Bestway 2300 Splash Frame Pool Instruction Manual

June 6, 2024
Bestway

2300 Splash Frame Pool

www.bestwaycorp.com Visit Bestway YouTube channel
S-S-004970

2 S-S-004970

WARNING / ATENÇÃO ADVERTENCIA / ACHTUNG VAROITUS / WAARSCHUWING AVVERTENZA / ATTENTION / OSTRZEENIE / FIGYELMEZTETÉS / VARNING

smooth out the bottom suavizar o fundo suavizar la parte inferior glätten den Boden tasoittaa pohjaan glad uit de bodem appianare il fondo

lisser le fond
wygladzi dna elsimítására az alsó
jämna ut botten

Put 1″ to 2″ water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the pool and work your way clockwise to the outside.
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (de 2 a 5 cm). Uma vez que a superfície estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina e continuando, no sentido horário, em direcção à parte externa.
Ponga de 1″ a 2″ de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
Füllen Sie 1″ bis 2″ Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der Poolboden leicht bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.
Laita altaaseen 2,5 – 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt. Aloita keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.
Doe 1″ tot 2″ water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden alle rimpels voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
3 S-S-004970

Riempire la piscina con una quantità d’acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso l’esterno muovendosi in senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro della.
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre vers l’extérieur.
1” 2” . , . .
, 3-5 . , . .
Pu wod do basenu o glbokoci 1” – 2”, aby jej warstwa zakryla dno basenu. Jeli dno basenu jest ju troch zakryte wod, delikatnie wyglad wszystkie jego faldy. Zacznij od rodka basenu i idc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podaj do brzegu basenu.
A medencébe engedjen 1” – 2” mélység vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis mennyiség víz található, a gyrdéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétl kezdje és az óramutató járásával megegyezen haladjon a medence széle felé.
Häll 1” till 2” vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av poolen och arbeta dig medsols utåt.

56401

56403

56404

56411

56412

56405

56424

56425

NO. 2.21m x1.50m x 43cm 2.59m x 1.70m x 61cm 3.00m x 2.01m x 66cm 3.00m x 2.01m x 66cm 3.00m x 2.01m x 66cm 4.00m x 2.11m x 81cm 4.00m x 2.11m x 81cm 4.00m x 2.11m x 81cm

(7’3″ x 59″ x 17″)

(8’6″ x 67″ x 24″)

(9’10” x 6’7″ x 26″) (9’10” x 6’7″ x 26″) (9’10” x 6’7″ x 26″) (13’1″ x 6’11” x 32″) (13’1″ x 6’11” x 32″) (13’1″ x 6’11” x 32″)

A

2

4

4

4

4

6

6

6

B

2

2

2

2

2

2

2

2

C

2

2

2

2

2

2

2

2

D

2

2

2

2

2

2

2

2

E

0

6

0

0

0

0

0

0

F

8

4

4

4

4

4

4

4

G

0

0

6

6

6

8

8

8

H

0

0

6

6

6

8

8

8

I

4

6

6

6

6

8

8

8

J

4

4

4

4

4

4

4

4

K

8

8

8

8

8

8

8

8

L

0

0

1

1

1

1

1

1

M

8

4

10

10

10

12

12

12

N

0

0

6

6

6

8

8

8

O

0

0

6

6

6

8

8

8

P

1

1

1

1

1

1

1

1

Q

1

1

1

1

1

1

1

1

R

1

1

1

1

1

1

1

1

S

2

2

2

2

2

2

2

2

A

P61050

B

P61052

C

P61053

D

P61054

E

/

F

P61051

G

/

H

/

I

P61015

J

P61016

K

P61020

L

/

M

P61026

N

/

O

/

P

56401ASS18

Q

P6D1419

R

P6D1158

S

P6D1418

P61060 P61062 P61063 P61064 P61065 P61061
/ / P61015 P61016 P61020 / P61026 / / 56403ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418

P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576 56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418

P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576 56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
4

P61067 P61068 P61069 P61070
/ P61421 P61066 P61018 P61015 P61016 P61020 P6895 P61026 P61017 P61576 56404ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418

P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576 56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418

P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576 56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418

P61071 P61072 P61073 P61075
/ P61074 P61076 P61019 P61021 P61022 P61020 P6896 P61010 P61017 P61576 56405ASS18 P6D1419 P6D1158 P6D1418
S-S-004970

STEEL PROTM POOLS OWNER’S MANUAL

A
Top Rail A D

B
Top Rail B E

C
Top Rail C F

Top Rail D

T-Support

Vertical Pool Leg

WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. Non Swimmers safety – Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a
competent adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of drowning). – Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used. – Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool. – When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to the pool. Safety devices – In order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the access to the pool with a protection device. In order to prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming pool. – Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment – It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool. – Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool. Safe use of the pool – Encourage all users especially children to learn how to swim – Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation – CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. – Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency. – Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death. – Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the pool. – When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool. – Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user’s manual. – Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of children. – Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a prominent position within 2m of the pool.

G

H

I

Y-Vertical pool leg J

Side Support Leg K

T-Plastic Connector L

Corner Seat M

Connection Pin N

Bottom Belt O

Footing P

Side Support Leg Footing Q

spring-loaded Pin R

Liner S

Hose Adaptor

Drain Valve Cap

Stopper

Structure: Before assembling your pool, please take a few minutes to check all the parts and become familar with their position.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving. – Removable ladders shall be placed on a horizontal surface. – Irrespective of materials used for swimming pool construction, accessible surfaces have to be
checked regularly to avoid injuries. – Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to become deformed and/or displaced due to wind. – If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions. WARNING! The pump cannot be used while people are inside the pool! – If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions. WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions described in the operating and maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by children under 5 years by securing the access to it, and, during the bathing period, keep them under constant adult supervision.
Please read carefully and keep for future reference Thank you for buying a Bestway pool. In order to ensure that you gain maximum enjoyment and safe use of your pool please follow the installation instructions along with the important safety guidelines in your owner’s manual. Installation usually takes approximately 10-20 minutes with 2-3 people excluding earthworks and filling.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

See below for part descriptions.

F

Components list:

NOTE: Some parts already have been installed on the pool.

M

5

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

CHOOSE THE CORRECT LOCATION

IMPORTANT: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not

5

install the pool if the surface is inclined or sloped.

Correct conditions to set up the pool:

· The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time

the pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and

debris including stones and twigs.

· We recommend positioning the pool away from any objects kids could use to climb into the

pool.

NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to

discharge the pool.

Incorrect conditions to set up the pool:

· On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to

personal property and will void the warranty and prevent any service claims.

· Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.

· Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain

underground utility pipes, lines or cables of any kind.

· Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected

location should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose

soil or tar are not suitable.

· Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop,

therefore we recommend removing all grass from the selected pool location.

· Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground

cloth or liner.

NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.

6

NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.

NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting

the pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the

ladder is properly assembled.

Assembly of the Frame pool can be completed without tools. NOTE: It is important to assemble pool in the order shown below. Install your pools according to the above illustrations. ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to avoid damaging the linear on sharp objects.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

6 S-S-004970

FILLING POOL WITH WATER ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water 1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain water and re-level ground by digging out . Never attempt to move the pool with water in it, serious personal injury or damage to the pool may result. NOTE: Your pool may contain a great deal of pressure. If your pool has any bulge or uneven side then the pool is not level, the sides may burst and the water may discharge suddenly causing serious personal injury and/or damage to property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit. 5. Fill pool until water capacity is 90% , DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to
collapse. In times of heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is correct. 6. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done. 7. In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further information.

Proper Water Level

Repair Check pool for any leaks from valves or seams, check the ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done. NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further information.
Dismantling 1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove. 2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are
going to drain your pool. (Check local regulations for drainage by-laws). 3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be
open and water will start to drain automatically. ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring. 4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve. 5. Disconnect the hose. 6. Screw the cap back onto the drain valve. 7. Air dry pool. ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Storage and Winterization 1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry. 2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking
together, fold pool carefully. If pool is not completely dry, mold may result and will damage the pool liner. 3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also. 5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property. 6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location out of children’s reach.

NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use. During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough for a long time to assure at least a complete renewal of the volume of water.
POOL MAINTENANCE Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein, your health might be at risk, especially that of children. Pool water treatment is essential for the safety of the users. Using chemicals inappropriately will cause property damage and personal injury. NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling water, or drainage well water: these waters generally contain polluted organic substances including nitrates and phosphates. Filling pools with water from the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals. Unsanitary water is a serious health hazard. It is recommended to use disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals to treat your pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool vacuum cleaner. 4. Throughout the season, the water filtration system must run long enough each day to clean
the entire volume of water in the pool. 5. Check the filter cartridge (or sand in a sand filter) regularly and replace dirty cartridges (or
sand). 6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust. Replace if necessary. 7. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If water exceeds
the specified levels, drain the pool to the specified level. 8. Do not use the pump when the pool is in use. 9. Cover the pool when not in use. 10. For pool water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The following parameters ensure good quality water

Parameters Water clarity Colour of the water Turbidity in FNU/NTU Nitrate concentration above that of fill water in mg/l Total organic carbon (TOC) in mg/l Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH value Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l Cyanuric acid in mg/l Combined chlorine in mg/l

Values clear view of the pool bottom no colour should be observed max. 1,5 (preferably less than 0,5) max. 20 max. 4,0 min. 650 6,8 to 7,6 0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max 100 max 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)

7 S-S-004970

Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty
The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects.
The following provision is only valid within the European member state countries. The legal regulation of Directive 1999/44/EC will not be effected by this BESTWAY limited warranty.
To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Before any claims can be accepted, the Bestway After Sales Center may ask you to send a piece of the defective part to the center (e.g. a cut out of the production batch number / drain valve). Please contact your local Bestway After Sales Center before sending any documents. They will provide full instructions of what is needed for your claim.
Bestway® is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. Bestway® will not replace any products deemed to have been damaged due to negligence or used outside of the owner’s manual guidelines.
Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the product or during use, within the limits of use and respectful of warnings and instructions given within the user’s manual. This warranty applies only to the product and must not have been modified by any 3rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.
The Limited Warranty is valid for the period indicated above. The warranty start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.
Please choose the type of your pool:

Date of purchase: TO: Bestway® Service Department Date:

Customer Code Number:

FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com. Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments. Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.

REQUIRED INFORMATION – PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS Name:

Address:

Zip Code:

Retailer:

Country:

City:

Mobile:

Telephone:

Fax: Please write the Batch Number and Item Code located near the drain valve Batch Number:

E-mail: Item Code:

Problem description Item is torn / Leaking
Other (Please describe)

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Item Code Batch Number

Faulty welding

Faulty upper ring

Faulty drain valve

Missing part (Please use the code for the missing part. This can be found in the owner’s manual.)

IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require sending the item for additional testing. In order to better assist you, we request all information you provide to be complete.
FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE: www.bestwaycorp.com VIDEOS ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService
8

S-S-004970

PISCINAS STEEL PROTM MANUAL DO PROPRIETÁRIO

A

B

C

Trilho Superior A D

Trilho Superior B E

Trilho Superior C F

Visite o canal da Bestway no YouTube

Trilho Superior D

Suporte em T

Perna Vertical da Piscina

ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste manual de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura. Segurança dos Não-Nadadores – É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos nadadores mais
vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco anos correm o risco mais elevado de afogamento). – Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre que esteja em utilização. – Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina. – Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão, retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para evitar atrair crianças até à piscina. Dispositivos de segurança – De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que proteja o acesso à piscina com um dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de entrada e saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à piscina. – Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um adulto. Equipamento de segurança – Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia em anel) nas proximidades da piscina. – Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina. Utilização segura da piscina – Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar – Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar – RCP) e renove este conhecimento regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência. – Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso de emergência – Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode causar ferimentos graves ou morte. – Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em segurança. – Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de entrar na piscina. – Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água contidas no manual de utilizador. – Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e desinfecção da água) fora do alcance das crianças. – Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser exibida numa posição proeminente a 2m da piscina.

G

H

I

Perna Vertical em Y da Piscina J

Perna de Suporte Lateral K

Conector de Plástico em T L

Base Angular M

Pino de Conexão N

Cinta de Fundo O

Pé P

Pé da perna de suporte lateral Q

Pino com mola R

Forro S

Adaptador de Mangueira

Tampa da Válvula de Drenagem

Tampão

Estructura: Antes de montar el piscina, por favor compruebe que tiene todas las piezas y familiarícese con las mismas.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe. – As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície horizontal. – Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as superfícies
acessíveis devem ser verificadas regularmente para evitar ferimentos. – Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer arestas afiadas para
evitar ferimentos. ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia, a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações devido ao vento. – Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções. ATENÇÃO: A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina estiver ocupada! – Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções. ATENÇÃO: A utilização de uma piscina implica o cumprimento das instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros ferimentos graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com idade inferior a 5 anos acederem à piscina de forma inesperada, através da protecção do acesso à mesma, e mantendo-as sob supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura. Obrigado por ter comprado uma piscina Bestway. Afim de assegurar o máximo de divertimento e segurança ao usar a piscina, por favor, seguir as instruções de instalaçãoincluídas no DVD, contido na embalagem, junto com importantes normas de segurança presentes no manual de uso. A instalação demora normalmente cerca de 10-20 minutos com 2-3 pessoas excluindo trabalhos de remoção de solos e enchimento.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

Veja as descrições das peças seguintes.
Lista de componentes: NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.

F M 9

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA

IMPORTANTE: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada.

5

Não instalar a piscina sobre uma superfície inclinada.

Condição correcta para instalar a piscina:

· A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o

tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve

estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos.

· Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças

possam utilizar para trepar para a piscina.

NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com

transbordamentos ou a descarga da piscina.

Condições incorrectas para instalar a piscina:

· Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos

a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de

assistência.

· Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso

necessário.

· Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a

localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo

subterrâneos.

· Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou

asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da

água; a lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados.

· A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de

odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina

seleccionada.

· Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer através do tecido de cobertura de solo ou o plástico de revestimento.

6

NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos

de vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis.

NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções.

NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para

entrar e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique

regularmente se a escada está montada devidamente.

A montagem da Piscina de Forma Retangular pode ser completada sem ferramentas. NOTA: É importabte montar a piscina como mostrado a seguir. Monte a piscina conforme as ilustrações acima. ATENÇÃO: Não arraste a piscina no pavimento de modo a evitar que a mesma fure ao passar em objetos pontiagudos.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

10 S-S-004970

Enchimento da piscina com água ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver a ser enchida. 1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina! NOTA: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados podem estourar e a água poderá ser descarregada subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem fechadas. 5. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO ENCHER DEMASIADO a piscina, visto
que poderia desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário escoar um pouco de água para manter o correcto nível. 6. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas, assim como a tela impermeável. Colocar produtos químicos somente após ter completado esta operação. 7. Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte as FAQ para obter mais informações.

Nível de água apropriado
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na piscina. Durante o período de utilização da piscina, o sistema de filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias, durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a completa renovação do volume de água.
MANUTENÇÃO DA PISCINA ATENÇÃO: Caso não respeite as indicações de manutenção indicadas no presente, a sua saúde pode ficar em risco, especialmente a das suas crianças. O tratamento da água da piscina é essencial para a segurança dos utilizadores. A utilização inapropriada de químicos irá causar danos de propriedade e ferimentos pessoais. NOTA: A bomba é utilizada para circular a água e para filtrar pequenas partículas. Para manter a sua piscina limpa e higiénica, deve também adicionar químicos.

Reparação Verifique a piscina quanto a fugas a partir das válvulas ou juntas, verifique o pano de solo quanto a perdas de água evidentes. Não adicione químicos até isto estar realizado. NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte as FAQ para obter mais informações.
Desmontagem 1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido
anti-horário, e removê-lo. 2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água
contida na piscina. (Verificar os regulamentos locais sobre as leis de drenagem) 3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira em sentido horário na válvula de
drenagem. A válvula de drenagem será aberta e a água começará a drenar automaticamente. ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando. 4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula. 5. Retirar a mangueira. 6. Parafusar o tampão na válvula de dreno. 7. Esvaziar a piscina. ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
Armazenamento e Protecção para o Inverno 1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as
limpas e secas. 2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina
cole, dobre a piscina cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina. 3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF. 4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima. 5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a propriedade. 6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do alcance das crianças.

1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação, de perfuração ou do poço: geralmente estas águas contêm substâncias orgânicas poluídas, incluindo nitratos e fosfatos. Recomenda-se que encha a piscina com água da rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de piscina correctos. A água insalubre é um risco grave para a saúde. Recomenda-se que utilize desinfectante, floculante, e químicos ácidos ou alcalinos para tratar a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas ou um aspirador de piscina. 4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água deve operar tempo suficiente todos os
dias para limpar todo o volume de água na piscina. 5. Verifique o cartucho de filtro (ou a areia no filtro de areia) regularmente e substitua os
cartuchos sujos (ou a areia). 6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e todas as peças metálicas quanto à existência
de ferrugem. Substitua se necessário. 7. Caso chova, verifique se o nível da água não é mais alto que o nível especificado. Caso a
água exceda os níveis especificados, drene a piscina até ao nível especificado. 8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada. 9. Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada. 10. No tratamento da água da piscina, o valor do pH é muito importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Os parâmetros seguintes garantem uma água de boa qualidade

Parâmetros Limpidez da água Cor da água Turbidez em FNU/NTU Concentração de nitratos acima da concentração da água de enchimento em mg/l Carbono orgânico total (TOC) em mg/l Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV Valor do pH Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l Cloro livre utilizado em combinação com ácidocianúrico em mg/l Ácido cianúrico em mg/l Cloro combinado em mg/l

Valores visibilidade clara do fundo da piscina a água não deve ter qualquer cor máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
máx. 20
máx. 4,0 min. 650 6,8 a 7,6 0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100 máx. 0,5 (de preferência próximo de 0,0 mg/l)

11

S-S-004970

Garantia Limitada do Fabricante BESTWAY®
O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de substituição, que o seu produto estará livre de defeitos de fabrico.
O fornecimento seguinte é válido apenas nos países membros da União Europeia: O regulamento legal da Directiva 1999/44/CE não será afectado por esta garantia limitada BESTWAY.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário, anexar uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local. Antes que qualquer pedido de garantia possa ser aceite, o Centro de Pós-Vendas Bestway pode pedir-lhe que envie uma parte do componente defeituoso para o centro (ex. um recorte do número do lote de produção / válvula de drenagem). Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecerão instruções completas sobre o que é necessário para a sua reclamação.
A Bestway® não se responsabiliza por perdas económicas devido a custos de água ou químicos. A Bestway® não substituirá quaisquer produtos que sejam considerados negligenciados ou que tenham sido utilizados sem atenção às orientações do manual do proprietário.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico detectados durante a desembalagem do produto ou durante a utilização, no âmbito dos limites de utilização respeitável dos avisos e instruções fornecidos no manual do utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham sido modificados por terceiros. O produto deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações técnicas.
A Garantia Limitada é válida a partir do período indicado acima. A data de início da garantia corresponde à data indicada no recibo/factura de compra original.
Por favor escolha o seu tipo de piscina:

Data de Compra: PARA: Departamento de Serviço Bestway® Data:

Código Numérico de Cliente:

FAX/E-MAIL/TEL: Por favor indique o seu país de acordo com a informação que encontrará no verso ou na nossa página: www.bestwaycorp.com Forneça os dados da sua morada completa. Nota: Os dados incompletos de endereço resultarão em atrasos nos envios. A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário.

INFORMAÇÃO NECESSÁRIA – POR FAVOR PREENCHA A SUA MORADA DE ENTREGA

Nome:

Endereço:

Código postal:

Retalhista:

País:

Cidade:

Telemóvel:

Telefone:

Fax:

E-mail:

Por favor escreva o seu Número de Lote e Código de Item localizados junto à válvula de drenagem

Número de Lote:

Código de Item:

Descrição do problema Rasgões / Fugas no item
Outro (por favor descreva)

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Código de Item Número de Lote

Soldadura defeituosa

Anel superior defeituoso

Válvula de drenagem defeituosa

Peça em falta (Por favor utilize o código para a peça em falta. Este pode ser encontrado no manual do proprietário.)

IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUÍDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças defeituosas, ou solicitar o envio do item para testes adicionais. De forma a poder ajudá-lo melhor, pedimos que todas as informações por si fornecidas estejam completas.
PARA TER ACESSO ÀS PERGUNTAS FREQUENTES, MANUAIS, VÍDEOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO, POR FAVOR VISITE A NOSSA PÁGINA: www.bestwaycorp.com OS VÍDEOS ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
12

S-S-004970

PISCINAS STEEL PROTM MANUAL DE INSTRUCCIONES

A

B

C

Moldura superior A D

Moldura superior B E

Moldura superior C F

Visite el canal de YouTube de Bestway

Moldura superior D

Soporte en T

Pata vertical

ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro. Seguridad de los no nadadores – Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la supervisión continua, activa y
atenta de un adulto competente en todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento). – Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso. – Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de protección personal cuando utilicen la piscina. – Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión, retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no atraigan a los niños. Dispositivos de seguridad – Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina. – Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto. Equipos de seguridad – Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la piscina. – Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de la piscina. Uso seguro de la piscina – Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar. – Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar – RCP) y repase este conocimiento regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia. – Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en caso de emergencia. – No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves daños o incluso muerte. – No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la piscina de manera segura. – Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina. – Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el manual del usuario. – Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua, productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños. – Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un radio de 2 metros de la piscina.

G

H

I

Pata vertical en forma de Y J

Pata de soporte lateral K

Conector de plástico en T L

Apoyo de esquina M

Pasador de conexión N

Cinturón del fondo O

Pedestal P

Pedestal de la patade soporte lateral Q

Patilla con resorte R

Revestimiento S

Adaptador de manguera

Tapón de la válvula de drenaje

Tope

Estructura: Antes de montar la piscina, compruebe que dispone de todas las piezas y lea las instrucciones proporcionadas.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A B
I

B

D

JC

F

K

M

Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza. – Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie horizontal. – Independientemente del material utilizado para la construcción de la piscina, las superficies
accesibles deben comprobarse regularmente para evitar lesiones. – Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o cualquier borde afilado para
evitar lesiones. – ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía podría deformarse y/o
desplazarse debido al viento. – Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina. – Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las instrucciones. ¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves, preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la vigilancia constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras.
Gracias por comprar una piscina Bestway. Para asegurar el máximo disfrute y un uso seguro de su piscina, respete las instrucciones de instalación que se incluyen en el DVD que se adjunta con la caja, así como las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de uso. La instalación normalmente dura 10-20 minutos si la llevan a cabo 2-3 personas, excluyendo las excavaciones y el llenado.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

Véase más abajo para la descripción de las partes.

F

Lista de componentes:

NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.

M

13

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA

NOTA: La piscina debemontarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale

5

la piscina si la superficie está inclinada o en pendiente.

Condiciones adecuadas para instalar la piscina:

· La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina

durante todo el tiempo que permanezcamontada; asimismo, la ubicación debe tener una

superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas.

· Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar

para escalar e introducirse en ella.

NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los

desbordamientos de agua o vaciar la piscina.

Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:

· Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones

personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la

presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación.

· No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar

excavaciones en el suelo.

· Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías,

líneas o cables por debajo del lugar de instalación.

· No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La

ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua;

no situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.

· El césped o la vegetación bajo de la piscina semarchitará y podría provocarmalos olores o la

aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida

para la piscina.

· Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas omalas hierbas que pudieran dañar el fondo

o el revestimiento de la piscina.

6

NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas enmateria de vallas,

barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas.

NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte elmanual de instrucciones de la bomba.

NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para

entrar y salir de ella.Queda prohibido exceder la carga útilmáxima permitida de la escalera.

Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.

El montaje de la piscine Frame puede realizarse sin la ayuda de herramientas. NOTA: Recuerde que debe montar la piscina siguiendo las instrucciones indicadas a
continuación. Instale las piezas siguiendo las instrucciones indicadas en las figuras. PRECAUCIÓN: Para que no se produzcan daños en la superficie de la piscina, evite arrastrarla
por el suelo.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

14 S-S-004970

Llenado de la piscina con agua ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua. 1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse graves daños personales o daños en la piscina. NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían explotar y el agua podría derramarse repentinamente causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien ajustadas.
5. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel es correcto.
6. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o las juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay alguna pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta haber realizado esta comprobación.
7. En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de reparación adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas frecuentes (FAQ) para obtener más información.

Nivel de agua adecuado
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la piscina. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día, durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la renovación del volumen de agua.
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento aquí señaladas, puede poner en peligro su salud y, en especial, la de los niños. El tratamiento del agua de la piscina es fundamental para la seguridad de los usuarios. El uso inadecuado de los productos químicos causa daños materiales y lesiones físicas. NOTA: La bomba se utiliza para hacer circular el agua y filtrar pequeñas partículas. Para mantener el agua limpia y en perfectas condiciones higiénicas, es necesario el uso de productos químicos.

Reparación Compruebe la piscina para verificar que no haya fugas en las válvulas o las costuras, compruebe la esterilla de suelo para cualquier pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta que no lo haya hecho. NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de reparación adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas frecuentes (FAQ) para obtener más información.
Desmontaje 1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido
anti-horario y sáquelo. 2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área
donde desee drenar su piscina. (Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje). 3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá y el agua empezará a fluir automáticamente. ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control. 4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula. 5. Desconecte la manguera. 6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje. 7. Airee la piscina para secarla. ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno 1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos. 2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que
las superficies de la piscina se adhieran entre sí y dóblela con cuidado.Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina. 3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF. 4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores. 5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales. 6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.

1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de cuencas, pozos o drenajes: este tipo de agua generalmente contiene substancias orgánicas contaminadas, incluyendo nitratos y fosfatos. Se aconseja llenar la piscina con agua proveniente de la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos para piscinas que correspondan. Un agua insalubre presenta serios riesgos para la salud. Se recomienda el uso de productos químicos desinfectantes, foculantes, ácidos o alcalinos para el tratamiento de su piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves o con un aspirador para piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración del agua debe permanecer en marcha el tiempo suficiente cada día como para mantener limpia todo el volumen de agua de la piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena) regularmente y reemplace los filtros sucios (o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las piezas de metal para detectar la presencia de óxido. Cámbielos si fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel máximo especificado. Si el agua supera el nivel máximo especificado, drene la piscina hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso. 9. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar. 10. Para el tratamiento del agua de la piscina, los niveles de pH son muy importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. Los siguientes parámetros garantizan la calidad del agua

Parámetros

Valores

Claridad del agua

vista clara del fondo de la piscina

Color del agua

no debería percibirse ningún color

Turbiedad en FNU/NTU

máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)

Concentración de nitratos en el agua de llenado en mg/l

máx. 20

Carbono orgánico total (TOC) en mg/l

máx. 4,0

Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV

mín. 650

Valor de pH

de 6,8 a 7,6

Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l

de 0,3 a 1,5

Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/l

de 1,0 a 3,0

Ácido cianúrico en mg/l

máx. 100

Cloro combinado en mg/l

máx. 0,5 (preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)

15

S-S-004970

Garantía limitada del fabricante BESTWAY®
El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estará libre de defectos de fabricación.
La siguiente disposición solo es válida en los estados miembros de la Unión Europea. La disposición legal de la directiva 1999/44/CE no se verá afectada por esta garantía limitada de BESTWAY.
Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local acompañado de una copia del recibo de compra. Antes de aceptar cualquier reclamación, el centro de servicios posventa de Bestway le pedirá que envíe una parte de la pieza defectuosa a dicho centro (por ejemplo, número de lote de fabricación recortado/válvula de drenaje). Póngase en contacto con su centro de servicios de posventa de Bestway antes de enviar cualquier documento; dicho centro le informará debidamente de lo necesario para tramitar su reclamación.
Bestway® no se responsabiliza por pérdidas económicas provocadas por costes químicos o de agua. Bestway® no restituirá ningún producto que pueda haber sido dañado a causa de una negligencia o que se haya utilizado incumpliendo las normas del manual del usuario.
La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación detectados al desembalar el producto o durante su uso, dentro de los límites de uso y siempre que se respeten las advertencias e instrucciones indicadas en el manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe almacenarse y manipularse de acuerdo con las recomendaciones técnicas.
La garantía limitada será válida durante el plazo indicado anteriormente. La fecha de inicio de la garantía es la fecha de la venta que aparece en la factura o recibo de compra original.
Seleccione su tipo de piscina:

Fecha de compra: PARA: Bestway® Service Department

Fecha:

Número de código de cliente:

FAX/CORREO-E/TEL: Póngase en contacto con la dirección de su país que encontrará en la contraportada o en nuestra página web: www.bestwaycorp.com Indique su dirección completa. Nota: Si los datos de la dirección no está completos, podrían producirse retrasos en los envíos. Bestway se reserva el derecho a cobrar por el reenvío de paquetes no entregados por ausencia del destinatario.

INFORMACIÓN OBLIGATORIA – ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENVÍO Nombre:

Dirección:

Código postal: País:

Distribuidor: Ciudad

Móvil:

Teléfono:

Fax:

E-mail:

Escriba el número de lote y el código de artículo situado cerca de la válvula de drenaje

Número de lote:

Código de artículo:

Descripción del problema La pieza está rota/tiene fugas
Otros (descríbalos)

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Código de artículo Número de lote

Soldadura defectuosa

Anillo superior defectuoso

Válvula de drenaje defectuosa

Falta una pieza (utilice el código de la pieza que falta. Lo encontrará en el manual del usuario).

IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PIEZA DAÑADA, NO EL CONJUNTO COMPLETO.
Bestway se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas de las piezas defectuosas, o a solicitar que se envíe la pieza para efectuar pruebas adicionales. Para poder ayudarle mejor, es importante que nos proporcione información exhaustiva.
PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VÍDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PÁGINA: www.bestwaycorp.com TAMBIÉN ENCONTRARÁ VÍDEOS EN NUESTRO CANAL BESTWAY DE YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
16

S-S-004970

STEEL PROTM POOLS BENUTZERHANDBUCH

A

B

C

Obere Schiene A D

Obere Schiene B E

Obere Schiene C F

Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway

Obere Schiene D

T-Verbinder

Senkrechter Pool-Fuß

ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern – Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und
Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht). – Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es benutzt wird. – Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen. – Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden. Sicherheitsvorrichtungen – Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden. – Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen. Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens aufzubewahren. – Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt. Sichere Nutzung des Schwimmbeckens – Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert, schwimmen zu lernen. – Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen. – Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist. – Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. – Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen können. – Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet werden. – Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen. – Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. – Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2000 mm in der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.

G

H

I

Y-förmiger, senkrechter Pool-Fuß J

Seitlicher Stützfuß K

T-Verbinder (Plastik) L

Ecksitz M

Verbindungsstift N

Unterer Gurt O

Fundament P

Fundament für seitlichen Stützfuß Q

Arretierungsfeder, V-Form R

Innenverkleidung S

Schlauchadapter

Ablassventilkappe

Verschlussstopfen

Aufbau:
Nehmen Sie sich vor der Montage Ihres Pools einige Minuten Zeit, um alle Teile zu prüfen und sich mit ihrer Position vertraut zu machen.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen. – Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen. – Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden, unabhängig
von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien. – Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche scharfen
Kanten, um Verletzungen zu vermeiden. – ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch den Wind
verformt und/oder verschoben zu werden. – Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs. ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten! – Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter- Handbuchs.
ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.

C

Wir danken Ihnen für den Kauf eines Bestway-Pools. Um zu gewährleisten, dass Sie viel Freude und Sicherheit mit Ihrem Pool haben, beachten Sie bitte die Installationsanweisungen auf der der Verpackung

D

A

beiliegenden DVD, einschließlich die wichtigen Sicherheitshinweise in Ihrem Handbuch.

Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 10-20 Minuten, exklusive ggf. erforderlicher

Bodenarbeiten und Befüllung.

Beschreibungen der Teile: siehe unten. Stückliste: HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.

F M 17

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS

HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt

5

werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.

Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:

· Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über die gesamte

Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben

sowie frei von Gegenständen und Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und Zweigen.

· Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe

Kinder in den Pool klettern könnten.

HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um

überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren.

Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:

· Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften

Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und

Service-Ansprüche führen.

· Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der

Untergrund muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.

· Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine

unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.

· Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder

Asphalt-Oberflächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten;

Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.

· Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs-

und Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung

aus dem gewählten Bereich zu entfernen.

· Meiden Sie Bereiche, die für aggressiv wachsende Pflanzen- und Unkrautarten anfällig sind,

welche durch das Bodengewebe oder die Verkleidung treiben könnten.

HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen

6

bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie

die Einhaltung aller Gesetze sicher.

HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des

Filterpumpen-Handbuchs.

HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und

Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu

überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert

ist.

Der Zusammenbau des Pools mit Rahmen kann ohne Werkzeuge erfolgen. HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge zusammenzubauen. Montieren Sie Ihre Pools gemäß den obigen Abbildungen. ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht auf den Boden, um eine Beschädigung der Beschichtung durch scharfe Gegenstände zu vermeiden.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

18 S-S-004970

Füllen des Pools Mit Wasser ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt. 1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen. HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile auf Dichtheit. 5. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie
den Pool nicht, das dies zu einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den richtigen Füllstand zu gewährleisten. 6. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare Wasserleckstellen. Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu. 7. Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden Reparaturflicken. Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.

Richtiger Wasserstand
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool benutzt wird. Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der Durchflussmenge gewährleistet ist.
POOLWARTUNG ACHTUNG: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht beachten, kann dies zu ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre Kinder. Eine laufende Poolwasseraufbereitung ist von wesentlicher Bedeutung für die Sicherheit der Benutzer. Der unsachgemäße Einsatz von Chemikalien führt zu ernsthaften Personen- und Sachschäden. HINWEIS: Die Pumpe wird zur Wasserzirkulation und zum Ausfiltern kleiner Partikel verwendet. Um Ihr Poolwasser sauber und hygienisch zu halten, müssen auch Chemikalien hinzugefügt werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser, Wasser aus Stau- und Auffangbecken, Spülungswasser und Drainagewasser zu befüllen: Diese Arten von Wasser enthalten in der Regel verschmutzte organische Substanzen, einschließlich Nitrate und Phosphate. Es wird empfohlen, Pools mit Wasser aus dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen Poolchemikalien hinzu. Unhygienisches Wasser stellt eine ernsthafte Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen, Desinfektionsmittel, Flockungsmittel und saure oder alkalische Chemikalien für die Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht scheuernden Bürsten oder einem Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich ausreichend lange laufen, um das gesamte Poolwasser zu reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in einem Sandfilter) und tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw. verschmutzten Sand) aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle anderen Metallteile auf Rost. Ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die zulässige Höhe steigt. Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so viel Wasser aus dem Pool ab, dass die zulässigen Grenzwerte eingehalten werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird. 9. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird. 10. Für die Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Die folgenden Parameter gewährleisten gute Wasserqualität

Reparatur Prüfen Sie den Pool sorgfältig auf Lecks aus Ventilen oder Nähten und prüfen Sie die Bodenplane auf erkennbare Wasserverluste. Geben Sie keine Chemikalien hinzu, bevor Sie dies getan haben. HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden Reparaturflicken. Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
Zerlegung 1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des Pools entgegen dem
Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie sie. 2. Schließen Sie den Adapter an den Schlauch an und legen Sie das andere Ende des
Schlauchs in den Bereich, in dem Sie Ihren Pool ablassen wollen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz). 3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das Ablassventil wird geöffnet und das Wasser beginnt automatisch abzulaufen. ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden. 4. Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu schließen. 5. Lösen Sie den Schlauch. 6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Abflussventil. 7. Trocknen Sie den Pool an der Luft. ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Lagerung und Überwinterung 1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber
und trocken. 2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein
Zusammenhaften zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig zusammen.Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt. 3. Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und 38 ºC / 100 ºF. 4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden. 5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen. 6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

Parameter Klarheit des Wassers Farbe des Wassers Trübung in FNU/NTU Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen Gehaltes des Füllwassers in mg/l Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV pH-Wert Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit Cyanursäurein mg/l Cyanursäure in mg/l Gebundenes Chlor in mg/l

Werte Klare Sicht auf den Poolboden Es sollte keine Verfärbung ersichtlich sein max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
max. 20
max. 4,0 min. 650 6,8 bis 7,6 0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0 max. 100 max. 0,5 (vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)

19 S-S-004970

Eingeschränkte BESTWAY® Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway® steht hinter seiner Qualitätsgarantie und versichert, durch eine Austausch-Gewährleistung, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist.
Die nachstehende Vorschrift ist nur in EU-Mitgliedstaaten gültig. Die gesetzliche Regelung der Richtlinie 1999/44/EG bleibt durch diese eingeschränkte Bestway Gewährleistung unberührt.
Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss dieses Formular ausgefüllt und mit einer Kopie Ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an Ihren lokalen Bestway Kundendienst (Bestway Aftersales Center) gesendet werden. Bevor Ihre Ansprüche akzeptiert werden können, wird das Bestway Aftersales Center Sie möglicherweise um die Zusendung defekter Teile (z. B. Ausschnitt der Seriennummer / Ablassventil) bitten. Bitte wenden Sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway Kundendienst. Dieser informiert Sie darüber, was für Ihren Gewährleistungsanspruch benötigt wird.
Bestway® haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund von Kosten für Wasser und Chemikalien. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlässig behandelt oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuchs verwendet angesehen werden.
Die Bestway Gewährleistung deckt Herstellungsmängel ab, die beim Auspacken oder während der Verwendung des Produkts innerhalb der Nutzungsbeschränkungen sowie unter Berücksichtigung der Warnhinweise und Anweisungen des Benutzerhandbuchs entdeckt werden. Diese Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jedwede Drittparteien modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen.
Die eingeschränkte Gewährleistung gilt für den oben angegebenen Zeitraum. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gilt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs.
Bitte wählen Sie die Art Ihres Pools aus:

Kaufdatum: AN: Bestway® Kundendienst Datum:

Kundennummer:

FAX/E-MAIL/TEL: Bitte beachten Sie die Hinweise für Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com Bitte geben Sie Ihre vollständige Anschrift an. Hinweis: Unvollständige Adressdaten führen zu Versandverzögerungen. Bestway behält sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.

ERFORDERLICHE INFORMATIONEN – BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN

Name:

Anschrift:

PLZ:

Händler:

Land:

Stadt:

Handy:

Telefon:

Fax:

E-mail:

Bitte geben Sie die Seriennummer und die Artikelnummer an, die sich in der Nähe des Ablassventils befinden

Seriennummer:

Artikelnummer:

Problembeschreibung Risse im Artikel / Leckage
Sonstiges (bitte beschreiben)

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Artikelnummer Seriennummer

Fehlerhaftes Verschweißen

Fehlerhafter oberer Ring

Fehlerhaftes Ablassventil

Fehlendes Teil (Bitte verwenden Sie die Artikelnummer des fehlenden Teils. Diese finden Sie im Benutzerhandbuch.)

WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICHT DAS GESAMTE SET.
Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Artikels für weitere Prüfungen anzufordern. Um Ihnen bestmögliche Hilfestellung bieten zu können, bitten wir Sie um vollständige Angaben.
FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE: www.bestwaycorp.com VIDEOS SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHÄLTLICH: http://youtube.com/user/BestwayService.
20

S-S-004970

STEEL PROTM -ALTAAT KÄYTTÖOPAS

A
Yläkaide A D

B
Yläkaide B E

C
Yläkaide C F

Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa

Yläkaide D

T-tuki

Altaan pystysuora jalka

VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten. Uimataidottomien turvallisuus – Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta
pätevän aikuisen toimesta vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa). – Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään. – Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa. – Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle. Turvalaitteet – Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen. – Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa. Turvalaitteisto – Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim. pelastusrengas) altaalla. – Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta. Altaan turvallinen käyttö – Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan – Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa. – Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa – Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. – Älä käytä uima- allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti. – Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa. – Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta. – Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta. – Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.

G

H

I

Altaan pystysuora Y-jalka

Sivutuki

J

K

T-plastliitmik L

Kulmaistukka M

Liitäntätappi N

Pohjavyö O

Jalusta P

Sivutuen jalusta Q

jousitappi R

Allasmuovi S

Letkusovitin

Tyhjennysventtiilin korkkid

Pysäytin

Rakenne: Tarkista kaikki osat ja perehdy niiden oikeaan sijaintiin ennen kuin kokoat altaan.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista. – Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle. – Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista, käytettävissä olevat pinnat on
tarkastettava säännöllisesti vammojen välttämiseksi. – Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät reunat vammojen
välttämiseksi. – HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi vääristyä ja/tai allas voi
siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi. – Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä! – Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa kuvattujen turvallisuusohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten. Kiitos, että olet ostanut Bestway-altaan. Varmistaaksesi, että allas tuottaa sinulle mahdollisimman paljon iloa ja että käytät sitä mahdollisimman turvallisesti, noudata pakkaukseen sisältyvän DVD-levyn asennusohjeita sekä käyttöoppaan tärkeitä turvallisuusohjeita. Asennus kestää yleensä noin 10-20 minuuttia, kun asennuksessa on mukana 2-3 henkilöä. Aikaan ei lueta mukaan uima-altaan sijoituspaikan maan käsittelyä ja altaan täyttämistä.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

Osade kirjeldused on toodud all. Komponentide loend: HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.

F M 21

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

VALITSE ASIANMUKAINEN SIJOITUSPAIKKA

HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna allasta, jos

5

pinta on kalteva.

Oikeat olosuhteet altaan asennukseen:

· Valitun sijainnin on pystyttävä tukemaan tasaisesti painoa koko altaan asennuksen ajan. Lisäksi

sijainnin on oltava tasainen ja se on tyhjennettävä kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien

kivet ja risut.

· Suosittelemme altaan sijoittamista pois sellaisista esineistä, joita lapset voisivat käyttää

altaaseen kiipeämiseen.

HUOMAA: Sijoita allas lähelle riittävää viemärijärjestelmää, joka käsittelee ylivuodot tai altaan

päästöt.

Virheelliset olosuhteet altaan asennukseen:

· Allas voi romahtaa epätasaisella alustalla aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai

omaisuusvaurioita. Tämä mitätöi takuun ja estää huoltovaateet.

· Hiekkaa ei saa käyttää tasaisen pohjan luomiseen; alustaa on kaivettava tarvittaessa.

· Suoraan sähkölinjojen tai puiden alle. Varmista, että sijoituspaikka ei sisällä maanalaisia sähkö-

ja vesi- tai lämmitysputkia, -letkuja tai kaapeleita.

· Älä asenna allasta ajoteille, kansille, alustoille, sora- tai asfalttipinnoille. Valitun sijoituspaikan

on oltava riittävän kova kestämään veden painetta. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen maaperä

tai piki eivät ole sopivia.

· Ruoho tai muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajujen tai liejun kehittymistä.

Siksi suosittelemme poistamaan kaiken ruohon altaan valitusta sijoituspaikasta.

· Vältä alueita, joissa on aggressiivisia kasvi- tai rikkaruoholajikkeita, jotka voivat kasvaa

pohjakankaan tai allasmuovin läpi.

6

HUOMAA: Tarkasta paikalliselta rakennusviranomaiselta säännöt, jotka koskevat aitoja,

esteitä, valaistusta ja turvavaatimuksia, ja varmista, että noudatat kaikkia lakeja.

HUOMAA: Jos sinulla on suodatinpumppu, lue pumpun käyttöohjeet.

HUOMAA: Tikkaiden on sovittava altaan kokoon, ja niitä saa käyttää vain altaaseen

siirtymiseen tai sieltä poistumiseen. Tikkaiden sallitun hyötykuorman ylittäminen on kiellettyä.

Tarkasta säännöllisesti, ovatko tikkaat asianmukaisesti koottu.

kehysaltaan voi koota ilman työkaluja. HUOMAA: On tärkeää koota allas seuraavassa kuvattavassa järjestyksessä. Asenna altaat edellä olevien kuvien mukaisesti. HUOMAA: Älä vedä allasta maata pitkin, jotta terävät esineet eivät vahingoita vuorausta.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

22 S-S-004970

Altaan täyttäminen vedellä HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.

  1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
    SEIS
    2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen. VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai omaisuusvahinkoja.
    3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin asti.
    SEIS
    4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit. 5. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen, ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska silloin allas voi romahtaa.
    Rankkasateella voit joutua tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso on oikea. 6. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja ennen tämän vaiheen suorittamista. 7. Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.

Korjaus Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista. Tarkasta maakangas näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty. HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
Purkaminen 1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se. 2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun
tyhjennyskohtaan. (Tarkista paikalliset vesimääräykset). 3. Kruvige voolikuadapteri juhtrõngas päripäeva äravooluklapile. Äravooluklapp avaneb ja vesi
hakkab automaatselt välja voolama. HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla. 4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti. 5. Irrota letku. 6. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin. 7. Anna altaan kuivua. HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.
Varastointi ja talvikuntoon laittaminen 1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana. 2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita
allas varovaisesti. Jos allas ei ole täysin kuiva, hometta voi muodostua. Se vaurioittaa allasmuovia. 3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF 38 ºC / 100 ºF. 4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti. 5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja. 6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.

Oikea veden taso

HUOMAA: Piirrokset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä. Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan, että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
ALTAAN HUOLTO VAROITUS: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua. Allasveden käsittely on oleellista käyttäjien turvallisuuden kannalta. Kemikaalien epäasianmukainen käyttö aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja henkilövammoja. HUOMAA: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä, porausvedellä tai viemärivedellä. nämä vedet yleisesti sisältävät saastuneita orgaanisia aineita mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit. Altaiden täyttöä vedellä julkisesta verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Epähygieeninen vesi on vakava terveysriski. Suosittelemme käyttämään desinfiointiainetta, hiutaloitamisainetta, happamia tai emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla tai allasimurilla. 4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan päivittäin riittävän pitkään, jotta
se ehtii puhdistaa kaiken altaassa olevan veden. 5. Tarkasta suodatinpatruuna (tai hiekka hiekkasuodattimessa) säännöllisesti ja vaihda likaiset
patruunat (tai hiekka). 6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat säännöllisesti ruostumisen varalta. Vaihda
tarvittaessa. 7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden mukaisella tasolla. Jos
veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason, tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle. 8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä. 9. Peitä allas, kun sitä ei käytetä. 10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Seuraavat parametrit varmistavat hyvän vedenlaadun

Parametrit

Arvot

Veden kirkkaus

selkeä näkyvyys altaan pohjaan

Veden väri

mitään väriä ei saisi havaita

Sameus FNU/NTU:ssa

maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)

Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l

maks. 20

Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l

maks. 4,0

Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä

väh. 650

pH-arvo

6,8 – 7,6

Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l

0,3 – 1,5

Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-hapon kanssa mg/l

1,0 – 3,0

Syanurihappoa mg/l

maks. 100

Yhdistetty kloori mg/L

maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)

23

S-S-004970

Rajoitettu BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitettu takuu. Bestway® antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, että tuotteessa ei ole valmistusvirheitä.
Seuraava säännös on voimassa vain Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Tämä BESTWAYN rajoitettu takuu ei vaikuta direktiivin 1999/44/EY säännöksiin.
Tee takuuvaade täyttämällä tämä lomake ja toimittamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ennen kuin vaade voidaan hyväksyä, Bestwayn asiakaspalvelu saattaa pyytää sinua lähettämään osan viallisesta osasta asiakaspalveluun (esim. sinua voidaan pyytää leikkaamaan valmistusnumero / poistoventtiili). Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ennen asiakirjojen lähettämistä. Saat tarkat ohjeet, mitä tarvitaan vaateesi tekemiseksi.
Bestway® ei ole vastuussa taloudellisesta menetyksestä, joka johtuu vesi- tai kemikaalikustannuksista. Bestway® ei korvaa tuotteita, joiden katsotaan vahingoittuneen laiminlyönnin seurauksena tai joita on käytetty käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.
Bestwayn takuu kattaa valmistajan virheet, jotka on havaittu tuotetta purettaessa tai käytettäessä, käyttöoppaan käyttörajoituksia, varoituksia ja ohjeita noudattaen. Tämä takuu kattaa vain tuotteet joita ei ole muokattu ulkopuolisten toimesta. Tuote pitää varastoida ja sitä pitää käsitellä teknisten suositusten mukaisesti.
Rajoitettu takuu on voimassa yllä esitetyn ajan. Takuuaika alkaa alkuperäisen kuitin/ostolaskun sisältämästä myyntipäivästä.
Valitse altaasi tyyppi:

Ostopäivä: VASTAANOTTAJA: Bestway® Service Department

Päivämäärä:

Asiakaskoodin numero:

FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme löytyvien tietojen mukaisesti: www.bestwaycorp.com Anna täydelliset osoitetietosi. Huomaa: Epätäydelliset osoitetiedot viivästyttävät lähetyksiä.
Bestway varaa oikeuden veloittaa toimittamattomien pakettien uudelleentoimituksesta, josvika on vastaanottajan.

VAADITUT TIEDOT – KIRJOITA TOIMITUSOSOITE Nimi:

Osoite:

Postinumero:

Jälleenmyyjä:

Maa:

Kunta:

Matkapuhelin:

Puhelin:

Faksi: Kirjoita eränumero ja tuotekoodi, jotka sijaitsevat lähellä tyhjennysventtiiliä Eränumero

S-POSTI: Tuotekoodi

Ongelman kuvaus Esine on repeytynyt / Vuotaa
Muu, mikä

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Tuotekoodi Eränumero

Virheellinen hitsaus

Viallinen ylärengas

Viallinen tyhjennysventtiili

Puuttuva osa (Ilmoita puuttuvan osan koodi. Tämä löytyy käyttöoppaasta.)

TÄRKEÄÄ: VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA.
Bestway varaa oikeuden pyytää valokuvatodisteita viallisista osista tai pyytää tuotteen lähettämistä lisätestejä varten. Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytämme, että täytät kaikki tiedot.
INTERNET-SIVUSTOSTA LÖYTYY USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ JA NIIDEN VASTUKSIA, VIDEOITA JA TIETOJA VARAOSISTA: www.bestwaycorp.com VIDEOITA ON MYÖS NÄHTÄVISSÄ BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: http://youtube.com/user/BestwayService.
24

S-S-004970

STEEL PROTM ZWEMBADEN GEBRUIKERSHANDLEIDING

A
Bovenrail A D

B
Bovenrail B E

C
Bovenrail C F

Bezoek het Bestway YouTube-kanaal

Bovenrail D

T-steun

Verticale paal

WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze gebruikershandleiding vooraleer het zwembad te installeren en te gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico’s van waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico’s en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Veiligheid van niet-zwemmer – Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een
competente volwassene is altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking lopen). – Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt. – Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad gebruiken. – Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder alle speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad. Veiligheidsmiddelen – Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de toegang tot het zwembad te beveiligen met een beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat kinderen van de invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent toezicht door volwassenen. Veiligheidsapparatuur – Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het zwembad te hebben. – Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad. Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen – Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie – CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval. – Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval – Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood. – Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen aantasten. – Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat. – Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende ziekten door het zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding. – Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen. – Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten aanduidingsborden staan in een prominente positie binnen de 2m van het zwembad.

G

H

I

Y-Verticale paal J

Laterale steunpaal K

T-plastic connector L

Hoekzitje M

Verbindingspin N

Onderste Riem O

Basis P

Laterale steunpaal Basis Q

Geveerde Pen R

Bekleding S

Slangadapter

Afvoerklepdop

Stopper

Structuur: Vooraleer het zwembad te assembleren, neem enkele minuten om alle onderdelen te controleren en vertrouwd te raken met hun positie.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken. – Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak. – Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten de toegankelijke
oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om verwondingen te vermijden. – Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere scherpe randen om
verwondingen te vermijden. – AANDACHT Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege zwembad kan
vervormd en/of verplaatst worden omwille van de wind. – Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad bevinden! – Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor instructies. WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het naleven van de veiligheidsin structies beschreven in de gebruiks- en onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of andere ernstige verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen jonger dan 5 jaar door de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens het zwemmen voortdurend onder toezicht te houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie. Wij danken u voor de aankoop van een zwembad Bestway. Om zo veel mogelijk plezier te beleven aan uw zwembad en het op veilige manier te gebruiken, volg de aanwijzingen voor de installatie op de DVD die u in de verpakking vindt. Lees ook de belangrijke veiligheidsvoorschriften in de handleiding. De installatie vergt meestal ongeveer 10-20 minuten met 2-3 mensen exclusief grondwerken en vullen.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

Zie de onderstaande beschrijving van onderdelen.

F

Onderdelenlijst:

M

OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad geïnstalleerd.

25

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

KIES DE CORRECTE LOCATIE

OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen oppervlak opgesteld worden.

5

Stel het zwembad niet op als de ondergrond helt of oneffen is.

Correcte omstandigheid om het zwembad op te zetten:

· De geselecteerde locatie moet in staat zijn tot het uniform ondersteunen van het gewicht

gedurende de hele tijd dat het zwembad geïnstalleerd is. Bovendien moet de locatie plat zijn en

vrij van voorwerpen en rommel, zoals bijvoorbeeld steentjes en takjes.

· Wij adviseren het zwembad te plaatsen op een afstand van voorwerpen die kinderen kunnen

gebruiken om in het zwembad te klimmen.

OPMERKING: Plaats het zwembad bij een goed afwateringssysteem, zodat het water kan

overlopen of het zwembad geleegd kan worden.

Incorrecte omstandigheden om het zwembad op te zetten:

· Op een oneffen ondergrond kan het zwembad omslaan, met persoonlijk letsel en/off schade

aan eigendommen tot gevolg. Bovendien vervalt hierdoor de garantie en serviceaanvragen.

· Zand mag niet gebruikt wordeno m een ondergrond te creëren; indien nodig moet de grond

moet worden uitgegraven.

· Directly under overhead power lines or trees. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse

pijpleidingen, bedradingen of welk soort kabels dan ook bevat.

· Zet het zwembad niet op op opritten, bootdekken, platforms, of op grind of asfalt. De gekozen

locatie moet stevig genoeg zijn om de druk van het water aan te kunnen; modder, zand, zachte

of losse aarde of teer zijn niet geschikt.

· Gras of andere vegetatie onder het zwembad gaat dood en kan stank veroorzaken en slijm

ontwikkelen. Daarom adviseren wij al het gras te verwijderen van de gekozen zwembadlocatie.

· Vermijd gebieden die vatbaar zijn voor agressieve planten- of onkruidsoorten die uit de grond

zouden kunnen komen.

OPMERKING: Controleer bij uw plaatselijke gemeente of er regelgevingen zijn voor

6

schuttingen/afscheidingen/ belichting en veiligheidsvoorschriften en zorg ervoor dat u met geen

enkele van deze regelgevingen in overtreding bent.

OPMERKING: Als u een filterpomp heeft, zie dan de handleiding van de pomp voor instructies.

OPMERKING: De ladder moet overeenkomen met de afmeting van het zwembad en mag

alleen gebruikt worden om in en uit het zwembad te gaan. Het is verboden om de nuttige

belasting van de trap te overschrijden. Controleer regelmatig of de trap goed is gemonteerd.

De zwembaden Frame kunnen zonder gereedschap gemonteerd worden. OPMERKING: Het is belangrijk het zwembad te assembleren door de onderstaande volgorde van handelingen te volgen: Installeer het zwembad volgens de illustraties hierboven.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de ondergrond, om doorboring van de voering door scherpe voorwerpen te voorkomen.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

26 S-S-004970

Het Zwembad Vullen Met Water OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer het gevuld wordt met water. 1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken of het zwembad beschadigen. WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen. 5. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL omdat het zwembad hierdoor in
elkaar kan zakken. Bij hevige regenval kan het nodig zijn omwat water af te voeren, om het correct niveau te herstellen. 6. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze controle niet verricht werd. 7. In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor onderwater. Raadpleeg de FAQ’s voor meer informatie.

Correct Waterniveau
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het zwembad gebruikt wordt. In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een volledige vernieuwing van het volume water.
ZWEMBADONDERHOUD WAARSCHUWING: Als u zich niet houdt aan de onderhoudsrichtlijnen hierin, kan uw gezondheid risico’s lopen, vooral deze van kinderen. De behandeling van zwembadwater is essentieel voor de veiligheid van de gebruikers. Het niet correct gebruik van chemicaliën kan schade aan eigendommen en persoonlijke verwondingen veroorzaken. OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen om uw water proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met draineerwater, boorwater, of draineerwater van een waterput. Deze waters bevatten in het algemeen vervuilde organische stoffen inbegrepen nitraten en fosfaten. Het is aan te raden zwembaden te vullen met water van het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor zwembaden. Niet hygiënisch water is een ernstig gezondheidsgevaar. Het is aanbevolen om ontsmettings-, flocculatie, zure of alkali chemicaliën te gebruiken voor het behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of met een zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag voldoende lang werken om het volledige watervolume van het zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig en vervang vuile cassettes (of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen onderdelen op roest. Vervang indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt, voer dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is. 9. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is. 10. Voor de behandeling van zwembadwater is de pH-waarde zeer belangrijk.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. De volgende parameters verzekeren een goede waterkwaliteit

Repareren Controleer het zwembad op lekken van kleppen of naden, controleer het grondzeil op duidelijke waterlekken. Voeg geen chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd. OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor onderwater. Raadpleeg de FAQ’s voor meer informatie.
Demonteren 1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het zwembad rechtsom open en
verwijder de dop. 2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander uiteinde in de zone waar u het water
wilt laten afvloeien. (Controleer de lokale regelgeving voor een wettelijke drainage). 3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De
afvoerklep zal open gaan en water zal automatisch afgevoerd worden. OPGELET: De waterstroom kan geregeld worden met de regelring. 4. Na de drainage, wordt de regelring losgedraaid om e klep te sluiten. 5. Koppel de slang los. 6. Draai de dop weer op de drainageklep. 7. Laat het zwembad drogen aan de lucht. OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.
Opbergen en klaarmaken voor de winter 1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en
droog op. 2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het
zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan zorgvuldig op. Als het zwembad niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan beschadigen. 3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF. 4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande instructies worden opgeborgen. 5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendom veroorzaken. 6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden). Berg op in een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.

Parameters

Waarden

Waterhelderheid

duidelijk zicht van de bodem van het zwembad

Kleur van het water

er mag geen kleur worden geobserveerd

Turbiditeit in FNU/NTU

max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)

Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l max. 20

Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l

max. 4,0

Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650

pH-waarde

6,8 tot 7,6

Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l 0,3 tot 1,5

Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuurin mg/l

1,0 tot 3,0

Cyanuurzuur in mg/l

max. 100

Gecombineerd chloor in mg/l

max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)

27 S-S-004970

Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u hebt aangekocht heeft een beperkte garantie. Bestway® steunt onze kwaliteitsgarantie en verzekert, via een vervangingsgarantie, dat uw product vrij zal zijn van fabricagefouten.
Het volgende voorschrift is enkel geldig binnen de Europese lidstaten. De wettelijke regelgeving van Richtlijn 1999/44/EC zal niet beïnvloed worden door de beperkte garantie van Bestway.
Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Vooraleer enige claims geaccepteerd kunnen worden, zal uw Bestway Dienst Naverkoop u mogelijk vragen een stuk van het defecte onderdeel naar het centrum te zenden (bijv. een uitgesneden stuk van het productiebatchnummer / afvoerklep). Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraleer enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geven betreffende wat nodig is voor uw claim.
Bestway® is niet verantwoordelijk voor economische verliezen omwille van water- of chemische kosten. Bestway® zal geen producten vervangen die geacht worden beschadigd te zijn omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.
De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt bij het uitpakken van het product of tijdens het gebruik binnen de limieten van een gebruik en met respect voor waarschuwingen en instructies vermeld in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die niet gewijzigd mogen zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.
De beperkte garantie is geldig voor de periode hierboven aangegeven. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur.
Kies het type van uw zwembad:

Datum van aankoop: AAN: Bestway® Service Department

Datum:

Klantencodenummer:

FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromslag of op onze website: www.bestwaycorp.com Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen Bestway behoudt zich het recht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanneer de ontvanger in fout is.

VEREISTE INFORMATIE – NOTEER HET VERZENDADRES Name:

Adres:

Postcode:

Detailhandelaar:

Land:

Stad:

Mobiel:

Telefoon:

Fax: Noteer het batchnummer en de itemcode die zich bevinden nabij de afvoerklep

E-mail:

Batchnummer

Itemcode

Probleemomschrijving Item is gescheurd / Lekt
Andere (omschrijven aub)

22’X52″

BXXXXX BWSHFXXXXXX

YYYY-MM-DD

Itemcode Batchnummer

Fout gelast

Kapotte bovenste ring

Geïntegreerde afvoerklep

Ontbrekend onderdeel (Gebruik de code voor het ontbrekend onderdeel. Deze staat in de gebruikershandleiding)

BELANGRIJK: ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET.
Bestway behoudt zich het recht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen. Om u het beste te kunnen helpen vragen we u om complete informatie te bezorgen.
VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN, VIDEO’S OF RESERVEONDERDELEN, GA NAAR ONZE WEBSITE: www.bestwaycorp.com VIDEO’S ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
28

S-S-004970

PISCINE STEEL PROTM MANUALE D’USO

A

B

C

Barra superiore A D

Barra superiore B E

Barra superiore C F

Visita il canale Bestway su YouTube

Barra superiore D

Supporto a T

Sostegno verticale

AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per futuri riferimenti. Sicurezza dei non nuotatori – È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco esperti e non nuotatori
da parte di un adulto competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di annegamento). – Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo. – I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di protezione individuale durante l’uso della piscina. – Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di attirare i bambini verso la piscina. Dispositivi di sicurezza – Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di proteggere l’accesso alla piscina con un dispositivo di sicurezza. Al fine di evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola di ingresso e di uscita, si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le finestre, se possibile) per impedire l’accesso non autorizzato alla piscina. – Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili, ma non possono sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto. Attrezzatura di sicurezza – Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es. galleggianti) in prossimità della piscina. – Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza vicino alla piscina. Uso sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a nuotare – Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare – RCP) e aggiornare regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso di emergenza. – Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle procedure da adottare in caso di emergenza – Non tuffarsi in bacini d’acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni gravi, anche fatali. – Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina. – Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell’acqua prima di entrare in piscina. – Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all’acqua, mantenendo l’acqua della piscina trattata e in buone condizioni igieniche. Consultare le linee guida per il trattamento dell’acqua contenute nel manuale utente. – Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell’acqua, prodotti per la pulizia e la disinfezione) fuori dalla portata dei bambini. – Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve essere esposta in modo visibile entro il raggio di 2 m dalla piscina.

G

H

I

Sostegno verticale a Y J

Sostegno laterale K

Connettore a “T” in plastica L

Angolare M

Pin di raccordo N

Fascia inferiore O

Piedino P

Piedino sostegno laterale Q

Spinotto a molla per supporto R

Rivestimento S

Adattatore tubi

Tappo valvola di scarico

Tappo

Struttura: Prima di montare la piscina, verificare la presenza di tutti i componenti, cercando di capire dove posizionarli.

2.21m x 1.50m x 43cm (7’3″ x 59″ x 17″)

D

C

A

A I

B JC

F

K

M

B D

Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi. – Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie orizzontale. – Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili
devono essere controllate regolarmente per evitare infortuni. – Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi appuntiti per evitare
lesioni. – ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all’aperto. La piscina vuota rischia di deformarsi
e/o di spostarsi a causa del vento. – Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina! – Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle istruzioni relative alla sicurezza riportate nella guida per l’uso e la manutenzione. Al fine di prevenire l’annegamento o altre gravi lesioni, prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla piscina da parte di bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l’accesso alla stessa e, durante il bagno, tenerli sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti. Grazie per aver acquistato una piscina Bestway. Al fine di utilizzare correttamente questo prodotto, seguire le istruzioni relative all’installazione contenute nel DVD incluso nella confezione e le linee guida sulla sicurezza riportate nel manuale d’uso. L’installazione generalmente può essere effettuata da 2-3 persone e richiede circa 10-20 minuti, esclusa la preparazione e il riempimento del terreno.

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

A

B

D CJ A K
F M

A IB
E

D C
A

4.00m x 2.11m x 81cm (13’1″ x 6’11” x 32″) B
A A

C

D

A

Vedere sotto le descrizioni dei componenti. Elenco componenti: NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.

F M 29

3.00m x 2.01m x 66cm (9’10” x 6’7″ x 26″)

A B
A

C D J A

C

IB

K

D

A

G

F

H N

M

A

C

B I A

D J

A

K

G

H N

S-S-004970

SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE

NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su

5

superfici in pendenza.

Condizioni corrette di installazione della piscina:

· L’ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per

tutto il tempo in cui essa è installata; inoltre l’installazione deve avvenire su una superficie piana

e ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti.

· Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero

usare per arrampicarsi sulla piscina.

NOTA: Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di

straripamento o per svuotare la piscina.

Condizioni scorrette di installazione della piscina:

· Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla

proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.

· La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se

necessario.

· Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante

non siano interrate condutture, tubi o cavi di alcun genere.

· Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto.

La posizione scelta deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell’acqua;

non sono adatti terreni fangosi, sabbiosi,morbidi / cedevoli o catrame.

· Poiché l’erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori

sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà

collocata la piscina.

· Evitare inoltre di posizionare la piscina su aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in

quanto potrebbero crescere attraverso il tappeto o il rivestimento interno.

NOTA: Verificare con l’amministrazione locale le norme relative all’installazione di recinti,

6

barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola

con tutte le disposizioni di legge esistenti.

NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativoman-

uale.

NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata

esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portatamassima

consentita della scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta.

La piscina a struttura metallica può essere montata senza l’impiego di utensili. NOTA: Montare la piscina seguendo le istruzioni nell’ordine in cui sono riportate e installarla facendo riferimento alle figure illustrate in precedenza. ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno per evitare che oggetti appuntiti danneggino il rivestimento.

1

2

7 3

2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″) 2.59m x 1.70m x 61cm (8’6″ x 67″ x 24″)

8 4

30 S-S-004970

Riempimento della piscina con acqua ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di riempimento. 1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l’acqua. Verificare che l’acqua non si accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in piano. Se così fosse, far defluire l’acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d’acqua – rischio di lesioni o danni alla piscina!. NOTA: La piscina potrebbe contenere una pressione elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati potrebbero scoppiare e l’acqua potrebbe rovesciarsi improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l’acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse. 5. Riempire la piscina fino all’90% della sua capacità. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la
piscina in quanto potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario lasciar defluire un pò d’acqua per garantire sempre un livello ottimale. 6. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d’aria in corrispondenza di valvole o e controllare il tappeto per individuare evidenti perdite d’acqua. Aggiungere i prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione. 7. In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott’acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per maggiori informazioni.

Livello ottimale dell’acqua
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci sono delle persone. Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo sufficiente a garantire il completo ricambio dell’acqua contenuta nella piscina.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA AVVERTENZA: Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni relative alla manutenzione per scongiurare lesioni personali, specialmente per i bambini. Il trattamento dell’acqua della piscina è essenziale per la sicurezza degli utenti. Un uso errato dei prodotti chimici può causare danni a cose e persone. NOTA:La pompa serve a far circolare l’acqua e a filtrare le piccole particelle. Per garantire la pulizia e l’igiene della piscina, è necessario aggiungere prodotti chimici.

Riparazione Controllare che la piscina non abbia perdite dalle valvole o dalle cuciture, controllare il telone per eventuali perdite d’acqua evidenti. Fino a che ciò non è stato fatto, non aggiungere prodotti chimici. NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott’acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per maggiori informazioni.
Smontaggio 1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e
rimuoverlo. 2. Collegare l’adattatore a un’estremità della canna, posizionando l’altra estremità nell’area di
scolo dell’acqua contenuta nella piscina (verificare le normative locali che regolamentano il deflusso dell’acqua). 3. Avvitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore del tubo alla valvola di scarico. In tal modo, la valvola di scarico si apre e si avvia automaticamente lo scarico dell’acqua. ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell’acqua regolando il serratubo. 4. Una volta terminato il deflusso dell’acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola. 5. Staccare la canna. 6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo. 7. Lasciare fuoriuscire l’aria dalla piscina. ATTENZIONE: Non lasciare all’aperto la piscina ormai vuota.
Conservazione e preparazione per la stagione invernale 1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli. 2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le
pareti della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe danneggiarsi. 3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra 5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF. 4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite. 5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o danni a oggetti e beni. 6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.

1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione, acqua di perforazione, o di pozzo di drenaggio: queste acque in genere contengono sostanze organiche inquinanti compresi nitrati e fosfati. Si consiglia di riempire le piscine con acqua della rete pubblica.
2. Tenere l’acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la pulizia delle piscine. La mancanza di igiene dell’acqua può essere rischiosa per la salute. Si consiglia di utilizzare disinfettanti, flocculanti, acidi o prodotti chimici alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per piscine e spazzole non abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell’acqua deve essere azionato ogni giorno per pulire tutta l’acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia) regolarmente e sostituire le cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche siano prive di ruggine. Se necessario, sostituire i componenti arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l’acqua non superi il livello indicato. Se l’acqua supera il livello specificato, svuotare la piscina fino a raggiungere il livello corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina. 9. Coprire la piscina quando non viene utilizzata. 10. Per il trattamento dell’acqua della piscina, il valore pH è molto importante.
ATTENZIONE:Non lasciare la piscina svuotata all’aperto. I seguenti parametri assicurano una buona qualità dell’acquaT

Parametri Chiarezza dell’acqua Colore dell’acqua Torbidità in FNU/NTU La concentrazione di nitrati superiore a quella di riempimento dell’acqua in mg/l Carbonio organico totale (TOC) in mg/l Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV Valore pH Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l Cloro libero usato in combinazione con l’acido cianurico in mg/l Acido cianurico in mg/l Cloro combinato in mg/l

Valori Acqua limpida fino al fondo della piscina Non deve essere osservato nessun colore max 1,5 (preferibilmente me

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals