makita DCS7300 Petrol Chain Saw Instruction Manual

June 16, 2024
Makita

makita DCS7300 Petrol Chain Saw

Parts Description

Fuel tank, tubular gripmakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(1\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

|

Bezeichnung

|

Spezifikation Specification

|

Description

|

Désignation

|

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 1| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  | 1| 038 310 021|  | BÜGELGRIFF KPL.|  | TUBULAR HANDLE

ASSY.

| POIGNÉE TUBULAIRE

CPL.

| MANGO TUBULAR CPL.
1| 2| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 062| TI 2002/07| SCHELLE|  | CLAMP| BRIDE DE FIXATION| ABRAZADERA
1| 3| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 006 145|  | SCHRAUBE| M6x14| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 913 455 164|  | INNENSTERN

SCHRAUBE

| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 5| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  |  | 038 114 700|  | KRAFTSTOFFTANK KPL.

BLAU

| USA (EPA) INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
1| 5| 1|  | 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  |  |  |  | 1| 038 114 660|  | KRAFTSTOFFTANK KPL.

BLAU

| INC. 6-16| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
1| 6| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 114 061|  | BELÜFTUNGSVENTIL

KPL.

|  | AIR VALVE CPL.| SOUPAPE D’AERATION

CPL.

| VÁLVULA

VENTILACION CPL.

1| 7| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 631|  | HANDSCHALE BLAU|  | GRIP PLATE BLUE| PLAQUE DE POIGNÉE

BLEU

| CAPA DE MANGO AZUL
1| 8| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 020|  | SICHERHEITSSPERRTAS

TE

|  | CATCH LEVER| LEVIER DE

VERROUILLAGE

| PALANCA TRINCADA
1| 9| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 030|  | UMLENKHEBEL|  | ROCKER| LEVIER DE RENVOI| PALANCA DE CAMBIO
1| 10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 010|  | GASHEBEL| | THROTTLE LEVER| LEVIER D’

ACCÉLÉRRATION

| ACELERADOR
1| 11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 050|  | ZUGFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
1| 12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 240|  | ZYLINDERSTIFT| 3×24| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO
1| 13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 280|  | ZYLINDERSTIFT| ø3×28| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE

CYLINDRIQUE

| PRISIONERO
1| 14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 041|  | BOWDENZUG KPL.|  | BOWDEN CABLE| CÂBLE DE COMMANDE| TRANSMIS. FLEXIBLE

BOWDEN

1| 15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 340 204|  | INNENSTERN-SCHLITZ

SCHRAUBE

|  | SCREW| VIS| TORNILLO
1| 16| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 052|  | KRAFTSTOFFLEITUNG| EPA code| FUEL LINE| CONDUITE

CARBURANT

| CONDUCTO

COMBUSTIBLE

1| 17| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 241|  | KURZSCHLUßSCHALTER|  | SHORT-CIRCUIT

SWITCH

| INTERRUPTEUR

COURT-CIRCUIT

| INTERRUPTOR CORTO

CIRCUITE

1| 18| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050|  | TANKVERSCHLUß KPL.

(KRAFTST.)

| INC. 19| TANK CAP ASSY.

(FUEL)

| BOUCHON RÈSERV.

CPL. (CARB.)

| CIERRE DE DEPÓSITO

CPL.

1| 19| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030|  | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE

GUARNICIÓN

1| 20| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 010|  | SAUGKOPF KPL.| INC. 21| SUCTION HEAD| TETE D’ASPIRATION| CABEZA DE

ASPIRACION

1| 21| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 020|  | REPARATUR- SATZ,

FILTER (JE 5 STCK.)

| for 010114010| REP. KIT, FILTER (5

OF EACH)

| JEU DE RÉPARAT.,

FILTRE

| JUEGO DE REPARAR,

FILTRO

1| 84| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 070|  | FEDERANSCHLAG|  | SPRING LIMITER| RESSORT DE BUTEE| MUELLE DE TOPE
1| 85|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  |  | 038 310 111| USA| RUNDUMBÜGELGRIFF

KPL.

| USA| WRAP AROUND

HANDLE ASSY.

| POIGNÉE CIRCULAIRE

CPL.

| MANGO CIRCULAR

CPL.

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(2\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

|

Bezeichnung

|

Spezifikation Specification

|

Description

|

Désignation

|

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039|  | FEDERN SATZ| INC. 2,70,88,90,93| SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES
1| 187|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1| 980 115 253|  | SICHERHEITSAUFKLEBE

R

| J| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
1| 187| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  |  |  |  | AUFKLEBER TANK| USA – EVAPORATION

MAKITA

| LABEL, TANK| PLAQUE, RÉSERVOIR| CALCOMANIA,

DEPÓSITO

1| 188| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 164|  | INNENSTERN

SCHRAUBE

| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO

Hood, air filter, mufflermakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(3\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 118 022| RUS => 2011-12| DECKEL ROT|  | COVER RED| CAPOT ROUGE| CUBIERTA ROJO
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 118 622| => 2011-12| DECKEL GRAU|  | COVER GREY| CAPOT GRIS| CUBIERTA GRIS
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 101|  | LUFTFILTER KPL.| VLIES| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 011|  | LUFTFILTER KPL.| NYLON| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 038 173 080| IT, PT| LUFTFILTER KPL.| NYLON 0,05 MM| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 25| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 670|  | BODEN BLAU| INC. 26,27,32,33| BOTTOM BLUE| FOND BLEU| FONDO AZUL
2| 26| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 118 110|  | GUMMIKLAPPE|  | RUBBER FLAP| CLAPET

CAOUTCHOUC

| VÁLVULA DE GOMA
2| 27| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 938 650 062|  | SPREIZNIET|  | RIVET| RIVET| REMACHE
2| 28| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 083| 2009-10 =>| FÜHRUNG|  | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 29| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 081| => 2009-09| FÜHRUNG|  | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 30| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 052|  | CHOKESTANGE|  | CHOKE SHAFT| LEVIER DE STARTER| PALANCA

ESTRANGUL. AIRE

2| 31| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 020|  | CHOKEFÜHRUNG|  | CHOKE GUIDE| GAINE STARTER| GUÍA DEL STARTER
2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 300| 2007-10 =>| GUMMITÜLLE|  | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE

CAUCHO

2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 020| => 2007-10| GUMMITÜLLE|  | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE

CAUCHO

2| 33| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100|  | BUCHSE|  | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 34| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 155 060|  | DISTANZROHR| 30 mm| SPACER| DOUILLE DE

DISTANCE

| CASQUILLO

SEPARADOR

2| 35| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 205|  | INNENSTERN

SCHRAUBE

| M5x20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 36| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100|  | BUCHSE|  | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 37| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 050|  | KLAMMER| | CLIP| AGRAFE| GRAPA
2| 38| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 060|  | 4KT- MUTTER| M5, SW10| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 39| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 204 555|  | INNENSTERN-SCHRAU

BE

| M4x55| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 40| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 921 804 004|  | 4KT- MUTTER| M4| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 41| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 012|  | AUFNAHME FÜR

BOWDENZUG

|  | RETAINING CLIP| SUPPORT DU DISPOS.

DE TIRAGE

| TRACCIÓN BOWDEN,

SOPORTE

2| 42| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 131 031|  | EINSATZ FÜR

ANSAUGSCHLAUCH

|  | INSERT FOR

SUCTION HOSE

| PIÈCE P. TUYAU D’

ASPIRATION

| SUPLEMENTO P.

TUBO DE ASP.

2| 43| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 041|  | FLANSCHRING|  | FLANGE| BRIDE| BRIDA

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(4\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  |  |  |  |  |  |  |  | 038 118 610| => 2011-12| ABDECKHAUBE GRAU| INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.

GRIS

| TAPA PROT. CPL.

GRIS

2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  |  |  |  |  |  |  |  | 038 118 012| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT|  | HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.

ROUGE

| TAPA PROT. CPL.

ROJO

2| 48|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 691| => 2011-12| ABDECKHAUBE GRAU| DECO INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.

GRIS

| TAPA PROT. CPL.

GRIS

2| 48|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 118 091| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT| DECO| HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.

ROUGE

| TAPA PROT. CPL.

ROJO

2| 49| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 140|  | EINSATZ SOMMER /

WINTER

|  | INSERT| PIÈCE D’ INSERTION| PIEZA DE CIERRE
2| 50| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 130|  | KABELDURCHFÜHRUN

G

|  | CABLE GUIDE| PASSAGE DU CÂBLE| BOQUILLA DE PASO

PARA CABLES

2| 51| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 917 105 205|  | INNENSTERN-KOMBIS

CHRAUBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 52| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 031|  | HALTERUNG FÜR

ANSAUGKRÜMMER

|  | HOLDER| SUPPORT| SOPORTE
2| 53| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 100|  | STOPFEN| | PLUG| OBTURATION| TAPABOCADOS
2| 54| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 130 118 070|  | STAHLKLAMMER|  | STEELCLIP| AGRAFE| PINZA DE ACERO
2| 55| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 038 174 200|  | SCHALLDÄMPFER| INC. 56| MUFFLER| POT D’

ÉCHAPPEMENT

| SILENCIADOR
2| 56| 1|  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1|  | 038 174 040| USA, AUS| FUNKENSCHUTZSIEB

KPL.

| INC. 57| SPARK ARRESTER

SCREEN CPL.

| TAMIS CPL.| TAMIZ CPL.
2| 57| 1|  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1|  | 915 035 120| USA, AUS| SCHRAUBE|  | SCREW| VIS| TORNILLO
2| 58| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 811|  | DICHTUNG

SCHALLDÄMPFER

|  | MUFFLER GASKET| JOINT DE POT

D’ÉCHAPPEMENT

| JUNTA DEL

SILENCIADOR

2| 59| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 023|  | ABSCHIRMBLECH|  | COOLING PLATE| TÔLE DE

PROTECTION

| CHAPA DEFLECTORA
2| 60| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 038 174 030|  | ZWISCHENSTÜCK| L=26,8mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA

INTERMEDIARIA

2| 61| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 908 305 405|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x40| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 62| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 205|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 193|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 038 174 300| USA 2009-12 =>| SCHALLDÄMPFER| KAT INC. 194| MUFFLER| POT D’

ÉCHAPPEMENT

| SILENCIADOR
2| 194|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 038 174 910| USA 2009-12 =>| FUNKENSCHUTZSIEB|  | SPARK ARRESTER

SCREEN

| TAMIS| TAMIZ
2| 195|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 038 174 400| USA 2009-12 =>| HALTEBLECH

SCHALLDÄMPFER

|  | EXHAUST HOLDER

PANEL

| TÔLE DE SUPPORT

D’ECHAPPEMENT

| CHAPA SOPORTE

DEL ESCAPE

2| 196|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 909 005 105| USA 2009-12 =>| SCHRAUBE| M5x10| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 197|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 038 174 410| USA 2009-12 =>| ZWISCHENSTÜCK| L=39,5mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA

INTERMEDIARIA

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(5\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---


2

| ****

198

|  | ****

2

|  |  |  |  |  | ****

2

|  |  |  | ****

2

|  |  |  | ****

038 174 451

| ****

USA 2009-12 =>

| STOPFEN SCHALLDÄMPFERROH

R

| ****

USA, CDN, AUS, NZ

| PLUG FOR MUFFLER TUBE| BOUCHON POUR TUBE SILENCIEUX| TAPÓN PARA TUBO SILENCIADOR
2| 199|  | 1|  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  |  | 908 505 555| USA 2009-12 =>| SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x55| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 272| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 050| 2012-01 =>| ABDECKHAUBE

SCHWARZ

| HEAD DECO| HOOD BLACK| CAPOT PROT. NOIR| TAPA PROT. NEGRO
2| 273| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 024| 2012-01 =>| DECKEL SCHWARZ

MATT

|  | COVER BLACK| CAPOT NOIR| CUBIERTA NEGRO
2| 320| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 173 400| ACC.| LUFTFILTER| HEAVY DUTY INC.

321-327

| AIR FILTER| FILTRE Á AIR| FILTRO DE AIRE
2| 321| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 050| ACC.| ANSAUGKRÜMMER| HEAVY DUTY| CONNECTING MUFF| MANCHON DE

JONCTION

| MANGUITO DE

CONEXIÓN

2| 322| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 460| ACC.| ZWISCHENBODEN|  | INTERMEDIATE

BOTTOM

| FOND| PALIER

INTERMÉDIAIRE

2| 323| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 490| ACC.| BALG| | BELLOWS| BELLOWS| PIEL
2| 324| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 450| ACC.| BÜGELKLAMMER|  | CLIP FOR BOW| CRAMPON| GRAPA
2| 325| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 310| ACC.| LUFTFILTERPATRONE|  | AIR-FILTER

CARTRIDGE

| FILTRE A AIR DE

CARTOUCHE

| FILTRO DE AIRE DEL

CARTUCHO

2| 326| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 350| ACC.| VORFILTERPATRONE|  | PRE-FILTER| PRE-FILTER| FILTRO
2| 327| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 410| ACC.| DECKEL| BLACK, HD| COVER| COUVERCLE| TAPA
2| 328| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 370| ACC.| VORFILTER| S/W| PRE-FILTER| PREFILTRE| PRIMER FILTRO
2| 329| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 255| ACC.| INNENSTERN-SCHRAU

BE

| M5x25| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 330| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 924 805 310| ACC.| SCHEIBE| ø5,3/15×1| DISC| DISQUE| DISCO DE TOPE

Cylinder, crankcasemakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(6\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 63|  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  | 1| 1|  |  | 1| 040 130 034| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=47 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| 1| 1|  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 040 130 023| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=47 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  |  | 039 130 022| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=50 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63|  |  |  | 1|  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  | 038 130 050| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=52 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63|  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  | 039 130 032| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=50 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63|  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  | 038 130 070| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=52 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 64| 1| 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1| 1|  |  | 1| 325 132 034|  | KOLBEN KPL.| ø 47 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64|  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  | 1|  |  | 395 132 050|  | KOLBEN KPL.| ø 50 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64|  |  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  | 1|  | 038 132 070|  | KOLBEN KPL.| ø 52 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 65| 1| 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1| 1|  |  | 1| 325 132 050|  | KOLBENRING| ø 47| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65|  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  | 1|  |  | 394 132 020|  | KOLBENRING| ø 50| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65|  |  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  | 1|  | 038 132 020|  | KOLBENRING| ø 52| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 66| 1| 1| 1|  | 1| 1|  | 1| 1|  | 1| 1| 1|  | 1| 119 132 030|  | KOLBENBOLZEN|  | PISTON PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 66|  |  |  | 1|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  | 1|  | 038 132 040|  | KOLBENBOLZEN|  | PISTON PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 67| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 132 080|  | SPRENGRING|  | CLIP| ANNEAU RESSORT| ANILLO ELÁSTICO
3| 68|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 131 150|  | DEKOMPRESSIONSVEN

TIL

|  | VALVE| SOUPAPE| VÁLVULA
3| 69| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 908 805 235|  | INNENSTERNSCHRAUB

E MIT SPANNSCHEIBE

| M5x23| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 70| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 152|  | FEDER MIT 2

GEWINDEEINSÄTZEN

|  | SPRING W. THREADED

INSERT

| RESSORT AVEC

FILETAGE

| MUELLE CON ROSCA
3| 71| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 531 160|  | ZYLINDERFUßDICHTUN

G, METALL

|  | GASKET, METAL| JOINT, MÉTAL| JUNTA, METAL
3| 72| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 120 100|  | KURBELWELLE KPL.|  | CRANKSHAFT ASS’Y| VILEBREQUIN CPL.| CIGÜEÑAL CPL.
3| 73| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 121|  | NADELKRANZ|  | NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
3| 74| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 152|  | KUGELLAGER

(EINKLEBEN)

| 6202| BALL BEARING (USE

GLUE)

| ROULEMENT À BILLES

(À COLLER)

| RODAM. DE BOLAS (A

COLAR)

3| 75| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 179|  | KUGELLAGER| 6203 C4| BALL BEARING| ROULEMENT À BILLES| RODAMIENTO DE

BOLAS

3| 76| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  | 1| 038 111 660|  | KURBELGEHÄUSE MS

BLAU

| INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE

BLUE

| CARTER-COTÉ MAGN.

BLEU

| CÁRTER CIG. LADO

MAG. AZUL

3| 77| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 641|  | KURBELGEHÄUSE KS

BLAU

| INC. 75,99| CRANKC. CLUTCH SIDE

BLUE

| CARTER-COTÉ EMBR.

BLEU

| CÁRTER CIG. LADO

EMBR. AZUL

3| 78| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 250 021|  | ZACKENLEISTE|  | SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 79| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 250 222|  | ZACKENLEISTE| USA, AUS| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 80| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 171|  | KETTENFÄNGER|  | CHAIN CATCH| ARRÊTE-CHAÎNE| BULÓN DE RETENCIÓN

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(7\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 81| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205|  | ZYLINDERSCHRAUBE

MIT SPANNSCHEIBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 82| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050|  | TANKVERSCHLUß KPL.

(KRAFTST.)

| INC. 83| TANK CAP ASSY.

(FUEL)

| BOUCHON RÈSERV.

CPL. (CARB.)

| CIERRE DE DEPÓSITO

CPL.

3| 83| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030|  | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE

GUARNICIÓN

3| 86| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 052|  | RADIALDICHTRING| ø15/24×7| RADIAL RING| JOINT RADIAL| JUNTA RADIAL
3| 87| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 061|  | RADIALDICHTRING| 17X28X5/4| RADIAL RING| JOINT RADIAL| ANILLO RADIAL
3| 88| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130|  | FEDER KPL. MIT KAPPE|  | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 89| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 90| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130|  | FEDER KPL. MIT KAPPE|  | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 91| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 191|  | TOPF|  | POT| CAPUCHON| POTE
3| 92| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 93| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 141|  | FEDER KPL. MIT KAPPE|  | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 94| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 908 005 305|  | INNENSTERN-SCHRAU

BE

| M5x30| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 95| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 936 430 160|  | SPIRALSPANNSTIFT| 3X16| CLAMPING PIN| GOUPILLE| PASADOR
3| 96| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 042|  | KURBELGEHÄUSEDICH

TUNG

|  | GASKET| JOINT| JUNTA
3| 97| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 934 660 250|  | KERBSTIFT| 6×24| SLOTTED PIN| GOUPILLE FENDUE| CLAVIJA MUESCA
3| 98| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 005 125|  | INNENSTERN-SCHRAU

BE

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 99| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 245 030|  | BELÜFTUNGSVENTIL|  | VENT VALVE| SOUPAPE D AERATION| VALVULA VENTILACION
3| 100| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 232 011|  | BEFESTIGUNGSBOLZE

N

|  | TIGHTEN LOCKING

BOLT

| BOULON DE FIXATION| PERNO DE FIJACIÓN
3| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039|  | FEDERN SATZ|  | SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES


3

| ****

270

| ****

1

| ****

1

|  |  | ****

1

|  |  | ****

1

|  |  | ****

1

| ****

1

|  |  | ****

1

| ****

040 130 910

|  | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=47 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO


3

| ****

270

|  |  | ****

1

|  |  | ****

1

|  |  | ****

1

|  |  |  | ****

1

|  |  | ****

039 130 910

|  | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=50 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO


3

| ****

270

|  |  |  | ****

1

|  |  | ****

1

|  |  | ****

1

|  |  |  | ****

1

|  | ****

038 130 910

|  | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=52 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO
3| 271| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 180|  | DEKOMPRESSIONSVEN

TIL

|  | DECOMPRESSION

VALVE

| SOUPAPE DE

DÉCOMPRESSION

| VÁLVULA DE

DECOMPRESIÓN

Ignition electronics, startermakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(8\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 101| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 160 610|  | ANWERFVORRICHTUNG

BLAU KPL.

| INC. 102-110,181,192| STARTER ASSY. BLUE| DISPOS. DE

DÉMARRAGE CPL.

| DISPOS. DE ARRANQUE

CPL. AZUL

4| 102| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 928 405 000|  | SPANNSCHEIBE|  | DISC| DISQUE| ARANDELA
4| 103| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 631|  | VENTILATORGEHÄUSE

BLAU

|  | FAN HOUSING BLUE| CARTER DE

VENTILATEUR BLEU

| CÁRTER DE

VENTILADOR AZUL

4| 104| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 161 020|  | ANWERFGRIFF|  | STARTER GRIP| POIGNÉE DE

LANCEMENT

| TIRADOR DE

ARRANQUE

4| 105| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 108 164 020|  | ANWERFSEIL| ø 3,5 x 980 mm| STARTER ROPE| CÂBLE DE DÉMARRAGE| CORDÓN DE

ARRANQUE

4| 106| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 985 000 155| ACC.| ANWERFSEIL| ø 3,5 x 100 m| STARTER ROPE| CORDE DE LANCEUR| CUERDA DE ARRANQUE
4| 107| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 908 605 205|  | SCHRAUBE INNEN6RD| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
4| 108| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 024|  | SEILTROMMEL KPL. MIT

RÜCKHOLFEDER

|  | CABLE DRUM CPL.| TAMBOUR DE CÂBLE

CPL.

| TAMBOUR PARA

CORDÓN CPL.

4| 109| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 605 510|  | SCHEIBE| Ø 5,5x18x1,6| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
4| 110| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 111| 1|  |  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 980 115 326|  | SCHILD| DCS6400| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  | 1|  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  |  | 980 115 327|  | SCHILD| DCS7300| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  | 1|  |  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  | 980 115 328|  | SCHILD| DCS7900| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  | 1|  |  |  |  | 980 115 329|  | SCHILD| DCS6401| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  |  | 980 115 330|  | SCHILD| DCS7301| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 1|  | 980 115 331|  | SCHILD| DCS7901| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 980 115 747|  | SCHILD| DCS6421| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1| 980 115 199|  | SCHILD| DE6450| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 112| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 020|  | LUFTFÜHRUNG|  | AIR DUCT| PLAQUE DE

VENTILATION

| PLACA VENTILACIÓN
4| 113| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| 970 502 110|  | ISOLIERSCHLAUCH| A6X0,5 140 mm| INSULATING HOSE| TUYAU ISOLANT| MANGO AISLANTE
4| 114| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  | 1| 038 143 041|  | ZÜNDSPULE KPL.

WEINROT

| INC. 115| IGNITION COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE

ROUGE

| BOBINA ENCENDIDO

ROJO

4| 115| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 030|  | KABELBAUM|  | CABLE HARNESS| FAISCEAU DE CÂBLES| MAZO DE CABLES
4| 116| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 604 240|  | ZÜNDKERZENSTECKER

KPL.

|  | SPARK PLUG CAP CPL.| FICHE DE BOUGIE, CPL.| TAPA DE BUJIA CPL.
4| 117| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 603 021|  | ZÜNDKERZE|  | SPARK PLUG| BOUGIE| BUJÍA
4| 118| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 011|  | GUMMITÜLLE|  | RUBBER BUSHING| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE CAUCHO
4| 119| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590|  | MASSELEITUNG| SET INC. 184| EARTH CABLE| FIL DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA
4| 121| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 304 205|  | SCHRAUBE| M4x20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 122| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 110|  | KLAMMER| | CLIP| AGRAFE| GRAPA
4| 123| 1| 1| 1| 1|  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  | 1| 957 141 003|  | ERSATZTEILSET

POLRAD KPL

| D120 INC. 145| FLYWHEEL| ROUE POLAIRE| VOLANTE ENCENDIDO
4| 124| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 108 166 051| => 2010-09| ANWERFKLINKE KPL.

(MIT BOLZEN)

|  | STARTER RATCHET

CPL. (WITH BOLT)

| CLIQUET CPL. (AVEC

BOULON)

| TRINQUETE ARRANQUE

CPL. (CON BULÓN)

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(9\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 125| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 926 208 001|  | FEDERSCHEIBE| B8| SPRING WASHER| RONDELLE ÈLASTIQUE| DISCO AMORTIGUADOR
4| 126| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 920 208 024|  | 6KT- MUTTER| M8x1| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
4| 145| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 166 050| 2010-10 =>| ANWERFKLINKE KPL.

(MIT SCHRAUBE)

|  | STARTER RATCHET

CPL. (WITH SCREW)

| CLIQUET CPL. (AVEC

VIS)

| TRINQUETE ARRANQUE

CPL. (CON TORNILLO)

4| 181| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 050|  | AUSGLEICHSCHEIBE|  | SPACER| RONDELLE| ARANDELA


4

| ****

183

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  |  |  | ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

1

|  |  | ****

1

| ****

010 038 143

|  | POLRAD UND ZÜNDER KPL.| ****

INC. 124

| FLYWHEEL AND IGNITION COIL CPL.| ROUE POLAIRE ET

BOBINE D’ ALLUMAGE CPL.

| VOLANTE ENCENDIDO

Y BOBINA ENCENDIDO CPL.

4| 184| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 150|  | KLAMMER MIT

MASSEARM

|  | CLAMP| CRAMPON| GRAPA
4| 192| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 195 151 300|  | STOPFEN| | PLUG| BOUCHON| TAPÓN

Oil pump, clutchmakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(10\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
5| 127| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 011|  | ÖLPUMPE KPL.| INC. 128,131| OIL PUMP CPL.| POMPE À HUILE CPL.| BOMBA DE ACEITE CPL.
5| 128| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 030 245 070|  | REPARATURSATZ

KPL.

|  | REPAIR KIT CPL.| JEU DE RÉPARATION CPL.| JUEGO DE REPARAR CPL.
5| 129| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 245 140|  | WINKELNIPPEL|  | ANGULAR NIPPLE| TÉTON COUDÉ| BOUQUILLA DE TUBO
5| 130| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 110|  | ÖLLEITUNG|  | OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 131| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 031|  | PUMPENANTRIEB|  | PUMP DRIVE| LE COMMANDE DE POMPE| PROPULSOR DE LA BOMBA
5| 132| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125|  | INNENSTERN-SCHRA

UBE

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
5| 133| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 224 021|  | ANLAUFSCHEIBE|  | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 134| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 061|  | ÖLDRUCKLEITUNG|  | OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 135| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 020|  | ÖLSAUGLEITUNG

KPL.

| INC. 129,130,136,137| SUCTION LINE OIL

CPL.

| CONDUITE D’ ASPIR. HUILE

CPL.

| CONDUCTO DE ASPIR.

ACEITE CPL.

5| 136| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 900 005 066|  | DISTANZRING|  | DISTANCE RING| BAGUE DE DISTANCE| ANILLO SEPARADOR
5| 137| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 601 100|  | SIEB|  | SCREEN| FILTRE| TAMIZ
5| 138| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 182 042|  | FÜHRUNGSSCHEIBE| 44,5x1x12| DISC| DISQUE| DISCO
5| 139| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 180 012|  | KUPPLUNG KPL.| INC. 140| CLUTCH ASSY.| EMBRAYAGE CPL.| EMBRAGUE CPL.
5| 140| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 024 184 021|  | ZUGFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
5| 141| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 020|  | KUPPLUNGSTROMM

EL

|  | CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 142| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 024|  | NADELKÄFIG| 10/16X12| NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
5| 143| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 119 224 070|  | ZAHNKRANZ| 3/8″ Z=7| RIM SPROCKET| PIGNON| PIÑÓN
5| 144| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 181 224 081|  | TOPFSCHEIBE|  | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 146| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 408 000|  | SICHERUNGSSCHEIB

E

| D=8X1,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
5| 189| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 223 092|  | KUPPLUNGSTROMM

EL

| INC. 190,191| CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 190| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 300 009|  | NADELHÜLSE| 10/14X12| NEEDLE SLEEVER| DOUILLE D’AIGUILLE| CASQUILLO DE AGUJA
5| 191| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 100|  | DISTANZSCHEIBE| 10,2/18×1,7| SPACER WASHER| RONDELLE

D’ÉCARTEMENT

| DISCO DISTANCIADOR

Chain brakemakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(11\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 147| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 213 221|  | HANDSCHUTZ KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO

CPL.

6| 147|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1| 038 213 621|  | HANDSCHUTZ KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO

CPL.

6| 148| 1|  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 185 114 237|  | SCHILD HANDSCHUTZ|  | LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148|  | 1|  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1|  |  |  | 980 115 897| USA| SICHERHEITSAUFKLEBE

R

| US WARNING SPARKS| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 1| 980 115 200|  | SCHILD HANDSCHUTZ| J| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 149| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 405 205|  | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
6| 150| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 160|  | BUCHSE| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 151| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 030|  | AUSRÜCKMECHANISMU

S KPL.

| INC. 152,186| BRAKING

MECHANISM

| MÉCANISME DE

FREINAGE

| MECANISMO DE FRENO
6| 152| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 304 000|  | SICHERUNGSSCHEIBE|  | SAFETY WASHER| RONDELLE SÉCURITÉ| ARANDELA SEGURIDAD
6| 153| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205|  | ZYLINDERSCHRAUBE

MIT SPANNSCHEIBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 154| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 152|  | FEDERTOPF|  | POT| CAPUCHON| POTE
6| 155| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 130|  | DRUCKFEDER|  | SPRING| RESSORT| RESORTE
6| 156| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 200|  | SCHAUMSTOFFPLATTE|  | FOAM SPONGE| PLAQUE DE MOUSSE

DE NYLON

| CHAPA DE ESPUMA DE

PLÁST.

6| 157| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 010|  | BREMSBAND|  | BRAKE SPRING| RESSORT DE FREIN| CINTA DE FRENO
6| 158| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100|  | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 159| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 040|  | ABDECKPLATTE|  | PLATE| PLAQUE| PLANCHA
6| 160| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100|  | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 161| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 030|  | KETTENFÜHRUNGSBLEC

H

|  | GUIDE PLATE| TÔLE DE GUIDAGE| CHAPA DE GUÍA
6| 162| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100|  | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 163| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 641|  | KETTENRADSCHUTZ

KPL. BLAU

| MAKITA INC.

164-167,174,175

| SPROCKET GUARD

CPL. BLUE

| PROTÈGE-PIGNON

CPL. BLEU

| PROTECTOR DE PIÑON

CPL. AZUL

6| 164| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 635|  | KETTENRADSCHUTZ

BLAU

|  | SPROCKET GUARD

BLUE

| PROTÈGE-PIGNON

BLEU

| PROTECTOR DE PIÑON

AZUL

6| 165| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 980 115 197|  | SCHILD| MAKITA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 166| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 190|  | SPANABWEISER|  | CHIP GUIDE| GUIDE DE COPEAUX| SALIDA DE VIRUTAS
6| 167| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 023|  | KETTENSPANNANTRIEB

KPL.

| INC. 164-167,174,175| CHAIN TENSIONER

CPL.

| TENDEUR DE CHAÎNE

CPL.

| TENSOR DE LA CADENA

CPL.

6| 168| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 080|  | BUCHSE FÜR

ANTRIEBSRAD

|  | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 169| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 230|  | FEDERSCHEIBE|  | SPRING WASHER| RONDELLE A

RESSORT

| ARANDELA ELASTICO
6| 170| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 213 012|  | SCHEIBE| | WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 171| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 040|  | SPANNSCHRAUBE SATZ|  | TENSIONING SCREW

SET

| VIS DE TENSION JEU| TORNILLO DE TENSIÓN

JUEGO

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(12\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 172| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 091|  | SPANNMUTTER|  | TENSIONING NUT| ECROU DE TENSION| TUERCA DE TENSIÓN
6| 173| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 070|  | SPANNSCHRAUBENLAG

ER

|  | TENSIONING SCREW

BEARING

| PALIER DE LA VIS DE

TENSION

| SOPORTE DEL

TORNILLO TENSOR

6| 174| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100|  | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 175| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 024 213 240|  | KETTENFÜHRUNG|  | CHAIN GUIDE| GUIDE CHAÎNE| GUÍA DE LA CADENA
6| 176| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 923 208 004|  | 6KT- MUTTER| M8| HAXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 177| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 250 060| ACC.| ZACKENLEISTE

KETTENDECKEL KPL.

| INC. 179,180| SPIKE BAR CPL.| BARRE DENTÉE CPL.| BARRA DENTADA CPL.
6| 178| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 250 232| USA| ZACKENLEISTE KETTENDECKEL| USA| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
6| 179| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125|  | INNENSTERN-SCHRAUB

E

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 180| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 920 405 000|  | 6KT- MUTTER| M5| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 182| =| =| =| =| =| =| =| =| =| =| 1| =| =| =|  | 980 114 925| USA| SCHILD

KETTENSPANNER

| USA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 185| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 104 300|  | SCHEIBE| A 4,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 186| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 940 100|  | ZYLINDERSTIFT| 4X10| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO

Carburetormakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(13\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---


7

| ****

200

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

038 153 400

| ****

2004-08 =>

| ****

VERGASER

| C3M INC.

29,202-206,208-214,223-2

25,231-233

| ****

CARBURETOR

| ****

CARBURATEUR

| ****

CARBURADOR


7

| ****

200

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

|  | ****

038 153 500

| ****

=> 2004-08

| ****

VERGASER KPL.

| C3M-DM11D INC.

28,202-206,208-214,223-2

25,231-233

| ****

CARBURETOR CPL.

| ****

CARBURATEUR CPL.

| ****

CARBURADOR CPL.


7

| ****

201

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

038 153 023

| ****

USA => 2011-12

| ****

VERGASER

| C3M USA INC.

202-206,208-214,218-225,

231-233

| ****

CARBURETOR

| ****

CARBURATEUR

| ****

CARBURADOR

7| 202| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030|  | PUMPENDECKEL|  | PUMP COVER| COUVERCLE DE

POMPE

| TAPA DE BOMBA
7| 203| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360|  | SCHRAUBE FÜR

PUMPENDECKEL

|  | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 204| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 040|  | REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE

MEMBRANE

| TAPA DE MEMBRANA
7| 205| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020|  | SCHRAUBE FÜR

REGELDECKEL

|  | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 206| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 410|  | DICHTUNG UND

MEMBRAN, SATZ

| INC. 207| SET DIAPHRAGM /

GASKETS

| JEU DE MEMBRANES

/ JOINTS

| JUEGO MEMBRANAS /

JUNTAS

7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 070|  | PUMPENMEMBRAN,

TEFLON

|  | PUMP DIAPHRAGM

TEFLON

| MEMBRANE DE

POMPE TEFLON

| MEMBRANA DE LA

BOMBA TEFLON

7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 370| ACC.| PUMPENMEMBRAN,

GUMMI

|  | PUMP DIAPHRAGM

RUBBER

| MEMBRANE DE

POMPE CAOUTCH.

| MEMBRANA DE LA

BOMBA CAUCHO

7| 208| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210|  | ARRETIERKUGEL|  | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 209| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220|  | LEERLAUF- ANSCHLA

GSCHRAUBE

| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE

RALENTI

| TORNILLO DE TOPE
7| 210| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040|  | SIEB|  | SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 211| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 061|  | REP.-SATZ

DROSSELWELLE

| INC. 224| KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’ÉTRANG.

| JUEGO EJE VÁLVULA

REG.

7| 212| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 051|  | REP.-SATZ

CHOKEWELLE

| INC. 225| KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’AIR

| JUEGO EJE VÁLVULA

AIRE

7| 213| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 100|  | STEUERTEILE|  | CONTROL PARTS| PIÈCES DE

COMMANDE

| PIEZAS DE MANDO
7| 214| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 153 260|  | FEDER|  | SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 218| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 310| USA| LIMITER CAP, ROT| US| LIMITER CAP, RED| CAPUCHON

LIMITEUR, ROUGE

| CAPUCHONE

LIMITADORE, ROJO

7| 219| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 290| USA| LEERLAUF-STELLSCH

RAUBE

| L – USA| IDLE ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. DE

RALENTI

| TORNILLO

REGULADOR

7| 220| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 300| USA| VOLLGAS-STELLSCH

RAUBE

| H – USA| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

7| 221| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3|  | 038 153 250| USA| SCHEIBE| USA| WASHER| RONDELLE| ARANDELA

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(14\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 222| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 320| USA| EINSTELLFÜHRUNG| US| ADJUSTING GUIDE| GUIDAGE D’

AJUSTAGE

| GUÍA DE AJUSTE
7| 223| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350|  | VERSCHLUßSCHEIBE|  | PLUG-WELCH| RONDELLE DE

FERMETURE

| DISCO DE CIERRE
7| 224| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 150|  | DREHFEDER FÜR

DROSSELKLAPPE

|  | SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 225| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 100|  | DREHFEDER|  | SPRING| RESSORT| RESORTE


7

| ****

250

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

038 153 515

| ****

2012-01 =>

| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM18/A DD – (regulated

market) EU, USA INC. 252-266

| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.

GUIDAGE D’ AJUSTAGE

| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE


7

| ****

251

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

|  | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

038 153 511

| ****

2012-01 =>

| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM17/A (non regulated market) INC. 252-265,267| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.

GUIDAGE D’ AJUSTAGE

| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE
7| 252| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030|  | PUMPENDECKEL|  | PUMP COVER| COUVERCLE DE

POMPE

| TAPA DE BOMBA
7| 253| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360|  | SCHRAUBE FÜR

PUMPENDECKEL

|  | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 254| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 540|  | REGELDECKEL KPL.

SLR

| H DD – (regulated market)

EU, USA

| DIAPHRAGM COVER

ASSY

| COUVERCLE DE

MEMBRANE CPL.

| TAPA DE MEMBRANA

CPL.

7| 254| 1|  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 038 153 040|  | REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE

MEMBRANE

| TAPA DE MEMBRANA
7| 255| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020|  | SCHRAUBE FÜR

REGELDECKEL

|  | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 256| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210|  | ARRETIERKUGEL|  | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 257| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220|  | LEERLAUF- ANSCHLA

GSCHRAUBE

| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE

RALENTI

| TORNILLO DE TOPE
7| 258| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040|  | SIEB|  | SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 259| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 570|  | REP.-SATZ

DROSSELWELLE

|  | KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’ÉTRANG.

| JUEGO EJE VÁLVULA

REG.

7| 260| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 580|  | REP.-SATZ

CHOKEWELLE

|  | KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’AIR

| JUEGO EJE VÁLVULA

AIRE

7| 261| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350|  | VERSCHLUßSCHEIBE|  | PLUG-WELCH| RONDELLE DE

FERMETURE

| DISCO DE CIERRE
7| 262| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 153 200|  | SCHRAUBE| | SCREW| VIS| TORNILLO



7

| ****


263

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


038 153 550

|  | DICHTUNG UND MEMBRAN, SATZ (INKL. PUMPENMEMBRAN

GUMMI+MYLAR)

|  | SET DIAPHRAGM / GASKETS (INCL. PUMP DIAPHRAGM RUBBER+MYLAR)| JEU DE MEMBRANES

/ JOINTS (INCL. MEMBRANE DE POMPE

CAOUTCH.+MYLAR)

| JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS (INCL. MEMBRANA DE LA BOMBA

CAUCHO+MYLAR)

7| 264| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 560|  | REPARATURSATZ

VERGASER

| INC. 263| REBUILD KIT| JEU DE RÉPARATION| JUEGO DE REPARAR

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(15\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 265| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 232|  | STELLSCHRAUBE| L| IDLE ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. DE

RALENTI

| TORNILLO

REGULADOR

7| 266| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 038 153 301|  | STELLSCHRAUBE| H DD – (regulated market)

EU, USA

| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

7| 267| 1|  | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 1| 1| 1| 038 153 242|  | STELLSCHRAUBE| H (non regulated market)| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

Special parts for version with electric handle heatingmakita-DCS7300
-Petrol-Chain-Saw- \(16\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401H| DCS7301H| DCS7901H| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
8| 300| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 031|  | BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG)| HEATING| TUBULAR HANDLE ASSY.| POIGNÉE TUBULAIRE CPL.| MANGO TUBULAR CPL.
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 673|  | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| INC. 6-16| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 710|  | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| USA (EPA) INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 303| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 250|  | SCHALTER|  | SWITCH| INTERRUPTEUR| INTERRUPTOR
8| 304| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 190|  | KURBELGEHÄUSE MS BLAU| Heizung, heating INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE BLUE| CARTER-COTÉ MAGN. BLEU| CÁRTER CIG. LADO MAG. AZUL
8| 305| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 020|  | GENERATORANKER| SET INC. 307| GENERATOR COIL| BOBINE GÉNÉRATRICE| BOBINA GENERADOR
8| 306| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 146 030|  | ISOLIERKAPPE GELB|  | INSULATING CAP| CHAPE D’ISOLATION| CUBIERTO DE AISLADOR
8| 307| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 913 340 205|  | SCHRAUBE| 4X20| SCREW| VIS| TORNILLO
8| 308| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 001|  | POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG| D120 INC. 145,305| FLYWHEEL ASSY.| ROUE POLAIRE CPL.| VOLANTE ENCENDIDO
8| 310| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 041|  | ZÜNDSPULE KPL. WEINROT|  | IGNITION COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE| BOBINA ENCENDIDO ROJO
8| 311| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590|  | MASSELEITUNG| SET| EARTH CABLE| FIL DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA

Guide bars, saw chains, toolsmakita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw-
\(17\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 445 050 655|  | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 035 655|  | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 35CM-14″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 060 655|  | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 038 655|  | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 38CM-15″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 045 655|  | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 050 665| USA| STERNSCHIENE

U.S.A.

| 3/8″ .050″ 50CM-20″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR

U.S.A.

| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A02| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 415 038 720|  | UMLENKSTERN KPL.| 3/8″ .058″| SPROCKET NOSE| ÊTOILE| ESTRELLA
9| A03|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  |  | 445 045 555|  | POWER MATCH

SCHIENE

| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.

A04

| SPROCKET NOSE BAR

POWER MATCH

| GUIDE À ÊTOILE

POWER MATCH

| GUÍA CON ESTRELLA

POWER MATCH

9| A04|  |  |  |  |  |  |  | 1| 1| 1|  | 1|  |  |  | 465 000 550|  | SCHIENENKOPF| 3/8″ .058″ POWER

MATCH NEUTRAL

| SPROCKET NOSE| TÊTE DE GUIDE| CABEZAL DE BARRA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 050 455|  | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 060 455| TI 2001/16| PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 045 455|  | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 445 070 455|  | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 70CM-28″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 528 099 672|  | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 53CM-21″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 513 496 672| USA| SÄGEKETTE U.S.A| 3/8″ .050″ 50CM-20″| SAW CHAIN U.S.A.| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 528 099 684| TI 2001/16| SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 528 099 694|  | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 70CM-28″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 528 099 668|  | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 45CM-18″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 528 099 656|  | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 35/38CM-14/15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 528 099 660|  | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 38CM-15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A07| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 000|  | AUßENLASCHE| 3/8″ .058″| TIE STRAP| ECLISSE EXTERIEURE| TIRA EXT.
9| A08| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 010|  | AUßENLASCHE MIT

NIET

| 3/8″ .058″| TIE STRAP WITH RIVETS| ECLISSE AVEC RIVETS| TIRA EXT. CON

REMACHES

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 952 020 650|  | KETTENSCHUTZ| 50 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 952 020 660|  | KETTENSCHUTZ| 60 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1|  | 952 030 680|  | KETTENSCHUTZ| 80 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 004 002|  | WERKZEUG KPL.| INC. A12-A15| TOOL CPL.| OUTILS CPL.| HERRAMIENTAS CPL.
9| A12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 941 719 133|  | KOMBISCHLÜSSEL| SW 13/19| UNIVERSAL WRENCH| CLÉ COMBINÉE| LLAVE DE BUJIA
9| A13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 940 827 000|  | WINKELSCHRAUBEN

DREHER

| T27| ANGLED SCREW DRIVER| CLÉ ANGLE| LLAVE ANGULAR

makita-DCS7300-Petrol-Chain-Saw- \(18\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 944 340 001|  | SCHRAUBENDREHE

R

|  | SCREWDRIVER| TOURNEVIS| DESTORNILLADOR
9| A15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 950 004 002|  | WERKZEUGTASCHE|  | PLASTIK BAG| POCHETTE EN

PLASTIQUE

| CÁRTERA

HERRAMIENTAS

Key to symbols

  • = > 1999999 Production to serial number
  • 2000000 = > New part from serial number
  • 2003.04 = > New part from Year / Month
  • TI 2003/07 See Technical Information Year / No.
  • Acc.  Accessories (not included in the delivery inventory)
  • =  No standard execution, may be used
  • {  Contains item number
  • m  Sold by the meter
  • Corr.  Error correction

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals