Bestway 2300 Splash Frame Pool Instruction Manual
- June 6, 2024
- Bestway
Table of Contents
2300 Splash Frame Pool
www.bestwaycorp.com Visit Bestway YouTube channel
S-S-004970
2 S-S-004970
WARNING / ATENÇÃO ADVERTENCIA / ACHTUNG VAROITUS / WAARSCHUWING AVVERTENZA / ATTENTION / OSTRZEENIE / FIGYELMEZTETÉS / VARNING
smooth out the bottom suavizar o fundo suavizar la parte inferior glätten den Boden tasoittaa pohjaan glad uit de bodem appianare il fondo
lisser le fond
wygladzi dna elsimítására az alsó
jämna ut botten
Put 1″ to 2″ water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly
covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the pool and
work your way clockwise to the outside.
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a
superfície (de 2 a 5 cm). Uma vez que a superfície estiver levemente coberta,
eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e
continuando, no sentido horário, em direcção à parte externa.
Ponga de 1″ a 2″ de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina
esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el centro
de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
Füllen Sie 1″ bis 2″ Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist.
Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der Poolboden leicht bedeck ist.
Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur
Außenseite.
Laita altaaseen 2,5 – 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan
pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt. Aloita keskeltä ja etene
myötäpäivään laidoille.
Doe 1″ tot 2″ water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te
zetten. Wanneer dit gebeurd is worden alle rimpels voorzichtig gladgestreken.
Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
3 S-S-004970
Riempire la piscina con una quantità d’acqua sufficiente a coprire la
superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso l’esterno muovendosi in
senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti
sulla superficie partendo dal centro della.
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une
fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez tous les plis.
Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles
d’une montre vers l’extérieur.
1” 2” . , . .
, 3-5 . , . .
Pu wod do basenu o glbokoci 1” – 2”, aby jej warstwa zakryla dno basenu. Jeli
dno basenu jest ju troch zakryte wod, delikatnie wyglad wszystkie jego faldy.
Zacznij od rodka basenu i idc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
podaj do brzegu basenu.
A medencébe engedjen 1” – 2” mélység vizet, hogy az a medence fenekét befedje.
Ha a medence alján egy kis mennyiség víz található, a gyrdéseket finoman
egyenesítse ki. A medence közepétl kezdje és az óramutató járásával megegyezen
haladjon a medence széle felé.
Häll 1” till 2” vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något
täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av poolen och arbeta dig
medsols utåt.
56401
56403
56404
56411
56412
56405
56424
56425
NO. 2.21m x1.50m x 43cm 2.59m x 1.70m x 61cm 3.00m x 2.01m x 66cm 3.00m x 2.01m x 66cm 3.00m x 2.01m x 66cm 4.00m x 2.11m x 81cm 4.00m x 2.11m x 81cm 4.00m x 2.11m x 81cm
(7’3″ x 59″ x 17″)
(8’6″ x 67″ x 24″)
(9’10” x 6’7″ x 26″) (9’10” x 6’7″ x 26″) (9’10” x 6’7″ x 26″) (13’1″ x 6’11” x 32″) (13’1″ x 6’11” x 32″) (13’1″ x 6’11” x 32″)
A
2
4
4
4
4
6
6
6
B
2
2
2
2
2
2
2
2
C
2
2
2
2
2
2
2
2
D
2
2
2
2
2
2
2
2
E
0
6
0
0
0
0
0
0
F
8
4
4
4
4
4
4
4
G
0
0
6
6
6
8
8
8
H
0
0
6
6
6
8
8
8
I
4
6
6
6
6
8
8
8
J
4
4
4
4
4
4
4
4
K
8
8
8
8
8
8
8
8
L
0
0
1
1
1
1
1
1
M
8
4
10
10
10
12
12
12
N
0
0
6
6
6
8
8
8
O
0
0
6
6
6
8
8
8
P
1
1
1
1
1
1
1
1
Q
1
1
1
1
1
1
1
1
R
1
1
1
1
1
1
1
1
S
2
2
2
2
2
2
2
2
A
P61050
B
P61052
C
P61053
D
P61054
E
/
F
P61051
G
/
H
/
I
P61015
J
P61016
K
P61020
L
/
M
P61026
N
/
O
/
P
56401ASS18
Q
P6D1419
R
P6D1158
S
P6D1418
P61060 P61062 P61063 P61064 P61065 P61061
/ / P61015 P61016 P61020 / P61026 / / 56403ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576
56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576
56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
4
P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576
56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576
56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576
56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576
56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
S-S-004970
STEEL PROTM POOLS OWNER’S MANUAL
A
Top Rail A D
B
Top Rail B E
C
Top Rail C F
Top Rail D
T-Support
Vertical Pool Leg
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual
before installing and using the swimming pool. These warnings, instructions,
and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they
cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common
sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this
information for future use. Non Swimmers safety – Continuous, active, and
vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a
competent adult is required at all times (remembering that children under five
are at the highest risk of drowning). – Designate a competent adult to
supervise the pool each time it is being used. – Weak swimmers or non-swimmers
should wear personal protection equipment when using the pool. – When the pool
is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its
surrounding to avoid attracting children to the pool. Safety devices – In
order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the
access to the pool with a protection device. In order to prevent children
climbing from the inlet and outlet valve, it is recommended to install a
barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent
unauthorized access to the swimming pool. – Barriers, pool covers, pool
alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not
substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment –
It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool. –
Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool. Safe
use of the pool – Encourage all users especially children to learn how to swim
– Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation – CPR) and refresh
this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event
of an emergency. – Instruct all pool users, including children, what to do in
case of an emergency. – Never dive into any shallow body of water. This can
lead to serious injury or death. – Do not use the swimming pool when using
alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool. –
When pool covers are used, remove them completely from the water surface
before entering the pool. – Protect pool occupants from water related
illnesses by keeping the pool water treated and practicing good hygiene.
Consult the water treatment guidelines in the user’s manual. – Store chemicals
(e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of
children. – Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a
prominent position within 2m of the pool.
G
H
I
Y-Vertical pool leg J
Side Support Leg K
T-Plastic Connector L
Corner Seat M
Connection Pin N
Bottom Belt O
Footing P
Side Support Leg Footing Q
spring-loaded Pin R
Liner S
Hose Adaptor
Drain Valve Cap
Stopper
Structure: Before assembling your pool, please take a few minutes to check all the parts and become familar with their position.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving. –
Removable ladders shall be placed on a horizontal surface. – Irrespective of
materials used for swimming pool construction, accessible surfaces have to be
checked regularly to avoid injuries. – Regularly monitor bolts and screws.
Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to
become deformed and/or displaced due to wind. – If you have a filter pump,
refer to the pump’s manual for instructions. WARNING! The pump cannot be used
while people are inside the pool! – If you have a ladder, refer to the
ladder’s manual for instructions. WARNING! The use of a swimming pool implies
compliance with the safety instructions described in the operating and
maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay
particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming
pool by children under 5 years by securing the access to it, and, during the
bathing period, keep them under constant adult supervision.
Please read carefully and keep for future reference Thank you for buying a
Bestway pool. In order to ensure that you gain maximum enjoyment and safe use
of your pool please follow the installation instructions along with the
important safety guidelines in your owner’s manual. Installation usually takes
approximately 10-20 minutes with 2-3 people excluding earthworks and filling.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
See below for part descriptions.
F
Components list:
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
M
5
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
IMPORTANT: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not
5
install the pool if the surface is inclined or sloped.
Correct conditions to set up the pool:
· The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time
the pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and
debris including stones and twigs.
· We recommend positioning the pool away from any objects kids could use to climb into the
pool.
NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to
discharge the pool.
Incorrect conditions to set up the pool:
· On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to
personal property and will void the warranty and prevent any service claims.
· Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.
· Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain
underground utility pipes, lines or cables of any kind.
· Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected
location should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose
soil or tar are not suitable.
· Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop,
therefore we recommend removing all grass from the selected pool location.
· Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground
cloth or liner.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.
6
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting
the pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the
ladder is properly assembled.
Assembly of the Frame pool can be completed without tools. NOTE: It is important to assemble pool in the order shown below. Install your pools according to the above illustrations. ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to avoid damaging the linear on sharp objects.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
6 S-S-004970
FILLING POOL WITH WATER ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling
with water 1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any side to
ensure the pool is level. If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out . Never attempt to move the pool with water in it,
serious personal injury or damage to the pool may result. NOTE: Your pool may
contain a great deal of pressure. If your pool has any bulge or uneven side
then the pool is not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit. 5. Fill pool until water
capacity is 90% , DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to
collapse. In times of heavy rainfall you may need to empty some of the water
to ensure the level is correct. 6. Check pool for any leaks at valves or
seams, check ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals
until this has been done. 7. In the event of a leak, patch your pool using the
underwater adhesive repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further
information.
0°
Proper Water Level
Repair Check pool for any leaks from valves or seams, check the ground cloth
for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive
repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further information.
Dismantling 1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter
clockwise and remove. 2. Connect the adaptor to the hose and put the other end
of the hose in the area where you are
going to drain your pool. (Check local regulations for drainage by-laws). 3.
Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The
drain valve will be
open and water will start to drain automatically. ATTENTION: Water flow can be
controlled with the control ring. 4. When draining is finished, unscrew the
control ring to close the valve. 5. Disconnect the hose. 6. Screw the cap back
onto the drain valve. 7. Air dry pool. ATTENTION: Do not leave the drained
pool outside.
Storage and Winterization 1. Please remove all the accessories and spare parts
of the pool and store them clean and dry. 2. Once pool is completely dry,
sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking
together, fold pool carefully. If pool is not completely dry, mold may result
and will damage the pool liner. 3. Store liner and accessories in a dry place
with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. During the
rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions
also. 5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury
and/or damage to personal property. 6. We strongly recommend the pool is
disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location
out of children’s reach.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product.
Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use. During the season of use of
the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service
every day, enough for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
POOL MAINTENANCE Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of children.
Pool water treatment is essential for the safety of the users. Using chemicals
inappropriately will cause property damage and personal injury. NOTE: The pump
is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep
your pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling
water, or drainage well water: these waters generally contain polluted organic
substances including nitrates and phosphates. Filling pools with water from
the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals.
Unsanitary water is a serious health hazard. It is recommended to use
disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals to treat your pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool vacuum
cleaner. 4. Throughout the season, the water filtration system must run long
enough each day to clean
the entire volume of water in the pool. 5. Check the filter cartridge (or sand
in a sand filter) regularly and replace dirty cartridges (or
sand). 6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust.
Replace if necessary. 7. If it rains, check that the water level is not higher
than the specified level. If water exceeds
the specified levels, drain the pool to the specified level. 8. Do not use the
pump when the pool is in use. 9. Cover the pool when not in use. 10. For pool
water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The following parameters
ensure good quality water
Parameters Water clarity Colour of the water Turbidity in FNU/NTU Nitrate concentration above that of fill water in mg/l Total organic carbon (TOC) in mg/l Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH value Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l Cyanuric acid in mg/l Combined chlorine in mg/l
Values clear view of the pool bottom no colour should be observed max. 1,5
(preferably less than 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 6,8 to 7,6 0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max 100 max 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
7 S-S-004970
Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty
The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway® stands
behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your
product will be free from manufacturer’s defects.
The following provision is only valid within the European member state
countries. The legal regulation of Directive 1999/44/EC will not be effected
by this BESTWAY limited warranty.
To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a
copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Before
any claims can be accepted, the Bestway After Sales Center may ask you to send
a piece of the defective part to the center (e.g. a cut out of the production
batch number / drain valve). Please contact your local Bestway After Sales
Center before sending any documents. They will provide full instructions of
what is needed for your claim.
Bestway® is not responsible for economic loss due to water or chemical costs.
Bestway® will not replace any products deemed to have been damaged due to
negligence or used outside of the owner’s manual guidelines.
Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the
product or during use, within the limits of use and respectful of warnings and
instructions given within the user’s manual. This warranty applies only to the
product and must not have been modified by any 3rd parties. The product must
be stored and handled in accordance with the technical recommendations.
The Limited Warranty is valid for the period indicated above. The warranty
start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.
Please choose the type of your pool:
Date of purchase: TO: Bestway® Service Department Date:
Customer Code Number:
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com. Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments. Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.
REQUIRED INFORMATION – PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS Name:
Address:
Zip Code:
Retailer:
Country:
City:
Mobile:
Telephone:
Fax: Please write the Batch Number and Item Code located near the drain valve Batch Number:
E-mail: Item Code:
Problem description Item is torn / Leaking
Other (Please describe)
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Item Code Batch Number
Faulty welding
Faulty upper ring
Faulty drain valve
Missing part (Please use the code for the missing part. This can be found in the owner’s manual.)
IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective
parts, or to require sending the item for additional testing. In order to
better assist you, we request all information you provide to be complete.
FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE:
www.bestwaycorp.com VIDEOS ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU
TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService
8
S-S-004970
PISCINAS STEEL PROTM MANUAL DO PROPRIETÁRIO
A
B
C
Trilho Superior A D
Trilho Superior B E
Trilho Superior C F
Visite o canal da Bestway no YouTube
Trilho Superior D
Suporte em T
Perna Vertical da Piscina
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste manual
de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos, instruções
e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de divertimentos
aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os
casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado,
senso comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização
futura. Segurança dos Não-Nadadores – É sempre necessária uma supervisão
contínua, activa e vigilante dos nadadores mais
vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as
crianças com idade inferior a cinco anos correm o risco mais elevado de
afogamento). – Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre
que esteja em utilização. – Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores
devem utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a
piscina. – Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão,
retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para evitar atrair
crianças até à piscina. Dispositivos de segurança – De modo a prevenir que as
crianças se afoguem, recomenda-se que proteja o acesso à piscina com um
dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças subam pelas
válvulas de entrada e saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja
todas as portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à piscina. – Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina
ou dispositivos de segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora
não substituam a supervisão contínua e competente por um adulto. Equipamento
de segurança – Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia
em anel) nas proximidades da piscina. – Mantenha um telefone funcional e uma
lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina. Utilização
segura da piscina – Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a
aprender a nadar – Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar – RCP) e renove este conhecimento regularmente. Isto pode
ajudar a salvar vidas em caso de emergência. – Instrua todos os utilizadores
da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso de
emergência – Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte. – Não utilize a piscina quando ingerir
álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela
em segurança. – Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina. – Proteja os ocupantes da
piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da piscina tratada
e praticando uma boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água
contidas no manual de utilizador. – Armazene os químicos (ex., produtos de
tratamento, limpeza e desinfecção da água) fora do alcance das crianças. –
Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser exibida
numa posição proeminente a 2m da piscina.
G
H
I
Perna Vertical em Y da Piscina J
Perna de Suporte Lateral K
Conector de Plástico em T L
Base Angular M
Pino de Conexão N
Cinta de Fundo O
Pé P
Pé da perna de suporte lateral Q
Pino com mola R
Forro S
Adaptador de Mangueira
Tampa da Válvula de Drenagem
Tampão
Estructura: Antes de montar el piscina, por favor compruebe que tiene todas las piezas y familiarícese con las mismas.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe. – As
escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície horizontal. –
Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as
superfícies
acessíveis devem ser verificadas regularmente para evitar ferimentos. –
Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer arestas
afiadas para
evitar ferimentos. ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando
vazia, a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações devido
ao vento. – Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para
obter instruções. ATENÇÃO: A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina
estiver ocupada! – Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter
instruções. ATENÇÃO: A utilização de uma piscina implica o cumprimento das
instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e manutenção. Para
prevenir afogamentos ou outros ferimentos graves, preste especial atenção à
possibilidade das crianças com idade inferior a 5 anos acederem à piscina de
forma inesperada, através da protecção do acesso à mesma, e mantendo-as sob
supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura. Obrigado por
ter comprado uma piscina Bestway. Afim de assegurar o máximo de divertimento e
segurança ao usar a piscina, por favor, seguir as instruções de
instalaçãoincluídas no DVD, contido na embalagem, junto com importantes normas
de segurança presentes no manual de uso. A instalação demora normalmente cerca
de 10-20 minutos com 2-3 pessoas excluindo trabalhos de remoção de solos e
enchimento.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
Veja as descrições das peças seguintes.
Lista de componentes: NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
F M 9
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
IMPORTANTE: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada.
5
Não instalar a piscina sobre uma superfície inclinada.
Condição correcta para instalar a piscina:
· A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o
tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve
estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos.
· Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças
possam utilizar para trepar para a piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com
transbordamentos ou a descarga da piscina.
Condições incorrectas para instalar a piscina:
· Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos
a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de
assistência.
· Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso
necessário.
· Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a
localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo
subterrâneos.
· Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou
asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da
água; a lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados.
· A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de
odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina
seleccionada.
· Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do tecido de cobertura de solo ou o plástico de revestimento.
6
NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos
de vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis.
NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para
entrar e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique
regularmente se a escada está montada devidamente.
A montagem da Piscina de Forma Retangular pode ser completada sem ferramentas. NOTA: É importabte montar a piscina como mostrado a seguir. Monte a piscina conforme as ilustrações acima. ATENÇÃO: Não arraste a piscina no pavimento de modo a evitar que a mesma fure ao passar em objetos pontiagudos.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
10 S-S-004970
Enchimento da piscina com água ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma
estiver a ser enchida. 1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja a acumular em
de um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana. Se
a piscina nãoestiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar,
de modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina! NOTA: A sua piscina pode conter
bastante pressão. Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados podem estourar e a
água poderá ser descarregada subitamente causando ferimentos pessoais graves
e/ou danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem fechadas. 5. Encher a
piscina até 90% da sua capacidade. NÃO ENCHER DEMASIADO a piscina, visto
que poderia desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário escoar um
pouco de água para manter o correcto nível. 6. Controlar se há perda de ar das
válvulas ou emendas, assim como a tela impermeável. Colocar produtos químicos
somente após ter completado esta operação. 7. Em caso de fuga, remende a sua
piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte
as FAQ para obter mais informações.
0°
Nível de água apropriado
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o
produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na piscina. Durante o período
de utilização da piscina, o sistema de filtragem deve ser colocado em
funcionamento todos os dias, durante tempo suficiente para assegurar pelo
menos a completa renovação do volume de água.
MANUTENÇÃO DA PISCINA ATENÇÃO: Caso não respeite as indicações de manutenção
indicadas no presente, a sua saúde pode ficar em risco, especialmente a das
suas crianças. O tratamento da água da piscina é essencial para a segurança
dos utilizadores. A utilização inapropriada de químicos irá causar danos de
propriedade e ferimentos pessoais. NOTA: A bomba é utilizada para circular a
água e para filtrar pequenas partículas. Para manter a sua piscina limpa e
higiénica, deve também adicionar químicos.
Reparação Verifique a piscina quanto a fugas a partir das válvulas ou juntas,
verifique o pano de solo quanto a perdas de água evidentes. Não adicione
químicos até isto estar realizado. NOTA: Em caso de fuga, remende a sua
piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte
as FAQ para obter mais informações.
Desmontagem 1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da
piscina, no sentido
anti-horário, e removê-lo. 2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra
extremidade na área de drenagem da água
contida na piscina. (Verificar os regulamentos locais sobre as leis de
drenagem) 3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira em sentido
horário na válvula de
drenagem. A válvula de drenagem será aberta e a água começará a drenar
automaticamente. ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel
de comando. 4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de
comando para fechar a válvula. 5. Retirar a mangueira. 6. Parafusar o tampão
na válvula de dreno. 7. Esvaziar a piscina. ATENÇÃO: Não deixar a piscina
vazia ao ar livre.
Armazenamento e Protecção para o Inverno 1. Por favor remova todos os
acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as
limpas e secas. 2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com
pó de talco para evitar que a piscina
cole, dobre a piscina cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente
seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina. 3. Armazene o
forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC /
41ºF e 38ºC / 100ºF. 4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os
acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima. 5. A
drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou
danos a propriedade. 6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada
fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do alcance
das crianças.
1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação, de perfuração
ou do poço: geralmente estas águas contêm substâncias orgânicas poluídas,
incluindo nitratos e fosfatos. Recomenda-se que encha a piscina com água da
rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de piscina
correctos. A água insalubre é um risco grave para a saúde. Recomenda-se que
utilize desinfectante, floculante, e químicos ácidos ou alcalinos para tratar
a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas ou um
aspirador de piscina. 4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água
deve operar tempo suficiente todos os
dias para limpar todo o volume de água na piscina. 5. Verifique o cartucho de
filtro (ou a areia no filtro de areia) regularmente e substitua os
cartuchos sujos (ou a areia). 6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e
todas as peças metálicas quanto à existência
de ferrugem. Substitua se necessário. 7. Caso chova, verifique se o nível da
água não é mais alto que o nível especificado. Caso a
água exceda os níveis especificados, drene a piscina até ao nível
especificado. 8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada. 9.
Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada. 10. No tratamento da
água da piscina, o valor do pH é muito importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Os parâmetros seguintes
garantem uma água de boa qualidade
Parâmetros Limpidez da água Cor da água Turbidez em FNU/NTU Concentração de nitratos acima da concentração da água de enchimento em mg/l Carbono orgânico total (TOC) em mg/l Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV Valor do pH Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l Cloro livre utilizado em combinação com ácidocianúrico em mg/l Ácido cianúrico em mg/l Cloro combinado em mg/l
Valores visibilidade clara do fundo da piscina a água não deve ter qualquer
cor máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
máx. 20
máx. 4,0 min. 650 6,8 a 7,6 0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100 máx. 0,5 (de preferência próximo de 0,0 mg/l)
11
S-S-004970
Garantia Limitada do Fabricante BESTWAY®
O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a
nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de
substituição, que o seu produto estará livre de defeitos de fabrico.
O fornecimento seguinte é válido apenas nos países membros da União Europeia:
O regulamento legal da Directiva 1999/44/CE não será afectado por esta
garantia limitada BESTWAY.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário, anexar
uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu Centro de Pós-Vendas
Bestway local. Antes que qualquer pedido de garantia possa ser aceite, o
Centro de Pós-Vendas Bestway pode pedir-lhe que envie uma parte do componente
defeituoso para o centro (ex. um recorte do número do lote de produção /
válvula de drenagem). Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway
antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecerão instruções completas
sobre o que é necessário para a sua reclamação.
A Bestway® não se responsabiliza por perdas económicas devido a custos de água
ou químicos. A Bestway® não substituirá quaisquer produtos que sejam
considerados negligenciados ou que tenham sido utilizados sem atenção às
orientações do manual do proprietário.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico detectados durante a
desembalagem do produto ou durante a utilização, no âmbito dos limites de
utilização respeitável dos avisos e instruções fornecidos no manual do
utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham sido
modificados por terceiros. O produto deve ser armazenado e manuseado de acordo
com as recomendações técnicas.
A Garantia Limitada é válida a partir do período indicado acima. A data de
início da garantia corresponde à data indicada no recibo/factura de compra
original.
Por favor escolha o seu tipo de piscina:
Data de Compra: PARA: Departamento de Serviço Bestway® Data:
Código Numérico de Cliente:
FAX/E-MAIL/TEL: Por favor indique o seu país de acordo com a informação que encontrará no verso ou na nossa página: www.bestwaycorp.com Forneça os dados da sua morada completa. Nota: Os dados incompletos de endereço resultarão em atrasos nos envios. A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário.
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA – POR FAVOR PREENCHA A SUA MORADA DE ENTREGA
Nome:
Endereço:
Código postal:
Retalhista:
País:
Cidade:
Telemóvel:
Telefone:
Fax:
E-mail:
Por favor escreva o seu Número de Lote e Código de Item localizados junto à válvula de drenagem
Número de Lote:
Código de Item:
Descrição do problema Rasgões / Fugas no item
Outro (por favor descreva)
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Código de Item Número de Lote
Soldadura defeituosa
Anel superior defeituoso
Válvula de drenagem defeituosa
Peça em falta (Por favor utilize o código para a peça em falta. Este pode ser encontrado no manual do proprietário.)
IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUÍDA, NÃO O CONJUNTO
COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças
defeituosas, ou solicitar o envio do item para testes adicionais. De forma a
poder ajudá-lo melhor, pedimos que todas as informações por si fornecidas
estejam completas.
PARA TER ACESSO ÀS PERGUNTAS FREQUENTES, MANUAIS, VÍDEOS OU PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PÁGINA: www.bestwaycorp.com OS VÍDEOS
ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE:
http://youtube.com/user/BestwayService.
12
S-S-004970
PISCINAS STEEL PROTM MANUAL DE INSTRUCCIONES
A
B
C
Moldura superior A D
Moldura superior B E
Moldura superior C F
Visite el canal de YouTube de Bestway
Moldura superior D
Soporte en T
Pata vertical
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este manual
antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y
normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más comunes relacionados
con el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y peligros en cualquier
caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común y el buen juicio cuando
disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un
uso futuro. Seguridad de los no nadadores – Los nadadores principiantes y los
no nadadores requieren de la supervisión continua, activa y
atenta de un adulto competente en todo momento (recuerde que los menores de
cinco años cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento). – Asigne a un adulto
competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso. –
Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de
protección personal cuando utilicen la piscina. – Cuando no se esté utilizando
la piscina, o no cuente con supervisión, retire todos los juguetes de ella y
de sus alrededores para que no atraigan a los niños. Dispositivos de seguridad
– Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso a la
piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir que los niños suban
sobre las válvulas de entrada y de salida, se recomienda instalar una barrera
(y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea necesario) para prevenir
el acceso no autorizado a la piscina. – Las barreras, cubiertas de piscina,
alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles,
pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto. Equipos
de seguridad – Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas)
cerca de la piscina. – Tenga un teléfono activo y una lista de números de
emergencia cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina – Anime a todos los
usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda métodos
de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar – RCP) y repase este
conocimiento regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de
emergencia. – Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué
hacer en caso de emergencia. – No se zambulla en aguas poco profundas. Esto
podría causar graves daños o incluso muerte. – No utilice la piscina cuando se
encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que puedan afectar a
su capacidad de usar la piscina de manera segura. – Cuando se utilizan las
cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes
de entrar en la piscina. – Proteja a los usuarios de la piscina de
enfermedades manteniendo el tratamiento del agua de la piscina y practicando
buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del
agua en el manual del usuario. – Almacene los productos químicos (ej.:
tratamientos para el agua, productos de limpieza o desinfección) fuera del
alcance de los niños. – Utilice la señalización como se especifica más abajo.
La señalización se debe colocar en una posición visible y destacada dentro de
un radio de 2 metros de la piscina.
G
H
I
Pata vertical en forma de Y J
Pata de soporte lateral K
Conector de plástico en T L
Apoyo de esquina M
Pasador de conexión N
Cinturón del fondo O
Pedestal P
Pedestal de la patade soporte lateral Q
Patilla con resorte R
Revestimiento S
Adaptador de manguera
Tapón de la válvula de drenaje
Tope
Estructura: Antes de montar la piscina, compruebe que dispone de todas las piezas y lea las instrucciones proporcionadas.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A B
I
B
D
JC
F
K
M
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza. –
Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie horizontal. –
Independientemente del material utilizado para la construcción de la piscina,
las superficies
accesibles deben comprobarse regularmente para evitar lesiones. – Compruebe
regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o cualquier borde
afilado para
evitar lesiones. – ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La
piscina vacía podría deformarse y/o
desplazarse debido al viento. – Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte
el manual de instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en
el interior de la piscina. – Si tiene una escalera, consulte su
correspondiente manual para las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! El uso de una
piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de seguridad descritas en
el manual de uso y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones
graves, preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a
la piscina de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad
necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la vigilancia
constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras.
Gracias por comprar una piscina Bestway. Para asegurar el máximo disfrute y un
uso seguro de su piscina, respete las instrucciones de instalación que se
incluyen en el DVD que se adjunta con la caja, así como las instrucciones de
seguridad incluidas en el manual de uso. La instalación normalmente dura 10-20
minutos si la llevan a cabo 2-3 personas, excluyendo las excavaciones y el
llenado.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
Véase más abajo para la descripción de las partes.
F
Lista de componentes:
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
M
13
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debemontarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale
5
la piscina si la superficie está inclinada o en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
· La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina
durante todo el tiempo que permanezcamontada; asimismo, la ubicación debe tener una
superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas.
· Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar
para escalar e introducirse en ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los
desbordamientos de agua o vaciar la piscina.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
· Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones
personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la
presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación.
· No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar
excavaciones en el suelo.
· Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías,
líneas o cables por debajo del lugar de instalación.
· No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La
ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua;
no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
· El césped o la vegetación bajo de la piscina semarchitará y podría provocarmalos olores o la
aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida
para la piscina.
· Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas omalas hierbas que pudieran dañar el fondo
o el revestimiento de la piscina.
6
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas enmateria de vallas,
barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte elmanual de instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para
entrar y salir de ella.Queda prohibido exceder la carga útilmáxima permitida de la escalera.
Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.
El montaje de la piscine Frame puede realizarse sin la ayuda de herramientas.
NOTA: Recuerde que debe montar la piscina siguiendo las instrucciones
indicadas a
continuación. Instale las piezas siguiendo las instrucciones indicadas en las
figuras. PRECAUCIÓN: Para que no se produzcan daños en la superficie de la
piscina, evite arrastrarla
por el suelo.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
14 S-S-004970
Llenado de la piscina con agua ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia
mientras la está llenando de agua. 1. Llene la piscina hasta la válvula de
drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada. Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la piscina
con agua dentro de la misma, pueden provocarse graves daños personales o daños
en la piscina. NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de presión.
Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado irregular la piscina no
está equilibrada, los lados podrían explotar y el agua podría derramarse
repentinamente causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien ajustadas.
5. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE DEMASIADO ya que
esto puede hacer que la piscina se hunda. Si llueve bastante, podría ser
necesario quitar un poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
6. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o las juntas,
compruebe la tela de suelo para ver si hay alguna pérdida evidente de agua. No
añada productos químicos hasta haber realizado esta comprobación.
7. En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche
de reparación adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas frecuentes
(FAQ) para obtener más información.
0°
Nivel de agua adecuado
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar
el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la piscina. Durante la
temporada de uso de la piscina, el sistema de filtrado deben ponerse en marcha
necesariamente cada día, durante un intervalo de tiempo suficiente para
completar la renovación del volumen de agua.
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de
mantenimiento aquí señaladas, puede poner en peligro su salud y, en especial,
la de los niños. El tratamiento del agua de la piscina es fundamental para la
seguridad de los usuarios. El uso inadecuado de los productos químicos causa
daños materiales y lesiones físicas. NOTA: La bomba se utiliza para hacer
circular el agua y filtrar pequeñas partículas. Para mantener el agua limpia y
en perfectas condiciones higiénicas, es necesario el uso de productos
químicos.
Reparación Compruebe la piscina para verificar que no haya fugas en las
válvulas o las costuras, compruebe la esterilla de suelo para cualquier
pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta que no lo haya
hecho. NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando
el parche de reparación adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas
frecuentes (FAQ) para obtener más información.
Desmontaje 1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte
exterior de la piscina en sentido
anti-horario y sáquelo. 2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro
extremo de la manguera en el área
donde desee drenar su piscina. (Compruebe la legislación local para saber si
existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). 3. Enrosque el anillo de
control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en
sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá y el agua empezará a fluir
automáticamente. ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo
de control. 4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de
control para cerrar la válvula. 5. Desconecte la manguera. 6. Enrosque el
tapón otra vez en la válvula de drenaje. 7. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno 1. Retire todos los accesorios y
las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos. 2. Cuando la
piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que
las superficies de la piscina se adhieran entre sí y dóblela con cuidado.Si la
piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el
revestimiento de la piscina. 3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un
lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF. 4.
Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse
siguiendo las instrucciones anteriores. 5. Un drenaje inadecuado de la piscina
podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales. 6.
Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los
meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de cuencas, pozos
o drenajes: este tipo de agua generalmente contiene substancias orgánicas
contaminadas, incluyendo nitratos y fosfatos. Se aconseja llenar la piscina
con agua proveniente de la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos para
piscinas que correspondan. Un agua insalubre presenta serios riesgos para la
salud. Se recomienda el uso de productos químicos desinfectantes, foculantes,
ácidos o alcalinos para el tratamiento de su piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves o con un
aspirador para piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración del
agua debe permanecer en marcha el tiempo suficiente cada día como para
mantener limpia todo el volumen de agua de la piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena)
regularmente y reemplace los filtros sucios (o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las piezas de
metal para detectar la presencia de óxido. Cámbielos si fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel máximo
especificado. Si el agua supera el nivel máximo especificado, drene la piscina
hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso. 9. Cubra la
piscina cuando no se vaya a utilizar. 10. Para el tratamiento del agua de la
piscina, los niveles de pH son muy importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. Los siguientes parámetros
garantizan la calidad del agua
Parámetros
Valores
Claridad del agua
vista clara del fondo de la piscina
Color del agua
no debería percibirse ningún color
Turbiedad en FNU/NTU
máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
Concentración de nitratos en el agua de llenado en mg/l
máx. 20
Carbono orgánico total (TOC) en mg/l
máx. 4,0
Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
mín. 650
Valor de pH
de 6,8 a 7,6
Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l
de 0,3 a 1,5
Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/l
de 1,0 a 3,0
Ácido cianúrico en mg/l
máx. 100
Cloro combinado en mg/l
máx. 0,5 (preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)
15
S-S-004970
Garantía limitada del fabricante BESTWAY®
El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. En
Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una
garantía de sustitución, que su producto estará libre de defectos de
fabricación.
La siguiente disposición solo es válida en los estados miembros de la Unión
Europea. La disposición legal de la directiva 1999/44/CE no se verá afectada
por esta garantía limitada de BESTWAY.
Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y
envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local acompañado de una
copia del recibo de compra. Antes de aceptar cualquier reclamación, el centro
de servicios posventa de Bestway le pedirá que envíe una parte de la pieza
defectuosa a dicho centro (por ejemplo, número de lote de fabricación
recortado/válvula de drenaje). Póngase en contacto con su centro de servicios
de posventa de Bestway antes de enviar cualquier documento; dicho centro le
informará debidamente de lo necesario para tramitar su reclamación.
Bestway® no se responsabiliza por pérdidas económicas provocadas por costes
químicos o de agua. Bestway® no restituirá ningún producto que pueda haber
sido dañado a causa de una negligencia o que se haya utilizado incumpliendo
las normas del manual del usuario.
La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación detectados al
desembalar el producto o durante su uso, dentro de los límites de uso y
siempre que se respeten las advertencias e instrucciones indicadas en el
manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no
hayan sido modificados por terceros. El producto debe almacenarse y
manipularse de acuerdo con las recomendaciones técnicas.
La garantía limitada será válida durante el plazo indicado anteriormente. La
fecha de inicio de la garantía es la fecha de la venta que aparece en la
factura o recibo de compra original.
Seleccione su tipo de piscina:
Fecha de compra: PARA: Bestway® Service Department
Fecha:
Número de código de cliente:
FAX/CORREO-E/TEL: Póngase en contacto con la dirección de su país que encontrará en la contraportada o en nuestra página web: www.bestwaycorp.com Indique su dirección completa. Nota: Si los datos de la dirección no está completos, podrían producirse retrasos en los envíos. Bestway se reserva el derecho a cobrar por el reenvío de paquetes no entregados por ausencia del destinatario.
INFORMACIÓN OBLIGATORIA – ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENVÍO Nombre:
Dirección:
Código postal: País:
Distribuidor: Ciudad
Móvil:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
Escriba el número de lote y el código de artículo situado cerca de la válvula de drenaje
Número de lote:
Código de artículo:
Descripción del problema La pieza está rota/tiene fugas
Otros (descríbalos)
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Código de artículo Número de lote
Soldadura defectuosa
Anillo superior defectuoso
Válvula de drenaje defectuosa
Falta una pieza (utilice el código de la pieza que falta. Lo encontrará en el manual del usuario).
IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PIEZA DAÑADA, NO EL CONJUNTO COMPLETO.
Bestway se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas de las piezas
defectuosas, o a solicitar que se envíe la pieza para efectuar pruebas
adicionales. Para poder ayudarle mejor, es importante que nos proporcione
información exhaustiva.
PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VÍDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE
NUESTRA PÁGINA: www.bestwaycorp.com TAMBIÉN ENCONTRARÁ VÍDEOS EN NUESTRO CANAL
BESTWAY DE YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
16
S-S-004970
STEEL PROTM POOLS BENUTZERHANDBUCH
A
B
C
Obere Schiene A D
Obere Schiene B E
Obere Schiene C F
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
Obere Schiene D
T-Verbinder
Senkrechter Pool-Fuß
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche
Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt.
Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien umfassen einige
allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können
jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei
jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und
gutes Urteilsvermögen walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere
Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern – Es ist jederzeit eine ständige, aktive und
wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und
Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich
(es wird daran erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern
unter 5 Jahren besteht). – Es wird eine sachkundige erwachsene Person
bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es benutzt wird. – Schwache Schwimmer
oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins
Schwimmbecken gehen. – Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht
wird, werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung
entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen – Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird
empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu
sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil
abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche
Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt
zum Schwimmbecken zu vermeiden. – Absperrungen, Beckenabdeckungen,
Alarmanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle
Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung durch
erwachsene Personen. Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen,
Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens
aufzubewahren. – Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern
werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt. Sichere Nutzung des
Schwimmbeckens – Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert,
schwimmen zu lernen. – Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und
diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen
lebensrettenden Unterschied ausmachen. – Sämtliche Beckenbenutzer,
einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist. – Niemals in
flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen. – Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des
Beckens beeinträchtigen können. – Beckenabdeckungen vor dem Betreten des
Schwimmbeckens vollständig von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie
verwendet werden. – Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser
verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet und
hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung
in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen. – Chemikalien (z. B.
Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. – Die nachstehenden Zeichen werden
verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2000
mm in der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.
G
H
I
Y-förmiger, senkrechter Pool-Fuß J
Seitlicher Stützfuß K
T-Verbinder (Plastik) L
Ecksitz M
Verbindungsstift N
Unterer Gurt O
Fundament P
Fundament für seitlichen Stützfuß Q
Arretierungsfeder, V-Form R
Innenverkleidung S
Schlauchadapter
Ablassventilkappe
Verschlussstopfen
Aufbau:
Nehmen Sie sich vor der Montage Ihres Pools einige Minuten Zeit, um alle Teile
zu prüfen und sich mit ihrer Position vertraut zu machen.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen.
– Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen. –
Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu
vermeiden, unabhängig
von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien. – Prüfen Sie
regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche
scharfen
Kanten, um Verletzungen zu vermeiden. – ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten
Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch den Wind
verformt und/oder verschoben zu werden. – Wenn Sie über eine Filterpumpe
verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs. ACHTUNG!
Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten! –
Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter-
Handbuchs.
ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er
mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und
Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte
Verletzungen zu verhindern, wird besondere Aufmerksamkeit darauf gerichtet,
den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren
unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden
die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
C
Wir danken Ihnen für den Kauf eines Bestway-Pools. Um zu gewährleisten, dass Sie viel Freude und Sicherheit mit Ihrem Pool haben, beachten Sie bitte die Installationsanweisungen auf der der Verpackung
D
A
beiliegenden DVD, einschließlich die wichtigen Sicherheitshinweise in Ihrem Handbuch.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 10-20 Minuten, exklusive ggf. erforderlicher
Bodenarbeiten und Befüllung.
Beschreibungen der Teile: siehe unten. Stückliste: HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
F M 17
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt
5
werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
· Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über die gesamte
Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben
sowie frei von Gegenständen und Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und Zweigen.
· Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe
Kinder in den Pool klettern könnten.
HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um
überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren.
Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
· Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften
Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und
Service-Ansprüche führen.
· Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der
Untergrund muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.
· Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine
unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.
· Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder
Asphalt-Oberflächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten;
Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
· Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs-
und Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung
aus dem gewählten Bereich zu entfernen.
· Meiden Sie Bereiche, die für aggressiv wachsende Pflanzen- und Unkrautarten anfällig sind,
welche durch das Bodengewebe oder die Verkleidung treiben könnten.
HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
6
bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie
die Einhaltung aller Gesetze sicher.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Filterpumpen-Handbuchs.
HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und
Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu
überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert
ist.
Der Zusammenbau des Pools mit Rahmen kann ohne Werkzeuge erfolgen. HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge zusammenzubauen. Montieren Sie Ihre Pools gemäß den obigen Abbildungen. ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht auf den Boden, um eine Beschädigung der Beschichtung durch scharfe Gegenstände zu vermeiden.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
18 S-S-004970
Füllen des Pools Mit Wasser ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des
Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt. 1. Füllen Sie den Pool bis zum
Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht
auf einer Seite sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen
Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden
durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu
bewegen. Dabei kann es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr Pool Wölbungen oder
unebene Seiten aufweist, dann ist der Pool nicht eben, so dass die Seiten
platzen können und das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile auf Dichtheit. 5.
Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens mit Wasser. ÜBERFÜLLEN
Sie
den Pool nicht, das dies zu einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen
müssen Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den richtigen Füllstand
zu gewährleisten. 6. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder
Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare Wasserleckstellen.
Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu. 7. Flicken Sie den Pool im Falle eines
Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden Reparaturflicken.
Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
0°
Richtiger Wasserstand
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum
Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool benutzt wird. Während
der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das Filtersystem zwangsläufig
solange täglich in Betrieb genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung
der Durchflussmenge gewährleistet ist.
POOLWARTUNG ACHTUNG: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht
beachten, kann dies zu ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre
Kinder. Eine laufende Poolwasseraufbereitung ist von wesentlicher Bedeutung
für die Sicherheit der Benutzer. Der unsachgemäße Einsatz von Chemikalien
führt zu ernsthaften Personen- und Sachschäden. HINWEIS: Die Pumpe wird zur
Wasserzirkulation und zum Ausfiltern kleiner Partikel verwendet. Um Ihr
Poolwasser sauber und hygienisch zu halten, müssen auch Chemikalien
hinzugefügt werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser, Wasser aus
Stau- und Auffangbecken, Spülungswasser und Drainagewasser zu befüllen: Diese
Arten von Wasser enthalten in der Regel verschmutzte organische Substanzen,
einschließlich Nitrate und Phosphate. Es wird empfohlen, Pools mit Wasser aus
dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen
Poolchemikalien hinzu. Unhygienisches Wasser stellt eine ernsthafte
Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen, Desinfektionsmittel,
Flockungsmittel und saure oder alkalische Chemikalien für die
Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht scheuernden
Bürsten oder einem Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich ausreichend lange
laufen, um das gesamte Poolwasser zu reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in einem
Sandfilter) und tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw. verschmutzten Sand)
aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle anderen
Metallteile auf Rost. Ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die zulässige
Höhe steigt. Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so viel
Wasser aus dem Pool ab, dass die zulässigen Grenzwerte eingehalten werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird. 9. Decken
Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird. 10. Für die
Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Die folgenden
Parameter gewährleisten gute Wasserqualität
Reparatur Prüfen Sie den Pool sorgfältig auf Lecks aus Ventilen oder Nähten
und prüfen Sie die Bodenplane auf erkennbare Wasserverluste. Geben Sie keine
Chemikalien hinzu, bevor Sie dies getan haben. HINWEIS: Flicken Sie den Pool
im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden
Reparaturflicken. Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
Zerlegung 1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des
Pools entgegen dem
Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie sie. 2. Schließen Sie den Adapter an den
Schlauch an und legen Sie das andere Ende des
Schlauchs in den Bereich, in dem Sie Ihren Pool ablassen wollen. (Prüfen Sie
die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz). 3. Schrauben Sie den
Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das
Ablassventil wird geöffnet und das Wasser beginnt automatisch abzulaufen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden. 4.
Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu
schließen. 5. Lösen Sie den Schlauch. 6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf
das Abflussventil. 7. Trocknen Sie den Pool an der Luft. ACHTUNG: Lassen Sie
den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Lagerung und Überwinterung 1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle
Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber
und trocken. 2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit
Talkumpuder, um ein
Zusammenhaften zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig zusammen.Ist
der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die
Innenverkleidung des Pools beschädigt. 3. Lagern Sie die Innenverkleidung und
das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 ºC /
41 ºF und 38 ºC / 100 ºF. 4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle
Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden. 5. Eine unsachgemäßes
Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen. 6.
Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der
Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Parameter Klarheit des Wassers Farbe des Wassers Trübung in FNU/NTU Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen Gehaltes des Füllwassers in mg/l Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH-Wert Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit Cyanursäurein mg/l Cyanursäure in mg/l Gebundenes Chlor in mg/l
Werte Klare Sicht auf den Poolboden Es sollte keine Verfärbung ersichtlich
sein max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
max. 20
max. 4,0 min. 650 6,8 bis 7,6 0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0 max. 100 max. 0,5 (vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)
19 S-S-004970
Eingeschränkte BESTWAY® Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten
Gewährleistung. Bestway® steht hinter seiner Qualitätsgarantie und versichert,
durch eine Austausch-Gewährleistung, dass Ihr Produkt frei von
herstellungsbedingten Defekten ist.
Die nachstehende Vorschrift ist nur in EU-Mitgliedstaaten gültig. Die
gesetzliche Regelung der Richtlinie 1999/44/EG bleibt durch diese
eingeschränkte Bestway Gewährleistung unberührt.
Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss dieses Formular ausgefüllt
und mit einer Kopie Ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an Ihren lokalen
Bestway Kundendienst (Bestway Aftersales Center) gesendet werden. Bevor Ihre
Ansprüche akzeptiert werden können, wird das Bestway Aftersales Center Sie
möglicherweise um die Zusendung defekter Teile (z. B. Ausschnitt der
Seriennummer / Ablassventil) bitten. Bitte wenden Sie sich vor dem Absenden
von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendienst. Dieser informiert Sie
darüber, was für Ihren Gewährleistungsanspruch benötigt wird.
Bestway® haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund von Kosten für
Wasser und Chemikalien. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als
nachlässig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuchs
verwendet angesehen werden.
Die Bestway Gewährleistung deckt Herstellungsmängel ab, die beim Auspacken
oder während der Verwendung des Produkts innerhalb der Nutzungsbeschränkungen
sowie unter Berücksichtigung der Warnhinweise und Anweisungen des
Benutzerhandbuchs entdeckt werden. Diese Gewährleistung erstreckt sich
ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jedwede Drittparteien
modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen
entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen.
Die eingeschränkte Gewährleistung gilt für den oben angegebenen Zeitraum. Als
Beginn des Gewährleistungszeitraums gilt das Datum des ursprünglichen
Empfangs-/Kaufbelegs.
Bitte wählen Sie die Art Ihres Pools aus:
Kaufdatum: AN: Bestway® Kundendienst Datum:
Kundennummer:
FAX/E-MAIL/TEL: Bitte beachten Sie die Hinweise für Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com Bitte geben Sie Ihre vollständige Anschrift an. Hinweis: Unvollständige Adressdaten führen zu Versandverzögerungen. Bestway behält sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN – BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Name:
Anschrift:
PLZ:
Händler:
Land:
Stadt:
Handy:
Telefon:
Fax:
E-mail:
Bitte geben Sie die Seriennummer und die Artikelnummer an, die sich in der Nähe des Ablassventils befinden
Seriennummer:
Artikelnummer:
Problembeschreibung Risse im Artikel / Leckage
Sonstiges (bitte beschreiben)
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Artikelnummer Seriennummer
Fehlerhaftes Verschweißen
Fehlerhafter oberer Ring
Fehlerhaftes Ablassventil
Fehlendes Teil (Bitte verwenden Sie die Artikelnummer des fehlenden Teils. Diese finden Sie im Benutzerhandbuch.)
WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICHT DAS
GESAMTE SET.
Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile
oder die Zusendung des Artikels für weitere Prüfungen anzufordern. Um Ihnen
bestmögliche Hilfestellung bieten zu können, bitten wir Sie um vollständige
Angaben.
FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE
WEBSITE: www.bestwaycorp.com VIDEOS SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI
YOUTUBE ERHÄLTLICH: http://youtube.com/user/BestwayService.
20
S-S-004970
STEEL PROTM -ALTAAT KÄYTTÖOPAS
A
Yläkaide A D
B
Yläkaide B E
C
Yläkaide C F
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
Yläkaide D
T-tuki
Altaan pystysuora jalka
VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen
uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja
turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäymisen riskejä, mutta ne
eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole
aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet
vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten. Uimataidottomien
turvallisuus – Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta
pätevän aikuisen toimesta vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle
5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa). – Määrää pätevä aikuinen
valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään. – Heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa. – Kun allas
ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen
ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle. Turvalaitteet
– Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan pääsyn
altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä sisään- ja
ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki
ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen.
– Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat
hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen
valvontaa. Turvalaitteisto – Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa
(esim. pelastusrengas) altaalla. – Pidä toimiva puhelin ja luettelo
hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta. Altaan turvallinen käyttö – Kannusta
kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan – Opi perusensiapu
(paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa
elämän hätätilanteessa. – Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan
lukien, mitä tehdä hätätilanteessa – Älä koskaan sukella altaan matalaan
osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. – Älä käytä uima-
allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi
käyttää allasta turvallisesti. – Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne
kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa. – Suojaa altaan käyttäjiä
veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja
noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeita
käyttöoppaasta. – Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai
desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta. – Käytä alla esitettyjä
opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.
G
H
I
Altaan pystysuora Y-jalka
Sivutuki
J
K
T-plastliitmik L
Kulmaistukka M
Liitäntätappi N
Pohjavyö O
Jalusta P
Sivutuen jalusta Q
jousitappi R
Allasmuovi S
Letkusovitin
Tyhjennysventtiilin korkkid
Pysäytin
Rakenne: Tarkista kaikki osat ja perehdy niiden oikeaan sijaintiin ennen kuin kokoat altaan.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista. –
Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle. – Riippumatta altaan
rakentamiseen käytetyistä materiaaleista, käytettävissä olevat pinnat on
tarkastettava säännöllisesti vammojen välttämiseksi. – Tarkasta pultit ja
ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät reunat vammojen
välttämiseksi. – HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan
muoto voi vääristyä ja/tai allas voi
siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi. – Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata
pumpun ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä! – Jos tikkaat
asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa kuvattujen
turvallisuusohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden vakavien vammojen
estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota alle 5-vuotiaiden lasten
odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana
pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Kiitos, että olet ostanut Bestway-altaan. Varmistaaksesi, että allas tuottaa
sinulle mahdollisimman paljon iloa ja että käytät sitä mahdollisimman
turvallisesti, noudata pakkaukseen sisältyvän DVD-levyn asennusohjeita sekä
käyttöoppaan tärkeitä turvallisuusohjeita. Asennus kestää yleensä noin 10-20
minuuttia, kun asennuksessa on mukana 2-3 henkilöä. Aikaan ei lueta mukaan
uima-altaan sijoituspaikan maan käsittelyä ja altaan täyttämistä.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
Osade kirjeldused on toodud all. Komponentide loend: HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
F M 21
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
VALITSE ASIANMUKAINEN SIJOITUSPAIKKA
HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna allasta, jos
5
pinta on kalteva.
Oikeat olosuhteet altaan asennukseen:
· Valitun sijainnin on pystyttävä tukemaan tasaisesti painoa koko altaan asennuksen ajan. Lisäksi
sijainnin on oltava tasainen ja se on tyhjennettävä kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien
kivet ja risut.
· Suosittelemme altaan sijoittamista pois sellaisista esineistä, joita lapset voisivat käyttää
altaaseen kiipeämiseen.
HUOMAA: Sijoita allas lähelle riittävää viemärijärjestelmää, joka käsittelee ylivuodot tai altaan
päästöt.
Virheelliset olosuhteet altaan asennukseen:
· Allas voi romahtaa epätasaisella alustalla aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai
omaisuusvaurioita. Tämä mitätöi takuun ja estää huoltovaateet.
· Hiekkaa ei saa käyttää tasaisen pohjan luomiseen; alustaa on kaivettava tarvittaessa.
· Suoraan sähkölinjojen tai puiden alle. Varmista, että sijoituspaikka ei sisällä maanalaisia sähkö-
ja vesi- tai lämmitysputkia, -letkuja tai kaapeleita.
· Älä asenna allasta ajoteille, kansille, alustoille, sora- tai asfalttipinnoille. Valitun sijoituspaikan
on oltava riittävän kova kestämään veden painetta. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen maaperä
tai piki eivät ole sopivia.
· Ruoho tai muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajujen tai liejun kehittymistä.
Siksi suosittelemme poistamaan kaiken ruohon altaan valitusta sijoituspaikasta.
· Vältä alueita, joissa on aggressiivisia kasvi- tai rikkaruoholajikkeita, jotka voivat kasvaa
pohjakankaan tai allasmuovin läpi.
6
HUOMAA: Tarkasta paikalliselta rakennusviranomaiselta säännöt, jotka koskevat aitoja,
esteitä, valaistusta ja turvavaatimuksia, ja varmista, että noudatat kaikkia lakeja.
HUOMAA: Jos sinulla on suodatinpumppu, lue pumpun käyttöohjeet.
HUOMAA: Tikkaiden on sovittava altaan kokoon, ja niitä saa käyttää vain altaaseen
siirtymiseen tai sieltä poistumiseen. Tikkaiden sallitun hyötykuorman ylittäminen on kiellettyä.
Tarkasta säännöllisesti, ovatko tikkaat asianmukaisesti koottu.
kehysaltaan voi koota ilman työkaluja. HUOMAA: On tärkeää koota allas seuraavassa kuvattavassa järjestyksessä. Asenna altaat edellä olevien kuvien mukaisesti. HUOMAA: Älä vedä allasta maata pitkin, jotta terävät esineet eivät vahingoita vuorausta.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
22 S-S-004970
Altaan täyttäminen vedellä HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
- Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen. VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit. 5. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen, ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska silloin allas voi romahtaa.
Rankkasateella voit joutua tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso on oikea. 6. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja ennen tämän vaiheen suorittamista. 7. Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
0°
Korjaus Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista. Tarkasta
maakangas näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen kuin
tämä on tehty. HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana
toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä
kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
Purkaminen 1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä
vastapäivään ja irrota se. 2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen
ja sijoita letkun toinen pää valittuun
tyhjennyskohtaan. (Tarkista paikalliset vesimääräykset). 3. Kruvige
voolikuadapteri juhtrõngas päripäeva äravooluklapile. Äravooluklapp avaneb ja
vesi
hakkab automaatselt välja voolama. HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita
ohjausrenkaan avulla. 4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili
kiertämällä ohjausrengas irti. 5. Irrota letku. 6. Kierrä korkki takaisin
tyhjennysventtiiliin. 7. Anna altaan kuivua. HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä
allasta ulos.
Varastointi ja talvikuntoon laittaminen 1. Poista kaikki lisävarusteet ja
varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana. 2. Kun allas on täysin
kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita
allas varovaisesti. Jos allas ei ole täysin kuiva, hometta voi muodostua. Se
vaurioittaa allasmuovia. 3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa
paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF 38 ºC / 100 ºF. 4. Sateisella
säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden
mukaisesti. 5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia
henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja. 6. Suosittelemme vahvasti altaan
purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä kuivassa
paikassa poissa lasten ulottuvilta.
Oikea veden taso
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä. Altaan käyttösesongin
aikana suodatinjärjestelmää on välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään
niin kauan, että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
ALTAAN HUOLTO VAROITUS: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita,
terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua. Allasveden käsittely
on oleellista käyttäjien turvallisuuden kannalta. Kemikaalien epäasianmukainen
käyttö aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja henkilövammoja. HUOMAA: Pumppua
käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden
pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä, porausvedellä tai
viemärivedellä. nämä vedet yleisesti sisältävät saastuneita orgaanisia aineita
mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit. Altaiden täyttöä vedellä julkisesta
verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Epähygieeninen
vesi on vakava terveysriski. Suosittelemme käyttämään desinfiointiainetta,
hiutaloitamisainetta, happamia tai emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla tai
allasimurilla. 4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan
päivittäin riittävän pitkään, jotta
se ehtii puhdistaa kaiken altaassa olevan veden. 5. Tarkasta suodatinpatruuna
(tai hiekka hiekkasuodattimessa) säännöllisesti ja vaihda likaiset
patruunat (tai hiekka). 6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat
säännöllisesti ruostumisen varalta. Vaihda
tarvittaessa. 7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin
ohjeiden mukaisella tasolla. Jos
veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason, tyhjennä allasta ohjeiden
mukaiselle tasolle. 8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä. 9. Peitä
allas, kun sitä ei käytetä. 10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on
erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Seuraavat parametrit varmistavat
hyvän vedenlaadun
Parametrit
Arvot
Veden kirkkaus
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
Veden väri
mitään väriä ei saisi havaita
Sameus FNU/NTU:ssa
maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
maks. 20
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
maks. 4,0
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
väh. 650
pH-arvo
6,8 – 7,6
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
0,3 – 1,5
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-hapon kanssa mg/l
1,0 – 3,0
Syanurihappoa mg/l
maks. 100
Yhdistetty kloori mg/L
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
23
S-S-004970
Rajoitettu BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitettu takuu. Bestway® antaa tuotteille
laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, että tuotteessa ei ole valmistusvirheitä.
Seuraava säännös on voimassa vain Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Tämä
BESTWAYN rajoitettu takuu ei vaikuta direktiivin 1999/44/EY säännöksiin.
Tee takuuvaade täyttämällä tämä lomake ja toimittamalla ostokuitin kopio
paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ennen kuin vaade voidaan hyväksyä,
Bestwayn asiakaspalvelu saattaa pyytää sinua lähettämään osan viallisesta
osasta asiakaspalveluun (esim. sinua voidaan pyytää leikkaamaan
valmistusnumero / poistoventtiili). Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen
asiakaspalveluun ennen asiakirjojen lähettämistä. Saat tarkat ohjeet, mitä
tarvitaan vaateesi tekemiseksi.
Bestway® ei ole vastuussa taloudellisesta menetyksestä, joka johtuu vesi- tai
kemikaalikustannuksista. Bestway® ei korvaa tuotteita, joiden katsotaan
vahingoittuneen laiminlyönnin seurauksena tai joita on käytetty käyttöoppaan
ohjeiden vastaisesti.
Bestwayn takuu kattaa valmistajan virheet, jotka on havaittu tuotetta
purettaessa tai käytettäessä, käyttöoppaan käyttörajoituksia, varoituksia ja
ohjeita noudattaen. Tämä takuu kattaa vain tuotteet joita ei ole muokattu
ulkopuolisten toimesta. Tuote pitää varastoida ja sitä pitää käsitellä
teknisten suositusten mukaisesti.
Rajoitettu takuu on voimassa yllä esitetyn ajan. Takuuaika alkaa alkuperäisen
kuitin/ostolaskun sisältämästä myyntipäivästä.
Valitse altaasi tyyppi:
Ostopäivä: VASTAANOTTAJA: Bestway® Service Department
Päivämäärä:
Asiakaskoodin numero:
FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme
löytyvien tietojen mukaisesti: www.bestwaycorp.com Anna täydelliset
osoitetietosi. Huomaa: Epätäydelliset osoitetiedot viivästyttävät lähetyksiä.
Bestway varaa oikeuden veloittaa toimittamattomien pakettien
uudelleentoimituksesta, josvika on vastaanottajan.
VAADITUT TIEDOT – KIRJOITA TOIMITUSOSOITE Nimi:
Osoite:
Postinumero:
Jälleenmyyjä:
Maa:
Kunta:
Matkapuhelin:
Puhelin:
Faksi: Kirjoita eränumero ja tuotekoodi, jotka sijaitsevat lähellä tyhjennysventtiiliä Eränumero
S-POSTI: Tuotekoodi
Ongelman kuvaus Esine on repeytynyt / Vuotaa
Muu, mikä
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Tuotekoodi Eränumero
Virheellinen hitsaus
Viallinen ylärengas
Viallinen tyhjennysventtiili
Puuttuva osa (Ilmoita puuttuvan osan koodi. Tämä löytyy käyttöoppaasta.)
TÄRKEÄÄ: VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA.
Bestway varaa oikeuden pyytää valokuvatodisteita viallisista osista tai pyytää
tuotteen lähettämistä lisätestejä varten. Voidaksemme auttaa sinua parhaalla
mahdollisella tavalla edellytämme, että täytät kaikki tiedot.
INTERNET-SIVUSTOSTA LÖYTYY USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ JA NIIDEN VASTUKSIA,
VIDEOITA JA TIETOJA VARAOSISTA: www.bestwaycorp.com VIDEOITA ON MYÖS
NÄHTÄVISSÄ BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA:
http://youtube.com/user/BestwayService.
24
S-S-004970
STEEL PROTM ZWEMBADEN GEBRUIKERSHANDLEIDING
A
Bovenrail A D
B
Bovenrail B E
C
Bovenrail C F
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
Bovenrail D
T-steun
Verticale paal
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze gebruikershandleiding
vooraleer het zwembad te installeren en te gebruiken. Deze waarschuwingen,
instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico’s van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico’s en gevaren in alle
gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand en
beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze
informatie voor toekomstig gebruik. Veiligheid van niet-zwemmer – Continu,
actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een
competente volwassene is altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf
jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen). – Duid een competente
volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het
gebruikt wordt. – Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad gebruiken. –
Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder alle
speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om te vermijden kinderen aan te
trekken naar het zwembad. Veiligheidsmiddelen – Ten einde verdrinking van
kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de toegang tot het zwembad te
beveiligen met een beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat kinderen
van de invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het aanbevolen een barrière te
installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om
onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières,
zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige veiligheidsmiddelen zijn
nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en
competent toezicht door volwassenen. Veiligheidsapparatuur – Het is aanbevolen
om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het zwembad te hebben. –
Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om
te leren zwemmen – Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie – CPR)
en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil
uitmaken in een noodgeval. – Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen
kinderen, wat te doen in een noodgeval – Duik nooit in ondiep water. Dit kan
leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood. – Gebruik het zwembad niet
wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig
te gebruiken, zou kunnen aantasten. – Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt
worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad
gaat. – Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende ziekten
door het zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne in acht te nemen.
Raadpleeg de richtlijnen voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding. –
Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en
ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen. – Gebruik de
aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten aanduidingsborden
staan in een prominente positie binnen de 2m van het zwembad.
G
H
I
Y-Verticale paal J
Laterale steunpaal K
T-plastic connector L
Hoekzitje M
Verbindingspin N
Onderste Riem O
Basis P
Laterale steunpaal Basis Q
Geveerde Pen R
Bekleding S
Slangadapter
Afvoerklepdop
Stopper
Structuur: Vooraleer het zwembad te assembleren, neem enkele minuten om alle onderdelen te controleren en vertrouwd te raken met hun positie.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken. – Er moeten
verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak. – Ongeacht de
gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten de toegankelijke
oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om verwondingen te vermijden. –
Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere
scherpe randen om
verwondingen te vermijden. – AANDACHT Laat het leeggelopen zwembad niet buiten
staan. Het lege zwembad kan
vervormd en/of verplaatst worden omwille van de wind. – Als u een filterpomp
hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het
zwembad bevinden! – Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de
ladder voor instructies. WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit
impliceert het naleven van de veiligheidsin structies beschreven in de
gebruiks- en onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of andere ernstige
verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de
mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen jonger
dan 5 jaar door de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens het
zwemmen voortdurend onder toezicht te houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie. Wij danken u voor de
aankoop van een zwembad Bestway. Om zo veel mogelijk plezier te beleven aan uw
zwembad en het op veilige manier te gebruiken, volg de aanwijzingen voor de
installatie op de DVD die u in de verpakking vindt. Lees ook de belangrijke
veiligheidsvoorschriften in de handleiding. De installatie vergt meestal
ongeveer 10-20 minuten met 2-3 mensen exclusief grondwerken en vullen.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
Zie de onderstaande beschrijving van onderdelen.
F
Onderdelenlijst:
M
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad geïnstalleerd.
25
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
KIES DE CORRECTE LOCATIE
OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen oppervlak opgesteld worden.
5
Stel het zwembad niet op als de ondergrond helt of oneffen is.
Correcte omstandigheid om het zwembad op te zetten:
· De geselecteerde locatie moet in staat zijn tot het uniform ondersteunen van het gewicht
gedurende de hele tijd dat het zwembad geïnstalleerd is. Bovendien moet de locatie plat zijn en
vrij van voorwerpen en rommel, zoals bijvoorbeeld steentjes en takjes.
· Wij adviseren het zwembad te plaatsen op een afstand van voorwerpen die kinderen kunnen
gebruiken om in het zwembad te klimmen.
OPMERKING: Plaats het zwembad bij een goed afwateringssysteem, zodat het water kan
overlopen of het zwembad geleegd kan worden.
Incorrecte omstandigheden om het zwembad op te zetten:
· Op een oneffen ondergrond kan het zwembad omslaan, met persoonlijk letsel en/off schade
aan eigendommen tot gevolg. Bovendien vervalt hierdoor de garantie en serviceaanvragen.
· Zand mag niet gebruikt wordeno m een ondergrond te creëren; indien nodig moet de grond
moet worden uitgegraven.
· Directly under overhead power lines or trees. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse
pijpleidingen, bedradingen of welk soort kabels dan ook bevat.
· Zet het zwembad niet op op opritten, bootdekken, platforms, of op grind of asfalt. De gekozen
locatie moet stevig genoeg zijn om de druk van het water aan te kunnen; modder, zand, zachte
of losse aarde of teer zijn niet geschikt.
· Gras of andere vegetatie onder het zwembad gaat dood en kan stank veroorzaken en slijm
ontwikkelen. Daarom adviseren wij al het gras te verwijderen van de gekozen zwembadlocatie.
· Vermijd gebieden die vatbaar zijn voor agressieve planten- of onkruidsoorten die uit de grond
zouden kunnen komen.
OPMERKING: Controleer bij uw plaatselijke gemeente of er regelgevingen zijn voor
6
schuttingen/afscheidingen/ belichting en veiligheidsvoorschriften en zorg ervoor dat u met geen
enkele van deze regelgevingen in overtreding bent.
OPMERKING: Als u een filterpomp heeft, zie dan de handleiding van de pomp voor instructies.
OPMERKING: De ladder moet overeenkomen met de afmeting van het zwembad en mag
alleen gebruikt worden om in en uit het zwembad te gaan. Het is verboden om de nuttige
belasting van de trap te overschrijden. Controleer regelmatig of de trap goed is gemonteerd.
De zwembaden Frame kunnen zonder gereedschap gemonteerd worden. OPMERKING: Het
is belangrijk het zwembad te assembleren door de onderstaande volgorde van
handelingen te volgen: Installeer het zwembad volgens de illustraties
hierboven.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de ondergrond, om doorboring van de
voering door scherpe voorwerpen te voorkomen.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
26 S-S-004970
Het Zwembad Vullen Met Water OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht
wanneer het gevuld wordt met water. 1. Vul het zwembad tot aan de
drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat aan een zijde
van het zwembad. Als het zwembad niet genivelleerd is, het water afvoeren en
de ondergrond uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen wanneer het
vol water is. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken of het zwembad
beschadigen. WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk bevatten. Als uw
zwembad een uitstulping of ongelijke kant heeft, is het zwembad niet waterpas.
De zijkanten kunnen dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat ernstig
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen. 5. Vul het zwembad tot 90% van de
inhoud. Vul NIET TE VEEL omdat het zwembad hierdoor in
elkaar kan zakken. Bij hevige regenval kan het nodig zijn omwat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen. 6. Controleer de aanwezigheid van
lekken ter hoogte van de kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen
water verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze controle niet
verricht werd. 7. In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van
de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor onderwater. Raadpleeg de FAQ’s
voor meer informatie.
0°
Correct Waterniveau
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden. Weerspiegelt mogelijk
niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het zwembad gebruikt wordt. In
het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem
dagelijks ingeschakeld worden en voor een voldoende lange tijd om borg te
staan voor minstens een volledige vernieuwing van het volume water.
ZWEMBADONDERHOUD WAARSCHUWING: Als u zich niet houdt aan de
onderhoudsrichtlijnen hierin, kan uw gezondheid risico’s lopen, vooral deze
van kinderen. De behandeling van zwembadwater is essentieel voor de veiligheid
van de gebruikers. Het niet correct gebruik van chemicaliën kan schade aan
eigendommen en persoonlijke verwondingen veroorzaken. OPMERKING: De pomp wordt
gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te filteren. U
moet ook chemicaliën toevoegen om uw water proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met draineerwater,
boorwater, of draineerwater van een waterput. Deze waters bevatten in het
algemeen vervuilde organische stoffen inbegrepen nitraten en fosfaten. Het is
aan te raden zwembaden te vullen met water van het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor zwembaden.
Niet hygiënisch water is een ernstig gezondheidsgevaar. Het is aanbevolen om
ontsmettings-, flocculatie, zure of alkali chemicaliën te gebruiken voor het
behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of met een
zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag voldoende lang
werken om het volledige watervolume van het zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig en
vervang vuile cassettes (of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen onderdelen op
roest. Vervang indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het
opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt, voer
dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is. 9. Dek het zwembad
af wanneer het niet in gebruik is. 10. Voor de behandeling van zwembadwater is
de pH-waarde zeer belangrijk.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. De volgende
parameters verzekeren een goede waterkwaliteit
Repareren Controleer het zwembad op lekken van kleppen of naden, controleer
het grondzeil op duidelijke waterlekken. Voeg geen chemicaliën toe tot dit
gecontroleerd werd. OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad
met behulp van de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor onderwater.
Raadpleeg de FAQ’s voor meer informatie.
Demonteren 1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het
zwembad rechtsom open en
verwijder de dop. 2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander
uiteinde in de zone waar u het water
wilt laten afvloeien. (Controleer de lokale regelgeving voor een wettelijke
drainage). 3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op
de afvoerklep. De
afvoerklep zal open gaan en water zal automatisch afgevoerd worden. OPGELET:
De waterstroom kan geregeld worden met de regelring. 4. Na de drainage, wordt
de regelring losgedraaid om e klep te sluiten. 5. Koppel de slang los. 6.
Draai de dop weer op de drainageklep. 7. Laat het zwembad drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.
Opbergen en klaarmaken voor de winter 1. Verwijder alle accessoires en
reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en
droog op. 2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder
om te vermijden dat het
zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan zorgvuldig op. Als het zwembad
niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan
beschadigen. 3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met
een matige temperatuur tussen 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. Tijdens het
regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande
instructies worden opgeborgen. 5. Het zwembad op incorrecte wijze laten
leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke
eigendom veroorzaken. 6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren
buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden). Berg op in een droge plaats en
buiten het bereik van kinderen.
Parameters
Waarden
Waterhelderheid
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
Kleur van het water
er mag geen kleur worden geobserveerd
Turbiditeit in FNU/NTU
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l max. 20
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
max. 4,0
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650
pH-waarde
6,8 tot 7,6
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l 0,3 tot 1,5
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuurin mg/l
1,0 tot 3,0
Cyanuurzuur in mg/l
max. 100
Gecombineerd chloor in mg/l
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
27 S-S-004970
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u hebt aangekocht heeft een beperkte garantie. Bestway® steunt
onze kwaliteitsgarantie en verzekert, via een vervangingsgarantie, dat uw
product vrij zal zijn van fabricagefouten.
Het volgende voorschrift is enkel geldig binnen de Europese lidstaten. De
wettelijke regelgeving van Richtlijn 1999/44/EC zal niet beïnvloed worden door
de beperkte garantie van Bestway.
Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen
met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw
lokale Bestway Dienst Naverkoop. Vooraleer enige claims geaccepteerd kunnen
worden, zal uw Bestway Dienst Naverkoop u mogelijk vragen een stuk van het
defecte onderdeel naar het centrum te zenden (bijv. een uitgesneden stuk van
het productiebatchnummer / afvoerklep). Neem contact op met uw lokale Bestway
Dienst Naverkoop vooraleer enige documenten te zenden. Zij zullen volledige
instructies geven betreffende wat nodig is voor uw claim.
Bestway® is niet verantwoordelijk voor economische verliezen omwille van
water- of chemische kosten. Bestway® zal geen producten vervangen die geacht
worden beschadigd te zijn omwille van nalatigheid of die gebruikt werden
buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.
De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt bij het uitpakken van het
product of tijdens het gebruik binnen de limieten van een gebruik en met
respect voor waarschuwingen en instructies vermeld in de
gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die
niet gewijzigd mogen zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en
gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.
De beperkte garantie is geldig voor de periode hierboven aangegeven. De
startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het
originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur.
Kies het type van uw zwembad:
Datum van aankoop: AAN: Bestway® Service Department
Datum:
Klantencodenummer:
FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromslag of op onze website: www.bestwaycorp.com Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen Bestway behoudt zich het recht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanneer de ontvanger in fout is.
VEREISTE INFORMATIE – NOTEER HET VERZENDADRES Name:
Adres:
Postcode:
Detailhandelaar:
Land:
Stad:
Mobiel:
Telefoon:
Fax: Noteer het batchnummer en de itemcode die zich bevinden nabij de afvoerklep
E-mail:
Batchnummer
Itemcode
Probleemomschrijving Item is gescheurd / Lekt
Andere (omschrijven aub)
22’X52″
BXXXXX BWSHFXXXXXX
YYYY-MM-DD
Itemcode Batchnummer
Fout gelast
Kapotte bovenste ring
Geïntegreerde afvoerklep
Ontbrekend onderdeel (Gebruik de code voor het ontbrekend onderdeel. Deze staat in de gebruikershandleiding)
BELANGRIJK: ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE
VOLLEDIGE SET.
Bestway behoudt zich het recht voor om fotografische bewijzen van defecte
onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen. Om u het
beste te kunnen helpen vragen we u om complete informatie te bezorgen.
VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN, VIDEO’S OF RESERVEONDERDELEN, GA NAAR ONZE WEBSITE:
www.bestwaycorp.com VIDEO’S ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP
YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
28
S-S-004970
PISCINE STEEL PROTM MANUALE D’USO
A
B
C
Barra superiore A D
Barra superiore B E
Barra superiore C F
Visita il canale Bestway su YouTube
Barra superiore D
Supporto a T
Sostegno verticale
AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in questo
manuale prima di installare ed utilizzare la piscina. Queste avvertenze,
istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi comuni dello
svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i
casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio durante i giochi in
piscina. Conservare questo opuscolo per futuri riferimenti. Sicurezza dei non
nuotatori – È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei
nuotatori poco esperti e non nuotatori
da parte di un adulto competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni
sono a più alto rischio di annegamento). – Designare un adulto competente che
sorvegli la piscina ad ogni utilizzo. – I nuotatori poco esperti e i non
nuotatori devono indossare dispositivi di protezione individuale durante l’uso
della piscina. – Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere
tutti i giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di attirare i
bambini verso la piscina. Dispositivi di sicurezza – Per evitare il rischio di
annegamento dei bambini, si raccomanda di proteggere l’accesso alla piscina
con un dispositivo di sicurezza. Al fine di evitare che i bambini si
arrampichino dalla valvola di ingresso e di uscita, si raccomanda di
installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le finestre, se
possibile) per impedire l’accesso non autorizzato alla piscina. – Barriere,
coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili,
ma non possono sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza – Si raccomanda di tenere le attrezzature di
sicurezza (ad es. galleggianti) in prossimità della piscina. – Tenere un
telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i
bambini ad imparare a nuotare – Imparare le tecniche di primo soccorso
(rianimazione cardiopolmonare – RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso di
emergenza. – Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini,
delle procedure da adottare in caso di emergenza – Non tuffarsi in bacini
d’acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni gravi, anche fatali. – Non
usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero
compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina. – Quando si
utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente dalla superficie
dell’acqua prima di entrare in piscina. – Proteggere gli occupanti della
piscina da malattie legate all’acqua, mantenendo l’acqua della piscina
trattata e in buone condizioni igieniche. Consultare le linee guida per il
trattamento dell’acqua contenute nel manuale utente. – Conservare i prodotti
chimici (es. trattamento dell’acqua, prodotti per la pulizia e la
disinfezione) fuori dalla portata dei bambini. – Utilizzare la segnaletica
come indicato di seguito. La segnaletica deve essere esposta in modo visibile
entro il raggio di 2 m dalla piscina.
G
H
I
Sostegno verticale a Y J
Sostegno laterale K
Connettore a “T” in plastica L
Angolare M
Pin di raccordo N
Fascia inferiore O
Piedino P
Piedino sostegno laterale Q
Spinotto a molla per supporto R
Rivestimento S
Adattatore tubi
Tappo valvola di scarico
Tappo
Struttura: Prima di montare la piscina, verificare la presenza di tutti i componenti, cercando di capire dove posizionarli.
2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)
D
C
A
A I
B JC
F
K
M
B D
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi. – Le
scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie orizzontale. –
Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina,
le superfici accessibili
devono essere controllate regolarmente per evitare infortuni. – Controllare
regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi appuntiti per
evitare
lesioni. – ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all’aperto. La piscina
vuota rischia di deformarsi
e/o di spostarsi a causa del vento. – Se è presente una pompa filtrante, fare
riferimento al relativo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina!
– Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle istruzioni
relative alla sicurezza riportate nella guida per l’uso e la manutenzione. Al
fine di prevenire l’annegamento o altre gravi lesioni, prestare particolare
attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla piscina da parte di
bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l’accesso alla stessa e, durante il
bagno, tenerli sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti. Grazie per aver
acquistato una piscina Bestway. Al fine di utilizzare correttamente questo
prodotto, seguire le istruzioni relative all’installazione contenute nel DVD
incluso nella confezione e le linee guida sulla sicurezza riportate nel
manuale d’uso. L’installazione generalmente può essere effettuata da 2-3
persone e richiede circa 10-20 minuti, esclusa la preparazione e il
riempimento del terreno.
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
A
B
D CJ A K
F M
A IB
E
D C
A
4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A
C
D
A
Vedere sotto le descrizioni dei componenti. Elenco componenti: NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
F M 29
3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)
A B
A
C D J A
C
IB
K
D
A
G
F
H N
M
A
C
B I A
D J
A
K
G
H N
S-S-004970
SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE
NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su
5
superfici in pendenza.
Condizioni corrette di installazione della piscina:
· L’ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per
tutto il tempo in cui essa è installata; inoltre l’installazione deve avvenire su una superficie piana
e ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti.
· Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero
usare per arrampicarsi sulla piscina.
NOTA: Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di
straripamento o per svuotare la piscina.
Condizioni scorrette di installazione della piscina:
· Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla
proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.
· La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se
necessario.
· Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante
non siano interrate condutture, tubi o cavi di alcun genere.
· Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto.
La posizione scelta deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell’acqua;
non sono adatti terreni fangosi, sabbiosi,morbidi / cedevoli o catrame.
· Poiché l’erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori
sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà
collocata la piscina.
· Evitare inoltre di posizionare la piscina su aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in
quanto potrebbero crescere attraverso il tappeto o il rivestimento interno.
NOTA: Verificare con l’amministrazione locale le norme relative all’installazione di recinti,
6
barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola
con tutte le disposizioni di legge esistenti.
NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativoman-
uale.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata
esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portatamassima
consentita della scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta.
La piscina a struttura metallica può essere montata senza l’impiego di utensili. NOTA: Montare la piscina seguendo le istruzioni nell’ordine in cui sono riportate e installarla facendo riferimento alle figure illustrate in precedenza. ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno per evitare che oggetti appuntiti danneggino il rivestimento.
1
2
7 3
2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)
8 4
30 S-S-004970
Riempimento della piscina con acqua ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante
la fase di riempimento. 1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l’acqua. Verificare che l’acqua non si accumuli su un lato della
piscina; in tal caso significa la piscina non è in piano. Se così fosse, far
defluire l’acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la piscina
piena d’acqua – rischio di lesioni o danni alla piscina!. NOTA: La piscina
potrebbe contenere una pressione elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari
indicano che la piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l’acqua potrebbe rovesciarsi improvvisamente fuori,
causando gravi danni a persone e/o danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della pompa più in
basso.
STOP
4. Chiudere l’acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse. 5. Riempire
la piscina fino all’90% della sua capacità. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la
piscina in quanto potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d’acqua per garantire sempre un livello ottimale. 6.
Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d’aria in corrispondenza di
valvole o e controllare il tappeto per individuare evidenti perdite d’acqua.
Aggiungere i prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione. 7. In
caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione
adesiva da utilizzare sott’acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per
maggiori informazioni.
0°
Livello ottimale dell’acqua
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non
corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci sono delle
persone. Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo sufficiente a
garantire il completo ricambio dell’acqua contenuta nella piscina.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA AVVERTENZA: Attenersi scrupolosamente alle presenti
istruzioni relative alla manutenzione per scongiurare lesioni personali,
specialmente per i bambini. Il trattamento dell’acqua della piscina è
essenziale per la sicurezza degli utenti. Un uso errato dei prodotti chimici
può causare danni a cose e persone. NOTA:La pompa serve a far circolare
l’acqua e a filtrare le piccole particelle. Per garantire la pulizia e
l’igiene della piscina, è necessario aggiungere prodotti chimici.
Riparazione Controllare che la piscina non abbia perdite dalle valvole o dalle
cuciture, controllare il telone per eventuali perdite d’acqua evidenti. Fino a
che ciò non è stato fatto, non aggiungere prodotti chimici. NOTA: In caso di
perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da
utilizzare sott’acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per maggiori
informazioni.
Smontaggio 1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina
girando in senso antiorario e
rimuoverlo. 2. Collegare l’adattatore a un’estremità della canna, posizionando
l’altra estremità nell’area di
scolo dell’acqua contenuta nella piscina (verificare le normative locali che
regolamentano il deflusso dell’acqua). 3. Avvitare in senso orario l’anello di
controllo dell’adattatore del tubo alla valvola di scarico. In tal modo, la
valvola di scarico si apre e si avvia automaticamente lo scarico dell’acqua.
ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell’acqua regolando il
serratubo. 4. Una volta terminato il deflusso dell’acqua, svitare il serratubo
per chiudere la valvola. 5. Staccare la canna. 6. Riavvitare il tappo sulla
valvola di scolo. 7. Lasciare fuoriuscire l’aria dalla piscina. ATTENZIONE:
Non lasciare all’aperto la piscina ormai vuota.
Conservazione e preparazione per la stagione invernale 1. Rimuovere tutti gli
accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di
conservarli. 2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere
di talco per evitare che le
pareti della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla con cura. Se la
piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento
della piscina potrebbe danneggiarsi. 3. Conservare il rivestimento e gli
accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra 5ºC/41ºF e
38ºC/100ºF. 4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori
devono essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite. 5. Se la
piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni
personali e/o danni a oggetti e beni. 6. Si consiglia vivamente di smontare la
piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Conservare in un luogo
asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione, acqua di
perforazione, o di pozzo di drenaggio: queste acque in genere contengono
sostanze organiche inquinanti compresi nitrati e fosfati. Si consiglia di
riempire le piscine con acqua della rete pubblica.
2. Tenere l’acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la pulizia
delle piscine. La mancanza di igiene dell’acqua può essere rischiosa per la
salute. Si consiglia di utilizzare disinfettanti, flocculanti, acidi o
prodotti chimici alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per piscine e
spazzole non abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell’acqua deve
essere azionato ogni giorno per pulire tutta l’acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia)
regolarmente e sostituire le cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche siano
prive di ruggine. Se necessario, sostituire i componenti arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l’acqua non superi il livello indicato. Se
l’acqua supera il livello specificato, svuotare la piscina fino a raggiungere
il livello corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina. 9. Coprire la
piscina quando non viene utilizzata. 10. Per il trattamento dell’acqua della
piscina, il valore pH è molto importante.
ATTENZIONE:Non lasciare la piscina svuotata all’aperto. I seguenti parametri
assicurano una buona qualità dell’acquaT
Parametri Chiarezza dell’acqua Colore dell’acqua Torbidità in FNU/NTU La concentrazione di nitrati superiore a quella di riempimento dell’acqua in mg/l Carbonio organico totale (TOC) in mg/l Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV Valore pH Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l Cloro libero usato in combinazione con l’acido cianurico in mg/l Acido cianurico in mg/l Cloro combinato in mg/l
Valori Acqua limpida fino al fondo della piscina Non deve essere osservato nessun colore max 1,5 (preferibilmente me
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>