behringer UB-Xa 16 Voice Multi Timbral Polyphonic Synthesizer User Guide
- June 14, 2024
- Behringer
Table of Contents
- UB-Xa 16 Voice Multi Timbral Polyphonic Synthesizer
- Product Information
- Specifications
- Important Safety Instructions
- Usage Instructions
- 1. Safety Precautions
- 2. Product Setup
- 3. Using the Synthesizer
- Q: Can I use the UB-Xa synthesizer without connecting it to a
- Q: Can I clean the UB-Xa synthesizer with a wet cloth?
- Q: Are there any additional accessories included with the UB-Xa
UB-Xa 16 Voice Multi Timbral Polyphonic Synthesizer
Product Information
Specifications
-
Product Name: UB-Xa
-
Type: Classic Analog 16-Voice Multi-Timbral Polyphonic
Synthesizer -
Keyboard: 61-Key Poly After-Touch Keyboard
-
Vintage Modes: 8
-
Dual VCFs: Yes
-
Version: 3.0
Important Safety Instructions
This product contains dangerous voltage inside the enclosure. To
reduce the risk of electric shock, please do not remove the top
cover or rear section of the product. There are no user serviceable
parts inside. Any servicing should be performed by qualified
personnel.
To prevent fire or electric shock, avoid exposing this appliance
to rain, moisture, or any objects filled with liquids. Do not place
any objects on the apparatus that may cause liquid to drip or
splash onto it.
These service instructions are intended for qualified service
personnel only. Do not perform any servicing other than what is
contained in the operation instructions. If repairs are needed,
please contact qualified service personnel.
Usage Instructions
1. Safety Precautions
-
Read and keep these instructions for future reference.
-
Pay attention to all warnings and follow all instructions
provided. -
Avoid using this product near water.
-
Clean the product only with a dry cloth.
-
Ensure proper ventilation by not blocking any ventilation
openings. -
Avoid installing the product near heat sources.
-
Do not modify the polarized or grounding-type plug.
-
Protect the power cord from being walked on or pinched.
-
Use only manufacturer-specified attachments and
accessories. -
When using a cart or stand, be cautious while moving to prevent
tip-over accidents. -
Unplug the product during lightning storms or when unused for
long periods of time. -
Contact qualified service personnel for servicing.
-
Connect the product to a mains socket outlet with a protective
earthing connection. -
The disconnect device, if used, should remain readily
operable.
2. Product Setup
Follow the steps below to set up your UB-Xa synthesizer:
-
Choose a stable and flat surface for placing the
synthesizer. -
Ensure proper ventilation around the synthesizer by not
blocking any ventilation openings. -
Connect the power cord to the mains socket outlet with a
protective earthing connection. -
Connect any required audio cables to the appropriate inputs and
outputs. -
Power on the synthesizer using the power switch located on the
rear panel.
3. Using the Synthesizer
Once the synthesizer is set up, follow these instructions to use
it:
-
Use the 61-key poly after-touch keyboard to play notes.
-
Select one of the eight vintage modes for a classic analog
sound. -
Experiment with the dual VCFs to shape your sound.
-
Refer to the user manual for detailed instructions on using
specific features and functions.
FAQ
Q: Can I use the UB-Xa synthesizer without connecting it to a
power source?
A: No, the synthesizer requires a power source to operate.
Connect the power cord to a mains socket outlet before using the
synthesizer.
Q: Can I clean the UB-Xa synthesizer with a wet cloth?
A: No, it is recommended to clean the synthesizer only with a
dry cloth. Avoid exposing it to any liquids.
Q: Are there any additional accessories included with the UB-Xa
synthesizer?
A: No, the accessories need to be purchased separately according
to the manufacturer’s specifications.
Quick Start Guide
UB-Xa
Classic Analog 16-Voice Multi-Timbral Polyphonic Synthesizer with 8 Vintage
Modes, Dual VCFs and 61-Key Poly After-Touch Keyboard
V 3.0
2 UB-Xa
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient
magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼” TS or twist-locking plugs pre-installed.
All other installation or modification should be performed only by qualified
personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the
manual.
Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or
the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
Caution These service instructions are for use by qualified service personnel
only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other
than that contained in the operation instructions. Repairs have to be
performed by qualified service personnel.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean
only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product
must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a
collection center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human health due to
potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the efficient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling, please contact
your local city office, or your household waste collection service.
18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This
apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other
information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights
reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online
at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Quick Start Guide 3
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o
modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el
manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la
parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal
cualificado.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o
derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente
para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de
operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención
a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este
aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee
las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno
de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta
a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El
contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan
una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con
la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el
fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al
transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar
con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La
unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable
de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado
un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera
estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera
normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión,
éste debe ser accesible fácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este
aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la
Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar
de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en
una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este
aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta
eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto
limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que
soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte
online toda la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
4 UB-Xa
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante
pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou
fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil – elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien
importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à
un professionnel qualifié.
Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne
posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par
exemple).
Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un
personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel
d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement
par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les
avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez
jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil
via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris
un ampli de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre.
Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus
large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles
de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer
le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa
prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est
également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires
recommandés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des
pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec
le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement
par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil
est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon
d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à
l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible en permanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord
avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce
produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de
ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos
déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou
votre centre local de collecte des déchets. 18. N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne
placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur
l’appareil. 20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de
collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou
modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet
de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les
informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music
Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Quick Start Guide 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-
Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des
Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten
Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu
befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte
keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten
Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9.
Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder
geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite
Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten
Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat
nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker,
damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das
Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet
sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-
Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal
ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers),
Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen
Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel
Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen,
auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den
Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C
einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere
Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der
von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6 UB-Xa
Instruções de Segurança Importantes
Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de
magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼” ou plugues com
trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções
de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de
instruções.
Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a
cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico
qualificado.
Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não
deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo
líquidos, tais como jarras.
Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por
técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não
proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques
eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações
necessárias.
1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a
todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo
perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale
perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam
calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo
de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma
mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a
ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a
substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas
fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo
eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor
de protecção intacto.
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para
desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos de tempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal
qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de
alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou
ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido
derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar
normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para
um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de
resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana
devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas
aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste
produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado
para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade
de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades
similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias
devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho
pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por
qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar
detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Quick Start Guide 7
Informazioni importanti
Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente
elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità
con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le
altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una
tensione pericolosa non isolata all’interno dello chassis, tensione che può
essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere
il manuale.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il
coperchio superiore (o la sezione posteriore). All’interno non ci sono parti
riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia e umidità. L’apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato sull’apparecchio.
Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a
personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di
istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza
qualificato.
1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare
attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non
utilizzare questo dispositivo vicino l’acqua. 6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti
di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a
terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell’altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga
o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in
particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce
dall’apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal
produttore.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati
dal produttore o venduti con l’apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La
manutenzione è necessaria quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi
modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento
di liquido o oggetti caduti nell’apparecchio, se l’apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con
messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di
disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo
prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all’utilizzo efficiente
delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l’ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele
accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e
temperati fino a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti
i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti
riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i
dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8 UB-Xa
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik
uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼” TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings – en
onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend
de handleiding te lezen.
Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste
gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat
bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u
te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het
apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas op het
apparaat worden gezet.
Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag
u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle
waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7.
Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet
worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of
andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt
voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een
derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel
zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact
passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat
er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten.
Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het
punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet
aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de
functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk
te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q.
onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is
beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het
aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of
wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product
op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw
land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet
na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit
product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar
draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over
de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer
niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats
geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening
met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij
een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden
gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details
online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Quick Start Guide 9
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är
tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼” TS-kontakter. All annan installering eller
modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet
upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga
delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad
servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast
kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla
varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av
vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8.
Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar
eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra
aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två
blad det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett
tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet.
Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en
elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där
elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt
skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet
måste denna alltid vara tillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när
apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska
eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i
golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten
inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där
produkten kan lämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande
enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste
kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 °
C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller
uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör
respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes
begränsade garanti, se fullständig information online på
community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
10 UB-Xa
Wane informacje o bezpieczestwie
Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie
elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼” TS. Wszystkie
inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez
wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji
urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w
instrukcji obslugi.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania
obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia
nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si
urzdzenia nie wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz
dopuszcza do tego, aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley
stawia na urzdzeniu napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany
personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych
manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog
by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Prosz przeczyta ponisze wskazówki. 2. Prosz przechowywa niniejsz
instrukcj. 3. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Naley
postpowa zgodnie z instrukcj obslugi. 5. Urzdzenia nie wolno uywa w pobliu
wody. 6. Urzdzenie mona czyci wylcznie such szmatk. 7. Nie zaslania otworów
wentylacyjnych. W czasie podlczania urzdzenia naley przestrzega zalece
producenta.
8. Nie stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla takich, jak grzejniki, piece
lub urzdzenia produkujce cieplo (np. wzmacniacze).
9. W adnym wypadku nie naley usuwa zabezpiecze z wtyczek dwubiegunowych oraz
wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o
rónej szerokoci. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia slu do
zapewnienia bezpieczestwa uytkownikowi. Jeli format wtyczki urzdzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, prosz zwróci si do elektryka z prob o
wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy naley uloy tak, aby nie byl naraony na deptanie i
dzialanie ostrych krawdzi, co mogloby doprowadzi do jego uszkodzenia.
Szczególn uwag zwróci naley na odpowiedni ochron miejsc w pobliu wtyczek i
przedluaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do
urzdzenia.
11. Urzdzenie musi by zawsze podlczone do sieci sprawnym przewodem z
uziemieniem.
12. Jeeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urzdzeniu pelni funkcj
wylcznika, to musz one by zawsze latwo dostpne.
13. Uywa wylcznie sprztu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami
producenta.
14. Uywa jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujcych si w zestawie
wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stolów. W przypadku poslugiwania si
wózkiem naley zachowa szczególn ostrono w trakcie przewoenia zestawu, aby
unikn niebezpieczestwa potknicia si i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dluszego nieuywania urzdzenia naley wyj
wtyczk z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw naley zleca jedynie wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przegldu technicznego staje si konieczne,
jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to take kabla
sieciowego lub wtyczki), jeli do wntrza urzdzenia dostaly si przedmioty lub
ciecz, jeli urzdzenie wystawione bylo na dzialanie deszczu lub wilgoci, jeli
urzdzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadlo na podlog.
17. Prawidlowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, e tego produktu nie
naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektyw w
sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt naley przekaza do autoryzowanego
punktu zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Niewlaciwe
postpowanie z tego typu odpadami moe wywola szkodliwe dzialanie na rodowisko
naturalnej i
zdrowie czlowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych
zaliczanych jako zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Jednoczenie, Twój
wklad w prawidlow utylizacj niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego
wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczególowych informacji o miejscach, w
których mona oddawa zuyty sprzt do recyklingu, udzielaj urzdy miejskie,
przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub najbliszy zaklad utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak pólka na ksiki lub
podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urzdzeniu ródel otwartego ognia, takich jak
zapalone wiece. 20. Naley pamita o rodowiskowych aspektach utylizacji baterii.
Baterie naley utylizowa w punkcie zbiórki baterii. 21. To urzdzenie moe by
uywane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog
ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie,
fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje
techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub
zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi
szczególami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Quick Start Guide 11
12 UB-Xa
UB-Xa Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(IT) Passo 1: Allacciare
(ES) Paso 1: Conexión
(NL) Stap 1: Aansluiten
(FR) Etape 1 : Connexions (SE) Steg 1: Anslutning
(DE) Schritt 1: Verkabelung (PL) Krok 1: Podlczeni
(PT) Passo 1: Conexões
Quick Start Guide 13
14 UB-Xa
UB-Xa Controls
Quick Start Guide 15
(EN) Step 2: Controls
Manual
LFO
(1)
(2)
(13)
(3)
(4)
(5)
(14)
(1) VOLUME master volume 0% to 100%.
(2) BALANCE adjust the level between the two patches in a split or a double
program.
(3) AUTO press to see tuning status. Tuning is carried out in the
background.
(4) CHORD hold a chord then press CHORD. Any note you press will play the
chord including the transposition. This works for the upper and lower sections
independently.
(5) MASTER TUNE adjust the overall tuning.
Control
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO determines the rate of portamento of each voice as that
voice’s pitch is changed. Note portamento is polyphonic, so each voice will
glide from note to note independently.
(7) UNISON when switched on, all the voices will be played by one key. In
this mode, the UB-Xa operates with low note priority. When in Split mode the
Unison function is independent for the two layers of the keyboard.
(8) OSC 2 DETUNE oscillator 2 detune. The LED turns on when the control is
centered.
Arpeggiator (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(13) RATE sets the speed of the LFO.
(14) WAVEFORM press to select 1 of 6 waveforms available: Sine, Inverse
Sawtooth, Square, Sawtooth, Sample and Hold, TRIG (LFO key sync, long press to
engage) and SMP (sampled vibrato, this mode samples the LFO in the Performance
Panel, which can be set to different waveforms and speeds).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH controls the depth of modulation sent to the destination
switches below (16, 17, 18).
(16) OSC 1 FREQ routes MOD CH 1 to OSC 1 Frequency.
(17) OSC 2 FREQ routes MOD CH 1 to OSC 2 Frequency.
(18) FILTER FREQ routes Mod CH 1 to modulate the filter cut off point.
(19) MOD 2 DEPTH controls the depth of modulation sent to the destination
from switches below (20,21,22).
(20) OSC 1 PWM routes MOD CH 2 to modulate OSC 1 PWM.
(21) OSC 2 PWM routes MOD CH 2 to modulate OSC 2 PWM
(22) VOLUME MOD routes MOD CH 2 to modulate VCA level.
(9) RATE sets the speed of the Arp from 40 to 240 BPM if internal sync is
enabled.
(10) SETTINGS enter Arp settings menu.
(11) HOLD allows the arpeggiator chord to be held once played.
(12) ON turns the Arp on and off.
16 UB-Xa
UB-Xa Controls
(EN) Step 2: Controls
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY adjust the frequency of oscillator 1 in octaves over a
3-octave range.
(24) SAW switch the sawtooth wave on for oscillator 1.
(25) PULSE switch the pulse wave on for oscillator 1. With Saw and Pulse off
a Triangle waveform is produced.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH adjust the pulse width of both oscillators.
(27) SYNC switch to lock OSC 2 to a harmonic of OSC 1.
(28) F-ENV this switch allows the filter envelope to modulate the frequency
of OSC 2.
(29) OSC 2 FREQUENCY adjust the frequency of oscillator 2, stepped in
semitones over a 5-octave range.
(30) SAW switch the sawtooth wave on for oscillator 2.
(31) PULSE switch the pulse wave on for oscillator 2. Press Saw and Pulse to
use both waveforms together. Triangle waveform is active if both Saw and Pulse
switches are off.
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY adjust the low-pass filter’s cutoff frequency.
(33) RESONANCE adjusts the resonance of the filter. This emphasizes the
frequencies around the cutoff point.
(34) MODULATION this controls the amount of modulation applied to the filter
set by the Envelope.
(35) NOISE adjusts the amount of noise used. 0% to 100%.
(36) OSC 1 FILTER this switch turns the output of OSC 1 to the filter on or
off.
(37) HALF OSC 2 the Half switch sends OSC 2 signal to the filter
approximately 5 dB below full output.
(38) FULL OSC 2 the Full switch sends OSC 2 signal to the filter at full
output.
(39) 4 POLE switches the 2-pole (12 dB slope) low-pass filter to a 4-pole
(24 dB slope) version. The 4-pole filter has a steeper slope, so it cuts off
the high frequencies more drastically than 2-pole filter which has a shallower
slope.
(40) TRACK this switch determines whether or not the keyboard voltage is
applied to the frequency control input of the filter.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK controls the attack time of the filter envelope.
(42) DECAY controls the decay time of the filter envelope.
(43) SUSTAIN- controls the sustain level of the filter envelope.
(44) RELEASE controls the release time of the filter envelope.
(45) ATTACK controls the attack time of the loudness envelope.
(46) DECAY controls the decay time of the loudness envelope.
(47) SUSTAIN controls the sustain level of the loudness envelope.
(48) RELEASE controls the release time of the loudness envelope.
Other Controls
(49)
(49) SHIFT press to use shift functions.
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT split the keyboard to use 2 patches at once. The split point can
be assigned to any key by holding the split button and selecting the key you
wish split at. The key pressed is now the lowest note of the UPPER keyboard.
Can be played as one sound or split via two separate MIDI channels.
(51) DOUBLE allows two patches to be layered. (52) LOWER selects the lower
patch to edit. (53) UPPER selects the upper patch to edit.
Sequencer
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE tie notes or add an empty step into a sequence.
(55) RECORD enter record to add note data into a sequence.
(56) STOP stop the sequencer from running. (57) PLAY/PAUSE press to play
or pause
a sequence.
Programmer
(58) (59) (60) (61) (62)
(58) COMPARE press to compare changes that have been made to the original
stored patch.
(59) MANUAL in Manual mode, the sound of the synth will reflect the actual
physical settings of the controls. Manual mode can only be used in Split or
Double mode on the currently selected upper or lower sound.
(60) WRITE press to store a patch. Use the Select control to choose the
store destination and then press select to confirm. Press and hold Write to
store a split or double program, then use the Select control to choose the
store destination and press Select to confirm.
(61) LCD DISPLAY 2 x 16-character LCD display. (62) SELECT turn rotary
encoder to adjust values
and push to enter function. (63) PRESET/VALUE decrease a value by 1.
Quick Start Guide 17
(64) + PRESET/VALUE increase a value by 1.
Assignable preset recall
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
(65) 1 Access various presets by holding 1+2+3+4 or any combination of these
buttons. Access the USB/MIDI menu by pressing the shift button and then
pressing preset 1.
(66) 2 Access various presets by holding 1+2+3+4 or any combination of these
buttons. Access the velocity and aftertouch menu by pressing the shift button
and then pressing preset 2.
(67) 3 Access various presets by holding 1+2+3+4 or any combination of these
buttons. Access the voice menu by pressing the shift button and then pressing
preset 3.
(68) 4 Access various presets by holding 1+2+3+4 or any combination of these
buttons. Access the mod menu with by pressing the shift button and then
pressing preset 4.
Modulation Panel
(69) (70) (71) (72)
(74) (73) (75)
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
(75) PITCH BEND LEVER this control is used to bend the pitches of the notes being played. Moving the control forward causes the pitch to raise. Moving it backwards to the rear causes the pitch to go down.
(88) VIBRATO this input is for a Vibrato foot pedal. It controls the amount of programmed vibrato from completely off to a maximum determined by the amount of vibrato presently programmed.
(76) OSC 1 MOD turns on control of OSC 1 pitch via the performance LFO.
(77) OSC 2 MOD turns on control of OSC 2 pitch via the performance LFO.
(78) OSC 2 ONLY when this switch is on, the PITCH BEND lever bends only
Oscillator 2 of each voice. This has an interesting effect on programs which
have Oscillator 2 in sync. When the switch is OFF, the PITCH BEND lever
controls both Oscillators of each voice.
(79) AMOUNT this switch controls the range of the PITCH BEND lever. In the
on position, the PITCH BEND lever has a range of up or down one whole step. In
the off position, the PITCH BEND lever can move the pitch up or down one
octave.
(80) TRANSPOSE DOWN this shifts the keyboard down an octave per press.
Semitones are used when in Shift mode.
(81) TRANSPOSE UP this shifts the keyboard up an octave per press. Semitones
are used when in Shift mode.
Rear Panel
(89) FILTER this is a master filter foot pedal input. It allows the cutoff
frequency of all filters to be shifted.
(90) SUSTAIN this is an input for a Sustain footswitch. When activated, it
causes the Release parameters on both envelopes to be set to the amount
programmed in each patch. The Pedal sustain time has the same range as the
front panel release time of the envelope. In Double or Split mode, both
patches will die out according to their own programmed Pedal Sustain time.
(91) PROGRAM ADVANCE this is an input for a Program Advance footswitch. When
activated, it causes the Programmer to advance to the next program. For
example, if program A5 is presently selected and this switch is pressed, the
Programmer moves on to program A6.
(92) HOLD this pedal input is used for sostenuto hold effect.
(93) LEFT/RIGHT main outputs via a ¼” (6.35 mm) TRS connector.
(94) MONO mono output via a ¼” (6.35 mm) TRS connector.
(82) (83)
(84)
(95) PHONES connect headphones via a ¼” (6.35 mm) TRS connector.
(88) (89)
(94) (95)
(69) RATE sets the speed of the LFO.
(70) LOWER activates the LFO for the lower layer.
(85) (86) (87) (90) (91) (92) (93)
(71) UPPER activates the LFO for the upper layer. (82) POWER turn the UB- Xa on or off.
(72) DEPTH sets the depth of the LFO.
(73) WAVEFORM press to select 1 of 7 waveforms available: Triangle, Square,
Inverse Sawtooth, Sawtooth, Random or Sample & Hold.
(74) MODULATION LEVER this controls the amount of vibrato to be added to
both Oscillators.
(83) AC IN connect to a power source with a standard IEC cable, AC range 100
240 V.
(84) USB connects to a computer via a standard USB cable.
(85) MIDI IN to input MIDI from an external MIDI device such as a sequencer
or DAW.
(86) MIDI OUT output of MIDI data to an external MIDI device.
(87) MIDI THRU a direct output of the MIDI IN to chain to other devices.
18 UB-Xa
UB-Xa Controls
(ES) Paso 2: Controles
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME volumen global, de 0% a 100%.
(2) BALANCE este mando ajusta el nivel entre los dos patches en una división
o un programa doble.
(3) AUTO pulse aquí para ver el estado de afinación. La afinación se realiza
en segundo plano.
(4) CHORD mantenga pulsado un acorde en el teclado y pulse este CHORD.
Cualquier nota que pulse a partir de ahí reproducirá el acorde, incluyendo la
trasposición. Esto actúa de forma independiente para las secciones superior e
inferior.
(5) MASTER TUNE le permite ajustar la afinación global.
Control
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO determina la velocidad del portamento de cada voz cuando
modifique el tono de esa voz. El portamento de nota es polifónico, por lo que
cada voz hará una ligadura de nota a nota de forma independiente.
(7) UNISON cuando este interruptor esté activo, todas las voces serán
reproducidas con una tecla. En este modo, el UB-Xa funcionará con la prioridad
de la nota más baja. Cuando esté en el modo dividido (Split), la función
Unison serán independiente para los dos estratos del teclado.
(8) OSC 2 DETUNE desafinación del oscilador 2. El piloto LED se iluminará
cuando el control esté en el centro.
Arpeggiator (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE ajusta la velocidad del Arp (arpegiador) entre 40 y 240 BPM si está
activada la sincronización interna.
(10) SETTINGS le permite acceder al menú de ajustes Arp.
(11) HOLD permite mantener el acorde del arpegiador una vez que lo haya
tocado.
(12) ON activa y desactiva el arpegiador.
LFO
(13)
(14)
(13) RATE ajusta la velocidad del LFO.
(14) WAVEFORM pulse aquí para elegir una de las seis formas de onda
disponibles: sinusoidal, diente de sierra inverso, cuadrada, diente de sierra,
S & H (muestre y mantenimiento), TRIG (sincronización de tecla con LFO, hace
falta una pulsación larga para activarlo) y SMP (vibrado muestreado, este modo
hace un muestreo del LFO en el panel Performance, que puede ajustar a
distintas formas de onda y velocidades).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH controla la profundidad de la modulación derivada a los
interruptores de destino siguientes (16, 17, 18).
(16) SC 1 FREQ hace que MOD CH 1 se ocupe de la frecuencia de OSC 1.
(17) OSC 2 FREQ hace que MOD CH 1 se ocupe de la frecuencia de OSC 2.
(18) FILTER FREQ hace que MOD CH 1 se ocupe de modular el punto de corte del
filtro.
(19) MOD 2 DEPTH controla la profundidad de la modulación derivada a los
interruptores de destino siguientes (20,21,22).
(20) OSC 1 PWM hace que MOD CH 2 se ocupe de modular OSC 1 PWM.
(21) OSC 2 PWM hace que MOD CH 2 se ocupe de modular OSC 2 PWM
(22) VOLUME MOD hace que MOD CH 2 se ocupe de modular el nivel de VCA.
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY ajusta la frecuencia del oscilador 1 en octavas en un
rango de 3 octavas.
(24) SAW activa la onda de diente de sierra para el oscilador 1.
(25) PULSE activa la onda de pulso para el oscilador 1. Con Saw y Pulse en
off será producida una forma de onda triangular.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH ajusta la amplitud de pulso de ambos osciladores.
(27) SYNC active esto para sincronizar OSC 2 a un armónico de OSC 1.
(28) F-ENV este interruptor permite que la envolvente de filtro module la
frecuencia de OSC 2.
(29) OSC 2 FREQUENCY esto ajusta la frecuencia del oscilador 2, con pasos de
semitono en un rango de 5 octavas.
(30) SAW activa la onda de diente de sierra para el oscilador 2.
(31) PULSE activa la onda de pulso para el oscilador 2. Pulse Saw y Pulse
para usar ambas formas de onda juntas. Si los interruptores Saw y Pulse están
desactivados, estará activa una forma de onda triangular.
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos.
Quick Start Guide 19
(33) RESONANCE ajusta la resonancia del filtro. Esto enfatiza las
frecuencias que estén alrededor del punto de corte.
(34) MODULATION esto controla la cantidad de modulación aplicada al filtro
ajustado por la envolvente.
(35) NOISE ajusta la cantidad de ruido usado entre el 0 y el 100%.
(36) OSC 1 FILTER este interruptor activa o desactiva la salida del OSC 1 al
filtro.
(37) HALF OSC 2 el interruptor Half envía la señal de OSC 2 al filtro
aproximadamente a 5 dB por debajo de la salida máxima.
(38) FULL OSC 2 el interruptor Full envía la señal de OSC 2 al filtro a
salida máxima.
(39) 4 POLE cambia el filtro pasabajos de 2 polos (pendiente de 12 dB9 a una
versión de 4 polos (pendiente de 24 dB). El filtro de 4 polos tiene una
pendiente mucho más pronunciada, por lo que corta las altas frecuencias de una
forma mucho más drástica que el filtro de 2 polos que tiene una pendiente más
suave.
(40) TRACK este interruptor determina si el voltaje del teclado es aplicado
o no a la entrada de control de frecuencia del filtro.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK controla el tiempo de ataque de la envolvente de filtro.
(42) DECAY controla el tiempo de decaimiento de la envolvente de filtro.
(43) SUSTAIN controla el nivel de sustain de la envolvente de filtro.
(44) RELEASE controla el tiempo de salida de la envolvente de filtro.
(45) ATTACK controla el tiempo de ataque de la envolvente de volumen.
(46) DECAY controla el tiempo de decaimiento de la envolvente de volumen.
(47) SUSTAIN controla el nivel de sustain de la envolvente de volumen.
(48) RELEASE controla el tiempo de salida de la envolvente de volumen.
Otros controles
(49)
(49) SHIFT pulse aquí para usar las funciones secundarias.
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT esto divide el teclado para que pueda usar 2 patches a la vez. El
punto de división puede ser asignado a cualquier tecla con solo mantener
pulsado el botón split y elegir después la tecla en la que quiera que se
produzca la división. La tecla pulsada pasará a ser entonces la tecla más
grave del teclado UPPER o superior. Podrá tocar en el aparato con un solo
sonido o dividido a través de canales MIDI independientes.
(51) DOUBLE le permite estratificar (colocar en capas) dos patches.
(52) LOWER elige el patch inferior para su edición. (53) UPPER elige el
patch superior para su edición. Sequencer
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE hace una ligadura de notas o añade un espacio vacío en una
secuencia.
(55) RECORD active este botón para añadir datos de notas en una secuencia.
(56) STOP detiene el funcionamiento del secuenciador.
(57) PLAY/PAUSE pulse aquí para poner en marcha o activar la pausa de una
secuencia.
Programmer
(58) (59) (60) (61) (62)
(58) COMPARE pulse aquí para comparar los cambios que haya realizado con
respecto al patch original almacenado.
(59) MANUAL en este modo Manual, el sonido del sintetizador reflejará los
ajustes físicos reales de los controles. Solo puede usar este modo Manual en
el modo Split o Double en el sonido superior o inferior elegido en ese
momento.
(60) WRITE pulse aquí para almacenar un patch. Use el control Select para
elegir el destino de almacenamiento y después pulse en Select para confirmar.
Mantenga pulsado este Write para almacenar un programa dividido o doble y use
después el control Select para elegir el destino de almacenamiento y pulse
Select para confirmarlo.
(61) PANTALLA LCD Pantalla LCD de 2 x 16 caracteres.
(62) SELECT gire este mando para ajustar los valores y púlselo para activar
una función.
(63) PRESET/VALUE disminuye el valor en 1.
(64) + PRESET/VALUE aumenta el valor en 1.
Assignable preset recall
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
(65) 1 Le permite acceder a distintos presets manteniendo pulsado 1+2+3+4 o
cualquier combinación de estos botones. Acceda al menú USB/MIDI pulsando el
botón Shift y pulsando después el preset 1.
(66) 2 Le permite acceder a distintos presets manteniendo pulsado 1+2+3+4 o
cualquier combinación de estos botones. Acceda al menú de velocidad y
aftertouch pulsando el botón Shift y pulsando después el preset 2.
(67) 3 Le permite acceder a distintos presets manteniendo pulsado 1+2+3+4 o
cualquier combinación de estos botones. Acceda al menú voice pulsando el botón
Shift y pulsando después el preset 3.
(68) 4 Le permite acceder a distintos presets manteniendo pulsado 1+2+3+4 o
cualquier combinación de estos botones. Acceda al menú mod pulsando el botón
Shift y pulsando después el preset 4.
20 UB-Xa
UB-Xa Controls
Panel de modulación
(69) (70) (71) (72) (74) (73) (75)
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
(80) TRANSPOSE DOWN esto hace que el teclado baje su tono (haga una
trasposición) en una octava por cada pulsación. Podrá usar semitonos cuando
utilice el modo Shift o secundario.
(81) TRANSPOSE UP esto hace que el teclado suba su tono (haga una
trasposición) en una octava por cada pulsación. Podrá usar semitonos cuando
utilice el modo Shift o secundario.
(69) RATE ajusta la velocidad del LFO.
Rear Panel
(70) LOWER activa el LFO para la capa o
(82) (83)
(84)
estrato inferior.
(71) UPPER activa el LFO para la capa o estrato superior.
(72) DEPTH ajusta la profundidad del LFO.
(88) (89)
(94) (95)
(73) WAVEFORM pulse aquí para elegir una de las siete formas de onda
disponibles: Triangular, cuadrada, diente de sierra invertido, diente de
sierra, aleatoria o S&H (muestreo y mantenimiento).
(74) PALANCA DE MODULACIÓN esta palanca controla la cantidad de vibrato
añadida a ambos osciladores.
(75) PALANCA DE INFLEXIÓN TONAL este control se usa para producir una
inflexión en el tono de las notas que toque. El desplazar este control hacia
delante hará que el tono aumente, mientras que el llevarlo hacia atrás hará
que el tono baje.
(85) (86) (87) (90) (91) (92) (93)
(82) POWER le permite encender o apagar el UB-Xa.
(83) AC IN toma de entrada para una salida de corriente a través de un cable
IEC standard, dentro de un rango de CA de 100 240 V.
(84) USB le permite la conexión a un ordenador a través de un cable USB
standard.
(85) MIDI IN entrada de datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo como
puede ser un secuenciador o un DAW.
(76) OSC 1 MOD activa el control del tono de OSC (86) MIDI OUT salida de datos MIDI a un
1 a través del comportamiento del LFO.
dispositivo MIDI externo.
(77)
OSC 2 MOD activa el control del tono de OSC 2 a través del comportamiento del LFO.
(87)
MIDI THRU salida directa (en serie) de los datos recibidos en la toma MIDI IN que le permite la conexión en cadena con otros
(78) OSC 2 ONLY cuando este interruptor está activo, la palanca de INFLEXIÓN TONAL solo
dispositivos. (88) VIBRATO esta entrada es para un pedal
producirá inflexión sobre el oscilador 2 de
de vibrato. Controla la cantidad de vibrato
cada voz. Esto es un efecto interesante en
programada desde totalmente desactivado
los programas que tengan el oscilador 2
(off) a un máximo determinado por la
sincronizado. Cuando este interruptor esté
cantidad de vibrato programado en ese
desactivado, la palanca de INFLEXIÓN TONAL
momento.
controlará ambos osciladores de cada voz.
(89) FILTER esta es la entrada para un pedal
(79) AMOUNT este interruptor controla el rango de la palanca de INFLEXIÓN TONAL. En la
de filtro máster. Le permite modificar la frecuencia de corte de todos los filtros.
posición ON, la palanca tendrá un rango de un
paso entero arriba o abajo. En la posición OFF,
la palanca podrá producir un cambio de tono
arriba o abajo en hasta una octava.
(90) SUSTAIN esta es una entrada para un pedal de Sustain. Cuando está
activado hace que los parámetros de salida de ambas envolventes sean ajustados
a la cantidad programada en cada patch. El tiempo de pedal de sustain tiene el
mismo rango que el tiempo de salida de la envolvente del panel frontal. En el
modo Double o Split, ambos patches irán desapareciendo de acuerdo a sus
propios tiempos de pedal de sustain programados.
(91) PROGRAM ADVANCE esto es una entrada para un pedal de incremento o
avance de programa. Cuando esté activado hará que el programador pase al
programa siguiente. Por ejemplo, si el programa A5 es el activo en ese momento
y pulsa este pedal, el programador pasará al programa A6.
(92) HOLD esta entrada de pedal se usa para el efecto de mantenimiento
sostenuto.
(93) LEFT/RIGHT salidas principales por medio de conectores TRS de 6,35 mm
(¼”).
(94) MONO salida mono a través de un conector TRS de 6,35 mm (¼”).
(95) PHONES conecte aquí unos auriculares a través de un conector TRS de
6,35 mm ( ¼”).
Quick Start Guide 21
(FR) Etape 2 : Réglages
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME réglage de volume de 0% à 100%.
(2) BALANCE réglage du niveau des 2 programmes utilisés en mode double ou
splitté.
(3) AUTO permet d’afficher l’état de l’accordage (s’effectue automatiquement
en arrière-plan).
(4) CHORD maintenez les touches composant un accord enfoncées puis appuyez
sur CHORD. Lorsque vous jouez une note, c’est l’accord complet transposé qui
est joué (fonctionne indépendamment pour les sections haute et basse dans un
programme double ou splitté).
(5) MASTER TUNE réglage de l’accordage général.
Control
(6) (7)
(8)
(6) PORTAMENTO permet de régler la quantité le portamento appliqué à chaque
voie lorsqu’une nouvelle note est jouée. Le portamento est polyphonique, par
conséquent le glissement de note en note s’effectue indépendamment pour chaque
voie.
(7) UNISON lorsque cette fonction est activée, toutes les voies sont jouées
lorsqu’une touche est enfoncée et l’UB-Xa applique la règle de la priorité à
la note la plus basse. Lorsque le mode Split est activé, la fonction Unison
est indépendante pour les 2 sections du clavier.
(8) OSC 2 DETUNE permet de désaccorder le 2ème oscillateur. La LED s’allume
lorsque le potentiomètre est en position centrale.
Arpeggiator (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE réglage de la vitesse de l’Arp de 40 à 240 BPM si la
synchronisation interne est activée.
(10) SETTINGS permet d’ouvrir le menu des réglages de l’Arp.
(11) HOLD permet de maintenir le dernier accord joué par l’arpégiateur même
lorsque les touches sont relâchées.
(12) ON permet d’activer/ désactiver l’arpégiateur.
LFO
(13)
(14)
(13) RATE réglage de la vitesse du LFO.
(14) WAVEFORM appuyez pour sélectionner l’une des 6 formes d’onde
disponibles : sinusoïde, dent de scie inversée, carrée, dent de scie, Sample &
Hold, TRIG (synchronisation du LFO avec le jeu sur les touches, pression
longue pour activer) et SMP (échantillonnage du vibrato : cette fonction
permet d’échantillonner le LFO de la section Performance dont la forme d’onde
et la vitesse peuvent être modifiées).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH réglage de l’intensité de la modulation envoyée à la destination sélectionnée avec les boutons situés en dessous du potentiomètre (16, 17, 18).
(16) OSC 1 FREQ applique le canal 1 de modulation à la fréquence de l’oscillateur 1.
(17) OSC 2 FREQ applique le canal 1 de modulation à la fréquence de l’oscillateur 2.
(18) FILTER FREQ applique le canal 1 de modulation à la fréquence de coupure du filtre.
(19) MOD 2 DEPTH réglage de l’intensité de la modulation envoyée à la
destination sélectionnée avec les boutons situés en dessous du potentiomètre
(20,21,22).
(20) OSC 1 PWM applique le canal 2 de modulation à la largeur de l’onde
pulse de l’oscillateur 1.
(21) OSC 2 PWM applique le canal 2 de modulation à la largeur de l’onde
pulse de l’oscillateur 2.
(22) VOLUME MOD applique le canal 2 de modulation au niveau du VCA.
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) 1 FREQUENCY réglage de la fréquence de l’oscillateur 1 en octaves sur
une plage de 3 octaves.
(24) SAW activation de l’onde en dent de scie pour l’oscillateur 1.
(25) PULSE activation de l’onde pulse pour l’oscillateur 1. Si ni l’onde en
dent de scie, ni l’onde pulse ne sont sélectionnées, une onde triangulaire est
générée.
(26) 1+2 PULSE WIDTH réglage de la largeur de l’onde pulse des 2
oscillateurs.
(27) SYNC permet de synchroniser l’oscillateur 2 avec une harmonique de
l’oscillateur 1.
(28) F-ENV permet à l’enveloppe du filtre de moduler la fréquence de
l’oscillateur 2.
(29) 2 FREQUENCY réglage de la fréquence de l’oscillateur 2 par demi-ton sur
une plage de 5 octaves.
(30) SAW activation de l’onde en dent de scie pour l’oscillateur 2.
(31) PULSE activation de l’onde pulse pour l’oscillateur 2. Si ni l’onde en
dent de scie, ni l’onde pulse ne sont sélectionnées, une onde triangulaire est
générée.
22 UB-Xa
UB-Xa Controls
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas.
(33) 33. RESONANCE réglage de la résonance du filtre. Les fréquences autours
de la fréquence de coupure sont amplifiées.
(34) MODULATION réglage de la quantité de modulation appliquée au filtre en
fonction de l’enveloppe.
(35) NOISE réglage de la quantité de bruit (de 0% à 100%).
(36) OSC 1 FILTER permet d’activer/désactiver le filtre pour l’oscillateur
- (37) HALF OSC 2 ce bouton permet d’envoyer le signal de l’oscillateur 2
atténué d’environ 5dB vers le filtre.
(38) FULL OSC 2 ce bouton permet d’envoyer le signal de l’oscillateur 2 sans atténuation vers le filtre.
(39) 4 POLE permet de transformer le filtre passe-bas à 2 pôles (pente d’atténuation de 12 dB) en un filtre à 4 pôles (pente d’atténuation de 24 dB). Le filtre à 4 pôles dispose d’une pente d’atténuation plus raide, par conséquent les hautes fréquences sont atténuées de manière plus drastique qu’avec le filtre à 2 pôles.
(40) TRACK permet de déterminer si la tension de contrôle du clavier est appliquée au filtre.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(44) RELEASE réglage de la durée de relâchement de l’enveloppe du filtre.
(45) ATTACK réglage de la durée de l’attaque de l’enveloppe du VCA.
(46) DECAY réglage de la durée du déclin de l’enveloppe du VCA.
(47) SUSTAIN réglage du niveau du sustain de l’enveloppe du VCA.
(48) RELEASE réglage de la durée de relâchement de l’enveloppe du VCA.
Autres réglages
(49)
(49) SHIFT appuyez sur ce bouton pour active les fonctions secondaires.
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT permet d’utiliser 2 programmes simultanément sur le clavier. Le
point de séparation peut être assigné à n’importe quelle touche en maintenant
le bouton SPLIT enfoncé puis en appuyant sur la touche de votre choix. La
touche sélectionnée devient la note la plus basse de la section HAUTE du
clavier. Les 2 programmes peuvent être joués simultanément ou séparément sur 2
canaux MIDI.
(51) DOUBLE permet de superposer 2 programmes.
(52) LOWER sélection du programme de la partie basse du clavier pour
édition.
(53) UPPER sélection du programme de la partie haute du clavier pour
édition.
(57) PLAY/PAUSE permet de lancer/mettre en pause la lecture d’une séquence.
Programmer
(58) (59) (60) (61) (62)
(58) COMPARE permet de comparer le programme en cours d’édition et le
programme original sauvegardé.
(59) MANUAL en mode Manual, le son du synthétiseur correspond à la position
physique des réglages. Ce mode peut être utilisé uniquement en mode Split ou
Double sur le programme assigné à la section sélectionnée du clavier (basse ou
haute).
(60) WRITE permet d’enregistrer un programme. Utilisez l’encodeur Select
pour sélectionner l’emplacement dans lequel le son sera enregistré puis
appuyez sur l’encodeur pour confirmer votre choix. Maintenez le bouton Write
enfoncé pour enregistrer un programme Split ou Double, puis utilisez
l’encodeur Select pour sélectionner l’emplacement dans lequel le programme
sera enregistré et appuyez sur l’encodeur pour confirmer votre choix.
(61) ÉCRAN LCD afficheur LCD 2 x 16 caractères. (62) SELECT tournez cet
encodeur rotatif pour
régler une valeur ; appuyez sur l’encodeur pour sélectionner une
fonctionnalité. (63) PRESET/VALUE diminution de la valeur d’un réglage d’1
unité. (64) + PRESET/VALUE augmentation de la valeur d’un réglage d’1 unité.
Assignable preset recall
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
Sequencer
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK réglage de la durée de l’attaque de l’enveloppe du filtre.
(42) DECAY réglage de la durée du déclin de l’enveloppe du filtre.
(43) SUSTAIN- réglage du niveau du sustain de l’enveloppe du filtre.
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE permet de lier 2 notes ou d’ajouter un blanc dans une
séquence.
(55) RECORD permet d’ajouter une note dans une séquence.
(56) STOP permet d’arrêter la lecture de la séquence.
(65) 1 Permet d’accéder à différents presets en maintenant enfoncés les boutons 1, 2, 3 et 4 ou n’importe quelle combinaison de ces boutons. Accédez au menu USB/MIDI en appuyant sur le bouton Shift puis sur le bouton de preset
- (66) 2 Permet d’accéder à différents presets en maintenant enfoncés les boutons 1, 2, 3 et 4 ou n’importe quelle combinaison de ces boutons. Accédez au menu de la vélocité et de l’aftertouch en appuyant sur le bouton Shift puis sur le bouton de preset 2.
Quick Start Guide 23
(67) 3 Permet d’accéder à différents presets en maintenant enfoncés les
boutons 1, 2, 3 et 4 ou n’importe quelle combinaison de ces boutons. Accédez
au menu des voies en appuyant sur le bouton Shift puis sur le bouton de preset
3.
(68) 4 Permet d’accéder à différents presets en maintenant enfoncés les
boutons 1, 2, 3 et 4 ou n’importe quelle combinaison de ces boutons. Accédez
au menu de la modulation en appuyant sur le bouton Shift puis sur le bouton de
preset 4.
Réglages de modulation
(69) (70) (71) (72)
(74) (73) (75)
est désactivée, la manette PITCH BEND agit sur
la pédale, le paramètre Release de chaque
les 2 oscillateurs de chaque voie.
enveloppe retrouve la valeur correspondant
(79) AMOUNT permet de sélectionner la plage sur laquelle agit la manette PITCH BEND. Si la LED est allumée, la manette PITCH BEND agit sur une plage de +/- 1 ton. Si la LED est éteinte, la manette PITCH BEND agit sur une plage de +/- 1 octave.
au réglage Pedal Release enregistré dans le son en cours d’utilisation. La plage du réglage Pedal Release est la même que celle du réglage de temps de relâchement de l’enveloppe sur la face avant. En mode Double ou Split, le sustain correspond à la valeur Pedal Sustain enregistrée dans chaque son.
(80) TRANSPOSE DOWN permet de diminuer la hauteur d’1 octave par pression sur le bouton, ou d’1 demi ton si le mode Shift est activé.
(91) PROGRAM ADVANCE permet de connecter un contacteur au pied pour changer de programme. A chaque pression sur la pédale,
(81) TRANSPOSE UP permet d’augmenter la
le programme suivant est chargé. Par
hauteur d’1 octave par pression sur le bouton,
exemple, si le programme A5 est actuellement
ou d’1 demi ton si le mode Shift est activé.
en cours d’utilisation, appuyez sur la pédale
pour passer au programme A6.
Face arrière
(92) HOLD permet de connecter une pédale pour
(82) (83)
(84)
maintenir la note jouée. (93) LEFT/RIGHT sorties Jack 6,35 mm
symétriques portant le signal principal.
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
(69) RATE réglage de la vitesse du LFO.
(88) (89)
(94) (95)
(94) MONO sortie mono Jack 6,35 mm symétrique portant le signal principal.
(95) PHONES permet de connecter un casque avec un connecteur Jack 6,35 mm
symétrique.
(70) LOWER permet d’activer le LFO pour le programme assigné à la section
basse du clavier.
(71) UPPER permet d’activer le LFO pour le programme assigné à la section
haute du clavier.
(85) (86) (87) (90) (91) (92) (93)
(82) POWER permet de mettre l’UB-Xa sous/ hors tension.
(72) DEPTH réglage de l’intensité du LFO.
(73) WAVEFORM permet de sélectionner l’une des 7 formes d’onde disponibles :
triangle, carrée, dent de scie inversée, dent de scie, aléatoire ou Sample &
Hold.
(83) AC IN permet la connexion à une source d’alimentation de 100 240 V
avec un câble IEC standard.
(84) USB permet la connexion à un ordinateur avec un câble USB standard.
(74) MANETTE DE MODULATION permet de régler l’intensité du vibrato appliqué aux 2 oscillateurs.
(85) MIDI IN permet de recevoir des données MIDI transmises par un appareil externe, par exemple un séquenceur ou une STAN.
(75) MANETTE DE PITCH permet de modifier la hauteur de la note jouée (pitch
bend). Poussez la manette pour augmenter la hauteur et tirez-la pour diminuer
la hauteur.
(76) 76. OSC 1 MOD permet d’activer le contrôle de la hauteur de
l’oscillateur 1 par la section Performance LFO.
(77) OSC 2 MOD permet d’activer le contrôle de la hauteur de l’oscillateur 2
par la section Performance LFO.
(86) MIDI OUT permet de transmettre des données MIDI à un appareil MIDI
externe.
(87) MIDI THRU sortie directe de l’entrée MIDI IN permettant de connecter
d’autres appareils en série.
(88) VIBRATO cette entrée permet de connecter une pédale de vibrato afin de
contrôler la quantité de vibrato, de la valeur minimale (désactivé) à la
valeur maximale réglée dans le programme en cours d’utilisation.
(78) OSC 2 ONLY lorsque cette fonction
(89) FILTER cette entrée permet d’utiliser une
est activée, la manette PITCH BEND agit
pédale pour modifier la fréquence de coupure
uniquement sur le 2ème oscillateur de
de tous les filtres.
chaque voie. Cet effet produit des résultats intéressants sur les programmes dont l’oscillateur 2 est synchronisé. Si cette fonction
(90)
SUSTAIN cette entrée permet de connecter une pédale de Sustain. Lors d’un appui sur
24 UB-Xa
UB-Xa Controls
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME Gesamtlautstärke 0 % bis 100 %.
(2) BALANCE stellt das Pegelverhältnis der beiden Patches in einem Split-
oder DoubleProgramm ein.
(3) AUTO Drücken Sie diese Taste, um den Status der Stimmung anzuzeigen. Die
Stimmung wird im Hintergrund durchgeführt.
(4) CHORD halten Sie einen Akkord gedrückt und drücken Sie dann CHORD. Jede
Note, die Sie anschlagen, spielt den Akkord einschließlich der Transposition.
Dies funktioniert separat für die oberen und unteren Sektionen.
(5) MASTER TUNE regelt die Gesamtabstimmung.
Control
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO bestimmt die Geschwindigkeit des Portamentos jeder Stimme bei
der Änderung ihrer Tonhöhe. Das Portamento ist polyfon, d. h. jede Stimme
gleitet unabhängig von Note zu Note.
(7) UNISON Bei Aktivierung werden alle Stimmen von einer Taste gespielt. In
diesem Modus arbeitet der UB-Xa mit niedriger Notenpriorität. Im Split-Modus
ist die Unisono-Funktion separat für beide Sektionen der Tastatur nutzbar.
(8) OSC 2 DETUNE Verstimmung von Oszillator 2. Die LED leuchtet, wenn der
Regler zentriert ist.
Arpeggiator (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE regelt die Geschwindigkeit des Arp von 40 bis 240 BPM, wenn
Internal Sync aktiviert ist.
(10) SETTINGS ruft das Arp-Einstellungsmenü auf.
(11) HOLD ermöglicht das Halten des gespielten Arpeggiator-Akkords.
(12) ON schaltet den Arp ein und aus.
LFO
(13)
(14)
(13) RATE regelt die Geschwindigkeit des LFOs.
(14) WAVEFORM Drücken Sie diese Taste, um 1 von 6 verfügbaren Wellenformen
auszuwählen: Sine (Sinus), Inverse Sawtooth (Sägezahn invers), Square
(Rechteck), Sawtooth (Sägezahn), Sample and Hold, TRIG (LFO Key Sync, zum
Aktivieren Taste lange drücken) und SMP (gesampeltes Vibrato, dieser Modus
sampelt den LFO im Performance Panel, das auf verschiedene Wellenformen und
Geschwindigkeiten eingestellt werden kann).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH steuert die Stärke der Modulation, die von den Schaltern darunter (16, 17, 18) an das Ziel gesendet wird.
(16) OSC 1 FREQ leitet MOD CH 1 zu OSC 1 Frequency.
(17) OSC 2 FREQ leitet MOD CH 1 zu OSC 2 Frequency.
(18) FILTER FREQ leitet Mod CH 1 zur Modulation der Cutoff-Frequenz des Filters.
(19) MOD 2 DEPTH steuert die Stärke der Modulation, die von den Schaltern darunter (20, 21, 22) an das Ziel gesendet wird.
(20) OSC 1 PWM leitet MOD CH 2 zur Modulation von OSC 1 PWM.
(21) OSC 2 PWM leitet MOD CH 2 zur Modulation von OSC 2 PWM
(22) VOLUME MOD leitet MOD CH 2 zur Modulation des VCA-Pegels.
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY regelt die Frequenz von Oszillator 1 in Oktaven über
einen 3-OktavenBereich.
(24) SAW schaltet die Sägezahnwelle für Oszillator 1 ein.
(25) PULSE schaltet die Pulswelle für Oszillator 1 ein. Wenn Saw und Pulse
ausgeschaltet sind, wird eine Dreieckwelle erzeugt.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH stellt die Pulsweite der beiden Oszillatoren ein.
(27) SYNC Dieser Schalter koppelt OSC 2 mit einer Harmonischen von OSC 1.
(28) F-ENV Bei aktiviertem Schalter kann die Filterhüllkurve die Frequenz
von OSC 2 modulieren.
(29) OSC 2 FREQUENCY regelt die Frequenz von Oszillator 2, gestuft in
Halbtönen über einen Bereich von 5-Oktaven.
(30) SAW schaltet die Sägezahnwelle für Oszillator 2 ein.
(31) PULSE schaltet die Pulswelle für Oszillator 2 ein. Drücken Sie Saw und
Pulse, um beide Wellenformen zusammen zu verwenden. Die Dreieckwelle ist
aktiv, wenn die Schalter Saw und Pulse beide deaktiviert sind.
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY regelt die Cutoff-Frequenz des Tiefpassfilters.
(33) RESONANCE regelt die Resonanz des Filters. Dadurch werden die
Frequenzen im Bereich der Cutoff-Frequenz betont.
(34) MODULATION steuert die Stärke der Modulation, die auf den mit Envelope
eingestellten Filter angewendet wird.
(35) NOISE regelt den Anteil des verwendeten Rauschens. 0 % bis 100 %.
Quick Start Guide 25
(36) OSC 1 FILTER schaltet den Ausgang von OSC 1 zum Filter ein oder aus.
(37) HALF OSC 2 sendet das OSC-2-Signal ca. 5 dB unter dem vollen
Ausgangspegel zum Filter.
(38) FULL OSC 2 sendet das OSC 2-Signal mit vollem Ausgangspegel zum Filter.
(39) 4 POLE schaltet das 2-polige Tiefpassfilter (12 dB Flankensteilheit)
auf eine 4-polige Version (24 dB Flankensteilheit) um. Das 4-polige Filter hat
eine steilere Flanke und schneidet daher die hohen Frequenzen drastischer ab
als das 2-polige Filter mit seiner flacheren Flanke.
(40) TRACK bestimmt, ob die Tastaturspannung auf den Frequency Control-
Eingang des Filters angewendet wird oder nicht.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK steuert die Attack-Zeit der Filterhüllkurve.
(42) DECAY steuert die Decay-Zeit der Filterhüllkurve.
(43) SUSTAIN – steuert den Sustain-Pegel der Filterhüllkurve.
(44) RELEASE steuert die Release-Zeit der Filterhüllkurve.
(45) ATTACK steuert die Attack-Zeit der Lautstärkehüllkurve.
(46) DECAY steuert die Decay-Zeit der Lautstärkehüllkurve.
(47) SUSTAIN steuert den Sustain-Pegel der Lautstärkehüllkurve.
(48) RELEASE steuert die Release-Zeit der Lautstärkehüllkurve.
Other Controls
(49)
(49) SHIFT drücken, um Umschaltfunktionen zu verwenden.
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT unterteilt die Tastatur, damit man 2 Patches gleichzeitig spielen
kann. Sie können den Split-Punkt einer beliebigen Taste der Klaviatur
zuweisen, indem Sie Split gedrückt halten und die Taste wählen, an der Sie die
Aufteilung vornehmen möchten. Die gespielte Taste ist dann die tiefste Note
der UPPERTastatur. Die Patches können als ein Sound gespielt oder auf zwei
separate MIDI-Kanäle verteilt werden.
(51) DOUBLE Bei Aktivierung können zwei Patches als Layer gespielt werden.
(52) LOWER wählt das untere Patch zur Bearbeitung aus.
(53) UPPER wählt das obere Patch zur Bearbeitung aus.
Sequencer
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE verbindet Noten oder fügt einen leeren Step in eine Sequenz
ein.
(55) RECORD schaltet auf Aufnahme, damit man Notendaten in eine Sequenz
einfügen kann.
(56) STOP stoppt den Sequencer. (57) PLAY/PAUSE drücken, um eine Sequenz
abzuspielen oder zu pausieren.
Programmer
(58) (59) (60) (61) (62)
(58) COMPARE drücken, um vorgenommene Änderungen mit dem ursprünglich
gespeicherten Patch zu vergleichen.
(59) MANUAL in diesem Modus spiegelt der Klang des Synthesizers die
tatsächlichen physikalischen Einstellungen der Bedienelemente wider. Der
Manual-Modus kann nur im Split- oder Double-Modus auf den aktuell gewählten
oberen oder unteren Sound angewendet werden.
(60) WRITE drücken, um ein Patch zu speichern. Wählen Sie mit dem Select-
Regler das Speicherziel und drücken Sie Select zur Bestätigung. Halten Sie
Write gedrückt, um ein Split- oder Double-Programm zu speichern, wählen Sie
dann mit dem SelectRegler das Speicherziel und drücken Sie Select zur
Bestätigung.
(61) LCD DISPLAY LC-Display mit 2 x 16 Zeichen.
(62) SELECT Drehen Sie den Regler, um Werte einzustellen und drücken Sie
ihn, um die Funktion zu bestätigen.
(63) PRESET/VALUE verringert einen Wert um 1.
(64) + PRESET/VALUE erhöht einen Wert um 1.
Assignable preset recall
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
(65) 1 Zugriff auf verschiedene Presets durch Gedrückthalten von 1+2+3+4
oder einer beliebigen Kombination dieser Tasten. Zugriff auf das USB/MIDI-Menü
durch Drücken der Shift-Taste und anschließendem Drücken von Preset 1.
(66) 2 Zugriff auf verschiedene Presets durch Gedrückthalten von 1+2+3+4
oder einer beliebigen Kombination dieser Tasten. Zugriff auf das Velocity- und
Aftertouch-Menü durch Drücken der Shift-Taste und anschließendem Drücken von
Preset 2.
(67) 3 Zugriff auf verschiedene Presets durch Gedrückthalten von 1+2+3+4
oder einer beliebigen Kombination dieser Tasten. Zugriff auf das Voice-Menü
durch Drücken der Shift-Taste und anschließendem Drücken von Preset 3.
(68) 4 Zugriff auf verschiedene Presets durch Gedrückthalten von 1+2+3+4
oder einer beliebigen Kombination dieser Tasten. Zugriff auf das Mod-Menü
durch Drücken der Shift-Taste und anschließendem Drücken von Preset 4.
26 UB-Xa
UB-Xa Controls
Modulation Panel
(69) (70) (71) (72) (74) (73) (75)
(81) TRANSPOSE UP verschiebt die Tastatur pro Tastendruck um eine Oktave nach oben. Im Shift-Modus erfolgt die Verschiebung in Halbton-Schritten.
Rückseite
(82) (83)
(84)
(91) PROGRAM ADVANCE Eingang für einen Program Advance-Fußschalter. Bei
Betätigung des Fußschalters rückt der Programmer zum nächsten Programm vor.
Wenn z. B. das Programm A5 gewählt ist und dieser Schalter gedrückt wird,
rückt der Programmer zum Programm A6 vor.
(92) HOLD Dieser Pedaleingang steuert den Sostenuto Hold-Effekt.
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
(93) LEFT/RIGHT Hauptausgänge via 6,3 mm TRS-Buchsen.
(69) RATE regelt die Geschwindigkeit des LFOs. (70) LOWER aktiviert den
LFO für das untere
Layer. (71) UPPER aktiviert den LFO für das obere
Layer. (72) DEPTH regelt die Stärke des LFOs.
(88) (89)
(94) (95)
(85) (86) (87) (90) (91) (92) (93)
(94) MONO Mono-Ausgang via 6,3 mm TRSBuchse.
(95) PHONES Kopfhörerausgang via 6,3 mm TRS-Buchse.
(73) WAVEFORM drücken, um eine der
(82) POWER schaltet den UB-Xa ein oder aus.
verfügbaren 7 Wellenformen zu wählen: Triangle, Square, Inverse Sawtooth, Sawtooth, Random oder Sample & Hold.
(83) AC IN zum Anschließen an eine Stromquelle mit einem Standard-IEC-Kabel, Bereich AC 100 – 240 V.
(74)
MODULATION LEVER steuert die Stärke des Vibratos, das beiden Oszillatoren hinzugefügt wird.
(84) USB wird über ein standard USB-Kabel an einen Computer angeschlossen.
(75) PITCH BEND LEVER verschiebt die Tonhöhe der gespielten Noten. Wenn Sie den Regler nach vorne bewegen, wird die Tonhöhe
(85) MIDI IN Zur Eingabe von MIDI-Daten über ein externes MIDI-Gerät wie z. B. Sequencer oder DAW.
erhöht. Bewegen Sie ihn nach hinten, wird die (86) MIDI OUT Zur Ausgabe von MIDI-Daten an
Tonhöhe verringert.
ein externes MIDI-Gerät.
(76) OSC 1 MOD schaltet die Steuerung der OSC (87) MIDI THRU Direkte Ausgabe der MIDI
1-Tonhöhe durch den Performance-LFO ein.
IN-Daten zur Verkettung mit anderen Geräten.
(77) OSC 2 MOD schaltet die Steuerung der OSC 2-Tonhöhe durch den
Performance-LFO ein.
(78) OSC 2 ONLY Bei aktiviertem Schalter verschiebt der PITCH BEND-Hebel nur
die Tonhöhe von Oszillator 2 jeder Stimme. Dies erzeugt einen interessanten
Effekt bei Programmen, bei denen Oszillator 2 synchronisiert ist. Bei
deaktiviertem Schalter steuert der PITCH BEND-Hebel beide Oszillatoren jeder
Stimme.
(79) AMOUNT steuert den Bereich des PITCH BEND-Hebels. Bei aktivierter Taste
hat der PITCH BEND-Hebel einen Bereich von einem Ganzton nach oben oder unten.
Bei deaktiviertem Schalter kann der PITCH BENDHebel die Tonhöhe um eine Oktave
nach oben oder unten verschieben.
(80) TRANSPOSE DOWN verschiebt die Tastatur pro Tastendruck um eine Oktave
nach unten. Im Shift-Modus erfolgt die Verschiebung in Halbton-Schritten.
(88) VIBRATO Zum Anschließen eines VibratoFußpedals. Es steuert die Stärke
des Vibratos von komplett Aus bis zu dem Maximum, das von der Stärke des
aktuell programmierten Vibratos bestimmt wird.
(89) FILTER Eingang für ein MasterfilterFußpedal zum Verschieben der Cutoff-
Frequenz aller Filter.
(90) SUSTAIN Eingang für einen SustainFußschalter. Bei Aktivierung bewirkt
er, dass die Release-Parameter beider Hüllkurven auf den im jeweiligen Patch
programmierten Wert eingestellt werden. Die Sustain-Zeit des Pedals hat den
gleichen Bereich wie die vorderseitige Release-Zeit der Hüllkurve. Im Double-
oder Split-Modus klingen beide Patches entsprechend ihrer eigenen
programmierten Pedal Sustain-Zeit aus.
Quick Start Guide 27
(PT) Passo 2: Controles
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME volume principal 0% a 100%.
(2) BALANCE ajusta o nível entre os dois patches em um programa dividido ou
dobrado.
(3) AUTO aperte para ver o status da afinação. A afinação é realizada no
fundo.
(4) CHORD segure um acorde e em seguida, aperte CHORD. Qualquer nota
pressionada tocará o acorde, incluindo a transposição. Isso funciona
independentemente com as seções superiores e inferiores.
(5) MASTER TUNE ajusta a afinação geral.
Controle
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO determina o valor do portamento de cada voz conforme o tom
daquela voz é modificado. Observe que o portamento é polifônico, então cada
voz desliza de nota a nota independentemente.
(7) UNISON quando ligado, todas as vozes serão tocadas por uma tecla. Neste
modo, o UB-Xa opera com prioridade de nota baixa. Quando no modo Split a
função Unison é independente para as duas camadas do teclado.
(8) OSC 2 DETUNE dessintonização do oscilador 2. O LED liga quando o
controle está centralizado.
Arpejador (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE estabelece a velocidade do Arp de 40 a 240 BPM se a sincronização
interna estiver habilitada.
(10) SETTINGS entre no menu de configuração Arp.
(11) HOLD permite que o acorde arpejador seja mantido quando tocado.
(12) ON Liga ou desliga o Arp. LFO
(13) (14)
(13) RATE ajusta a velocidade do LFO.
(14) WAVEFORM aperte para selecionar 1 das 6 formas de onda disponíveis:
Sine (senoidal), Inverse Sawtooth (dente de serra inversa), Square (quadrada),
Sawtooth (dente de serra), Sample e Hold, TRIG (sincronização da tecla LFO,
aperte por tempo prolongado para habilitar) e SMP (sample de vibrato, este
modo faz o sample do LFO no painel Performance, que pode ser ajustado para
diferentes formas de onda e velocidades).
Modulação
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH controla o índice de modulação enviado aos interruptores destinatários abaixo (16, 17, 18).
(16) OSC 1 FREQ faz o roteamento do MOD CH 1 para o OSC 1 Frequency.
(17) OSC 2 FREQ faz o roteamento do MOD CH 1 para o OSC 2 Frequency.
(18) FILTER FREQ faz o roteamento do Mod CH 1 para modular o ponto de corte do filtro.
(19) MOD 2 DEPTH controla o índice de modulação enviado aos interruptores destinatários abaixo (20, 21, 22).
(20) OSC 1 PWM faz o roteamento do MOD CH 2 para modular a amplitude de pulso do OSC 1.
(21) OSC 2 PWM faz o roteamento do MOD CH 2 para modular a amplitude de pulso do OSC 2.
(22) VOLUME MOD faz o roteamento do MOD CH 2 para modular o nível de VCA.
Osciladores
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY ajusta a frequência do oscilador 1 em oitavas acima de
um alcance de 3 oitavas.
(24) SAW liga a onda dente de serra para o oscilador 1.
(25) PULSE liga a onda pulso para o oscilador 1. Quando a Saw’ (dente de serra) e a
Pulse’ (pulso) estão desligadas uma forma de onda triangular,
‘Triangle’, é produzida.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH ajusta a amplitude de pulso de ambos osciladores.
(27) SYNC Ligue para travar o OSC 2 em uma harmônica do OSC 1.
(28) F-ENV este interruptor permite que o envelope de filtro module a
frequência do OSC 2.
(29) OSC 2 FREQUENCY ajusta a frequência do oscilador 2 em semitons acima de
um alcance de 5 oitavas.
(30) SAW liga a onda dente de serra para o oscilador 2.
(31) PULSE liga a onda pulso para o oscilador 2. Aperte Saw e Pulse para
usar ambas as formas de onda, dente de serra e pulso, juntas. A forma de onda
triangular fica ativa se ambos os interruptores Saw e Pulse estiverem
desligados.
Filtro
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUÊNCIA ajusta a frequência de corte do filtro passa-baixa.
(33) RESONANCE ajusta a ressonância do filtro. Isso enfatiza as frequências
ao redor do ponto de corte.
(34) MODULATION controla o valor da modulação aplicada ao filtro ajustada
pelo Envelope.
28 UB-Xa
UB-Xa Controls
(35) NOISE ajusta o valor de ruído usado. 0% a 100%.
(36) OSC 1 FILTER este interruptor liga ou desliga a saída do OSC 1 do
filtro.
(37) HALF OSC 2 O interruptor Half envia o sinal OSC 2 para o filtro
aproximadamente 5 dB abaixo da saída total.
(38) FULL OSC 2 O interruptor Full envia o sinal OSC 2 para o filtro com
valor de saída total.
(39) 4 POLE comuta o filtro passa baixa de 2 polos (gradiente de 12 dB) para
uma versão de 4 polos (gradiente de 24 dB). O filtro de 4 polos tem um
gradiente mais inclinado, então ele corta as frequências altas mais
drasticamente do que o filtro de 2 polos que tem um gradiente mais leve.
(40) TRACK este interruptor determina se a tensão do teclado será aplicada
ou não à entrada de controle de frequência do filtro.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK controla o tempo de ataque do envelope do filtro.
(42) DECAY controla o tempo de decaimento do envelope do filtro.
(43) SUSTAIN – controla o nível de sustentação do envelope do filtro.
(44) RELEASE controla o tempo de repouso do envelope do filtro.
(45) ATTACK controla o tempo de ataque do envelope de audibilidade.
(46) DECAY controla o tempo de decaimento do envelope de audibilidade
‘loudness’.
(47) SUSTAIN controla o nível de sustentação do envelope de audibilidade
‘loudness’.
(48) RELEASE controla o tempo de repouso do envelope de audibilidade
‘loudness’.
Outros controles
(49)
(49) SHIFT aperte para usar as funções shift.
Teclado
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT divida o teclado para usar 2 patches ao mesmo tempo. O ponto de
divisão pode ser designado a qualquer tecla ao se apertar o botão ‘split’ e
selecionar a tecla onde se deseja fazer a divisão. A tecla pressionada agora
será a nota mais baixa do teclado UPPER. Pode ser tocada como um som ou
dividida por dois canais MIDI separados.
(51) DOUBLE permite que dois patches sejam dispostos em camadas.
(52) LOWER seleciona o patch inferior para edição.
(53) UPPER seleciona o patch superior para edição.
Sequenciador
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE liga notas ou acrescenta uma etapa vazia à sequência
(55) RECORD entre em `record’ para acrescentar dados de notas a uma
sequência.
(56) STOP para a execução do sequenciador. (57) PLAY/PAUSE aperte para
reproduzir ou
pausar uma sequência.
Programador
(58) (59) (60) (61) (62)
(58) COMPARE aperte para comparar as mudanças que foram feitas ao patch
original armazenado.
(59) MANUAL no modo Manual, o som do sintetizador refletirá a verdadeira
configuração física dos controles. O modo Manual só pode ser usado em modo
Split ou Double no som upper (superior) ou lower (inferior) atualmente
selecionado.
(60) WRITE aperte para armazenar um patch. Use o controle Select para
escolher o destino do armazenamento e em seguida aperte select para confirmar.
Aperte e
mantenha Write apertado para armazenar um programa split ou double, em seguida
use o controle Select para escolher o destino do armazenamento e aperte Select
para confirmar. (61) LCD DISPLAY 2 x tela LCD de 16 caracteres. (62) SELECT
gire o codificador rotativo para ajustar valores e aperte para entrar na
função. (63) PRESET/VALUE diminui o valor em 1. (64) + PRESET/VALUE
aumenta o valor em 1.
Revocação de preset atribuível
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
(65) 1 Concede acesso a vários presets ao se apertar 1+2+3+4 ou qualquer
combinação desses botões. Acesso ao menu USB/MIDI ao se apertar o botão shift
e em seguida apertar o preset 1.
(66) 2 Concede acesso a vários presets ao se apertar 1+2+3+4 ou qualquer
combinação desses botões. Acesso ao menu velocity e aftertouch ao se apertar o
botão shift e em seguida apertar o preset 2.
(67) 3 Concede acesso a vários presets ao se apertar 1+2+3+4 ou qualquer
combinação desses botões. Acesso ao menu voice ao se apertar o botão shift e
em seguida apertar o preset 3.
(68) 4 Concede acesso a vários presets ao se apertar 1+2+3+4 ou qualquer
combinação desses botões. Acesso ao menu mod ao se apertar o botão shift e em
seguida apertar o preset 4.
Painel de modulação
(69) (70) (71) (72)
(74) (73) (75)
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
(69) RATE ajusta a velocidade do LFO. (70) LOWER ativa o LFO da camada
inferior. (71) UPPER ativa o LFO da camada superior. (72) DEPTH ajusta o
índice do LFO. (73) WAVEFORM aperte para selecionar 1
das 7 formas de onda disponíveis: Triangle (triangular), Square (quadrada),
Inverse Sawtooth (dente de serra inversa), Sawtooth (dente de serra), Random
ou Sample & Hold.
(74) MODULATION LEVER controla o valor do vibrato a ser acrescentado a ambos
osciladores.
(75) PITCH BEND LEVER esse controle é usado para dobrar os tons das notas
que estão sendo tocadas. Movimentar o controle para a frente aumenta o tom.
Movimentar para trás abaixa o tom.
(76) OSC 1 MOD Liga o controle do tom do OSC 1 pelo LFO de performance.
(77) OSC 2 MOD Liga o controle do tom do OSC 2 pelo LFO de performance.
(78) OSC 2 ONLY quando este interruptor está ligado, a alavanca PITCH BEND
dobra apenas o Oscilador 2 de cada voz. Este é um efeito interessante dos
programas que têm Oscilador 2 em sync. Quando o interruptor está desligado, a
alavanca PITCH BEND controla ambos Osciladores de cada voz.
(79) AMOUNT este interruptor controla o alcance da alavanca PITCH BEND.
Quando está na posição ligada, a alavanca PITCH BEND tem alcance para subir ou
descer uma etapa completa. Quando está na posição desligada, a alavanca PITCH
BEND pode aumentar ou diminuir o tom em uma oitava.
(80) TRANSPOSE DOWN Abaixa o teclado em uma oitava por aperto. Semitons são
usados no modo Shift.
(81) TRANSPOSE UP Modifica o teclado em uma oitava por aperto. Semitons são
usados no modo Shift.
Painel traseiro
(82) (83)
(84)
(88) (89)
(94) (95)
(83) AC IN conecte a uma fonte de alimentação com um cabo IEC padrão,
alcance AC de 100 240 V.
(84) USB conecte a um computador por um cabo USB padrão.
(85) MIDI IN para fazer a entrada MIDI a partir de um dispositivo MIDI
externo como um sequenciador ou DAW.
(86) MIDI OUT saída de dados MIDI a um dispositivo MIDI externo.
(87) MIDI THRU saída direta do MIDI IN para uma cadeia de outros
dispositivos.
(88) VIBRATO essa entrada á para um pedal de Vibrato. Ele controla o valor
do vibrato programado de totalmente desligado a um máximo determinado pelo
valor de vibrato atualmente programado.
(89) FILTER essa é uma entrada de pedal de filtro master. Ela permite que a
frequência de corte de todos os filtros seja modificada.
(90) SUSTAIN essa é uma entrada para um pedal Sustain. Quando ativada, ela
faz com que os parâmetros Release de ambos envelopes sejam configurados com o
valor programado em cada patch. O tempo de sustentação do pedal tem o mesmo
alcance do tempo de repouso do painel frontal do envelope. Nos modos Double ou
Split, ambos os patches sumirão de acordo com seu tempo de Pedal Sustain
(sustentação de pedal) programado.
(91) PROGRAM ADVANCE essa é uma entrada para um pedal Program Advance.
Quando ativado, ele faz com que o programador avance até o próximo programa.
Por exemplo, se o programa A5 estiver selecionado no momento e este
interruptor pressionado, o programador se movimenta para o programa A6.
(92) HOLD esta é uma entrada de pedal usada para o efeito sostenuto hold.
(93) LEFT/RIGHT saídas principais por conector TRS de ¼” (6.35 mm).
(94) MONO saída mono por conector TRS de ¼” (6.35 mm).
(95) PHONES conecta fones de ouvido por um conector TRS de ¼” (6.35 mm).
(85) (86) (87) (90) (91) (92) (93)
(82) POWER Liga ou desliga o UB-Xa.
Quick Start Guide 29
30 UB-Xa
UB-Xa Controls
(IT) Passo 2: Controlli
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME volume generale da 0% a 100%.
(2) BALANCE regola il livello tra i due patch in caso di split o di
programma doppio.
(3) AUTO premere per vedere lo stato dell’accordatura. L’accordatura è
eseguita in background.
(4) CHORD tenete premuto un accordo quindi premete CHORD. Qualsiasi nota
premerete eseguirà l’accordo inclusa la trasposizione. Funziona in modo
indipendente per le sezioni superiore e inferiore.
(5) MASTER TUNE regola l’accordatura generale.
Control
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO stabilisce la velocità del portamento di ogni voce al variare
dell’intonazione di quella voce. Il portamento delle note è polifonico, quindi
ogni voce glisserà in modo indipendente da una nota all’altra.
(7) UNISON se è attivato tutte le voci saranno suonate da un tasto. In
questo modo l’UB-Xa opera con priorità delle note basse. In modo Split la
funzione Unison è indipendente per le due sezioni/parti della tastiera.
(8) OSC 2 DETUNE scordatura dell’oscillatore 2. Il led si accende quando il
controllo è centrato.
Arpeggiator (Arp)
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE se la sincronizzazione interna è abilitata, imposta la velocità di
Arp da 40 a 240 BPM.
(10) SETTINGS entra nel menu delle impostazioni di Arp.
(11) HOLD consente di tenere premuto l’accordo dell’arpeggiatore una volta
suonato.
(12) ON attiva e disattiva l’Arp. LFO
(13) (14)
(13) RATE imposta la velocità dell’LFO.
(14) WAVEFORM premete per selezionare una delle sei forme d’onda
disponibili: Sinusoide, Dente di sega inversa, Quadra, Dente di sega, S/H
(Sample and Hold), TRIG (sync del tasto da LFO, premere a lungo per attivare)
e SMP (vibrato campionato, questo modo campiona l’LFO nel Performance Panel,
che può essere impostato su diverse forme d’onda e velocità).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH controlla la profondità della modulazione inviata ai seguenti interruttori di destinazione (16, 17, 18).
(16) OSC 1 FREQ indirizza MOD CH 1 a Frequency dell’OSC 1.
(17) OSC 2 FREQ indirizza MOD CH 1 a Frequency dell’OSC 2.
(18) FILTER FREQ Mod CH 1 per modulare il punto di cut off del filtro.
(19) MOD 2 DEPTH controlla la profondità della modulazione inviata ai seguenti interruttori di destinazione (20,21,22).
(20) OSC 1 PWM indirizza MOD CH 2 per modulare il PWM dell’OSC 1.
(21) OSC 2 PWM indirizza MOD CH 2 per modulare il PWM dell’OSC 2.
(22) VOLUME MOD indirizza MOD CH 2 per modulare il livello del VCA.
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY regola la frequenza dell’oscillatore 1 in ottave in un
intervallo di 3 ottave.
(24) SAW attiva l’onda a dente di sega per l’oscillatore 1.
(25) PULSE attiva l’onda quadra per l’oscillatore 1. Con Saw e Pulse
disattivate è prodotta una Triangolare.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH regola la larghezza dell’impulso di entrambi gli
oscillatori.
(27) SYNC interruttore per sincronizzare OSC 2 su un’armonica dell’OSC 1.
(28) F-ENV questo interruttore consente all’inviluppo del filtro di modulare
la frequenza dell’OSC 2.
(29) OSC 2 FREQUENCY regola la frequenza dell’oscillatore 2, in semitoni su
un intervallo di 5 ottave.
(30) SAW attiva l’onda a dente di sega per l’oscillatore 2.
(31) PULSE attiva l’onda Impulsiva per l’oscillatore 2. Premete Saw e Pulse
per usare insieme le due forme d’onda. La forma d’onda Triangolare è attivata
quando entrambi gli interruttori Saw e Pulse sono disattivati.
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY regola la frequenza di cutoff del filtro passa-basso.
(33) RESONANCE regola la risonanza del filtro. Ciò enfatizza le frequenze
intorno al punto di cutoff.
(34) MODULATION controlla la quantità di modulazione applicata al filtro
impostato tramite l’inviluppo.
Quick Start Guide 31
(35) NOISE regola la quantità di rumore utilizzata, da 0% a 100%.
(36) OSC 1 FILTER questo interruttore attiva o disattiva l’uscita dell’OSC1
al filtro.
(37) HALF OSC 2 L’interruttore Half invia al filtro il segnale dell’OSC 2
circa 5dB sotto l’uscita massima.
(38) FULL OSC 2 l’interruttore Full invia al filtro il segnale dell’OSC 2 a
livello pieno.
(39) 4 POLE commuta il filtro passa-basso a 2 poli (pendenza 12dB) in una
versione a 4 poli (pendenza 24dB). Il filtro a 4 poli ha una pendenza più
ripida, quindi taglia le frequenze alte in modo più drastico rispetto al
filtro a 2 poli che ha una pendenza inferiore.
(40) TRACK questo interruttore stabilisce se la tensione della tastiera è
applicata o meno all’ingresso di controllo della frequenza del filtro.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK controlla il tempo di attacco dell’inviluppo del filtro.
(42) DECAY controlla il tempo di decadimento dell’inviluppo del filtro.
(43) SUSTAIN- controlla il livello di sustain dell’inviluppo del filtro.
(44) RELEASE controlla il tempo di rilascio dell’inviluppo del filtro.
(45) ATTACK controlla il tempo di attacco dell’inviluppo dell’intensità.
(46) DECAY controlla il tempo di decadimento dell’inviluppo dell’intensità.
(47) SUSTAIN controlla il livello di sustain dell’inviluppo dell’intensità.
(48) RELEASE controlla il tempo di rilascio dell’inviluppo dell’intensità.
Altri controlli
(49)
(49) SHIFT premete questo tasto per attivare le funzioni alternative.
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT divide la tastiera per usare contemporaneamente 2 patch. Potete
assegnare il punto di divisione su qualsiasi tasto, tenendo premuto il
pulsante di divisione e selezionando il tasto in cui si desidera dividere. Il
tasto premuto è la nota più bassa della tastiera UPPER (superiore). Può essere
suonato come un suono unico o diviso via due canali MIDI separati.
(51) DOUBLE consente di sovrapporre due patch. (52) LOWER seleziona per le
modifiche la
patch inferiore. (53) UPPER seleziona per le modifiche la
patch superiore. Sequencer
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE lega le note o aggiunge uno step vuoto in una sequenza.
(55) RECORD attiva la registrazione per aggiungere in una sequenza i dati
della nota.
(56) STOP interrompe l’esecuzione del sequencer.
(57) PLAY/PAUSE premere per la riproduzione o la pausa di una sequenza.
Programmer
(58) (59) (60) (61) (62)
(59) MANUAL nel modo Manual, il suono del synth dipenderà dalle reali
impostazioni fisiche dei controlli. Il modo Manual può essere usato solo nei
modi Split o Double sul suono superiore o inferiore attualmente selezionato.
(60) WRITE premete per memorizzare una patch. Usate l’encoder SELECT per
scegliere la destinazione di memoria, quindi premete l’encoder per confermare.
Tenete premuto Write per memorizzare un programma diviso o doppio, quindi
usate l’encoder SELECT per scegliere la destinazione del salvataggio e premete
l’encoder per confermare.
(61) LCD DISPLAY display LCD 2 x 16 caratteri.
(62) SELECT girate l’encoder per regolare i valori e premete per accedere
alla funzione.
(63) PRESET/VALUE diminuisce il valore di 1.
(64) + PRESET/VALUE aumenta il valore di 1.
Richiamo Di Preset Assegnabili
(63) (64) (65)(66)(67)(68)
(65) 1 Accesso a vari preset tenendo premuto 1+2+3+4 o qualsiasi
combinazione di questi pulsanti. Accesso al menu USB/MIDI premendo il pulsante
Shift quindi premendo preset 1.
(66) 2 Accesso a vari preset tenendo premuto 1+2+3+4 o qualsiasi
combinazione di questi pulsanti. Accesso ai menu Velocity e Aftertouch
premendo il pulsante Shift quindi premendo preset 2.
(67) 3 Accesso a vari preset tenendo premuto 1+2+3+4 o qualsiasi
combinazione di questi pulsanti. Accesso al menu Voice premendo il pulsante
Shift quindi premendo preset 3.
(68) 4 Accesso a vari preset tenendo premuto 1+2+3+4 o qualsiasi
combinazione di questi pulsanti. Accesso al menu Mod premendo il pulsante
Shift quindi premendo preset 4.
(58) COMPARE premere per confrontare le modifiche apportate alla patch originale memorizzata.
32 UB-Xa
UB-Xa Controls
Pannello della modulazione
(69) (70) (71) (72) (74) (73) (75)
(76) (77) (78) (79) (80) (81)
Pannello posteriore
(82) (83)
(84)
(88) (89)
(94) (95)
(93) LEFT/RIGHT uscite principali tramite connettore jack bilanciato da
6,35mm. (1/4″).
(94) MONO uscita mono tramite connettore jack bilanciato da 6,35mm. (1/4″).
(95) PHONES connessione per cuffia tramite connettore jack stereo da 6,35mm.
(1/4″).
(69) RATE imposta la velocità dell’LFO. (70) LOWER attiva l’LFO per il livello inferiore.
(85) (86) (87)
(90) (91) (92) (93)
(71) UPPER attiva l’LFO per il livello superiore. (82) POWER accende o spegne l’UB-Xa.
(72) DEPTH imposta la profondità dell’LFO.
(73) WAVEFORM premere per selezionare 1 delle 7 forme d’onda disponibili:
Triangolare, Quadra, Dente di Sega Inversa, Dente di Sega, Random o Sample &
Hold. Triangle, Square, Inverse Sawtooth, Sawtooth, Random or Sample & Hold.
(74) LEVA MODULATION controlla la quantità di vibrato da aggiungere a
entrambi gli Oscillatori.
(75) LEVA PITCH BEND questo controllo serve per variare l’altezza delle note
suonate. Spostando il controllo in avanti, la tonalità sale. Spostandolo
indietro, la tonalità cala.
(76) OSC 1 MOD attiva il controllo del pitch dell’OSC 1 tramite l’LFO
dell’esecuzione.
(77) OSC 2 MOD attiva il controllo del pitch dell’OSC 2 tramite l’LFO
dell’esecuzione.
(78) OSC 2 ONLY quando questo interruttore è attivo la leva PITCH BEND varia
solo l’Oscillatore 2 di ciascuna voce. Ciò ha un effetto interessante sui
programmi che hanno Oscillator 2 sincronizzato. Quando l’interruttore è su
OFF, la leva PITCH BEND controlla entrambi gli Oscillatori di ciascuna voce.
(79) AMOUNT questo interruttore controlla la gamma della leva PITCH BEND.
Nella posizione ON, la leva PITCH BEND ha un range di salita o discesa di un
tono. Nella posizione OFF la leva PITCH BEND può aumentare o diminuire
l’intonazione di un’ottava.
(80) TRANSPOSE DOWN per ogni pressione traspone la tastiera in basso di
un’ottava. I semitoni sono usati nel modo Shift.
(81) TRANSPOSE UP per ogni pressione traspone la tastiera in alto di
un’ottava. I semitoni sono usati nel modo Shift.
(83) AC IN collegare a una fonte di alimentazione con un cavo IEC standard,
intervallo c.a. 100240V.
(84) USB collegamento a un computer tramite un cavo USB standard.
(85) MIDI IN riceve MIDI da un dispositivo MIDI esterno come un sequencer o
una DAW.
(86) MIDI OUT invia dati MIDI a un dispositivo MIDI esterno.
(87) MIDI THRU uscita diretta del MIDI IN per concatenare altri dispositivi.
(88) VIBRATO ingresso per un pedale di Vibrato. Controlla la quantità di
vibrato programmato da completamente spento al massimo stabilito dalla
quantità di vibrato attualmente programmato.
(89) FILTER ingresso del pedale del filtro principale. Consente di spostare
la frequenza di cutoff di tutti i filtri.
(90) SUSTAIN ingresso per un interruttore a pedale per il Sustain. Quando è
attivato, i parametri Release di entrambi gli inviluppi sono impostati sulla
quantità programmata in ogni patch. Il tempo di sustain del pedale ha la
stessa gamma del tempo di rilascio dell’inviluppo del pannello frontale. Nei
modi Double o Split, entrambe le patch termineranno in base al proprio tempo
programmato del pedale Sustain.
(91) PROGRAM ADVANCE ingresso per un interruttore a pedale di avanzamento
del programma. Quando è attivato, fa avanzare il Programmer al programma
successivo. Se, per esempio, attualmente è selezionato il programma A5 e
premete questo interruttore, il Programmer passa al programma A6.
(92) HOLD ingresso del pedale usato per l’effetto di mantenimento del
sostenuto.
Quick Start Guide 33
(NL) Stap 2: Bediening
Manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) VOLUME mastervolume 0% tot 100%.
(2) BALANCE het niveau tussen de twee patches in een split of double
programma instellen.
(3) AUTO druk hierop om de status van de stemming (tuning) weer te geven.
Stemmen (tuning) wordt uitgevoerd op de achtergrond.
(4) CHORD houd een akkoord vast en druk vervolgens op CHORD. Elke toets die
wordt aangeslagen speelt nu het akkoord, ook getransponeerd. Dit werkt
onafhankelijk voor de upper en lower secties.
(5) MASTER TUNE past de totale stemming van het instrument aan.
Control
(6) (7) (8)
(6) PORTAMENTO bepaalt de portamento van elke stem als de toonhoogte van de
stem wordt gewijzigd. Merk op dat portamento polyfoon is, dus elke stem glijdt
onafhankelijk van noot tot noot.
(7) UNISON als deze optie wordt ingeschakeld, klinken met één toets alle
stemmen tegelijk. In deze modus werkt de UB-Xa met prioriteit voor de laagst
aangeslagen noot. In de modus Split is de functie Unison onafhankelijk voor de
beide layers van het keyboard.
(8) OSC 2 DETUNE oscillator 2 ontstemming. De LED wordt ingeschakeld als de
regelaar is gecentreerd.
Arpeggiator
(9) (10) (11) (12)
(9) RATE stelt de snelheid van de Arp in van 40 tot 240 BPM als interne
synchronisatie (internal sync) is ingeschakeld.
(10) SETTINGS gaat naar het instellingenmenu voor Arp.
(11) HOLD hiermee wordt het arpeggiatorakkoord na het aanslaan vastgehouden.
(12) ON de Arp in- en uitschakelen.
LFO
(13)
(14)
(13) RATE stelt de snelheid van de LFO in.
(14) WAVEFORM druk herhaaldelijk hierop om 1 van de 6 beschikbare golfvormen
te selecteren: sinus, geïnverteerde zaagtand, blokgolf, zaagtand, Sample &
Hold, TRIG (LFO key sync, lang indrukken om te activeren) en SMP (sampled
vibrato, deze modus samplet de LFO in het Performance Panel, die op
verschillende golfvormen en snelheden kan worden ingesteld).
Modulation
(15)
(19)
(16)
(20)
(17)
(21)
(18)
(22)
(15) MOD 1 DEPTH regelt de diepte van de modulatie die naar de doelsecties van de schakelaars hieronder wordt gestuurd (16, 17, 18).
(16) OSC 1 FREQ rout MOD CH 1 naar OSC 1-frequentie.
(17) OSC 2 FREQ rout MOD CH 1 naar OSC 2-frequentie.
(18) FILTER FREQ rout Mod CH 1 naar het filter om de cutoff (afsnijpunt) te moduleren.
(19) MOD 2 DEPTH regelt de diepte van de modulatie die naar de doelsecties van de schakelaars hieronder wordt gestuurd (20, 21, 22).
(20) OSC 1 PWM rout MOD CH 2 naar OSC 1 om de PWM te moduleren.
(21) OSC 2 PWM rout MOD CH 2 naar OSC 2 om de PWM te moduleren
(22) VOLUME MOD rout MOD CH 2 naar de VCA om het niveau te moduleren.
Oscillators
(23) (26) (29)
(24)(25)(27)(28)(30)(31)
(23) OSC 1 FREQUENCY stelt de frequentie van oscillator 1 in binnen een
bereik van 3 octaven.
(24) SAW schakelt de zaagtandgolf in voor oscillator 1.
(25) PULSE schakelt de pulsgolf in voor oscillator 1. Als Saw en Pulse zijn
uitgeschakeld, wordt er een Triangle waveform (driehoeksgolf) geproduceerd.
(26) OSC 1+2 PULSE WIDTH past de pulsbreedte van beide oscillators aan.
(27) SYNC de harmonischen van OSC 2 worden vergrendeld op die van OSC 1.
(28) F-ENV met deze schakelaar kan de filterenvelope de frequentie van OSC 2
moduleren.
(29) OSC 2 FREQUENCY past de frequentie van oscillator 2 aan in stappen van
halve tonen over een bereik van 5 octaven.
(30) SAW schakelt de zaagtandgolf in voor oscillator 2.
(31) PULSE schakelt de pulsgolf in voor oscillator 2. Druk op Saw en Pulse
om beide golfvormen samen te gebruiken. Als Saw- en Puls-golven zijn
uitgeschakeld is de driehoeksgolf (Triangle) nog wel actief.
Filter
(32) (33) (34) (35)
(36) (37) (38) (39) (40)
(32) FREQUENCY de cutoff-frequentie (afsnijfrequentie) van het low-
passfilter instellen.
(33) RESONANCE stelt de resonantie van het filter in. Dit benadrukt de
frequenties rond het cutoff-punt.
(34) 34. MODULATIE – Hiermee wordt de hoeveelheid modulatie van de envelope op
het filter ingesteld.
34 UB-Xa
UB-Xa Controls
(35) NOISE Stelt de hoeveelheid gebruikte ruis in. 0% tot 100%.
(36) OSC 1 FILTER deze schakelaar schakelt de uitgang van OSC 1 naar het
filter in of uit.
(37) HALF OSC 2 de Half-schakelaar stuurt het OSC 2-signaal 5 dB lager naar
het filter.
(38) FULL OSC 2 de schakelaar Full stuurt het OSC 2-signaal op vol volume
naar het filter.
(39) 4 POLE Schakelt het 2-polige (12 dB filterhelling) low-passfilter om
naar een 4-polige (24 dB filterhelling) versie. Het 4-polige filter heeft een
steilere afsnijhelling, dus het snijdt de hoge frequenties drastischer af dan
2-polig filter met een ondiepere helling.
(40) TRACK deze schakelaar bepaalt of het keyboardvoltage wel of niet wordt
toegepast op de afsnijfrequentie van het filter.
Envelopes
(41) (42) (43) (44)
Keyboard
(50)(51) (52) (53)
(50) SPLIT splitst het keyboard om 2 patches tegelijk te gebruiken. Het
splitpunt kan aan een willekeurige toets worden toegewezen door de knop Split
ingedrukt te houden en de toets aan te slaan waar het splitpunt moet komen. De
ingedrukte toets is nu de laagste noot van het UPPER-keyboard. Kan als één
geluid worden afgespeeld of via twee aparte MIDI-kanalen worden gesplitst.
(51) DOUBLE er kunnen twee patches worden gestapeld.
(52) LOWER selecteert de lower (linker) patch om te bewerken.
(53) UPPER selecteert de upper (rechter) patch om te bewerken.
Sequencer
(45) (46) (47) (48)
(41) ATTACK regelt de attacktijd (aanzweltijd) van de filterenvelope.
(42) DECAY regelt de decaytijd (terugvaltijd) van de filterenvelope.
(43) SUSTAIN- regelt het sustainniveau van de filterenvelope.
(44) RELEASE regelt de releasetijd (‘loslaat’tijd) van de filterenvelope.
(45) ATTACK regelt de attacktijd van de volumeenvelope.
(46) DECAY regelt de decaytijd van de volumeenvelope.
(47) SUSTAIN regelt het sustainniveau van de volume-envelope.
(48) RELEASE regelt de releasetijd van de volume-envelope.
Overige regelaars
(49)
(49) SHIFT indrukken om shift-functies te gebruiken.
(54) (55) (56) (57)
(54) REST/TIE bindt noten over of voegt een lege stap toe aan een sequence.
(55) RECORD
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>