COSMO COS-305DFSC Dual Fuel Free Standing Range User Manual

June 15, 2024
Cosmo

COS-305DFSC Dual Fuel Free Standing Range

Product Information

Product Name: COS-305DFSC

Model Number: COS-305DFSC

Revision: Rev.23.02

Brand: Unknown

Product Usage Instructions

Thank you for purchasing the COS-305DFSC. To ensure your safety
and the proper functioning of the product, please carefully read
and follow the instructions below:

Important Safety Instructions

  1. Before using the product, read the important safety
    instructions provided in the user manual.

  2. Keep these instructions for future reference.

  3. If you have any questions or concerns, contact the dealer or
    Customer Support at 1-888-784-3108.

Table of Contents

  1. Installation Instructions (Page 41)
  2. Range Safety

Range Safety

Your safety and the safety of others are very important. Please
read and obey all safety messages provided in this manual and on
your appliance. All safety messages will be indicated by a safety
alert symbol and the words DANGER, WARNING, or CAUTION.

Danger

An imminently hazardous situation. Failure to follow
instructions immediately could result in death or serious
injury.

Warning

A potentially hazardous situation that could result in death or
serious bodily injury if not avoided.

Caution

A potentially hazardous situation that may result in moderate or
minor injury if not avoided. All safety messages will inform you of
the potential hazard, how to reduce the chance of injury, and the
consequences of not following the instructions.

Fire Hazard

Failure to follow the instructions in this manual may result in
a fire or explosion, causing property damage, personal injury, or
death. Do not store or use flammable vapors or liquids near the
appliance. If you smell gas, follow the gas supplier’s
instructions. Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency, or the gas supplier.

State of California Proposition 65 Warnings

This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

State of Massachusetts Installation Instructions

In the State of Massachusetts, installations and repairs must be
performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or
gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

The Anti-Tip Bracket

Warning: To prevent tip-over hazards, connect the anti-tip
bracket to the rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket if
the range is moved. Refer to the installation instructions for
detailed information.

INSPIRING THE WORLD’S KITCHEN

30 IN. DUAL FUEL FREE- STANDING RANGE CUISINIÈRE AUTOPORTANTE À BI-COMBUSTIBLE DE 30 PO
COS-305DFSC
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the following Important information redarding installation safety and maintenance. Keep these instruction for future reference.
USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR

Rev.23.02

THANK YOU FOR YOUR PURCHASE.
Thank you for your purchase. We know that you have many brands and products to choose from and we are honored to know that you have decided to take one of our products into your home and hope that you enjoy it.
COSMO appliances are designed according to the strictest safety and performance standard for the North American market. We follow the most advanced manufacturing philosophy. Each appliance leaves the factory after thorough quality inspection and testing. Our distributors and our service partners are ready to answer any questions you may have regarding how to install, use and care for your products. We hope that this manual will help you learn to use the product in the safest and most effective manner .
If you have any questions or concerns, please contact the dealer from whom you purchased it, or contact our Customer Support at: 1-888-784-3108.
Please read the important safety instructions before using our product for your own safety and to reduce the risk of fire or electrical shock, etc.
Please keep this manual for future use. THANK YOU

Table of Contents
RANGE SAFETY ………………………………………………………………………………………… 4 The Anti-tip Bracket …………………………………………………………………………………….. 8 PARTS AND FEATURES …………………………………………………………………………….. 10 CONTROL PANEL………………………………………………………………………………………. 12 Display ………………………………………………………………………………………………………. 12 Start ………………………………………………………………………………………………………….. 12 Cancel ………………………………………………………………………………………………………. 12 Cook Time ……………………………………………………………………………………………….. 12 Start Time …………………………………………………………………………………………………. 12 Oven Lights ……………………………………………………………………………………………….. 12 Timer ………………………………………………………………………………………………………… 14 Settings …………………………………………………………………………………………………….. 14 Control Lock ………………………………………………………………………………………………. 17 COOKTOP USE …………………………………………………………………………………………. 17 Power Failure …………………………………………………………………………………………….. 18 Cookware …………………………………………………………………………………………………. 18 OVEN USE ……………………………………………………………………………………………….. 20 Oven Temperature Control ………………………………………………………………………… 20 Oven Modes …………………………………………………………………………………………….. 21 Convection ……………………………………………………………………………………………….. 22 RANGE CARE ………………………………………………………………………………………….. 31
General Cleaning………………………………………………………………………………………..31 Oven Self-Cleaning …………………………………………………………………………………… 33 Replacing an Oven Light ……………………………………………………………………………. 34 Oven Door Removal ………………………………………………………………………………….. 35 TROUBLESHOOTING ………………………………………………………………………………. 37 Solving Baking and Roasting Problems ……………………………………………………….. 37 Cooktop ………………………………………………………………………………………………….. 38 Oven ……………………………………………………………………………………………………….. 39 CIRCUIT DIAGRAM …………………………………………………………………………………. 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……………………………………………………..41

2

3

Range Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
DANGER An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious bodily injury.
CAUTION A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor injury. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
4

Range Safety

WARNING
Fire Hazard
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch. · Do not use any phone in your building. · Clear the room, building, or area of all occupants. · Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

·

Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by

the State of Massachusetts.

· If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

· A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

5

Range Safety

THE ANTI-TIP BRACKET

WARNING
Tip Over Hazard

A child or adult can tip the range and be killed.

Connect anti-tip bracket to rear range foot.

Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.

See the installation instructions for details.

Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.

Range Foot

Making sure the anti-tip bracket is installed: · Slide range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.

Anti-Tip Bracket

· Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

6

Range Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range, follow basic precautions, including the following:

·

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE

RANGE, THE RANGE MUST

BE SECURED BY PROPERLY

INSTALLED ANTI-TIP

DEVICES. TO CHECK IF THE

DEVICES ARE INSTALLED

PROPERLY, SLIDE RANGE

COMPLETELY FORWARD,

LOOK FOR ANTI-TIP

BRACKET SECURELY

ATTACHED TO THE FLOOR

BEHIND THE RANGE AND

SLIDE RANGE COMPLETELY

BACK UNTIL THE REAR

RANGE FOOT IS UNDER

ANTI-TIP BRACKET.

·

WARNING: NEVER use this appliance as a space heater

to heat or warm the room.

Doing so may result in

carbon monoxide poisoning

and overheating of the oven.

·

Do Not Leave Children Alone ­ Children should not be left

alone or unattended in area

where the range is in use.

They should never be

allowed to sit or stand on

any part of the range.

·

Wear Proper Apparel ­ Loosefitting or hanging garments

should never be worn while

using the range.

·

User Servicing ­ Do not repair or replace any part of

the range unless

specifically recommended

in the manual. All other

servicing should be referred

to a qualified technician.

·

Storage in or on the Range ­ Flammable materials

should not be stored in an

oven or near surface units.

·

WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages

in the oven bottom or cover

an entire rack with materials

such as aluminum foil. Doing

so blocks airflow through the

oven and may cause carbon

monoxide poisoning.

Aluminum foil linings may also

trap heat, causing a fire

hazard.

·

CAUTION: Do not store items of interest to children in

cabinets above a range or on

the back guard of a range

­ children climbing on the

range to reach items could

be seriously injured.

·

Do Not Use Water on Grease Fires ­ Smother fire or

flame or use dry chemical

or foam-type extinguisher.

·

Use Only Dry Potholders ­ Moist or damp potholders

on hot surfaces may result

in burns from steam. Do

not let potholder touch hot

heating elements. Do not

use a towel or other bulky

cloth.

5
7

Range Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

·

DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR

UNITS ­ Surface units may

be hot even though they

are dark in color. Areas near

surface units may become

hot enough to cause burns.

During and after use, do not

touch, or let clothing or

other flammable materials

contact surface units or

areas near units until they

have had sufficient time to

cool. Among those areas are

the cooktop and surfaces

facing the cooktop.

·

Never Leave Surface Units Unattended at High Heat

Settings ­ Boil over causes

smoking and greasy

spillovers that may ignite.

·

Glazed Cooking Utensils ­ Only certain types of glass,

glass/ceramic, ceramic,

earthenware, or other glazed

utensils are suitable for

range-top service without

breaking due to the sudden

change in temperature.

·

Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not

Extend Over Adjacent

Surface

Units ­ To reduce the risk of

burns, ignition of flammable

materials, and spillage due

to unintentional contact with

the utensil, the handle of a

utensil should be positioned

so that it is turned inward,

and does not extend over

adjacent surface units.

·

Clean Cooktop With Caution ­ If a wet sponge or cloth is used

to wipe spills on a hot cooking

area, be careful to avoid steam

burn. Some cleaners can

produce noxious fumes if

applied to a hot surface.

·

Use Care When Opening Door ­ Let hot air or steam escape

before removing or

replacing food.

·

Do Not Heat Unopened Food Containers ­ Build-up

of pressure may cause

container to burst and result

·

iKneienpjurOyv. en Vent Ducts Unobstructed.

·

Placement of Oven Racks ­ Always place oven racks in

desired location while oven

is cool. If rack must be

moved while oven is hot, do

not let potholder contact hot

heating element in oven.

·

DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR

SURFACES OF OVEN ­

Heating elements may be hot

even though they are dark in

color. Interior surfaces of an

oven become hot enough to

cause burns. During and after

use, do not touch, or let

clothing or other flammable

materials contact heating

elements or interior surfaces

of oven until they have had

sufficient time to cool. Other

surfaces of the appliance may

become hot enough to cause

burns ­ among these surfaces

are oven vent openings and

surfaces near these openings,

oven doors, and windows of

oven doors.

8

Range Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

·

Proper Installation ­ The range, when installed, must

be electrically grounded in

accordance with local codes

or, in the absence of local

codes, with the National

Electrical Code, ANSI/NFPA

70.In Canada, the range must

be electrically grounded in

accordance with Canadian

Electrical Code. Be sure the

range is properly installed

and grounded by a qualified

technician.

·

Disconnect the electrical supply before servicing

the appliance.

·

Injuries may result from the misuse of appliance doors

or drawers such as

stepping, leaning, or sitting

on the doors or drawers.

·

Maintenance ­ Keep range area clear and free from

combustible materials,

gasoline, and other

flammable vapors and

liquids.

·

Top burner flame size should be adjusted so it

does not extend beyond the

edge of the cooking utensil.

For self-cleaning ranges ­

·

Do Not Clean Door Gasket ­ The door gasket is essential

for a good seal. Care should

be taken not to rub, damage,

or move the gasket.

·

Do Not Use Oven Cleaners ­ No commercial oven cleaner

or oven liner protective

coating of any kind should

be used in or around any

part of the oven.

·

Clean Only Parts Listed in Manual.

·

CAUTION: DO NOT LEAVE FUDSOOETUPLEOERFNRDI- NSACOGITLLRIETSOAH,CNENEOTIOPNCYKG.,RINIMONGOLOYDVTEEICNOF

For units with ventilating hood ­

·

Clean Ventilating Hoods Frequently ­ Grease should

not be allowed to accumulate

on hood or filter.

·

When flambé cooking under the vent hood, turn

the fan on.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

9

Parts and Features
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.

a b

i

c

d

j k

e f g
h
a Backsplash b Burner Grates c Control Panel d Oven Door Lock Latch and
Light Switch
e Model and Serial Number Plate f Anti-tip Bracket

l

l

m

g Door Hinge h Storage Drawer i Door Gasket j Oven Rack k Broil Element l Oven Light m Convection Fan and Element

10

Parts and Features
OFF
MAX
a
MIN
b c d
e

a Control Knob Off Position b Burner Cap c Burner Head

d Electrode e Flame Detector

Accessory

Both flat-bottom wok pans and round-bottom

wok pans supported with the wok ring (provided) can be used with all models.

a

a Wok Ring

11

Control Panel

abc d

ef g h

OFF

MAX Simmer
MIN

MAX

MAX

MIN Power

OFF MAX
MIN

OFF MIN

Bake

Broil

Warm/ Self Proof Clean

Bake Broil Roast

Convection

Baked Goods

Meats

Other Foods

Convection Conversion

123

Cook Time

456 Start Time
789

Timer 0 Light Settings

Start Cancel

OFF

OFF

MAX

MAX

MIN

MIN

ij k

lmn

a Front Left Burner b Rear Left Burner c Center Burner d Oven Modes e Cook Time f Start g Rear Right Burner

h Front Right Burner i Convection Conversion j Convection Modes k Display l Settings m Start Time n Cancel

DISPLAY

When power is first supplied to the oven or if a power failure occurs, “12:00 PM” will appear on the display. See “Clock” in the “Settings” section to set time-of-day. When the oven is not in use, the display shows the time-of-day.

START
The Start control starts all cooking functions, and is used to lock the control panel.
· Press and hold START for 3 seconds to lock the control panel.

CANCEL
The Cancel control stops any function except the Timer and Control Panel Lock.

COOK TIME (REQUIRED FOR SOME OVEN MODES)
The Cook Time feature allows the oven to be set to cook for a set length of time, and then turn off automatically.
IMPORTANT: You must select an Oven Mode before you can set a Cook Time.

NOTES:

· Cook Time can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes.

·

To change the cook time during cooking, press CANCEL. Enter the new cook time and press START.

·

At the end of the set cook time, the oven will turn off automatically, the alert tone will sound, and “Complete” will appear in the text area.

10

12

Control Panel

To Set Cook Time: 1. Select cooking mode. 2. Select temperature. 3. Press COOK TIME. Enter the desired cook time by pressing the number keypad. 4. Press START. The oven will begin to preheat.
START TIME
This feature allows you to set the oven to turn on at a later time.
IMPORTANT: The clock must be set to the correct time-of-day.

WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.

To Set Start Time: 1. Select an Oven Mode. 2. Set Temperature. 3. Set Cook Time. 4. Press START TIME. 5. Press the number keypad to enter the desired start time. “Press START”
will appear the display. If Cook Time was not set, the control will prompt you to “Set Cook Time Before Start Time.” 6. Place the food in the oven and close the door. 7. Press START. Start Time will begin counting down until it reaches the set time-of-day.

NOTE: At the end of Cook Time, the oven will turn off automatically, an alert tone will sound and “Complete” will appear in the display.

OVEN LIGHTS

The oven lights turn On automatically when the oven door is opened, and turn Off automatically when the oven door is closed.

·

Press the Light button to turn On/Off the oven lights when the oven door is closed.

NOTE: The oven lights will not come on during the Self-Clean cycle. 11
13

Control Panel

TIMER
The Timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes, and counts down the set time. NOTES:
· The Timer does not start or stop the oven. · A reminder beep will sound until the Timer is canceled.
To Set the Timer : 1. Press TIMER. “Set TIMER” will appear in the display, and the clock will
display “–:–.” 2. Use the number keypad to enter the desired time. The set time “–:– ”
will appear in the display. 3. Press TIMER to start the timer. The time begins counting down.
“TIMER Started” will appear upper right corner of the display. 4. The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 5. At the end of the set time, one long beep will sound, and “TIMER End”
will be displayed. 6. Press TIMER to clear the display.
To Cancel the Timer: 1. Press TIMER once to cancel the timer.
SETTINGS

FAHRENHEIT AND CELSIUS

1. The temperature is factory preset to Fahrenheit, but can be changed to Celsius. 2. Press SETTINGS. Options will appear the display. 3. Press 2 in the number keypad “TEMP UNIT” and “FAHRENHEIT “.
PRESS1: DEGREE F/C” will appear the text display area. 4. Press the “1” number keypad to change the temperature unit setting. 5. Press SETTING. The temperature units have been changed. 6. Press SETTING then follow the display prompts to return to Fahrenheit.

TONES

Tones are audible signals, indicating the following basic functions:

Number of Tones

Indicates

1

Valid Press

Function has

Oven is Preheated

been entered

2

Invalid Touch

Pad Press

4

End of Cycle

End of Timer

14

Control Panel
To Turn On/Off Sound: The oven sound is factory preset for On but can be changed to Off. 1. Press SETTINGS. Options will appear in the display. 2. Press 3 on the number keypad. 3. Press “1” on the number keypad to turn OFF the sound. 4. Press SETTINGS. The sound has now been turned off. 5. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the sound to On. To Adjust Sound Volume: The oven sound is factory preset for High but can be changed to Low. 1. Press Settings. Options will appear in the display. 2. Press 4 on the number keypad, and “SOUND VOLUME” “Press 1: HIGH/
LOW” will appear the display. 3. Press “1” on the number keypad to turn the sound Low. 4. Press SETTINGS. The sound volume has now been changed. 5. Press SETTINGS then follow the display prompts to return the sound
volume setting to High.
CLOCK
Before setting the clock, make sure the oven and Timer are off. To Set the Clock: 1. Press SETTINGS. Options will appear in the display. 2. Press 1 on the number keypad. “AM or PM” will appear in the display. 3. Press 1 to toggle between AM and PM, Press SETTINGS to confirm.
“Clock” will appear in the display. 4. Press the number keypad to enter the time-of-day. 5. Press SETTINGS to confirm and set the time-of-day. To Change the Clock to 24-Hour Format: 1. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is
factory preset for the 12-hour format. 2. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 5 in the number
keypad, and “12/24 HOUR” and “12”. “PRESS1: 12/24” will appear in the display text area. 3. Press 1 on the number keypad to change the 12/24-hour setting to 24-hour. 4. Press SETTINGS. The 12/24-hour setting has been changed.
15

Control Panel

SABBATH MODE
The Sabbath function is designed for those whose religious observances require that certain features and modes are disabled. The range is factory preset with Sabbath Mode Off.

To Turn On/Off Sabbath mode: 1. Make sure the oven is turned Off, and the meat probe is not plugged in.
NOTE: Sabbath mode cannot be set when the oven is On. The oven will not recognize the meat probe while in Sabbath mode.
2. Press SETTINGS > Press START > Press 7, and then press 1 to (toggle between ON / OFF).
3. Press SETTINGS again to enable Sabbath mode. The only cooking function that works while the oven is set to Sabbath mode is Bake.

To Bake While the Oven is in Sabbath Mode: 1. Press BAKE. 2. Enter the desired oven temperature by pressing the numbered keypad. 3. After selecting Bake and a Temperature, you have the option to set a Cook Time
and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.” 4. Press START. Pressing Start activates Sabbath mode.

Only the Cancel control is functional.

·

Press CANCEL to exit Sabbath mode. Press SETTINGS again to turn off Sabbath mode and resume normal oven operation. The display will return to the

time-of-day.

NOTE: If there is a power failure while the oven is in Sabbath mode, the oven will resume in Sabbath mode when power is restored.

OVEN AUTO-OFF FEATURE

·

The oven can be programmed to turn off automatically either 12 or 24 hours after the oven turns on.

·

The oven control is factory preset to automatically turn off the oven 12 hours after the oven turns on.

To change the Auto-off feature from 12 hours to 24 hours: 1. Press SETTINGS. 2. Press “5” on the number keypad. “12/24 hour” and “12” will appear in the display. 3. Press “1” on the number keypad to turn the 12 to 24hour. 4. Press SETTINGS to confirm. The Auto-off feature has been changed to 24 hours.
NOTE: If you want to change the Auto-off feature back to 12 hours, press SETTINGS, and then follow the display prompts.

16

Control Panel
DEMONSTRATION MODE
The demonstration mode is intended for sales floor demonstrations. It should be Off for normal operation. While demonstration mode is active, the oven will not heat. To Turn Off Demonstration Mode: 1. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 9 in the number
keypad, and “Demo Mode” and “ON. PRESS 1 :ON/ OFF” will appear in the display. 2. Press 1 in the number keypad to change the Demonstration Mode setting to Off. 3. Press SETTINGS. The Demonstration Mode setting has been changed. 4. Press SETTINGS, and then follow the display prompts to return the Demonstration Mode setting to On.
CONTROL LOCK
The control panel can be locked to avoid unintended use of the oven. NOTES:
· The control cannot be locked if the oven is in the Settings menu. · The current time of day will remain in the display when the control is locked.
To Lock Control: 1. Make sure the oven(s) is not in use and Kitchen Timer is not running. 2. Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” appears in the
display. “LOCKED” will remain lit in the display. 3. To Unlock Control: 4. Press and hold START for 3 seconds or until “LOCKED” scrolls in the display.
Cooktop Use
Read the instructions before installing or using this appliance. 1. This appliance shall be installed in accordance with the regulations in
force and only used in a well-ventilated space. 2. The use of a gas-cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). 3. Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
17

Cooktop Use
IGNITION AND OPERATION OF THE BURNERS
In order to ignite a burner, push down on the knob while rotating it counterclockwise, until the knob indicator is aligned with the ignite icon . For models with a safety valve – Once the flame is lit, hold the knob depressed for about 3-4 seconds until the device keeps the burner automatically lit. If the burner fails to ignite, wait one minute for the gas to dissipate before attempting to reignite. Adjust the flame intensity by rotating the knob counterclockwise from MAX (maximum) to MIN (minimum). To turn off the burner, rotate the knob clockwise until the indicator on the knob is aligned with OFF.
POWER FAILURE
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner and turn knob counterclockwise until the indicator is aligned with MAX. After the burner is lit, turn knob to desired setting. In the case of unintentional flame extinguishing, the safety valve intervenes by shutting off the gas to the burners. The electric igniter must not be actuated for longer than 15 seconds. Should the burner not light, or should the burner be unintentionally turned off, immediately close the burner, and wait at least 1 minute before repeating. Once ignited, adjust the flame as desired. For lower gas consumption and a better result, use saucepans with a diameter matching the diameter of the burner, to avoid the flame coming up around the sides of the saucepan. See the Container Table. Use only flat- bottomed pans. As soon as liquid starts to boil, turn the flame down to a level sufficient to maintain boiling.
COOKWARE
MATCH PAN DIAMETER TO FLAME SIZE
The flame should be the same size as the bottom of the pan or smaller. Do not use small pans with high flame settings as the flames can lick up the sides of the pan. Oversize pans that span two burners are placed front to rear, not side to side.
USE BALANCED PANS
Pans must sit level on the cooktop grate without rocking. Center the pan over the burner.
18

Cooktop Use
USE A LID THAT FITS PROPERLY
A well-fitting lid helps shorten the cooking time. Flat, heavy bottom pans provide even heat and stability.

BALANCED PAN

CONCA. E (HOLLOW)

CONVEX (ROUNDED)

UNBALANCED PAN

FLAME TOO LARGE FOR PAN SIZE
CONTAINER TABLE

USE LIDS THAT FIT PROPERLY

Burner Auxiliary Semi-rapid Rapid Triple ring

Position Rear R Rear L and Center Front R Front L

Min Saucepan 3.5″ (9.0 cm) 5.1″ (13 cm) 5.9″ (15 cm) 8.3″ (21 cm)

Max Saucepan 6.3″ (16 cm) 7.1″ (18 cm) 10.2″ (26 cm) 10.2″ (26 cm)

19

Oven Use

NOTE: When using the oven for the first time it should be operated for 15-30 minutes at a temperature of about 500° F without cooking anything inside in order to eliminate any moisture and odors from the internal insulation.

OVEN TEMPERATURE CONTROL
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook faster or slower than your previous oven. The temperature calibration can be adjusted. It can be changed in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. A minus sign means the oven will be cooler by the displayed amount. The absence of a minus sign means the oven will be warmer by the displayed amount. Use the following chart as a guide.

ADJUSTMENT °F (ADJUSTMENT °C)
10°F (6°C) 20°F (12°C) 30°F (17°C) -10°F (-6°C) -20°F (-12°C) -30°F (-17°C)

COOKS FOOD
a little more moderately more
much more a little less moderately less much less

To Adjust Oven Temperature Calibration: 1. The adjustment can be set between 30°F (18°C) and -30°F (-18°C). 2. Press SETTINGS. Options will appear in the display. Press 8 in the number keypad. “CALIBRATION”. PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” will scroll in the display. 3. Press 3 in the number keypad to increase or the 6 in the number keypad to decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. 4. Press SETTINGS to save the adjustment and exit the Temperature Calibration menu.
To Use the Temperature Probe: 1. Insert the probe into the food.
NOTE: For meats, the probe tip should be inserted into the center of the thickest part of the meat. Make sure that the probe tip is not into the fat or touching bone. 2. Place the food into the oven. Keeping the temperature probe as far away from a heat source as possible, plug the temperature probe into the oven outlet. Close the oven door. 3. Select the oven mode. 4. Enter the oven temperature by pressing the numbers on the keypad. 5. Press START. The set oven temperature will appear on the display throughout cooking. 6. Enter the desired internal food temperature by pressing the numbers on the keypad, and then press START. NOTES: · The internal food temperature can be set between 110°F and 200°F (43°Cand 93°C). · When the set probe temperature is reached, the oven will turn off. 7. Press CANCEL when finished. Unplug the temperature probe and remove food from the oven. NOTE: The probe icon will remain lit in the display until the probe is unplugged.

20

Oven Use

OVEN MODES

BAKE

Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the

oven are used to heat the air, but the fan is used only during preheating.

Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time

and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and

the size, shape and finish of the baking utensil.

The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).

General Guidelines

·spaFcoerbbeetwstereensubltask,ebwaakree

food and

on a oven

single walls.

rack

with

at

least

1″

1½”

(2,5

4

cm)

· ·

Use one rack when selecting the bake mode. Check for doneness at the minimum time.

·

Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass, glass ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven.

·

When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature.

· Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans.

·InsuDlaatrekdmbeatkael

pans ware

or nonstick will slightly

coatings lengthen

will the

cook faster with cooking time for

more most

browning. foods.

·oveDn.oFnooiltisusaenaeluxcmeilnleunmt

foil or disposable aluminum trays to line any part of the heat insulator and heat will be trapped beneath it. This

will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven.

· Avoid using the opened door as a shelf to place pans. · See Troubleshooting for tips to Solving Baking and Roasting Problems.

Bake Chart

FOOD ITEM
Cake Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie 2 crust, fresh, 9″ 2 crust, frozen fruit, 9″
Cookies Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads Yeast bread loaf, 9×5 Yeast rolls Biscuits Muffins
Pizza Frozen Fresh

RACK POSITION
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
2 2

TEMP. °F (°C) (PREHEATED OVEN)
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205) 375 (190)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
400-450 (205-235) 475 (246)

TIME (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13 29-36
18-22 12-15
7-9 15-19
23-26 15-18

21

Oven Use

To Bake: 1. Press BAKE. “BAKE” and 350°F (177°C) will be displayed. “Set temp or
START” will appear in the display. 2. Press START, if you wish to cook at 350°F (177°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).

NOTES:

·

The temperature may be changed at any time during cooking. Press CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired

temperature by pressing the number keypad, and then press START.

·

After Cook

selecting an Oven Mode and Temperature, you have the Time and Start Time before pressing START. See “Cook

option Time”

atondse”tSatart

Time.”

3. Once START has been pressed, the oven will begin to preheat. When the oven

has reached the set temperature, a tone will sound.

NOTE: If a Delay Start time was set, the oven will turn on at the set time.

4. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is complete.

5. Press CANCEL when finished cooking, and remove food from the oven.

BROIL

Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures.

NOTES:

· ·It

Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. For best results, use a two-piece broiler pan with a grid (not provided). is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.

·

For proper draining, do be lined with aluminum

not foil

cover the grid with for easier cleaning.

foil.

The

bottom

of

the

pan

may

·

Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on the edges to avoid curling.

·

Select HI Broil 550°F (288°C) for most for low-temperature broiling for foods

broiling. Select LO that take longer to

cBorookil, 4s5u0c°hFa(s232°C)

poultry, to avoid over browning.

·

Pull out oven rack to stop position before turning or removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat

may not need to be turned.

·

After broiling, remove the pan from the oven when removing the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated oven, making cleaning more difficult.

·

Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the oven door and set the control.

To Broil: 1. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C). 2. Place the food in the oven, preheating is not necessary. 3. Close the oven door. 4. Press BROIL. “BROIL” and “Set temp or START” and “550ºF” (288ºC) will be
displayed. 5. Press START, if you wish to broil at 550°F (288°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 450°F (232°C) to 550°F (288°C).

22

Oven Use

6. Once START has been pressed, “Broil” will appear in the display.

NOTES:

·

The broil temperature can be changed at any time during cooking. Press CANCEL to clear the settings. Select oven mode, then enter the desired

temperature by pressing the number keypad, and then press START.

·

After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook

Time” and “Start Time.”

7. When cooking is finished, press CANCEL, and then remove food from the oven.

WARM/PROOF

The Warm mode keeps hot, cooked foods at serving temperature.

The Proof mode prepares dough for baking by activating the yeast. Follow the recipe directions as a guide.

WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however, breads and casseroles may become too dry if left in the oven during the Warm mode. For best results, cover food. Warm 1. Press WARM/PROOF, and then press WARM on the menu screen. “WARM” and
“Set Temp or START” and 140°F (60°C) will be displayed. 2. Press START, if you wish to Warm food at 140°F (60°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 140°F (60°C) to 210°F (99°C). 3. “WARM” will appear in the display, once Start is pressed. NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and a Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.” 4. Place food in the oven and close the door. 5. Press CANCEL when finished, and remove food from the oven. Proof 1. Before proofing, place the dough in a lightly greased bowl and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on second rack from the bottom and close the oven door. 2. Press WARM/PROOF, and then press PROOF on the menu screen. “PROOF” and “Set Temp or START,” and 100°F (38°C) will be displayed. 21
23

Oven Use

3. Press START, if you wish to Proof dough at 100°F (38°C). OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 80°F (27°C) to 120°F (49°C). NOTE: After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook Time” and “Start Time.”
4. Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after 20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type and quantity.
5. Press CANCEL when finished proofing. 6. Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s) and
cover loosely with plastic wrap, coated with cooking spray. Follow the same placement and control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.

CONVECTION
During convection cooking, the fan provides hot air circulation throughout the oven. The movement of heated air around the food can help to speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while sealing moisture inside. In Convection mode, the ring element, bake and broil elements, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven door is opened during convection cooking or preheating, the fan turns off immediately and the element(s) will turn off. Once the door is closed, the element(s) will automatically turn on.

CONVECTION FAN
The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan may run in non-convection cycles during preheat.

ADVANTAGES OF CONVECTION COOKING · Saves time and energy.

· Even baking, browning and crisping are achieved.

· During roasting, juices and flavors are sealed in while the exterior is crisp.

· Yeast breads are lighter, more evenly textured, more golden and crustier.

·

Air-leavened foods such as cream puffs, soufflés and meringues are higher and lighter.

· Baking on multiple racks at the same time with even results is possible. · Prepare whole meals at once with no flavor transfer. · Dehydrates herbs, fruits and vegetables. · Requires no specialized bake ware.

· Convection broiling allows for extraordinary grilling with thicker cuts of food.

24

Oven Use

CONVECTION BAKE

·

Use Convection Bake for single or multiple rack baking. Reduce standard recipe baking temperature by 25°F (15°C).

·

For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for

best results unless otherwise specified.

·

Heatproof glass or ceramic can be used. Reduce temperature by another 25°F (15°C) when using heatproof glass dishes for a total reduction of 50°F (30°C).

·

Dark metal pans may be used. Note that food may brown faster when using dark metal bake ware.

· The number of racks used is determined by the height of the food to be cooked.

·

Baked items, for the most part, cook extremely well in convection. Don’t try to convert recipes such as custards, quiches, pumpkin pie, or cheesecakes,

which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular

Bake mode for these foods.

·

Multiple rack cooking for oven meals is done on rack positions 1, 2, 3 , 4 and

5. All five positions can be used for

6

cookies, biscuits and appetizers.

5

– 2 Rack baking: Use positions 1 and 3.

4

3

– 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or 1, 3 and 5.

2

1

·

When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one

pan is not directly above another. For

best results, place cakes on front of

upper rack and back of lower rack.

Allow 1″ – 1½” (2,5 – 3 cm) air space

around pans.

Rack 3

Rack 1

FOODS RECOMMENDED FOR CONVECTION BAKE MODE:
Appetizers Biscuits Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks) Yeast Breads Cream Puffs Popovers Casseroles and One-Dish Entrées Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes)

25

Oven Use

Temperatures have been reduced in this chart.

FOOD ITEM
Cake Cupcakes Bundt Cake Angel Food
Pie 2 crust, fresh, 9″ 2 crust, frozen fruit, 9″
Cookies Sugar Chocolate Chip Brownies
Breads Yeast bread loaf, 9×5 Yeast rolls Biscuits Muffins
Pizza Frozen Fresh

RACK POSITION
2 1 1
2 2
2 2 2
2 2 2 2
2 2

TEMP. °F (°C) (PREHEATED OVEN)
350 (175) 350 (175) 350 (175)
375-400 (190-205) 375 (190)
350-375 (175-190) 350-375 (175-190)
350 (175)
375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205)
425 (220)
400-450 (205-235) 475 (246)

TIME (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13 29-36
18-22 12-15
7-9 15-19
23-26 15-18

To Set Convection Bake: 1. Press Convection BAKE once. “Convect Bake” and “Set Temp or START” and
325°F (162°C) will be displayed. 2. Press START If you wish to convection bake at 325°F (162°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F(260°C).

NOTES:

·

To change the set temperature press CANCEL. Press the number keypad to enter the desired temperature, and then press START.

·

After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook

Time” and “Start Time.”

3. Once START has been pressed, the oven will preheat. A tone will sound when the oven has reached the set temperature.

4. Place the food in the oven and close the oven door when preheat is completed.

5. Press CANCEL when finished, and then remove food from the oven.

26

Oven Use

CONVECTION BROIL

General Guidelines

· Place rack in the required position needed before turning on the oven.

· Use Convection Broil mode with the oven door closed.

· When convection broiling, enter your normal broiling temperature.

· Do not preheat oven.

· Use the 2-piece broil pan.

·

Turn meats once halfway through the cooking time. See the Convection Broil chart.

·

Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower broiling temperatures.

FOOD AND THICKNESS
Beef Steak (1-½” or more)

RACK POSITION

BROIL SETTING

INTERNAL TIME TIME

TEMP. °F SIDE 1 SIDE 2

(°C)

(MIN.) (MIN.)

Medium rare

4

Medium

4

Well

4

Hamburgers (more than 1″)

Low 145 (65) 9-12 8-10 Low 160 (71) 11-13 10-12 Low 170 (77) 18-20 16-17

Medium

4

Well

4

Poultry Chicken

Quarters Chicken

4

Halves Chicken

3

Breasts

4

Pork

Pork Chops (1¼” or more)

4

Sausage – fresh

4

High High

160 (71) 8-11 5-7 170 (77) 11-13 8-10

Low 180 (82) 16-18 10-13 Low 180 (82) 25-27 15-18 Low 170 (77) 13-15 9-13

Low 160 (71) 12-14 11-13 Low 160 (71) 4-6 3-5

To Set Convection Broil:
1. Place the food in the oven and close the oven door. 2. Press Convection BROIL once. “Convect Broil” and “Set Temp or START” and
450°F (232°C) will be displayed. 3. Press START, if you wish to broil at 450°F (232°C).
OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).

27

Oven Use

NOTES:

·

To change the set temperature press CANCEL. Press the number keypad to enter the desired temperature, and then press START.

·

After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook

Time” and “Start Time.”

4. Press START. “convect broil” will be displayed.

5. Press CANCEL when cooking is finished, and then remove food from the oven.

CONVECTION ROAST

When Convection roasting, enter your normal roasting temperature. The roasting time should be 15-30% less than in conventional cooking.

General Guidelines

· Do not preheat for Convection Roast.

· Roast in a low-sided, uncovered pan.

·

When roasting whole chickens or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string.

· Use the 2-piece broil pan for roasting uncovered.

· Use the probe or a meat thermometer to determine the internal doneness.

·

Double-check the internal temperature of meat or poultry by inserting meat thermometer into another position.

·

Large poultry may need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent over-browning.

· The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165ºF (75ºC).

·

After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary to increase the final

foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C).

MEATS Beef Rib Roast
Rib Eye Roast, (boneless)
Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless) Tenderloin Roast

WEIGHT OVEN TEMP. RACK

(lb)

°F (°C) POSITION

4-6 325 (160)

2

4-6 325 (160)

2

3-6 325 (160)

2

2-3 400 (205)

2

TIME (min. per
lb) 16-20 18-22 16-20 18-22 16-20 18-22 15-20

INTERNAL TEMP. °F (°C)
145 (63) medium rare
160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare

28

Oven Use

MEATS Pork Loin Roast (boneless or bone-in) Shoulder

WEIGHT OVEN TEMP. RACK

(lb)

°F (°C) POSITION

5-8 350 (175)

2

3-6 350 (175)

2

Poultry

Chicken whole

3-4 375 (190)

2

Turkey, not stuffed 12-15 325 (160)

1

Turkey, not stuffed 16-20 325 (160)

1

Turkey, not stuffed 21-25 325 (160)

1

Turkey Breast

3-8 325 (160)

1

Comish Hen

1-1 ½ 350 (175)

2

Lamb Half Leg

3-4 325 (160)

2

Whole Leg

6-8 325 (160)

1

TIME (min. per
lb)
16-20
20-25
18-21 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total
22-27 28-33 22-27 28-33

INTERNAL TEMP. °F (°C)
160 (71) medium
160 (71) medium
180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82)
160 (71) medium 170 (77) well 160 (71) medium 170 (77) well

To Set Convection Roast: 1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECTION ROAST. “Set Temp or START”, and 325°F (163°C) will be displayed.
3. Press START, if you wish to convection roast at 325°F (163°C). OR Enter the desired temperature by pressing the number keypad, and then press START. The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C).

NOTES:

·

To change the set temperature during cooking, press CANCEL. Press the number keypad to enter the desired temperature, and then press START.

·

After selecting an Oven Mode and Temperature, you have the option to set a Cook Time and Start Time before pressing START. See “Cook

Time” and “Start Time.”

4. Press START. After pressing START, the oven will display “CONVECT ROAST” while cooking.
5. Press CANCEL when finished, and then remove food from the oven.

29

Oven Use

CONVECTION CONVERSION
When using Convection Conversion, enter your normal cooking temperature and time. The convection conversion will adjust the temperature and time for perfect cooking results.

IMPORTANT:

·

The oven door must be closed before selecting a Convection Conversion oven mode.

·

Setting Cook Time is required for a Convection Conversion oven mode. If Cook Time was not set, the control will prompt you to Set Cook Time. See

“Cook Time.”

BAKED GOODS 1. Press BAKED GOODS among the Convection Conversion controls. 2. Set the oven temperature.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C). 3. Press START. “Set Cook Time” will appear in the display. 4. Press COOK TIME, and then enter the desired cook time by pressing the
number keypad.
NOTE: If a delay start time is desired, Press START TIME, and then press the number keypad to enter the desired start time. “Press START” will appear the display. 5. Once START has been pressed, the oven begins to preheat. Once the set temperature has been reached, a tone will sound.
NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add 15 minutes to the cook time. Place food in the oven at appropriate time. 6. At the end of the set Cook Time the oven will turn off automatically, the end of cycle tone will sound and “Complete” will appear in the display.

MEATS
It is not necessary to preheat the oven for the Convection Conversion MEATS mode. Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add 15 minutes to Cook Time, and place food in the oven at the appropriate time. 1. Place food the in oven and close the oven door. 2. Press MEATS among the Convection Conversion controls. 3. Enter your normal roasting temperature by pressing the number keypad.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C). 4. Press START. “Set Cook Time” will appear in the display. 5. Press COOK TIME, and then enter your normal Cook Time by pressing the
number keypad. Press Start. NOTE: Setting Cook time is required for Convection Conversion oven modes. 6. At the end of the set Cook Time the oven will turn off automatically, the end of cycle tone will sound and “Complete” will appear in the display.

30

Oven Use
OTHER FOODS 1. Press OTHER FOODS among the Convection Conversion controls. 2. Set the oven temperature.
NOTE: The temperature can be set from 170°F (77°C) to 500°F (260°C). 3. Press START. “Set Cook Time” will appear in the display. 4. Press COOK TIME, and then enter the desired cook time by pressing the
number keypad. NOTE: Setting Cook time is required for Convection Conversion oven modes. If a delayed start time is desired, Press START TIME, and then press the number keypad to enter the desired start time. “Press START” will appear the display. 5. Once START has been pressed, the oven begins to preheat. Once the set temperature has been reached, a tone will sound. NOTE: Preheating can cause overcooking. If preheat is required for the recipe, add 15 minutes to the cook time. Place food in the oven at appropriate time. 6. At the end of the set Cook Time the oven will turn off automatically, the end of cycle tone will sound and “Complete” will appear in the display.
Range Care
GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. Do not use abrasive cleaning products.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad: Gently clean around the model and serial number plate because scrubbing may remove numbers.
EXTERIOR STAINLESS STEEL
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Cream, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur, even with one-time or limited use. Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Methods: Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse well with clean water and dry with soft, lint-free cloth. Stainless Steel Cleaner and Polish Vinegar for hard water spots
31

Range Care

OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:

Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.

PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS

· Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.

·

Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop grates and caps are cool. These spills may affect the finish.

·

To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware.

· Do not reassemble caps on burners while wet.

Cleaning Method:

Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser

BURNER SPREADER
Wash the burner spreader frequently with boiling water and detergent to remove any deposits which could block the flame outlet. Before reinstalling, dry the burner spreader thoroughly so the burner will ignite properly.
COOKTOP CONTROL KNOBS · Pull knobs straight away from control panel to remove. · When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Cleaning Method: Soap and water or dishwasher: NOTE: Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner. Do not soak knobs.
CONTROL PANEL
Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel. NOTE: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels. Damage may occur.
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain, so staining, etching, pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method: Mild detergent and warm water. NOTE: Do not use oven cleaners.

32

Range Care

OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method: Steel-wool pad
OVEN SELF-CLEANING

WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle. Failure to do so can result in burns.

The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery ash. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death to certain birds. Always move birds to another closed and well- ventilated room. NOTES:

·

Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results in longer cleaning and more smoke.

·

Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke.

·

Do not clean, rub, damage or move the oven gasket. The door gasket is essential for a good seal.

·

Allow the oven to cool to room temperature before using the Self- Clean feature. If your oven cavity is above 325°F (162°C), “Oven Cooling” will appear

in the display and the Self-Clean cycle will not activate until it cools down.

·

The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle. On some models, the surface elements will not work during the Self-Cleaning cycle.

·

When “LOCK” shows in the display, the oven door cannot be opened. To avoid damage to the door, do not force the door open when “LOCK” is displayed.

Prepare Oven:

·

Remove the broiler pan, cookware and bakeware and, on some models, the temperature probe from the oven.

·

Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See “General Cleaning” section for more information.

· Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven.

33

Range Care

· Hand clean inside door edge and the 1½” (3.8 cm) area around the inside oven
cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.

·

Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint

white spots can result. This will not affect cooking performance.

To Self-Clean the Oven: 1. Close the oven door. 2. Press SELF CLEAN. “2:00 3:00 3:30 ” will appear in the display. 3. Enter the cleaning time by pressing the number keypad.
NOTE: If you want to delay the start of the self-clean cycle, press START TIME, and then set a Start Time by pressing the number keypad. 4. Press START. After the door is locked, “Oven is cleaning ” will scroll in the display until the self-clean cycle is finished. 5. When the Self-clean cycle is finished, “Complete” appears in the display, and the oven turns off. When the oven temperature decreases to below 482°F (250°C), the oven door will unlock. 6. Open the oven door. Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. NOTE: To avoid breaking the glass, do not apply a cool, damp cloth to the inner door glass before it has cooled completely. CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION

REPLACING AN OVEN LIGHT

WARNING
Electrical Shock Hazard
Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). The lenses must be in place when using the oven. The lenses serve to protect the light bulb from breaking. The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breakage. Failure to do so could result in death, electric shock, cuts or burns.
The oven light is a standard 25 watt (G9) appliance bulb. IMPORTANT: Before replacing the bulb, make sure the oven is cool and the controls are turned off.
34

Range Care
1. Disconnect power at the main power supply (fuse or breaker box). 2. Remove the bulb cover by pulling it out of the opening.
3. Remove the burned out bulb from the socket.

NOTE: To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers. Wear cotton gloves or use a tissue when replacing the light bulb. 4. Replace the bulb, and then replace the bulb cover. 5. Reconnect power at the main power supply (fuse or breaker box).

OVEN DOOR REMOVAL

For normal oven use, there is no need to remove the oven door. However, should it become necessary to remove the door, follow the instructions in this section.

IMPORTANT:

·

Make sure oven is cool and that power to the oven has been turned off before removing the door.

·

The oven door is heavy and fragile, and the door front is glass. To avoid oven door glass breakage, use both hands, and grasp only the sides of the

oven door to remove. Do not grasp the handle.

· Be sure both levers are securely in place before removing the door.

· Do not force door open or closed.

35

Range Care
To Remove the Oven Door: 1. Open the door completely. 2. Flip up the hinge latch on each side.

a a

a Hinge Bracket
3. Holding the door firmly, close the oven door completely. 4. Grasping both sides, lift up on the oven door while pushing it closed, and
then pull it away from the door frame. 5. Place the door in a protected location.
To Replace the Oven Door: 1. Insert the upper arms of both hinges into the slots. The recesses must hook on
the lips.

a

b

c

d

a Upper Arm b Recess
2. Open the oven door.

c Slots d Lip

NOTE: You should hear a “click” sound when the door is correctly in place.

3. Move the hinge latch on each side back into the locked position.

4. Open and close the door to test that it operates freely. If it does not, repeat the door removal and replacement process.

5. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.

36

Troubleshooting

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
SOLVING BAKING AND ROASTING PROBLEMS
With any oven setting poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.

BAKING PROBLEM Food browns unevenly
Food too brown on bottom
Food is dry or has shrunk excessively Food is baking or roasting too slowly
Piecrusts do not brown on bottom or crust is soggy Cakes pale, flat and may not be done inside

CAUSE
· Oven not preheated · Aluminum foil on oven rack or oven bottom · Baking utensil too large for recipe · Pans touching each other or oven walls
· Oven not preheated · Using glass, dull or darkened metal pans · Incorrect rack position · Pans touching each other or oven walls
· Oven temperature too high · Baking time too long · Oven door opened frequently · Pan size too large
· Oven temperature too low · Oven not preheated · Oven door opened frequently · Tightly sealed with aluminum foil · Pan size too small
· Baking time not long enough · Using shiny steel pans · Incorrect rack position · Oven temperature is too low
· Oven temperature too low · Incorrect baking time · Cake tested too soon · Oven door opened too often · Pan size may be too large

37

Troubleshooting

BAKING PROBLEM Cakes high in middle with crack on top
Piecrust edges too brown

CAUSE
· Oven temperature too high · Baking time too long · Pans touching each other or oven walls · Incorrect rack position · Pan size too small · Oven temperature too high · Edges of crust too thin

COOKTOP

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Burner will There is no power Check that range is properly connected to

not ignite to the range.

3- or 4-wire, 240V power supply.

Burner will not operate

First time use. Air Turn on any one of the surface burner knobs still in the gas line. to release air from the gas lines. Control knob is Push in knob before turning to a setting. not set correctly.

The burner port is clogged.

Clean burner port opening using a stiff, nylon toothbrush or a straightened paper clip.

Burner Flames are uneven, yellow and/or noisy

Burner port(s) are clogged. Burner caps are not positioned properly. Propane gas is being used.

Clean burner port opening using a stiff, nylon toothbrush or a straightened paper clip. Place burner caps so that the alignment pins are properly aligned with the slots.
The range should be converted to LP gas by a qualified technician.

Burner flame is too high or too low

Cooktop gas supply is not correct.

Ensure the range is set for the correct gas type. It is factory set for natural gas. If connected to LP gas the burners should be converted to LP gas with the orifice/injector kit supplied and the pressure regulator converted to the LP gas setting by a qualified technician.

The gas pressure is not correct.

Make sure the pressure regulator is installed correctly and the gas line pressure is correct. See Installation Instructions.

Burner makes popping noises

The burner is wet. Allow the burner to dry before using.

The burner cap and/ Place burner caps so that the alignment

or gas spreader

pins are properly aligned with the slots.

is not positioned

correctly.

Excessive heat around cookware on cooktop

The cookware is not the proper size for the burner.

Use cookware with a bottom surface approximately the same size as the cooking area and burner. Cookware should not extend more than 1″ (2.5 cm) outside the cooking area. Adjust the flame so that it does not come up around the cookware.

38

Troubleshooting

PROBLEM Cooking results are not what expected

POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Using incorrect cookware

See the “Cookware” section.

The control knob See the “Controls” section. is not set to the proper heat level.

OVEN

PROBLEM Oven is not heating

POSSIBLE CAUSE No power to the range.

Oven is not cooking evenly Oven display stays Off.

Oven control not turned on Not using the correct bake ware or oven rack position Power interruption

Cooling fan continues to run after oven is turned off

The electronic components have not yet cooled sufficiently

Oven light is not working properly

Light bulb loose or burned-out.

Oven light stays on

Door is not closing completely

Cannot remove Soil build-up

lens cover

around the lens

cover.

Clock and timer No power to are not working the range. properly

Excessive Moisture

Porcelain Chips Porcelain interior is chipped by oven racks

SOLUTION Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected. Refer to cook charts for recommended rack position. Always reduce recipe temperature by 25 °F (15 °C) when baking with Convention Bake mode. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). Turn breaker back on. If condition persists, call for service. The fan will turn off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
Reinsert or replace the light bulb. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out. Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent or door switch broken. Wipe lens cover area with a clean, dry towel prior to attempting to remove the lens cover. Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. When using bake mode, preheat the oven first. Convection Bake and Convection Roast will eliminate any moisture in the oven. When removing and replacing oven racks, always tilt racks upward and do not force them to avoid chipping the porcelain.

FOR MORE HELP, VISIT ANCONAHOME.COM OR CALL
3T9HE CONSUMER HELP LINE AT 1-800-350-4562.

L1(RED) N(WHITE) L2(BLACK) G(GREEN)

Circuit Diagram

Top Grill Back grill Bottom Grill

High Low Cyc Cool fan Cool fan fan Latch
M1 M2 M3 M4

Lamp

L1 UP_HT_CUT
TO_SWPOWER probe_down probe_up Baffle

DOOR Latch1 Latch2
GND
DOOR Latch1 Latch2
GND
85 Thermal cut off
120 Thermal cut off
L2 A55 A54 A53 A52 L1
L1 A12 A43 A10 A42 L2
L2 A66 A65 A67 A68

PCB BOARD

down sensor up sensor Latch_door2

Latch_door1

Baffle GND
Probe GND Probe GND TO_DISP

GA

LN
PCB BOARD

A Plug B Plug

Probe socket

DISPLAY

MI

CA CA

CA CA CA

GUIDE DE L’UTILISATEUR
COS-305DFSC

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉGURITÉ
Lire attentivement l’importante information concernant la sécurité l’installation et l’entretien. Conserver ces instructions pour référence future.

40

41

Table des Matières
…………………………………………………………………. 43 45
……………………………………………………………. 50 TABLEAU DE COMMANDE ……………………………………………………………………… 52
52 52 52 52 53 54 55 54 58
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON……………………………………………….. 58 58 58
UTILISATION DU FOUR …………………………………………………………………………. 60 60 61 65
ENTRETIEN DU FOUR ……………………………………………………………………………. 73 74 76 78 79
………………………………………………………………………………………… 81 81 82 83
DIAGRAMME DU CIRCUIT ……………………………………………………………………. 85

Sécurité de la Cuisinière

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”. Ces mots signifient :

DANGER

Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut provoquer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner des blessures légères à modérées.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

42

43

Sécurité de la Cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Si les informations figurant dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il peut en résulter un incendie ou une explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire un décès. – Ne pas ranger et utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre appareil. – QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
· Ne pas essayer d’allumer un appareil. · Ne pas toucher d’interrupteur électrique. · Ne pas utiliser de téléphone dans votre bâtiment. · Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou
de la zone concernée.
· Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz depuis chez un
voisin. Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
· Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler les pompiers.
– L’installation et la maintenance doivent être confiées à un installateur qualifié, à un réparateur agréé ou au fournisseur de gaz.

Sécurité de la Cuisinière
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT

AVERTISSEMENT
Risque de basculement

Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.

Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.

Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.

Voir détails dans les instructions d’installation.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.

Assurez-vous qu’une bride antibasculement est

installée :

Le pied de la cuisinière

·Glisser la cuisinière vers l’avant.

· Vérifier que la bride antibasculement est bien

fixée au plancher.

La bride antibasculement

· Glisser de nouveau la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied est sous la bride antibasculement.

44

45

Sécurité de la Cuisinière

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :

·

AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE

BASCULEMENT DE LA

CUISINIÈRE, ELLE DOIT

ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE

PAR DES DISPOSITIFS

ANTIBASCULEMENT

CORRECTEMENT

INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER

SI LES DISPOSITIFS

SONT CORRECTEMENT

INSTALLÉS, FAIRE GLISSER

LA CUISINIÈRE

COMPLÈTEMENT VERS

L’AVANT, VÉRIFIER SI LA

BRIDE ANTIBASCULEMENT

EST BIEN FIXÉE AU MUR

SITUÉ DERRIÈRE LA

CUISINIÈRE, ET FAIRE

GLISSER LA CUISINIÈRE

COMPLÈTEMENT VERS

L’ARRIÈRE JUSQU’À CE

QUE L’ENTRETOISE

ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE

SE TROUVE SOUS LA BRIDE

ANTIBASCULEMENT.

·

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet

appareil comme dispositif

de chauffage de la pièce.

Le nonrespect de cette

instruction peut entraîner

une intoxication au

monoxyde de carbone et

une surchauffe du four.

·

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,

trous ou passages d’air

au fond du four ou couvrir

entièrement une grille avec des

matériaux tels que du papier

d’aluminium. Le non-respect

de cette instruction empêche

la circulation de l’air dans le

four et peut entraîner une

intoxication au monoxyde de

carbone. Les feuilles de papier

d’aluminium peuvent

également retenir la chaleur et

créer un risque d’incendie.

·

MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires

au-dessus de la cuisinière

ou sur le dosseret d’une

cuisinière, des objets que

des enfants pourraient

vouloir atteindre. Les

enfants pourraient se brûler

ou se blesser en grimpant

sur la cuisinière.

·

Ne pas laisser les enfants seuls ­ Les enfants ne doivent

pas être laissés seuls ou sans

surveillance dans la pièce où la

cuisinière est en service. Ne

jamais laisser les enfants

s’asseoir ou se tenir sur

une partie quelconque de la

cuisinière.

·

Porter des vêtements appropriés ­ Des

vêtements amples ou

détachés ne doivent

jamais être portés pendant

l’utilisation de la cuisinière.

46

Sécurité de la Cuisinière

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

·

Entretien par l’utilisateur ­ Ne pas réparer ni remplacer

toute pièce de la cuisinière si

ce n’est pas spécifiquement

recommandé dans le manuel.

Toute autre opération

d’entretien ou de réparation

doit être confiée à un

technicien qualifié.

·

Remisage dans ou sur la cuisinière ­ Des matériaux

inflammables ne doivent pas

être remisés dans un four ou

près des éléments de surface.

·

Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse ­

Étouffer le feu ou les flammes

ou utiliser un extincteur à

produits chimiques secs, ou

un extincteur à mousse.

·

N’utiliser que des mitaines de four sèches ­ Des mitaines

de four mouillées ou humides

sur des surfaces chaudes

peuvent provoquer des

brûlures provenant de la

vapeur. Ne pas laisser les

mitaines de four toucher les

éléments chauffants. Ne pas

utiliser une serviette ou un

tissu épais.

·

NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU

L’ESPACE PRÈS DES

ÉLÉMENTS ­ Les éléments de

surface peuvent être chauds

même lorsqu’ils ont une teinte

foncée. Les endroits près des

éléments de surface peuvent

devenir assez chauds pour

causer des brûlures. Pendant

et après l’utilisation, ne pas

toucher les éléments

chauffants et ne pas laisser les

vêtements ou autres matériaux

inflammables entrer en contact

avec

ces éléments de surface

ou les endroits près des

éléments, avant qu’ils aient

suffisamment refroidi. Ces

endroits comprennent la table

de cuisson et les surfaces près

de la table de la cuisson.

·

Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans

surveillance alors qu’ils

chauffent à la puissance

maximale. Il pourrait en

résulter une ébullition qui

cause de la fumée et des

renversements de corps gras

qui peuvent s’enflammer.

·

Ustensiles de cuisson vitrifiés ­ Seulement certains types

d’ustensiles de verre,

vitrocéramique, céramique,

faïence ou autres surfaces

vitrifiées conviennent pour le

service sur une table de

cuisson, sans bris attribuables

aux changements soudains de

température.

47

Sécurité de la Cuisinière

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

·

Les poignées des ustensiles doivent être

tournées vers l’intérieur

et non vers le dessus des

éléments adjacents ­

Pour réduire le risque de

brûlures, d’inflammation de

produits inflammables et de

renversements dus

à l’entrechoquement non

intentionnel des ustensiles,

la poignée d’un ustensile

doit être positionnée de

sorte qu’elle soit tournée

vers l’intérieur et non au-

dessus des éléments de

surface adjacents.

·

Nettoyer la table de cuisson avec prudence ­ Si une

éponge ou un chiffon mouillé

est utilisé pour essuyer les

renversements sur une

surface de cuisson chaude,

éviter les brûlures causées par

la vapeur chaude. Certains

nettoyants peuvent produire

des émanations nocives

lorsqu’ils sont utilisés sur une

surface chaude.

·

Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la

porte ­ Laisser l’air chaud

ou la vapeur s’échapper

avant d’enlever ou de

replacer un plat.

·

Ne pas faire chauffer des contenants fermés ­

L’accumulation de pression

peut causer une explosion

du contenant et des

blessures.

·

Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.

·

Positionnement des grilles du four ­ Toujours placer les

grilles du four à la position

désirée pendant que le four

est froid. Si la grille doit être

déplacée pendant que le four

est chaud, ne pas laisser les

mitaines de four toucher

l’élément chaud du four.

·

NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS

OU LES SURFACES

INTÉRIEURES DU FOUR ­

Les éléments chauffants

peuvent être chauds même

s’ils ont une teinte foncée.

Les surfaces intérieures

d’un four deviennent assez

chaudes pour causer des

brûlures. Pendant et après

l’utilisation, ne pas toucher

ou laisser des vêtements ou

autres matériaux

inflammables venir en

contact avec les éléments

chauds ou les surfaces

intérieures chaudes du four

avant qu’ils aient eu assez

de temps pour refroidir.

D’autres surfaces de

l’appareil peuvent devenir

assez chaudes pour causer

des brûlures. Ces surfaces

comprennent les ouvertures

de l’évent du four et les

surfaces près de ces

ouvertures, les portes du

four, et les hublots des

portes du four.

48

Sécurité de la Cuisinière

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

·

Installation correcte ­ Une fois installée, la cuisinière

doit être reliée à la terre

conformément aux codes

locaux, ou en l’absence de

codes locaux, au National

Electrical Code ANSI/NFPA

70. Au Canada, la cuisinière

doit être reliée à la terre

conformément au Code

canadien des installations

électriques. Be sure the

range is properly installed

and grounded by a

qualified technician.

·

Déconnecter la source de courant électrique avant

d’intervenir sur l’appareil.

·

Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage

des portes ou tiroirs de

l’appareil ­ par exemple

marcher, s’appuyer ou

s’asseoir sur les portes

ou tiroirs.

Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage ­

·

Ne pas nettoyer le joint de la porte ­ Le joint de la porte

est essentiel pour

l’étanchéité. Veiller à ne pas

frotter, endommager ou

déplacer le joint.

·

Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du

four ­ On ne doit pas utiliser un

produit commercial de

nettoyage de four ou un enduit

de protection des surfaces

internes du four quel qu’en soit

le type, sur les surfaces du

four ou les surfaces voisines.

·

Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le

manuel.

·

ATTENTION: NE LAISSER AUCUN ALIMENT, UTENSILE

DE CUISINE, ETC., DANS LE

FOUR DURANT LE CYCLE

D’AUTONETTOYAGE

·

Entretien ­ Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des

matériaux combustibles,

essence ou autres vapeurs

ou liquides inflammables.

·

La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être

ajustée de façon à ne pas

dépasser du bord de

l’ustensile de cuisson.

Pour les appareils avec hotte de ventilation ­

·

Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment

­ La graisse ne doit pas

s’accumuler sur la hotte ou

le filtre.

·

Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,

mettre le ventilateur en

marche.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49

Pièces et Caractéristiques
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l’ensemble des articles énumérés ou seulement certains d’entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.

a b

i

c

d

j k

e f

l

l

g

m

h

a Dosseret b Brûleur de surface avant gauche c Panneau de contrôle d Loquet de verrouillage de la
porte du four et commutateur d’éclairage du four
e Plaque de modèle et série n° f Bride antibasculement

g Charnière de porte h Tiroir de remisage i Joint d’étanchéité de la porte j Grille du four k Elément de gril l Lampe du four m Ventilateur à convection et
élément

50

Pièces et Caractéristiques
OFF
MAX
a
MIN
b c d
e

a Bouton de commande sur la position Off (arrêt)
b Chapeau de brûleur c Tête de brûleur

d Électrode e Détecteur de flamme

Accessoire

Le wok à fond plat et le wok à fond arrondi

soutenus par le cerclage de wok (fourni) peuvent être utilisés avec tous les modèles.

a

a Anneau de Wok

51

Tableau de Commande

abc d

ef g h

OFF

MAX Simmer
MIN

MAX

MAX

MIN Power

OFF MAX
MIN

OFF MIN

Bake

Broil

Warm/ Self Proof Clean

Bake Broil Roast

Convection

Baked Goods

Meats

Other Foods

Convection Conversion

123

Cook Time

456 Start Time
789

Timer 0 Light Settings

Start Cancel

OFF

OFF

MAX

MAX

MIN

MIN

ij k

lmn

a Brûleur avant gauche b Brûleur arrière gauche c Brûleur central d Modes du four e Durée de cuisson f Mise en marche g Brûleur arrière droit
AFFICHAGE

h Brûleur avant droit i Conversion à la convection j Modes de convection k Affichage l Réglages m Heure de démarrage n Annulation

Lors de la mise sous tension initiale du four ou si une panne de courant se produit, “12:00 PM” s’affiche. Voir “Horloge” dans la section “Réglages” pour régler l’heure. Lorsque le four n’est pas en marche, l’affichage indique l’heure.

MISE EN MARCHE

La touche START (mise en marche) permet d’activer toutes les fonctions de cuisson; elle est également utilisée pour verrouiller le tableau de commande.

·

Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes pour verrouiller le tableau de commande.

ANNULATION

La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de la minuterie et du verrouillage du tableau de commande.

DURÉE DE CUISSON (FONCTION REQUISE POUR CERTAINS MODES DU FOUR)

La fonction Cook Time (durée de cuisson) permet de régler le four de sorte qu’il cuise pendant une durée déterminée et qu’il s’arrête automatiquement une fois cette durée écoulée. IMPORTANT : Avant de pouvoir régler une durée de cuisson, un mode du four doit avoir été sélectionné.
52

Tableau de Commande

REMARQUES :

·

La durée de cuisson peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 11 heures et 59 minutes.

·

Pour modifier cette durée en cours de cuisson, appuyer sur CANCEL (annulation). Entrer la nouvelle durée de cuisson, puis appuyer sur START

(mise en marche).

·

Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de cuisson retentit et

“Complete” (terminée) apparaît dans la zone de texte.

Réglage d’une durée de cuisson :

1. Sélectionner le mode de cuisson.

2. Sélectionner la température.

3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du clavier numérique.

4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence le préchauffage.

HEURE DE DÉMARRAGE

Cette fonction permet de régler le four de sorte qu’il se mette en marche plus tard. IMPORTANT : L’horloge doit être réglée à la bonne heure.

AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. Réglage de l’heure de démarrage : 1. Sélectionner un mode du four. 2. Régler la température. 3. Régler la durée de cuisson. 4. Appuyer sur START TIME (heure de démarrage). 5. Utiliser le clavier numérique pour entrer l’heure de démarrage souhaitée. “Press
START” (appuyer sur Mise en marche) s’affiche. Si aucune durée de cuisson n’a été programmée, le tableau de commande demande à l’utilisateur de régler une durée de cuisson (“Set Cook Time Before Start Time”). 6. Placer les aliments dans le four et fermer la porte. 7. Appuyer sur START (mise en marche). La fonction Heure de démarrage effectuera un compte à rebours jusqu’à ce que l’heure programmée soit atteinte. REMARQUE : Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de cuisson retentit et “Complete” (terminée) s’affiche.
53

Tableau de Commande

LAMPES DU FOUR

Les lampes du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte

du four est ouverte et fermée.

·

Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche LIGHT (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du four.

REMARQUE : Les lampes des fours ne s’allument pas durant le programme d’autonettoyage.
MINUTERIE

La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 11 heures et 59 minutes et procède à un compte à rebours de la durée réglée.

REMARQUES :
· La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas le four. · Un signal sonore de rappel retentit jusqu’à ce qu’on annule la minuterie.
Réglage de la minuterie : 1. Appuyer sur TIMER (minuterie). “Set TIMER” (régler minuterie) défile sur
l’affichage et l’horloge affiche “–:–“. 2. Utiliser le clavier numérique pour entrer la durée souhaitée. La
durée programmée “–:– ” s’affiche. 3. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour démarrer la minuterie. Le compte à
rebours commence. “TIMER Started” (minuterie activée) apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage. 4. La dernière minute du compte à rebours de la minuterie s’affiche en secondes. 5. Lorsque la durée réglée est écoulée, un long signal sonore retentit et “TIMER End” (fin de la minuterie) s’affiche. 6. Appuyer sur TIMER (minuterie) pour effacer l’affichage.
Annulation de la minuterie : 1. Appuyez sur TIMER une fois pour annuler la minuterie.

RÉGLAGES
FAHRENHEIT ET CELSIUS
1. La température est préréglée à l’usine pour un affichage en degrés Fahrenheit, mais il est possible de le permuter en degrés Celsius.
2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. 3. Sur le clavier numérique, appuyer sur “2” pour “TEMP UNIT” (unité de
température) et “FAHRENHEIT”. “PRESS1: DEGREE F/C” (appuy. sur 1 : degrés C/F) apparaît dans la zone de texte. 4. Appuyer sur la touche numérique “1” pour modifier le réglage de l’unité de température. 5. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les unités de température ont été modifiées. 6. Appuyer sur SETTINGS (réglages) puis suivre les instructions à l’écran pour revenir aux degrés Fahrenheit.

54

Tableau de Commande

SIGNAUX SONORES

Les signaux sonores avertissent l’utilisateur des fonctions de base suivantes

Nombre de signaux sonores 1
2
4

Indique

Sélection valide Saisie d’une fonction

Four préchauffé

Appui sur une touche non valide

Fin de programme Fin de la minuterie

Activation/désactivation du son : Le son du four est préréglé à l’usine sur Marche mais peut être modifié et réglé sur Arrêt. 1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. 2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique. 3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique pour désactiver le son. 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le son est désormais désactivé. 5. Appuyer deux fois sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à
l’écran pour réactiver le son.

Réglage du volume sonore : Le volume sonore du four est préréglé à l’usine sur Élevé mais peut être modifié et réglé sur Bas. 1. Appuyer sur “Settings” (réglages). Les options s’affichent. 2. Sur le clavier numérique, appuyer sur “4” pour “SOUND VOLUME” (volume
sonore). “Press 1: “HIGH-LOW” (appuy. sur 1 : Élevé-Bas) s’affiche. 3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler le son au niveau Bas. 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le volume sonore est désormais modifié. 5. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour rétablir le réglage du son sur Élevé.

HORLOGE
Avant de procéder au réglage de l’horloge, s’assurer que le four est éteint et que la minuterie est désactivée.

Réglage de l’horloge : 1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. 2. Appuyer sur la touche “1” du clavier numérique et “Clock” (horloge) s’affiche. 3. Appuyer sur “1” sur le clavier numérique. “AM or PM” (horloge) s’affiche. 4. Appuyer sur “1” (mise en marche) pour alterner entre AM (heure du matin) et
PM (heure de l’après-midi/soir). Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. “Clock” (horloge) s’affiche. 5. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.

55

Tableau de Commande

Pour faire passer l’horloge au format de 24 heures : 1. L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de 12 heures ou
de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un format de 12 heures. 2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. Sur le clavier
numérique, appuyer sur “5” pour “12/24 HOUR” (12/24 heures) et “12”. “PRESS1: 12/24” (appuy.1 : 12/24) apparaît dans la zone d’affichage texte. 3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour faire passer le réglage de 12/24heures à 24 heures. 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le réglage 12/24 heures est désormais modifié.

MODE SABBAT
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent la désactivation de certaines fonctions et de certains modes. La cuisinière est préréglée à l’usine avec le mode Sabbat désactivé.

Activation/désactivation du mode Sabbat : 1. S’assurer que le four est éteint et que la sonde de température n’est pas
branchée.
REMARQUE : Le mode Sabbat ne peut pas être programmé lorsque le four est allumé. Le four ne reconnaîtra pas la sonde de température lorsque le mode Sabbat est activé. 2. Appuyer sur SETTINGS (réglages) > appuyer sur START (mise en marche) > appuyer sur “7”, puis sur “1” pour alterner entre ON / OFF (activé/désactivé). 3. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour activer le mode Sabbat. La seule fonction de cuisson fonctionnant avec le mode Sabbat activé est la fonction Bake (cuisson au four).

Cuisson au four avec le mode Sabbat activé : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). 2. Entrer la température du four souhaitée à l’aide du clavier numérique. 3. Après avoir sélectionné Bake (cuisson au four) et une température, il est
alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”. 4. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur START (mise en marche) active le mode Sabbat.

Seule la fonction Cancel (annulation) est opérationnelle.

·

Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat. Appuyer de nouveau sur “SETTINGS” (réglages) pour désactivér le mode Sabbat et

rétablir un fonctionnement normal du four. L’affichage de l’heure est rétabli.

REMARQUE : Si le four est en mode Sabbat et qu’une panne de courant se produit, le four recommencera à fonctionner en mode Sabbat une fois le courant rétabli.

56

Tableau de Commande

FOUR AUTO-OFF FEATURE

·

Le four peut être programmé pour éteindre automatiquement 12 ou 24 heures après que le four se met en marche.

·

Le module de commande du four est réglé à l’usine pour s’éteindre automatiquement 12 heures après l’allumage du four.

Pour changer la fonction Auto-off à partir de 12 heures à 24 heures:

1. Appuyer sur SETTINGS (réglages).

2. Appuyer sur la touche numérique “5”. “12/24 hour” (heures) et “12” apparaît à d’affichage.

3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour changer les 12 à 24 heures.

4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour confirmer. La fonction Auto-off a été changé à 24 heures.

REMARQUE: Si vous voulez changer la fonction Auto-off retour à 12 heures, appuyez sur SETTINGS (réglages). puis suivez les instructions à l’écran.

MODE DE DÉMONSTRATION
Le mode de démonstration est réservé aux démonstrations sur les produits en rayon. Il doit être désactivé pour que l’appareil fonctionne correctement. Si le mode de démonstration est activé, le four ne chauffera pas.
Désactivation du mode de démonstration : 1. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. Sur le clavier
numérique, appuyer sur “9” pour “Demo Mode” (mode de démonstration) et “ON. PRESS 1:ON/ OFF” (Activé. appuyer sur “1” : activé/désactivé)
2. Appuyer sur la touche numérique “1” pour désactiver le mode de démonstration. 3. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Le réglage du mode de démonstration
est désormais modifié. 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis suivre les instructions à l’écran
pour réactiver le réglage du mode de démonstration.

VERROUILLAGE DES COMMANDES

Le tableau de commande du four peut être verrouillé afin d’éviter l’utilisation

involontaire du four.

REMARQUES :

·

Les commandes ne peuvent pas être verrouillées si le four est dans le menu Settings (réglages).

· L’heure reste affichée lorsque le module de commande est verrouillé.

Verrouillage des commandes : 1. S’assurer que l’on n’utilise pas le(s) four(s) et que la minuterie de cuisine ne
fonctionne pas.

2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que “LOCKED” (commandes verrouillées) s’affiche. “LOCKED” (commandes verrouillées) reste affiché.
3. Pour déverrouiller les commandes :

4. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que “LOCKED” (commandes verrouillées) défile sur l’affichage.
54
57

Utilisation de la Table de Cuisson
Lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. 1. L’installation de cet appareil doit être effectuée en respectant les normes
en vigueur et l’appareil doit uniquement être utilisé dans un espace bien aéré. 2. L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz entraîne une production de chaleur et d’humidité dans la pièce dans laquelle il est installé. Veiller à ce que la pièce soit bien aérée : laisser les orifices de ventilation naturels ouverts ou installer un dispositif de ventilation mécanique (hotte à extraction mécanique). 3. Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, comme l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus efficace comme l’augmentation du niveau de ventilation mécanique le cas échéant.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
Afin d’allumer un brûleur, tirer sur le bouton tout en le tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que le bouton indicateur soit aligné avec l’icône d’allumage. Pour les modèles équipés d’une électrovanne de sécurité : une fois que la flamme est allumée, maintenir le bouton enfoncé pendant 3 à 4 secondes, jusqu’à ce que le dispositif maintienne automatiquement le brûleur allumé. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer, attendre une minute pour que le gaz ne se dissipe avant de tenter de l’allumer une nouvelle fois. Régler l’intensité de la flamme en tournant le bouton dans le sens antihoraire de MAX (maximum) à MIN (minimum). Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que l’indicateur sur le bouton soit aligné sur OFF (arrêt).
PANNE DE COURANT
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce l’indicateur soit aligné sur MAX (maximum). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré. Dans le cas d’une extinction de flamme involontaire, l’électrovanne de sécurité intervient en coupant le gaz aux brûleurs. L’allumeur électrique ne doit pas être déclenché pendant plus de 15 secondes. Dans le cas où le brûleur ne s’allume pas, ou si le brûleur est involontairement éteint, fermer immédiatement le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de répéter l’opération. Une fois le brûleur allumé, régler la flamme autant que désiré. Pour une consommation de gaz réduite et un meilleur résultat, utiliser des casseroles à sauce dont le diamètre correspond à celui du brûleur, cela évite également que les flammes atteignent les bords de la casserole à sauce. Voir le tableau Récipient. Utiliser des poêles à fond plat. Dès que les liquides commencent à bouillir, réduire la flamme à un niveau suffisant pour que l’ébullition soit maintenue.
58

Utilisation de la Table de Cuisson
USTENSILES DE CUISINE
LE DIAMÈTRE DE LA CASSEROLE DOIT CORRESPONDRE AU DIAMÈTRE DE LA FLAMME
La flamme devrait avoir le même diamètre (ou un petit peu moins) que la base du récipient. Ne pas utiliser des petits récipients sur une flamme haute car les flammes pourraient brûler les côtés du récipient. Des récipients hors- mesure qui occupent deux brûleurs, doivent être placés de l’avant vers l’arrière et non pas sur deux brûleurs côte à côte.
UTILISER DES RÉCIPIENTS ÉQUILIBRÉS
Les casseroles doivent être stables sur les grilles de la table de cuisson, elles ne doivent pas osciller. Centrer le récipient sur le brûleur.
UTILISER UN COUVERCLE QUI S’ADAPTE PARFAITEMENT SUR LE RÉCIPIENT
Un couvercle qui ferme hermétiquement signifie une durée de cuisson plus courte. Des casseroles à la base plate et lourde fournissent une chaleur uniforme et stable.

CASSEROLE ÉQUILIBRÉE

FOND CONCAVE (CREUX)

FOND CONVEXE (ARRONDI)
POÊLE DÉSÉQUILIBRÉE

FLAMME TROP GRANDE POUR LA TAILLE DE L’USTENSILE
TABLEAU RÉCIPIENT

UTILISEZ DES COUVERCLES BIEN
AJUSTÉS

Brûleur

Position

Auxiliaire Semi-rapide Rapide Triple anneau

Arrière R Arrière L et centre Avant R Avant L

Casserole min. Casserole max.
3,5″ (9,0 cm) 5,1″ (13 cm) 5,9″ (15 cm) 8,3″ (21 cm)

59

Casserole max.
6,3″ (16 cm) 7,1″ (18 cm) 10,2″ (26 cm) 10,2″ (26 cm)

Utilisation du Four

REMARQUE: Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, il doit être utilisé pendant 15 à 30 minutes à une température d’environ 500 ° F sans rien cuire à l’intérieur afin d’éliminer toute humidité et odeurs de l’isolation interne.
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR

Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four. Le calibrage de la température peut être modifié. Il peut être modifié en degrés Fahrenheit ou Celsius. Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de degrés affiché. L’absence de signe moins signifie que le four sera plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant comme guide.

AJUSTMENT EN °F (AJUSTEMENT EN ° C) 10°F (6°C) 20°F (12°C) 30°F (17°C) -10°F (-6°C) -20°F (-12°C) -30°F (-17°C)

CUIT LES ALIMENTS
un peu plus modérément plus
beaucoup plus un peu moins modérément moins beaucoup moins

Ajustement du calibrage de la température du four : 1. L’ajustement peut être réglé entre 30 °F (18 °C) et – 30 °F (- 18 °C). 2. Appuyer sur SETTINGS (réglages). Les options s’affichent. Appuyer sur “8”
sur le clavier numérique. “CALIBRATION”. PRESS 3 TO INCREASE/ PRESS 6 TO DECREASE” (Calibrage. Appuyer sur “3” pour augmenter / appuyer sur “6” pour diminuer) défile sur l’affichage. 3. Appuyer sur la touche numérique “3” pour augmenter la température ou sur la touche numérique “6” pour la diminuer par tranches de 5 °F (3 °C). 4. Appuyer sur SETTINGS (réglages) pour sauvegarder le réglage et quitter le menu de calibrage de la température.

60

Utilisation du Four

MODES DU FOUR

BAKE (CUISSON AU FOUR)
La cuisson au four est une cuisson à l’air chauffé. Les éléments chauffants supérieur et inférieur du four sont utilisés pour chauffer l’air, mais le ventilateur est utilisé uniquement pendant le préchauffage. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson. La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).

Guides Générales

·

Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1″-1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois de four.

· N’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson. · Vérifiez la cuisson au temps minimum.

·

Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats

appropriés au four.

·

Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée.

· Utilisez des plats avec ou sans bord.

·

Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le

temps de cuisson dans la plupart des cas.

·

N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous.

Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition de four.

· Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.

·

Veuillez Dépannage pour obtenir des conseils à Solution des problèmes de cuisson.

Tableau de cuisson

ALIMENTS
Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
Tarte 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po

POSITION DE GRILLE

TEMP. °F ( °C) (FOUR PRÉCHAUFFE)

2

350 (175)

1

350 (175)

1

350 (175)

2

375-400 (190-205)

2

375 (190)

TEMPS (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78

61

Utilisation du Four

ALIMENTS
Biscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)
Pains Pain à levure, 9×5 Petits pains à levure Biscuits Muffins
Pizza (Cuisson à plusieurs grilles)
Surgelée Fraîche

POSITION DE TEMP. °F ( °C) (FOUR

GRILLE

PRÉCHAUFFE)

2

350-375 (175-190)

2

350-375 (175-190)

2

350 (175)

2

375 (190)

2

375-400 (190-205)

2

375-400 (190-205)

2

425 (220)

2

400-450 (205-235)

2

475 (246)

TEMPS (MIN)
8-10 8-13 29-36
18-22 12-15
7-9 15-19
23-26 15-18

Cuisson au four : 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). “BAKE” (cuisson au four) et 350 °F (177 °C)
s’affichent. “Set temp or Press START” (Régler la température ou appuyer sur mise en marche) s’affiche. 2. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson à 350 °F (177 °C) est désirée.

OU

Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).

REMARQUES :

·

Le réglage de la température peut être modifié en tout temps en cours de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer les réglages.

Sélectionner un mode du four, puis entrer la température souhaitée au

moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche).

·

Après avoir sélectionné le mode Du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de

démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les

sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.

3. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à préchauffer. Lorsque le four atteint la température souhaitée, un signal sonore retentit.

REMARQUE : Si une mise en marche différée a été programmée, le four s’allume à l’heure réglée. 4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauffage terminé. 5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.

62

Utilisation du Four

CUISSON AU GRIL
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.

REMARQUES :

· Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le tableau de cuisson
au gril.

·

Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite en deux parties avec grille (non fournie). Elle est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à éviter les

éclaboussures et la fumée.

·

Pour que l’écoulement puisse se faire correctement, ne pas recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être recouvert de papier

d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.

·

Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures. Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la viande ne se recroqueville.

·

Sélectionner la cuisson au gril en position élevée (HI), soit à 550 °F (288 °C), pour la plupart des cuissons au gril. Sélectionner une cuisson au gril en position basse

(LO), soit à 450 °F (232 °C), pour la cuisson au gril à basse température d’aliments

mettant plus de temps à cuire tels que la volaille, afin d’éviter une surcuisson.

·

Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les aliments et éviter la perte de

jus. Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très

minces de poisson, de volaille ou de viande.

·

Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même temps que l’aliment. Les jus de cuisson cuiront sur la lèchefrite si on la laisse dans le

four encore chaud et rendront le nettoyage plus difficile.

·

Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte du four et régler la commande.

Cuisson au gril : 1. La température peut être réglée entre 450 °F (232 °C) et 550 °F (288 °C). 2. Placer les aliments dans le four – le préchauffage n’est pas nécessaire. 3. Fermer la porte du four. 4. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril). “BROIL” (cuisson au gril) et “Set
temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) s’affichent. 5. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 550 °F (288 °
C) est désirée.
OU
Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F (232 °C) et 550 °F (288 °C). 6. Après avoir appuyé sur START (mise en marche), “Broil” (cuisson au gril) s’affiche.

63

Utilisation du Four

REMARQUES :

·

Le réglage de la température de cuisson au gril peut être modifié en tout temps en cours de cuisson. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour

effacer les réglages. Sélectionner un mode du four, puis entrer la

température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer

sur START (mise en marche).

·

Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de

démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les

sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.

7. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation), puis retirer les aliments du four.

MAINTIEN AU CHAUD/LEVÉE
Le mode Warm (maintien au chaud) garde au chaud les aliments cuits, à la température de service. Le mode Proof (levée) prépare la pâte pour la cuisson au four en activant la levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.

AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être gardés au four jusqu’à 1 heure; toutefois, les pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés dans le four durant le fonctionnement du mode Warm (maintien au chaud). Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments. MAINTIEN AU CHAUD 1. Appuyer sur WARM/PROOF (maintien au chaud/levée), puis sur WARM (maintien
au chaud) sur l’écran des menus. “WARM” (maintien au chaud) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) s’affichent. 2. Appuyer sur START (mise en marche) si un maintien au chaud à 140 °F (60 ° C) est désiré. OU Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 140 °F (60 °C) et 210 °F (99 °C). 3. “WARM” (maintien au chaud) s’affiche après avoir appuyé sur la touche START (mise en marche).
64

Utilisation du Four
REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”. 4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte. 5. Une fois le maintien au chaud terminé, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.
Levée 1. Avant la levée, placer la pâte dans un saladier légèrement graissé et couvrir sans
serrer avec du papier ciré recouvert de shortening. Poser sur la deuxième grille en partant du bas, puis fermer la porte du four. 2. Appuyer sur WARM/PROOF (maintien au chaud/levée), puis sur PROOF (levée) sur l’écran des menus. “PROOF” (levée) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 100 °F (38 °C) s’affichent. 3. Appuyer sur START (mise en marche) si une levée à 100 °F (38 °C) est désirée. OU Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 80 °F (27 °C) et 120 °F (49 °C). REMARQUE : Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”. 4. Laisser la pâte lever jusqu’à ce qu’elle ait presque doublé de volume, en vérifiant après 20 à 25 minutes. La durée de levée peut varier en fonction du type de pâte et de la quantité. 5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est terminée. 6. Avant d’effectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer dans un ustensile de cuisson au four et couvrir sans serrer avec du film étirable, enduit d’aérosol de cuisson. Reprendre le même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer le film.
CONVECTION
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur fait circuler l’air chaud de façon uniforme dans le four. Le déplacement de l’air chaud autour des aliments peut accélérer la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides. Les aliments cuisent plus uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et le croustillant recherchés tandis que l’humidité est conservée à l’intérieur. En mode Convection, l’élément en anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection ou le préchauffage, le ventilateur s’éteint immédiatement et le(s) élément(s) s’éteint/s’éteignent. L’élément/les éléments se rallume(nt) une fois que la porte est fermée.
65

Utilisation du Four

VENTILATEUR DE CONVECTION
Le ventilateur de convection fonctionne durant n’importe quel mode de convection. Lorsque le four fonctionne en mode de convection, le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il est possible que le ventilateur de convection fonctionne durant le préchauffage pour des programmes sans convection.

AVANTAGES DE LA CUISSON PAR CONVECTION

· Gains de temps et d’énergie.

· Permet de cuire, brunir et faire croustiller de façon homogène.

·

Durant le rôtissage, les jus et les saveurs sont retenus à l’intérieur tandis que l’extérieur est croustillant.

·

Les pains à la levure sont plus légers, leur texture est plus homogène, ils sont plus dorés et plus croustillants.

·

Les aliments soufflés tels que les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus hauts et plus légers.

·

Il est possible de cuire au four sur plusieurs grilles en même temps d’une manière homogène.

· Préparez des pièces de viande entières sans transfert de saveur.

· Déshydrate les herbes, les fruits et les légumes.

· Ne nécessite aucun ustensile de cuisson au four particulier.

·

La cuisson au gril par convection offre une excellente cuisson au gril pour les morceaux d’aliments plus épais.

CUISSON AU FOUR PAR CONVECTION

·

Utiliser la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection) pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Réduire la température de

cuisson habituelle donnée dans la recette de 25 °F (15 °C).

·

Pour de meilleurs résultats, les aliments doivent être cuits non couverts et dans un plat à bords bas afin de bénéficier de la technologie de circulation

d’air forcée. Sauf indication contraire, utiliser des plats en aluminium brillant

pour obtenir de meilleurs résultats.

·

Des plats en verre ou en céramique résistant à la chaleur peuvent être utilisés. Si des plats en verre résistant à la chaleur sont utilisés, réduire la température

de 25 °F (15 °C) de plus, pour une réduction totale de 50 °F (30 °C).

·

Des plats en métal foncé peuvent être utilisés. Noter que lorsqu’un ustensile en métal foncé est utilisé, les aliments peuvent alors brunir plus rapidement.

· Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur de l’aliment à cuire.

·

La plupart du temps, les aliments cuits au four par convection cuisent parfaitement bien. Ne pas tenter de convertir des recettes qui ne

nécessitent pas le processus de chauffage par convection comme la

crème anglaise, la quiche, la tarte à la citrouille ou le gâteau au fromage.

Pour ces recettes, utiliser le mode Bake (cuisson au four) classique.

66

Utilisation du Four

·

Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4

et 5. Les cinq grilles peuvent être

6

utilisées pour des gâteaux, des

5

biscuits et des biscuits apéritifs.

4

– 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1

3

et 3

2

– 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2,

1

3 et 4 ó 1,3 et 5.

·

Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats

de telle façon qu’ils ne soient pas juste

l’un au-dessus de l’autre. Pour de

meilleurs résultats, placez les gâteaux

devant sur la grille du dessus et à

l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez

le dessin à droite). Laissez 1″ –

1½” (2,5 – 3 cm).

Grille 3 Grille 1

ALIMENTS RECOMMANDÉS POUR LE MODE CONVECTION EUROPÉENNE:
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux, Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat, Plats à four (grille positions 1, 2, 3), Aliments levés à la levure (Soufflés, Merinque, Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux mousseline)

Les températures ont été réduites dans ce tableau.

ALIMENTS

POSITION DE GRILLE

TEMP. °F ( °C) (FOUR PRÉCHAUFFE)

Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges
Tarte 2 croûtes, fraiches, 9 po 2 croûtes, fruits
surgelés, 9 po Biscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies)

2

350 (175)

1

350 (175)

1

350 (175)

2

375-400 (190-205)

2

375 (190)

2

350-375 (175-190)

2

350-375 (175-190)

2

350 (175)

TEMPS (MIN)
19-22 40-45 35-39
45-50 68-78
8-10 8-13 29-36

67

Utilisation du Four

ALIMENTS
Pains Pain à levure, 9×5 Petits pains à levure Biscuits Muffins
Pizza (Cuisson à plusieurs grilles) Surgelée Fraîche

POSITION DE GRILLE

TEMP. °F ( °C) (FOUR PRÉCHAUFFE)

2

375 (190)

2

375-400 (190-205)

2

375-400 (190-205)

2

425 (220)

2

400-450 (205-235)

2

475 (246)

TEMPS (MIN)
18-22 12-15
7-9 15-19
23-26 15-18

Réglage de la cuisson au four par convection : 1. Appuyer une fois sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par convection).
“Convect Bake” (cuisson au four par convection) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 325 °F (162 °C) s’affichent. 2. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au four par convection à 325 °F (162 °C) est désirée.

OU

Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 550 °F (288 °C).

REMARQUES :

·

Pour modifier la température réglée, appuyer sur CANCEL (annulation). Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température de

cuisson désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).

·

Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de

démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les

sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.

3. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à préchauffer. Un signal sonore retentit lorsque le four a atteint la température réglée.

4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four une fois le préchauffage terminé.

5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.

68

Utilisation du Four

GRIL À CONVECTION

Guides Générales

· Placez la grille dans la position appropriée avant de mettre votre four en marche.

· Utilisez le mode gril à convection avec la porte formée.

·

Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de cuisson au gril normale.

· Ne préchauffez pour le four.

· Utilisez le plat de rôtissage à 2 pi. ces.

·

Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de cuisson recommandé (voir le tableau de gril à convection).

·

Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus basses.

ALIMENTS ET ÉPAISSEUR

POSITION DE LA GRILLE

BROIL SETTING

TEMPÉRATURE
DU FOUR °C (°F)

TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)*

TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)

Boeuf
Steak (2,5 cm [1 po] ou plus) Médium saignant
Médium Bien cuit Hamburgers (2,5 cm [1 po] ou plus) Médium Bien cuit Volaille Quart de poulet
Deux demi-poulets
Poitrines de poulet Porc Côtelettes de porc (4 cm [11/4 po] ou plus)
Saucisses fraîches

4

Faible 145 (65) 9-12 8-10

4

Faible 160 (71) 11-13 10-12

4

Faible 170 (77) 18-20 16-17

4

Élevé 160 (71) 8-11 5-7

4

Élevé 170 (77) 11-13 8-10

4

Faible 180 (82) 16-18 10-13

3

Faible 180 (82) 25-27 15-18

4

Faible 170 (77) 13-15 9-13

4

Faible 160 (71) 12-14 11-13

4

Faible 160 (71) 4-6

3-5

Cuisson au gril par convection : 1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four. 2. Appuyer une fois sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection). “Convect Broil” (cuisson au gril par convection) et “Set temp or START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 450 °F (232 °C) s’affichent.
69

Utilisation du Four

3. Appuyer sur START (mise en marche) si une cuisson au gril à 450 °F (232 ° C) est désirée.

OU Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 450 °F (232 °C) et 500 °F (260 °C).

REMARQUES :

·

Pour modifier la température réglée, appuyer sur CANCEL (annulation). Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température de

cuisson désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).

·

Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de

démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les

sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.

4. Appuyer sur START (mise en marche). “Convect broil” (cuisson au gril par convection) s’affiche.

5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.

RÔTISSAGE PAR CONVECTION
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 % inférieure à la durée d’une cuisson conventionnelle.

Guides Générales

· Ne préchauffez pas lors du rôtissage à convection. · Effectuez le rôtissage dans un plat peu profond et non couvert.

·

Lorsque vous effectuez le rôtissage de poulets entiers ou de dindes, repliez les ailes et attachez sans serrer les pattes avec une ficelle de cuisine.

· Utilisez lèche-frite à 2 pièces pour les rôtissages non couverts.

·

Utiliser une sonde ou un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson interne.

·

Vérifiez de nouveau la température de la viande/volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position.

·

Les grosses volailles peuvent avoir besoin d’être recouvertes d’une feuille durant une portion de la cuisson pour empêcher la surcuisson.

·

La température interne sécuritaire minimale pour la farce de la volaille est de 165° F (75° C).

·

Après avoir retiré l’aliment du four, couvrez sans serrer avec une feuille d’aluminium pendant 10 à 15 minutes avant le découpage si

nécessaire afin d’augmenter la température de l’aliment de 5° à 10° F

(3° à 6° C).

70

Utilisation du Four

VIANDES
Boeuf Côte de boeuf
Rosbif de fauxfilet (sans os)
Croupe, filet, pointe de surlonge (sans os)
Rôti de filet
Porc Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule
Volaille Poulet entier, non farci Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Cournouailles Agneau Demi-gigot
Gigot entier

POIDS lb (kg) 4-6
4-6
3-6
2-3
5-8 3-6
3-4 12-15 16-20 21-25
3-8 1-1 ½
3-4
6-8

TEMP. FOUR °C (°F)

POSITION DE LA GRILLE

TEMPS DE RÔTISSAGE
(Min/

TEMP. INTERNE
°C (°F)

325 (160)

2

325 (160)

2

325 (160)

2

400 (205)

2

16-20 18-22 16-20 18-22 16-20 18-22 15-20

145 (63) saignant 160 (71) moyen
145 (63) saignant 160 (71) moyen
145 (63) saignant 160 (71) moyen
145 (63) saignant

350 (175)

2

350 (175)

2

16-20 20-25

160 (71) moyen 160 (71) moyen

375 (190)

2

325 (160)

1

325 (160)

1

325 (160)

1

325 (160)

1

350 (175)

2

18-21
10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total

180 (82)
180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82)

325 (160)

2

325 (160)

1

22-27 28-33 22-27 28-33

160 (71) moyen 170 (77) bien
cuit
160 (71) moyen 170 (77) bien
cuit

71

Utilisation du Four

Réglage du rôtissage par convection : 1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four. 2. Appuyer sur CONVECTION ROAST (rôtissage par convection). “Set temp or
START” (Rég. temp. ou mise en marche) et 325 °F (163 °C) s’affichent. 3. Appuyer sur START (mise en marche) si un rôtissage par convection à 325 °F
(163 °C) est désiré.

OU

Entrer la température souhaitée au moyen du clavier numérique, puis appuyer sur START (mise en marche). La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C).

REMARQUES :

·

Pour modifier la température réglée durant la cuisson, appuyer sur CANCEL (annulation). Appuyer sur les touches numériques pour entrer la température

de cuisson désirée, puis appuyer sur START (mise en marche).

·

Après avoir sélectionné un mode du four et une température, il est alors possible de programmer une durée de cuisson et une heure de

démarrage avant d’appuyer sur START (mise en marche). Voir les

sections “Durée de cuisson” et “Heure de démarrage”.

4. Appuyer sur START (mise en marche). Après avoir appuyé sur START (mise en marche), le four affiche “CONVECT ROAST” (rôtissage par convection) durant la cuisson.

5. Une fois la cuisson terminée, appuyer sur CANCEL (annulation) et retirer les aliments du four.

CONVERSION À LA CONVECTION
Pour utiliser le mode Convection Conversion (conversion à la convection), entrer la température et la durée de cuisson normales. La fonction de conversion à la convection ajustera la température et la durée de cuisson de sorte à obtenir des résultats de cuisson optimaux.

IMPORTANT :

·

Pour pouvoir sélectionner le mode de four Convection Conversion (conversion à la convection), la porte du four doit être fermée.

·

Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson en mode Convection Conversion (conversion à la convection). Si aucune durée

de cuisson n’a été programmée, le tableau de commande demande à

l’utilisateur de régler une durée de cuisson (“Set Cook Time”). Voir la

section “Durée de cuisson”.

PRODUITS DE BOULANGERIE

1. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion à la convection), choisir BAKED GOODS (produits de boulangerie).

2. Régler la température du four.

REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et

500 °F (260 °C).

3. Appuyer sur START (mise en marche). “Set Cook Time” (régler la durée de cuisson) s’affiche.

72

Utilisation du Four
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du clavier numérique. REMARQUE : Si une heure de démarrage différé est souhaitée, appuyer sur START TIME (heure de démarrage) puis entrer l’heure de démarrage souhaitée au moyen du claver numérique. “Press START” (appuyer sur Mise en marche) s’affiche.
5. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à préchauffer. Une fois la température réglée atteinte, un signal sonore se fait entendre. REMARQUE : Le préchauffage peut entraîner une surcuisson. Si la recette nécessite un préchauffage, ajouter 15 minutes à la durée de cuisson. Placer les aliments dans le four au moment opportun.
6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de programme retentit et “Complete” (terminée) s’affiche.
VIANDES Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avec la fonction MEATS (viandes) du mode Convection Conversion (conversion à la convection). Le préchauffage peut entraîner une surcuisson. Si un préchauffage est requis par la recette, ajouter 15 minutes à la durée de cuisson, et placer les aliments dans le four au moment opportun. 1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four. 2. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion
à la convection), choisir la fonction MEATS (viandes). 3. Entrer la température de rôtissage normale à l’aide du clavier numérique.
REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C). 4. Appuyer sur START (mise en marche). “Set Cook Time” (régler la durée de cuisson) s’affiche. 5. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson normale à l’aide du clavier numérique. Appuyer sur START (mise en marche). REMARQUE : Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les fonctions du mode Convection Conversion (conversion à la convection). 6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de programme retentit et “Complete” (terminée) s’affiche.
AUTRES ALIMENTS 1. Parmi les commandes du mode Convection Conversion (conversion à la
convection), choisir la fonction OTHER FOODS (autres aliments). 2. Régler la température du four.
REMARQUE : La température peut être réglée entre 170 °F (77 °C) et 500 °F (260 °C). 3. Appuyer sur START (mise en marche). “Set Cook Time” (régler la durée de cuisson) s’affiche.
73

Utilisation du Four
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson), puis entrer la durée de cuisson souhaitée à l’aide du clavier numérique. REMARQUE : Il est nécessaire de programmer une durée de cuisson pour les fonctions du Convection Conversion (conversion à la convection). Si une heure de démarrage différé est souhaitée, appuyer sur START TIME (heure de démarrage), puis entrer l’heure de démarrage souhaitée au moyen du claver numérique. “Press START” (appuyer sur Mise en marche) s’affiche.
5. Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four commence à préchauffer. Une fois la température réglée atteinte, un signal sonore retentit. REMARQUE : Le préchauffage peut entraîner une surcuisson. Si la recette nécessite un préchauffage, ajouter 15 minutes à la durée de cuisson. Placer les aliments dans le four au moment opportun.
6. Une fois la durée de cuisson réglée écoulée, le four s’éteint automatiquement, le signal sonore de fin de programme retentit et “Complete” (terminée) s’affiche.
Entretien du Four
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que l’appareil a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer délicatement autour des numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
EXTÉRIEUR ACIER INOXYDABLE
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des dommages peuvent survenir, même en cas d’utilisation limitée oFuronttoenr dreannosulvaedléiree.ction du grain pour éviter les dommages. Méthodes de nettoyage : Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. Nettoyant pour acier inoxydable et poli. Vinaigre pour les taches d’eau dure.
74

Entretien du Four

EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR

Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau.

GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS

· Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.

·

Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles

et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.

·

Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.

· Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés.

Méthode de nettoyage :

Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif

RÉPARTITEUR DU BRÛLEUR
Nettoyer fréquemment le répartiteur du brûleur avec de l’eau bouillante et du détergent afin de retirer tout dépôt qui pourrait obstruer la sotie des flammes.
Avant la réinstallation, sécher soigneusement le répartiteur du brûleur pour que le brûleur s’allume correctement.

BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON

· Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de commande pour les enlever.

·

Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chacun d’entre eux est en position Off (arrêt).

Méthode de nettoyage : Savon et eau ou lave-vaisselle : REMARQUE : Ne pas utiliser de laine d’acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four. Ne pas immerger les boutons de commande.

TABLEAU DE COMMANDE

Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en laine d’acier, chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des dommages peuvent survenir.

75

Entretien du Four

CAVITÉ DU FOUR
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent ainsi provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres. Méthode de nettoyage : Détergent doux et eau tiède. REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants à four.
GRILLES DE FOUR ET DE RÔTISSAGE
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier
AUTONETTOYAGE DU FOUR
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures

Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage. Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme d’autonettoyage. Le non- respect de ces instructions peut causer des brûlures.

Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres. IMPORTANT :

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals