Turkuaz 980.835022 Mirrors with LED Light Instructions

June 16, 2024
Turkuaz

980.835022 Mirrors with LED Light

Product Information

Specifications

  • Primary Connection: 220 – 240 V, 50/60 Hz

  • Secondary Connection: 12 V, Max 1.3 A, Max 20W

  • Power Watt: (50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70)
    20 W

  • Protection Class: II / IP44 LED

  • Lamp: LED

  • Light Electricity: (50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70)
    1256lm, (110×70) 1377lm

  • Light Color: 6,500 K

  • Lifetime: 30,000 h

Product Usage Instructions

Installation

  1. Before installation, read the safety instructions, care
    instructions, and instruction manual.

  2. Ensure you have the necessary tools and materials for
    installation.

  3. Find a suitable location on the wall for mounting the
    LED-Mirror.

  4. Use suitable fixing materials (such as dowels) for the specific
    wall material.

  5. If there are obstructed electric lines in the wall, take them
    into consideration during installation.

  6. The installation of the mirror should be done by a certified
    electrical expert with knowledge of DIN VDE 0100-part 701 and
    national laws and rules.

  7. Do not attempt to exchange power supply lines unless you are a
    certified electrical expert.

  8. Do not make any structural changes or adjustments to the
    mirror, as this may void the guarantee and legal liability.

Cleaning and Maintenance

Before cleaning the mirror, always interrupt the stream power
supply to ensure safety.

Use a soft, non-abrasive cloth and a mild detergent to clean the
mirror surface.

Avoid using harsh chemicals or abrasive materials that may
damage the mirror.

Usage Precautions

  • Do not place the mirror on a hard sub-surface, as the edges and
    corners may burst when connected to a hard underground.

  • Mount the mirror with the help of two persons to avoid any
    damages during installation.

Disposal Methods

The packaging of the mirror is made of recyclable materials such
as cardboard and appropriately labeled plastics. Please reuse or
recycle these materials according to your local authority’s
guidelines.

FAQ

1. What should I do if my LED-Mirror is not working

properly?

If your LED-Mirror is not working properly, please contact your
dealer for assistance.

2. Can I exchange the power supply lines myself?

No, all power supply lines should only be exchanged by a
certified electrical expert who adheres to the IEC 60364
standards.

3. Can I install the mirror without the help of an electrical

expert?

No, the installation of the mirror should only be done by an
electrical expert with knowledge of DIN VDE 0100-part 701 and
national laws and rules.

210

5 0

600 275
455 530
585 455
A
A’

335 360 370
120

140 9 0
165

400
335 370

145 65

10

A-A’ KEST

Rev. Tarih Model No 1 2
3

Ürün Adi Ürün Kodu

Duru Lavabo (60×40 cm.)
0351

Açiklama

Malzeme FFC

Airlik (kg)

12,5

Çizen

sim Kemal E.

Kontrol
Genel toleranslar

Tarih 08.11.16

NOT:
.Bütün ölçüler mm.’dir.
.Ürün airlii mamüle göre deikenlik gösterdii için ortalama bir deer alinmitir.

Dier kriterler için lütfen Turkuaz Kalite El Kitabina bakiniz.

Standart Format: Ölçek:

TS EN 31
A4
1/8

Version02 03/2020

Anleitung/ Instruction

für Spiegel mit LED Beleuchtung/ for Mirrors with LED light

Serie N031

980.835022 980.837022 980.839022 980.831122

50 x 70 cm 70 x 70 cm 90 x 70 cm 110 x 70 cm

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für unseren LED-Spiegel entschieden haben.
Unsere LED-Spiegel unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieser trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden.
Bitte lesen Sie vor der Installation, sowie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise, die Pflegehinweise sowie die Montageanleitung.
Die Einhaltung aller oben genannten Hinweise, sind die Voraussetzung für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Spiegels.

Lieferumfang
1 x Wandspiegel mit LED-Beleuchtung, Trafo und Zuleitung und Wandhalterung 2 x Schraubenhaken

Technische Daten

Anschlussleitung Primär: Anschlussleitung Sekundär: Leistung in Watt: Schutzklasse: Leuchtmittel: Lichtstrom: Lichtfarbe: Lebensdauer:

220 – 240 V, 50/60 Hz 12 V, Max 1,3 A, Max 20W
(50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70) 20 W
II / IP44 LED
(50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70) 1256lm, (110×70) 1377lm
6.500 K 30.000 h

Achtung Stromspannung: Die Netzleitungen dürfen nur durch eine qualifizierte Fachkraft unter Berücksichtigung der IEC 60364 ausgetauscht werden. Die Installation des Spiegels darf nur unter Berücksichtigung einer Fachkraft nach DIN VDE 0100-Teil701 erfolgen. Die Lichtquelle ist nicht austauschbar. Bauliche Veränderungen führen zum Erlöschen der Garantie und gesetzlichen Haftung.
Wichtige Hinweise: Achten Sie bei Befestigung an der Wand auf geeignete Befestigungsmaterialien und eventuell in der Wand verbaute elektrische Leitungen. Vor Reinigung des Spiegels sollte die Stromzufuhr unterbrochen werden. Wir empfehlen, den Spiegel zu zweit zu montieren um Beschädigungen zu vermeiden. Stellen Sie den Spiegel keinesfalls auf harten Untergrund, da die Kanten und Ecken bei leichten Anstoßen platzen können.

Entsorgungshinweise
LED-Spiegel LED-Spiegel, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind dazu verpflichtet, solche Spiegel bzw. Elektronikgeräte und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen ­ geben Sie Ihren LED-Spiegel bei Ihrem kommunalen Entsorger, z.B. bei einem Bringhof ab.
Verpackung Die Verpackung des Spiegels besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt werden können. Bitte führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu.
Weitere Auskünfte zur Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer kommunalen Stelle.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Produkt.

Dear Customer,
we are glad that you have chosen our LED-Mirror.
Our LED-Mirrors are subject to strict quality control. If your mirror still does not work properly, we regret this very much. Please contact your dealer.
Please read the safety instructions, the care instructions as well as the instruction manual before the installation, and before the first commissioning.
The observance of all above mentioned instructions are the prerequisite for a safe use and a long life of the mirror.

Package contents of
1 x LED-Mirror with LEDs, transformer and supply and wall mount 2 x screw for wall mount

specifications
primary connection: secondary connection: power Watt: protection class: lamp: light electricity: light color: lifetime:

220 ­ 240 V, 50/60 Hz 12 V, Max 1,3 A, Max 20W
(50×70) 15 W, (70×70) 15 W, (90×70) 20 W, (110×70) 20 W
II / IP44 LED
(50×70) 915lm, (70×70) 1029lm, (90×70) 1256lm, (110×70) 1377lm
6.500 K 30.000 h

WARNING: steam tension All power supply lines may be exchanged only by a certified electrical expert taking under the IEC 60364. The installation of the mirror may only occur to an electrical expert with knowledge of DIN VDE 0100-part 701 and national laws and rules. The source of light is not interchangeable. Structural changes and adjustments lead to the extinction of the guarantee and legal liability.
IMPORTANT note: By installation on the wall please respect the use of suitable fixing materials (dowels for right wall material) and in wall obstructed electric lines. Before cleaning the mirror, all stream power supplies should be interrupted. We recommend to mount the mirror with two persons to avoid any damages. Please do not place the mirror on hard sub-surface, because the edges and corners can burst by light connection to hard undergrounds.

Disposal methods
LED-Mirror LED-Mirror, that are marked with the adjacent symbol must not be disposed of with the trash. You are required to dispose of such mirrors or electronic devices and electronic waste separately ­ please dispose your LED- Mirror at your local disposal company.
Packaging The packaging of the mirror is made of cardboard and appropriately labeled plastics that can be recycled. Please reuse these materials for recycling.
Further information on disposal can be obtained from your local authority.
Enjoy our product!

DE

Sicherheitshinweise

Eine unsachgemäße Montage des Spiegels kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Der Spiegel darf nur von fachkundigen Personen montiert werden. Um ein Kippen oder Fallen zu vermeiden, befestigen Sie jedes Möbel (auch stehende Typen) mit den richtigen Befestigungsmaterialien an der Wand. Benutzen Sie Wandbefestigungsdübel und Haken, die zu Ihrer Wandbeschaffenheit passen. Der Elektroanschluss ist nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der IEC 60364 und national geltender Richtlinien durchzuführen!

BG

.

.

,

( )

,

.

, IEC 60364

!

GB

Safety instructions

Improper assembly of the furniture item can lead to accidents and injuries.

The furniture item is only to be assembled by competent persons.

In order to avoid tipping or falling, fasten the furniture item (including

standing types) to the wall using the wall mount.

Use the wall-plugs and hooks appropriate for your wall type.

Connecting the power supply is only to be carried out only by a qualified

technician and according to both IEC 60364 and the national regulations in

force!

FR

Instructions de sécurité

Un montage incorrect du meuble peut entraîner des accidents et des

blessures. Son assemblage doit être uniquement confié à des personnes

qualifiées.

Afin d’éviter tout basculement ou chute, fixez au mur chaque meuble (ainsi

que ses éléments stables au sol) en utilisant les suspensions pour meuble.

Utilisez des chevilles pour montage mural et des crochets adaptés aux

caractéristiques de votre mur. Seule une personne qualifiée peut effectuer

le branchement électrique en tenant compte de la norme CEI 60364 et des

directives nationales en vigueur!

IT

Istruzioni di sicurezza

Il montaggio non conforme del mobile può provocare incidenti e lesioni. Il

mobile deve essere montato solamente da personale specializzato.

Per evitare il ribaltamento o la caduta, fissare ogni mobile (anche quelli in

posizione verticale) alla parete con le sospensioni per armadi.

Usare i tasselli per il fissaggio a parete e i ganci conformi alle caratteristiche

della vostra parete. L’allacciamento elettrico è da eseguire da un

professionista secondo la IEC 60364 e le norme nazionali in vigore!

HR

Sigurnosne upute

Nestrucno montiranje namjestaja moze dovesti do nesrea i ozljeda.

Namjestaj smiju postavljati samo strucne osobe.

Da bi se izbjeglo prevrtanje ili padanje pricvrstite svaki namjestaj (i stajai tip

namjestaja) ovjesima za ormar za zid.

Koristite zaglavnicu za pricvrsivanje na zid i kuku koja odgovara kakvoi

Vaseg zida.Elektricni prikljucak provodi samo strucna osoba vodei racuna

o smjernici IEC 60364 i o smjernicama koje vrijede u odreenoj drzavi!

NL

Veiligheidsinstructies

Een ondeskundige montage van het meubelstuk kann tot ongevallen en

letsel leiden. Het meubelstuk mag alleen door vakkundige personen worden

gemonteerd.

Om kantelen en vallen te voorkomen, dient u ieder meubelstuk (ook staande

modellen) met behulp van de kastophanging aan de wand te bevestigen.

Gebruik de wandbevestigingspluggen en haken die bij de materiële

toestand van uw wand passen.

De elektrische aansluiting mag alleen door een elektricien met het in acht

nehmen van IEC 60364 en de nationaal geldende richtlijnen worden

uitgevoerd.

PL

nstrukcje bezpieczestwa

Nieodpowiedni monta mebli moe doprowadzi do wypadków i obrae.

Monta moe przeprowadzi jedynie fachowy personel. Aby unikn

przechylenia lub wywrócenia, kady mebel (take meble stojce) naley

umocowa przy pomocy zawieszenia szafek do ciany.

Naley zastosowa pasujce kolki i haczyki do umocowania przy cianie.

Lcze elektryczne moe przeprowadzi jedynie fachowiec przy

uwzgldnieniu IEC 60364 oraz wytycznych obowizujcych w danym kraju!

RO

Instruciunile de siguran

Montarea neadecvat a mobilei poate conduce la accidente i vtmri.

Mobila poate fi montat numai de ctre persoane competente. Pentru a

evita rsturnarea sau cderea, fixai de perete fiecare obiect de mobilier

(chiar i tipurile de mobilier care stau pe podea) cu elemente de susinere

pentru dulapuri. Utilizai dibluri pentru fixarea de perete i cârlige care sunt

adecvate pentru tipul dumneavoastr de perete. Conexiunea electric se va

efectua numai de ctre un electrician specialist, inând seama de standardul

international IEC 60364 i de normele valabile la nivel naional.

RU

.

.

( )

. ,

.

!

SE

Säkerhetsföreskrifter

En icke fackmässig montering av denna möbel kan orsaka olyckor och personskador. Denna möbel får endast monteras av sakkunniga personer.

För att undvika att möbeln välter eller faller, måste varje möbel (även stående modeller) fästas i väggen med skåpupphängningen.Använd

pluggar och krokar, som passar till din väggkonstruktion.Den elektriska

anslutningen får endast utföras av behörig elektriker i överensstämmelse med de giltiga nationella riktlinjerna.

SK

Bezpecnostné pokyny

Neodborná montáz nábytku môze vies k úrazom a zraneniam. Nábytok

môzu montova len odborne spôsobilé osoby. Aby ste predisli prevráteniu

alebo zrúteniu nábytku, kazdý nábytok (aj stojace typy) upevnite na stenu

pomocou závesov. Pouzite hmozdinky do steny a háciky vhodné pre

vlastnosti Vasej steny. Pripojenie k elektrickému zdroju môze vykona iba

odborník, pricom musí dodrza normu IEC 60364 a platné smernice daného

státu.

SL

Varnostna navodila

Nepravilna montaza pohistva lahko privede do nesrec in poskodb. Pohistvo

sme sestaviti samo strokovna oseba. Za preprecitev nagibanja ali

prevrnitev, vsak kos pohistva (tudi stojec) pritrdite s pripravami za obesenje

na steno. Uporabite vlozek za pritrditev na steno in kavelj, ki sta ustrezna za

strukturo Vase stene. Elektricni prikljucek lahko vgradi samo strokovnjak ob

upostevanju standarda IEC 60364 in nacionalno veljavnih predpisov.

ES

Instrucciones de seguridad

Un montaje inadecuado del mueble puede provocar accidentes y lesiones.

Por eso, el mueble solo debe ser montado por personas para ello cualificadas.Para evitar que el mueble se caiga o se vuelque, fíjelo a la

pared con elementos de fijación, también aunque sea un mueble de pie.

Utilice para ello los tacos y los anclajes que más se adecúen a las características de la pared a la que lo va a fijar.La conexión a la corriente

sólo la puede llevar a cabo un técnico especialista teniendo en consideración la IEC 60364 y la normativa nacional vigente.

CZ

Bezpecnostní pokyny

Neodborná montáz nábytku mze vést k nehodám a poranní. Nábytek smí

montovat jen odborníci. Proti pevrhnutí zajistte kazdý kus nábytku (i stojící

typy) drzákem pisroubovaným na stnu. Pro pipevnní pouzívejte

hmozdinky a srouby, které jsou vhodné pro materiál Vasí stny. Pipojení k

elektrickému zdroji mze provádt pouze odborník podle standardu IEC

60364 a s dodrzením platných smrnic daného státu.

HU

Biztonsági utasítások

A bútor szakszertlen összeszerelése balesetekhez és sérülésekhez

vezethet. A bútort csak szakemberek szerelhetik össze.

A felborulás vagy leesés elkerülése érdekében rögzítsen minden bútort (az

álló típusúakat is) a szekrénypántokkal a falon. Használjon olyan fali

rögzíttipliket és kampókat, amelyek megfelelnek a fal tulajdonságainak. Az

elektromos csatlakoztatást csakis szakember végezheti el az IEC 60364 és

adott országban érvényes elírások figyelembevételével.

Pflegehinweise

DE

SpiegelflächenBitte reinigen Sie die Spiegelflächen nur mit feuchtem

Fensterleder und keinem handelsüblichen Glasreiniger.

! Die Kanten der Spiegel immer trocken abwischen, da sich sonst

Belagfehler bilden können.

GB

Mirrored surfaces

Please only clean the mirrored surfaces with a moist chamois leather and

do not use commercial glass cleaner.

! Always wipe the edges of the mirror dry. Otherwise, coating flaws

may develop.

FR

Les surfaces avec des miroirs

Veuillez nettoyer les surfaces avec des miroirs uniquement avec une peau

de chamois pour les fenêtres et non pas avec un nettoyant habituel pour les

vitres.

! Veuillez toujours bien essuyer les rebords des miroirs afin qu’il n’y

ait pas de formation de défauts dans le revêtement.

BG

, :

, –

.

! ,

m .

CN

CZ

Zrcadlové plochy

Pouzívejte prosím k cistní zrcadlových ploch pouze vlhkou kzi a zádný

cistící prostedek na sklo.

! Kraje zrcadla vysuste vzdy dosucha, jinak se mohou tvoit závady na

povlaku.

ES

Superficies de espejo

Limpie los espejos únicamente con una gamuza húmeda, nunca con un

limpiador para cristal habitual.

! Seque siempre bien los cantos del espejo, ya que en caso contrario

puede estropearse el revestimiento del mismo.

FI

Peilipinnat

Puhdista peilipinnat vain kostealla säämiskäliinalla, älä käytä

lasinpuhdistusainetta.

! Pyyhi peilin kulmat aina kuiviksi, jotta niihin ei muodostu pintavikoja.

HR

Povrsine s ogledalom

Molimo cistite povrsine ogledala samo vlaznom kozom za prozore, a ne bilo

kakvim komercijalnim sredstvom za ciséenje stakla.

! Rubove ogledala uvijek osusite jer inace mogu nastati osteéenja

zbog naslaga.

HU

Tükörfelületek

A tükörielületeket csak nedves ablaktisztító brrel, és ne a

szokványos üvegtisztítókkal tisztítsa.

! A tükör széleit mindig törölje szárazra, klönben bevonathiba

képzdhet.

IT

Specchi e superfici specchiate

Per favore pulire le superfici specchiate con un panno di cuoio umido e non

utilizzare nessun detersivo per vetri in commercio.

! Asciugare con cura i bordi degli specchi, altrimenti si creano difetti di

patina.

NL

Spiegels

Reinig de spiegels alleen met een vochtige zeem en geen gangbare

glasreinigers.

! De randen van de spiegel altijd afdrogen, omdat anders fouten aan de

verschillende lagen van de spiegel kunnen ontstaan.

PL

Powierzchnie lustrzane

Lustrzane powierzchnie naley czyci wilgotn ciereczk ze skóry. Nie

naley stosowa: przyjtych w handlu rodków do czyszczenia szkla.

!Brzegi lustra naley zawsze wysuszy, aby nie dopuci do powstanie

osadu.

RO

Suprafete Oglinda

V rugm s curai suprafeele de oglind cu o cirpa de piele umeda, fara

soluie comerciala pentru sticl .

! Marginile! oglinzii se terg întotdeauna pina sunt uscate, altfel se pot

forma pete.

RU

.

! ,

.

SE

Spegelytor

Spegelytor får endast rengöras med ett fuktigt sämskskinn och ej med

vanligt fönsterputsmedel.

! Torka alltid spegelns kanter torra, då risk föreligger att beläggningen

skadas.

SK

Zrkadlové plochy

Pouzívajte prosím na cistenie zrkadlových plôch iba vlhkú kozu a ziadny

cistiaci prostriedok na sklo.

! Kraje zrkadla vysuste vzdy dosucha, ínak sa môzu tvori závady na

povlaku.

SL

Povrsine ogledal

Prosimo, da ogledala cistite samo z vlaznim usnjem za okna in ne z

obicajnim cistilom za steklo.

! Robove ogledal morate vedno obrisati do suhega, sicer se lahko

pojavijo okvare na oblogi.

Spannung: DC 12 V Verbrauch: 0,15 W Bau Mass: 70 x 45 x 19 mm Display Format: Alternatives 12/24 STunden Digital Format mit weissen Lettern, Memory Funktion, 40 Sekunden Anzeige der Zeit, 10 Sekunden Anzeige des Datums.
Einstellung: Zuerst stecken Sie den Stecker ein, das Display zeigt die Zeit. Die Display Anzeige besteht aus Stunden, Minute, Tag, Monat und Jahr, sowie 12/24 Stunden Format.
1. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Minuten Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « » auf oder ab um die Minuten einzustellen.
2. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Stunden Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um die Stunde einzustellen.
3. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Datums Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um das Datum einzustellen.
4. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Monats Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um den Monat einzustellen.
5. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Jahres Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um das Jahr einzustellen.
6. Drücken Sie den “SET” Knopf, die Einstellung der 12/24 Stunden Anzeige leuchtet, und blinkt; drücken Sie den Pfeil «» oder « auf oder ab um die Stundenanzeige auf 12 oder 24 Stunden einzustellen.
7. Drücken Sie ein letztes Mal den Set Knopf um alle Einstellungen zu speichern.
Hinweis: Bei Stromverlust von mehr als 10 SEK. muss die Uhr erneut eingestellt werden!

Supply voltage: DC 12V
Power consumption: around 0.15 W
Shell size: 70 x 45 x 19 mm
Display format: Alternative 12/24 digital display, in white color; 40 seconds display time, 10 seconds display date, alternating display.
Adjustment
First turn on the power, the display is current time, the display format is: “HOUR: MINUTE”, “DAY: MONTH”, “YEAR”, “12/24”.
1. Click “SET” button, MINUTES LED tube shines, means into the minutes parameter modification state. In this state, click “” or ” ” to adjust the minutes.
2. Click “SET” button, HOUR LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the hours.
3. Click “SET” button, DATE LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the dates.
4. Click “SET” button, MONTH LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the months.
5. Click “SET” button, YEAR LED tube shines, click “” or ” ” to adjust the years.
6. Click “SET” button, alternative 12/24 LED tube shines, “12” indicates 12-hour mode, and “24” indicates 24-hour mode.
7. Last click “SET” button again, exit the time modification interface. The clock enter normal display interface, setup complete.
Special Note:
When the power supply is off, the clock will no longer be displayed.

Tension d’alimentation : DC 12V
Consommation d’énergie : 0.15W d’environ
Dimensions du boîtier : 70 x 45 x 19 mm
Format de l’affichage : format de l’heure 12 ou 24 heures, affichage numérique, couleur : blanc ; avec fonction mémoire en cas de coupure. 40 secondes d’affichage de l’horaire, 10 secondes d’affichage de la date, affichage alternant.
Réglages manuels :
D’abord mettez votre horloge en marche, l’affichage s’allume en montrant l’horaire actuelle en format : « HEURE : MINUTES », « JOUR : MOIS », « ANNÉE », « 12/24 »
1. Appuyez la touche « SET » : l’affichage MINUTES LED commence à clignoter, vous êtes dans la fonction des réglages minutes maintenant.
2. Utilisez et appuyez les touches «» ou « » pour régler les minutes.
3. Appuyez la touche « SET » : l’affichage HOUR LED commence alors à clignoter. Utilisez les touches «» ou « » pour régler les heures.
4. Appuyez la touche « SET » : l’affichage DATE LED commence à clignoter. Utilisez les touches «» ou « » pour régler le jour.
5. Appuyez la touche « SET » : l’affichage MONTH LED commence à clignoter. Utilisez les touches «» ou « » pour régler le mois.
6. Appuyez la touche « SET » : l’affichage YEAR LED commence alors à clignoter. Utilisez les touches «» ou « » afin de régler l’année.
7. Appuyez la touche « SET » : l’affichage 12/24 LED commence à clignoter. « 12 » indique le format de 12 heures, « 24 » indique le format de 24 heures.
8. Confirmez votre réglage manuel par une pression finale sur la touche « SET », vous avez quitté la fonction des réglages manuels. Les réglages sont à présent terminés et l’affichage standard apparaît sur l’écran de votre horloge.
Information spéciale :
Veuillez programmer votre horloge de nouveau en cas de 10 secondes ou plus de coupure de courant.

Kontakt service@twinland.de

3 -017213

MOT-NZ0950S1 A4

Datum

23/05/19

T1 Bitte unbedingt ausfüllen!

Name

Strasse

Plz

Ort

Tel.

T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück zu liefern, zu Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350 E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und 350mm Breite direkt bei Ihrem Möbelhändler zu beanstanden sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es unbedingt erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf dem Etikett ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel erworben wurde anzugeben. Außerdem tragen Sie unten bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _

T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.

T4 Montage-Richtzeit 3 Stunden

20

27

666

27

515

850

500 550 727

315

360 720
Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!

26 x a

Stück 26 x b

Stück 12 x c

Stück 1 x d
R

DUEB-SMD-000005
1 x e
L

EXZENTER-000015
Stück 12 x f
6.3 x 11

DUEB-HLZ-008X030

AUF-001-000080

Stück 2 x g

Stück 2 x h

AUF-001-000090
8 x k
3.5 x 35

SCH-KA-063X011
Stück 10 x l
4.0 x 15

AUF-001-000020
Stück 2 x m

VBD-000120
Stück 2 x n

Stück

MOT-NZ0950S2 A4

Datum

23/05/19

Stück 4 x j

Stück

KA-ZUB-000010
Stück 10 x o

Stück

SCH-SPA-035X035
2 x p

SCH-RDK-040X015

SCH-SON-055X060
2 x r

AUF-001-000180

ADK-AL1-005X008 Stück

Stück

KA-350-0020
A
F

K B
K

C

D

E

L

L

G

  1. b

H
O M

J

N

N

c

b

D

c b

b

b

b

b

c

C

E

c

b

b

b

b

  1. A
    L e
    ff

A p

eL

MOT-NZ0950S3 A4

Datum

23/05/19

B
Rd r

a p
a

a
a a

a
a a

f

A

p

B f
r

a r
a

f

f

  1. A
    D E C

2 o’clock

B

Min.

Max.

T9 Lassen Sie den Schrank nur durch

fachkundige Personen mit für die Wand

geeignetem Montagematerialien montieren.

T8 Wand

g

g

T8 Wand

R
g

2. 1.

MOT-NZ0950S4 A4

Datum

23/05/19

6.1
T8 Wand

n

n

4 x l

4 x l

6.2
T8 Wand
n

6.3
T8 Wand n

  1. b

m

h

b

b

H

b

b

o

o

o

F a

a

a

a

c

c

M

a

c

c

b

K

b L

h

ba

a

a

ab

M

K

L

H

2 o’clock

Min.

Max.

MOT-NZ0950S5 A4

Datum

23/05/19

F

2 o’clock

Min.

Max.

kk

kk

m

b

b

J

b

b

O

J O

l

l

m b
a

o

o

o

a

G

a

a

a

c
N c

c
N c

b

K

ba

a

a

b L
ab

N

K

JO

N L

2 o’clock

Min.

Max.

MOT-NZ0950S6 A4

Datum

23/05/19

  1. G

kk

kk

2 o’clock

Min.

Max.

H / J

h F / G
j

H / J

h F / G
j

MOT-NZ0950S7 A4

Datum

23/05/19

15. 16.
T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.

T1 Bitte unbedingt ausfüllen!

980-797322 980-799822

MOT-NZ0929S1 A4

Datum

12/09/18

Name

Strasse

Plz

Ort

Tel.

T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück zu liefern, zu Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350 E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und 350mm Breite direkt bei Ihrem Möbelhändler zu beanstanden sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es unbedingt erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf dem Etikett ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel erworben wurde anzugeben. Außerdem tragen Sie unten bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _

980-797322 _-017213

T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.

T4 Montage-Richtzeit 2 Stunden

980-797322 _-017219

T24 Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!

980-799822 -019613
980-799822
-019619

MOT-NZ0929S2 A4

Datum

12/09/18

Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!

4 x a

A
Stück 8 x b

Stück 4 x c

B
Stück 4 x d

Stück

Stück

AUF-001-000170

SCH-RDK-040X015
b A

a b

b

a

c a

c A

DUEB-SMD-000005
c

EXZENTER-000015

b

ba

c

c

a

d
B d d

d d

  1. B

MOT-NZ0929S3 A4

Datum

12/09/18

A

2 o’clock

Min.

Max.

T8 Wand

A

A
a b

T8 Wand A

2 x b

2 x b

MOT-NZ0929S4 A4

Datum

12/09/18

T23 Der Waschtisch muss unbedingt an der Wand befestigt werden. Die Fugen müssen mit einer Silikonmasse (nicht im Lieferumfang enthalten) abgedichtet werden. Eine Garantie wird nur bei fachgerechter Montage unter Verwendung der gelieferten Waschtischplatte und dem dafür vorgesehenen Waschtisch gewährt.

T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals