Einhell TE-AC135 Silent Plus Compressor Instruction Manual Product Information

May 15, 2024
Einhell

TE-AC135 Silent Plus Compressor

Product Information

Specifications

  • Model: TE-AC 135/24 Silent Plus
  • Operating Languages: D, GB, F, I, NL, E, SLO, RO, PL, EE
  • Art.-Nr.: 40.206.10
  • I.-Nr.: 21023

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before use, ensure all safety precautions are followed,
including removing packaging and transport locks.

Technical Data

Refer to the manual for detailed technical specifications such
as pressure settings and power requirements.

Before Commissioning

Prior to use, ensure the compressor is correctly installed and
connected to a suitable power source.

Assembly and Commissioning

Follow the provided instructions for assembling components like
the transport handle and air filter.

Cleaning, Maintenance, and Parts Replacement

Regularly clean the compressor after each use and perform
maintenance tasks with caution after disconnecting from power.

Troubleshooting

If issues arise, refer to the troubleshooting guide in the
manual for solutions.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: How do I adjust the pressure settings?

A: The pressure settings are factory-set, but adjustments can be
made using the pressure gauge and regulator as instructed.

Q: Where can I order replacement parts?

A: Visit www.Einhell-Service.com for current prices and
information on ordering replacement parts.

TE-AC 135/24 Silent Plus

D Originalbetriebsanleitung Kompressor
GB Original operating instructions Compressor
F Instructions d’origine Compresseur
I Istruzioni per l’uso originali Compressore
CZ Originální návod k obsluze Kompresor
SK Originálny návod na obsluhu Kompresor
NL Originele handleiding Compressor
E Manual de instrucciones original Compresor
SLO Originalna navodila za uporabo Kompresor
H Eredeti használati utasítás Kompresszor

RO Instruciuni de utilizare originale Compresor
P Manual de instruções original Compressor
PL Instrukcj oryginaln Kompresor
TR Orijinal Kullanma Talimati Kompresör
EE Originaalkasutusjuhend Kompressor

13
Art.-Nr.: 40.206.10
Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21023
18.07.2023 08:52:35

1

9

1 8

7

12

5

10

6

2

4
2
8
10 12
Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 2

11
3

7 5 6
– 2 –

3 13

18.07.2023 08:52:38

4a

4b

15 16

4

17

14

1

4c

5

9

6
9 14
Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 3

4
7

17 15,16

14 – 3 –
18.07.2023 08:52:42

8
1

9
1

2

3

4

5

– 4 Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 4

18.07.2023 08:52:47

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 9) 1. Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Warnung vor elektrischer Spannung! 4. Warnung vor heißen Teilen! 5. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) 1. Ansaug-Luftfilter 2. Druckbehälter 3. Rückschlagventil 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgele-
sen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/Ausschalter 9. Transportgriff 10. Sicherheitsventil 11. Ablass-Hahn für Kondenswasser 12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen
werden) 13. Überlastschalter 14. Griffschraube für Griffmontage 15. Schraube 16. Unterlegscheibe 17. Mutter
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

– 5 Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 5

18.07.2023 08:52:49

D

· Ansaug-Luftfilter · Standfuß (3x) · Transportgriff · Griffschraube für Griffmontage (4x) · Schraube (3x) · Unterlegscheibe (3x) · Mutter, für Standfuß-Montage (3x) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

Geräusch Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss: ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Motorleistung: ………………………….750 W S3 50% Kompressor-Drehzahl min-1:……………………. 1450 Betriebsdruck bar:……………………………….. max. 8 Druckbehältervolumen (in Liter):…………………. 24 Theo. Ansaugleistung l/min.: …………………….. 135 Abgabeleistung (Druckluft) bei 7 bar: …………………………………….55 Liter/min Abgabeleistung (Druckluft) bei 4 bar:……………………………………..73 Liter/min Schalleistungspegel LWA in dB:……………………. 78 Unsicherheit KWA ……………………………….. 0,58 dB Schalldruckpegel LpA in dB:………………………… 57 Unsicherheit KpA………………………………… 0,58 dB Schutzart:……………………………………………… IP30 Gerätegewicht in kg: ………………………… ca. 22 kg

· Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Kompres-
sor angeliefert wurde.
· Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
· Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
· Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
· Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
· Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
· Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein-
satz nicht zulässig.
· Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebe-
nem Untergrund
· Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf
das Rohrleitungssystem an der Verbindung
der Kompressoranlage zum Rohrleitungssys-
tem zu vermeiden.
· Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur
Bearbeitung der vom Kompressor produ-
zierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der
Kompressoranlage erforderlich sind.
· Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar soll-
ten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem
Drahtseil) ausgestattet werden.

– 6 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 6

18.07.2023 08:52:49

D

6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!

6.7 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar

6.1 Montage der Standfüße (4) Die beiliegenden Standfüße (4) müssen entsprechend Bild 5 montiert werden.
6.2 Montage des Transportgriffes (9) Den Transportgriff (9) wie in Bild 6 bis 7 gezeigt am Kompressor verschrauben.
6.3 Montage des Luftfilters (1) Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den Transportdeckel am Luftfilteranschluss. Schrauben Sie den beiliegenden Luftfilter ein (Abb. 8).
6.4. Netzanschluss
· Der Motor ist mit einem Überlastschalter
ausgestattet (Bild 3/Pos. 13). Bei Überlastung des Kompressors schaltet der Überlastschalter automatisch ab, um den Kompressor vor Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter ausgelöst haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (8) ab und warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter (13) ein und Schalten Sie den Kompressor wieder an.
· Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
· Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist
der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
6.5 Ein-/Ausschalter (8) Durch Herausziehen des Ein-/Ausschalters (8) wird der Kompressor eingeschaltet. Zum Ausschalten des Kompressors muss der Ein-/Ausschalter (8) gedrückt werden. (Bild 2)
6.6 Druckeinstellung: (Abb. 1,2)
· Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
· Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (5) entnommen werden.

7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Warnung! Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Warnung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu machen.
Warnung! Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

– 7 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 7

18.07.2023 08:52:49

D

· Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen des Ablass-Hahns (11) abzulassen. Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden.Öffnen Sie dazu die Schraubkappe des Ventils, während der Kessel unter Druck steht. Nachdem Sie die Schraubkappe komplett geöffnet haben, müssen Sie an dieser ziehen, dann entweicht Luft am Ventil. Verschrauben Sie danach die Kappe wieder vollständig.
8.4 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Öffnen Sie die Gehäusehälften des Luftfilters. Blasen Sie alle Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz).

Warnung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
8.6 Transport
· Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff.
· Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
8.7 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

8.5 Lagerung Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.

– 8 Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 8

18.07.2023 08:52:50

D
10. Mögliche Ausfallursachen

Problem Kompressor läuft nicht
Kompressor läuft, jedoch kein Druck
Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.

Ursache 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig
3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt
1. Rückschlagventil (3) undicht 2. Dichtungen defekt
3. Ablass-Hahn für Kondenswasser undicht.
1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.

Lösung
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil (3) austauschen. 2. Dichtungen überprüfen, defekte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. 3. Ablass-Hahn überprüfen, ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.

– 9 Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 9

18.07.2023 08:52:50

D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 10

– 10 –

18.07.2023 08:52:50

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Beispiel Keilriemen, Luftfilter

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 11

– 11 –

18.07.2023 08:52:51

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional” gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
· Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
· Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ….) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
· Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
– 12 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 12

18.07.2023 08:52:51

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 13 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 13

18.07.2023 08:52:52

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9) 1. Danger! – Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Beware of electrical voltage! 4. Beware of hot parts! 5. Warning! The unit is remote-controlled and
may start-up without warning.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4) 1. Intake air filter 2. Pressure tank 3. Non-return valve 4. Foot

5. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
6. Pressure gauge (for reading the set pressure) 7. Pressure regulator 8. ON/OFF switch 9. Transport handle 10. Safety valve 11. Drainage cock for condensation water 12. Pressure gauge (for reading the vessel pres-
sure) 13. Overload switch 14. Handle screw for fitting the handle 15. Screw 16. Washer 17. Nut
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Intake air filter · Foot (3x) · Transport handle · Handle screw for fitting the handle (4x) · Screw (3x) · Washer (3x) · Nut for fitting the foot (3x) · Original Operating Instructions · Safety information

– 14 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 14

18.07.2023 08:53:10

GB

3. Proper use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed air driven tools.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection: ……………… 220-240 V ~ 50 Hz Motor rating: ………………………….. 750 W S3 50% Compressor speed min-1: ……………………… 1450 Operating pressure bar: ………………………. max. 8 Pressure vessel capacity (in liters): ……………. 24 Theoretical suction rate l/min.: ………………… 135 Output (compressed air) at 7 bar: …………………………………….. 55 liters/min Output (compressed air) at 4 bar: …………………………………….. 73 liters/min Sound power level LWA in dB: …………………….. 78 Uncertainty KWA ………………………………… 0.58 dB Sound pressure level LpA in dB: …………………. 57 Uncertainty KpA …………………………………. 0.58 dB Protection type: ……………………………………. IP30 Weight of the unit in kg: …………….. approx. 22 kg
Noise The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to the supply voltage.
· Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor.

· Install the compressor in the vicinity of the
point of consumption.
· Avoid long air lines and supply lines (extensi-
on cables).
· Make sure that the intake air is dry and dust
free.
· Do not install the compressor in a damp or
wet room.
· The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
· The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
· Operate the equipment only on a firm, level
surface.
· Use flexible hoses in order to prevent trans-
mitting unacceptable loads to the pipeline system at the connection between the compressor system and the pipeline system.
· It is essential to use separators, traps and
drains which process the liquids produced by the compressor before the compressor system is put into operation.
· Supply hoses at pressures above 7 bar
should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).
6. Assembly and starting
Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
6.1 Fitting the supporting feet (4) Fit the supplied supporting feet (4) as shown in Fig. 5.
6.2 Fitting the transport handle (9) Screw the transport handle (9) to the compressor as shown in Figures 6 to 7.
6.3 Fitting the air filter (1) Use a screwdriver to remove the transportation cover from the air filter connection Screw in the supplied air filter (Fig. 8).

– 15 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 15

18.07.2023 08:53:11

GB

6.4. Power supply
· The motor is fitted with an overload switch
(Fig. 3/Item 13). If the compressor overloads, the overload switch will switch off the equipment automatically to protect the compressor from overheating. If the overload switch triggers, switch off the compressor using the ON/ OFF switch (8) and wait until the compressor cools down. Then press the overload switch (13) and restart the compressor.
· Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.
· At low temperatures below +5°C, sluggish-
ness may make starting difficult or impossible.
6.5 On/Off switch (8) To switch on the compressor, pull out the On/Off switch (8). To switch off the compressor, press the On/Off switch (8) in again. (Figure 2).
6.6 Setting the pressure (Fig. 1,2)
· You can adjust the pressure on the pressure
gauge (6) using the pressure regulator (7).
· The set pressure can be drawn from the
quick-lock coupling (5).
6.7 Setting the pressure switch The pressure switch is set at the factory. Cut-in pressure approx. 6 bar Cut-out pressure approx. 8 bar
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

Warning! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning! Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work.
Warning! After use, always switch off the equipment immediately and pull out the power plug.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
· You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
8.2 Condensed water (Fig. 1) Important! To ensure a long service life of the pressure vessel (2), drain off the condensed water by opening the drainage cock (11) each time after using. Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, please contact the customer service workshop.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.

8.3 Safety valve (10) The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. To do so, open the screw cap of the valve while the tank is under pressure. Once the screw cap has been fully opened you must pull it to let air escape through the valve. Then screw the cap fully back in place.

– 16 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 16

18.07.2023 08:53:11

GB
8.4 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in operation. A clogged intake filter will decrease the compressor`s performance dramatically. Open the halves of the air filter housing. Use compressed air at low pressure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of the filter and then assemble the filter in reverse order. When cleaning, take adequate precautions against dust (e.g. use a suitable face mask).
8.5 Storage Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person. Warning! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
8.6 Transport
· Transport the equipment only by carrying it by
the transport handle.
· Protect the equipment against unexpected
knocks and vibrations.
8.7 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
– 17 –
Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 17

18.07.2023 08:53:11

GB
10. Possible causes of failure

Problem

Cause

Solution

The compressor does not start.

1. No supply voltage. 2. Insufficient supply voltage.
3. Outside temperature is too low. 4. Motor is overheated.

1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside temperature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating.

The compressor

1. The non-return valve (3) leaks.

starts but there is no

pressure.

2. The seals are damaged.

3. The drainage cock for condensation water has a leak.

1. Have a service center replace the nonreturn valve (3).
2. Check the seals and have any damaged seals replaced by a service center.
3. Check the drainage cock and replace if necessary.

The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.

1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insufficient pressure set on the pressure regulator.

1. Check the compressed air hose and tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the pressure regulator.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 18

– 18 –

18.07.2023 08:53:12

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 19

– 19 –

18.07.2023 08:53:12

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts Consumables Missing parts

Category

V-belt, air filter

Example

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 20

– 20 –

18.07.2023 08:53:12

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name “Professional” has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover:
· Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
· Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ….) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment).
· Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use- related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 21

– 21 –

18.07.2023 08:53:13

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 9) 1. Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Attention à la tension électrique ! 4. Attention aux pièces brûlantes ! 5. Avertissement ! L’unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-4) 1. Filtre à air d’aspiration 2. Récipient sous pression 3. Clapet anti-retour 4. Pied d’appui 5. Raccord rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (la pression réglée est lisible) 7. Manostat régulateur 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Robinet de vidange pour eau de condensati-
on 12. Manomètre (la pression du réservoir est lisib-
le) 13. Interrupteur de surcharge 14. Vis de la poignée pour montage de la poig-
née 15. Vis 16. Rondelle 17. Écrou
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez- vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 22

– 22 –

18.07.2023 08:53:13

F

· Filtre à air d’aspiration · Pied d’appui (3x) · Poignée de transport · Vis de la poignée pour montage de la poig-
née (4x)
· Vis (3x) · Rondelle (3x) · Écrou, pour montage du pied d’appui (3x) · Mode d’emploi d’origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Branchement réseau : ………… 220-240 V ~ 50 Hz Puissance du moteur : …………….. 750 W S3 50% Vitesse de rotation du compresseur tr/min. : 1450 Pression de service en bars : ……………….. max. 8 Volume du récipient sous pression (en litres) : 24 Puissance d’aspiration théorique l/min : ……. 135 Puissance de sortie (air comprimé) à 7 bars : …………………………………… 55 litres/min Puissance de sortie (air comprimé) à 4 bars : …………………………………… 73 litres/min Niveau de puissance acoustique LWA en dB : . 78 Imprécision KWA ………………………………… 0,58 dB Niveau de pression acoustique LpA en dB : ….. 57 Imprécision KpA ………………………………… 0,58 dB

Type de protection : ………………………………. IP30
Poids de l’appareil en kg : ……………….. env. 22 kg
Bruit Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
· Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
· Le compresseur doit être mis en place à pro-
ximité du consommateur.
· Il faut éviter les conduites d’air longues et les
conduites d’alimentation longues (câble de rallonge).
· Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
· N’installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé.
· Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
· Le compresseur est adapté pour être em-
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau.
· Exploitez l’appareil uniquement sur un sup-
port solide, et plat
· Utilisez des tuyaux flexibles afin d’éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le système de conduites situé au niveau du raccordement de l’installation de compression vers le système de conduites.
· Il est nécessaire d’utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d’écoulement pour traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l’installation de compression.
· Les tuyaux d’amenée devraient être équipés
d’un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.

– 23 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 23

18.07.2023 08:53:14

F

6. Montage et mise en service
Remarque ! Avant la mise en service, montez l’appareil impérativement dans son ensemble !

6.7 Réglage du manocontact Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars

6.1 Montage des pieds d’appui (4) Les pieds d’appui (4) joints doivent être montés conformément à la figure 5.
6.2 Montage de la poignée de transport (9) Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué dans les figures 6 à 7 sur le compresseur.
6.3 Montage du filtre à air (1) Retirez à l’aide d’un tournevis le couvercle de transport du raccordement du filtre à air. Vissez le filtre à air ci-joint (fig. 8).
6.4. Branchement réseau
· Le moteur est doté d’un interrupteur de
surcharge (figure 3/pos. 13). En cas de surcharge du compresseur, l’interrupteur de surcharge se déconnecte automatiquement afin de protéger le compresseur de la surchauffe. Si l’interrupteur de surcharge s’est déclenché, mettez le compresseur hors circuit par l’interrupteur marche/arrêt (8) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez à présent sur l’interrupteur de surcharge (13) et remettez le compresseur en marche.
· Les longs câbles d’alimentation tout com-
me les rallonges, tambours de câble, etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
· Lorsque la température descend en dessous
de +5 °C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
6.5 Interrupteur marche/arrêt (8) Le compresseur est mis en circuit en tirant l’interrupteur marche/arrêt (8). Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (8). (figure 2)
6.6 Réglage de pression : (fig. 1,2)
· Le régulateur de pression (7) permet de rég-
ler la pression sur le manomètre (6).
· La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la prise du réseau avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
Avertissement ! Attendez que le compresseur soit complètement refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez le réservoir hors pression.
Avertissement ! Éteignez toujours l’appareil après utilisation et débranchez la fiche de contact.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un

– 24 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 24

18.07.2023 08:53:14

F

appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
· Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati-
on du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau de condensation (fig. 1) Remarque ! Afin de maintenir le récipient sous pression (2) durablement en bon état, il convient de vidanger l’eau de condensation après chaque utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (11). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des endommagements, adressez-vous au service après-vente.
8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Ouvrez pour ce faire le bouchon à vis de la soupape pendant que la cuve est sous pression. Après avoir ouvert complètement le bouchon à vis, vous devez le tirer, et l’air s’échappe par la soupape. Ensuite, revissez complètement le bouchon.
8.4 Nettoyage du filtre d’aspiration (1) Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre d’aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Ouvrez les moitiés du boîtier du filtre à air. Soufflez toutes les pièces du filtre avec de l’air comprimé à faible pression (env. 3 bars) et montez ensuite le filtre à air dans le sens inverse des étapes. Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffisamment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat).

8.5 Stockage Avertissement ! Débranchez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez le compresseur de façon à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Avertissement ! Stockez le compresseur uniquement au sec et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout !
8.6 Transport
· Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport.
· Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
8.7 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell- Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 25

– 25 –

18.07.2023 08:53:14

F
10. Origine possible des pannes

Problème Le compresseur ne marche pas.
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.

Origine 1. Tension secteur pas présente.
2. Tension secteur trop basse.
3. Température extérieure trop faible.
4. Moteur surchauffé.
1. Soupape anti-retour (3) non étanche
2. Joints cassés.
3. Le robinet de vidange pour eau de condensation n’est pas étanche.
1. Raccords de flexibles perméables.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression.

Solution
1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
2. Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de diamètre de brin.
3. Ne pas sen servir à une température inférieure à +5°C. 4\. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer lorigine de la surchauffe.
1. Remplacer la soupape anti-retour (3).
2. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier.
3. Contrôlez le robinet de vidange, remplacez-le le cas échéant.
1. Contrôler le tuyau d`air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pression.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 26

– 26 –

18.07.2023 08:53:15

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 27

– 27 –

18.07.2023 08:53:15

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes

Exemple courroie trapézoïdale, filtre à air

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 28

– 28 –

18.07.2023 08:53:15

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après- vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent : 1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `’Professional”, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie :
· les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.
· les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ….), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
· les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justificatif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations – Le Rabelais, BP 59018 – 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 29

– 29 –

18.07.2023 08:53:16

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 9) 1. Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Fate attenzione alla tensione elettrica! 4. Fate attenzione alle parti molto calde! 5. Avvertimento! L`unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4) 1. Filtro dellaria di aspirazione 2. Serbatoio a pressione 3. Valvola antiritorno 4. Piede di appoggio 5. Attacco rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Maniglia di trasporto 10. Valvola di sicurezza 11. Tappo a rubinetto di scarico dellacqua di
condensa 12. Manometro (indica la pressione del serbato-
io) 13. Interruttore di sovraccarico 14. Viti dell’impugnatura per il montaggio
dellimpugnatura 15. Vite 16. Rosetta 17. Dado 2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato lapparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 30

– 30 –

18.07.2023 08:53:16

I

· Filtro dellaria di aspirazione · Base di appoggio (3x) · Maniglia di trasporto · Viti dell’impugnatura per il montaggio dellimpugnatura (4x)
· Vite (3x) · Rosetta (3x) · Dado, per montaggio piede di appoggio (3x) · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza

Rumore I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.

3. Utilizzo proprio
Il compressore serve per produrre aria compressa per apparecchi azionati con aria compressa.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete: ………. 220-240 V ~ 50 Hz Potenza del motore: ……………….. 750 W S3 50% Numero di giri del compressore min-1: …….. 1450 Pressione di esercizio bar: …………………… max. 8 Volume del serbatoio a pressione (in litri): …… 24 Potenza di aspirazione teorica l/min.: ……….. 135 Potenza erogata (aria compressa) a 7 bar: ………………………………………… 55 litri/min Potenza erogata (aria compressa) a 4 bar: ………………………………………… 73 litri/min Livello di potenza acustica LWA n dB: …………… 78 Incertezza KWA ………………………………….. 0,58 dB Livello di pressione acustica LpA in dB: ……….. 57 Incertezza KpA ………………………………….. 0,58 dB Tipo di protezione: ……………………………….. IP30 Peso dell`apparecchio in kg: …………….. ca. 22 kg

· Verificate che lapparecchio non presenti dan- ni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla ditta di trasporti eventuali danni del compres- sore al momento della consegna. · Linstallazione del compressore dovrebbe
avvenire nelle vicinanze dellutenza. · Si devono evitare lunghe tubazioni dellaria e
lunghi cavi di alimentazione (cavi di prolun-
ga).
· Accertatevi che laria aspirata sia asciutta e priva di polvere. · Non installate il compressore in un ambiente umido o bagnato. · Il compressore deve venire usato soltanto in luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambien- te da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. · Il compressore è adatto per luso in luoghi
asciutti. Non è consentito luso in zone in cui si lavora con spruzzi dacqua.
· Utilizzate lapparecchio solo su una superficie piana e solida. · Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire carichi eccessivi sul sistema di tubazioni attraverso il collegamento dellimpianto del
compressore a tale sistema.
· Si devono usare separatori, captatori e dispo-
sitivi di scarico che sono necessari per trat-
tare i liquidi prodotti dal compressore prima
della messa in esercizio dell`apparecchio del
compressore.
· I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es.
un cavo di acciaio) in caso di pressioni supe-
riori ai 7 bar.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 31

– 31 –

18.07.2023 08:53:16

I

6. Montaggio e messa in esercizio
Avvertenza! Prima della messa in esercizio montate assolutamente lapparecchio in modo completo! 6.1 Montaggio dei piedi di appoggio (4) I piedi di appoggio (4) acclusi devono venire montati secondo la Fig. 5. 6.2 Montaggio della maniglia di trasporto (9) Avvitate la maniglia di trasporto (9) al compressore come mostrato nelle Fig. da 6 a 7. 6.3 Montaggio del filtro dellaria (1) Togliete con un cacciavite il coperchio di trasporto dall’attacco del filtro dellaria. Avvitate il filtro dellaria fornito (Fig. 8).

6.7 Impostazione del regolatore della pressione
Il regolatore della pressione è stato regolato in fabbrica. Pressione di inserimento ca. 6 bar Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.

6.4. Collegamento alla rete
· Il motore è dotato di un interruttore di sovrac-
carico (Fig. 3/Pos. 13). In caso di sovraccarico del compressore linterruttore di sovraccarico lo disinserisce automaticamente per proteggere il compressore dal surriscaldamento. Se dovesse essere intervenuto linterruttore di sovraccarico, spegnete il compressore con linterruttore ON/OFF (8) e attendete fino a quando il compressore si sia raffreddato. Premete quindi linterruttore di sovraccarico (13) e riaccendete il compressore.
· I cavi lunghi di alimentazione nonché prolung-
he, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire lavvio del motore. · In caso di temperature inferiori a +5°C lavvio
del motore può essere più difficile.
6.5 Interruttore ON/OFF (8) Il compressore viene inserito tirando linterruttore ON/OFF (8). Per disinserire il compressore si deve premere linterruttore ON/OFF (8). (Fig. 2)
6.6 Regolazione della pressione (Fig. 1,2)
· Con il regolatore di pressione (7) si può rego-
lare la pressione sul manometro (6).
· La pressione regolata può essere rilevata
sull`attacco rapido (5).

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente.
Avvertimento! Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Avvertimento! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione dal serbatoio!
Avvertimento! Dopo l`uso spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non

– 32 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 32

18.07.2023 08:53:17

I

possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
· Il tubo e gli utensili di spruzzo devono essere
separati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non deve venire pulito con acqua, solventi o simili.
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1) Avvertenza! Per una durata prolungata del serbatoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario scaricare lacqua di condensa aprendo il rubinetto di scarico (11). Prima dellutilizzo controllate sempre che il serbatoio a pressione non presenti danni e ruggine. Il compressore non deve venire usato con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. Se notate dei danni, rivolgetevi allofficina del servizio assistenza clienti. 8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Aprite a tale scopo il tappo a vite della valvola mentre il serbatoio è sotto pressione. Dopo aver aperto completamente il tappo a vite dovete tirarlo in modo che l’aria fuoriesca dalla valvola. Riavvitate poi completamente il tappo. 8.4 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione ostruito riduce notevolmente il rendimento del compressore. Aprite le metà dellinvolucro del filtro dellaria. Pulite tutte le parti del filtro dirigendo su di esse un getto di aria compressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il filtro seguendo lordine inverso. Durante la pulizia controllate di essere protetti a sufficienza dalla polvere (ad es. con mascherina adatta).

8.5 Conservazione Avvertimento! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate lapparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegati. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate. Avvertimento! Tenete il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile per persone non autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo solo diritto! 8.6 Trasporto · Trasportate l’apparecchio solo prendendolo per la maniglia di trasporto. · Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero colpi inaspettati. 8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell- Service.com 9\. Smaltimento e riciclaggio Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto lapparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 33

– 33 –

18.07.2023 08:53:17

I
10. Possibili cause di anomalie

Problema Il compressore non funziona
Il compressore funziona, ma non produce aria compressa
Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano

Causa 1. Manca la tensione di rete 2. Tensione di rete troppo bassa
3. Temperatura esterna troppo bassa 4. Motore surriscaldato
1. Valvola antiritorno (3) perde 2. Guarnizioni rovinata.
3. Rubinetto di scarico dell`acqua di condensa perde.
1. Perdite nei collegamenti del tubo. 2. Perdite all’accoppiamento rapido. 3. Impostata pressione troppo bassa
sul regolatore di pressione

Soluzione
1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente
2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore
3. Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore a +5°C
4. Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento
1. Sostituite la valvola antiritorno (3). 2. Controllate le guarnizioni, fare so-
stituire le guarnizioni difettose da un’officina specializzata. 3. Controllate ed eventualmente sostituite il rubinetto di scarico.
1. Controllate il tubo dell’aria compressa, eventualmente sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il regolatore di pressione.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 34

– 34 –

18.07.2023 08:53:17

I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 35

– 35 –

18.07.2023 08:53:18

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura Materiale di consumo/parti di consumo Parti mancanti

Esempio Cinghia trapezoidale, filtro dell`aria

  • non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:

· Lapparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dallinizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 36

– 36 –

18.07.2023 08:53:18

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che
non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nellUnione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, alleliminazione di questi difetti dellapparecchio o alla sostituzione dellapparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se lapparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional” acquistati con P.IVA non vale lesclusione per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
· Danni allapparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per uninstallazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dallesposizione dellapparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni allapparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, …) danni dovuti al trasporto, allimpiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni allapparecchio o a parti di esso da ricondurre a unusura comune, dovuta alluso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sullusura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche lesposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data dacquisto dellapparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dellacquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta didentificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente lapparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato lapparecchio in un paese dellUnione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dellUnione Europea non sussiste diritto di garanzia.
Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare lelenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per luso.
Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN – VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago – Como

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 37

– 37 –

18.07.2023 08:53:18

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 9) 1. Nebezpecí! – Ke snízení rizika zranní si
pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování ped elektrickým naptím! 4. Varování ped horkými díly! 5. Varování! Jednotka je ízena dálkov a mze
se spustit bez varování.
1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda ze by byly pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát.
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1-4) 1. Sací vzduchový filtr 2. Tlaková nádoba 3. Zptný ventil

4. Podstavec 5. Rychlospojka (regulovaný stlacený vzduch) 6. Manometr (nastavený tlak mze být odecten) 7. Regulátor tlaku 8. Zapínac/vypínac 9. Pepravní rukoje 10. Pojistný ventil 11. Vypoustcí kohout na kondenzovanou vodu 12. Manometr (tlak tlakové nádoby mze být
odecten) 13. Vypínac na petízení 14. Sroub pro montáz rukojeti 15. Sroub 16. Podlozka 17. Matice
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Sací vzduchový filtr · Noha (3x) · Pepravní rukoje · Sroub pro montáz rukojeti (4x) · Sroub (3x) · Podlozka (3x) · Matice, pro montáz nohy (3x) · Originální návod k pouzití · Bezpecnostní pokyny

– 38 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 38

18.07.2023 08:53:19

CZ

3. Pouzití podle úcelu urcení
Kompresor slouzí k výrob stlaceného vzduchu pro nástroje provozované se stlaceným vzduchem.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Síová pípojka: …………………. 220-240 V ~ 50 Hz Výkon motoru: ……………………….. 750 W S3 50% Pocet otácek kompresoru min-1: …………….. 1 450 Provozní tlak v barech: ………………………… max. 8 Objem tlakové nádrze (v litrech): ……………….. 24 Teor. sací výkon l/min: ……………………………. 135 Odevzdaný výkon (stlacený vzduch) pi 7 barech: ………………………………… 55 litr/min Odevzdaný výkon (stlacený vzduch) pi 4 barech: ………………………………… 73 litr/min Hladina akustického výkonu LWA in dB: ……….. 78 Nejistota KWA ……………………………………. 0,58 dB Hladina akustického tlaku LpA v dB: ……………. 57 Nejistota KpA …………………………………….. 0,58 dB Tída ochrany: ……………………………………… IP30 Hmotnost pístroje v kg: ………………….. cca 22 kg
Hluk Hodnoty emise hluku zmeny podle normy EN ISO 3744.

aste pepravní firm, která kompresor dodala.
· Instalace kompresoru by mla být provedena
v blízkosti spotebice.
· Vyhnte se dlouhým vzduchovým a
pívodním vedením (prodluzovací kabel).
· Dbejte na suchý a bezprasný nasávaný vz-
duch.
· Kompresor neumisujte ve vlhké nebo mokré
místnosti.
· Kompresor smí být provozován pouze ve
vhodných místnostech (dobe vtrané, teplota okolí +5°C az 40°C). V místnosti nesmí být zádné prachy, kyseliny, výpary, výbusné nebo zápalné plyny.
· Kompresor je vhodný k pouzití v suchých
místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stíkající vodou, není pouzití pípustné.
· Pístroj provozujte pouze na pevném, rovném
podkladu.
· Pouzívejte pruzné hadice, abyste zabránili
penosu nepípustné zátze na potrubní systém na míst spojení kompresorové stanice k potrubnímu systému.
· Je nutné pouzívat odlucovace, lapáky a
odtokové prostedky, které jsou potebné ke zpracování kompresorem vytváených tekutin ped uvedením kompresorové stanice do provozu.
· Pívodní hadice by mly být v pípad tlaku
nad 7 bar vybaveny bezpecnostním kabelem (nap. drátným lanem).
6. Montáz a uvedení do provozu
Upozornní! Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmínecn kompletn smontujte!
6.1 Montáz nohou (4) Pilozené nohy (4) musí být namontovány píslusn podle obrázku 5.
6.2 Montáz pepravní rukojeti (9) Pepravní rukoje (9) pisroubujte na kompresor tak, jak je znázornno na obr. 6 az 7.

5. Ped uvedením do provozu
Ped pipojením se ujistte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít.

6.3 Montáz vzduchového filtru (1) Pomocí sroubováku odstrate pepravní vícko na pípojce vzduchového filtru. Nasroubujte pilozený vzduchový filtr (obr. 8).

· Zkontrolujte pístroj, zda nebyl pi peprav
poskozen. Eventuální poskození ihned nahl-
– 39 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 39

18.07.2023 08:53:19

CZ

6.4. Pipojení na sí
· Motor je vybaven vypínacem na petízení
(obr. 3/pol. 13). Pi petízení kompresoru se vypínac na petízení automaticky vypne, aby chránil kompresor ped pehátím. Pokud by vypínac na petízení zareagoval, vypnte kompresor pomocí za-/vypínace (8) a vyckejte, az se kompresor ochladí. Nyní stlacte vypínac na petízení (13) a kompresor opt zapnte.
· Dlouhá pívodní vedení, jakoz i prodlouzení,
kabelové bubny atd. zpsobují pokles naptí a mohou zabránit nabhnutí motoru.
· Pi nízkých teplotách pod +5 °C je nabhnutí
motoru ohrozeno tzkým chodem.
6.5 Za-/vypínac (8) Vytazením za-/vypínace (8) se kompresor zapne. Pro vypnutí kompresoru se musí stisknout za-/ vypínac (8). (obr. 2)
6.6 Nastavení tlaku: (obr. 1,2)
· Tlak na manometru (6) mze být nastaven
pomocí regulátoru tlaku (7).
· Nastavený tlak mze být odebrán z
rychlospojky (5).

Varování! Ped vsemi cisticími a údrzbáskými pracemi musí být tlaková nádoba beztlaká.
Varování! Po pouzití pístroj vzdy vypnte a vytáhnte síovou zástrcku.
8.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.
· Hadice a stíkací nástroje se ped cistním
musí z kompresoru odstranit. Kompresor se nesmí cistit pomocí vody, rozpoustdel, apod.

6.7 Nastavení tlakového spínace Tlakový spínac je nastaven z výroby. Zapínací tlak cca 6 bar Vypínací tlak cca 8 bar
7. Výmna síového napájecího vedení
Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím.
8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími a údrzbovými pracemi vytáhnte síovou zástrcku.

8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) Upozornní! Pro trvalou zivotnost tlakové nádrze (2) je teba po kazdém pouzití vypustit kondenzovanou vodu otevením vypoustcího kohoutu (11). Ped kazdým pouzitím zkontrolujte tlakovou nádrz, zda není zrezivlá nebo poskozená. Kompresor nesmí být provozován s poskozenou nebo zrezivlou tlakovou nádrzí. Pokud zjistíte poskození, obrate se prosím na zákaznický servis.
8.3 Pojistný ventil (10) Bezpecnostní ventil je nastaven na nejvyssí pípustný tlak tlakové nádoby. Není pípustné bezpecnostní ventil pestavovat nebo odstranit jeho plombu. Odsroubujte sroubovací krytku ventilu, zatímco je kotel pod tlakem. Po kompletním otevení sroubovací krytky se za ni musí zatáhnout, aby z ventilu unikl vzduch. Krytku poté opt kompletn nasroubujte.

Varování! Pockejte, az kompresor úpln vychladne! Nebezpecí popálení!

– 40 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 40

18.07.2023 08:53:19

CZ

8.4 Cistní sacího filtru (1) Sací filtr zabrauje nasávání prachu a necistot. Je nutné cistit tento filtr minimáln kazdých 300 provozních hodin. Ucpaný sací filtr výrazn snizuje výkon kompresoru. Otevete poloviny tlesa vzduchového filtru. Profouknte vsechny díly filtru pomocí stlaceného vzduchu pi nízkém tlaku (cca 3 bary) a pak smontujte filtr v opacném poadí. Pi cistní dbejte na dostatecnou ochranu proti prachu (nap. vhodná ochranná maska na ústa).
8.5 Ulození Varování! Vytáhnte síovou zástrcku, odvzdusnte pístroj a vsechny pipojené pneumatické nástroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu nepovolanými osobami. Varování! Kompresor skladujte pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepístupném okolí. Nenaklánjte, skladujte pouze ve svislé poloze!
8.6 Peprava
· Pístroj pepravujte pouze za pepravní
rukoje.
· Chrate pístroj ped neocekávanými nárazy,
resp. vibracemi.

Jen pro zem EU
Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu.
Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm.

8.7 Objednání náhradních díl:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést
následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com

Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG.
Technické zmny vyhrazeny

9. Likvidace a recyklace

Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 41

– 41 –

18.07.2023 08:53:20

CZ
10. Mozné píciny výpadku

Problém Kompresor nebzí.
Kompresor bzí, ovsem není k dispozici tlak.
Kompresor bzí, na manometru je ukazován tlak, ovsem nástroje nebzí.

Pícina 1. Není k dispozici síové naptí. 2. Moc nízké síové naptí.
3. Moc nízká vnjsí teplota. 4. Pehátý motor.
1. Netsný zptný ventil (3). 2. Znicená tsnní.
3. Vypoustcí kohout na kondenzovanou vodu netsní.
1. Netsné hadicové spojení. 2. Netsná rychlospojka. 3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc
nízký tlak.

esení
1. Pekontrolovat kabel, síovou zástrcku, pojistku a zásuvku.
2. Vyhýbat se pouzití moc dlouhých prodluzovacích kabel. Pouzívat prodluzovací kabely s dostatecným prezem zíly.
3. Neprovozovat pi vnjsí teplot nizsí nez +5 °C.
4. Motor nechat ochladit, event. odstranit pícinu pehátí.
1. Vymnit zptný ventil (3). 2. Tsnní pekontrolovat, znicená
tsnní nechat vymnit v odborném servisu. 3. Pekontrolujte vypoustcí kohout, píp. ho vymte.
1. Pekontrolovat hadici stlaceného vzduchu a nástroje, event. vymnit.
2. Pekontrolovat rychlospojku, event. vymnit.
3. Regulátor tlaku více otevít.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 42

– 42 –

18.07.2023 08:53:20

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly Spotební materiál/spotební díly Chybjící díly

Píklad Klínový emen, vzduchový filtr

  • není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 43

– 43 –

18.07.2023 08:53:20

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional” se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny:
· Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou.
· Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení
pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem).
· Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného
pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být
uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nej- sou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Garantem je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nmecko). Sluzbu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nmecko)

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 44

– 44 –

18.07.2023 08:53:20

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 9) 1. Nebezpecenstvo! – Aby ste znízili riziko por-
anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Výstraha pred elektrickým napätím! 4. Výstraha pred horúcimi dielmi! 5. Varovanie! Jednotka je riadená diakovo a môze sa rozbehnú bez predchádzajúceho varovania.
1. Bezpecnostné pokyny
Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.

2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4) 1. Nasávací vzduchový filter 2. Tlaková nádoba 3. Spätný ventil 4. Podstavcová noha 5. Rýchlospojka (regulovaný stlacený vzduchu) 6. Manometer (na odcítanie nastaveného tlaku) 7. Regulátor tlaku 8. Vypínac zap/vyp 9. Prepravná rukovä 10. Poistný ventil 11. Vypúsací kohút na kondenzovanú vodu 12. Manometer (na odcítanie tlaku kotla) 13. Ochranný vypínac 14. Rucná skrutka pre montáz rukoväte 15. Skrutka 16. Podlozka 17. Matica
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.

Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho mohli pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, také pouzívanie je mozné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli zaskolené o pouzívaní prístroja. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo mozné zabezpeci, ze sa nebudú s prístrojom hra.

Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Nasávací vzduchový filter · Podstavcová noha (3x) · Transportná rukovä · Rucná skrutka pre montáz rukoväte (4x) · Skrutka (3x) · Podlozka (3x) · Matica, pre montáz podstavcovej nohy (3x)

– 45 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 45

18.07.2023 08:53:21

SK

· Preklad originálneho návodu na obsluhu · Bezpecnostné pokyny
3. Správne pouzitie prístroja
Kompresor slúzi na výrobu stlaceného vzduchu pre pneumaticky poháané nástroje.
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Sieové pripojenie: …………….. 220-240 V ~ 50 Hz Výkon motora: ……………………….. 750 W S3 50% Otácky kompresora min-1: …………………….. 1450 Prevádzkový tlak v baroch: …………………… max. 8 Objem tlakovej nádrze (v litroch): ………………. 24 Teor. nasávací výkon l/min.: …………………….. 135 Výstupný výkon (stlacený vzduch) pri 7 baroch: ………………………………. 55 litrov/min Výstupný výkon (stlacený vzduch) pri 4 baroch: ………………………………. 73 litrov/min Hladina akustického výkonu LWA v dB: ………… 78 Faktor neistoty KWA ……………………………. 0,58 dB Hladina akustického tlaku LpA v dB: ……………. 57 Faktor neistoty KpA …………………………….. 0,58 dB Druh ochrany: ………………………………………. IP30 Hmotnos prístroja v kg: …………………. cca 22 kg
Hluk Emisné hodnoty hluku boli merané poda EN ISO 3744.

5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedcite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
· Skontrolujte prípadné poskodenie transpor-
tom. Akékovek poskodenia ihne ohláste dopravnej spolocnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
· Postavenie kompresora by sa malo
uskutocni v blízkosti spotrebica.
· Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné ve-
denia (predlzovacie káble) sa neodporúcajú.
· Dba na suchý a bezprasný nasávaný vz-
duch.
· Neumiestujte kompresor vo vlhkej alebo
mokrej miestnosti.
· Kompresor smie by pouzívaný len vo vhod-
ných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 °C az 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádza prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny.
· Kompresor je vhodný pre pouzitie v suchých
miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je pouzitie prístroja zakázané.
· Prevádzkujte prístroj len na pevnom, rovnom
podklade
· Pouzívajte flexibilné hadice, aby sa zabránilo
prenosu neprípustnej záaze na systém potrubných rozvodov na spojení kompresorového zariadenia k systému potrubných rozvodov.
· Je nevyhnutné, aby sa pouzili odlucovace,
zachytávace a odtokové prostriedky, ktoré sú potrebné pre spracovanie kompresorom vytváraných tekutín pred uvedením kompresorového zariadenia do prevádzky.
· V prípade tlaku vyssieho ako 7 barov by
mali by privádzacie hadice vybavené bezpecnostným káblom (napr. drôteným lanom).
6. Montáz a uvedenie do prevádzky
Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienecne kompletne zmontova!

6.1 Montáz podstavcových nôh (4) Prilozené podstavcové nohy (4) sa musia namontova poda obrázku 5.

– 46 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 46

18.07.2023 08:53:21

SK

6.2 Montáz transportnej rukoväti (9) Transportnú rukovä (9) naskrutkova na kompresor poda obrázkov 6 az 7.
6.3 Montáz vzduchového filtra (1) Odstráte pomocou skrutkovaca transportný kryt na prípojke vzduchového filtra. Priskrutkujte prilozený vzduchový filter (obr. 8).
6.4. Sieové pripojenie
· Motor je vybavený záazovým vypínacom
(obr. 3/pol. 13). Pri preazení kompresora sa automaticky vypne záazový vypínac, aby ochránil kompresor pred prehriatím. V prípade aktivovania záazového vypínaca kompresor vypnite pomocou vypínaca zap/vyp (8) a pockajte, kým sa kompresor neochladí. Zatlacte potom ochranný vypínac (13) a znovu zapnite kompresor.
· Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlzovacie
káble, káblové bubny at. spôsobujú znízenie napätia a môzu tak zabráni rozbehnutiu motora.
· Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh mo-
tora ohrozený azkým chodom.
6.5 Vypínac zap/vyp (8) Vytiahnutím vypínaca zap/vyp (8) sa kompresor zapína. Aby sa kompresor vypol, musí sa vypínac zap/vyp (8) zatlaci. (obr. 2)
6.6 Nastavenie tlaku: (obr. 1,2)
· Pomocou regulátora tlaku (7) sa dá na mano-
metri (6) nastavi tlak.
· Nastavený tlak sa dá odcíta na rýchlospojke
(5).
6.7 Nastavenia tlaku Tlakový spínac je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca 6 bar Vypínací tlak cca 8 bar
7. Výmena sieového prípojného vedenia
Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov
Nebezpecenstvo! Pred vsetkými cistiacimi a údrzbovými prácami vytiahnite kábel zo siete.
Výstraha! Pockajte, kým je kompresor úplne vychladnutý! Nebezpecenstvo popálenia!
Výstraha! Pred vsetkými cistiacimi a údrzbovými prácami zbavi kotol tlaku.
Výstraha! Po pouzití prístroj vzdy vypnite a vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete.
8.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Hadica a striekacie nástroje sa musia pred
cistením odpoji z kompresora. Kompresor nesmie by cistený vodou, rozpúsadlami a pod.
8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) Upozornenie! Pre dlhodobú trvanlivos tlakovej nádoby (2) sa musí po kazdej prevádzke vypusti kondenzovaná voda otvorením vypúsacieho kohúta (11). Skontrolujte tlakovú nádobu pred kazdým pouzitím, ci nie je skorodovaná alebo poskodená. Kompresor sa nesmie prevádzkova s poskodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, ze sa zistia poskodenia, obráte sa prosím na zákaznícky servis.

– 47 –

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 47

18.07.2023 08:53:21

SK

8.3 Bezpecnostný ventil (10) Bezpecnostný ventil je nastavený na najvyssí prípustný tlak v Nie je prípustné meni nastavenie bezpecnostného ventilu alebo odstraova z neho plombu. Z dôvodu správnej funkcie bezpecnostného ventilu v prípade potreby, by sa mal tento ventil obcas aktivova. Otvorte skrutkovaciu hlavicu ventilu, pokým je kotol pod tlakom. Ke ste skrutkovaciu hlavicu úplne otvorili, musíte za u zatiahnu, aby cez ventil unikol vzduch. Potom hlavicu znovu úplne zaskrutkujte.
8.4 Cistenie nasávacieho filtra (1) Nasávací filter zabrauje nasávaniu prachu a necistôt. Je potrebné, aby sa tento filter cistil minimálne kazdých 300 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací filter znacne znizuje výkon kompresora. Otvorte dvere polovice krytu vzduchového filtra. Vsetky casti filtra vyfúkajte stlaceným vzduchom pri nízkom tlaku (cca 3 bary) a filter znovu zmontujte v opacnom poradí. Pri cistení dbajte na dostatocnú ochranu proti prachu (napr. vhodné ochranné rúsko).

9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

8.5 Skladovanie Výstraha! Vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete, odvzdusnite prístroj a vsetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol by uvedený do prevádzky nepovolanou osobou. Výstraha! Kompresor skladova len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápa, ale skladova v postavenom stave!

8.6 Transport
· Prístroj prenásajte len za transportnú rukovä. · Chráte prístroj pred neocakávanými otrasmi
alebo vibráciami.

8.7 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 48

– 48 –

18.07.2023 08:53:22

SK
10. Mozné príciny poruchy

Problém Kompresor nebezí.
Kompresor bezí, avsak bez tlaku.
Kompresor bezí, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebezia.

Prícina 1. Nie je k dispozícii sieové napätie. 2. Prílis nízke sieové napätie.
3. Vonkajsia teplota prílis nízka. 4. Prehriaty motor.
1. Spätný ventil (3) je netesný. 2. Tesnenia sú poskodené.
3. Vypúsací kohút na kondenzovanú vodu je netesný.
1. Netesné hadicové spoje. 2. Netesná rýchlospojka. 3. Nastavený prílis nízky tlak na regu-
látore tlaku.

Riesenie
1. Skontrolova kábel, sieovú zástrcku, poistku a zásuvku.
2. Nepouzíva prílis dlhé predlzovacie káble. Pouzi predlzovací kábel s dostatocným prierezom zily.
3. Neprevádzkova pri vonkajsej teplote nizsej ako +5°.
4. Motor necha vychladnú prípadne odstráni prícinu prehriatia.
1. Vymeni spätný ventil (3). 2. Skontrolova tesnenia, opotrebo-
vané tesnenia necha vymeni v odbornom servise. 3. Skontrolujte vypúsací kohút, v prípade potreby ho vymete.
1. Skontrolova pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeni.
2. Skontrolova rýchlospojku, v prípade potreby vymeni.
3. Regulátor tlaku alej povoli.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 49

– 49 –

18.07.2023 08:53:22

SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).
Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, ze pri likvidácii je potrebné odobra akumulátory a osvetovacie prostriedky (napr. ziarovka) z náradia.
Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 50

– 50 –

18.07.2023 08:53:22

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu Spotrebný materiál / spotrebné diely Chýbajúce diely

Príklad Klinový reme, vzduchový filter

  • nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:

· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_TE-AC_135-24_Sil_Pl_SPK13.indb 51

– 51 –

18.07.2023 08:53:23

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro-
bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional” sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené:
· Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neo-
dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou.
· Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr.
preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom).
· Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému
alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals