Turkuaz 980.835022 Mirrors with LED Light Instructions
- June 16, 2024
- Turkuaz
Table of Contents
- 980.835022 Mirrors with LED Light
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Installation
- Cleaning and Maintenance
- Usage Precautions
- 1. What should I do if my LED-Mirror is not working
- 2. Can I exchange the power supply lines myself?
- 3. Can I install the mirror without the help of an electrical
980.835022 Mirrors with LED Light
Product Information
Specifications
-
Primary Connection: 220 – 240 V, 50/60 Hz
-
Secondary Connection: 12 V, Max 1.3 A, Max 20W
-
Power Watt: (50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70)
20 W -
Protection Class: II / IP44 LED
-
Lamp: LED
-
Light Electricity: (50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70)
1256lm, (110×70) 1377lm -
Light Color: 6,500 K
-
Lifetime: 30,000 h
Product Usage Instructions
Installation
-
Before installation, read the safety instructions, care
instructions, and instruction manual. -
Ensure you have the necessary tools and materials for
installation. -
Find a suitable location on the wall for mounting the
LED-Mirror. -
Use suitable fixing materials (such as dowels) for the specific
wall material. -
If there are obstructed electric lines in the wall, take them
into consideration during installation. -
The installation of the mirror should be done by a certified
electrical expert with knowledge of DIN VDE 0100-part 701 and
national laws and rules. -
Do not attempt to exchange power supply lines unless you are a
certified electrical expert. -
Do not make any structural changes or adjustments to the
mirror, as this may void the guarantee and legal liability.
Cleaning and Maintenance
Before cleaning the mirror, always interrupt the stream power
supply to ensure safety.
Use a soft, non-abrasive cloth and a mild detergent to clean the
mirror surface.
Avoid using harsh chemicals or abrasive materials that may
damage the mirror.
Usage Precautions
-
Do not place the mirror on a hard sub-surface, as the edges and
corners may burst when connected to a hard underground. -
Mount the mirror with the help of two persons to avoid any
damages during installation.
Disposal Methods
The packaging of the mirror is made of recyclable materials such
as cardboard and appropriately labeled plastics. Please reuse or
recycle these materials according to your local authority’s
guidelines.
FAQ
1. What should I do if my LED-Mirror is not working
properly?
If your LED-Mirror is not working properly, please contact your
dealer for assistance.
2. Can I exchange the power supply lines myself?
No, all power supply lines should only be exchanged by a
certified electrical expert who adheres to the IEC 60364
standards.
3. Can I install the mirror without the help of an electrical
expert?
No, the installation of the mirror should only be done by an
electrical expert with knowledge of DIN VDE 0100-part 701 and
national laws and rules.
210
5 0
600 275
455 530
585 455
A
A’
335 360 370
120
140 9 0
165
400
335 370
145 65
10
A-A’ KEST
Rev. Tarih Model No 1 2
3
Ürün Adi Ürün Kodu
Duru Lavabo (60×40 cm.)
0351
Açiklama
Malzeme FFC
Airlik (kg)
12,5
Çizen
sim Kemal E.
Kontrol
Genel toleranslar
Tarih 08.11.16
NOT:
.Bütün ölçüler mm.’dir.
.Ürün airlii mamüle göre deikenlik gösterdii için ortalama bir deer alinmitir.
Dier kriterler için lütfen Turkuaz Kalite El Kitabina bakiniz.
Standart Format: Ölçek:
TS EN 31
A4
1/8
Version02 03/2020
Anleitung/ Instruction
für Spiegel mit LED Beleuchtung/ for Mirrors with LED light
Serie N031
980.835022 980.837022 980.839022 980.831122
50 x 70 cm 70 x 70 cm 90 x 70 cm 110 x 70 cm
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren LED-Spiegel entschieden haben.
Unsere LED-Spiegel unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieser trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden.
Bitte lesen Sie vor der Installation, sowie vor der ersten Inbetriebnahme
unbedingt die Sicherheitshinweise, die Pflegehinweise sowie die
Montageanleitung.
Die Einhaltung aller oben genannten Hinweise, sind die Voraussetzung für einen
sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Spiegels.
Lieferumfang
1 x Wandspiegel mit LED-Beleuchtung, Trafo und Zuleitung und Wandhalterung 2 x
Schraubenhaken
Technische Daten
Anschlussleitung Primär: Anschlussleitung Sekundär: Leistung in Watt: Schutzklasse: Leuchtmittel: Lichtstrom: Lichtfarbe: Lebensdauer:
220 – 240 V, 50/60 Hz 12 V, Max 1,3 A, Max 20W
(50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70) 20 W
II / IP44 LED
(50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70) 1256lm, (110×70) 1377lm
6.500 K 30.000 h
Achtung Stromspannung: Die Netzleitungen dürfen nur durch eine qualifizierte
Fachkraft unter Berücksichtigung der IEC 60364 ausgetauscht werden. Die
Installation des Spiegels darf nur unter Berücksichtigung einer Fachkraft nach
DIN VDE 0100-Teil701 erfolgen. Die Lichtquelle ist nicht austauschbar.
Bauliche Veränderungen führen zum Erlöschen der Garantie und gesetzlichen
Haftung.
Wichtige Hinweise: Achten Sie bei Befestigung an der Wand auf geeignete
Befestigungsmaterialien und eventuell in der Wand verbaute elektrische
Leitungen. Vor Reinigung des Spiegels sollte die Stromzufuhr unterbrochen
werden. Wir empfehlen, den Spiegel zu zweit zu montieren um Beschädigungen zu
vermeiden. Stellen Sie den Spiegel keinesfalls auf harten Untergrund, da die
Kanten und Ecken bei leichten Anstoßen platzen können.
Entsorgungshinweise
LED-Spiegel LED-Spiegel, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet
sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind dazu
verpflichtet, solche Spiegel bzw. Elektronikgeräte und Elektronik-Altgeräte
separat zu entsorgen geben Sie Ihren LED-Spiegel bei Ihrem kommunalen
Entsorger, z.B. bei einem Bringhof ab.
Verpackung Die Verpackung des Spiegels besteht aus Karton und entsprechend
gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt werden können. Bitte führen Sie
diese Materialien der Wiederverwertung zu.
Weitere Auskünfte zur Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer kommunalen Stelle.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt.
Dear Customer,
we are glad that you have chosen our LED-Mirror.
Our LED-Mirrors are subject to strict quality control. If your mirror still
does not work properly, we regret this very much. Please contact your dealer.
Please read the safety instructions, the care instructions as well as the
instruction manual before the installation, and before the first
commissioning.
The observance of all above mentioned instructions are the prerequisite for a
safe use and a long life of the mirror.
Package contents of
1 x LED-Mirror with LEDs, transformer and supply and wall mount 2 x screw for
wall mount
specifications
primary connection: secondary connection: power Watt: protection class: lamp:
light electricity: light color: lifetime:
220 240 V, 50/60 Hz 12 V, Max 1,3 A, Max 20W
(50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70) 20 W
II / IP44 LED
(50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70) 1256lm, (110×70) 1377lm
6.500 K 30.000 h
WARNING: steam tension All power supply lines may be exchanged only by a
certified electrical expert taking under the IEC 60364. The installation of
the mirror may only occur to an electrical expert with knowledge of DIN VDE
0100-part 701 and national laws and rules. The source of light is not
interchangeable. Structural changes and adjustments lead to the extinction of
the guarantee and legal liability.
IMPORTANT note: By installation on the wall please respect the use of suitable
fixing materials (dowels for right wall material) and in wall obstructed
electric lines. Before cleaning the mirror, all stream power supplies should
be interrupted. We recommend to mount the mirror with two persons to avoid any
damages. Please do not place the mirror on hard sub-surface, because the edges
and corners can burst by light connection to hard undergrounds.
Disposal methods
LED-Mirror LED-Mirror, that are marked with the adjacent symbol must not be
disposed of with the trash. You are required to dispose of such mirrors or
electronic devices and electronic waste separately please dispose your LED-
Mirror at your local disposal company.
Packaging The packaging of the mirror is made of cardboard and appropriately
labeled plastics that can be recycled. Please reuse these materials for
recycling.
Further information on disposal can be obtained from your local authority.
Enjoy our product!
DE
Sicherheitshinweise
Eine unsachgemäße Montage des Spiegels kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Der Spiegel darf nur von fachkundigen Personen montiert werden. Um ein Kippen oder Fallen zu vermeiden, befestigen Sie jedes Möbel (auch stehende Typen) mit den richtigen Befestigungsmaterialien an der Wand. Benutzen Sie Wandbefestigungsdübel und Haken, die zu Ihrer Wandbeschaffenheit passen. Der Elektroanschluss ist nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der IEC 60364 und national geltender Richtlinien durchzuführen!
BG
.
.
,
( )
,
.
, IEC 60364
!
GB
Safety instructions
Improper assembly of the furniture item can lead to accidents and injuries.
The furniture item is only to be assembled by competent persons.
In order to avoid tipping or falling, fasten the furniture item (including
standing types) to the wall using the wall mount.
Use the wall-plugs and hooks appropriate for your wall type.
Connecting the power supply is only to be carried out only by a qualified
technician and according to both IEC 60364 and the national regulations in
force!
FR
Instructions de sécurité
Un montage incorrect du meuble peut entraîner des accidents et des
blessures. Son assemblage doit être uniquement confié à des personnes
qualifiées.
Afin d’éviter tout basculement ou chute, fixez au mur chaque meuble (ainsi
que ses éléments stables au sol) en utilisant les suspensions pour meuble.
Utilisez des chevilles pour montage mural et des crochets adaptés aux
caractéristiques de votre mur. Seule une personne qualifiée peut effectuer
le branchement électrique en tenant compte de la norme CEI 60364 et des
directives nationales en vigueur!
IT
Istruzioni di sicurezza
Il montaggio non conforme del mobile può provocare incidenti e lesioni. Il
mobile deve essere montato solamente da personale specializzato.
Per evitare il ribaltamento o la caduta, fissare ogni mobile (anche quelli in
posizione verticale) alla parete con le sospensioni per armadi.
Usare i tasselli per il fissaggio a parete e i ganci conformi alle caratteristiche
della vostra parete. L’allacciamento elettrico è da eseguire da un
professionista secondo la IEC 60364 e le norme nazionali in vigore!
HR
Sigurnosne upute
Nestrucno montiranje namjestaja moze dovesti do nesrea i ozljeda.
Namjestaj smiju postavljati samo strucne osobe.
Da bi se izbjeglo prevrtanje ili padanje pricvrstite svaki namjestaj (i stajai tip
namjestaja) ovjesima za ormar za zid.
Koristite zaglavnicu za pricvrsivanje na zid i kuku koja odgovara kakvoi
Vaseg zida.Elektricni prikljucak provodi samo strucna osoba vodei racuna
o smjernici IEC 60364 i o smjernicama koje vrijede u odreenoj drzavi!
NL
Veiligheidsinstructies
Een ondeskundige montage van het meubelstuk kann tot ongevallen en
letsel leiden. Het meubelstuk mag alleen door vakkundige personen worden
gemonteerd.
Om kantelen en vallen te voorkomen, dient u ieder meubelstuk (ook staande
modellen) met behulp van de kastophanging aan de wand te bevestigen.
Gebruik de wandbevestigingspluggen en haken die bij de materiële
toestand van uw wand passen.
De elektrische aansluiting mag alleen door een elektricien met het in acht
nehmen van IEC 60364 en de nationaal geldende richtlijnen worden
uitgevoerd.
PL
nstrukcje bezpieczestwa
Nieodpowiedni monta mebli moe doprowadzi do wypadków i obrae.
Monta moe przeprowadzi jedynie fachowy personel. Aby unikn
przechylenia lub wywrócenia, kady mebel (take meble stojce) naley
umocowa przy pomocy zawieszenia szafek do ciany.
Naley zastosowa pasujce kolki i haczyki do umocowania przy cianie.
Lcze elektryczne moe przeprowadzi jedynie fachowiec przy
uwzgldnieniu IEC 60364 oraz wytycznych obowizujcych w danym kraju!
RO
Instruciunile de siguran
Montarea neadecvat a mobilei poate conduce la accidente i vtmri.
Mobila poate fi montat numai de ctre persoane competente. Pentru a
evita rsturnarea sau cderea, fixai de perete fiecare obiect de mobilier
(chiar i tipurile de mobilier care stau pe podea) cu elemente de susinere
pentru dulapuri. Utilizai dibluri pentru fixarea de perete i cârlige care sunt
adecvate pentru tipul dumneavoastr de perete. Conexiunea electric se va
efectua numai de ctre un electrician specialist, inând seama de standardul
international IEC 60364 i de normele valabile la nivel naional.
RU
.
.
( )
. ,
.
!
SE
Säkerhetsföreskrifter
En icke fackmässig montering av denna möbel kan orsaka olyckor och personskador. Denna möbel får endast monteras av sakkunniga personer.
För att undvika att möbeln välter eller faller, måste varje möbel (även stående modeller) fästas i väggen med skåpupphängningen.Använd
pluggar och krokar, som passar till din väggkonstruktion.Den elektriska
anslutningen får endast utföras av behörig elektriker i överensstämmelse med de giltiga nationella riktlinjerna.
SK
Bezpecnostné pokyny
Neodborná montáz nábytku môze vies k úrazom a zraneniam. Nábytok
môzu montova len odborne spôsobilé osoby. Aby ste predisli prevráteniu
alebo zrúteniu nábytku, kazdý nábytok (aj stojace typy) upevnite na stenu
pomocou závesov. Pouzite hmozdinky do steny a háciky vhodné pre
vlastnosti Vasej steny. Pripojenie k elektrickému zdroju môze vykona iba
odborník, pricom musí dodrza normu IEC 60364 a platné smernice daného
státu.
SL
Varnostna navodila
Nepravilna montaza pohistva lahko privede do nesrec in poskodb. Pohistvo
sme sestaviti samo strokovna oseba. Za preprecitev nagibanja ali
prevrnitev, vsak kos pohistva (tudi stojec) pritrdite s pripravami za obesenje
na steno. Uporabite vlozek za pritrditev na steno in kavelj, ki sta ustrezna za
strukturo Vase stene. Elektricni prikljucek lahko vgradi samo strokovnjak ob
upostevanju standarda IEC 60364 in nacionalno veljavnih predpisov.
ES
Instrucciones de seguridad
Un montaje inadecuado del mueble puede provocar accidentes y lesiones.
Por eso, el mueble solo debe ser montado por personas para ello cualificadas.Para evitar que el mueble se caiga o se vuelque, fíjelo a la
pared con elementos de fijación, también aunque sea un mueble de pie.
Utilice para ello los tacos y los anclajes que más se adecúen a las características de la pared a la que lo va a fijar.La conexión a la corriente
sólo la puede llevar a cabo un técnico especialista teniendo en consideración la IEC 60364 y la normativa nacional vigente.
CZ
Bezpecnostní pokyny
Neodborná montáz nábytku mze vést k nehodám a poranní. Nábytek smí
montovat jen odborníci. Proti pevrhnutí zajistte kazdý kus nábytku (i stojící
typy) drzákem pisroubovaným na stnu. Pro pipevnní pouzívejte
hmozdinky a srouby, které jsou vhodné pro materiál Vasí stny. Pipojení k
elektrickému zdroji mze provádt pouze odborník podle standardu IEC
60364 a s dodrzením platných smrnic daného státu.
HU
Biztonsági utasítások
A bútor szakszertlen összeszerelése balesetekhez és sérülésekhez
vezethet. A bútort csak szakemberek szerelhetik össze.
A felborulás vagy leesés elkerülése érdekében rögzítsen minden bútort (az
álló típusúakat is) a szekrénypántokkal a falon. Használjon olyan fali
rögzíttipliket és kampókat, amelyek megfelelnek a fal tulajdonságainak. Az
elektromos csatlakoztatást csakis szakember végezheti el az IEC 60364 és
adott országban érvényes elírások figyelembevételével.
Pflegehinweise
DE
SpiegelflächenBitte reinigen Sie die Spiegelflächen nur mit feuchtem
Fensterleder und keinem handelsüblichen Glasreiniger.
! Die Kanten der Spiegel immer trocken abwischen, da sich sonst
Belagfehler bilden können.
GB
Mirrored surfaces
Please only clean the mirrored surfaces with a moist chamois leather and
do not use commercial glass cleaner.
! Always wipe the edges of the mirror dry. Otherwise, coating flaws
may develop.
FR
Les surfaces avec des miroirs
Veuillez nettoyer les surfaces avec des miroirs uniquement avec une peau
de chamois pour les fenêtres et non pas avec un nettoyant habituel pour les
vitres.
! Veuillez toujours bien essuyer les rebords des miroirs afin qu’il n’y
ait pas de formation de défauts dans le revêtement.
BG
, :
, –
.
! ,
m .
CN
CZ
Zrcadlové plochy
Pouzívejte prosím k cistní zrcadlových ploch pouze vlhkou kzi a zádný
cistící prostedek na sklo.
! Kraje zrcadla vysuste vzdy dosucha, jinak se mohou tvoit závady na
povlaku.
ES
Superficies de espejo
Limpie los espejos únicamente con una gamuza húmeda, nunca con un
limpiador para cristal habitual.
! Seque siempre bien los cantos del espejo, ya que en caso contrario
puede estropearse el revestimiento del mismo.
FI
Peilipinnat
Puhdista peilipinnat vain kostealla säämiskäliinalla, älä käytä
lasinpuhdistusainetta.
! Pyyhi peilin kulmat aina kuiviksi, jotta niihin ei muodostu pintavikoja.
HR
Povrsine s ogledalom
Molimo cistite povrsine ogledala samo vlaznom kozom za prozore, a ne bilo
kakvim komercijalnim sredstvom za ciséenje stakla.
! Rubove ogledala uvijek osusite jer inace mogu nastati osteéenja
zbog naslaga.
HU
Tükörfelületek
A tükörielületeket csak nedves ablaktisztító brrel, és ne a
szokványos üvegtisztítókkal tisztítsa.
! A tükör széleit mindig törölje szárazra, klönben bevonathiba
képzdhet.
IT
Specchi e superfici specchiate
Per favore pulire le superfici specchiate con un panno di cuoio umido e non
utilizzare nessun detersivo per vetri in commercio.
! Asciugare con cura i bordi degli specchi, altrimenti si creano difetti di
patina.
NL
Spiegels
Reinig de spiegels alleen met een vochtige zeem en geen gangbare
glasreinigers.
! De randen van de spiegel altijd afdrogen, omdat anders fouten aan de
verschillende lagen van de spiegel kunnen ontstaan.
PL
Powierzchnie lustrzane
Lustrzane powierzchnie naley czyci wilgotn ciereczk ze skóry. Nie
naley stosowa: przyjtych w handlu rodków do czyszczenia szkla.
!Brzegi lustra naley zawsze wysuszy, aby nie dopuci do powstanie
osadu.
RO
Suprafete Oglinda
V rugm s curai suprafeele de oglind cu o cirpa de piele umeda, fara
soluie comerciala pentru sticl .
! Marginile! oglinzii se terg întotdeauna pina sunt uscate, altfel se pot
forma pete.
RU
.
! ,
.
SE
Spegelytor
Spegelytor får endast rengöras med ett fuktigt sämskskinn och ej med
vanligt fönsterputsmedel.
! Torka alltid spegelns kanter torra, då risk föreligger att beläggningen
skadas.
SK
Zrkadlové plochy
Pouzívajte prosím na cistenie zrkadlových plôch iba vlhkú kozu a ziadny
cistiaci prostriedok na sklo.
! Kraje zrkadla vysuste vzdy dosucha, ínak sa môzu tvori závady na
povlaku.
SL
Povrsine ogledal
Prosimo, da ogledala cistite samo z vlaznim usnjem za okna in ne z
obicajnim cistilom za steklo.
! Robove ogledal morate vedno obrisati do suhega, sicer se lahko
pojavijo okvare na oblogi.
Spannung: DC 12 V Verbrauch: 0,15 W Bau Mass: 70 x 45 x 19 mm Display Format:
Alternatives 12/24 STunden Digital Format mit weissen Lettern, Memory
Funktion, 40 Sekunden Anzeige der Zeit, 10 Sekunden Anzeige des Datums.
Einstellung: Zuerst stecken Sie den Stecker ein, das Display zeigt die Zeit.
Die Display Anzeige besteht aus Stunden, Minute, Tag, Monat und Jahr, sowie
12/24 Stunden Format.
1. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Minuten Anzeige leuchtet, und blinkt;
drücken Sie den Pfeil «» oder « » auf oder ab um die Minuten einzustellen.
2. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Stunden Anzeige leuchtet, und blinkt;
drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um die Stunde einzustellen.
3. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Datums Anzeige leuchtet, und blinkt;
drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um das Datum einzustellen.
4. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Monats Anzeige leuchtet, und blinkt;
drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um den Monat einzustellen.
5. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Jahres Anzeige leuchtet, und blinkt;
drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um das Jahr einzustellen.
6. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Einstellung der 12/24 Stunden Anzeige
leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um die
Stundenanzeige auf 12 oder 24 Stunden einzustellen.
7. Drücken Sie ein letztes Mal den Set Knopf um alle Einstellungen zu
speichern.
Hinweis: Bei Stromverlust von mehr als 10 SEK. muss die Uhr erneut eingestellt
werden!
Supply voltage: DC 12V
Power consumption: around 0.15 W
Shell size: 70 x 45 x 19 mm
Display format: Alternative 12/24 digital display, in white color; 40 seconds
display time, 10 seconds display date, alternating display.
Adjustment
First turn on the power, the display is current time, the display format is:
“HOUR: MINUTE”, “DAY: MONTH”, “YEAR”, “12/24”.
1. Click “SET” button, MINUTES LED tube shines, means into the minutes
parameter modification state. In this state, click “” or ” ” to adjust the
minutes.
2. Click “SET” button, HOUR LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the
hours.
3. Click “SET” button, DATE LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the
dates.
4. Click “SET” button, MONTH LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the
months.
5. Click “SET” button, YEAR LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the
years.
6. Click “SET” button, alternative 12/24 LED tube shines, “12” indicates
12-hour mode, and “24” indicates 24-hour mode.
7. Last click “SET” button again, exit the time modification interface. The
clock enter normal display interface, setup complete.
Special Note:
When the power supply is off, the clock will no longer be displayed.
Tension d’alimentation : DC 12V
Consommation d’énergie : 0.15W d’environ
Dimensions du boîtier : 70 x 45 x 19 mm
Format de l’affichage : format de l’heure 12 ou 24 heures, affichage
numérique, couleur : blanc ; avec fonction mémoire en cas de coupure. 40
secondes d’affichage de l’horaire, 10 secondes d’affichage de la date,
affichage alternant.
Réglages manuels :
D’abord mettez votre horloge en marche, l’affichage s’allume en montrant
l’horaire actuelle en format : « HEURE : MINUTES », « JOUR : MOIS », « ANNÉE
», « 12/24 »
1. Appuyez la touche « SET » : l’affichage MINUTES LED commence à clignoter,
vous êtes dans la fonction des réglages minutes maintenant.
2. Utilisez et appuyez les touches «» ou « » pour régler les minutes.
3. Appuyez la touche « SET » : l’affichage HOUR LED commence alors à
clignoter. Utilisez les touches «» ou « » pour régler les heures.
4. Appuyez la touche « SET » : l’affichage DATE LED commence à clignoter.
Utilisez les touches «» ou « » pour régler le jour.
5. Appuyez la touche « SET » : l’affichage MONTH LED commence à clignoter.
Utilisez les touches «» ou « » pour régler le mois.
6. Appuyez la touche « SET » : l’affichage YEAR LED commence alors à
clignoter. Utilisez les touches «» ou « » afin de régler l’année.
7. Appuyez la touche « SET » : l’affichage 12/24 LED commence à clignoter. «
12 » indique le format de 12 heures, « 24 » indique le format de 24 heures.
8. Confirmez votre réglage manuel par une pression finale sur la touche « SET
», vous avez quitté la fonction des réglages manuels. Les réglages sont à
présent terminés et l’affichage standard apparaît sur l’écran de votre
horloge.
Information spéciale :
Veuillez programmer votre horloge de nouveau en cas de 10 secondes ou plus de
coupure de courant.
Kontakt service@twinland.de
3 -017213
MOT-NZ0950S1 A4
Datum
23/05/19
T1 Bitte unbedingt ausfüllen!
Name
Strasse
Plz
Ort
Tel.
T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem
Hause Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen
unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück zu liefern, zu
Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350 E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und 350mm Breite direkt bei
Ihrem Möbelhändler zu beanstanden sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es
unbedingt erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf dem Etikett
ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel erworben wurde anzugeben. Außerdem
tragen Sie unten bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen
Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _
T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.
T4 Montage-Richtzeit 3 Stunden
20
27
666
27
515
850
500 550 727
315
360 720
Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!
26 x a
Stück 26 x b
Stück 12 x c
Stück 1 x d
R
DUEB-SMD-000005
1 x e
L
EXZENTER-000015
Stück 12 x f
6.3 x 11
DUEB-HLZ-008X030
AUF-001-000080
Stück 2 x g
Stück 2 x h
AUF-001-000090
8 x k
3.5 x 35
SCH-KA-063X011
Stück 10 x l
4.0 x 15
AUF-001-000020
Stück 2 x m
VBD-000120
Stück 2 x n
Stück
MOT-NZ0950S2 A4
Datum
23/05/19
Stück 4 x j
Stück
KA-ZUB-000010
Stück 10 x o
Stück
SCH-SPA-035X035
2 x p
SCH-RDK-040X015
SCH-SON-055X060
2 x r
AUF-001-000180
ADK-AL1-005X008 Stück
Stück
KA-350-0020
A
F
K B
K
C
D
E
L
L
G
- b
H
O M
J
N
N
c
b
D
c b
b
b
b
b
c
C
E
c
b
b
b
b
- A
L e
ff
A p
eL
MOT-NZ0950S3 A4
Datum
23/05/19
B
Rd r
a p
a
a
a a
a
a a
f
A
p
B f
r
a r
a
f
f
- A
D E C
2 o’clock
B
Min.
Max.
T9 Lassen Sie den Schrank nur durch
fachkundige Personen mit für die Wand
geeignetem Montagematerialien montieren.
T8 Wand
g
g
T8 Wand
R
g
2. 1.
MOT-NZ0950S4 A4
Datum
23/05/19
6.1
T8 Wand
n
n
4 x l
4 x l
6.2
T8 Wand
n
6.3
T8 Wand n
- b
m
h
b
b
H
b
b
o
o
o
F a
a
a
a
c
c
M
a
c
c
b
K
b L
h
ba
a
a
ab
M
K
L
H
2 o’clock
Min.
Max.
MOT-NZ0950S5 A4
Datum
23/05/19
F
2 o’clock
Min.
Max.
kk
kk
m
b
b
J
b
b
O
J O
l
l
m b
a
o
o
o
a
G
a
a
a
c
N c
c
N c
b
K
ba
a
a
b L
ab
N
K
JO
N L
2 o’clock
Min.
Max.
MOT-NZ0950S6 A4
Datum
23/05/19
- G
kk
kk
2 o’clock
Min.
Max.
H / J
h F / G
j
H / J
h F / G
j
MOT-NZ0950S7 A4
Datum
23/05/19
15. 16.
T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
T1 Bitte unbedingt ausfüllen!
980-797322 980-799822
MOT-NZ0929S1 A4
Datum
12/09/18
Name
Strasse
Plz
Ort
Tel.
T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem
Hause Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen
unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück zu liefern, zu
Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350 E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und 350mm Breite direkt bei
Ihrem Möbelhändler zu beanstanden sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es
unbedingt erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf dem Etikett
ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel erworben wurde anzugeben. Außerdem
tragen Sie unten bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen
Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _
980-797322 _-017213
T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.
T4 Montage-Richtzeit 2 Stunden
980-797322 _-017219
T24 Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!
980-799822 -019613
980-799822 -019619
MOT-NZ0929S2 A4
Datum
12/09/18
Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!
4 x a
A
Stück 8 x b
Stück 4 x c
B
Stück 4 x d
Stück
Stück
AUF-001-000170
SCH-RDK-040X015
b A
a b
b
a
c a
c A
DUEB-SMD-000005
c
EXZENTER-000015
b
ba
c
c
a
d
B d d
d d
- B
MOT-NZ0929S3 A4
Datum
12/09/18
A
2 o’clock
Min.
Max.
T8 Wand
A
A
a b
T8 Wand A
2 x b
2 x b
MOT-NZ0929S4 A4
Datum
12/09/18
T23 Der Waschtisch muss unbedingt an der Wand befestigt werden. Die Fugen müssen mit einer Silikonmasse (nicht im Lieferumfang enthalten) abgedichtet werden. Eine Garantie wird nur bei fachgerechter Montage unter Verwendung der gelieferten Waschtischplatte und dem dafür vorgesehenen Waschtisch gewährt.
T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>