Poolsquad PAPI004271-INTER5 Salt Chlorinator Pool Technologie Instruction Manual

June 1, 2024
Poolsquad

PAPI004271-INTER5 Salt Chlorinator Pool Technologie

“`html

Product Information

Specifications:

  • Product Name: Salt Chlorinator – UNO DUO PRO
  • Model Number: PAPI004271-INTER5
  • Version: 23.11

Product Usage Instructions:

1. Control ORP Precision:

Ensure precise control of ORP levels for effective
operation.

2. Electronic Box:

Refer to the electronic box for control and monitoring
functions.

3. Keyboard:

Use the keyboard for input and navigation within the system.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How often should I calibrate the pH probe?

A: It is recommended to calibrate the pH probe regularly,
ideally once a month, to ensure accurate readings.

Q: Can I use the salt chlorinator without Bluetooth

communication?

A: Yes, the salt chlorinator can function independently without
Bluetooth communication, but using Bluetooth allows for convenient
monitoring and control.

“`

FRANCAIS

ENGLISH

ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO

Instructions for use Instrucciones de uso Instruções de uso
Gebrauchsanweisung
Electrolyseur de sel Salt chlorinator Electrolizador de sal Eletrolisador de sal Centralina a sale Salzwasser elektrolyse
UNO DUO PRO
PAPI004271-INTER5 – Version 23.11

DEUTSCH

SOMMAIRE

FRANCAIS

………………………………………………………………………………………………………………….. 3

………………………………………………………………………………………………………………………….. 3

3. PRECISIONS SUR LE CONTROLE ORP ……………………………………………………………………………………………………………. 4

4. COFFRET ELECTRONIQUE …………………………………………………………………………………………………………………………… 5

4.1. Première mise en service ……………………………………………………………………………………………………………………. 5

4.2. Clavier………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 5

4.3. Couleurs des affichages………………………………………………………………………………………………………………………. 5

4.4. Ecran………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 6

4.5. Pictogrammes……………………………………………………………………………………………………………………………………. 6

4.6. Navigation dans les menus………………………………………………………………………………………………………………….. 7

4.7. Fonctionnalités ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8

4.7.1.

…………………………………………………………………………………………….. 8

4.7.2.

……………………………………………………………………………………………….. 8

4.7.3. Spécification du volume de la piscine ……………………………………………………………………………………….. 8

4.7.4.

……………………………………………………………. 8

4.7.5.

…………………………………………… 8

4.7.6. Réglage de la consigne de production……………………………………………………………………………………….. 9

4.7.7. Mode Boost …………………………………………………………………………………………………………………………… 9

4.7.8. Test électrolyse…………………………………………………………………………………………………………………….. 10

4.7.9. Activation/désactivation de la régulation pH……………………………………………………………………………. 11

4.7.10. Spécification du type de correcteur pH……………………………………………………………………………………. 11

4.7.11. Spécification de la concentration du correcteur pH ………………………………………………………………….. 11

4.7.12. Ajustage de la mesure du pH………………………………………………………………………………………………….. 11

4.7.13. Réglage de la consigne pH ……………………………………………………………………………………………………… 11

4.7.14. Injection manuelle ………………………………………………………………………………………………………………… 11

4.7.15. Etalonnage des sondes : informations préalables importantes …………………………………………………… 12

4.7.16. Etalonnage de la sonde pH …………………………………………………………………………………………………….. 12

4.7.17. Etalonnage de la sonde ORP…………………………………………………………………………………………………… 13

4.7.18. Réglage de la consigne ORP……………………………………………………………………………………………………… 9

4.7.19. Paramétrage des capteurs……………………………………………………………………………………………………… 14

4.7.20. Ajustage de la mesure d

……………………………………………………………………. 15

4.7.21. Ajustage de la mesure du taux de sel………………………………………………………………………………………. 15

4.7.22. Communication Bluetooth …………………………………………………………………………………………………….. 15

4.7.23. Réinitialisation des paramètres ………………………………………………………………………………………………. 15

4.8. Sécurités …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16

4.8.1. Mode hivernage …………………………………………………………………………………………………………………… 16

4.8.2. Alarmes……………………………………………………………………………………………………………………………….. 16

4.8.3. Précautions importantes concernant la pompe péristaltique …………………………………………………….. 20

4.9. Historique de données ……………………………………………………………………………………………………………………… 21

4.10.

Informations complémentaires ………………………………………………………………………………………………. 21

5. GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22

2

1. FONCTIONS DE

Modèle
UNO DUO PRO

Production de chlore par électrolyse

Régulation du pH

Contrôle de la production de chlore avec sonde ORP

  1. I
    Les connexions électriques au niveau de la cellule ne -ci.
    Le bidon de correcteur pH doit être éloigné de 2 mètres de tout appareillage électrique et de tout autre produit chimique. Afin d’évacuer les vapeurs d’acides à l’extérieur du local technique, un système d’évent doit-être mis en place sur le bouchon étanche du correcteur pH. Le non-respect de ces consignes entraînera une oxydation anormale des pièces

latérale, gants appropriés, vous référez à la fiche de données de sécurité du produit).
ique recommandé par votre professionnel. Veuillez noter que l’utilisation d’un correcteur pH Multi acides oblige à une
. Vous référez à la fiche de données de sécurité du produit.

16
H

23 14
17 14
4

3 5

19

22

LEGENDE :
Modèle UNO : blanc. Modèle DUO : blanc + gris. Modèle PRO : blanc + gris + noir.

1 : Capteur sel / température 2 : Cellule 3 : Coffret électronique 4 : Filtre lesteur 5 : Pompe péristaltique 6 : Pool Terre (en option) 7, 8 : Porte-sonde 9 10 : Sonde ORP 11 : Sonde pH 12, 13 : Support 14, 15 : Tuyau semi-rigide

15

10

11

8

7

1

143

142

6

9

2

18

21 20

(en option)

ELEMENTS NON FOURNIS :
16 : Alimentation électrique 17 : Bidon de correcteur pH 18 : Câble de cuivre 19 : Filtre 20 : Piquet de terre 21 : Pompe à chaleur 22 : Pompe de filtration 23 :
3

3. PRECISIONS SUR LE CONTROLE ORP

Le besoin en chlore peut varier selon diverses conditions : – Piscine couverte (par bâche, couverture, ou volet)

– Surfréquentation temporaire de la piscine Besoin très élevé en chlore, mais temporaire.
– Piscine intérieure ou sous abri Besoin réduit en chlore (car faible exposition à la pollution extérieure), mais qui tend à augmenter en fonction de
la fréquentation de la piscine.

besoins. Le contrôle ORP permet de répondre à chacune de ces situations.

chlore en fonction des

e mesure ORP de 650 mV garantit une eau désinfectante et désinfectée. Cependant, bien que cette

valeur soit une référence, celle-ci reste purement théorique, car la mesure ORP peut facilement varier en fonction des

paramètres suivants :

– Le pH.

– Le type de chlore (stabilisé ou non stabilisé).

-actifs).

– La propreté du filtre.

– La présence de courants vagabonds.

– La présence de floculant (dépôt sur la sonde ORP).

La mesure ORP : –

I PREREQUIS INDISPENSABLES POUR UN CONTROLE ORP OPTIMAL :
pH stable (avec un régulateur de pH). Taux de stabilisant compris entre 20 et 30 ppm. Mise à la terre de la canalisation où est installée la sonde ORP (avec un Pool Terre). Installation de la sonde ORP au moins 30 cm avant la cellule Eau équilibrée (taux de chlore libre à 1 ppm et pH à 7,2). Consigne ORP appropriée à la mesure ORP affichée (une valeur comprise entre 500 et 700 mV peut être considérée comme correcte).
condition que leur taux soit inférieur à 360 ppm. e.
e.

équestrant), vérifier la mesure ORP

Influence des chloramines sur la mesure ORP : lorsque le taux de chloramines tend à augmenter, la mesure ORP tend à diminuer.
I Le contrôle ORP ne dispense en aucun cas la nécessité de contrôler régulièrement le taux de chlore libre.
4

4. COFFRET ELECTRONIQUE 4.1. Première mise en service

A la première mise sous tension du coffret électronique, effectuer la programmation ci-dessous.

Menus successifs

Langues FRANCAIS

Volume 50 m3

Date 01/01/01

Heure

XX:XX

Version Logiciel XX.XX.XX

Réglages possibles
Français English Deutsch Español Italiano Nederlander Portugués De 10 à 200 m3 par pas de 10. Jour / Mois / Année Heure / Minute Aucun (affichage en lecture seule durant quelques secondes)

Navigation

Pour chaque paramètre, sélectionner une donnée avec les

touches ,

puis valider avec la touche OK.

4.2. Clavier

TOUCHE DE COMMANDE (selon modèle)
Menu

FONCTION
Mise en marche du coffret électronique. Quelques minutes après la mise en marche, la production démarre automatiquement (avec ou sans contrôle ORP).
Mise en veille du coffret électronique (faire un appui long).

Boost

Accès aux menus. injection pH.
Mise en marche du mode Boost pour une durée de 24 heures.
.

Retour au menu précédent.

.

OK

Entrée dans un menu.

4.3. Couleurs des affichages

Couleur Bleu
Orange Rouge

Signification Production en marche
Alarme déclenchée

5

4.4. Ecran

MODELE

AFFICHAGE PAR DEFAUT Aperçu

Production

Consigne XXX% XXX%

UNO Sel

Zone
X.X g/L Pictogramme

Température X.X °C

Production Consigne XXX% XXX%

DUO PRO (1)

pH
consigne X.X
Sel

Zone

X.X

Pictogramme

X.X g/L

Température X.X °C
ORP Consigne XXXmV XXXmV

pH

PRO (2) consigne X.X

X.X

Zone Pictogramme

Sel

X.X g/L

Température X.X °C
(1) (2)

4.5. Pictogrammes

SIGNIFICATION Consigne de production dynamique
Taux de sel
Consigne de production dynamique Mesure du pH Taux de sel
Mesure ORP Mesure du pH
Taux de sel
. .

Pictogramme Production arrêtée manuellement
OFF

Signification

Production en marche (le pictogramme apparaît lorsque la production atteint 80%)
PROD

Production stoppée
STOP

INJECTION BOOST XXH

Injection en cours Mode Boost activé

VOLET

Volet fermé

Mode Hivernage activé
HIVER
État du Bluetooth : Activé Communication en cours

6

4.7. Fonctionnalités 4.7.1.

Menu Langues XX
4.7.2.

Réglages possibles
Français English Deutsch Español Italiano Nederlander Portugués

Réglage par défaut Français

Menu
Date XX/XX/XX Heure XX:XX
*année en cours

Réglages possibles Jour / Mois / Année
Heure / Minute

4.7.3. Spécification du volume de la piscine

Réglage par défaut 01/01/2023* 12 : 00

Menu
Paramètres Volume XXX m3

Réglages possibles De 10 à 200 m3, par pas de 10.

Réglage par défaut 50 m3

4.7.4.

Menu
Mode

Réglages possibles (selon modèle)
%

XXX

ORP

OFF

Signification
Production constante, suivant la consigne de production. Contrôle de la production avec sonde ORP, suivant la consigne ORP et la consigne de production ORP.

Réglage par défaut
Pour modèles UNO et DUO : %. Pour modèle PRO : ORP.

« PROD » en %, ou « ORP » en mV).

4.7.5.
I

cellule à long terme.

Appareil UNO et mode manuel :

(°f)

0 à 5

16

Il est impératif de régler -dessous, afin de maintenir le bon fonctionnement de la

5 à 12

12 à 20

20 à 40

40 à 60

60

10

8

6

4

2

8

Menu
Electrolyse Inversion XX h
Les réglages ciMenu
Mode

Réglages possibles De 2 à 24 h, par pas de 1.

Auto Manuel
Dure Mixte Douce

Réglages possibles

Réglage par défaut 6 h
Réglage par défaut Auto
Mixte

4.7.6. Réglage de la consigne de production

Mode de fonctionnement
de

Menu

Instructions spécifiques

Réglages possibles

Réglage par défaut

% ORP

Affichage par défaut
Electrolyse Prod. ORP XXX %

Sélectionner directement

une valeur avec les

touches

(valider

avec la touche OK).

De 10 à 100 %, par pas de 1.

100 %

4.7.7. Réglage de la consigne ORP

Menu
Electrolyse Consigne ORP XXX

Réglages possibles De 200 à 900 mV, par pas de 10.

Réglage par défaut 670 mV

4.7.8. Mode Boost

Le mode Boost :

– règle la consigne de production

à 125 %, pour une durée déterminée.

– peut être stoppé manuellement à tout moment.

– permet de répondre à un besoin de chlore.

I

baignade.

impropre à la

Si le mode Boost est relancé manuellement alors que celui-ci est déjà en marche, le mode Boost se réinitialise pour la durée affichée. Il est impossible de mettre en marche le mode Boost si :
o une alarme est déclenchée. Après avoir remédié et acquitté cette alarme, patienter quelques instants afin de pouvoir mettre en marche le mode Boost.
o
Lorsque le mode Boost est terminé ou stoppé manuellement, la production se poursuit automatiquement suivant la consigne initiale. Le mode Boost se poursuit après une mise hors tension du coffret électronique dû à un arrêt de la filtration.

Fonctionnement avec un capteur volet : Il est impossible de mettre en marche le mode Boost lorsque le volet est fermé. Si le volet se ferme pendant que le mode Boost est en marche, le mode Boost est stoppé automatiquement.

9

Menu

Réglages possibles

Réglage par
défaut

Mise en marche

Electrolyse Boost

12 h 24 h

Automatique dès que le 24 h réglage de la durée est
validé.

Témoin de marche spécifique)
Boost 12h
Boost 24h

Appuyer sur

4.7.9. Test électrolyse

Ce test est destiné aux professionnels, pour des opérations de

Menu

Navigation

Electrolyse Test Electrolyse

Electrolyse Test Electrolyse
OK
Test Electrolyse Etape 1/3 Polarité Négative Courant :-X.XA Tension :-X.XV
OK
Test Electrolyse Etape 2/3 Polarité Positive Courant :+X.XA Tension :+X.XV
OK
Test Electrolyse Etape 3/3 Test réussi cellule ok Polarité négative: I=-X.XA U=-X.XV Polarité positive : I=+X.XA U=+X.XV
ou
Test Electrolyse Etape 3/3 Test échoué problème cellule
ou
Test Electrolyse Etape 3/3 Test échoué problème coffret

Intensités et tensions alimentant la cellule, sur chaque sens (valeurs purement indicatives).
Problème cellule : la tension (min. cellule) mesurée est supérieur à la configuration maximum de appareil.
Problème coffret : le courant mesuré est inférieur au seuil minimum (inférieur à 1 Ampère).

10

4.7.10. Activation/désactivation de la régulation pH

Menu

Régulation pH

Mode

XXX

Réglages possibles
ON OFF

4.7.11. Spécification du type de correcteur pH

Réglage par défaut ON

Menu
Régulation pH Correcteur XXXXX

Réglages possibles Acide Base

Signification pHpH+

Réglage par défaut Acide

4.7.12. Spécification de la concentration du correcteur pH

Menu
Régulation pH Taux XXXXX XX %

Réglages possibles De 5 à 55 %, par pas de 1.

Réglage par défaut 37 %

4.7.13. Ajustage de la mesure du pH

Menu
Régulation pH Ajustage

Réglages possibles De 6,5 à 7,5, par pas de 0,1.

4.7.14. Réglage de la consigne pH

Réglage par défaut Mesure affichée

Menu
Régulation pH Consigne X.X

Réglages possibles De 6,8 à 7,6, par pas de 0,1.

4.7.15. Injection manuelle

Réglage par défaut 7,2

Menu
Régulation pH Injection Manu

Fonctions

Amorçage de la

pompe

péristaltique et

remplissage des

tuyaux

semi-

rigides.

Injection

de

correcteur pH.

Moyen

de

vérification du bon

fonctionnement de

la

pompe

péristaltique.

Réglages possibles
De 30 s à 10 mn, par pas de 30 s.

Réglage par défaut 1 mn

Instructions
Pour lancer une injection : Valider le réglage de la durée. (La pompe péristaltique tourne.)
Pour faire une pause, et :
Appuyer sur OK.
: Appuyer sur .

11

4.7.16. Etalonnage des sondes : informations préalables importantes

pH Il est fortement conseillé d
I
la remise en service, et après chaque remplacement de sonde.

PRO. saison lors de

4.7.17. Etalonnage de la sonde pH

  1. Ouvrir les solutions étalon pH 7 et pH 10 (n

.

coffret électronique).

  1. Si la sonde est déjà installée :

a) Extraire la sonde du porte-sonde, sans la débrancher.

b)

-sonde et le remplacer par le bouchon fourni.

:

Raccorder la sonde au coffret électronique.

  1. Mettre en marche le coffret électronique.

  2. Aller au menu « Régulation pH – Etalonnage ».

  3. Effectuer la navigation avec les instructions ci-dessous :

Régulation pH Etalonnage
OK
Etalonnage pH Etape 1/5 Placer la sonde dans la solution pH 7.0 puis appuyez sur ok

Insérer la sonde dans la solution pH 7, puis patienter quelques minutes.

OK
Etalonnage pH Etape 2/5

Ne pas toucher la sonde.

(Patienter quelques instants)
Etalonnage pH Etape 3/5 Placer la sonde dans la solution pH 10.0 puis appuyez sur ok
OK
Etalonnage pH Etape 4/5

a)

sans

.

b) Insérer la sonde dans la solution pH 10, puis patienter quelques minutes.

Ne pas toucher la sonde.

(Patienter quelques instants)
Etalonnage pH Etape 5/5 Etalonnage réussi !
ou
Etalonnage pH Etape 5/5 Etalonnage échoué !

a)

.

b) Installer la sonde dans le porte-sonde.

Effectuer une nouvelle fois la navigation avec les instructions ci-dessus, plusieurs fois si nécessaire. remplacer la sonde puis effectuer de nouveau un étalonnage.

12

4.7.18. Etalonnage de la sonde ORP

  1. Ouvrir la solution étalon ORP 475 mV.

  2. Si la sonde est déjà installée :

a) Extraire la sonde du porte-sonde, sans la débrancher.

b)

-sonde et le remplacer par le bouchon fourni.

encore installée :

Raccorder la sonde au coffret électronique.

  1. Mettre en marche le coffret électronique.

  2. Aller au menu « Electrolyse – Etalonnage ORP ».

  3. Effectuer la navigation avec les instructions ci-dessous :

Electrolyse Etalonnage ORP
OK
Etalonnage ORP Etape 1/3 Placer la sonde dans la solution 475mV puis appuyez sur ok

quelques minutes.

puis patienter

OK
Etalonnage ORP Etape 2/3

Ne pas toucher la sonde.

(Patienter quelques instants)
Etalonnage ORP Etape 3/3 Etalonnage réussi !
ou
Etalonnage ORP Etape 3/3 Etalonnage échoué !

a)

.

b) Installer la sonde dans le porte-sonde.

Effectuer une nouvelle fois la navigation avec les instructions ci-dessus,

plusieurs fois si nécessaire.

toujours, remplacer la

sonde puis effectuer de nouveau un étalonnage.

13

4.7.19. Paramétrage des capteurs

Menu

Capteur Volet/Cmd ext

Capteurs

Débit

Bidon pH
Sel Température *Si mode On activé

Paramètre Mode
Type Mode Type Mode Type

Réglages possibles
Volet OFF Cmd ext NO NC ON OFF NO NC ON OFF NO NC ON OFF

Cmd ext : commande externe. Bidon pH : capteur de bidon vide. ON : capteur activé. OFF : capteur désactivé. NO : contact normalement ouvert. NC : contact normalement fermé.

Réglage par défaut Volet
NO OFF NO OFF NC ON

Capteur activé Volet
Commande externe Débit
Bidon vide
Sel

Configuration
Volet ouvert
Volet fermé
Commande actionnée Commande non actionnée
Débit suffisant Débit nul
Bidon vide Bidon non vide Taux de sel = 0 g/L Taux de sel inférieur à 2,5 g/L (ou 1,5 g/L si équipement Low Salt) Taux de sel égal ou supérieur à 2,5 g/L (ou 1,5 g/L si équipement Low Salt)

Température

égale ou supérieure à 15°C

Affichage spécifique

Volet

Ext

Alarme Débit Alarme Bidon pH vide

Alarme Manque eau
Sel Faible

Hiver

Production Régulation du pH

Maintenue

Divisée par 5*
Maintenue Stoppée
Maintenue Stoppée
Maintenue Maintenue
Stoppée

Maintenue
Stoppée Maintenue
Stoppée

Stoppée Maintenue

Maintenue

Stoppée Maintenue

Maintenue

  • Valeur modifiable par un professionnel.

14

4.7.20.
Si le capteur température est désactivé, le menu ci-

Menu

Réglages possibles

Ajustage Temp. De -5°C à + 5°C par rapport à la mesure affichée, par pas de 0,5.

Réglage par défaut Mesure affichée

4.7.21. Ajustage de la mesure du taux de sel
Si le capteur sel est désactivé, le menu ci-

Menu
Paramètres Ajustage Sel

Réglages possibles
De 0,1 à 8 g/L, par pas de 0,1, avec une tolérance de ± 3 g/L par rapport à la mesure affichée

Réglage par défaut Mesure affichée

4.7.22. Communication Bluetooth

Menu Bluetooth

Paramètre Mode
Appairage
Reset

Fonction
Activation/désactivation de la communication Bluetooth
Détection des appareils connectables à proximité du coffret électronique (sous 60 secondes) Mise en réseau du coffret électronique et des appareils connectés
Suppression de l’appairage reliant le coffret électronique aux appareils connectés

  • Puissance maximum de la radio 4dbm Bande de fréquence Bluetooth de 2402MHz à 2480Mhz.

Réglages possibles ON (pour activer) OFF (pour désactiver)

Réglage par défaut ON

(non automatique) du logiciel du coffret électronique effectuée en Bluetooth, les messages
:
– Démarrage en cours – Préparation de la mise à jour en cours – Téléchargement en cours – Redémarrage

apparait dès que COMPLETE !

Le message «

»

a redémarré, puis, lorsque la mise à jour est effectuée le message « APP UPDATED

4.7.23. Réinitialisation des paramètres

Menu
Paramètres Réinit. Param.

Mise en garde importante
I

15

4.8. Sécurités

4.8.1. Mode hivernage

Le mode hivernage : – est activé par défaut. – se met en marche –

(voir tableau ci-dessous).

Lorsque le mode hivernage est en marche : L manuellement le mode hivernage lorsque celui-ci est en marche.

Le message « Hiver

instantanément.

La régulation du pH est maintenue si celle-ci est activée.

La production de chlore est stoppée.

Pour désactiver le mode hivernage : aller dans le menu « Paramètres – Alarmes Hivernage ».

MESSAGE AFFICHE
Hiver

ARRET AUTOMATIQUE ET IMMEDIAT
Pilotage de Régulation du pH

Oui

Non

CAUSE POSSIBLE
inférieure à 15°C Problème de capteur sel / température /

POSSIBILITE DE

DESACTIVATION

VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU

« Paramètres –

Alarmes »

Vérifier que la pompe à chaleur :

– est réglée correctement.

– fonctionne correctement.

Vérifier :

Oui

– le raccordement du capteur au

coffret électronique.

4.8.2. Alarmes

Toutes les alarmes et les alertes sont activées par défaut.

Pour acquitter une alarme : appuyer sur la touche OK.

maintenue, et le message correspondant

16

MESSAGE AFFICHE / DEFAUT DETECTE
Alarme Bidon pH
vide

ARRET AUTOMATIQUE

IMMEDIAT

Production

Régulation pH

CAUSE POSSIBLE

VERIFICATIONS ET REMEDES

Bidon de

Non

Oui

correcteur pH Remplacer le bidon de correcteur pH.

vide

POSSIBILITE DE DESACTIVATION
VIA LE MENU
« Paramètres Alarmes »
Oui

Problème de cellule

entartrée. Vérifier et ajuster si nécessaire la
alimentant la cellule (menu « Electrolyse Inversion »). Vérifier que les connexions électriques aux bornes de la cellule sont suffisamment serrées et non oxydées.

Alarme Courant Cel.

Oui

Non

cellule est en bon état. Vérifier que le connecteur du câble

au coffret électronique.

Non

En dernier recours, remplacer la cellule.

Vérifier le taux de sel manuellement

Alarme Débit

Oui

Taux de sel

Faire un appoint de sel si nécessaire,

insuffisant

de manière à obtenir un taux de sel

de 5 kg/m3 (ou 2,5 kg/m3 si

équipement Low Salt).

Problème de

carte de

puissance du Contacter un professionnel.

coffret

électronique

Vérifier que :

– le capteur débit est raccordé au

coffret électronique.

– le capteur débit est activé (menu

« Paramètres Capteurs »).

Oui

insuffisant dans le circuit de filtration.

– les vannes du circuit de filtration sont ouvertes.
– la pompe de filtration fonctionne correctement.

Non

bouché.

suffisant.

17

MESSAGE AFFICHE / DEFAUT DETECTE
Alarme Défaut com.

ARRET AUTOMATIQUE IMMEDIAT

Production

Régulation pH

CAUSE POSSIBLE

Perte de

communication

entre la carte de

Oui

Non

commande et la

carte de puissance

du coffret

électronique

VERIFICATIONS ET REMEDES

POSSIBILITE DE DESACTIVATION
VIA LE MENU
« Paramètres Alarmes »

Contacter un professionnel.

Non

Vérifier que le bidon de

:

– du filtre lesteur.

– des tuyaux semi-rigides.

– de la pompe péristaltique.

Effectuer une injection

Alarme Injection pH

Non

Oui

Succession de 5 tentatives de
correction du pH infructueuses

manuelle (menu « Régulation pH Injection Manu »).
Vérifier que : – la pompe péristaltique
fonctionne correctement.

Oui

– le correcteur pH est injecté

correctement.

Vérifier les réglages dans les

menus « Régulation pH Consigne »,

« Régulation pH Correcteur » et

« Paramètres – Volume ».

Effectuer un étalonnage de la

sonde pH.

18

MESSAGE AFFICHE / DEFAUT DETECTE

ARRET AUTOMATIQUE IMMEDIAT
Production Régulation pH

CAUSE POSSIBLE

insuffisante

POSSIBILITE DE

VERIFICATIONS ET REMEDES

DESACTIVATION VIA LE MENU
« Paramètres –

Alarmes »

Vérifier que :

– la pompe de filtration

fonctionne

correctement.

– la canalisation au

niveau du capteur sel

est

totalement

Alarme Manque eau

Oui

Alarme Sel Faible

Oui

Oui

si nécessaire. Vérifier le taux de sel

Oui

manuellement avec

Taux de sel nul

récente.
Faire un appoint de sel si nécessaire, de manière à obtenir un taux de sel de 5 kg/m3 (ou 2,5 kg/m3 si équipement Low Salt).
Contrôler le taux de sel dans la piscine avec une

Taux de sel inférieur à 2,5 g/L (ou 1,5 g/L si équipement Low Salt)

récente.
Faire un appoint de sel si nécessaire, de manière à obtenir un

taux de sel de 5 kg/m3

(ou 2,5 kg/m3 si

Non

équipement Low Salt). Vérifier que :

Oui

– la pompe de filtration

fonctionne

correctement.

– la canalisation au

insuffisante

niveau du capteur sel

est

totalement

Alarme

Régulation

Oui

ORP

si nécessaire.

Effectuer un « Test

Electrolyse ».

Non

Mesure ORP hors tolérance durant 48 heures (dépassement de ± 400 mV par rapport à la
consigne ORP).

Effectuer

un

étalonnage de la sonde

ORP.

Aller dans le menu

« Electrolyse – Prod.

ORP » et vérifier que la

consigne de production

est à 100 %.

Oui 19

MESSAGE AFFICHE / DEFAUT DETECTE

ARRET AUTOMATIQUE IMMEDIAT

Production

Régulation pH

Informations

Veuillez étalonner la

Non

Non

sonde pH

CAUSE POSSIBLE
Etalonnage de la sonde pH incorrect

VERIFICATIONS ET REMEDES

POSSIBILITE DE DESACTIVATION
VIA LE MENU
« Paramètres Alarmes »

Effectuer un étalonnage de la sonde pH.

Oui

4.8.3. Précautions importantes concernant la pompe péristaltique

Lorsque le message ci-

Injection Manu XX:XX

Décompte temporel en temps réel. Appuyer sur OK ou sur

pause

I Dans ce cas, ne retirer en aucun cas la face avant du coffret électronique. I Ne pas mettre le doigt dans les éléments en rotation.

En cas de doute sur le bon fonctionnement de la pompe péristaltique :

  1. Retirer le capot du coffret électronique qui recouvre la pompe péristaltique.

  2. Retirer le tuyau interne à la pompe péristaltique, sans retirer les tuyaux semi-rigides qui y sont raccordés.

  3. Retirer la face avant du coffret électronique

yau interne.

  1. Effectuer une injection manuelle à vide.

  2. Vérifier que la pompe péristaltique tourne correctement.

20

4.9. Historique de données

Menu
Historique Etalonnage pH Historique Etalonnage ORP
Historique Filtration
Historique Electrolyse
Historique Injection pH
Historique Température

Sous-menu


Filtration Temps J-1
Filtration Temps Moyen S-1
Filtration Temps Moyen M-1
Electrolyse Temps J-1 Electrolyse Temps Moyen S-1 Electrolyse Temps Moyen M-1
Electrolyse Total
Durée Vie Cell. Injection pH Temps J-1
Injection pH Temps Moyen S-1
Injection pH Temps Moyen M-1
Injection pH Total
Température Temp. J-1 Température Temp. S-1 Température Temp. M-1

Contenu Date du dernier étalonnage de la sonde pH Date du dernier étalonnage de la sonde ORP Durée de fonctionnement de la pompe de filtration le jour précédent Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe de filtration la semaine précédente Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe de filtration le mois précédent Durée de pilotage de
du coffret électronique Durée de vie restante de la cellule en pourcentage Durée de fonctionnement de la pompe péristaltique le jour précédent Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe péristaltique la semaine précédente Durée moyenne quotidienne de fonctionnement de la pompe péristaltique le mois précédent Durée cumulée de fonctionnement de la pompe péristaltique depuis la première mise en service du coffret électronique

4.10. Informations complémentaires

Menu
Version Logiciel MASTER: XX.XX.XX
Version Logiciel SLAVE: XX.XX.XX
Version Logiciel CORE: XX.XX.XX ID Code: XXXXXXXX Numéro de série: XXXX- XXXXXX-XXX Adresse MAC: XXXXXXXXXXXX Température MCU: XX°C

Signification Programme de la carte de commande
Programme de la carte de puissance
Version Code de configuration Numéro de série
Adresse MAC pour connexion Bluetooth Température interne au coffret électronique

21

5. GARANTIE
Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir : – du n° de série du coffret électronique. – de la date d’installation de l’équipement. – des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d’eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de
filtration journalier, etc.). rôles qualité.
-faire apportés à sa fabrication, vous aviez à mettre en jeu notre garantie, celle-
Durée de la garantie (date de facture faisant foi) Coffret électronique : 2 ans. Cellule : – 1 an minimum hors Union Européenne (hors extension de garantie). Cellule : – 2 ans minimum Union Européenne (hors extension de garantie). Sondes : selon modèle. Réparations et pièces détachées : 3 mois. Les durées indiquées ci-dessus correspondent à des garanties standard. Toutefois, cellesle circuit de distribution.
Objet de la garantie

ulation de la garantie. Utiliser exclusivement un produit correcteur pH composé d’acide sulfurique ou basique recommandé par votre professionnel. Veuillez noter que l’utilisation d’un correcteur pH Multi acides oblige à une maintenance renforcée et son usage peut aussi entrainer
. Vous référez à la fiche de données de sécurité du produit.
S.A.V.

Les frais de transport aller et retour sont à la charge de l’utilisateur.

L’immobilisation et la privation de jouissance d’un appareil en cas de réparation éventuelle ne sauraient donner lieu à des indemnités.

Dans tous les cas, le matériel voyage toujours aux risques et périls de

nfirmer auprès

du transporteur dans les 72 h par lettre recommandée avec accusé réception.

Un remplacement sous garantie ne saurait en aucun cas prolonger la durée de garantie initiale.

ifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques de ses fabrications.
-à-vis des tiers. La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites dans la présente documentation.
être réalisées exclusivement par des professionnels. Ces interventions devront par ailleurs être réalisées conformément aux normes en vigueur dans
arantie

Sont exclus de la garantie : – Les dommages causés par une installation non- conforme. – Les problèmes causés par une

Aucun matériel endommagé suite au non-respect des consignes de sécurité, d’installation, d’utilisation et d’entretien énoncées dans la présente documentation ne sera pris en charge au titre de la garantie. Tous les ans, nous apportons des améliorations à nos produits et logiciels. Ces nouvelles versions sont compatibles avec les modèles précédents. Les nouvelles versions de matériels et de logiciels ne peuvent être ajoutées aux modèles antérieurs dans le cadre de la garantie.

garantie. Utiliser exclusivement un produit correcteur pH (acide ou basique) recommandé par votre professionnel.

n de la

Pour plus d’informations sur la présente garantie, appelez votre professionnel ou notre Service Après-Vente. Toute demande devra être accompagnée d’une copie de la facture d’achat.
Lois et litiges La présente garantie est soumise à la loi française et à toutes directives européennes ou traités internationaux, en vigueur au moment de la réclamation, applicables en France. En cas de litige sur son interprétation ou son exécution, il est fait attribution de compétence au seul TGI de Montpellier (France).
22

TABLE OF CONTENTS

ENGLISH

1. FUNCTIONS PERFORMED …………………………………………………………………………………………………………………………… 3 2. INSTALLATION DIAGRAM …………………………………………………………………………………………………………………………… 3 3. DETAILS ABOUT THE ORP CHECK ………………………………………………………………………………………………………………… 4 4. ELECTRONICS UNIT……………………………………………………………………………………………………………………………………. 5
4.1. First commissioning …………………………………………………………………………………………………………………………. 5 4.2. Keypad …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 4.3. Display colours ………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 4.4. Screen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 4.5. Pictograms ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 4.6. Menu navigation……………………………………………………………………………………………………………………………… 7 4.7. Functions………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8
4.7.1. Selecting the display language …………………………………………………………………………………………………. 8 4.7.2. Setting the date and time………………………………………………………………………………………………………… 8 4.7.3. Pool volume specification………………………………………………………………………………………………………… 8 4.7.4. Selecting the electrolyser operating mode ………………………………………………………………………………… 8 4.7.5. Adjustment of the reversal frequency of the current supplying the cell ………………………………………… 8 4.7.6. Setting the production setpoint ……………………………………………………………………………………………….. 9 4.7.7. Setting the ORP setpoint …………………………………………………………………………………………………………. 9 4.7.8. Boost mode …………………………………………………………………………………………………………………………… 9 4.7.9. Electrolysis Test ……………………………………………………………………………………………………………………. 10 4.7.10. Activation/deactivation of pH regulation…………………………………………………………………………………. 11 4.7.11. Specification of the pH corrector type …………………………………………………………………………………….. 11 4.7.12. Specification of the concentration of the pH corrector ……………………………………………………………… 11 4.7.13. pH measurement adjustment ………………………………………………………………………………………………… 11 4.7.14. Setting the pH setpoint………………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.15. Manual injection…………………………………………………………………………………………………………………… 11 4.7.16. Probe calibration : important advance information ………………………………………………………………….. 12 4.7.17. Calibrating the pH probe ……………………………………………………………………………………………………….. 12 4.7.18. Calibrating the ORP probe ……………………………………………………………………………………………………… 13 4.7.19. Sensor settings …………………………………………………………………………………………………………………….. 14 4.7.20. Adjusting the water temperature measurement ………………………………………………………………………. 15 4.7.21. Salt level measurement adjustment ……………………………………………………………………………………….. 15 4.7.22. Bluetooth communication……………………………………………………………………………………………………… 15 4.7.23. Resetting the parameters………………………………………………………………………………………………………. 15 4.8. Safety …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16 4.8.1. Wintering mode……………………………………………………………………………………………………………………. 16 4.8.2. Alarms…………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 4.8.3. Important precautions regarding the peristaltic pump ……………………………………………………………… 20 4.9. Data history…………………………………………………………………………………………………………………………………… 21 4.10. Additional information …………………………………………………………………………………………………………………… 21 5. WARRANTY…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 22

2

1. FUNCTIONS PERFORMED

Model
UNO DUO PRO

Chlorine production via electrolysis

2. INSTALLATION DIAGRAM

pH regulation

Regulation of chlorine production with ORP
probe

I
The electrical connections at cell-level must not point upwards, to avoid any deposits of water or humidity on them. The pH corrector container must be kept 2 metres away from any electrical device or any other chemicals. In order for

Failure to follow these instructions may lead to abnormal oxidation of metal parts, possibly resulting in complete device

failure.

sheet) must be worn whenever handling the pH corrector or the injection circuit.

Never use hydrochloric acid, as this may lead to irreversible damage to the device and void the warranty. Only use a

sulphuric acid- or alkali-based pH corrector product recommended by your professional dealer. Please note that use of

a multi-acid pH corrector requires increased maintenance, and its use may also lead to premature wear of the pH circuit

and void the warranty.

.

16
H

23

14

17
14 4

3 5

15

10

11

8

7

1

143

142

19

6

9

2

18

22

21

20

KEY:

1: Salt/temperature/low water sensor (optional)

UNO Model: white. DUO Model: white + grey. PRO model : white + grey + black.

2: Cell 3: Electronics unit 4: Filter with ballast 5: Peristaltic pump

COMPONENTS NOT SUPPLIED: 16: Electrical power supply

6: Pool Earth (optional)

17: pH corrector container

7, 8 : Probe holder

18: Copper cable

9: Injection connector

19: Filter

10 : ORP probe

20: Earthing rod

11 : pH probe

21: Heat pump

12, 13 : Support

22: Filtration pump

14, 15 : Semi-flexible tubing

23 : venting system
3

3. DETAILS ABOUT THE ORP CHECK
The amount of chlorine required can vary depending on several conditions: – Covered pool (by sheeting, cover or panels)
Low chlorine requirement (because there is no UV). – Sudden rise in the number of people using the pool
Very large amounts of chlorine needed, but on a temporary basis. – Indoor pool or sheltered pool
Reduced need for chlorine (because of low exposure to external pollution), but which tends to increase depending on the frequency of use of the swimming pool.
Given this range of possible configurations, chlorine production must be managed according to requirements. The ORP check enables you to react to each of these situations.
The ORP measurement (in mV), reflecting the oxidation (or reduction) potential of the water, is a major indicator of
According to the WHO, an ORP measurement of 650 mV guarantees disinfected water that is itself capable of disinfecting. Despite the use of this value as a reference, this can only be on a theoretical level, because ORP measurements can easily vary depending on the following parameters: – The pH. – The type of chlorine (stabilised or non-stabilised). – The presence of dissolved elements that can affect the water (metals, phosphates, surfactants). – The cleanliness of the filter. – The presence of stray currents. – The presence of flocculant (deposit on the ORP probe).
The ORP measurement: – is not a measurement of free chlorine levels. – varies according to free chlorine levels and all elements in the water.
I ESSENTIAL PREREQUISITES FOR AN OPTIMAL ORP CHECK:
stable pH (with a pH regulator). Stabiliser level between 20 and 30 ppm. Earthing of the pipe where the ORP probe is installed (with a Pool Terre). Installation of the ORP probe at least 30 cm before the electrolytic cell. Balanced water profile (free chlorine levels at 1 ppm, and pH at 7.2). ORP setpoint adjusted according to the ORP measurement displayed (a value between 500 and 700 mV can be considered as correct). The use of sulphates is permitted, provided they remain at levels below 360 ppm. The use of copper sulphates is strictly forbidden. The use of borehole water is strictly prohibited.
When using a chemical (flocculant, waterline cleaning, sequestrant), check the ORP measurement before and after use of this product. If the ORP measurement drops sharply, stop the electronics unit for a few days, until the effects of the product on the ORP measurement disappear.
Influence of chloramines on the ORP measurement: as chloramine levels tend to increase, the ORP measurement tends to decrease.
I The ORP check in no case eliminates the need to regularly check free chlorine levels.
4

4. ELECTRONICS UNIT 4.1. First commissioning
The first time you power up the electronics unit, carry out the programming below.

Successive menus
Languages: FRENCH

Volume 50 m3

Date 01/01/01

Time

XX:XX

Software Version XX.XX.XX

Possible settings
French English Deutsch Español Italiano Nederlander Portuguese From 10 to 200 m3, in increments of 10 Day/Month/Year Hour/Minute None (read-only display for a few seconds)

Navigation
For each parameter, select a data item using the buttons, then confirm with the OK button.

4.2. Keypad

COMMAND KEY (depending on
the model)
MENU
BOOST

FUNCTION
Switching on the electronics unit. A few minutes after switching on, production starts automatically (with or without ORP control). Putting the electronics unit into standby (press and hold). The device cannot be put on standby from a menu.
Access the menus. Starting Boost mode for a period of 24 hour.

Selecting a value or data item.

Cancel a command.

Back to previous menu.

Stop Boost mode.

Command confirmation.

OK

Enter a menu.

Cancelling an alarm.

4.3. Display colours
Colour Blue Orange Red

Meaning Production in progress Information message
Alarm activated

5

4.4. Screen

MODEL

DEFAULT DISPLAY

Overview

Production

XXX% setpoint

XXX%

UNO Salt

X.X g/L

Pictogram Zone

Temperature X.X°C

MEANING Dynamic production setpoint
Salt levels Water temperature

Production
XXX% setpoint

XXX%

DUO PRO (1)

pH
X.X setpoint
Salt

Pictogram
X.X Zone X.X g/L

Temperature X.X°C

Dynamic production setpoint pH measurement Salt levels Water temperature

ORP XXXmV setpoint XXXmV

ORP measurement.

pH PRO (2) X.X setpoint
Salt

Pictogram
X.X Zone X.X g/L

pH measurement Salt levels

Temperature X.X°C

Water temperature

(1) : If the electrolyser operating mode is set to “%”. (2) : If the electrolyser operating mode is set to “ORP”.
4.5. Pictograms

Pictograms
OFF

Production stopped manually

Meaning

Production in progress (the pictogram appears when production reaches 80%) Production stopped
Injection in progress
Boost mode activated
Cover closed
Overwintering mode activated Bluetooth status:
Activated Communication in progress

6

4.7. Functions 4.7.1. Selecting the display language

Menu Languages

Possible settings
French English Deutsch Español Italiano Nederlander Portugués

4.7.2. Setting the date and time

Default setting French

Menu

Date XX/XX/XX

Time

XX:XX

Possible settings Day/Month/Year
Hour/Minute

Default setting 01/01/2023 12: 00

4.7.3. Pool volume specification

Menu

Settings Volume

XXX m3

Possible settings From 10 to 200 m3, in increments of 10

Default setting 50 m3

4.7.4. Selecting the electrolyser operating mode

Menu

Mode

XXX

Possible settings (depending on the
model) %
ORP
OFF

Meaning
Continual production, as per the production setpoint. Regulation of production using the ORP probe, according to the ORP and ORP production setpoints. Electrolyser turned off.

PROD

Default setting
For the UNO and DUO models: %. For the PRO model: ORP.
ORP

4.7.5. Adjustment of the reversal frequency of the current supplying the cell
I . Reversing the flow aims to prevent limescale deposits on the cell. The inversion frequency must be correctly
set following the table below in order to ensure that the cell continues to operate correctly over the long term.

UNO device and manual mode:

Water hardness (°f)
Reversal frequency (hours)

0 to 5

5 to 12

12 to 20

20 to 40

40 to 60

60

16

10

8

6

4

2

8

Menu
Electrolysis Reversal XX h

Possible settings From 2 to 24 h, in increments of 1.

The following calibrations only appear on the DUO and PRO devices.

Default setting 6 hrs

Menu Mode
Water hardness

Auto Manual
Hard Mixed Soft

Possible settings

Default setting Auto
Mixed

4.7.6. Setting the production setpoint

Electrolyser operating mode

Menu

%

Default display

ORP

Electrolysis ORP Prod. XXX %

Specific instructions

Select a value directly,

using the

buttons

(confirm by pressing the

OK button).

Possible settings
From 10 to 100%, in increments of 1.

Default setting
100%

4.7.7. Setting the ORP setpoint

Menu
Electrolysis ORP setpoint XXX

Possible settings From 200 to 900 mV, in increments of 10.

Default setting 670 mV

4.7.8. Boost mode
Boost mode: – sets the production setpoint up to 125%, for a fixed period. – can be manually stopped at any time. – can be used when chlorine is needed.
I Boost mode cannot replace a conventional shock treatment in the case of water not fit for bathing.

If the Boost mode is restarted manually while it is already running, the Boost mode resets for the duration displayed. It is impossible to start Boost mode if an alarm has been triggered. After having resolved and dismissed this alarm, wait a few moments in order to be able to activate the Boost mode. When the Boost mode is manually terminated or stopped, production continues according to the initial setpoint. Boost mode continues after powering off the electronics unit.
Operation with a cover sensor: It is impossible to start Boost mode when the cover is closed. If the cover closes with Boost mode activated, Boost mode stops automatically.

9

Menu

Possible Default settings setting

Switching on

Specific display

Switching off

Electrolysis Boost

12 hrs 24 hrs

24 hrs

Automatic as soon as the time is set.

Boost 12h Boost 24h

Press

4.7.9. Electrolysis Test

This test is for use by professionals when carrying out maintenance operations on the equipment.

Menu

Navigation

Electrolysis Electrolysis test

Electrolysis Electrolysis test
OK
Electrolysis Test Step 1/3 Negative polarity Current:-X.XA Voltage:-X.XV
OK
Electrolysis Test Step 2/3 Positive polarity Current:+X.XA Voltage:+X.XV
OK
Electrolysis Test Step 3/3 Test successful – cell OK Negative polarity: I=-X.XA U=-X.XV Positive polarity: I=+X.XA U=+X.XV
or
Electrolysis Test Step 3/3 Test failed – cell problem
or
Electrolysis Test Step 3/3 Test failed – unit problem

Intensities and voltages supplying the cell, on each polarity inversion direction (values for illustrative purposes only).
Cell problem: the voltage (cell min.) measured exceeds the maximum configuration for the device.
Unit problem: the current measured is below the minimum threshold (below 1 Amp).

10

4.7.10. Activation/deactivation of pH regulation

Menu

pH regulation

Mode

XXX

Possible settings
ON OFF

4.7.11. Specification of the pH corrector type

Menu
pH regulation Corrector XXXXX

Possible settings Acid Basic

Meaning pHpH+

Default setting ON
Default setting Acid

4.7.12. Specification of the concentration of the pH corrector

Menu
pH regulation Rate XXXXX XX %

Possible settings From 5 to 55%, in increments of 1.

Default setting 37%

4.7.13. pH measurement adjustment

Menu
pH regulation Adjustment

Possible settings From 6.5 to 7.5, in increments of 0.1.

Default setting Measurement displayed

4.7.14. Setting the pH setpoint

Menu
pH regulation Set value X.X

Possible settings From 6.8 to 7.6, in increments of 0.1.

Default setting 7.2

4.7.15. Manual injection

Menu
pH regulation Manual injection

Functions

Priming of the

peristaltic pump

and filling of semi-

rigid pipes.

pH

corrector

injection.

Means of checking

the

correct

operation of the

peristaltic pump.

Possible settings
30 seconds to 10 minutes in 30second increments.

Default setting 1 min.

Instructions
To start injecting: Confirm the hardness setting. (The peristaltic pump rotates.)
To pause, and to restart the injection: Press OK.
To stop injection: Press

11

4.7.16. Probe calibration : important advance information

The original pH probe provided is already calibrated. It is, therefore, not necessary to calibrate the pH probe when putting the equipment into service for the first time. It is strongly recommended that the ORP probe be calibrated when the PRO models are put into service for the first time.
I However, it is essential the pH and ORP probes be calibrated at the beginning of each season when returning
to service, and after each probe replacement.

4.7.17. Calibrating the pH probe

  1. Open the pH 7 and pH 10 calibration solutions (use only single-use calibration solutions).

  2. Turn off the filtration (and therefore the electronics unit).

  3. If the probe is already installed:

a) Remove the probe from the probe holder, without disconnecting it.

b) Remove the probe holder nut and replace it with the stopper provided.

If the probe is not already installed:

Connect the probe to the electronics unit.

  1. Turn on the electronics unit.

pH Regulation – Calibration

  1. Follow the instructions below:

pH regulation Calibration
OK
pH calibration Step 1/5 Place the probe in the pH 7.0 solution, then press OK

Insert the probe into the pH 7 calibration solution, then wait a few minutes.

OK
pH calibration Step 2/5

Do not touch the probe.

(Wait a few seconds)
pH calibration Step 3/5 Place the probe in the pH 10.0 solution, then press OK
OK
pH calibration Step 4/5

a) Rinse the probe under running water, then leave it to drip-dry without wiping it. b) Insert the probe into the pH 10 solution, then wait for a few minutes.
Do not touch the probe.

(Wait a few seconds)
pH calibration Step 5/5 Calibration successful !
or
pH calibration Step 5/5 Calibration failed!

a) Rinse the probe under running water, then leave it to drip-dry without wiping it. b) Install the probe into the probe holder.
Repeat the operation following the above instructions, several times if necessary. If calibration still fails, replace the probe then perform another calibration.

12

4.7.18. Calibrating the ORP probe

  1. Open the 475 mV ORP calibration solution.

  2. Turn off the filtration (and therefore the electronics unit).

  3. If the probe is already installed:

a) Remove the probe from the probe holder, without disconnecting it.

b) Remove the probe holder nut and replace it with the stopper supplied.

If the probe is not already installed:

Connect the probe to the electronics unit.

  1. Turn on the electronics unit.

Electrolysis – ORP Calibration

  1. Follow the instructions below:

Electrolysis ORP Calibration
OK
ORP Calibration Step 1/3 Place the probe in the 475 mV solution, then press OK

Insert the probe into the ORP calibration solution, then wait 5 minutes.

OK
ORP Calibration Step 2/3

Do not touch the probe.

(Wait a few seconds)
ORP Calibration Step 3/3 Calibration successful !
or
ORP Calibration Step 3/3 Calibration failed!

a) Rinse the probe under running water, then leave it to drip-dry without wiping it. b) Install the probe into the probe holder.
Repeat the operation following the above instructions, several times if necessary. If calibration still fails, replace the probe then perform another calibration.

13

4.7.19. Sensor settings

Menu

Sensor

Cover/Ext command

Sensors

Flow

pH container
Salt Temperature *If ON mode activated

Setting Mode
Type Mode Type Mode Type

Possible settings
Cover OFF Ext control NO NC ON OFF NO NC ON OFF NO NC ON OFF

Ext cmd: external command. pH container: empty container sensor. ON: sensor activated. OFF: sensor disabled. NO: switch normally open. NC: switch normally closed.

Default setting Cover
NO OFF NO OFF NC ON

Sensor activated Cover
External command Flow
Empty container
Salt
Temperature

Configuration
Open cover
Closed cover
Command activated Command not activated
Sufficient flow Zero flow
Empty container
Container not empty Salt levels = 0 g/L
Salt level less than 2.5 g/L (or 1.5 g/L if Low Salt equipment) Salt level equal to or greater than 2.5
g/L (or 1.5 g/L if Low Salt equipment)
Water temperature below 15 °C
Water temperature equal to or higher than 15°C

Specific display

Cover

Ext

Alarm Flow Alarm Empty pH container

Alarm Low water
Low salt

Overwintering

Production Maintained Divided by 5* Maintained
Stopped Maintained
Stopped Maintained Maintained
Stopped Stopped
Maintained
Stopped
Maintained

  • Value can only be modifiable by a professional.

pH regulation Maintained
Stopped Maintained
Stopped Maintained
Maintained
14

4.7.20. Adjusting the water temperature measurement
If the temperature sensor is disabled, the menu below does not appear.

Menu
Temp. adjustment

Possible settings
From -5°C to + 5°C, compared to the value displayed, in increments of 0.5.

4.7.21. Salt level measurement adjustment

If the salt sensor is disabled, the menu below does not appear.

Default setting Measurement displayed

Menu

Possible settings

Settings

From 0.1 to 8 g/L, in increments of 0.1,

Salt adjustment with a tolerance of ± 3 g/L compared to the value displayed

Default setting Measurement displayed

4.7.22. Bluetooth communication

Menu Bluetooth

Setting Mode
Pairing Reset

Function
Activation/deactivation of Bluetooth communication
Detection of connectible devices near the electronics unit (within 60 seconds) Networking of the electronics unit and connected devices. Deletion of the pairing linking the electronics unit to the connected devices.

Possible settings
ON (to activate)
OFF (to disable)

Default setting ON

These parameters do not appear if the mode is set to OFF. Maximum power of the radio 4dbm Bluetooth frequency band from 2402MHz to 2480Mhz.

During a (non-automatic) software update of the electronics box performed via Bluetooth, the following messages are displayed in succession:

– Startup in progress – Preparing for the update in progress – Download in progress – Restarting
A progress bar is visible to see the status of the update. The message “Update in progress…XX%” appears as soon as the device is restarted, then, when the update is completed the message “APP UPDATED COMPLETE!” is displayed.
4.7.23. Resetting the parameters

Menu
Settings Reset. Sett.

Important warning
I
Resetting the settings cancels all the settings carried out (factory configuration).

15

4.8. Safety 4.8.1. Wintering mode

Overwintering mode: – is activated by default. – Switches on automatically when the water temperature falls below 15°C. – When overwintering mode is on, a specific message is displayed (see table below).

When overwintering mode is on:

Overwintering

– The pH regulation is maintained if it is activated.

– Chlorine production is stopped.

To switch off overwintering mode: press OK.

To disable overwintering mode: go to the Parameters – Alarms

menu.

AUTOMATIC

MESSAGE AND IMMEDIATE STOP DISPLAYED Control of the pH

POSSIBLE CAUSE

CHECKS AND REMEDIES

electrolyser regulation

Yes

Overwintering

(forced power off)

No

Water temperature below 15 °C

Check that the heat pump: – is set correctly. – works correctly.

Check:

Salt/temperature/lowwater sensor problem

the connection of the sensor to the electronics unit. the condition of the sensor,

including the cable.

OPTION TO DISABLE VIA
Settings –
Alarms menu
Yes

4.8.2. Alarms

All alarms are activated by default. Any alarm that is activated is immediately displayed on the screen. To cancel an alarm: press the OK button.

As long as a detected fault remains, the corresponding alarm or warning is maintained, and the corresponding message reappears a few moments after the acknowledgement.

16

MESSAGE DISPLAYED/FAULT
DETECTED

IMMEDIATE

AUTOMATIC ACTION

Production

pH regulation

Alarm Empty pH container

No

Yes

CAUSE
pH corrector container empty

Cell problem

Alarm Cell Power

Yes

No

Insufficient salt content
Problem with the power board of the
electronic box

Alarm Flow

Insufficient water

Yes

Yes

flow through the

filtration circuit.

CHECKS AND REMEDIES

OPTION TO DISABLE VIA
Settings –
Alarms MENU

Replace the pH corrector container.

Yes

Check that the cell is not scaled.

If necessary, check and adjust the inversion frequency for the current

Electrolysis –

Inversion

Check that the electrical connections to the cell terminals are sufficiently tight and not oxidised.

Check that the cell’s power cable is in a good condition.

Check that the cell’s power cable

connector is connected to the electronics unit.

No

As a last resort, replace the cell.

Check the salt levels in the pool

using a recent testing kit.

Top up with salt if necessary, so

as to obtain a salt level of 5 kg/m3 (or 2.5 kg/m3 for Low Salt

equipment).

Contact a professional.

Check that:
– the flow sensor is properly connected to the electronics unit.
– The flow sensor is activated

Parameters Sensors

– the valves on the filtration circuit are open.

No

– the filter pump is working

properly.

– the filtration circuit is not

blocked.

– there is enough water in the

pool.

17

MESSAGE DISPLAYED/FAULT
DETECTED

IMMEDIATE AUTOMATIC ACTION
Stop of Stop of pH production regulation

CAUSE

Loss of

communication

between the

Alarm Com fault.

Yes

No

control board and the power

board of the

electronics

unit.

Series of 5

Alarm pH injection

No

Yes

unsuccessful attempts to

correct the pH.

CHECKS AND REMEDIES

OPTION TO DISABLE VIA
Settings –
Alarms MENU

Contact a professional.

No

Ensure the pH corrector container is not empty.
Check the status : – of the ballast filter. – semi-rigid pipes. – of the peristaltic pump. – of the injection fitting.

pH

Regulation Manual Injection

Check that :

– the peristaltic pump is working properly.

Yes

– the pH corrector is injected

correctly.

Check the condition of the filter

with ballast and injection

connector.

pH

Regulation Setpoint pH Regulation

Corrector

Settings – Volume

menus.

Calibrate the pH probe.

18

MESSAGE DISPLAYED/FAULT
DETECTED

IMMEDIATE AUTOMATIC ACTION
Stop of Stop of pH production regulation

CAUSE

Insufficient amount of water in the filtration
circuit.

Alarm Low water

Yes

Yes

Zero salt level

CHECKS AND REMEDIES

OPTION TO DISABLE VIA THE MENU
Settings – Alarms

Check that : – the filtration pump is working correctly. – the pipe at the salt sensor is completely filled with water.
Top up the water in the pool if necessary.

Yes
Check the salt levels in the pool using a recent testing kit. Top up with salt if necessary, so as to obtain a salt level of 5 kg/m3 (or 2.5 kg/m3 for Low Salt equipment).

Alarm Low salt

Salt level less than 2.5 g/L (or 1.5 g/L if Low
Salt equipment).

Check the salt levels in the pool using a recent testing kit.
Top up with salt if necessary, so as to obtain a salt level of 5 kg/m3 (or 2.5 kg/m3 for Low Salt equipment).

Yes

No

Yes

Insufficient amount of water in the filtration
circuit.

Check that the tubing on the salt sensor is completely filled with water.
Top up the water in the pool if necessary.

Alarm ORP regulation

Yes

ORP measurement beyond tolerance for

Electrolysis Test
Calibrate the ORP probe.

No

48 hours (± 400 mV

Electrolysis – ORP

Yes

difference compared to the ORP setpoint).

Prod.
the production setpoint is at 100%.

19

MESSAGE DISPLAYED/FAULT
DETECTED

IMMEDIATE AUTOMATIC ACTION
Stop of Stop of pH production regulation

Info pH calibration

No

No

CAUSE

CHECKS AND REMEDIES

pH probe incorrectly calibrated

Contact a professional.

OPTION TO DISABLE VIA THE MENU
Settings – Alarms
Yes

4.8.3. Important precautions regarding the peristaltic pump

When the following message is displayed, the peristaltic pump rotates.

Manual injection XX:XX

Real-time countdown. Press OK to pause the injection or

to stop it.

I In this case, do not remove the front panel of the electronics unit under any circumstances. I Do not put your finger in the rotating parts.
If case of doubt about the correct functioning of the peristaltic pump: 1) Switch off the electronics unit. 2) Remove the electronics unit cover that covers the peristaltic pump. 3) Remove the internal tubing from the peristaltic pump, without removing the semi-rigid tubing connected to it. 4) Remove the front panel of the electronics unit 5) Check the condition of the peristaltic pump and internal pipes. 6) Carry out a manual vacuum injection. 7) Check that the peristaltic pump is running correctly.

20

4.9. Data history

Menu
History pH calibration History ORP calibration History Filtration
History Electrolysis
History pH injection
History Temperature

Sub-menu


Filtration Time D-1 Filtration Average time W-1 Filtration Average time M-1 Electrolysis Time D-1 Electrolysis Average time W-1 Electrolysis Average time M-1
Electrolysis Total
Cell life
pH injection Time D-1 pH injection Average time W-1 pH injection Average time M-1
pH injection Total
Temperature Temp. D-1 Temperature Temp. W-1 Temperature Temp. M-1

Content Date of the last pH probe calibration
Date of the last calibration of the ORP probe
Duration of filtration pump operation the previous day
Average daily operating time of the filtration pump the previous week
Average daily operating time of the filtration pump the preceding month
Duration of electrolyser operation on the previous day
Average daily operating time of the electrolyser in the previous week
Average daily operating time of the electrolyser in the previous month Cumulative duration of electrolyser operation since the first start-up of the electronics unit Remaining cell life as a percentage Duration of peristaltic pump operation the previous day
Average daily operating time of the peristaltic pump the previous week
Average daily operating time of the peristaltic pump the preceding month Cumulative duration of peristaltic pump operation since the first start-up of the electronics unit Average water temperature the previous day
Average water temperature for the previous week
Average water temperature for the previous month

4.10. Additional information
Menu
Software Version MASTER: XX.XX.XX
Software Version SLAVE: XX.XX.XX
Software Version CORE: XX.XX.XX ID Code: XXXXXXXX Serial number: XXXX-XXXXXX- XXX MAC address: XXXXXXXXXXXX Mcu temperature: XX°C

Meaning Control board program
Power card programme
Device software version Configuration code Serial number
MAC address for Bluetooth connection Temperature inside the electronics unit

21

5. WARRANTY
Before contacting your dealer, please have the following to hand: – your purchase invoice. – the serial no. of the electronics unit. – the installation date of the equipment. – the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabiliser level, pool volume, daily filtration time, etc.)
We have used every effort and all our technical experience to design this equipment. It has been subjected to quality controls. If, despite all the attention and the expertise given to its manufacture, you need to use our warranty, it only applies to free replacement of the defective parts of this equipment (excluding shipping costs in both directions).
Warranty period (proven by date of invoice) Electronics unit: 2 years. Cell: – 1 year minimum outside the European Union (excluding warranty extension).
– 2 year minimum in the European Union (excluding warranty extension). Probes: depending on model. Repairs and spare parts: 3 months. The periods indicated above correspond to standard warranties. However, these can vary depending on the country of installation and the distribution network.
Scope of the warranty The warranty covers all parts, with the exception of wearing parts that must be replaced regularly. The equipment is warranted against manufacturing defects within the strict limitations of normal use. Never use hydrochloric acid, as this may lead to irreversible damage to the device and void the warranty. Only use a sulphuric acid- or alkali-based pH corrector product recommended by your professional dealer. Please note that use of a multi-acid pH corrector requires increased maintenance, and its use may also lead to premature wear of the pH circuit and void the warranty data sheet.
AFTER-SALES SERVICE All repairs are performed in the workshop. Shipping costs in both directions are the responsibility of the user. The immobilisation and loss of use of a device in the case of repair shall not give rise to any claim for compensation. In all cases, the equipment is always sent at the user’s own risk. Before taking delivery, the user must ensure that it is in perfect condition and, if necessary, write down any reservations on the shipping note of the carrier. Confirm with the carrier within 72 hours by registered letter with acknowledgement of receipt. Replacement under warranty shall in no case extend the original warranty period.
Warranty application limit In order to improve the quality of its products, the manufacturer reserves the right to modify the characteristics of the products at any time without notice. This documentation is provided for information purposes only and is not contractually binding with respect to third parties.
in this documentation. Installation, maintenance and, more generally, any intervention on the manufacturer’s products must be performed only by professionals. This work must also be carried out in accordance with the current standards in the country of installation at the time of installation. The use of any parts other than original parts voids the warranty ipso facto for the entire equipment. The following are excluded from the warranty: – Equipment and labour provided by third parties in installing the device. – Damage caused by installation not in compliance with the instructions. – Problems caused by modifications, accidents, misuse, negligence of professionals or end users, unauthorised repairs, fire, floods,
lightning, freezing, armed conflict or any other force-majeure events. Equipment that is damaged due to non-compliance with the instructions regarding safety, installation, use and maintenance contained in this documentation will not be covered under the warranty. Every year, we make improvements to our products and software. These new versions are compatible with previous models. The new versions of hardware and software can be added to earlier models under the warranty.
Never use hydrochloric acid, as this may lead to irreversible damage to the device and void the warranty. Only use pH corrector products (acid or alkali) recommended by your professional dealer.
Implementing the warranty For more information regarding this warranty, contact your dealer or our After-Sales Service. All requests must be accompanied by a copy of the purchase invoice.
Governing law and dispute resolution This warranty is subject to French law and all European directives or international treaties in force at the time of the claim, applicable in France. In case of disputes on its interpretation or execution, the Regional Court of Montpellier (France) shall have exclusive jurisdiction.
22

ÍNDICE

ESPAÑOL

1. FUNCIONES DEL EQUIPO……………………………………………………………………………………………………………………………. 3 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ……………………………………………………………………………………………………………………… 3 3. PRECISIONES SOBRE EL CONTROL ORP………………………………………………………………………………………………………… 4 4. CUADRO ELÉCTRONICO……………………………………………………………………………………………………………………………… 5
4.1. Primera puesta en funcionamiento ……………………………………………………………………………………………………. 5 4.2. Teclado…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 4.3. Colores de las visualizaciones ……………………………………………………………………………………………………………. 5 4.4. Pantalla ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 4.5. Pictogramas ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 4.6. Navegación por los menús………………………………………………………………………………………………………………… 7 4.7. Funcionalidades ………………………………………………………………………………………………………………………………. 8
4.7.1. Selección del idioma de la interfaz ……………………………………………………………………………………………. 8 4.7.2. Ajuste de la fecha y la hora ……………………………………………………………………………………………………… 8 4.7.3. Especificación del volumen de la piscina……………………………………………………………………………………. 8 4.7.4. Selección del modo de funcionamiento del electrolizador …………………………………………………………… 8 4.7.5. Ajuste de la frecuencia de inversión de la corriente que alimenta la célula……………………………………. 8 4.7.6. Ajuste del punto de consigna de producción ……………………………………………………………………………… 9 4.7.7. Configuración de la consigna ORP …………………………………………………………………………………………….. 9 4.7.8. Modo Boost …………………………………………………………………………………………………………………………… 9 4.7.9. Prueba de electrólisis ……………………………………………………………………………………………………………. 10 4.7.10. Activación/desactivación de la regulación del pH……………………………………………………………………… 11 4.7.11. Especificación del tipo de corrector de pH……………………………………………………………………………….. 11 4.7.12. Especificación de la concentración del corrector de pH …………………………………………………………….. 11 4.7.13. Ajuste de la medición del pH………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.14. Ajuste del punto de consigna pH…………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.15. Inyección manual………………………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.16. Calibración de las sondas: información previa importante…………………………………………………………. 12 4.7.17. Calibración de la sonda de pH ………………………………………………………………………………………………… 12 4.7.18. Calibración de la sonda ORP…………………………………………………………………………………………………… 13 4.7.19. Configuración de los captadores …………………………………………………………………………………………….. 14 4.7.20. Ajuste de la medición de la temperatura del agua ……………………………………………………………………. 15 4.7.21. Ajuste de la medición de la concentración de sal ……………………………………………………………………… 15 4.7.22. Comunicación por Bluetooth………………………………………………………………………………………………….. 15 4.7.23. Restablecer la configuración ………………………………………………………………………………………………….. 15 4.8. Seguridad ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 16 4.8.1. Modo invernada …………………………………………………………………………………………………………………… 16 4.8.2. Alarmas……………………………………………………………………………………………………………………………….. 16 4.8.3. Precauciones importantes relativas a la bomba peristáltica ………………………………………………………. 20 4.9. Historial de datos …………………………………………………………………………………………………………………………… 21 4.10. Información adicional …………………………………………………………………………………………………………………….. 21 5. GARANTÍA ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 22

2

1. FUNCIONES DEL EQUIPO

Modelo
UNO DUO PRO

Producción de cloro por electrólisis

2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN

Ajuste del pH

Control de la producción de cloro con sonda ORP

I
Las conexiones eléctricas a la altura de la célula no deben quedar orientadas hacia arriba para evitar que se acumule agua o humedad en ellas.
El bidón de corrector de pH debe estar como mínimo a 2 metros de distancia de cualquier aparato eléctrico y de otros productos químicos. Para evacuar los vapores de ácidos al exterior del local técnico, se debe instalar un sistema de salida de aire en el tapón estanco del corrector de pH. El incumplimiento de esta instrucción conllevará una oxidación anormal de las partes metálicas que puede producir el fallo completo del equipo. Cualquier manipulación del corrector de pH o del circuito de inyección debe ser realizada con equipos de protección individual (gafas con protección lateral y guantes apropiados, remítase a la ficha de datos de seguridad del producto)
No se debe utilizar nunca ácido clorhídrico, su utilización puede provocar el deterioro irreversible del aparato y dejar la garantía sin validez. Utilice exclusivamente un producto corrector de pH compuesto de ácido sulfúrico o básico recomendado por su profesional. Tenga en cuenta que el uso de un corrector de pH multiácidos obliga a un mayor mantenimiento y su uso también puede provocar el desgaste prematuro del circuito de pH y la anulación de la garantía. Remítase a la ficha de datos de seguridad del producto.

16
H

23

14

17
14 4

3 5

15

10

11

8

7

1

143

142

19

6

9

2

18

LEYENDA:

22

21

20

1: Captador de sal / temperatura / falta de agua (opcional)

Modelo UNO: blanco.

2: Célula

Modelo DUO: blanco + gris.

3: Cuadro eléctronico

Modelo PRO: blanco + gris + negro.

4: Filtro de lastre

ELEMENTOS NO INCLUIDOS:

5: Bomba peristáltica 6: Pool Terre (opcional) 7, 8: Portasonda 9: Empalme de inyección 10 : Sonda ORP 11 : Sonda pH 12, 13: Soporte 14, 15: Tubo semirrígido

16: Alimentación eléctrica

17: Bidón de corrector de pH

18: Cable de cobre

19: Filtro

20: Pica de tierra

21: Bomba de calor

22: Bomba de filtrado

3

23 : sistema de salida de aire

3. PRECISIONES SOBRE EL CONTROL ORP
La necesidad de cloro puede variar según distintas condiciones: – Piscina cubierta (toldo, cubierta o solapa).
– Exceso temporal de bañistas en la piscina
– Piscina interior o a refugio cesidad reducida de cloro (por la escasa exposición a la contaminación exterior), pero tiende a aumentar en
función del uso de la piscina.
Teniendo en cuenta las muchas configuraciones posibles, es necesario poder controlar el aporte de cloro en función de las necesidades. El control ORP permite responder a cada una de estas situaciones.
La medición ORP (en mV), que representa la fuerza de oxidación (o reducción) del agua, es un indicador importante de la calidad del agua de baño. Según la OMS, un nivel ORP de 650 mV garantiza un agua desinfectante y desinfectada. No obstante, y aunque este valor sea una referencia, sigue siendo un valor puramente teórico, ya que el nivel ORP puede variar fácilmente en función de los parámetros siguientes: – El pH. – El tipo de cloro (estabilizado o no estabilizado). – La presencia de determinados elementos importantes disueltos en el agua (metales, fosfatos, agentes tensoactivos). – la limpieza del filtro; – La presencia de corrientes parásitas. – La presencia de floculante (depósito en la sonda ORP).
La medición ORP: – no es una medida del índice de cloro libre. – varía en función del índice de cloro libre y de todos los elementos presentes en el agua.
I PRERREQUISITOS INDISPENSABLES PARA OBTENER UN CONTROL ORP ÓPTIMO:
pH estable (con un regulador de pH). Índice de estabilizante comprendido entre 20 y 30 ppm. Conexión a tierra de la canalización en la que esté instalada la sonda ORP (con un Pool Terre o toma de tierra). Instalación de la sonda ORP al menos 30 cm antes de la célula de electrólisis. Agua equilibrada (índice de cloro libre de 1 ppm y pH de 7,2). Punto de consigna ORP adecuada a la medición ORP indicada (un valor comprendido entre 500 y 700 mV se puede considerar correcto). La utilización de sulfatos se tolera bien, siempre que su índice sea inferior a 360 ppm. La utilización de sulfatos de cobre está totalmente contraindicada. La utilización de agua de pozo está totalmente contraindicada.
En caso de usar un producto químico (floculante, limpiador de línea de agua, quelante, etc.), compruebe la medición ORP antes y después de utilizar ese producto. Si la medición ORP se desploma, apague el cuadro eléctronico unos días hasta que desaparezcan los efectos del producto en la medición ORP.
Influencia de las cloraminas en el nivel ORP: cuando el índice de cloraminas tiende a aumentar, el nivel ORP tiende a disminuir.
I El control ORP no exime en ningún caso de la necesidad de comprobar regularmente el índice de cloro libre.
4

4. CUADRO ELÉCTRONICO

4.1. Primera puesta en funcionamiento
Al conectar el cuadro eléctronico por primera vez, llevar a cabo la programación que se indica a continuación.

Menús sucesivos
Idiomas FRANCÉS

Volumen 50 m3

Fecha 01/01/01

Hora

XX:XX

Versión software XX.XX.XX

Ajustes posibles
Français English Deutsch Español Italiano Nederlander Portugués De 10 a 200 m3 en intervalos de 10. Día / Mes / Año Hora / Minutos Ninguno (visualización solo de lectura durante varios segundos)

Navegación

Para cada menú, hay que seleccionar un valor con las

teclas,

y luego confirmar con la tecla OK.

4.2. Teclado

TECLA DE COMANDO (según el modelo)

FUNCIÓN

MENÚ

Puesta en funcionamiento del cuadro eléctronico. Unos minutos después de la puesta en marcha, la producción inicia automáticamente (con o sin control ORP).
Modo espera del cuadro electrónico (mantener pulsado). No es posible poner el aparato en modo espera desde un menú.

Acceso a los menús.

BOOST

Puesta en marcha del modo Boost para una duración de 24 horas.

Selección de un valor o un dato.

Cancelar una selección.

Volver al menú anterior.

Detención del modo Boost.

Confirmar una selección.

OK

Entrada en un menú.

Cancelación de una alarma.

4.3. Colores de las visualizaciones

Color Azul Naranja Rojo

Significado Producción en servicio Mensaje de información
Alarma activada

5

4.4. Pantalla

MODELO

VISUALIZACIÓN PREDETERMINADA Vista
Producción Indicación XXX% XXX%

UNO Sal

X.X g/l

Zona Pictograma

Temperatura X.X °C

Producción
Indicación XXX%

XXX%

DUO PRO (1)

pH
indicación X.X
Sal

X.X

Zona Pictograma

X.X g/L

Temperatura X.X °C

SIGNIFICADO Indicación de producción dinámica
Índice de sal Temperatura del agua Indicación de producción dinámica
Medición del pH Índice de sal
Temperatura del agua

ORP Indicación XXXmV XXXmV

pH PRO (2) indicación X.X
Sal

X.X

Zona Pictograma

X.X g/L

Medición ORP Medición del pH
Índice de sal

Temperatura X.X °C

Temperatura del agua

(1) : Si el modo de funcionamiento del electrolizador está regulado en «%». (2) : Si el modo de funcionamiento del electrolizador está regulado en «ORP».
4.5. Pictogramas

Pictograma
OFF

Parada manual de la producción

Significado

Producción en servicio (el pictograma aparece cuando la producción alcanza el 80%) Producción interrumpida

Inyección en curso

Modo Boost activado

Cubierta cerrada

Modo Invernada activado
Estado del Bluetooth: Activado Comunicación en curso

6

4.7. Funcionalidades 4.7.1. Selección del idioma de la interfaz

Menú Idiomas

Ajustes posibles
Français English Deutsch Español Italiano Nederlander Portugués

4.7.2. Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste predeterminado Francés

Menú

Fecha XX/XX/XX

Hora

XX:XX

  • año en curso

Ajustes posibles Día / Mes / Año Hora / Minutos

4.7.3. Especificación del volumen de la piscina

Ajuste predeterminado 01/01/2023* 12: 00

Menú
Parámetros Volumen XXX m3

Ajustes posibles De 10 a 200 m3, en intervalos de 10.

Ajuste predeterminado 50 m3

4.7.4. Selección del modo de funcionamiento del electrolizador

Menú

Modo

XXX

Ajustes posibles (según el modelo)
%
ORP
OFF

Significado
Producción constante, según el valor de referencia de producción. Control de la producción con sonda ORP, según la indicación ORP y la indicación de producción ORP. Desconexión del electrolizador.

Ajuste predeterminado
Para modelos UNO y DUO: %. Para modelo PRO: ORP.

El modo de funcionamiento seleccionado se puede ver en la pantalla inicial («PROD » en %, o «ORP » en mV).

4.7.5. Ajuste de la frecuencia de inversión de la corriente que alimenta la célula
I La inversión de corriente tiene como finalidad evitar la acumulación de cal en la célula. Es obligatorio ajustar
correctamente la frecuencia de inversión, según la tabla siguiente, para mantener el funcionamiento correcto de la célula a largo plazo.

Aparato UNO y modo manual:

Dureza del agua (°f)

de 0 a 5

de 5 a 12 de 12 a 20 de 20 a 40 de 40 a 60

60

Frecuencia de inversión (h)

16

10

8

6

4

2

8

Menú
Electrólisis Inversión XX h

Ajustes posibles De 12 a 24 h, en intervalos de 1.

Los siguientes ajustes solo aparecen en los aparatos DUO y PRO.

Menú Modo
Dureza del agua

Auto Manual
Dura Mixta Blanda

Ajustes posibles

Ajuste predeterminado 6 h
Ajuste predeterminado Auto Mixta

4.7.6. Ajuste del punto de consigna de producción

Modo de funcionamiento
del electrolizador
%
ORP

Menú

Visualización por defecto

Electrólisis Prod. ORP

XXX %

Instrucciones específicas
Seleccionar directamente un valor con las teclas
(Confirmar con OK).

Ajustes posibles

Ajuste predeterminado

Del 10 al 100 %, en intervalos de 1.

100 %

4.7.7. Configuración de la consigna ORP

Menú
Electrólisis Indicación ORP XXX

Ajustes posibles De 200 a 900 mV, en intervalos de 10.

Ajuste predeterminado 670 mV

4.7.8. Modo Boost
El modo Boost: – ajusta el valor de referencia de producción hasta el 125 % por una duración determinada. – se puede detener manualmente en cualquier momento. – permite responder a una necesidad de cloro.
I El modo Boost no puede reemplazar un tratamiento de choque clásico en caso de que el agua no sea adecuada
para bañarse.
Si se vuelve a iniciar el modo Boost manualmente cuando ya está en funcionamiento, el modo Boost se reinicia durante el tiempo visualizado. No se puede iniciar el modo Boost si hay una alarma activada. Después de solucionar y cancelar esta alarma, hay que esperar unos segundos para poder poner en marcha el modo Boost. Cuando se termina o detiene el modo Boost manualmente, la producción continúa de forma automática según el valor de referencia inicial. El modo Boost continúa después de apagar el cuadro eléctronico.
Funcionamiento con un captador de cubierta: No se puede iniciar el modo Boost cuando la cubierta está cerrada. Si la cubierta se cierra mientras el modo Boost está activado, este se detiene automáticamente.
9

Menú
Electrólisis Boost

Ajustes posibles
12 h 24 h

Ajuste

Puesta en

predeterminado funcionamiento

Automático en

24 h

cuanto

se

confirma el ajuste

de la duración.

Indicador de encendido (variantes de visualización
específicas)
Boost 12h
Boost 24h

Parada Pulsar en

4.7.9. Prueba de electrólisis

Esta prueba está destinada a profesionales para llevar a cabo tareas de mantenimiento del equipo.

Menú

Navegación

Electrólisis Prueba electrólisis

Electrólisis Prueba electrólisis
OK
Prueba electrólisis Paso 1/3 Polaridad Negativa Corriente:-X.XA Tensión :-X.XV
OK
Prueba electrólisis Paso 2/3 Polaridad Positiva Corriente:+ X.XA Tensión :+ X.XV
OK
Prueba electrólisis Paso 3/3 Prueba correcta célula ok Polaridad negativa: I=-X.XA U=-X.XV Polaridad positiva; I=+X.XA U=+X.XV
o
Prueba electrólisis Paso 3/3 Prueba incorrecta problema célula
o
Prueba electrólisis Paso 3/3 Prueba incorrecta problema cuadro

Intensidades y tensiones que alimentan la célula en cada sentido de cambio de polaridad (valores puramente indicativos).
Problema célula: la tensión (mín. célula) medida es superior a la configuración máxima del aparato.
Problema cuadro: La corriente medida es inferior al umbral mínimo (inferior a 1 amperio).

10

4.7.10. Activación/desactivación de la regulación del pH

Menú

Regulación del pH

Modo

XXX

Ajustes posibles
Conectado OFF

Ajuste predeterminado Conectado

4.7.11. Especificación del tipo de corrector de pH

Menú
Regulación del pH Corrector XXXXX

Ajustes posibles Ácido Base

Significado pHpH+

Ajuste predeterminado Ácido

4.7.12. Especificación de la concentración del corrector de pH

Menú

Regulación del pH

Concentración

XXXXX

XX %

Ajustes posibles Del 5 al 55 %, en intervalos de 1.

Ajuste predeterminado 37 %

4.7.13. Ajuste de la medición del pH

Menú
Regulación del pH Calibración

Ajustes posibles De 6,5 a 7,5, en intervalos de 0,1.

Ajuste predeterminado Medición visualizada

4.7.14. Ajuste del punto de consigna pH

Menú
Regulación del pH Indicación X,X

Ajustes posibles De 6,8 a 7,6, en intervalos de 0,1.

Ajuste predeterminado 7,2

4.7.15. Inyección manual

Menú
Regulación del pH Inyección manual

Funciones

Ajustes posibles

Cebado de la

bomba peristáltica

y llenado de los

tubos semirrígidos.

Inyección

de

corrector de pH.

Medio

de

comprobación del

funcionamiento

correcto de la

bomba

peristáltica.

De 30 s a 10 min, en intervalos de 30 s.

Ajuste predeterminado
1 min

Instrucciones
Para iniciar una inyección: Confirmar el ajuste de la duración. (La bomba peristáltica gira.) Para hacer una pausa y para reanudar la inyección: Pulsar en OK. Para detener la inyección: Pulsar en
11

4.7.16. Calibración de las sondas: información previa importante

La sonda pH suministrada originalmente ya está calibrada. Por tanto, no es necesario calibrar la sonda pH la primera vez que se ponga en marcha el equipo. Se recomienda encarecidamente calibrar la sonda de ORP cuando se pongan en servicio por primera vez los modelos PRO.
I Sin embargo, es obligatorio calibrar las sondas pH y ORP cada inicio de temporada antes de la puesta en marcha y cada vez que se sustituye una sonda.

4.7.17. Calibración de la sonda de pH

  1. Abrir las soluciones tampón pH 7 y pH 10 (utilizar únicamente soluciones tampón de un solo uso). 2) Detener la filtración (y el cuadro eléctronico también). 3) Si la sonda ya está instalada:
    a) Extraer la sonda del portasonda, sin desconectarla. b) Retirar la tuerca del portasonda y sustituirla por el tapón suministrado. Si la sonda todavía no se ha instalado: Conecte la sonda al cuadro eléctronico. 4) Encender el cuadro eléctronico. 5) Ir al menú «Regulación pH – Calibración». 6) Recorrer el menú según las instrucciones siguientes:

Regulación del pH Calibración
OK
Calibración pH Paso 1/5 Coloque la sonda en la solución pH 7.0 y después pulse ok

Introducir la sonda en la solución pH 7 y esperar unos minutos.

OK
Calibración pH Paso 2/5 Calibración en curso…
(Espere unos segundos)
Calibración pH Paso 3/5 Colocar la sonda en la solución pH 10.0 y después pulsar ok
OK
Calibración pH Paso 4/5 Calibración en curso…
(Espere unos segundos)
Calibración pH Paso 5/5 Calibración correcta !
o
Calibración pH Paso 5/5 Error de calibración

No tocar la sonda.
a) Aclarar la sonda con agua del grifo y escurrirla sin secarla. b) Introducir la sonda en la solución de pH 10 y esperar unos minutos.
No tocar la sonda.
a) Aclarar la sonda con agua del grifo y escurrirla sin secarla. b) Instale la sonda en el porta sonda. Volver a recorrer el menú siguiendo las instrucciones anteriores, varias veces si es necesario. Si la calibración sigue fallando, cambiar la sonda y repetir la calibración.

12

4.7.18. Calibración de la sonda ORP

  1. Abrir la solución tampón ORP 475 mV. 2) Detener la filtración (y el cuadro eléctronico también). 3) Si la sonda ya está instalada:
    a) Extraer la sonda del portasonda, sin desconectarla. b) Retirar la tuerca del portasonda y sustituirla por el tapón suministrado. Si la sonda aún no está instalada: Conectar la sonda al cuadro eléctronico. 4) Encender el cuadro eléctronico. 5) Ir al menú «Electrólisis – Calibración ORP». 6) Recorrer el menú según las instrucciones siguientes:

Electrólisis Calibración ORP
OK
Calibración ORP Paso 1/3 Coloque la sonda en la solución 475mV y después pulse ok

Introduzca la sonda en la solución de calibración ORP y luego espere unos minutos.

OK
Calibración ORP Paso 2/3 Calibración en curso…
(Espere unos segundos)
Calibración ORP Paso 3/3 Calibración correcta
o
Calibración ORP Paso 3/3 Error de calibración

No tocar la sonda.
a) Aclarar la sonda con agua del grifo y escurrirla sin secarla. b) Instale la sonda en el porta sonda.
Volver a recorrer el menú siguiendo las instrucciones anteriores, varias veces si es necesario. Si la calibración sigue fallando, cambiar la sonda y repetir la calibración.

13

4.7.19. Configuración de los captadores

Menú

Captador

Cubierta/Cmd ext

Sensores

Flujo

Bidón de pH
Sal Temperatura * Si el modo On está activado

Parámetro Modo
Tipo Modo Tipo Modo Tipo

Ajustes posibles
Acceso OFF Cmd ext NO NC Conectado OFF NO NC Conectado OFF NO NC Conectado OFF

Cmd ext: comando externo. Bidón de pH: captador de bidón vacío. ON: captador activado. OFF: captador desactivado. NO: contacto normalmente abierto. NC: contacto normalmente cerrado.

Ajuste predeterminado Acceso
NO OFF NO OFF NC Conectado

Captador activado Acceso
Comando externo Flujo
Bidón vacío
Sal
Temperatura

Configuración Cubierta abierta

Visualización específica

Cubierta cerrada
Comando accionado Comando no accionado
Caudal suficiente
Caudal nulo
Bidón vacío Bidón no vacío
Concentración de sal = 0 g/L
Concentración de sal inferior a 2,5 g/l (o 1,5 g/l si equipo Low Salt)
Concentración de sal igual o superior a 2,5 g/l
(o 1,5 g/l si equipo Low Salt)

Acceso

Ext

Alarma Flujo Alarma Bidón de pH vacío

Alarma Falta de agua
Poca sal

Temperatura del agua inferior a 15 °C
Temperatura del agua igual o superior a 15 °C

Invernada

  • Valor modificable por un profesional.

Producción Constante Dividida por
5* Constante Detenida Constante Detenida Constante Constante Detenida
Detenida
Constante
Detenida
Constante

Regulación del pH
Constante
Detenida Constante Detenida Constante
Constante
14

4.7.20. Ajuste de la medición de la temperatura del agua

Si el captador de temperatura está desactivado, no aparecerá el siguiente menú.

Menú
Ajuste de temperatura

Ajustes posibles
De -5°C a + 5 °C con respecto a la medición visualizada, en intervalos de 0,5.

4.7.21. Ajuste de la medición de la concentración de sal

Si el captador de sal está desactivado, no aparecerá el siguiente menú.

Menú
Parámetros Ajuste de sal

Ajustes posibles
De 0,1 a 8 g/l, en intervalos de 0,1, con una tolerancia de ± 3 g/l con respecto a la medición visualizada

4.7.22. Comunicación por Bluetooth

Ajuste predeterminado Medición visualizada
Ajuste predeterminado Medición visualizada

Menú Bluetooth

Parámetro

Función

Modo Emparejamiento
Restablecer

Activación/desactivación de la comunicación por Bluetooth

Detección de aparatos conectables en las proximidades del cuadro eléctronico (60 segundos)
Instalación en red del cuadro eléctronico y los aparatos conectados

Supresión

del

emparejamiento entre el

cuadro eléctronico y los

aparatos conectados

Ajustes posibles
ON (para activar) OFF (para desactivar)

Ajuste predeterminado
ON

  • Estos parámetros no aparecen si el modo está en OFF. Potencia máxima de radio 4dbm Banda de frecuencia Bluetooth de 2402MHz a 2480Mhz.

Durante una actualización (no automática) del software de la caja electrónica realizada a través de Bluetooth, se muestran sucesivamente los siguientes mensajes: – Puesta en marcha – Preparando la actualización – Descarga en curso – Reiniciando
Aparece una barra de progreso para ver el estado de la actualización. ¡Aparece el mensaje “Actualización en curso…XX%” en cuanto se reinicia el dispositivo y, a continuación, cuando finaliza la actualización, aparece el mensaje “APP ACTUALIZADA COMPLETA!”

4.7.23. Restablecer la configuración

Menú
Parámetros Restabl. Parám.

Advertencia importante
I
Restablecer la configuración anula todos los ajustes efectuados (configuración de fábrica).

15

4.8. Seguridad

4.8.1. Modo invernada
Modo invernada: – se activa de forma predeterminada. – se pone en marcha automáticamente en cuanto la temperatura del agua es inferior a 15 °C. – Cuando el modo invernada está en marcha, aparece un mensaje específico (consulte la tabla siguiente).
Cuando el modo invernada está activado:

– Aparece el mensaje « Invernada ». – Se mantiene la regulación del pH, si está activada. – La producción de cloro se detiene.

Para detener el modo invernada: pulsar OK.

Para desactivar el modo invernada: ir al menú «Parámetros Alarmas Invernada».

PARADA AUTOMÁTICA

MENSAJE

E INMEDIATA

EN PANTALLA

Control del electrolizador

Regulación del pH

CAUSA POSIBLE

COMPROBACIONES Y SOLUCIONES

POSIBILIDAD DE DESACTIVACIÓN
A TRAVÉS DEL
MENÚ «Parámetros – Alarmas»

Temperatura del agua inferior a 15 °C

Comprobar que la bomba de calor: – esté correctamente regulada
– funcione correctamente

Invernada

(conexión forzosa)

No

Problema con el captador de sal / temperatura / falta
de agua

Comprobar: – la conexión del captador al cuadro
eléctronico.
– el estado del captador, incluido el
cable.

4.8.2. Alarmas

Todas las alarmas están activadas de forma predeterminada.

Cualquier alarma que se active aparecerá inmediatamente en la pantalla.

Para cancelar una alarma: pulsar la tecla OK.

Mientras se mantiene un fallo detectado, se mantiene la alarma o aviso correspondiente, y el mensaje correspondiente reaparece unos instantes después del acuse de recibo.

16

MENSAJE EN
PANTALLA / FALLO
DETECTADO
Alarma Bidón de pH
vacío
Alarma Corriente
célula
Alarma Flujo

ACCIÓN AUTOMÁTICA INMEDIATA

Parada de Parada de la

la

regulación

producción del pH

No

No

CAUSA
Bidón de corrector de pH
vacío.
Problema con la célula.
Contenido insuficiente de
sal Problema con la
placa de alimentación de
la caja electrónica
Caudal insuficiente de agua en el circuito de filtración.

COMPROBACIONES Y SOLUCIONES
Cambiar el bidón de corrector de pH.
Comprobar que la célula esté exenta de cal. Controlar y ajustar, si es necesario, la frecuencia de inversión de la corriente que alimenta la célula (menú «Electrólisis
Inversión »). Compruebe que las conexiones eléctricas en los bornes de la célula estén bien apretadas y no oxidadas. Compruebe que el cable de alimentación de la célula se encuentre en buen estado. Compruebe que el conector del cable de alimentación de la célula esté conectado al cuadro eléctronico. Como último recurso, cambie la célula. Comprobar la tasa de sal de la piscina con un equipo de análisis reciente. Si es necesario, añadir sal hasta obtener una concentración de sal de 5 kg/m³ (o 2,5 kg/m³ cuando se dispone de un equipo Low Salt).
Dirigirse a un técnico profesional.
Comprobar que: – el captador de flujo esté bien conectado al cuadro eléctronico. – el captador de caudal esté activado (menú «Parámetros Sensores»). – las válvulas del circuito de filtración estén abiertas. – la bomba de filtración funcione correctamente. – el circuito de filtración no esté obstruido.
– el nivel de agua de la piscina sea
suficiente.

POSIBILIDAD DE DESACTIVACIÓN A TRAVÉS DEL MENÚ
«Parámetros Alarmas »

No
No

17

ACCIÓN

MENSAJE

AUTOMÁTICA

EN

INMEDIATA

PANTALLA /

FALLO DETECTADO

Parada de la
producción

Parada de la
regulación del pH

Alarma Fallo com.

No

Información

Calibración

No

No

pH

Alarma

Inyección de

No

pH

CAUSA
Pérdida de comunicación entre la tarjeta de comando y la
tarjeta de potencia del
cuadro eléctronico. Calibración incorrecta de la sonda de pH.
Sucesión de 5 intentos
infructuosos de corrección del
pH.

COMPROBACIONES Y SOLUCIONES

POSIBILIDAD DE DESACTIVACIÓN A TRAVÉS DEL
MENÚ «Parámetros –
Alarmas»

Dirigirse a un técnico profesional.

No

Realice la calibración de la sonda de pH.

Compruebe que el bidón de corrector de

pH no esté vacío.

Compruebe el estado de :

– del filtro de lastre

– de las tuberías semirrígidas

– de la bomba peristáltica

– de la conexión de inyección

Realizar una inyección manual (menú

«Regulación pH Inyección manual»). Compruebe que :

– la bomba peristáltica funciona

correctamente.

– el corrector de pH se inyecta

correctamente.

Comprobar los ajustes en los menús

«Regulación pH Consigna», «Regulación pH

Corrector» y «Parámetros – Volumen».

Realice la calibración de la sonda de pH.

18

MENSAJE ACCIÓN AUTOMÁTICA

EN

INMEDIATA

PANTALLA /

FALLO DETECTADO

Parada de la
producción

Parada de la
regulación del pH

CAUSA

Alarma Falta de agua

Cantidad insuficiente de
agua en el circuito de
filtrado.

Contenido cero en sal

COMPROBACIONES Y SOLUCIONES

POSIBILIDAD DE DESACTIVACIÓN A TRAVÉS DEL
MENÚ «Parámetros –
Alarmas»

Compruebe que : – la bomba de filtración gira correctamente. – la tubería del sensor de sal está completamente llena de agua. Llene la piscina con agua si es necesario.

Comprobar la tasa de sal de la piscina con un equipo de análisis reciente. Si es necesario, añadir sal hasta obtener una concentración de sal de 5 kg/m³ (o 2,5 kg/m³ cuando se dispone de un equipo Low Salt).

Alarma Poca sal

Alarma Ajuste ORP

No

Concentración de sal inferior a 2,5 g/l (o 1,5 g/l si equipo
Low Salt).

Comprobar la tasa de sal de la piscina con un equipo de análisis reciente.
Si es necesario, añadir sal hasta obtener una concentración de sal de 5 kg/m³ (o 2,5 kg/m³ cuando se dispone de un equipo Low Salt).

Cantidad insuficiente de
agua en el circuito de
filtrado.

Compruebe que la canalización en el captador de sal esté totalmente llena de agua. Llene la piscina con agua si es necesario.

Medición ORP

fuera de

tolerancia

Realice una « Prueba de electrólisis».

durante 48 Realice la calibración de la sonda de

No

horas (se supera en ±

ORP. Vaya al menú «Electrólisis – Prod. ORP» y

400 mV con compruebe que la indicación de

respecto a la producción está al 100%.

indicación

ORP).

19

MENSAJE EN PANTALLA /
FALLO DETECTADO
Información Calibración pH

ACCIÓN AUTOMÁTICA INMEDIATA

Parada de la
producción

Parada de la
regulación del pH

No

No

CAUSA

COMPROBACIONES Y SOLUCIONES

POSIBILIDAD DE DESACTIVACIÓN A TRAVÉS DEL
MENÚ «Parámetros –
Alarmas»

Calibración incorrecta Realice la calibración de la de la sonda de pH. sonda de pH

4.8.3. Precauciones importantes relativas a la bomba peristáltica

Cuando aparezca el siguiente mensaje, la bomba peristáltica gira.

Inyección manual XX:XX

Recuento temporal en tiempo real. Pulse OK para pausar la inyección o para detenerla.

I En ese caso, no se debe retirar la cara delantera del cuadro eléctronico. I No introduzca el dedo en las piezas giratorias
En caso de duda con respecto al correcto funcionamiento de la bomba peristáltica: 1) Detenga el cuadro eléctronico. 2) Retirar la tapa del cuadro eléctronico que cubre la bomba peristáltica. 3) Retirar el tubo interno de la bomba peristáltica, sin retirar los tubos semirrígidos que estén conectados. 4) Retire la cara delantera del cuadro eléctronico 5) Comprobar el estado de la bomba peristáltica y del tubo interno. 6) Realice una inyección manual en vacío. 7) Comprobar que la bomba peristáltica funcione correctamente.

20

4.9. Historial de datos

Menú
Historial Calibración pH Historial Calibración ORP
Historial Filtrado
Historial Electrólisis
Historial Inyección de pH
Historial Temperatura

Submenú –

Contenido Fecha de la última calibración de la sonda pH

Fecha de la última calibración de la sonda ORP

Filtrado Tiempo D-1
Filtrado Tiempo medio S-1
Filtrado Tiempo medio M-1
Electrólisis Tiempo D-1 Electrólisis Tiempo medio S-1 Electrólisis Tiempo medio M-1
Electrólisis Total
Duración vida célula.
Inyección de pH Tiempo D-1
Inyección de pH Tiempo medio S-1
Inyección de pH Tiempo medio M-1
Inyección de pH Total
Temperatura Temp. J-1 Temperatura Temp. S-1 Temperatura Temp. M-1

Duración de funcionamiento de la bomba de filtración el día anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba de filtración la semana anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba de filtración la semana anterior Duración del control del electrolizador el día anterior
Duración media diaria de control del electrolizador la semana anterior
Duración media diaria de control del electrolizador el mes anterior Duración acumulada de control del electrolizador desde la primera puesta en marcha del cuadro eléctronico. Vida útil restante de la célula en porcentaje Duración de funcionamiento de la bomba peristáltica el día anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba peristáltica la semana anterior Duración media diaria de funcionamiento de la bomba peristáltica el mes anterior Duración acumulada de funcionamiento de la bomba peristáltica desde la primera puesta en servicio del cuadro eléctronico. Temperatura media del agua el día anterior
Temperatura media del agua la semana anterior
Temperatura media del agua el mes anterior

4.10. Información adicional
Menú
Versión software MASTER: XX.XX.XX
Versión software ESCLAVO: XX.XX.XX
Versión software LEYENDA: XX.XX.XX Código ID: XXXXXXXX Número de serie: XXXX- XXXXXX-XXX Dirección MAC: XXXXXXXXXXXX Temperatura MCU: XX °C

Significado Programa de la tarjeta de comando
Programa de la tarjeta de potencia
Versión del programa del aparato Código de configuración Número de serie
Dirección MAC para conexión por Bluetooth Temperatura interna del cuadro eléctronico

21

5. GARANTÍA
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano: – la factura de compra; – el número de serie del cuadro eléctronico; – la fecha de instalación del equipo; – los parámetros de su piscina (salinidad, pH, índice de cloro, temperatura del agua, índice de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo
de filtrado diario, etc.). Hemos aportado todo el cuidado y nuestra experiencia técnica a la realización de este equipo, que ha sido sometido a controles de calidad. Si, a pesar de toda la atención y el saber hacer aportados a su fabricación, ha hecho uso de nuestra garantía, esta se aplicaría únicamente para la sustitución gratuita de las piezas defectuosas de este equipo (portes de ida y vuelta excluidos).
Duración de la garantía (fecha de la factura correspondiente) Cuadro eléctrico: 2 años. Célula: – 1 año como mínimo fuera de la Unión Europea (salvo extensión de garantía).
– 2 años como mínimo en la Unión Europea (salvo extensión de garantía). Sondas: Según el modelo Reparaciones y repuestos: 3 meses. Los plazos indicados anteriormente corresponden a las garantías estándar. Sin embargo, esos plazos pueden variar según el país de instalación y el circuito de distribución.
Objeto de la garantía La garantía se aplica a todas las piezas salvo a aquellas piezas de desgaste que deban sustituirse regularmente. El equipo está garantizado contra todo defecto de fabricación en el marco estricto de un uso normal. No se debe utilizar nunca ácido clorhídrico, su utilización puede provocar el deterioro irreversible del aparato y dejar la garantía sin validez. Utilice exclusivamente un producto corrector de pH compuesto de ácido sulfúrico o básico recomendado por su profesional. Tenga en cuenta que el uso de un corrector de pH multiácidos obliga a un mayor mantenimiento y su uso también puede provocar el desgaste prematuro del circuito de pH y la anulación de la garantía. Remítase a la ficha de datos de seguridad del producto.
Servicio posventa Todas las reparaciones se efectúan en taller. Los gastos de transporte de ida y vuelta corren a cargo del usuario. La inmovilización y la privación del uso de un aparato en caso de reparación eventual no darán lugar a indemnizaciones. En todos los casos, el material siempre viajará por cuenta y riesgo del usuario. Este será el responsable de realizar la entrega, de comprobar que se encuentre en perfecto estado, según corresponda, y de formular reservas en el documento de transporte del transportista. Confirme con el transportista en un plazo de 72 horas mediante correo certificado con acuse de recibo. Una sustitución por garantía en ningún caso prolongaría la duración de la garantía inicial.
Límite de aplicación de la garantía Con el objetivo de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características de sus producciones. Esta documentación se suministra únicamente a título informativo y no constituye ninguna obligación contractual frente a terceros. La garantía del constructor, que cubre los defectos de fabricación, no se debe confundir con las operaciones descritas en esta documentación. La instalación, el mantenimiento y, de forma más general, cualquier intervención en los productos del fabricante, que deben ser realizados exclusivamente por profesionales. Estas intervenciones, además, deberán realizarse de conformidad con las normas vigentes en el país de instalación en el momento de dicha instalación. El uso de una pieza distinta a la original anulará de inmediato la garantía del conjunto del equipo. Quedan excluidos de la garantía: – Los equipos y la mano de obra proporcionados por terceros durante la instalación del material. – Los daños provocados por una instalación no conforme. – Los problemas ocasionados por alteración, accidente, tratamiento abusivo, negligencia del profesional o del usuario final, reparaciones
no autorizadas, incendios, inundaciones, rayos, heladas, conflictos armados o cualquier otro caso de fuerza mayor. La garantía no cubrirá ningún material dañado por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, instalación, uso y mantenimiento indicadas en esta documentación. Cada año mejoramos nuestros productos y programas. Estas nuevas versiones son compatibles con los modelos anteriores. En el marco de la garantía, las nuevas versiones de materiales y programas no pueden añadirse a los modelos anteriores.
No se debe utilizar nunca ácido clorhídrico; su utilización puede provocar un deterioro irreversible del aparato y dejar la garantía sin validez. Utilice exclusivamente el producto corrector del pH (ácido o básico) recomendado por su profesional.
Aplicación de la garantía Para obtener más información sobre esta garantía, póngase en contacto con su profesional o nuestro servicio posventa. Toda solicitud deberá ir acompañada de una copia de la factura de compra.
Legislación y litigios Esta garantía está sometida a la ley francesa y a todas las directivas europeas o tratados internacionales vigentes en el momento de la reclamación aplicables en Francia. En caso de litigio sobre su interpretación o ejecución, la competencia única corresponde al TGI de Montpellier (Francia).
22

ÍNDICE

PORTUGUÊS

1. FUNÇÕES DO EQUIPAMENTO …………………………………………………………………………………………………………………….. 3 2. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ………………………………………………………………………………………………………………………… 3 3. PRECISÕES SOBRE O CONTROLO ORP………………………………………………………………………………………………………….. 4 4. QUADRO ELETRÓNICO ………………………………………………………………………………………………………………………………. 5
4.1. Primeira colocação em funcionamento………………………………………………………………………………………………. 5 4.2. Teclado…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5 4.3. Cores das visualizações…………………………………………………………………………………………………………………….. 5 4.4. Visor ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 4.5. Pictogramas ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 4.6. Navegação nos menus ……………………………………………………………………………………………………………………… 7 4.7. Funcionalidades ………………………………………………………………………………………………………………………………. 8
4.7.1. Seleção do idioma de visualização ……………………………………………………………………………………………. 8 4.7.2. Ajuste da data e hora ……………………………………………………………………………………………………………… 8 4.7.3. Especificação do volume da piscina ………………………………………………………………………………………….. 8 4.7.4. Seleção do modo de funcionamento do eletrolisador …………………………………………………………………. 8 4.7.5. Ajuste da frequência de inversão da corrente de alimentação da célula ……………………………………….. 8 4.7.6. Ajuste da referência de produção …………………………………………………………………………………………….. 9 4.7.7. Ajuste da referência ORP…………………………………………………………………………………………………………. 9 4.7.8. Modo Boost …………………………………………………………………………………………………………………………… 9 4.7.9. Teste de eletrólise ………………………………………………………………………………………………………………… 10 4.7.10. Ativação/desativação da regulação pH ……………………………………………………………………………………. 11 4.7.11. Especificação do tipo de corretor de pH ………………………………………………………………………………….. 11 4.7.12. Especificação da concentração do corretor de pH…………………………………………………………………….. 11 4.7.13. Ajuste da medição do pH……………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.14. Ajuste da referência de pH …………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.15. Injeção manual …………………………………………………………………………………………………………………….. 11 4.7.16. Calibragem das sondas: informações prévias importantes…………………………………………………………. 12 4.7.17. Calibração da sonda de pH …………………………………………………………………………………………………….. 12 4.7.18. Calibração da sonda ORP……………………………………………………………………………………………………….. 13 4.7.19. Configuração dos sensores…………………………………………………………………………………………………….. 14 4.7.20. Ajuste da medição da temperatura da água …………………………………………………………………………….. 15 4.7.21. Ajuste da medição da taxa de sal ……………………………………………………………………………………………. 15 4.7.22. Comunicação Bluetooth ………………………………………………………………………………………………………… 15 4.7.23. Reiniciação das configurações………………………………………………………………………………………………… 15 4.8. Seguranças ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 4.8.1. Modo inverno ………………………………………………………………………………………………………………………. 16 4.8.2. Alarmes……………………………………………………………………………………………………………………………….. 16 4.8.3. Precauções importantes relativas à bomba peristáltica …………………………………………………………….. 20 4.9. Histórico de dados …………………………………………………………………………………………………………………………. 21 4.10. Informações adicionais …………………………………………………………………………………………………………………… 21 5. GARANTIA ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 22

2

1. FUNÇÕES DO EQUIPAMENTO

Modelo
UNO DUO PRO

Produção de cloro por eletrólise

2. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO

Regulação do pH

Controle de produção de cloro com sonda ORP

I
As ligações elétricas ao nível da célula não devem estar viradas para cima, de forma a evitar qualquer depósito de água ou humidade.
O recipiente corretor de pH deverá estar afastado de 2 metros de qualquer aparelhagem elétrica e de qualquer outro produto químico. Para evacuar os vapores de ácido para o exterior do local técnico, deve ser implementado um sistema de ventilação na tampa estanque do corretor de pH. A inobservância destas instruções irá resultar numa oxidação anormal das peças metálicas que podem conduzir à falha completa do equipamento. Todas as manipulações do corretor de pH ou ou do circuito de injeção devem ser realizadas com a ajuda de equipamentos de proteção individual (óculos com proteção lateral, luvas apropriadas, consulte a ficha de dados de segurança do produto).
Nunca utilize ácido clorídrico, a sua utilização pode provocar a deterioração irreversível do aparelho e a anulação da garantia. Utilizar exclusivamente um produto corretor de pH (composto por ácido sulfúrico ou básico) recomendado pelo profissional. Salientamos que a utilização de um corretor pH Multi ácidos exige uma manutenção reforçada e o seu uso pode igualmente resultar num desgaste prematuro do circuito pH e na anulação da garantia. Consulte a ficha de dados de segurança do produto.

16
H

23

14

17
14 4

3 5

10 8
143
19

22

21

LEGENDA:

1: Sensor de sal/temperatura/falta de água (como opção)

Modelo UNO: branco.

2: Célula

Modelo DUO: branco + cinzento.

3: Quadro eletrónico

Modelo PRO: branco + cinzento + preto. 4: Filtro lastrador 5: Bomba peristáltica

6: Ligação à Terra (como opção)

7, 8: Suporte para sonda

9: Ligação de injeção

10: Sonda ORP

11: Sonda de pH

12, 13: Suporte

14, 15: Tubo semirrígido

11

7

1

142

6

9

18

20

15
2
ELEMENTOS NÃO FORNECIDOS: 16: Alimentação elétrica 17: Recipiente corretor de pH 18: Cabo de cobre 19: Filtro 20: Estaca de terra 21: Bomba de calor 22: Bomba de filtração 23 : sistema de ventilação

3

3. PRECISÕES SOBRE O CONTROLO ORP
A necessidade de cloro pode variar dependendo de várias condições: – Piscina coberta (com toldo, cobertura, ou aba)
(devido a ausência de UV). – Frequência excessiva temporária da piscina
– Piscina interior ou protegida ara
aumentar em função da utilização da piscina.
Dadas estas múltiplas configurações possíveis, é necessário poder gerir a produção de cloro em função das necessidades. O controlo ORP permite responder a cada uma destas situações.
A medição ORP (em mV), imagem da força oxidante (ou redutora) da água, é um indicador significativo da qualidade da água de banho. Segundo a OMS, uma medição ORP de 650 mV garante uma água desinfetante e desinfetada. No entanto, apesar deste valor ser uma referência, este permanece meramente teórico, porque a medição ORP pode facilmente variar em função dos parâmetros seguintes: – O pH. – O tipo de cloro (estabilizado ou não estabilizado). – A presença de alguns elementos influentes dissolvidos na água (metais, fosfatos, agentes tensioativos). – A limpeza do filtro. – A presença de correntes de fuga. – A presença de floculante (depósito na sonda ORP).
A medição ORP: – não é uma medição da taxa de cloro livre. – varia consoante a taxa de cloro livre e todos os elementos presentes na água.
I PRÉ-REQUISITOS INDISPENSÁVEIS PARA UM CONTROLO ORP IDEAL:
pH estável (com um regulador de pH). Taxa de estabilizante compreendida entre 20 e 30 ppm. Ligação à terra da canalização onde se encontra instalada a sonda ORP (com uma Ligação à Terra). Instalação da sonda ORP pelo menos 30 cm antes da célula de eletrólise. Água equilibrada (taxa de cloro livre a 1 ppm e pH a 7,2). Referência ORP ajustado à medida ORP indicada (um valor compreendido entre 500 e 700 mV pode ser considerado como correto). A utilização de sulfatos é tolerada, desde que a taxa seja inferior à 360 ppm. A utilização de sulfatos de cobre é expressamente proibida. A utilização de água de furo é expressamente proibida.
Em caso de utilização de um produto químico (floculante, produto de limpeza de linha de água, sequestrante), verificar a medição ORP antes e depois da utilização deste produto. Se a medição ORP diminuir significativamente, desligar o quadro eletrónico durante alguns dias, até que os efeitos do produto na medição ORP desapareçam.
Influência de cloraminas na medição ORP: quando a taxa de cloraminas tem tendência a aumentar, a medição ORP tem tendência a diminuir.
I O controlo ORP não dispensa, em caso algum, a necessidade de controlar regularmente a taxa de cloro livre.
4

4. QUADRO ELETRÓNICO

4.1. Primeira colocação em funcionamento

Na primeira ligação sob tensão do quadro eletrónico, efetuar a programação abaixo.

Menus sucessivos
Idioma FRANCAIS

Volume 50 m3

Data 01/01/01

Hora

XX:XX

Versão Software XX.XX.XX

Ajustes possíveis
Français Inglês Deutsch Español Italiano Nederlander Português De 10 a 200 m3, por incrementos de 10. Dia/Mês/Ano Hora/Minuto Nenhuma (visualização apenas para leitura durante alguns segundos)

Navegação
Para cada parâmetro, selecionar um dado com as teclas, e validar com a tecla OK.

4.2. Teclado

TECLA DE COMANDO (em função do
modelo)
MENU
BOOST

FUNÇÃO
Colocação em funcionamento do quadro eletrónico. Alguns minutos após a entrada em funcionamento, a produção inicia automaticamente (com ou sem controlo ORP).
Pausa do quadro eletrónico (carregar durante alguns segundos). Não é possível colocar o aparelho em pausa a partir de um menu.
Acesso aos menus. Arranque do modo Boost para uma duração de 24 horas.

Seleção de um valor ou de um dado.

Anulação de uma inserção.

Voltar ao menu anterior.

Desativação do modo Boost.

Validação de uma inserção.

OK

Aceder a um menu.

Reconhecimento de um alarme.

4.3. Cores das visualizações
Cor Azul Laranja Vermelho

Significado Produção em funcionamento
Mensagem de informação Alarme acionado

5

4.4. Visor

MODELO

EXIBIÇÃO PREDEFINIDA Pré-visualização
Produção Referência XXX % XXX %

UNO Sal

X,X g/l

Zona do Pictograma

Temperatura X,X °C

Produção Referência XXX % XXX %

DUO PRO (1)

pH
referência X,X
Sal

Zona do
X,X Pictograma X,X g/l

Temperatura X,X °C

SIGNIFICADO Referência de produção dinâmica
Taxa de sal Temperatura da água Referência de produção dinâmica
Medição do pH Taxa de sal
Temperatura da água

ORP Referência XXXmV XXXmV

pH PRO (2) referência X,X
Sal

Zona do
X,X Pictograma X,X g/l

Medição ORP. Medição do pH
Taxa de sal

Temperatura X,X °C

Temperatura da água

(1) : Se o modo de funcionamento do eletrolisador estiver ajustado em «%». (2) : Se o modo de funcionamento do eletrolisador estiver ajustado em «ORP».
4.5. Pictogramas

Pictograma
OFF

Produção parada manualmente

Significado

Produção em funcionamento (o pictograma surge quando a produção atinge 80 %) Produção interrompida

Injeção em curso

Modo Boost ativado

Aba fechada

Modo Inverno ativado
Estado do Bluetooth: Ativado Comunicação em curso

6

4.7. Funcionalidades 4.7.1. Seleção do idioma de visualização

Menu Idiomas

Ajustes possíveis
Français Inglês Deutsch Español Italiano Nederlander Português

Ajuste predefinido Français

4.7.2. Ajuste da data e hora

Menu

Data XX/XX/XX

Hora

XX:XX

  • ano em curso

Ajustes possíveis Dia/Mês/Ano Hora/Minuto

Ajuste predefinido 01/01/2023* 12: 00

4.7.3. Especificação do volume da piscina

Menu
Configurações Volume XXX m3

Ajustes possíveis De 10 a 200 m3, por incrementos de 10.

Ajuste predefinido 50 m3

4.7.4. Seleção do modo de funcionamento do eletrolisador

Menu
Modo XXX

Ajustes possíveis (de acordo com o
modelo) %
ORP
OFF

Significado
Produção constante, seguindo a referência de produção. Controle da produção da sonda ORP, seguindo a referência ORP e a referência de produção ORP. Desativação do eletrolisador.

Ajuste predefinido
Para os modelos UNO e DUO: %. Para o modelo PRO: ORP.

O modo de funcionamento selecionado aparece na visualização inicial («PROD » em % ou «ORP » em mV).

4.7.5. Ajuste da frequência de inversão da corrente de alimentação da célula
I A inversão da corrente tem como objetivo evitar o depósito de calcário na célula. É obrigatório ajustar
corretamente a frequência de inversão de acordo com a tabela abaixo, de forma a manter o correto funcionamento da célula a longo prazo.

Aparelho UNO e modo manual:

Dureza da água (°f)

0 a 5

Frequência de inversão (h)

16

5 a 12 10

12 a 20 8

20 a 40 6

40 a 60 4

60 2
8

Menu
Eletrólise Inversão XX h

Ajustes possíveis De 2 a 24 h, por incrementos de 1.

As configurações abaixo só surgem nos aparelhos DUO e PRO.

Menu Modo
Dureza da água

Auto Manual
Dura Mista Doce

Ajustes possíveis

Ajuste predefinido 6 h
Ajuste predefinido Auto Mista

4.7.6. Ajuste da referência de produção

Modo de funcionamento do eletrolisador
%
ORP

Menu

Visualização predefinida

Eletrólise Prod. ORP

XXX %

Instruções específicas
Selecionar diretamente um valor com as teclas
(Confirme com OK).

4.7.7. Ajuste da referência ORP

Menu
Eletrólise Referência ORP XXX

Ajustes possíveis De 200 a 900 mV, por incrementos de 10.

Ajustes possíveis

Ajuste predefinido

De 10 a 100 %, por incrementos de 1.

100 %

Ajuste predefinido 670 mV

4.7.8. Modo Boost
Modo Boost: – ajusta a definição de produção até 125 %, para uma determinada duração. – pode ser interrompido manualmente a qualquer momento. – permite responder a uma necessidade de cloro.
I O modo Boost não pode substituir um tratamento de choque clássico no caso de uma água imprópria para
banhos.
Se o modo Boost for reativado manualmente quando este já está em funcionamento, o modo Boost reinicia durante o período visualizado. É impossível ativar o modo Boost se um alarme estiver ativo. Depois de ter remediado e reconhecido este alarme, aguardar alguns instantes até que o modo Boost possa ser novamente ativado. Quando o modo Boost acaba ou é interrompido manualmente, a produção continua automaticamente seguindo a definição inicial. O modo Boost continua depois de desligar o quadro eletrónico.
Funcionamento com um sensor de aba: É impossível ativar o modo Boost quando a aba está fechada. Se a aba se fecha enquanto o modo Boost estiver ativo, o modo Boost desliga-se automaticamente.

9

Menu
Eletrólise Boost

Ajustes

Ajuste

possíveis predefinido

Colocação em funcionamento

Indicador de funcionamento (variante de visualização específica)

Paragem

12 h 24 h

Automático logo que o 24 h ajuste da duração
esteja validado.

Boost 12h Boost 24h

Carregar em

4.7.9. Teste de eletrólise

Este teste destina-se aos profissionais, para operações de manutenção do equipamento.

Menu

Navegação

Eletrólise Teste Eletrólise

Eletrólise Teste Eletrólise
OK
Teste Eletrólise Etapa 1/3 Polaridade Negativa Corrente: -X.XA Tensão: -X.XV
OK
Teste Eletrólise Etapa 2/3 Polaridade Positiva Corrente: +X.XA Tensão: +X.XV
OK
Teste Eletrólise Etapa 3/3 Teste concluído célula ok Polaridade negativa: I=-X.XA U=-X.XV Polaridade positiva: I=+X.XA U=+X.XV
ou
Teste Eletrólise Etapa 3/3 Falha do teste problema célula
ou
Teste Eletrólise Etapa 3/3 Falha do teste problema quadro

Intensidades e tensões que alimentam a célula, em cada sentido de inversão de polaridade (valores puramente
indicativos).
Problema célula: a tensão (mín. célula) medida é superior à configuração máxima do aparelho.
Problema quadro: a corrente medida é inferior ao limite mínimo (inferior a 1 Ampere).

10

4.7.10. Ativação/desativação da regulação pH

Menu

Ajuste do pH

Modo

XXX

Ajustes possíveis
ON OFF

4.7.11. Especificação do tipo de corretor de pH

Menu
Ajuste do pH Corretor XXXXX

Ajustes possíveis Ácido Base

Significado pHpH+

Ajuste predefinido ON
Ajuste predefinido Ácido

4.7.12. Especificação da concentração do corretor de pH

Menu
Ajuste do pH Taxa XXXXX XX %

Ajustes possíveis De 5 a 55 %, por incrementos de 1.

Ajuste predefinido 37 %

4.7.13. Ajuste da medição do pH

Menu
Ajuste do pH Ajuste

Ajustes possíveis De 6,5 a 7,5, por incrementos de 0,1.

Ajuste predefinido Medida indicada

4.7.14. Ajuste da referência de pH

Menu
Ajuste do pH Definição X.X

Ajustes possíveis De 6,8 a 7,6, por incrementos de 0,1.

Ajuste predefinido 7,2

4.7.15. Injeção manual

Menu
Ajuste do pH Injeção Manual

Funções

Ignição da bomba

peristáltica

e

enchimento dos

tubos semirrígidos.

Injeção de corretor

de pH.

Meio

de

verificação do

correto

funcionamento da

bomba

peristáltica.

Ajustes possíveis
De 30 s a 10 min, por incrementos de 30 s.

Ajuste predefinido 1 mn

Instruções
Para efetuar uma injeção: Validar o ajuste da duração. (A bomba peristáltica roda.)
Para colocar em pausa e para reiniciar a injeção: Premir OK.
Para interromper a injeção: Premir .

11

4.7.16. Calibragem das sondas: informações prévias importantes

A sonda de pH fornecida de origem já está calibrada. Por conseguinte, não é necessário efetuar uma calibração da sonda pH na primeira colocação em funcionamento do equipamento. É fortemente recomendado que

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals