Lenco LPJ-700BKGY HD 720P LCD Projector with Bluetooth User Manual Product Information

June 1, 2024
Lenco

LPJ-700BKGY HD 720P LCD Projector with Bluetooth

Product Information

Specifications

  • Model: LPJ-700BKGY

  • Version: 5.0

  • Language: English

  • Power Source: As specified on the
    specification label

  • Cleaning: Soft dry cloth for general cleaning,
    damp cloth with dilute detergent for severe stains

  • Usage: Not intended for use by individuals
    with disabilities or lack of experience

Product Usage Instructions

Precautions Before Use

  1. Do not cover or block any ventilation openings. Leave 2.5 cm (2
    inches) free space around the device.

  2. Install according to the supplied user manual.

  3. Keep the device away from heat sources like radiators and
    heaters.

  4. Operate the device on the specified power source mentioned on
    the label.

  5. Avoid contact with animals to prevent damage to power
    cords.

  6. Clean the device with a soft dry cloth; do not use solvents or
    petrol-based fluids.

  7. For severe stains, use a damp cloth with dilute detergent.

  8. Avoid interrupting connections during formatting or file
    transfers to prevent data loss.

  9. If using USB playback function, plug the USB memory stick
    directly into the unit without an extension cable.

Safety Precautions

  • Avoid stepping on or pinching the power adaptor to prevent
    damage.

  • Keep heavy items off the power adaptor to avoid damage.

  • Keep the device out of children’s reach to prevent
    injuries.

  • Unplug the device during lightning storms or long periods of
    non-use.

  • Avoid overloading AC outlets or extension cords to prevent fire
    or electric shock.

  • Hold the plug when removing it from the main supply socket, do
    not pull the cord to prevent short circuits.

  • Avoid using damaged power cords, plugs, or loose outlets to
    prevent fire or electric shock.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: What should I do if the battery in the remote control is

swallowed?

A: If the battery is swallowed, it can cause
severe internal burns. Seek immediate medical attention if
ingestion occurs. Keep batteries away from children and stop using
if the compartment does not close securely.

Model LPJ-700BKGY
User manual ­ HD 720P LCD projector with Bluetooth Gebruikshandleiding ­ HD 720P LCD-projector met Bluetooth Bedienungsanleitung ­ HD 720P LCD-Projektor mit Bluetooth
Mode d’emploi ­ Projecteur LCD HD 720P avec Bluetooth Manual de usuario ­ Proyector LCD HD 720P con Bluetooth Brugervejledning ­ HD 720P LCD-projektor med Bluetooth
Bruksanvisning ­ HD 720P LCD-projektor med Bluetooth

Index English ……………………………………………………………………………………………………. 2 Nederlands…………………………………………………………………………………………….. 28 Deutsch …………………………………………………………………………………………………. 57 Français ………………………………………………………………………………………………… 88 Español ……………………………………………………………………………………………….. 117 Dansk/Norsk ………………………………………………………………………………………… 145 Svenska ………………………………………………………………………………………………. 175
Version : 5.0 1

English
CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device
on a shelf, leave 2. 5 cm (2″) free space around the whole device. 3. Install in accordance with the supplied user manual. 4. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 5. Avoid using the device near strong magnetic fields. 6. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment. 7. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 8. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 9. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 10. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 11. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
2

12. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
13. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 14. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids. 15. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 16. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 17. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 18. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 19. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 20. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 21. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use. 22. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 23. Never remove the casing of this device. 24. Never place this device on other electrical equipment. 25. Do not allow children access to plastic bags. 26. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 27. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 28. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 29. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
3

If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
30. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries: Warning: “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns
in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part
of the body, seek immediate medical attention.
31. Caution about the use of Batteries: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
4

Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION · Unpack all parts and remove protective material. · Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
5

Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been made.Packing Included:
Main unit

Remote (2 X AAA batteries not included)

AC Power Adapter

Lens Cover

User Manual

6

Remove & Close The Lens Cover

Remove the lens cover before using

Close the lens cover after use.

Placing Your Projector

Your projector can be installed in four different configurations (see picture below):

Table mounting front: Select this location with the projector is placed in front of the screen. This is the most common way to position the projector for quick setup and portability.
Ceiling mounting front: Select this location when the projector is mounted upside down at the ceiling in front of the screen.

FRONT TABLE

NOTE: A projector mount is required to mount the projector on the ceiling.
Table mounting rear: Select this location if you want to place the projector at the rear of the screen. NOTE: That a special rear projection screen is required.
Ceiling mounting rear: Select this location when the projector is mounted upside down at the ceiling at the rear of the screen. NOTE: That a projector mount and a rear projection screen is required to mount the projector on the ceiling.

FRONT CEILING REAR TABLE REAR CEILING

7

To Reduce Image Distortion
It is recommended to move the projector as close to center of screen.

Square/Rectangle
Screen

Projector

Distance Between The Projector And Screen
Measure the distance between the projector and where you want to position the screen. This is the projection distance and the screen diagonal indicated in inches.

Screen diagonal Inch 37 45 50 60 72 100

Screen diagonal CM 94 114 127 152 183 254

Projection distance Inch 46 53 59 71 85 142

Projection distance CM 116 135 151 181 215 360

8

Placing Your Projector On Ceiling
When you mount the projector on the ceiling, make sure you purchase a projector mount that is recommended for this use and follow the instructions that come with the mount. Before installing the projector on the ceiling, please check to make sure the ceiling structure can support the weight of the projector and the mount. If in doubt, please ask the advice from an installation professorial. NOTE: Projector mount and screw(s) not included
9

Adjust The Vertical Location
Follow below picture to adjust the vertical location.
Adjust The Focus And Keystone
Follow below picture to adjust the focus and trapezoidal screen. Adjust the focus by turning the adjusting wheel while observing the image pixels near the center of the screen. Optimal focus is obtained when the pixels are clearly visible. Depending on the projected screen size, the focus near the screen edges may be less sharp than the screen center.
10

Keystone image is created when the projector beam is projected to the screen in an angle. Keystone correction will restore the distorted image to a rectangular or square shape.

Controls Of Remote
Power Press to power ON. Long press to power OFF. Previous/Next Press to skip between chapters or tracks.
Stop Press to stop playback.
Flip Press to flip display image 180°.
Play/Pause Press to play or pause an individual chapter
or track. Arrows/OK Press to navigate and confirm selections in Settings and other menus.
Menu Press to access projector Settings.
Go To/Number Keypad Press to enter specific chapter or track numbers. Use Play button to start playing.

Mute Press to mute volume.
Back/Fwd Press to search through an individual chapter or track.
VOL+/VOL- Press to adjust audio level. Source Press to select media source (AV, PC, HDMI, MEDIA). Exit Press to exit menu. Zoom Press to zoom display image in or out.

11

Install/Remove Battery Of Remote
Remove the battery compartment cover on the back of your remote by carefully sliding it open. The battery cover can then be lifted away. Fit the correct batteries (2 X AAA batteries not included), referring to the polarity markings. Finally, replace the cover. NOTES: · Batteries shall not be exposed to excessive heat such as direct sunlight,
fire. · Be sure to check the correct polarity when installing the batteries · Do not mix old and new batteries. · Only use type AAA/LR03/UM4 type batteries · Do not throw batteries into fire because it may explode. Never try to
recharge a single use battery. · Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc.) batteries.
12

Explanation
13

Controls
Install Power Adapter
Follow below picture to connect the power adapter. First connect the round connector to the projector and then the adapter to the power network.
Connect HDMI
Follow the picture below to connect a device with an HDMI cable. 1. Turn off the projector before connecting the HDMI cable. 2. After connecting, press the button to turn on the projector and the
14

power indicator will light up GREEN 3. Press the /SOURCE button to go to HDMI mode and the video of the
HDMI device will show on the projector screen. There are 2 HDMI inputs, HDMI1 interface corresponds to HDMI 1 in SOURCE mode, and HDMI2 interface corresponds to HDMI 2 in SOURCE mode. 4. Press the button to turn off the unit power.
HDMI HD signal input

– Using a MHL HDMI cable: This projector is compatible with MHL cables: this means that you can connect your smartphone or tablet (if MHL compatible) and stream in HD from your smartphone or tablet to the projector with a MHL cable (not included).
– Using a Chromecast dongle: The HDMI connectors are compatible with the use of a chrome cast dongle to enable you to stream wirelessly from your smartphone or tablet

Connecting an AV Source
Follow the picture below to connect a device with an AV cable. 1. Turn off the unit before connecting the AV cable. 2. Use the AV cable to connect a device as shown in the image below.

3. After connecting, press the

button to turn on the projector and the power

indicator will light up GREEN

4. Press the /SOURCE button to go to the AV mode and the video of AV device will show on the projector screen.

15

5. Press the button to turn off the unit power.
Connecting a VGA source
Follow the picture below to connect a device with a VGA cable. 1. Turn off the projector before connecting the VGA cable. 2. Press the button to turn off the power of your projector before
connecting. 3. After connecting, press the button to turn on the projector and the
power indicator will up light GREEN 4. Press the /SOURCE button to go to the VGA mode and the video of
VGA device will show on projector screen. 5. Press the button to turn off the unit power.

Please refer to the following table to adjust the output signal from computer.

Type Resolution

Frequency

Field Frequency

16

31.5

60

VGA

640×480

34.7 37.9

70 72

37.5

75

31.4

50

35.1

56

PC

SVGA

800×600

37.9 46.6

60 70

48.1

72

46.9

75

40.3

50

XGA

1024×768

48.4

60

56.5

70

Connecting an Audio device
Follow the picture below to connect a device with an Audio cable.
1. Press the button to turn off the power of your projector before connecting.
2. Use the audio cable to connect the devices as shown in the image below. 3. After you have connected both devices you will hear the sound through the
connected device. 4. Switch off both devices after use.

Station Amplifier

17

Connect USB Device And Micro SD Card “TF”
Follow below picture to connect a USB stick and Micro SD card.
Turn off the projector before connecting the USB/Micro SD card.

MICRO SD

Using a Micro SD Card or USB Stick

Connect USB/Micro SD device: 1. Turn off the unit before connecting USB/Micro SD card. 2. Connect the USB device to the USB port.

3. After connecting, press the

button to turn on the projector and the

power indicator light up GREEN.

4. Press the /SOURCE button to enter and use the MEDIAPLAYER mode.

buttons to search the

5. After selection, use the buttons to search the MUSIC/PHOTO/MOVIE

icon and press the button to enter, if necessary, use the

button to

select Micro SD card or USB and press the button to enter.

6. Use the buttons to search the correct file and press the button to

preview playback file and press the remote to start playback.

button of unit or

button of

7. Press

button to search forwards and backwards quickly.

8. Press

button to search next or previous file.

9. During playback, press the

button to pause and press again to resume.

NOTE: Remove USB/Micro SD card device, press the power FIRST.

button to turn off

18

Sub-Menu on Photo screen

1. While playing photos, press the button and more function

are being displayed (figure 1).

2. Use the

button to select

icon and press button to

play special function.

Sub-Menu on Music screen

3. While playing music, press the button and more function

are being displayed (figure 2).

4. Use the

button to select

icon and press button to

play special function.

Sub-Menu on Movie screen

5. While playing a movie, press the button and more function are

being displayed (figure 3).

6. Use the

button to select

icon and press button to

play special function.

Figuur 1. Figuur 2. Figuur 3.

19

Using Bluetooth Playback
Pairing to Bluetooth Wireless Speakers or Sound Bar
NOTE: Bluetooth is ON by default when the projector first powers ON. Bluetooth can be turned ON or OFF from the OPTIONS Menu. 1. Enable Bluetooth on the receiver (external speakers, sound bar, etc.) to
which you wish to connect. Devices such as smartphones, tablets, or computers are not Bluetooth receivers and will not connect to the projector. To eliminate confusion, you should disable Bluetooth on all receivers to which you do not wish to connect. 2. Power on the projector and make sure the projector’s Bluetooth is ON (see note above). The projector will begin searching for nearby Bluetooth devices to connect to, and will automatically initiate pairing. 3. When successfully paired, the Bluetooth receiver should indicate it is connected, usually with a chime or other audible noise. Check the user manual on your Bluetooth receiver for more information. 4. When successfully connected, the projector will display the Bluetooth receiver’s name on the top right portion of the Main Menu screen, and sound played from the projector will be heard through the Bluetooth receiver. After initial pairing, the projector and the Bluetooth speakers will stay paired unless unpaired manually by the user, or erased due to a reset of either device. If this occurs or you find either unit is unable to connect, repeat the above steps.
Note: If external devices are connected with a VGA cable, only video image is transmitted (no sound). The Bluetooth option can’t be used in vga mode.
“This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth sound signal to an external device like a bluetooth speaker, bluetooth headphone, audio system with bluetooth reception,…”
Warning about sound delay during Bluetooth transmission It could be that you experience a slight delay between the image of a movie and the sound you transmit. This is due to different Bluetooth chipsets used in the LCD projector and your audio device (speaker or headphone). You can try to stop and reconnect the audio device a few times, but if the problem is not solved you better connect the external speaker or headphone by cable through the earphone jack (14)
20

Using Projector Menu 1.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.

Picture Mode Contrast Brightness Color Sharpness Tint Color Temperature Aspect Ratio Noise Reduction Screen

Standard 50 50 50 50 50
Medium Auto Middle

Use buttons to select an item. The selected item is displayed in the upper right of the screen.

1. Picture Mode
Select Vivid, User (custom), Soft, or Standard
2. Contrast, Brightness, etc.
Set Picture Mode to “User” to adjust these settings. Tint can only be adjusted in AV and NTSC IN
3. Color Temperature
Select Warm, Cool, or Medium.
4. Aspect Ratio
Select 16:9, 4:3, or Auto
5. Noise Reduction
Select Off, Low, Middle, High or Default
6. Screen
Can only be a adjusted when in VGA mode

Aspect Ratio 4:3 16:9

The signal in a 4:3 aspect ratio projection image. The signal in a 16:9 aspect ratio projection image.

21

Using Projector Menu 2.0

Press button to enter projector menu. Press again to previous status.

Sound Mode

Standard

Treble

50 Use buttons to select an item.

Bass Balance

50 The selected item is displayed in the 0 upper right of the screen.

Auto Volume

Off

Surround Sound

Off

1. Sound Mode
Select Music, Movie, User (custom), Sports, or Standard.
2. Treble, Bass
Set Sound Mode to “User” to adjust these settings.
3. Balance
Adjust the audio balance.
4. Surround Sound
Turn Surround Sound ON or OFF.

Sound Mode – User Treble Bass

Parameter 0-100 0-100

22

Using Projector Menu 3.0

Press button to enter projector menu. Press again to previous status.

OSD Language

English Use buttons to select an item.

Bluetooth Restore Factory Default

The selected item is displayed in the upper right of the screen.

Panel Rotate

0

Info

1. OSD Language Select different language, Follow below figure.
2. Bluetooth Turn Bluetooth ON or OFF.
3. Restore Factory Default Select Y or N.
4. Panel Rotate Select rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3.
5. INFO Display the unit information as below.

23

Specifications
Light Source Type Bluetooth version Brightness Output
Display Native Resolution HDMI Input Supported Video Resolution. Power Consumption
Power Input Connect Included Adapter Included Adapter Connect DC input of unit Display Color Projection Size Signal Port USB Port
SD Card
Weight Dimension

LED V5.0 LED bulb 4000 Lumens White light output 85 Lumens 1280 x 720 1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p, and 480i
Operating 48W; Standby 0.8W DC 12V, 4.0A
Input AC100-240V,50/60Hz Output DC12V, 4.0A 16.7K 30-100 inch Video/VGA/HDMI Support USB device up to 32GB
Support format mpeg1, Mpeg2,mpeg4, mp3, Jpeg
Support SD card up to 32GB
Support format mpeg1, Mpeg2,mpeg4, mp3, Jpeg
0.9 KG 203 x 150 x 82 mm

Use only the power supply listed in the user instructions

Information Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address
Model Identifier Input voltage Input AC frequency Output voltage Output current Output Power Average active efficiency Efficiency at low load (10%)

Value and and precision
– SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
– KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20% 86.60%

No load Power consumption 0.095W

24

TROUBLESHOOTING
Before contacting the customer service, please kindly check by yourself with the following chart.

No Image is Projected or a “No Signal” message is displayed
The Lamp (Bulb) switches off after a period of time The Image is wider at the top/bottom of the screen Spots on the screen The image brightness has faded

1. Power light is on. If it is not on, check the projector is plugged into the mains, that the socket is switched on, and then press the power button on the projector.
2. Check the lens cover has been removed. 3. Check the cables are securely attached and
installed as per the User Manual. 4. The image source may not be set correctly.
Press the Source button on the Control Panel or the Remote, to select the correct setting. 5. Check in the Menu section under Video input signal to make sure that has been set correctly.
Is the warning light indicator red? If so, the projector is overheating which turns the light off automatically. 1. Leave the projector to cool for a few moments. 2. Once cooled, check nothing is blocking the
ventilation vents. 3. Check the air filter is clean and clean if
necessary. 4. Turn on the projector. If the issue persists please contact your support provider for further assistance.
This is called keystone and is due to the projection angle not being perpendicular to the screen. To correct use the projectors inbuilt keystone function to adjust the image.
Using a vacuum cleaner to clean the lens. If cleaning doesn’t resolve things, please contact your support provider for further assistance.
This could possibly be caused by the ambient light in the room. If not, the chances are that you need to replace the lamp (bulb).

25

Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly. Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires. This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
26

Electrical and Electronic Equipment Directive).

DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Merk modelnummer] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/abc_doc.pdf

Type RF Bluetooth

Frequency range (MHz) 2402-2480

Power (dBm) <6

Service

Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.

27

Nederlands
LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op
een schap plaatst, dient u 5 cm (2″) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C. 4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product. 7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk
28

dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf. 12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels. 13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging. 15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USBgeheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat. 18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 19. Dit product is alleen voor niet- professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
29

23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter: Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en
het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd personeel. Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer
voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de
kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter,
om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten
bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardverbinding. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden. Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische schokken. 28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat: Waarschuwing: “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
30

De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product
niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. 29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie. Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning
hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
31

Leveringsomvang:
Hoofdapparaat

Afstandsbedienin g (2 X type AAA
batterijen niet inbegrepen)

ACstroomadapte
r

Lenskap

Gebruiksaanwijzin g

32

De lenskap verwijderen en sluiten

Verwijder de lenskap vóór gebruik

Sluit de lenskap na gebruik.

EN REMOVE LENS COVER CLOSE

NL VERWIJDEREN LENSKAP SLUITEN

Uw projector plaatsen

Uw projector kan in vier verschillende configuraties worden geïnstalleerd (zie afbeelding hieronder):

Tafelmontage vóór: Kies deze locatie met de projector vóór het scherm geplaatst. Dit is de meest gebruikelijke manier waarop de projector wordt geplaatst voor een snelle opstelling en goede draagbaarheid.
Plafondmontage vóór: Kies deze locatie met de projector ondersteboven aan het plafond gemonteerd vóór het scherm. OPMERKING: U hebt een projectorsteun nodig om de projector aan het plafond te monteren.
Tafelmontage achter: Kies deze locatie als u de projector achter het scherm wilt plaatsen. OPMERKING: Hiervoor is een speciaal projectiescherm vereist.

TAFEL VÓÓR PLAFOND VÓÓR TAFEL ACHTER

33

Plafondmontage achter: Kies deze locatie met de projector ondersteboven aan het plafond gemonteerd achter het scherm. OPMERKING: U hebt een projectorsteun en een speciaal scherm voor achterprojectie nodig als u de projector aan het plafond monteert.
Om beeldvervorming te reduceren
Wij raden u aan de projector zo dicht mogelijk naar het midden van het scherm te bewegen.

PLAFOND ACHTER
Vierkant/Rechthoek
Scherm

Projector
Afstand tussen de projector en het scherm
Meet de afstand tussen de projector en de plek waar u het scherm wilt plaatsen. Dit is de projectie-afstand en de schermdiagonaal aangegeven in inch.

EN SCREEN THE CENTER OF LENS

NL SCHERM HET MIDDEN VAN DE LENS

Schermdiagonaal

Schermdiagonaal Projectieafstand

Projectieafstand

34

Inch

CM

Inch

CM

37

94

46

116

45

114

53

135

50

127

59

151

60

152

71

181

72

183

85

215

100

254

142

360

Uw projector aan het plafond monteren

Wanneer u de projector aan het plafond monteert, zorg er dan voor een projectorsteun aan te schaffen die voor dit soort gebruik wordt aanbevolen en volg de instructies meegeleverd met de steun. Voordat u de projector aan het plafond monteert, controleer a.u.b. of de plafondstructuur het gewicht van de projecter en steun kan ondersteunen. Vraag in geval van twijfel a.u.b. om advies van een professionele installateur. OPMERKING: Projectorsteun en schroef/schroeven niet inbegrepen

EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE

NL HANGER PLAFOND VAST HANGERGAT

35

De verticale locatie aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de verticale locatie aan te passen.

EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.

NL SCHERM PROJECTOR VERTICALE AFMETING U kunt de verstelpoot gebruiken om de projectiehoek aan te passen.

De focus en trapezium aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de focus en het trapeziumvormige scherm aan te passen. Pas de focus aan door het verstelwiel te draaien en let daarbij op de beeldpixels in de buurt van het midden van het scherm. Wanneer de pixels duidelijk zichtbaar zijn, dan hebt u een optimale focus bereikt. Afhankelijk van de geprojecteerde schermgrootte, kan de focus aan de randen van het scherm wat minder scherp zijn dan in het midden van het scherm.

36

Het trapeziumbeeld wordt gecreëerd wanneer de projectorstraal op een hoek op het scherm wordt geprojecteerd. Trapeziumcorrectie zal het vervormde beeld herstellen in een rechthoekige of rechtkantige vorm.

EN FOCUS ADJ. wheel By turning the focus wheel, the image is focused. TRAPEZOIDAL ADJ. wheel

NL FOCUSWIELTJE Draai het focuswieltje om het beeld in focus te brengen. TRAPEZIUMWIELTJE

Bedieningen van de afstandsbediening

Aan/Uit Indrukken om AAN te schakelen. Lang indrukken om UIT te schakelen.
Vorige/Volgende Indrukken om te wisselen tussen
hoofdstukken of tracks. Stop
Indrukken om de weergave te stoppen. Flip
Indrukken om het beeld 180° om te draaien. Afspelen/Pauze
Indrukken om een individueel hoofdstuk of individuele track te starten of pauzeren. Pijltjes/OK
Indrukken om te navigeren en selecties te bevestigen in Instellingen en andere menu’s. Menu
Indrukken om het Instellingsmenu van de projector te openen. Go To/Cijfertoetsen
Indrukken om naar specifieke hoofdstuk- of tracknummers te gaan. Gebruik de toets Afspelen om het afspelen te starten.

Demp Indrukken om het volume te dempen.
Terug-/Vooruitspoelen Indrukken om individueel hoofdstuk of individuele track terug of vooruit te spoelen. VOL+/VOLIndrukken om het geluidsniveau aan te passen. Bron Indrukken om een mediabron te selecteren (AV, PC, HDMI, MEDIA). Verlaten Indrukken om het menu te verlaten. Zoomen Indrukken om het beeld in of uit te zoomen.

37

De batterij van de afstandsbediening installeren/verwijderen

EN BATTERY DOOR AAA /UM4

NL BATTERIJDEKSELTJE AAA/UM4

Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterzijde van uw afstandsbediening door deze voorzichtig open te schuiven. U kunt het batterijdeksel vervolgens optillen en verwijderen. Installeer de juiste batterijen (2 X type AAA batterijen niet inbegrepen) en let daarbij op de polariteitsmarkeringen. Plaats het dekseltje uiteindelijk terug.

OPMERKING:

· Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur.

· Wees zeker van de juiste richting (polariteit) bij het plaatsen van de batterijen.

· Combineer geen oude en nieuwe batterijen. · Gebruik alleen batterijen van het type AAA/LR03/UM4. · Gooi batterijen niet in vuur omdat deze kunnen ontploffen. Probeer nooit
een batterij voor eenmalig gebruik op te laden.

· Combineer geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen.

38

Uitleg
39

Bedieningen

EN Source Press to change media source mode. Menu Press to access on-screen menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press to return to a previous page or setting in the on- screen menu. Power/Pair Press to power on the projector. Press and hold to power OFF.

NL Bron Indrukken om van mediabron te wisselen. Menu
Indrukken om schermmenu’s en opties te openen. Pijltjes/OK
Indrukken om schermmenu’s te navigeren en selecties te maken. Terug Indrukken om terug te keren naar een vorige pagina of instelling in de schermmenu’s. Aan/Uit/Koppelen Indrukken om de projector in te schakelen. Ingedrukt houden om UIT te schakelen.

De stroomadapter installeren
Volg de afbeelding hieronder om de stroomadapter aan te sluiten. Sluit eerst de ronde stekker aan op de projector en vervolgens de adapter op het lichtnet.

40

EN Mains Socket

NL Voedingsaansluiting

HDMI-aansluiting
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een HDMIkabel.

  1. Schakel de projector uit voordat u de HDMI-kabel aansluit. 2. Druk na de aansluiting op de toets om de projector in te schakelen; de
    aan-/uitindicator zal GROEN oplichten
    3. Druk op de toets /SOURCE om de HDMI-modus te openen en de video van het HDMI-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven. Er zijn 2 HDMI- ingangen beschikbaar: de HDMI1-interface correspondeert met HDMI 1 in BRON- modus en de HDMI2-interface correspondeert met HDMI 2 in BRON-modus.
    4. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
    HDMI HD-signaalingang

41

EN HDMI CABLE CABLE NOT INCLUDE Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie or music playback, check the digital audio settings of the player and make sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.

NL HDMI-KABEL KABEL NIET INBEGREPEN Videospeler Als er geen geluid klinkt uit de luidsprekers van de projector speakers tijdens video- of muziekweergave, controleer dan de digitale audio-instellingen van de speler en zorg ervoor dat deze ingesteld is op de modus “Auto” of “PCM”.

– Een MHL HDMI-kabel gebruiken: Deze projector is compatibel met MHL-kabels: dit betekent dat u uw smartphone of tablet (indien MHL-compatibel) kunt verbinden en vanuit uw smartphone of tablet in HD naar de projector kunt streamen met een MHLkabel (niet inbegrepen).
– Een Chromecast-dongle gebruiken: De HDMI-aansluitingen zijn compatibel met het gebruik van een Chromecast-dongle waarmee u draadloos kunt streamen vanuit uw smartphone of tablet.

Een AV-bron aansluiten

Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een AV-kabel.

  1. Schakel het apparaat uit voordat u de AV-kabel aansluit. 2. Gebruik de AV- kabel om een apparaat aan te sluiten zoals in de onderstaande
    afbeelding.

3. Druk na de aansluiting op de toets /uitindicator zal GROEN oplichten

om de projector in te schakelen; de aan-

4. Druk op de toets /SOURCE om de AV-modus te openen en de video van het AV- apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.

5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.

42

EN CABLE NOT INCLUDE VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED

NL KABEL NIET INBEGREPEN VIDEOKABEL VIDEOSPELER LINKER KANAAL RECHTER KANAAL VIDEOKABEL: GEEL LINKER AUDIOKANAAL: WIT RECHTER AUDIOKANAAL: ROOD

Een VGA-bron aansluiten

Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een VGA-kabel.

  1. Schakel de projector uit voordat u de VGA-kabel aansluit.

2. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen. 3. Druk na de aansluiting op de toets om de projector in te schalekelen;
de aan-/uitindicator zal GROEN oplichten

4. Druk op de toets /SOURCE om de VGA-modus te openen en de video van het VGA-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.

5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.

EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE NOTE BOOK DESK TOP

NL Naar VGA-poort OF VGA-kabel KABEL NIET INBEGREPEN NOTEBOOK DESKTOP
43

Raadpleeg a.u.b. de volgende tabel om het uitgangssignaal van een computer aan te passen.

Type Resolutie

VGA

640×480

PC

SVGA

800×600

XGA

1024×768

Frequentie 31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5

Veldfrequentie 60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70

Een audioapparaat aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een Audiokabel.
1. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen. 2. Gebruik de audiokabel om de apparatuur aan te sluiten zoals aangegeven in de
afbeelding hieronder. 3. Nadat beide apparaten zijn aangesloten, zult u het geluid horen via het
aangesloten apparaat. 4. Schakel beide apparaten na gebruik uit.

44

Stationversterker

EN CABLE NOT INCLUDE Audio cable

NL KABEL NIET INBEGREPEN Audiokabel

45

Een USB-apparaat en MicroSD-kaart “TF” aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een USB-stick en MicroSD-kaart aan te sluiten. Schakel de projector uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.

MICRO SD

Een Micro SD-kaart of USB-stick gebruiken

Sluit een USB-/MicroSD-apparaat aan:

1. Schakel het apparaat uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.

2. Sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort.

3. Druk na de aansluiting op de toets

om de the projector in te schakelen;

de aan-/uitindicator zal GROEN oplichten.

4. Druk op de toets /SOURCE om te openen en gebruik de toetsen om naar de modus MEDIAPLAYER (MEDIASPELER) te zoeken.

5. Gebruik na de selectie de toetsen om naar het icoontje

MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUZIEK/FOTO/VIDEO) te zoeken en druk op de

toets om te openen. Gebruik eventueel de toets

om MicroSD-kaart

of USB te selecteren en druk op de toets om te openen.

6. Gebruik de toetsen om naar het juiste bestand te zoeken, druk op de

toets om het weergavebestand voor te beschouwen en druk op de toets

op het apparaat of op de toets weergave te starten.

op de afstandsbediening om de

7. Druk op de toets

om vooruit en terug te spoelen.

46

8. Druk op de toets

om het volgende of vorige bestand te selecteren.

9. Druk tijdens het afspelen op de toets nogmaals in om te hervatten.

om te pauzeren en druk

OPMERKING: Wanneer u de USB/MicroSD-kaart verwijdert, druk dan EERST op

de toets

om het apparaat uit te schakelen.

Submenu op het Fotoscherm

1. Druk tijdens het weergeven van foto’s op de toets om meer functies op te roepen (figuur 1).

Figuur 1

2. Gebruik de toets

om

icoontjes te selecteren en druk

op de toets om speciale

functies te gebruiken.

Submenu op het Music (Muziek) scherm

3. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets om

Figuur 2

meer functies op te roepen (figuur 2).

4. Gebruik de toets

om

icoontjes te selecteren en druk

op de toets om speciale functies te gebruiken.

Submenu op het Movie (Video) scherm

5. Druk tijdens het afspelen van een video op de toets om

Figuur 3

meer functies op te roepen (figuur 3).

6. Gebruik de toets

om

icoontjes te selecteren en druk

op de toets om speciale

functies te gebruiken.

47

De Bluetooth-afspeelmodus gebruiken
Koppelen met draadloze Bluetooth-luidsprekers of een Soundbar
OPMERKING: Bluetooth is standaard op AAN ingesteld wanneer de projector voor het eerst AAN wordt gezet. Bluetooth kan AAN of UIT worden geschakeld in het menu OPTIES.
1. Activeer de Bluetooth-functie op de ontvanger (externe luidsprekers, soundbar, enz.) waarmee u verbinding wilt maken. Apparaten zoals smartphones, tablets of computers zijn geen Bluetooth-ontvangers en zullen geen verbinding maken met de projector. Om niet verward te raken, kunt u de Bluetooth-functie van alle ontvangers uitschakelen waarmee u geen verbinding wilt maken.
2. Schakel de projector in en zorg ervoor dat de Bluetooth-functie van de projector AAN staat (zie opmerking hierboven). De projector zal naar Bluetooth-apparaten in de buurt beginnen te zoeken om verbinding mee te maken en de koppeling automatisch starten.
3. De Bluetooth-ontvanger dient na een geslaagde koppeling aan te geven dat deze is verbonden, gewoonlijk met een bevestigingspiep of ander akoestisch geluid. Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw Bluetooth-ontvanger voor meer informatie.
4. De projector zal na een geslaagde verbinding de naam van de Bluetooth- ontvanger rechtsboven in het Main Menu (Hoofdmenu) scherm weergeven en het geluid afgespeeld door de projector zal nu uit de Bluetooth-ontvanger klinken.
De projector en Bluetooth-luidspreker zullen na de aanvankelijke koppeling gekoppeld blijven tenzij handmatig losgekoppeld door de gebruiker of geannuleerd wegens een reset van een van de apparaten. Als dit het geval is of als het blijkt dat u de apparatuur niet kunt verbinden, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
Opmerking: Als externe apparaten zijn aangesloten met een VGA-kabel, wordt alleen het videobeeld verzonden (geen geluid). De Bluetooth-optie kan niet worden gebruikt in de vga-modus.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth-overdrachtfunctie, u kunt er geen Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetoothaudiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat zoals een Bluetoothluidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth- ontvangst, …”
Waarschuwing voor geluidsvertraging tijdens bluetooth-uitzending Het kan zijn dat u een kleine vertraging ervaart tussen het beeld van een film en het geluid dat u uitzendt. Dit komt door de verschillende bluetooth-chipsets die worden gebruikt in de lcdprojector en uw audioapparaat (luidspreker of hoofdtelefoon). U kunt proberen het audioapparaat een paar keer uit en weer in te schakelen of opnieuw aan te sluiten. Als dit het probleem niet oplost, kunt u beter een externe luidspreker of hoofdtelefoon aansluiten met een kabel via de hoofdtelefoonaansluiting (14).
48

Het projectormenu 1.0 gebruiken

Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de vorige status.

Picture Mode (Beeldmodus) Contrast Brightness (Helderheid) Color (Kleur) Sharpness (Scherpte) Tint Color Temperature (Kleurtemperatuur) Aspect Ratio (Aspectverhouding) Noise Reduction (Ruisonderdrukking) Scherm

Standard (Standaard)
50 50
50 50 50 Medium (Gemiddeld) Auto (Automatisch) Middle (Midden)

Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.

1. Picture Mode (Beeldmodus) Selecteer Vivid (Levendig), User (Gebruiker), Soft (Zacht) of Standard (Standaard)

2. Contrast, Brightness (Helderheid), enz.

Stel de Beeldmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te passen. Tint kan alleen worden aangepast in AV en NTSC IN. 3. Color Temperature (Kleurtemperatuur)

Selecteer Warm, Cool (Koel) of Medium (Gemiddeld). 4. Aspect Ratio (Aspectverhouding)
Selecteer 16:9, 4:3 of Auto (Automatisch)

5. Noise Reduction (Ruisonderdrukking)

Selecteer Off (Uit), Low (Laag), Middle (Midden), High (Hoog) of Default (Standaard) 6. Scherm Kan alleen worden aangepast in VGA-modus

49

Aspect Ratio (Aspectverhouding)

4:3

Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding 4:3.

16:9

Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding

16:9.

50

Het projectormenu 2.0 gebruiken

Druk op de toets vorige status.
Sound Mode (Geluidmodus) Treble (Hoge tonen) Bass (Lage tonen) Balance (Balans) Auto Volume (Automatische volume) Surround Sound Bluetooth

om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de

Standard (Standaard)
50 50
0 Off (Uit)

Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.

Off (Uit)

1. Sound Mode (Geluidmodus)
Selecteer Music (Muziek), Movie (Video), User (Gebruiker), Sports (Sport) of Standard (Standaard).
2. Treble (Hoge tonen), Bass (Lage tonen)
Stel de Geluidsmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te passen.
3. Balance (Balans)
De audiobalans aanpassen.
4. Surround Sound
Surround Sound AAN of UIT schakelen.
5. Bluetooth
Bluetooth AAN of UIT schakelen.

Geluidsmodus – Gebruiker Treble (Hoge tonen) Bass (Lage tonen)

Parameter 0-100 0-100

51

Het projectormenu 3.0 gebruiken

Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de vorige status.

OSD Language (OSD Taal) Bluetooth Restore Factory Default (Herstel fabrieksinstellingen)

Nederlands

Gebruik de toetsen om een onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden rechtsboven op het scherm weergegeven.

Panel Rotate (Paneel

0

draaien)

Info

1. OSD Language (OSD Taal) Selecteer een andere taal volgens de figuur hieronder.
2. Bluetooth Bluetooth AAN of UIT schakelen.
3. Restore Factory Default (Herstel fabrieksinstellingen) Selecteer Y (Ja) of N (Nee).
4. Panel Rotate (Paneel draaien) Selecteer rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (draaien 0, 1, 2 of 3).
5. INFO Toont de volgende informatie over het apparaat.

52

Specificaties
Type lichtbron Bluetooth-versie Helderheidsuitvoer
Standaard weergaveresolutie Ondersteunde videoresolutie HDMI-ingang. Stroomverbruik Voedingsingang inbegrepen adapter aangesloten DC-ingang van apparaat inbegrepen adapter aangesloten Schermkleuren Projectiegrootte Signaalpoort USB-poort
SD-kaart
Gewicht Afmetingen

LED V5.0 LED-lamp 4000 Lumen Lichtuitvoer wit 85 Lumen 800 x 480 1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p en 480i
In werking 48W; Stand-by 0,8W DC 12V, 4.0A
Ingang AC100-240V, 50/60Hz Uitgang DC12V, 4.0 A
16,7K 30-100 inch Video/VGA/HDMI Ondersteunt USB-apparatuur tot 32GB Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, MP3, Jpeg Ondersteunt SD-kaarten tot 32GB Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, MP3, Jpeg 0,9 kg 203 x 150 x 82 mm

Gebruik uitsluitend de netadapter die in de handleiding is vermeld.

Informatie Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregistratie en adres
Modelaanduiding Ingangsspanning Ingangsfrequentie AC Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgang Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage belasting (10%) Verbruik onbelast vermogen

Waarde en precisie – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20% 86.60% 0.095W

53

PROBLEEMOPLOSSING
Voordat u contact opneemt met onze klantendienst, controleer a.u.b. of u een oplossing kunt vinden in het volgende overzicht.

Geen beeld geprojecteerd of de melding “No Signal” (Geen Signaal) verschijnt
De lamp (peertje) schakelt na een bepaalde tijd uit Het beeld is breder bovenin/onderaan het scherm Vlekken op het scherm Het beeld is minder helder geworden

1. Aan-/uitlampje is aan. Als dit lampje niet brandt, controleer dan of de projector is aangesloten op het stopcontact en het stopcontact is ingeschakeld en druk vervolgens op de aan-/uittoets op de projector.
2. Controleer of de lenskap is verwijderd. 3. Controleer of de kabels stevig zijn
aangesloten en geïnstalleerd volgens de gebruikshandleiding. 4. De beeldbron is mogelijk verkeerd ingesteld. Druk op de toets Source op het bedieningspaneel of op de afstandsbediening om de juiste instelling te selecteren. 5. Controleer onder Video in de Menusectie of het video- ingangssignaal correct is ingesteld.
Is de waarschuwingsindicator rood? Zo ja, dan is de projector oververhit en schakelt het licht automatisch uit. 1. Laat de projector eventjes afkoelen. 2. Na te zijn afgekoeld, controleer of de
ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. 3. Controleer of de luchtfilter schoon is en maak
eventueel schoon. 4. Schakel de projector in. Als het probleem aanhoudt, neem a.u.b. contact op met onze serviceleverancier voor verdere assistentie.
Dit wordt trapezium genoemd en ligt aan de projectiehoek die niet loodrecht op het scherm staat. Gebruik de ingebouwde trapeziumfunctie van de projector om het beeld te corrigeren.
Gebruik een stofzuiger om de lens schoon te maken. Als reiniging het probleem niet verhelpt, neem a.u.b. contact op met onze serviceleverancier voor verdere assistentie.
Dit kan worden veroorzaakt door het omgevingslicht in de kamer. Zo niet, dan is de lamp (peertje) waarschijnlijk aan vervanging toe.

54

Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen. Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard. Disclaimer Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
55

Afvoer van het oude apparaat

Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu’s/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).

VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Merk modelnummer] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/abc_doc.pdf

Type RF Bluetooth

Frequentiebereik (MHz) 2402-2480

Vermogen (dBm) <6

Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.

56

Deutsch
ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz. 2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C. 4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben. 7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 ­ 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
57

10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
58

22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern. 24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile. 25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
59

Warnung: ,,Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”. [Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine
Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt. Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen. Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS · Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. · Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
60

Verpackungsinhalt:
Hauptgerät

Fernbedienung (2 x Batterie vom Typ AAA nicht im Lieferumfang enthalten)

ACNetzadapter

Objektivabdeckung

Bedienungsanleitung

61

Abnehmen und Aufsetzen der Objektivabdeckung

Nehmen Sie die Objektivabdeckung vor der Benutzung ab

Schließen Sie die Objektivabdeckung nach der Benutzung wieder.

EN REMOVE LENS COVER CLOSE

DE ABNEHMEN OBJEKTIVABDECKUNG AUFSETZEN

Ihren Projektor aufstellen/aufhängen

Ihr Projektor kann auf vier verschiedene Weisen installiert werden (siehe nachstehende Abbildungen):

Tischmontage vorderseitig: Wählen Sie diese Konfiguration mit sich vor der Projektionsfläche befindlichem Projektor. Das ist die am häufigsten zum Einsatz kommende Methode, bei der der Projektor schnell eingerichtet werden kann und trotzdem transportabel bleibt.
Deckenmontage vorderseitig: Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der Projektor vor der Projektionsfläche mit der Oberseite nach unten an der Decke hängend installiert ist. HINWEIS: Sie benötigen eine ProjektorDeckenhalterung, damit Sie den Projektor an der Decke installieren können.

TISCH VORDERSEITIG DECKE VORDERSEITIG

62

Tischmontage rückseitig: Wählen Sie diese Methode aus, wenn Sie den Projektor auf einem hinter der Projiziertes Bild stehenden Tisch aufstellen möchten. HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine spezielle Rückprojektions-Projiziertes Bild.
Deckenmontage rückseitig: Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der Projektor hinter der Projektionsfläche mit der Oberseite nach unten an der Decke hängend installiert ist. HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine Projektor-Deckenhalterung und eine spezielle Rückprojektions-Projiziertes Bild, um den Projektor hinter der Projiziertes Bild an der Decke hängend zu installieren.
Um Bildverzerrungen zu reduzieren
Es ist empfehlenswert, den Projektor so nah wie möglich auf die Mitte der Projiziertes Bild auszurichten.

TISCH RÜCKSEITIG
DECKE RÜCKSEITIG
Quadrat/Rechteck
Projiziertes Bild

Projektor
Abstand zwischen Projektor und Projiziertes Bild
Messen Sie den Abstand zwischen projiziertes bild und dem geplanten Installationsort des Projektors. Die nachstehende Abbildung zeigt den Projektionsabstand und die sich hieraus ergebende Bilddiagonale in Zoll.

63

EN SCREEN THE CENTER OF LENS

DE PROJIZIERTES BILD OBJEKTIVMITTE

Bilddiagonale in Zoll 37 45 50 60 72 100

Bilddiagonale in cm 94 114 127 152 183 254

Projektionsabstand in Zoll 46 53 59 71 85 142

Projektionsabstand in cm 116 135 151 181 215 360

64

Ihren Projektor an der Decke aufhängen
Bitte achten Sie darauf, dass Sie eine für das Aufhängen des Projektors an der Decke empfohlene Projektor-Deckenhalterung kaufen und Sie der mit dieser Deckenhalterung mitgelieferten Anleitung folgen, wenn Sie den Projektor an der Decke aufhängen möchten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Deckenstruktur das Gewicht von Projektor und Halterung tragen kann, bevor Sie Ihren Projektor an der Decke aufhängen. Bitte holen Sie sich bei einem Montagefachmann Rat, wenn Sie sich diesbezüglich unsicher sind. HINWEIS: Projektor-Deckenhalterung und Schraube(n) nicht im Lieferumfang enthalten

EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE

DE DECKENHALTERUNG DECKE FESTE DECKENHALTERUNGSBOHRUNG

65

Die vertikale Position anpassen
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die vertikale Position anzupassen.

EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.

DE PROJIZIERTES BILD PROJEKTOR VERTIKALER ABSTAND Sie können mit Hilfe des verstellbaren Standfußes den Projektionswinkel anpassen.

66

Fokuseinstellung und Trapezkorrektur
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die Einstellung des Fokus und die Korrektur trapezförmiger Projektionen vorzunehmen. Passen Sie den Fokus durch Drehen des Einstellrads an und beobachten Sie dabei die Bildpunkte in der Nähe des Bildmittelpunktes. Den optimalen Fokus haben Sie dann eingestellt, wenn die Bildpunkte deutlich erkennbar sind. Je nach projizierter Bildgröße erscheint der Fokus in Nähe der Bildränder unschärfer als in der Bildmitte.
Trapezförmige Bilder entstehen dann, wenn der Projektor-Lichtstrahl in einem Winkel auf die Projiziertes Bild trifft. Die Trapezkorrektur korrigiert das verzerrte Bild zu einem rechteckigen oder quadratischen Bild.

EN FOCUS ADJ. wheel By turning the focus wheel, the image is focused. TRAPEZOIDAL ADJ. wheel

DE FOKUSEINSTELLUNG Einstellrad Durch Drehen des Fokuseinstellrads wird das Bild fokussiert. TRAPEZKORREKTUR Einstellrad

67

Bedienung der Fernbedienung

Stromversorgung Drücken, um einzuschalten. Lang drücken, um den Projektor
auszuschalten. Zurück/Vor Drücken, um zum nächsten oder vorherigen Kapitel oder Titel zu springen.
Stopp Drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Spiegeln Drücken, um die Anzeige/das Bild um 180°
zu spiegeln. Wiedergabe/Pause Drücken, um ein bestimmtes Kapitel oder einen bestimmten Titel wiederzugeben oder die Wiedergabe zu pausieren.
Pfeile/OK Drücken, um in Menüs zu navigieren und
Einstellungen zu bestätigen. Menü
Drücken, um zu den Projektoreinstellungen zu wechseln.
GOTO/Ziffernblock Drücken, um ein bestimmtes Kapitel oder
einen bestimmten Titel einzugeben. Benutzen Sie die Wiedergabetaste, um die
Wiedergabe zu starten.

Stumm Drücken, um die Audioausgabe stummzuschalten.
Rück-/Vorspulen Drücken, um innerhalb eines bestimmten Kapitels oder Titels zu suchen. VOL+/VOLDrücken, um den Lautstärkepegel einzustellen. QUELLE Drücken, um die Medienquelle (AV, PC, HDMI, MEDIA) auszuwählen. Ende Drücken, um das Menü zu verlassen. Zoom Drücken, um in das projizierte Bild hinein- oder aus ihm herauszuzoomen.

Einlegen/Herausnehmen der Batterien in die/aus der Fernbedienung

EN BATTERY DOOR AAA /UM4

DE BATTERIEFACHABDECKUNG AAA/UM4

Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite Ihrer Fernbedienung, indem Sie sie behutsam aufschieben. Anschließend können Sie die Batteriefachabdeckung abnehmen. Legen Sie die Batterien vom richtigen Typ (2 x Batterie vom Typ AAA nicht im Lieferumfang enthalten) polrichtig wie angegeben im Batteriefach ein. Setzen Sie abschließend die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach.

HINWEIS:

68

· Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
· Überprüfen Sie nach dem Einlegen neuer Batterien unbedingt, ob Sie sie polrichtig eingelegt haben.
· Alte und neue Batterien sollten nicht gemischt werden. · Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AAA, LR03 oder UM4. · Werfen Sie Batterien nicht in Feuer, weil diese explodieren könnten.
Versuchen Sie niemals, eine nicht wiederaufladbare Batterie zu laden. · Mischen Sie Alkalibatterien, Zink-Kohle-Batterien oder wiederaufladbare
Batterien (NiCd) nicht untereinander.
69

Erklärung
70

Bedienelemente

EN Source Press to change media source mode. Menu Press to access on-screen menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press to return to a previous page or setting in the on- screen menu. Power/Pair Press to power on the projector. Press and hold to power OFF.

DE QUELLE Drücken, um die Medienquelle zu ändern. Menü Drücken, um das OSD und Optionen einzublenden. Pfeile/OK Drücken, um im OSD zu navigieren und um auszuwählen. Zurück Drücken, um zu einer vorherigen Seite oder Einstellung im OSD zurückzukehren. Ein/Aus/Koppeln Drücken, um den Projektor einzuschalten. Gedrückt halten, um den Projektor auszuschalten.

Den Netzadapter anschließen
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um den Netzadapter anzuschließen. Verbinden Sie zuerst den runden Stecker mit dem Projektor und stecken Sie dann den Netzadapter in eine Netzsteckdose.

71

EN Mains Socket

DE Netzsteckdose

HDMI-Anschluss
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels HDMI-Kabel anzuschließen. 1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das HDMI-Kabel anschließen. 2. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
3. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den HDMI-Modus zu wechseln, woraufhin das Video des HDMI-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt wird. Das Gerät besitzt 2 HDMI-Eingänge ­ die HDMI 1-Schnittstelle wird über die Eingangsquelle HDMI 1 und die HDMI 2-Schnittstelle über die Eingangsquelle HDMI 2 angesteuert.
4. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
HDMI HD-Signaleingang

72

EN HDMI CABLE CABLE NOT INCLUDE
Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie or music playback, check the digital audio settings of the player and make sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.

DE

HDMI-KABEL

KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN

Videoplayer

Wenn Sie während der Video- oder

Audiowiedergabe über die Lautsprecher

keinen Ton hören, dann überprüfen Sie die

Digitalaudioeinstellungen

des

Wiedergabegeräts und vergewissern Sie

sich, dass diese auf ,,Auto” (Autom.) oder

,,PCM” gesetzt ist.

– Benutzung eines MHL HDMI-Kabels: Dieser Projektor ist für die Verwendung von MHL-Kabeln geeignet: das bedeutet, dass Sie Ihr Smartphone oder Ihren Tablet- PC (wenn MHLkompatibel) anschließen und in HD von Ihrem Smartphone oder Tablet-PC über ein MHL-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Projektor streamen können.
– Einen Chromecast-Dongle benutzen: Der HDMI-Anschluss ist für die Verwendung von Chromecast-Dongles geeignet, wodurch ein drahtloses Streamen von Ihrem Smartphone oder Tablet-PC möglich wird.

Anschluss an eine AV-Quelle

Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels AV-Kabel anzuschließen. 1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das AV-Kabel anschließen. 2. Benutzen Sie ein AV-Kabel, um ein Gerät wie in nachstehender Abbildung
gezeigt anzuschließen.

3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN

, um den Projektor

4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den AV-Modus zu wechseln, woraufhin das Video des AV-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt wird.

5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.

73

EN CABLE NOT INCLUDE
VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED

DE KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN VIDEOKABEL VIDEOPLAYER LINKER KANAL RECHTER KANAL VIDEOKABEL: GELB LINKER AUDIOKANAL: WEISS RECHTER AUDIOKANAL: ROT

Anschluss an eine VGA-Quelle

Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels VGA-Kabel anzuschließen. 1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das VGA-Kabel anschließen.

2. Drücken Sie die Taste Kabel anschließen.

, um den Projektor auszuschalten, bevor Sie das

3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN

4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den VGA-Modus zu wechseln, woraufhin das Video des VGA-Geräts auf der Projektionsleinwand angezeigt wird.

5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.

74

EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE
NOTE BOOK DESK TOP

DE Zur VGA-BUCHSE ODER VGA-KABEL KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN LAPTOP DESKTOP-PC

Bitte schlagen Sie in nachstehender Tabelle nach, um das ComputerAusgangssignal abzugleichen.

Typ

Auflösung

VGA

640 x 480

PC

SVGA

800 x 600

XGA

1024 x 768

Frequenz
31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5

Vertikale Frequenz
60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70

75

Anschluss an ein Audiogerät
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels Audiokabel anzuschließen. 1. Drücken Sie die Taste , um den Projektor auszuschalten, bevor Sie
das Kabel anschließen. 2. Benutzen Sie ein Audiokabel, um Geräte wie in nachstehender Abbildung
gezeigt anzuschließen. 3. Nachdem Sie beide Geräte miteinander verbunden haben, hören Sie den Ton
über das verbundene Gerät. 4. Schalten Sie nach der Benutzung beide Geräte aus.
Endstufe

EN CABLE NOT INCLUDE
Audio cable

DE KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Audiokabel

USB-Datenträgeranschluss und microSD-Kartennutzung
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um einen USB-Datenträger anzuschließen oder eine microSD-Karte einzulegen. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie den USB-Datenträger anschließen oder die microSD-Karte einlegen.

76

MicroSD

Benutzung einer microSD-Speicherkarte oder eines USB-Sticks

Schließen Sie einen USB-Datenträger an/Legen Sie eine microSD-Karte ein: 1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den USB-Datenträger
anschließen/Sie die microSD-Karte einlegen. 2. Schließen Sie den USB- Datenträger am USB-Port an.

3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Datenträgers die Taste

, um den

Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN.

4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in das Untermenü zu wechseln und suchen Sie mit Hilfe der Tasten den Modus MEDIAPLAYER
(MEDIAPLAYER).

5. Benutzen Sie nach dessen Auswahl die Tasten , um das Symbol für MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIK/FOTO/FILM) zu suchen. Drücken Sie anschließend die Taste , um in das entsprechende Untermenü zu
wechseln. Verwenden Sie bei Bedarf die Taste , um microSD-Karte oder USB auszuwählen und drücken Sie anschließend die Taste , um ins
Untermenü zu wechseln.

6. Benutzen Sie die Tasten , um die gewünschte Datei zu suchen und

drücken Sie anschließend die Taste , um die Dateivorschau zu starten.

Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste um die Wiedergabe zu starten.

der Fernbedienung,

7. Drücken Sie die Taste

, um schnell vor- und rückwärts zu suchen.

8. Drücken Sie die Taste suchen.

, um die nächste oder vorherige Datei zu

9. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.

77

HINWEIS: Drücken Sie die Taste

, um das Gerät auszuschalten, BEVOR

Sie den USB-Datenträger/die microSD-Karte entfernen.

Untermenü der Photo (Foto)-Oberfläche

1. Wenn Sie während der Anzeige

von Fotos die Taste

drücken, dann werden weitere

Funktionen eingeblendet

(Abbildung 1).

2. Benutzen Sie die Tasten

,

um ein Symbol auszuwählen

und drücken Sie anschließend

Abbildung 1

die Taste , um

Sonderfunktionen wiederzugeben.

Untermenü der Music (Musik)-Oberfläche

3. Wenn Sie während der Wiedergabe von Musik die Taste drücken, dann

Abbildung 2

werden weitere Funktionen

eingeblendet (Abbildung 2).

4. Benutzen Sie die Tasten

,

um ein Symbol auszuwählen

und drücken Sie anschließend

die Taste , um Sonderfunktionen wiederzugeben.

Untermenü der Movie (Film)-Oberfläche

5. Wenn Sie während der Wiedergabe von Videos die Taste drücken, dann werden

Abbildung 3

weitere Funktionen eingeblendet (Abbildung 3).

6. Benutzen Sie die Tasten

,

um ein Symbol auszuwählen

und drücken Sie anschließend

die Taste , um

Sonderfunktionen wiederzugeben.

78

Die Bluetooth-Wiedergabe verwenden
Kopplung mit drahtlosen Bluetooth-Lautsprechern oder einer Soundbar
HINWEIS: Bei der Erstinbetriebnahme des Projektors ist Bluetooth standardmäßig aktiviert. Sie können Bluetooth über das Menü OPTIONS (Optionen) aktivieren oder deaktivieren.
1. Aktivieren Sie das Bluetooth des Empfängers (externe Lautsprecher, Soundbar usw.), mit dem Sie die Verbindung herstellen möchten. Geräte wie Smartphones, TabletPCs oder Computer sind keine Bluetooth-Empfänger, weshalb sich der Projektor auch nicht mit ihnen verbinden wird. Sie sollten Bluetooth bei allen Empfängern deaktivieren, mit denen Sie keine Verbindung herstellen möchten, um ein Durcheinander zu vermeiden.
2. Schalten Sie den Projektor ein und vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth des Projektors aktiviert ist (siehe obenstehenden Hinweis). Der Projektor beginnt mit der Suche nach sich in der Umgebung befindlichen Bluetooth-Geräten, mit denen er sich verbinden kann und leitet daraufhin automatisch den Kopplungsvorgang ein.
3. Wenn die Kopplung erfolgreich war, dann sollte der Bluetooth-Empfänger anzeigen, dass er verbunden ist. Normalerweise geschieht dies durch Ertönen einer Glocke oder eines anderen hörbaren Klangs. Schlagen Sie für weitere Informationen in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Empfängers nach.
4. Nach der erfolgreichen Verbindung zeigt der Projektor im rechten oberen Teil der Oberfläche Main Menu (Hauptmenü) den Namen des Bluetooth-Empfängers an. Des Weiteren gibt der Projektor einen Ton aus, der über den Bluetooth- Empfänger wiedergegeben wird.
Nach der erstmaligen Kopplung bleiben Projektor und Bluetooth-Lautsprecher solange gekoppelt, bis die Kopplung manuell durch den/die Benutzer/-in getrennt oder durch Rücksetzen beider Geräte aufgehoben wird. Wiederholen Sie obenstehende Schritte, wenn die Geräte rückgesetzt wurden oder beide Geräte nicht verbunden werden können.
Hinweis: Wenn Sie ein externes Gerät über ein VGA-Kabel anschließen, dann wird nur das Videobild (ohne Ton) übertragen. Im VGA-Modus können Sie die Option Bluetooth nicht benutzen.
,,Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Übertragungsfunktion, mit der Sie jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen können, d. h. Sie können nur Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie beispielsweise einem BluetoothLautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein Audiosystem mit BluetoothEmpfang senden.”
Warnung über Tonverzögerung während der Bluetooth-Übertragung Möglicherweise bemerken Sie eine geringe Verzögerung zwischen der Bild- und der Tonübertragung. Das liegt daran, dass im LCD-Projektor und in Ihrem Audiogerät (Lautsprecher oder Kopfhörer) unterschiedliche Bluetooth-Chipsätze verbaut sind. Sie können versuchen, das Audiogerät mehrmals zu stoppen und erneut zu verbinden. Falls sich das Problem dadurch jedoch nicht beheben lässt, wird empfohlen, externe Lautsprecher oder Kopfhörer über ein Kabel mit dem Kopfhöreranschluss (14) zu verbinden.
79

Das Projektormenü 1.0 benutzen

Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.

Picture Mode (Bildmodus) Contrast (Kontrast) Brightness (Helligkeit) Color (Farbe) Sharpness (Schärfe) Tint (Tönung) Color Temperature (Farbtemperatur) Aspect Ratio (Seitenverhältnis) Noise Reduction (Rauschunterdrückung) Projiziertes Bild

Standard
50 50 50 50 50 Medium (Mittel) Auto (Automatisch) Middle (Mittel)

Benutzen Sie die Tasten , um einen Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.

1. Picture Mode (Bildmodus) Auswahl von Vivid (Leuchtend), User (Benutzer), Soft (Weich) oder Standard
2. Contrast, Brightness (Kontrast, Helligkeit) usw.
Stellen Sie beim Bildmodus ,,User” (Benutzer) ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können. Die Tönung kann nur beim AV- und NTSC-Eingang eingestellt werden. 3. Color Temperature (Farbtemperatur) Auswahl von Warm, Cool (Kalt) oder Medium (Mittel). 4. Aspect Ratio (Seitenverhältnis) Auswahl von 16:9, 4:3 oder Auto (Automatisch) 5. Noise Reduction (Rauschunterdrückung) Auswahl von Off (Aus), Low (Schwach), Middle (Mittel), High (Stark) oder Default (Standard) 6. Projiziertes Bild Kann nur im VGA-Modus eingestellt werden

80

Aspect Ratio (Seitenverhältnis)

4:3

Das Signal für ein Projektionsbild mit dem

Bildseitenverhältnis 4:3.

16:9

Das Signal für ein Projektionsbild mit dem

Bildseitenverhältnis 16:9.

81

Das Projektormenü 2.0 benutzen

Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.

Sound Mode (Soundmodus) Treble (Höhen) Bass (Bässe) Balance

Standard
50 50
0

Benutzen Sie die Tasten , um einen Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.

Auto Volume (Autom. Lautstärkeregulierung)

Off (aus)

Surround Sound (Surroundklang)

Off (aus)

Bluetooth

1. Sound Mode (Soundmodus)
Auswahl von Music (Musik), Movie (Film), User (Benutzer), Sports (Sport) oder Standard.
2. Treble, Bass (Höhen, Bässe)
Stellen Sie beim Klangmodus ,,User” (Benutzer) ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können.
3. Balance
Einstellung der Audiobalance.
4. Surround Sound (Surroundklang)
Aktiviert oder Deaktiviert den Surroundklang.
5. Bluetooth
Aktiviert oder Deaktiviert Bluetooth.

Klangmodus ­ Benutzer Treble (Höhen) Bass (Bässe)

Parameter 0 ­ 100 0 ­ 100

82

Das Projektormenü 3.0 benutzen

Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.

OSD-Sprache

Deutsch Benutzen Sie die Tasten , um einen

Bluetooth

Menüpunkt auszuwählen.

Restore Factory Default (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen)

Der ausgewählte Menüpunkt wird in der Oberfläche oben rechts angezeigt.

Panel Rotate

0

(Bedienleiste drehen)

Info (Information)

1. OSD-Sprache Auswahl verschiedener Sprachen; folgen Sie nachstehender Abbildung.
2. Bluetooth Aktiviert oder Deaktiviert Bluetooth.
3. Restore Factory Default (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen) Auswahl von Y (Ja) oder N (Nein).
4. Panel Rotate (Bedienleiste drehen) Auswahl von Rotate 0 (Drehung 0), Rotate 1 (Drehung 1), Rotate 2 (Drehung 2) und Rotate 3 (Drehung 3).
5. INFO (INFORMATION) Anzeige der Geräteinformationen wie nachstehend gezeigt.

83

Technische Daten

Lichtquellentyp Bluetooth-Version Helligkeitsausgabe
Native Auflösung der Anzeige Unterstützte Videoauflösung der HDMI-Eingänge. Leistungsaufnahme Stromversorgungsanschluss mitgelieferter Adapter Mitgelieferter Adapter angeschlossen am DCEingang des Geräts Darstellbare Farben Projektionsgröße Signaleingang USB-PORT
SD-Karte
Gewicht Abmessung

LED V5.0 LED-Lampe 4000 Lumen Weißlichtausgabe 85 Lumen 1280 x 720 1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p und 480i
Eingeschaltet 48 W; Standby 0,8 W 12 V DC/4,0 A
Eingang 100 ­ 240 V AC, 50/60 Hz Ausgang 12 V DC/4,0 A
16,7k 30 ­ 100 Zoll Video/VGA/HDMI Unterstützt USB-Datenträger bis zu 32 GB Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4, MP3, JPEG Unterstützt SD-Karten bis zu 32 GB Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4, MP3, JPEG 0,9 kg 203 x 150 x 82 mm

Gerät nur an eine Stromversorgung gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung anschließen

Informationen Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift Modellidentifikator Eingangsspannung Wechselstromfrequenz des ACEingangs Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz bei Normallast Effizienz bei Niederlast (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast

Wert und Genauigkeit – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz
12.0 V 4.0A 48.0 W 88.20%
86.60% 0.095W

84

PROBLEMLÖSUNGEN
Bitte überprüfen Sie zuerst nachstehende Tabelle selbst, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.

Kein Bild wird projiziert oder es wird die Meldung ,,No Signal” (Kein Signal) angezeigt
Die Projektorlampe schaltet sich nach einer gewissen Zeit aus Das projizierte Bild ist oben oder unten breiter

1. Die Betriebsanzeige leuchtet. Wenn sie nicht leuchtet, dann überprüfen Sie, ob der Projektor am Stromnetz angeschlossen ist und ob die Netzsteckdose Strom führt. Drücken Sie danach die Ein/Aus-Taste des Projektors.
2. Überprüfen Sie, ob die Objektivabdeckung entfernt wurde.
3. Überprüfen Sie, ob die Kabel fest sitzen und ob sie wie in der Bedienungsanleitung beschrieben angeschlossen sind.
4. Möglicherweise ist nicht die richtige Bildquelle eingestellt. Drücken Sie die Taste Source der Bedienleiste des Geräts oder auf der Fernbedienung, um die richtige Einstellung auszuwählen.
5. Überprüfen Sie im Abschnitt Menu (Menü) unter Video input signal (Videoeingangssignal), ob die Einstellungen richtig sind.
Leuchtet die LED-Warnanzeige Rot? Wenn ja, dann ist der Projektor überhitzt, wodurch die Lampe automatisch ausgeschaltet wird. 1. Lassen Sie den Projektor einen Moment
abkühlen. 2. Wenn er abgekühlt ist, dann überprüfen Sie,
ob irgendetwas die Lüftungsschlitze blockiert. 3. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter sauber ist und
reinigen Sie ihn bei Bedarf. 4. Schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, dann setzen Sie sich zwecks weiterer Unterstützung mit Ihrem Supportdienstleister in Verbindung.
Das ist der sogenannte Trapezeffekt, der dann auftritt, wenn der Projektionsstrahl nicht genau senkrecht auf die Projiziertes Bild trifft. Benutzen Sie die integrierte Trapezkorrektur des Projektors, um dieses Problem zu beheben.

85

Punkte auf dem projizierten Bild Die Bildhelligkeit ist schwach

Benutzen Sie einen kleinen Staubsauger, um das Objektiv zu reinigen. Wenn durch die Reinigung das Problem nicht beseitigt werden kann, dann setzen Sie sich zwecks weiterer Unterstützung mit Ihrem Supportdienstleister in Verbindung. Dieser Effekt kann durch zu helles Umgebungslicht im Raum hervorgerufen werden. Sollte dies nicht zutreffen, dann müssen Sie sehr wahrscheinlich die Projektorlampe austauschen.

Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.

Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.

Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service- Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.

Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.

Haftungsausschluss

Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.

Entsorgung des Altgeräts

86

Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco LPJ-700] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc /lpj-700_doc.pdf

Typ HF Bluetooth

Frequenzbereich (MHz) 2402-2480

Sendeleistung (dBm) <6

Service

Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.

87

Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2″) d’espace libre tout autour de l’appareil. 2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits générant de la
chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans électricité statique. 6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes.
Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit. 7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement ; laissez-le
88

l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de le rallumer : l’appareil doit
être sec avant d’être mis sous tension. 10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé
chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les
cordons d’alimentation. 13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches
importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des
fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues. 16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé
USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité. 19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les
dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
89

23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à un technicien qualifié. Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du point
de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible. Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre. Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de décharge électrique. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons : Avertissement :
90

« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur
d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement. 29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut entraîner une explosion. Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles. INSTALLATION · Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. · Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
91

Contenu de la boîte :
Unité principale

Télécommande (2 piles AAA non fournies)

Adaptateur d’alimentation
secteur

Cache de l’objectif

Mode d’emploi

92

Enlever et remettre le cache de l’objectif

Retirez le cache de l’objectif avant toute utilisation

Fermez le cache de l’objectif après utilisation.

EN REMOVE LENS COVER CLOSE

FR ENLEVER
CACHE DE L’OBJECTIF REMETTRE

Placement de votre projecteur

Le projecteur peut être installé selon quatre configurations différentes (voir photo ci-dessous) :

Montage sur une table à l’avant : Sélectionnez cette position quand le projecteur est placé devant l’écran. C’est la façon la plus courante de positionner le projecteur pour des raisons d’installation rapide et de portabilité.
Montage au plafond à l’avant : Sélectionnez cette position quand le projecteur est monté à l’envers au plafond devant l’écran. REMARQUE : Un support de projecteur est nécessaire pour monter le projecteur au plafond.
Montage sur une table à l’arrière : Sélectionner cette position si vous voulez placer le projecteur derrière l’écran. REMARQUE : Un écran de projection arrière est nécessaire.

TABLE À L’AVANT PLAFOND À L’AVANT TABLE À L’ARRIÈRE

93

Montage au plafond à l’arrière : Sélectionnez cette position quand le projecteur
est monté à l’envers au plafond derrière l’écran. REMARQUE : Un support de projecteur et un écran de projection arrière sont nécessaires pour monter le projecteur au plafond.
Réduire la distorsion de

PLAFOND À L’ARRIÈRE

l’image
Il est recommandé de déplacer le projecteur de
manière à ce qu’il soit au plus près du centre de l’écran.

Carré/rectangle
Écran

Projecteur
Distance entre le projecteur et l’écran
Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez positionner l’écran. Elle représente la distance de projection et la diagonale d’écran exprimée en pouces.

EN

SCREEN

THE CENTER OF LENS

Diagonale de

Diagonale de

l’écran en pouces l’écran en cm

37

94

FR

ÉCRAN

LE CENTRE DE L’OBJECTIF

Distance de

Distance de projection

projection en

en cm

pouces

46

116

94

45

114

53

135

50

127

59

151

60

152

71

181

72

183

85

215

100

254

142

360

Placement de votre projecteur au plafond

Lorsque vous montez le projecteur au plafond, assurez-vous d’acheter un support de projecteur recommandé pour cette utilisation et suivez les instructions qui l’accompagnent. Avant d’installer le projecteur au plafond, vérifiez que la structure du plafond peut supporter le poids du projecteur et du support. En cas de doute, demandez l’avis d’un professionnel de l’installation. REMARQUE : Vis et support de projecteur non fournis

EN HANGER CEILING FIXED HANGER HOLE

FR SUSPENSION PLAFOND TROU DE SUSPENSION FIXE

95

Ajuster la position verticale
Observez l’image ci-dessous pour régler la position verticale.

EN SCREEN PROJECTOR VERTICAL DIMENSION You can use the adjustment foot to adjust the projection angle.

FR ÉCRAN PROJECTEUR DIMENSION VERTICALE Vous pouvez utiliser la patte de réglage pour régler l’angle de projection.

96

Régler la mise au point et la distorsion
Observez l’image ci-dessous pour régler la mise au point et le trapézoïde de l’écran.
Réglez la mise au point en tournant la molette de réglage tout en observant les pixels de l’image près du centre de l’écran. La mise au point optimale est obtenue lorsque les pixels sont clairement visibles. En fonction de la taille de l’écran projeté, la mise au point près des bords de l’écran peut être moins nette qu’au centre de l’écran.
La distorsion d’image apparaît lorsque le faisceau est projeté à l’écran selon un angle. La correction de distorsion permettra de restaurer l’image déformée vers une forme carrée ou rectangulaire.

EN FOCUS ADJ. wheel
By turning the focus wheel, the image is focused. TRAPEZOIDAL ADJ. wheel

FR
Molette de RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT Tourner la molette de mise au point permet de centrer l’image. Molette de RÉGLAGE DE LA DISTORSION

97

Commandes de la télécommande

Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer. Appuyez longuement sur cette touche pour
éteindre. Précédent/Suivant
Appuyez sur cette touche pour passer d’un chapitre à l’autre ou d’une piste à l’autre. Arrêt Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Retourner
Appuyez sur cette touche pour faire tourner l’image de 180°. Lecture/pause
Appuyez sur cette touche pour lire ou interrompre un chapitre individuel ou une
piste. Flèches/OK Appuyez sur ce bouton pour naviguer et confirmer les sélections dans Settings (Réglages) et les autres menus.
Menu Appuyez sur cette touche pour accéder aux
paramètres du projecteur. Accéder à/Clavier numérique Appuyez sur ces touches pour accéder à un numéro de chapitre ou de piste spécifique. Utilisez la touche Lecture pour commencer
la lecture.

Muet Appuyez sur cette touche pour couper le volume.
Retourner/Avancer Appuyez sur ces touches pour rechercher une piste ou un chapitre particulier. VOL+/VOLAppuyez sur ces touches pour régler le niveau sonore. Source Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source multimédia (AV, PC, HDMI, MEDIA). Quitter Appuyez sur cette touche pour quitter le menu. Zoomer Appuyez sur cette touche pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image.

Installer/enlever les piles de la télécommande

EN BATTERY DOOR AAA /UM4

FR CACHE DES PILES AAA/UM4

Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre télécommande en le faisant glisser avec précaution pour l’ouvrir. Le couvercle du compartiment à piles peut être soulevé à ce moment. Mettez en place les piles appropriées (2 piles AAA non fournies) en respectant la polarité. Puis, replacez le couvercle.

98

REMARQUE : · Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
celle résultant d’une exposition directe aux rayons du soleil ou aux flammes. · Assurez-vous de vérifier la polarité lors de l’installation des piles. · Ne mélangez pas les piles neuves et usagées. · Utilisez uniquement des piles de type AAA/LR03/UM4. · Ne jetez pas les piles au feu, car elles pourraient exploser. N’essayez
jamais de recharger les piles à usage unique. · Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou les piles
rechargeables (Ni-cad, Ni-MH, etc.).
99

Explication
100

Commandes

EN Source Press to change media source mode.
Menu Press to access on-screen menu and options.
Arrows/OK Press to navigate on- screen menu and make selections. Return Press to return to a previous page or setting in the on- screen menu.
Power/Pair Press to power on the projector.
Press and hold to power OFF.

FR Source Appuyez sur cette touche pour changer le mode de la source multimédia. Menu Appuyez sur cette touche pour accéder au menu et aux options à l’écran. Flèches/OK Appuyez cette touche pour naviguer sur le menu à l’écran et effectuer des sélections. Retour Appuyez sur cette touche pour revenir à la page ou au réglage précédent du menu à l’écran. Marche/Arrêt/Appairage Appuyez sur cette touche pour allumer le projecteur. Maintenez cette touche enfoncée pour éteindre.

Installer l’adaptateur secteur
Observez l’image ci-dessous pour brancher l’adaptateur secteur.
Branchez d’abord le connecteur rond au projecteur, puis l’adaptateur au réseau.

101

EN Mains Socket

FR Prise secteur

Connexion HDMI
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble HDMI.

  1. Éteignez le projecteur avant de brancher le câble HDMI.
    2. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche pour allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
    3. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode HDMI et la vidéo de l’appareil HDMI s’affichera sur l’écran de projection. Il y a 2 entrées HDMI, l’interface HDMI1 correspond à HDMI 1 en mode SOURCE, et l’interface HDMI2 correspond à HDMI 2 en mode SOURCE.
    4. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.
    Entrée du signal HDMI HD

EN HDMI CABLE

FR Câble HDMI
102

CABLE NOT INCLUDE Video Player If you cannot hear sound from the projector speakers during movie or music playback, check the digital audio settings of the player and make sure it is set to “Auto” mode or “PCM” mode.

CÂBLE NON FOURNI
Lecteur vidéo
Si vous ne parvenez pas à entendre le son des haut-parleurs du projecteur pendant la lecture de film ou l’écoute de musique, vérifiez les paramètres de l’audio numérique du lecteur et assurez-vous que celle-ci est réglée sur le mode « Auto » ou « PCM ».

– Utiliser un câble HDMI MHL : Ce projecteur est compatible avec les câbles MHL : cela signifie que vous pouvez connecter votre smartphone ou tablette (en cas de compatibilité MHL) et diffuser en HD depuis votre smartphone ou tablette vers le projecteur avec un câble MHL (non fourni).
– Utilisation d’une clé Chromecast : Les connecteurs HDMI sont compatibles avec l’utilisation d’un dongle Chromecast pour vous permettre de diffuser sans fil à partir de votre smartphone ou tablette.

Connecter une source AV

Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble AV. 1. Éteignez l’appareil avant de brancher le câble AV. 2. Servez-vous du câble AV pour connecter un dispositif comme illustré dans
l’image ci-dessous.

3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche

pour allumer le

projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment

4. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode AV et la vidéo de l’appareil AV s’affichera sur l’écran de projection.

5. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.

EN CABLE NOT INCLUDE

FR CÂBLE NON FOURNI
103

VIDEO CABLE VIDEO PLAYER LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL VIDEO CABLE: YELLOW AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE AUDIO RIGHT CHANNEL: RED

CÂBLE VIDÉO LECTEUR VIDÉO CANAL GAUCHE CANAL DROIT CÂBLE VIDÉO : JAUNE CANAL AUDIO GAUCHE : BLANC CANAL AUDIO DROIT : ROUGE

Connecter une source VGA

Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble VGA.

  1. Éteignez le projecteur avant de brancher le câble VGA.

2. Appuyez sur la touche pour couper l’alimentation de votre projecteur avant d’effectuer le branchement.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment

4. Appuyez sur la touche /SOURCE pour accéder au mode VGA et la vidéo de l’appareil VGA s’affichera sur l’écran de projection.

5. Appuyez sur la touche pour éteindre l’appareil.

EN To VGA PORT OR VGA Cable CABLE NOT INCLUDE NOTE BOOK DESK TOP

FR Vers le port VGA OU Câble VGA CÂBLE NON FOURNI ORDINATEUR PORTABLE ORDINATEUR DE BUREAU

Veuillez consulter le tableau suivant pour régler le signal de sortie de

104

l’ordinateur. Type Résolution

VGA

640 x 480

PC

SVGA

800 x 600

XGA

1024 x 768

Fréquence
31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 35,1 37,9 46,6 48,1 46,9 40,3 48,4 56,5

Fréquence de champ 60 70 72 75 50 56 60 70 72 75 50 60 70

Connecter un dispositif audio
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble audio.
1. Appuyez sur la touche pour couper l’alimentation de votre projecteur avant d’effectuer le branchement.
2. Utilisez le câble audio pour relier les appareils comme l’illustre l’image cidessous.
3. Après avoir relié les deux appareils, vous entendrez l’appareil connecté émettre le son.
4. Éteignez les deux appareils après utilisation.

105

Amplificateur de station

EN CABLE NOT INCLUDE Audio cable

FR CÂBLE NON FOURNI Câble audio

Connexion de clé USB et de carte Micro SD « TF »
Observez l’image pour connecter une clé USB et une carte Micro SD. Éteignez le projecteur avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.

MICRO SD

106

Utiliser une carte Micro SD ou une clé USB

Connectez le dispositif USB/Micro SD :

1. Éteignez l’appareil avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.

2. Branchez l’appareil USB au port USB.

3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur la touche

pour

allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment.

4. Appuyez sur la touche /SOURCE pour saisir et utiliser les touches pour rechercher le mode MEDIAPLAYER (LECTEUR MULTIMÉDIA).

5. Après la sélection, utilisez les touches pour rechercher l’icône MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIQUE/PHOTO/FILM) et appuyez sur la touche

pour accéder, si nécessaire, utilisez la touche

pour sélectionner

une carte Micro SD ou une clé USB et appuyez sur la touche accéder.

pour

6. Utilisez les touches pour rechercher le fichier approprié et appuyez sur

la touche pour prévisualiser le fichier de lecture, puis sur la touche

de l’appareil ou la touche 7. Appuyez sur la touche
arrière.

de la télécommande pour démarrer la lecture. pour rechercher rapidement en avant et en

8. Appuyez sur la touche précédent.

pour rechercher le fichier suivant ou

9. Pendant la lecture, appuyez sur la touche nouvelle fois pour reprendre.

pour interrompre et une

REMARQUE : Retirez la carte Micro SD/clé USB, appuyez sur la touche

pour d’abord éteindre.

Sous-menu de l’écran Photo

1. Pendant le visionnage de photos, appuyez sur la touche pour afficher plus de fonctions (figure 1).

figure 1

2. Utilisez la touche

pour

sélectionner une icône et

appuyez sur la touche pour

exécuter une fonction particulière.

Sous-menu de l’écran Music (Musique)

3. Pendant l’écoute de la musique, appuyez sur la touche pour

figure 2

107

afficher plus de fonctions

(figure 2).

4. Utilisez la touche

pour

sélectionner une icône et

appuyez sur la touche pour

exécuter une fonction

particulière.

Sous-menu de l’écran Movie (Film)

5. Pendant le visionnage de films,

figure 3

appuyez sur la touche pour

afficher plus de fonctions (figure 3).

6. Utilisez la touche

pour

sélectionner une icône et

appuyez sur la touche pour

exécuter une fonction particulière.

Utilisation de la lecture Bluetooth
Appairage de haut-parleurs ou de barre de son sans fil Bluetooth
REMARQUE : Le Bluetooth est activé par défaut lorsque le projecteur s’allume la première fois. Le Bluetooth peut être activé ou désactivé dans le menu OPTIONS.
1. Activez le Bluetooth sur le récepteur (haut-parleurs externes, barre de son, etc.) auquel vous souhaitez vous connecter. Les appareils tels que les smartphones, tablettes, ou ordinateurs ne sont pas des récepteurs Bluetooth et ne se connecteront pas au projecteur. Pour éliminer toute confusion, vous devez désactiver le Bluetooth sur tous les récepteurs auxquels vous ne souhaitez pas vous connecter.
2. Allumez le projecteur et assurez-vous que le Bluetooth du projecteur est activé (lire la remarque ci-dessus). Le projecteur commence la recherche des périphériques Bluetooth à proximité pour s’y connecter, et entamera automatiquement l’appairage.
3. Lorsque l’appairage a réussi, le récepteur Bluetooth devrait indiquer qu’il est connecté, habituellement avec une sonnerie ou un autre bruit audible. Consultez le manuel de votre récepteur Bluetooth pour plus d’informations.
4. Lorsque la connexion a réussi, le projecteur affiche le nom du récepteur Bluetooth sur la partie supérieure droite de l’écran du Main Menu (Menu Principal), et le son joué par le projecteur sera entendu à travers le récepteur Bluetooth.
Après l’appairage initial, le projecteur et les haut-parleurs Bluetooth vont rester appairés à moins que l’utilisateur ne les dissocie manuellement, ou que l’appairage soit effacé à la suite d’une réinitialisation de l’un des appareils. Si cela se produit ou vous constatez que l’un ou l’autre appareil n’arrive pas à se connecter, répétez les étapes ci-dessus.
Remarque : Si des dispositifs externes sont connectés avec un câble VGA, seules les images vidéo sont transmises (sans son). L’option Bluetooth ne peut pas être utilisée en mode VGA.
108

« Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous pouvez transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe comme un haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio avec réception bluetooth,… ».
Avertissement relatif au décalage du son pendant la transmission par Bluetooth Il serait possible que vous ressentiez un léger décalage entre l’image d’un film et le son que vous transmettez. Cela est dû aux différentes chipsets Bluetooth utilisés dans le projecteur LCD et votre appareil audio (haut- parleur ou écouteur). Vous pouvez essayer d’arrêter et de reconnecter l’appareil audio quelques fois, mais si le problème n’est pas résolu, il vaut mieux connecter un haut-parleur externe ou un écouteur par câble à travers la prise d’écouteur (14).
Utilisation du menu du projecteur 1.0

Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de

nouveau pour revenir à l’état précédent.

Picture Mode (Mode Image) Contraste Brightness (Luminosité) Color (Couleur)

Standard
50 50
50

Utilisez les touches pour sélectionner une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

Sharpness (Netteté)

50

Tint (Teinte)

50

Color Temperature (Température de couleur)

Medium (Intermédiaire)

Aspect Ratio (Rapport de l’écran)

Auto (Automatique)

Noise Reduction (Réduction du bruit)

Middle (Intermédiaire)

Écran

1. Picture Mode (Mode Image) Permet de sélectionner Vivid (vif), User (custom) [Utilisateur (personnalisé)], Soft (Tamisé), ou Standard
2. Contrast (Contraste), Brightness (Luminosité), etc. Permet de régler l’image en mode « User (Utilisateur) » pour régler ces paramètres. La teinte ne peut être réglée que pour les entrées AV et NTSC.

109

3. Color Temperature (Température de couleur) Permet de sélectionner Warm, Cool ou Medium (Chaud, Froid, ou Intermédiaire).
4. Aspect Ratio (Rapport de l’écran) Permet de sélectionner 16:9, 4:3, ou Auto (Automatique)
5. Noise Reduction (Réduction du bruit) Permet de sélectionner Off, Low, Middle, High or Default (Désactivé, Faible, Moyen, Élevé ou Valeur par défaut)
6. Écran Réglable uniquement en mode VGA

Aspect Ratio (Rapport de l’écran)

4:3

Le signal présente une image de projection au format 4 :3.

16:9

Le signal présente une image de projection au format 16 :9.

110

Utilisation du menu du projecteur 2.0

Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de

nouveau pour revenir à l’état précédent.

Sound Mode (Mode Son) Treble (Aigu) Bass (Grave) Balance (Balance) Auto Volume (Volume automatique)

Standard
50 50
0 Off (Dés)

Utilisez les touches pour sélectionner une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

Surround Sound (Son d’ambiance)

Off (Dés)

Bluetooth

6. Sound Mode (Mode Son) Permet de sélectionner Music, Movie, User (custom), Sports, or Standard [Musique, Film, Utilisateur (personnalisé), Sports, ou Standard].
7. Treble, Bass (Aigus, Graves) Permet de régler le son en mode « User (Utilisateur) » pour régler ces paramètres.
8. Balance (Balance) Permet de régler la balance audio.
9. Surround Sound (Son d’ambiance) Permet d’activer ou de désactiver le son d’ambiance.
10. Bluetooth
Permet d’activer ou de désactive le Bluetooth.

Sound Mode ­ User (Mode son ­ Utilisateur) Treble (Aigu) Bass (Grave)

Parameter (Paramètre)
0-100 0-100

111

Utilisation du menu du projecteur 3.0

Appuyez sur la touche pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de

nouveau pour revenir à l’état précédent.

OSD Language (Langue OSD)

Français Utilisez les touches une rubrique.

pour sélectionner

Bluetooth Restore Factory Default (Rétablir les réglages

La rubrique sélectionnée s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

d’usine)

Panel Rotate (Rotation du 0

panneau)

Info (Information)

1. OSD Language (Langue OSD) Permet de sélectionner une autre langue, suivez la figure ci-dessous.
2. Bluetooth
Permet d’activer ou de désactive le Bluetooth. 3. Restore Factory Default (Rétablir les réglages d’usine)
Permet de sélectionner Y (O) ou N (N). 4. Panel Rotate (Rotation du panneau)
Permet de sélectionner rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (rotation 0, rotation 1, rotation 2, rotation3 ). 5. INFO (INFORMATION) Permet d’afficher les informations comme illustré ci-dessous.

112

Caractéristiques
Type de source lumineuse Version Bluetooth Luminosité produite
Résolution native de l’affichage Résolution vidéo prise en charge par l’entrée HDMI. Puissance consommée Puissance en entrée Adaptateur de branchement inclus Adaptateur fourni Entrée CC de branchement de l’appareil Couleurs d’affichage Format de projection Port de signal Port USB
Carte SD
Poids Dimensions

Témoin lumineux V5.0 Ampoule LED 4000 Lumens Lumière blanche produite 85 lumens 1280 x 720 1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p et 480i
48 W en fonctionnement ; 0,8 W en veille 12 VCC, 4,0 A
Entrée 100-240 VCA~50/60 Hz Sortie 12 VCC 4,0 A 16,7K 30 – 100 pouces Vidéo/VGA/HDMI
Prise en charge de clé USB jusqu’à 32 Go Formats pris en charge : mpeg1, mpeg2, mpeg4, mp3, JPEG Prise en charge de carte SD jusqu’à 32 Go Formats pris en charge : mpeg1, mpeg2, mpeg4, mp3, JPEG 0,9 kg 203 x 150 x 82 mm

N’utilisez que l’alimentation listée dans les instructions d’utilisation

Informations Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse
Référence du modèle Tension d’entrée Fréquence du CA d’entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif Rendement à faible charge (10 %) Consommation électrique sans charge

Valeur et précision – SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0’AN DISTRICT SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA – KZE1204000V / KZE1204000B AC 100-240V 50/60Hz 12.0 V 4.0A 48.0 W 89.20% 86.60% 0.095W

113

DÉPANNAGE

Avant de communiquer avec le service client, nous vous prions de bien vouloir vérifier par vous-même le tableau suivant.

Pas d’image projetée ou message « No Signal (Pas de signal) » affich2
La lampe (ampoule) s’éteint après un certain temps
L’image est plus large en haut/bas de l’écran Taches sur l’écran La luminosité de l’image s’est atténuée

1. Le témoin d’alimentation est allumé. S’il n’est pas allumé, vérifiez que le projecteur est branché sur le secteur, que la prise est sous tension, puis appuyez sur la touche marche/arrêt du projecteur.
2. Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
3. Vérifiez que les câbles sont bien mis et installés selon le mode d’emploi.
4. La source de l’image peut ne pas être configurée correctement. Appuyez sur la touche Source du panneau de commande ou de la télécommande pour sélectionner le bon réglage.
5. Vérifiez dans la section Menu sous le signal d’entrée vidéo pour vous assurer qu’il a été réglé correctement.
Le témoin d’avertissement est-il rouge ? Si oui, le projecteur est en surchauffe et éteint la lumière automatiquement. 1. Laissez le projecteur refroidir pendant
quelques instants. 2. Une fois qu’il a refroidi, vérifiez que rien ne
bloque les orifices de ventilation. 3. Vérifiez que le filtre à air est propre et
nettoyez-le si nécessaire. 4. Allumez le projecteur. Si le problème persiste, veuillez contacter votre fournisseur de support technique pour obtenir de l’aide.
C’est ce qu’on appelle une distorsion et elle est due à l’angle de projection non perpendiculaire à l’écran. Pour corriger ce problème, utilisez la fonction de réglage de distorsion intégrée au projecteurs pour ajuster l’image.
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un aspirateur. Si le nettoyage ne résout rien, contactez votre fournisseur de support technique pour obtenir de l’aide. Cela pourrait être causé par la lumière ambiante de la pièce. Sinon, il se peut que vous ayez à remplacer la lampe (ampoule).

114

Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
115

DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioélectrique du type [Merk modelnummer] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://commaxx- certificates.com/doc/abc_doc.pdf

Type RF Bluetooth

Bande de fréquences (MHz) 2402-2480

Puissance (dBm) <6

Service après-vente
Bezoe

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals