

Temperatura ambiente ammessa da +10 °C a 32 °C da +16 °C a 32 °C da +16 °C a 38 °C da +16 °C a 43 °C

it
Avvertenza L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Figura $
L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria!
Collegare l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed essere accessibile anche al termine dell’installazione dell’apparecchio.

67

it
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe. Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di protezione I. Collegare l’apparecchio alla corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite una presa con conduttore di terra installata a norma. La presa deve essere protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati in paesi non europei, controllare se la tensione e il tipo di corrente indicati corrispondono ai valori della rete elettrica locale. Questi dati sono disponibili sulla targhetta identificativa, figura +.
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali (es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.

Conoscere l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Figura ! Non in tutti i modelli.
1­5 Elementi di comando 6 Illuminazione (LED) 7 Sistema NoFrost 8
Sportello del congelatore 9 Ripiano in vetro 10 Produttore di ghiaccio/
contenitore cubetti di ghiaccio 11 Cassetto surgelati (piccolo) 12 Cassetto surgelati (grande) 13 Piedini regolabili 14
Disaerazione porta

68

Elementi di comando
Figura ”
1 Pulsante Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
2 Pulsante «super» Dispositivo per attivare o disattivare il supercongelamento.
È accesa solo quando il supercongelamento è in funzione. 3 Pulsante di regolazione temperatura Con questo pulsante si regola la temperatura desiderata. 4 Display temperatura Indica la temperatura regolata del congelatore. 5 Pulsante di allarme Serve per disattivare il segnale acustico di allarme (vedi capitolo «Funzione di allarme»).
Accendere l’apparecchio
Figura ”
Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1.
Viene emesso un segnale acustico. Il display temperatura 4 lampeggia ed il pulsante di allarme 5 si accende.
Premere il pulsante di allarme 5. Il segnale acustico si disattiva.
Quando il congelatore ha raggiunto la temperatura regolata, il display temperatura si accende 4.

it
Istruzioni per il funzionamento
Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Durante questo periodo evitare di introdurre alimenti nell’apparecchio.
Grazie al sistema automatico «NoFrost» nel vano congelatore non si forma ghiaccio. Un intervento di sbrinamento non è necessario.
Il perimetro anteriore dell’apparecchio è leggermente caldo, questo impedisce la formazione di condensato nella zona della guarnizione della porta.
Se la porta del congelatore, dopo averla chiusa, oppone resistenza ad una nuova apertura, attendere un attimo finché le pressioni interne non si siano compensate.
Regolare la temperatura
Figura ”
Congelatore
La temperatura può essere regolata da -16 °C a -26 °C.
Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 3 finché non è regolata la temperatura del congelatore desiderata.
L’ultimo valore regolato viene memorizzato. La temperatura regolata è visualizzata nel display della temperatura 4.

69

it
Funzioni di allarme
Figura ”
Allarme porta
Un segnale acustico si attiva se la porta dell’apparecchio rimane aperta per un tempo prolungato. Chiudendo la porta il segnale acustico si disattiva.
Allarme inizio decongelamento
Premendo il pulsante di allarme 5, il display temperatura indica per cinque secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Questo valore viene poi cancellato. Il display 4 indica, senza intermittenza, la temperatura impostata per il congelatore. Iniziando da questo momento la massima temperatura viene di nuovo rilevata e memorizzata.
Allarme temperatura L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore è troppo

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Bosch User Manuals

Related Manuals