Electrolux LNC7ME32X1 No Frost Freezer User Manual
- June 13, 2024
- Electrolux
Table of Contents
- LNC7ME32X1 No Frost Freezer
- Product Information
- Product Usage Instructions
- Before Using the Appliance
- Operating your Fridge Freezer
- Arranging Food in the Appliance
- Cleaning and Maintenance
- Defrosting
- Transportation and Changing of Installation Position
- Hints for Energy Saving
- The Parts of the Appliance and the Compartments
LNC7ME32X1 No Frost Freezer
Product Information
Product Model: LNC7ME32X1
Product Type: Freezer – Fridge
Supported Languages: English (EN), Swedish (SE), Finnish
(FI)
Manufacturer Website: https://manual-hub.com/
The product manual provides information on various aspects of
the appliance, including:
- New Generation Cooling Technology
- Display and Control Panel
- Operating your Fridge Freezer
- Arranging Food in the Appliance
- Cleaning and Maintenance
- Defrosting
- Transportation and Changing of Installation Position
- Repositioning the Door
- Hints for Energy Saving
- The Parts of the Appliance and the Compartments
The manual also includes general warnings and precautions
related to the usage of the appliance. These include:
-
Keeping ventilation openings clear of obstruction
-
Using recommended methods for defrosting
-
Using only recommended electrical appliances inside the food
storage compartments -
Avoiding damage to the refrigerant circuit
-
Ensuring the supply cord is not trapped or damaged during
positioning -
Avoiding locating multiple socket-outlets or power supplies at
the rear of the appliance -
Fixing the appliance securely to avoid hazards resulting from
instability -
Taking special care during transportation and installation if
the appliance uses R600a refrigerant
Product Usage Instructions
Before Using the Appliance
1. Ensure that ventilation openings in the appliance enclosure
or built-in structure are clear of any obstructions.
2. Use only the recommended methods provided by the manufacturer
for defrosting. Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the process.
3. Only use electrical appliances inside the food storage
compartments if they are of the type recommended by the
manufacturer.
4. Avoid damaging the refrigerant circuit.
5. When positioning the appliance, make sure that the supply
cord is not trapped or damaged.
6. Do not place multiple portable socket-outlets or power
supplies at the rear of the appliance.
7. If your appliance uses R600a refrigerant, take extra
precautions during transportation and installation to prevent
damage to the cooler elements. In case of a leak, move the fridge
away from open flames or heat sources and ventilate the room for a
few minutes.
Operating your Fridge Freezer
Refer to the specific instructions provided in the manual for
detailed information on operating your fridge freezer.
Arranging Food in the Appliance
Follow the guidelines provided in the manual to properly arrange
food in both the refrigerator and freezer compartments.
Cleaning and Maintenance
Refer to the manual for instructions on cleaning and maintaining
your appliance.
Defrosting
Follow the defrosting instructions provided in the manual to
ensure proper defrosting of your appliance.
Transportation and Changing of Installation Position
If you need to transport or change the installation position of
the appliance, refer to the manual for guidance on repositioning
the door and other necessary steps.
Hints for Energy Saving
Find useful tips and suggestions for saving energy while using
your appliance in the manual.
The Parts of the Appliance and the Compartments
Refer to the manual for a detailed description of the different
parts and compartments of your appliance.
LNC7ME32X1
EN Freezer – Fridge
FR Congélateur Réfrigérateur
SE Frys – Kyl
FI
Jääkaappipakastin
User Manuel Manuel d’utilisation Instruktionsbok Käyttöohje
EN FIRE
Warning; Risk of fire / flammable materials
FR INCENDIE Avertissement; Risque d’incendie / matières inflammables
SE BRAND Varning! Brandfara / Brandfarligt material
FI TULIPALO Varoitus: tulipalon / syttyvien materiaalien vaara
INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE ………………………………………………… 4 General warnings
………………………………………………………………………………… 4 Old and out-of-order fridges or
freezer……………………………………………………. 8 Safety warnings……………………………………………………………………………………
8 Installing and operating your fridge freezer ……………………………………………… 9 Before
Using your Fridge ……………………………………………………………………. 10
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES …………………………… 10 Information about New
Generation Cooling Technology ………………………….. 10 Display and Control
Panel…………………………………………………………………… 11 Operating your Fridge Freezer
…………………………………………………………….. 11
Freezer Temperature Settings………………………………………………………………………11 Cooler Temperature
Settings ……………………………………………………………………….11 Super Freeze Mode
……………………………………………………………………………………11 Door Open Alarm
Function…………………………………………………………………………..12 Temperature Adjustment Warnings
………………………………………………………. 12 Temperature indicator………………………………………………………………………….
13 Accessories ………………………………………………………………………………………. 13 Ice Tray
…………………………………………………………………………………………………….13 The Freezer Box
………………………………………………………………………………………..14 Extra Chill Compartment
……………………………………………………………………………..14 The Fresh
Dial……………………………………………………………………………………………14 CustomFlex
……………………………………………………………………………………………….15
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE …………………………………….. 16 Refrigerator compartment
…………………………………………………………………… 16 Freezer compartment
…………………………………………………………………………. 17
CLEANING AND MAINTENANCE ………………………………………………… 20
Defrosting ………………………………………………………………………………………………….21
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 21 Repositioning the
Door……………………………………………………………………….. 21
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE……………………… 22 Hints for Energy
Saving………………………………………………………………………. 25
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS …….. 26
EN -3-
PART – 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be
provided on the label of the cooler) you should take care during
transportation and installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is
explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move
your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
· While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas
circuit.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
EN -4-
· This appliance is intended to be used in household and domestic applications
such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
· If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by
the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
· A specially grounded plug has been connected to the power cable of your
refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16
amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If
there is no such socket in your house, please have it installed by an
authorized electrician.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old)
and vulnerable people can
EN -5-
use appliances safely after they have been given appropriate supervision or
instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not
expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. · If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a
hazard. · This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000
m. To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
· Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces
that can come in contact with food and accessible drainage systems · Store raw
meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other food. · Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making
ice cubes. · One-, two- and three-star compartments are not suitable for the
freezing of fresh food. · If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
EN -6-
Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use
original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional
repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The
following spare parts will be available for 7 years after the model has been
discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light
sources, door handles, door hinges, trays and baskets. · Please note that some
of these spare parts are only available to professional repairers, and that
not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be
available for 10 years after the model has been discontinued.
EN -7-
Old and out-of-order fridges or freezer
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an
accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your
old fridges.
Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
· Please read the instruction manual carefully before installing and using
your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
· Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep
this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the
future.
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in
domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be
occurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use
and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible
for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an
extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the
cord.
· Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do
not allow children to
play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power
cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
EN -8-
· Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they
will burst when the contents freeze.
· Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure
their tops are tightly closed.
· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as
food poisoning.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to
the following points: · The operating voltage for your fridge freezer is
220-240 V at 50Hz. · The plug must be accessible after installation. · Your
fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This
is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool. ·
Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data
plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualified electrician. · Insert the plug into a
socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground
contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified
electrician for assistance. · The appliance must be connected with a properly
installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating
point must match with the details on the name plate of the appliance (the name
plate is located on the inside left of the appliance). · We do not accept
responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. · Place
your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. · Your
fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain. · Your
appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens. · If your fridge freezer is
placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between them to
prevent humidity forming on the outer surface. · Do not cover the body or top
of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge
freezer.
· Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do
not place anything on top of your appliance.
· Do not place heavy items on the appliance. · Use the adjustable front legs
to make sure your appliance is level and stable.
You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done
before placing food in the appliance. · Clean the appliance thoroughly before
use (see Cleaning and Maintenance).
EN -9-
· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm
water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and
dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent
the condenser from touching the wall.
· The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
Before Using your Fridge
· When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it
in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
· Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is
normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
PART – 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating
system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of
ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food.
In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched
off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has
formed in the freezer compartment removed. In fridges with new-generation
cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and
freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly,
preventing humidity and ice build-up. In the refrigerator compartment, air
blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is
cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time,
the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool
air throughout the refrigerator compartment. There is no air passage between
the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of
odours. As a result, your fridge, with new-generation cooling technology,
provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic
appearance.
EN -10-
Display and Control Panel
3
5
6
74
Using the Control Panel
1. Enables the setting of the freezer.
2. Enables the setting of the cooler.
3. Freezer set value screen.
4. Cooler set value screen.
5. Economy mode symbol.
6. Super freeze symbol.
7. Alarm symbol.
1
2
Operating your Fridge Freezer
Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2
seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer
adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
Freezer Temperature Settings
· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C. ·
Press the freezer set button once.
When you first press the button, the previous value will blink on the screen.
· Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If
you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco mode
gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment
is set to -18°C. Cooler Temperature Settings
· The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C. · Press the cooler button once. · Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If you continue to press the button, it will restart from +8 °C. Super Freeze Mode
Purpose
· To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain freshness. How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature
setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the
super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to
confirm the mode has been switched on.
During Super Freeze Mode:
· The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze
mode will continue.
· Economy mode cannot be selected.
· Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected. EN -11-
Notes:
· The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24
hours is shown on the appliance label.
· For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate
super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the
environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently
low temperature.
Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds `beep beep’.
Temperature Adjustment Warnings
· It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
· Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.
· In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C – 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.
Climate class T ST N SN
Ambient (oC) 16 to 43 (oC) 16 to 38 (oC) 16 to 32 (oC) 10 to 32 (oC)
Important installation instructions
This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to 43 degrees C or 110 degrees F) and is powered with `Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So you may then install your appliance in an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may continue using the appliance as usual.
EN -12-
Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a
temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in
your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK”
appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means
temperature has not been set properly
It may be difficult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each
time the OK
temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the
temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new
temperature setting. Please change the position of the temperature setting
device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check
and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after
putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK”
not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal
build up of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the
refrigerator compartment, evaporator (overloaded appliance, high room
temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a
lower position until compressor off periods are obtained again. Store food in
the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate
cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol
indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low
temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this
symbol, as shown in the illustration. The upper limit of the coldest area is
indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest
area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest
area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are
always at the same level with these zone limits described on the stickers, in
order to guarantee temperatures in this area.
Accessories
Ice Tray · Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
· After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below
to remove the ice cubes.
EN -13-
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more easily.
Removing the freezer box:
· Pull the box out as far as possible · Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding
compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.
Extra Chill Compartment
Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out
drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of
the fridge, thanks to the active circulation of cold air. To remove the
Chiller Shelf:
· Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails.
· Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge.
The Fresh Dial
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should
be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be
controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen
on the glass shelf.
Freezer boxes Chiller shelf Fresh dial
EN -14-
CustomFlex CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your
refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile
containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even
removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access.
· Lid of CustomFlex storage container can be pulled towards arrow for opening.
· For closing, lid can be pulled towards reverse direction. Visual and text
descriptions in the accessories section may vary according to the model of
your appliance.
EN -15-
PART – 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store
liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate
in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance
will require more frequent defrosting.
· Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to
cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air
circulation in the refrigerator compartment.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance
as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the
refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this
provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Store loose fruit and vegetables in the crisper.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-
releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the
food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and
vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the
refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the
shelves.
· Do not put food in front of the air flow passage.
· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store
the major food groups in your refrigerator compartment.
Food Vegetables and fruits
Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Eggs Cooked food
Maximum storage time 1 week
2 – 3 Days
3 – 4 Days 1 week
Until the expiry date recommended by the
producer 1 month 2 Days
How and where to store Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the
designated door shelf
On the designated door shelf
On the designated egg shelf All shelves
EN -16-
Freezer compartment
· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making
ice cubes. · To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the
glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which
needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s
greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the
freezer compartment.
· For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the
packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags,
aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in
one sitting. · Consume thawed frozen food within a short period of time after
defrosting · Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw
the frozen food. · Always follow the manufacturer’s instructions on food
packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3
months from the date of purchase.
· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under
appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in
the freezer as soon as possible.
· Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and
abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable
temperature and that the contents have deteriorated.
· The storage life of frozen food depends on the room temperature, the
thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the
length of time required to transport the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the
maximum storage life indicated.
· The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is
indicated on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it,
you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium
has been reached, the door will open easily.
Important note:
· Never refreeze thawed frozen food. · The taste of some spices found in
cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black
pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for
a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be
frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
· The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils
are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil
and pig fat.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should
be frozen in plastic folios or bags.
EN -17-
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.
Meat and fish
Preparation
Maximum storage time (months)
Steak
Wrap in foil
6 – 8
Lamb meat
Wrap in foil
6 – 8
Veal roast
Wrap in foil
6 – 8
Veal cubes
In small pieces
6 – 8
Lamb cubes
In pieces
4 – 8
Minced meat
In packaging without using spices
1 – 3
Giblets (pieces)
In pieces
1 – 3
Bologna sausage/ salami
Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey Wrap in foil
4 – 6
Goose and duck
Wrap in foil
4 – 6
Deer, rabbit, wild boar
In 2.5 kg portions or as fillets
6 – 8
Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)
After cleaning the bowels and scales of the
fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head.
2 4 2 – 4
Shellfish
Clean and in a bag
4 – 6
Caviar
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
2 – 3
Snails
In salty water, or in an aluminium or plastic container
3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.
Vegetables and Fruits
Preparation
String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Wash, cut into small pieces and boil in water
Hull, wash and boil in water Clean and boil in water Clean, cut into slices
and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil
in water
Maximum storage time (months)
10 – 13
12 6 – 8 12
8 – 10
EN -18-
Vegetables and Fruits
Preparation
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry
Cooked fruits Plum, cherry, sourberry
Wash and boil in water Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave
it in water with a little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after
washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into
two pieces and remove the stone
Wash and hull
Add 10 % of sugar to the container
Wash and hull the stems
Maximum storage time (months) 6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6 8 – 12 12 8 – 12
Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza
Maximum storage time (months)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Thawing time at room temperature
(hours) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
Dairy products
Packet (Homogenized) Milk
Preparation In its own packet
Cheese – excluding white cheese
In slices
Butter, margarine
In its packaging
Maximum storage time (months) 2 – 3
6 – 8
6
Storage conditions
Pure Milk in its own packet
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil
for longer periods.
EN -19-
PART – 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance.
After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have
finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
· Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical
components.
· The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of
soda and lukewarm water.
· Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
· Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you
to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -20-
Defrosting
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
· Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator
before cleaning the vaporisation container.
Evaporating
· Remove the vaporisation container from its position by removing tray
the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time
intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
PART – 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation
(optional).
· Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the packaging.
· Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on)
or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning
or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.
Repositioning the Door
· It is not possible to change the opening direction of your appliance door if
door handles are installed on the front surface of the appliance door.
· It is possible to change the opening direction of the door on models without
handles. · If the door-opening direction of your appliance can be changed,
contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -21-
PART – 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are
at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes
are displayed in the freezer and cooler indicators.
ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
MEANING
WHY
WHAT TO DO
Sensor warning
Call Service for assistance as soon as possible.
Low Voltage Warning
Freezer compartment is not
cold enough
Power supply to the device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after long term power failure.
– This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the
compressor.
– The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This
should remove the error code once the required temperature has been reached.
Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They
can be used within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct
temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
EN -22-
ERROR TYPE
MEANING
WHY
WHAT TO DO
E10
Fridge
compartment is not cold enough
Likely to occur after:
– Long term power failure. – Hot food has been left in
the fridge.
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This
should remove the error code once the required temperature has been reached.
Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and
avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
Fridge
E11
compartment is too
cold
Various
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the
following before contacting the after-sales service. Your refrigerator does
not operate
Check if:
· Your fridge is plugged in and switched on · The fuse has blown · Is the
temperature adjustment right? · The socket is faulty. To check this, plug
another working appliance into the same socket. Your refrigerator is
performing poorly
Check if:
· Is the temperature adjustment right? · Is the door of your fridge opened
frequently and left open for a long while? · The appliance is overloaded · The
doors are closed properly · Did you put a dish or food on your fridge so that
it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation? · Is your fridge filled excessively? ·
There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls · Is
the ambient temperature within the range of values specified in the operating
manual?
EN -23-
Your refrigerator is operating noisily The following noises can be heard
during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs: · During automatic defrosting. · When
the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor
may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling
noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of
the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the
evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing
noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of
air. There is a build-up of humidity inside the fridge Check if: · All food is
packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge. ·
The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the
fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened
frequently, especially if the humidity of the room is high. · There is a
build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic
defrosting (in Static Models). The doors are not opening or closing properly
Check if: · There is food or packaging preventing the door from closing · The
door compartments, shelves and drawers are placed properly · The door gaskets
are broken or torn · Your fridge is level. The edges of the fridge in contact
with the door joint are warm Especially during summer (warm weather), the
surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of
the compressor. This is normal. Important Notes: · In the case of a power
failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the
cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor
protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate
normally after 5 minutes. · If the appliance will not be used for a long
period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and
clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of
mildew and odour. · If the problem persists after you have followed all the
instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre.
EN -24-
· This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes
only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses
the appliance in a way that does not comply with these instructions, we
emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any
repair or failure within the guarantee period.
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an
insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the
appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing.
This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will
result in a waste of energy. 4. Drinks or other liquids should be covered when
inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance
will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and
other liquids covered helps preserve their smell and taste. 5. Avoid keeping
the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on
unnecessarily often. 6. Keep the covers of the different temperature
compartments (such as the crisper and chiller) closed. 7. The door gasket must
be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace
the gasket. If not detachable, you have to replace the door. 8. Eco mode /
default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.
9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in
the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and
shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy
consumption. 10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of
the appliance is the one that
ensures the most efficient use of energy. 11. Do not remove the cold
accumulators from the freezer basket (if present.).
EN -25-
PART – 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
A
2 3
1 16
15
4
5
14
6 13
7
B 8
9
12
10 11
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment
-
Thermostat box / Interior display 2) Wine rack * 3) Refrigerator shelves 4) Chiller 5) Crisper cover 6) Crisper 7) Freezer upper basket
-
Freezer midle basket
-
Freezer bottom basket
-
Levelling feet
-
Ice box tray
-
Freezer glass shelves
-
Bottle shelf
-
CustomFlex
-
CustomFlex with lid
-
Egg holder
EN -26-
- In some models
SOMMAIRE
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL…………………………………………………. 28 Consignes de Sécurité
……………………………………………………………………….. 28 En Cours d’Utilisation
…………………………………………………………………………. 32 Avertissements Relatifs à l’Installation
………………………………………………….. 33 Avant d’Utiliser Votre Appareil
……………………………………………………………… 34
UTILISATION DE L’APPAREIL …………………………………………………….. 35 Informations sur les
technologies de refroidissement de nouvelle génération35 Écran et panneau de
commande …………………………………………………………. 36 Fonctionnement du réfrigérateur
congélateur ………………………………………… 36
Réglages de la température du congélateur …………………………………………………..36 Réglages de
la température du réfrigérateur ………………………………………………….36 Mode Super congélation
……………………………………………………………………………..36 Fonction d’alarme d’ouverture de porte
…………………………………………………………37 Avertissements Relatifs au Réglage de la
Température…………………………… 37 Indicateur de température ……………………………………………………………………
38 Accessoires ………………………………………………………………………………………. 39 Bac à Glaçons
……………………………………………………………………………………………39 Le Bac Congélateur
……………………………………………………………………………………39 Compartiment fraîcheur extra
………………………………………………………………………39 Réglage Flux d’Air
………………………………………………………………………………………40 CustomFlex
……………………………………………………………………………………………….40
RANGEMENT DES ALIMENTS…………………………………………………….. 41 Compartiment du
Réfrigérateur……………………………………………………………. 41 Compartiment Congélateur
…………………………………………………………………. 42
NETTOYAGE ET ENTRETIEN………………………………………………………. 45 Décongélation
…………………………………………………………………………………… 46
TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE………………………………… 46 Changement de Position de la
Porte…………………………………………………….. 46
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE………………….. 47 Conseils pour économiser
l’énergie ……………………………………………………… 50
DESCRIPTION DE L’APPAREIL …………………………………………………… 51
FR -27-
SECTION – 1. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs
d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil,
celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes :
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est
indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les
éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le
R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif.
En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du
réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l’éloigner de toute flamme nue ou
source de chaleur et aérer la pièce où se trouve
FR -28-
l’appareil pendant quelques minutes.
· Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager
le circuit du gaz réfrigérant.
· Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
· Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que:
– les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
– les environnements de type chambres d’hôtes;
– la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
· Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être
remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
· Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d’alimentation de votre
réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise
à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu.
Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez l’obtenir auprès d’un
électricien qualifié.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
FR -29-
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération. Le nettoyage et l’entretient des appareils de
réfrigération ne doit pas être fait par des enfants. Les très jeunes enfants
(0-3 ans) ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes
enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils
utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et
les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en
toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions
appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne
doivent pas utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire l’objet
d’une surveillance continue.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
· MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l’eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les
instructions suivantes :
· Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles
d’entraîner une augmentation significative de température des compartiments de
l’appareil.
· Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d’être contact avec les
aliments et les systèmes d’évacuation accessibles.
· Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui
conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact avec
d’autres aliments ou qu’elles ne s’égouttent pas sur les autres aliments.
FR -30-
· Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la
conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication
de crème glacée et de glaçons.
· Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la
congélation des denrées alimentaires fraîches.
· Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre
hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la
porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l’intérieur de
l’appareil.
Dépannage · Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. · Veuillez noter que la
réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut
avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. · Les
pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt de
la fabrication du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de
circuits imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières de porte,
plateaux et paniers. · Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et que toutes les
pièces de rechange ne sont pas pertinentes pour tous les modèles. · Les joints
de porte seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt de la fabrication du
modèle.
FR -31-
Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage · Si l’ancien
réfrigérateur ou congélateur est équipé d’un système de verrouillage, briser
ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient
s’enfermer à l’intérieur de manière accidentelle. · Les anciens réfrigérateurs
et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des agents
frigorifiques avec des chlorofluorocarbures. Par conséquent, attention à ne
pas nuire à l’environnement lors de leur mise au rebut.
Mise au Rebut de Votre Ancien Appareil Le symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être transporté dans un point de collecte adapté au recyclage
des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de ce
produit permet d’éviter toute conséquence négative éventuelle sur
l’environnement et la santé, qui pourrait autrement être entraînée par une
gestion des déchets inappropriée de ce produit. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter votre
mairie, le centre de traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel
ce produit a été acheté. Remarques :
· Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer
et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à
une mauvaise utilisation.
· Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du manuel
d’instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les
problèmes pouvant survenir à l’avenir.
· Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne peut
être utilisé que dans des environnements domestiques et aux fins prévues. Il
ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Une telle
utilisation entraînerait l’annulation de la garantie de l’appareil et notre
société n’est pas responsable des pertes éventuelles.
· Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne
convient qu’au refroidissement/à la conservation des aliments. Il ne convient
pas à une utilisation commerciale ou commune et/ou pour stocker toute autre
substance que de la nourriture. Dans le cas contraire, notre société n’est pas
responsable des pertes éventuelles.
En Cours d’Utilisation
· Ne pas raccorder votre réfrigérateur-congélateur à l’alimentation secteur à
l’aide d’une rallonge.
· Ne pas utiliser de fiches endommagées, tordues ou anciennes. · Ne pas tirer,
tordre ou endommager le cordon.
· N’utilisez pas d’adaptateur. · Cet appareil est destiné à être utilisé par
des adultes.Ne pas autoriser
des enfants à jouer avec l’appareil ou à se suspendre à la porte.
FR -32-
· Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains
humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
· Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le compartiment à
glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera.
· Ne pas placer de matière explosive ou inflammable dans votre
réfrigérateur.Ranger les boissons présentant une forte teneur en alcool
verticalement dans le compartiment réfrigérateur et s’assurer que leurs
bouchons sont hermétiquement fermés.
· Ne pas toucher la glace en la retirant du compartiment à glaçons. La glace
peut provoquer des brûlures et/ou des coupures.
· Ne pas toucher les aliments congelés avec des mains humides. Ne pas manger
de la glace ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du
compartiment à glaçons.
· Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ceci pourrait provoquer des
problèmes de santé comme une intoxication alimentaire.
Avertissements Relatifs à l’Installation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur pour la première fois, prière
de vérifier les points suivants:
· La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur est de
220/240 V à 50 Hz.
· Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, afin de garantir des
performances optimales.
· La fiche doit rester accessible après l’installation.
· Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une odeur lors de sa première
mise en marche. Ceci est normal et cette odeur se dissipera lorsque votre
réfrigérateurcongélateur commencera à refroidir.
· Avant de brancher votre réfrigérateur-congélateur, vérifier que les
informations figurant sur la plaque signalétique (tension et puissance
raccordée) correspondent à celles de l’alimentation secteur. En cas de doute,
consulter un électricien qualifié.
· Insérer la fiche dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte. Si la
prise ne dispose pas de contact de terre ou si la fiche ne correspond pas,
nous recommandons de consulter un électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
· L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement
installée. L’alimentation électrique (CA) et la tension au niveau du point de
fonctionnement doivent correspondre aux informations indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve sur la gauche à l’intérieur de
l’appareil).
· Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation sans mise à la terre.
· Placer votre réfrigérateur-congélateur à l’abri de la lumière directe du
soleil.
· Votre réfrigérateur-congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou
exposé à la pluie.
· Votre appareil doit être placé à une distance d’au moins 50 cm de tout
poêle, four à gaz et radiateur de chauffage et à au moins 5 cm de tout four
électrique.
· Si votre réfrigérateur-congélateur est placé à proximité d’un congélateur,
une distance d’au moins 2 cm doit les séparer afin d’éviter la formation
d’humidité au niveau de sa surface externe. FR -33-
· Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une
nappe ou un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances.
· Un intervalle d’au moins 150 mm est requis au-dessus de l’appareil. Ne rien
placer sur l’appareil.
· Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil. · Nettoyer soigneusement
l’appareil avant toute utilisation (voir Nettoyage
et entretien). · Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur, essuyer
tous ses éléments avec une
solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de
soude. Rincer ensuite à l’eau claire et sécher. Remettre tous les éléments du
réfrigérateur-congélateur en place après les avoir nettoyés. · Utiliser les
pieds avant réglables pour s’assurer que votre appareil est de niveau et
stable. Il est possible d’ajuster les pieds en les tournant dans l’un ou
l’autre sens.Ceci doit être effectué avant de placer des aliments dans
l’appareil. · Installer l’entretoise permettant de respecter la distance
requise (pièce en plastique à l’arrière du produit) en le faisant pivoter à
90° (comme indiqué sur la figure) afin d’éviter que le condenseur ne touche le
mur. · La distance entre l’appareil et le mur situé à l’arrière doit être au
maximum de 75 mm.
Avant d’Utiliser Votre Appareil
· Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la
première fois ou après l’avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3
heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas
ainsi, le compresseur peut être endommagé.
· Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous
le faites fonctionner pour la première fois; cette odeur disparaîtra avec le
refroidissement de votre appareil.
FR -34-
SECTION – 2. UTILISATION DE L’APPAREIL
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle
génération fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs
congélateurs statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air
humide entre dans le congélateur et la vapeur d’eau émanant des aliments se
transforme en givre dans le compartiment congélation. Afin de faire fondre ce
givre, c’est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. Afin de
garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l’utilisateur
doit stocker les aliments autre part et l’utilisateur doit éliminer la glace
et le givre accumulé restants. La situation est complètement différente dans
les compartiments de congélation équipés d’une technologie de refroidissement
de nouvelle génération. À l’aide d’un ventilateur, de l’air froid et sec est
ventilé à travers le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe
facilement au travers du compartiment, et même dans les espaces entre les
étagères, ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre
congélateur ne givre plus. La configuration dans le compartiment de
réfrigération sera quasiment la même que dans le compartiment de congélation.
L’air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération
est refroidi en passant au travers d’un espace derrière la conduite d’air. Au
même moment, l’air est évacué des trous de la conduite d’air afin que le
processus de refroidissement s’effectue complètement dans le compartiment de
réfrigération. Les trous de la conduite d’air sont conçus pour homogénéiser la
distribution d’air dans le compartiment. Puisque aucun air ne passe entre les
compartiment de réfrigération et de congélation, les odeurs ne se mélangent
pas. Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle
génération est ainsi facile d’utilisation, tout en vous offrant un large
volume et une apparence esthétique.
FR -35-
Écran et panneau de commande
3
5
6
74
Utilisation du panneau de commande
1. Permet d’ajuster les réglages du congélateur.
2. Permet d’ajuster les réglages du réfrigérateur.
3. Écran de valeur réglée du congélateur
4. Écran de valeur réglée du réfrigérateur.
5. Symbole mode Économie
6. Symbole Super congélation
7. Symbole de l’alarme.
1
2
Fonctionnement du réfrigérateur congélateur
Dès que vous branchez l’appareil, tous les symboles s’affichent pendant 2
secondes, et les valeurs initiales apparaissent, notamment -18 °C sur
l’indicateur de réglage du congélateur,
et + 4 °C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Réglages de la température du congélateur
· La valeur initiale de la température relative à l’indicateur de réglage du congélateur est -18 °C.
· Appuyez une fois sur le bouton de Réglage du congélateur. Lorsque vous
appuyez pour la première fois sur le bouton, la valeur précédente clignote à
l’écran.
· À chaque pression sur ce bouton, la température diminue. · Si vous continuez
d’appuyer ce bouton, il se réinitialise à partir de -16 °C. REMARQUE: Le mode
Éco s’active automatiquement lorsque la température du compartiment
congélateur est réglée à -18 °C.
Réglages de la température du réfrigérateur
· La valeur initiale de la température relative à l’indicateur de réglage du réfrigérateur est +4 °C.
· Appuyez une fois sur le bouton du réfrigérateur. · À chaque pression sur ce bouton, la température diminue. · Si vous continuez d’appuyer ce bouton, il se réinitialise à partir de +8 °C. Mode Super congélation
Objectif
· Congeler une grande quantité d’aliments qui ne peuvent pas être rangés sur l’étagère de congélation rapide.
· Congeler les aliments préparés. · Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur. Comment utiliser
Pour activer le mode Super congélation, appuyez sur le bouton de réglage de la température du congélateur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Une fois le mode Super congélation réglé, le symbole Super congélation sur le voyant s’allume l’appareil émet un bip sonore pour confirmer que le mode est activé.
FR -36-
En mode Super congélation
· La température du réfrigérateur peut être réglée. Dans ce cas, le mode Super
congélation continue.
· Le mode Économie ne peut pas être sélectionné.
· Pour désactiver le mode Super congélation, procédez de la même manière que
pour le sélectionner.
Remarques :
· La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) qui peut être
congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
· Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de
congélation maximale, activez le mode Super congélation 3 heures avant de
placer les aliments frais dans le congélateur.
Le mode Super congélation s’annule automatiquement au bout de 24 heures en
fonction de la température ambiante ou lorsque le capteur du congélateur
atteint une température suffisamment basse. Fonction d’alarme d’ouverture de
porte
Si la porte du réfrigérateur est laissée ouverte pendant plus de 2 minutes,
l’appareil émet un bip sonore.
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température
· Il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements
dont la température est inférieure à 10 °C pour ménager son efficacité.
· Procéder à chaque réglage l’un après l’autre.
· Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la
fréquence d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans
le réfrigérateur et de la température ambiante de la pièce où il se trouve.
· Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après
avoir été connecté au secteur, ne pas ouvrir les portes fréquemment ou
conserver des quantités importantes de nourriture dans le réfrigérateur.Noter
qu’en fonction de la température ambiante, il se peut que le réfrigérateur
atteigne sa température de fonctionnement au bout de 24 heures.
· Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage au compresseur du réfrigérateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou en cas de panne de courant.Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement après 5 minutes.
· L’appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante
(T/SN = 10 °C – 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l’appareil en
Classe climatique
T
Température ambiante oC Entre 16 et 43 (°C)
dehors des limites de température indiquées
ST
Entre 16 et 38 (°C)
pour ménager l’efficacité du refroidissement.
N
Entre 16 et 32 (°C)
Consulter les avertissements associés.
SN
Entre 10 et 32 (°C)
FR -37-
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre
réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la
zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre
réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que, sur
l’indicateur de température, le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît
pas, la température est mal réglée.
L’indication « OK » est visible lorsque la température est correctement
réglée. La OK
pastille noire devient alors verte foncée, laissant apparaître le « OK » en
noir. Celuici est difficilement visible si l’indicateur de température est mal
éclairé. La bonne lecture est facilitée s’il est correctement éclairé. A
chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la
stabilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder
si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de
réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures
avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle
modification.
Remarque: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après
ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il est normal que
l’inscription « OK » n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de
température. Si l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de
l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température
ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de
réglage de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau
des périodes d’arrêt du compresseur. Emplacement des denrées Zone la plus
froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez
dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide
se situe juste au-dessus du bac à légumes. Le symbole ci-contre indique
l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. La zone la
plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants
collés sur le côté gauche de la paroi. La limite supérieure de la zone la plus
froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la
flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même
niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe en-dessous
de ce niveau. Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient
toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants,
afin de garantir les températures dans cette zone. Chaque type d’aliment a une
température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter.
FR -38-
Instructions d’Installation Importantes
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques
difficiles (jusqu’à 43 degrés Celsius ou 110 degrés Farenheit) et est doté de
la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les denrées congelées dans
le congélateur ne se décongèlent pas même si la température ambiante est
inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil dans
une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se
détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez
continuer à utiliser votre appareil selon vos préférences.
Accessoires
Bac à Glaçons
· Remplir le bac à glaçons d’eau et le placer dans le compartiment
congélateur. · Une fois que l’eau a complètement gelé, il est possible de
tordre le bac à glaçons comme
indiqué pour retirer les glaçons.
Le Bac Congélateur
Le bac congélateur permet d’accéder plus facilement aux aliments.
Retrait du bac congélateur :
· Sortir le bac au maximum. · Sortir le bac en tirant vers le haut.
Effectuer l’opération inverse pour remettre le compartiment coulissant en
place.
Toujours manipuler le bac par la poignée lors de son retrait.
Bacs congélateurs
Compartiment fraîcheur extra
Idéal pour préserver le goût et la texture de la viande fraîche et des
fromages. Le tiroir coulissant offre un environnement avec une température
plus basse par rapport au reste du réfrigérateur, grâce à la circulation
active de l’air froid.
Ne pas placer d’aliments destinés à être congelés ou de bacs à glaçons (pour
faire de la glace) dans le compartiment fraîcheur.
Compartiment fraîcheur
Retrait du compartiment Refroidisseur:
· Tirez le compartiment Refroidisseur vers vous en le faisant glisser sur les rails.
· Tirez vers le haut pour retirer le compartiment Refroidisseur du rail.
FR -39-
Réglage Flux d’Air (sur certains modèles)
Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant
du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l’air dans le
compartiment à légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la
durée de vie des aliments.
Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert si de la
condensation apparaît sur la clayette en verre.
Réglage flux d’air
CustomFlex
CustomFlex® vous offre la possibilité de personnaliser l’espace de votre
réfrigérateur. À l’intérieur de la porte, se trouve un conteneur de stockage
et des conteneurs mobiles, ce qui vous permet d’adapter l’espace à vos
besoins. Les conteneurs sont même amovibles, vous pouvez donc les retirer du
réfrigérateur pour y faciliter l’accès.
· Tirez le couvercle du conteneur de stockage CustomFlex dans le sens de la
flèche pour l’ouvrir.
· Pour fermer le couvercle, poussez-le dans le sens inverse.
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux
accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
FR -40-
SECTION – 3. RANGEMENT DES ALIMENTS
Compartiment du Réfrigérateur
· Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours
ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre
a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où l’humidité des
aliments s’évapore et, au fil du temps, votre appareil nécessitera un
dégivrage plus fréquent.
· Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments
chauds doivent refroidir à température ambiante et être disposés de façon à
permettre une circulation adéquate de l’air dans le compartiment
réfrigérateur.
· S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de
l’appareil car du givre risque de se former et l’emballage de coller à cette
dernière. Ne pas ouvrir fréquemment la porte du réfrigérateur.
· Il est recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un
emballage hermétique et mis sur la clayette en verre située juste au-dessus du
bac à légumes où l’air est plus frais, ce qui offre des conditions de
conservation optimales.
· Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes.
· Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes
sensibles à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être
altérés par les fruits générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots,
figues, etc. ).
· Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur.
· La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité
initiale et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur
rangement dans le réfrigérateur.
· Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des
fruits et des légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les
autres produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et
les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées.
· Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air.
· Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée.
Remarque :Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés
dans le réfrigérateur.
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus
efficacement les aliments dans le compartiment réfrigérateur.
Aliment Légumes et fruits
Viande et poisson
Fromage frais Beurre et margarine
Durée de conservation maximale 1 semaine
2 à 3 jours
3 à 4 jours 1 semaine
Méthode et lieu de conservation
Bac à légumes Emballer dans un film ou des sacs plastiques ou dans une boîte
conçue pour la viande et ranger sur la clayette en verre Sur le balconnet
indiqué Sur le balconnet indiqué
FR -41-
Aliment
Durée de conservation maximale
Méthode et lieu de conservation
Produits en bouteille, par exemple lait et yaourt
Jusqu’à la date d’expiration
recommandée par le producteur
Sur le balconnet indiqué
OEufs
1 mois
Sur le balconnet à oeufs indiqué
Aliments cuits
2 jours
Toutes les clayettes
Compartiment Congélateur
· Le congélateur est utilisé pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments frais et faire des glaçons.
· Pour congeler des aliments frais; emballer et sceller correctement les
aliments frais, en d’autres mots l’emballage doit être étanche à l’air et ne
pas fuir. Les sacs congélateurs,
les sacs en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en plastique
sont idéaux.
· Ne pas ranger des aliments frais à côté d’aliments congelés car cela risquerait de faire fondre les aliments congelés.
· Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les consommer en une seule fois.
· Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation
· Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur car ils
risqueraient de faire fondre les aliments congelés.
· Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’emballage
des aliments lorsque l’on stocke des aliments congelés. En l’absence
d’informations, ne pas conserver
les aliments plus de 3 mois à compter de la date d’achat.
· Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé.
· Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés dans le congélateur dès que possible.
· Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et un gonflement anormal. Il est alors probable qu’ils ont été conservés à une température inappropriée et que leur contenu est altéré.
· La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du paramètre du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours suivre les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de conservation maximale indiquée.
· La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24
heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
· Pour utiliser la capacité maximale du compartiment congélateur, utiliser les
clayettes en verre pour les sections supérieure et centrale et le tiroir
inférieur pour la section du bas.
· Pour plus de célérité, utilisez l’étagère de congélation rapide pour les denrées domestiques (et celles à congeler rapidement) en raison de la plus grande capacité de l’étagère de congélation. L’étagère de congélation rapide est le tiroir inférieur du compartiment congélateur.
FR -42-
Remarque : La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture
immédiate de la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte
s’ouvrira facilement.
Remarque Importante :
· Ne jamais recongeler des aliments décongelés.
· Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis,
basilic, cresson, vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon,
moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc. ) change et se renforce en cas
de conservation pendant une période prolongée. Par conséquent, ajouter de
petites quantités d’épices aux aliments à congeler ou mettre les épices
souhaitées une fois les aliments décongelés.
· La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée.
Les graisses adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive
et le beurre. L’huile d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées.
· La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en
plastique et les autres aliments dans des films ou sacs en plastique.
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus
efficacement les aliments dans le compartiment congélateur.
Viande et poisson
Préparation
Steak Agneau Rôti de veau Cubes de veau Cubes d’agneau Viande hachée Abats
(morceaux)
Saucisson / Salami
Poulet et dinde Oie et canard Chevreuil, lapin, sanglier Poisson d’eau douce
(saumon, carpe, truite, poisson-chat) Poissons maigres (bar, turbot, limande)
Poissons gras (thon, maquereau, tassergal, anchois) Crustacés
Caviar
Emballer dans du papier aluminium Emballer dans du papier aluminium Emballer
dans du papier aluminium En petite portion En petite portion Dans son
emballage, sans épices En petite portion Doit être conservé emballé, même s’il
comporte une peau Emballer dans du papier aluminium Emballer dans du papier
aluminium En portions de 2,5 kg ou sous forme de filets
Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses écailles, le laver et le sécher. Si
nécessaire, retirer la queue et la tête.
Nettoyer et placer dans un sac Dans son emballage ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
Durée de conservation maximale (mois) 6 à 8 6 à 8 6 à 8 6 à 8 4 à 8 1 à 3 1 à
3
4 à 6 4 à 6 6 à 8
2
4
2 à 4
4 à 6 2 à 3
FR -43-
Viande et poisson
Préparation
Durée de conservation maximale
(mois)
Escargots
Dans de l’eau salée ou dans un récipient en aluminium ou en plastique
3
Remarque :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée.
Légumes et fruits Haricots verts et haricots Pois Chou Carotte
Poivrons Épinard
Chou-fleur
Aubergines Maïs Pommes et poires Abricots et pêches Fraises et mûres Fruits
cuits Prunes, cerises
Préparation
Laver, couper en petits morceaux et porter à ébullition Écosser, laver et
porter à ébullition Nettoyer et porter à ébullition Nettoyer, couper en
tranches et porter à ébullition Couper la tige, couper en deux morceaux,
retirer l’intérieur et porter à ébullition Laver et porter à ébullition
Retirer les feuilles, couper le coeur en morceaux et laisser tremper quelques
instants dans l’eau avec un peu de jus de citron Couper en morceaux de 2 cm
après lavage Nettoyer et emballer avec la tige ou sous forme de grains de maïs
doux Peler et trancher Couper en deux morceaux et retirer le noyau Laver et
équeuter Ajouter 10 % de sucre dans le récipient Laver et équeuter
Durée de conservation maximale (mois) 10 à 13 12 6 à 8 12
8 à 10 6 à 9
10 à 12
10 à 12 12
8 à 10 4 à 6 8 à 12
12 8 à 12
Pain Biscuits Pâtes Tarte Pâte filo Pizza
Durée de conservation maximale (mois)
4 à 6 3 à 6 1 à 3 1 à 1,5 2 à 3 2 à 3
Durée de décongélation à température ambiante (heures)
2 à 3
1 à 1,5
2 à 3
3 à 4
1 à 1,5
2 à 4
Durée de décongélation au four (minutes)
4 à 5 (220 à 225 °C) 5 à 8 (190 à 200 °C) 5 à 10 (220 à 225 °C) 5 à 8 (190 à
200 °C) 5 à 8 (190 à 200 °C) 15 à 20 (200 °C)
FR -44-
Produits laitiers
Lait en pack (homogénéisé)
Préparation
Dans son propre emballage
Fromage, en dehors du fromage blanc
En tranches
Beurre, margarine
Dans son emballage
Durée de conservation maximale (mois)
2 à 3
6 à 8
6
Conditions de conservation
Lait, dans son emballage
L’emballage d’origine peut être utilisé pour un stockage pendant une courte
période. Conserver emballé dans du papier aluminium pour de plus longues
périodes.
SECTION – 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer
l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et sécher
soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche sur
l’alimentation électrique avec les mains sèches. · S’assurer que l’eau ne
pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres composants
électriques.
· L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base de
bicarbonate de soude et d’eau tiède.
· Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle.
· Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois par an. Ceci
permet de réaliser des économies d’énergie et d’améliorer le rendement.
L’alimentation électrique doit être débranchée pendant le nettoyage.
FR -45-
Décongélation
· Votre réfrigérateur exécute un dégivrage automatique. L’eau résultant du dégivrage s’écoule par la goulotte de collecte d’eau pour tomber dans le récipient d’évaporation situé derrière votre réfrigérateur où elle s’évapore.
· S’assurer que la fiche de votre réfrigérateur est débranchée avant récipient
de nettoyer le récipient d’évaporation.
d’évaporation
· Ôter le récipient d’évaporation en retirant les vis comme indiqué. Le nettoyer à l’eau savonneuse à intervalles réguliers. Ceci évitera la formation d’odeurs.
Remplacement de l’éclairage LED
Remarque : Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle.
Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé.
SECTION – 5. TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE
Transport et Changement de Place
· L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter
de nouveau l’appareil (de façon optionnelle).
· Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes
solides et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage.
· Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les accessoires, les
bacs à légumes, etc.) ou les fixer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif
pour éviter les chocs en cas de changement de place ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en position verticale.
Changement de Position de la Porte
· Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si
les poignées sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
· Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles
sans poignées. · Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut
être modifié, contacter votre
technicien agréé le plus proche pour procéder au changement.
FR -46-
SECTION – 6.
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE
Erreurs
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du réfrigérateur.
TYPE D’ERREUR E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
SIGNIFICATION Avertissement du
capteur
Avertissement de basse tension
Le compartiment congélateur n’est pas suffisamment
froid.
MOTIF
SOLUTION
Appelez le service d’assistance le plus tôt possible pour demander de l’aide.
La puissance électrique de l’appareil est passée en dessous de 170 V.
– Cet avertissement n’indique pas une panne de l’appareil. En effet, l’erreur
permet d’éviter des dommages au compresseur.
– Vous devez augmenter la tension jusqu’aux niveaux requis
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé.
Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite d’une panne de courant
de longue durée.
1. Réglez la température du congélateur aux valeurs plus froides ou réglez la super congélation. Vous pourrez ainsi supprimer le code d’erreur une fois la température requise atteinte. Gardez les portes fermées afin de réduire le temps nécessaire pour atteindre la bonne température.
2. Retirez tous les aliments qui ont décongelé lorsque cette erreur s’est produite. Ils doivent être utilisés dans un bref délai.
FR -47-
TYPE D’ERREUR SIGNIFICATION
MOTIF
SOLUTION
E09 (continuer)
Le compartiment congélateur n’est pas suffisamment
froid.
Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite d’une panne de courant
de longue durée.
3. N’ajoutez pas d’aliments frais dans le compartiment congélateur tant que
l’erreur persiste et que la température correcte n’est pas atteinte.
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé.
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super réfrigération. Vous
Ce phénomène peut se produire :
pourrez ainsi supprimer le code d’erreur une fois la température requise
– À la suite à une panne atteinte. Gardez les portes
Le compartiment de courant de longue
fermées afin de réduire
E10
réfrigérateur n’est
pas suffisamment froid
durée ;
– Après que des aliments chauds ont
le temps nécessaire pour atteindre la bonne température.
été placés dans le
2. Dégagez l’emplacement à
réfrigérateur.
l’avant des trous du canal
d’évacuation d’air et évitez
de placer les aliments près
du capteur.
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé.
Le compartiment
E11
réfrigérateur est
trop froid
Divers
1. Vérifiez si le mode Super refroidissement est activé.
2. Baissez la température du compartiment réfrigérateur
3. Vérifiez si les orifices sont dégagés
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé.
En cas de problème avec le réfrigérateur, prière de vérifier ce qui suit avant de contacter le service après-vente.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérifier si : · Votre réfrigérateur est branché et sous tension · Le fusible a sauté · Le réglage de température est-il adéquat ? · La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise.
FR -48-
Votre réfrigérateur fonctionne mal Vérifier si :
· L’appareil est trop chargé. · Les portes sont correctement fermées. · De la
poussière se trouve sur le condenseur. · Une distance adéquate sépare
l’appareil et les murs adjacents Votre réfrigérateur fonctionne bruyamment Les
bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de
l’appareil. Un bruit de craquement (craquement de glace) se produit :
· Pendant le dégivrage automatique. · Lorsque l’appareil se refroidit ou se
réchauffe (en raison de la dilatation du matériau). Un cliquetis se produit :
Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur. Bruit de moteur : Indique
que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut provoquer plus
de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour la
première fois. Un bruit de bouillonnement et un clapotis se produisent : Ceci
est dû au flux du réfrigérant dans les tuyaux du système. Un bruit
d’écoulement d’eau se produit : Ceci est dû à l’eau s’écoulant dans le
récipient d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage. Un bruit de
soufflement se produit : Pendant le fonctionnement normal du système en raison
de la circulation de l’air. Une accumulation d’humidité se produit dans le
réfrigérateur Vérifier si : · L’ensemble des aliments sont emballés
correctement. Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans le
réfrigérateur. · Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment.
L’humidité de la pièce pénètre dans le réfrigérateur à chaque fois que les
portes sont ouvertes. L’humidité augmente rapidement si les portes sont
ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la pièce est élevée. · Des
gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci est normal après le
dégivrage automatique (sur les modèles Static). Les portes ne s’ouvrent pas ou
ne se ferment pas correctement Vérifier si : · De la nourriture ou des
emballages empêchent la fermeture de la porte · Les compartiments des portes,
les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place · Les joints de porte
sont cassés ou tordus · Votre réfrigérateur est de niveau. Les bords du
réfrigérateur en contact avec le joint de porte sont chauds En été notamment
(par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent
chauffer pendant le fonctionnement du compresseur. C’est normal.
FR -49-
Remarques importantes : · En cas de coupure d’électricité ou si l’appareil est
débranché puis rebranché, le gaz du système de refroidissement se déstabilise
ce qui provoque l’ouverture de l’élément thermique de protection du
compresseur. Votre réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après 5
minutes. · Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée
(comme pendant les vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le
réfrigérateur, puis laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures et d’odeurs. · Si le problème persiste après avoir suivi toutes
les instructions ci-dessus, prière de consulter votre technicien agréé le plus
proche. · Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées
uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le
consommateur utilise l’appareil de façon non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne
pourront être tenus responsables quant à une quelconque réparation ou panne
survenant pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à
la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un
radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être
utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans
l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du
réfrigérateur. La basse température des aliments congelés permettra de
refroidir le compartiment du réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci
permettra d’économiser de l’énergie. Laisser les aliments décongeler à
l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans
l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente et, par conséquent,
l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons et autre liquides
fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et
d’ouvrir les portes trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans
l’appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur.
6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente
(comme les compartiments à légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et souple. En cas d’usure, si votre
joint est amovible, remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez
remplacer la porte.
8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les
aliments frais et surgelés tout en économisant de l’énergie.
9. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus
efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans
la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties, la
position des bacs de porte n’affecte pas la consommation d’énergie.
10. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de
l’appareil est celle qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
11. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le
cas échéant).
FR -50-
SECTION – 7. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
2 3
1 16
15
4
5
14
6 13
7
B 8
9
12
10 11
Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil.
A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur
-
Tiroir milieu du congélateur 9) Tiroir bas du congélateur
-
Écran et panneau de commande
-
Pieds réglables
-
Étagère à vin *
-
Bac à glaçons
-
Clayettes réfrigérateur
-
Clayettes en verre du congélateur *
-
Compartiment fraîcheur *
-
Balconnet à bouteilles
-
Couvercle du compartiment à légumes 14) CustomFlex
-
Compartiment à légumes
-
CustomFlex avec couvercle
-
Tiroir supérieur du congélateur
-
Support porte-oeufs
- Sur certains modèles
FR -51-
INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN …………………………………………… 53 Allmänna varningar
……………………………………………………………………………. 53 Säkerhetsvarningar
……………………………………………………………………………. 57 Inställning och användning av ditt kylskåp
…………………………………………….. 58 Innan du använder ditt kylskåp……………………………………………………………..
58
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA……………………. 59 Information om den nya
generationens kylteknik ……………………………………. 59 Display och kontrollpanel
……………………………………………………………………. 60 Använda kylen/frysen
…………………………………………………………………………. 60
Frysens temperaturinställningar ……………………………………………………………………60 Kylens
temperaturinställningar ……………………………………………………………………..60 Superfrysningsläge
…………………………………………………………………………………….60 Larmfunktion för öppen dörr
…………………………………………………………………………61 Varningar om temperaturinställningar
…………………………………………………… 61 Viktiga installationsanvisningar
…………………………………………………………………….61
Temperaturindikator……………………………………………………………………………. 61
Tillbehör……………………………………………………………………………………………. 62 Is-kubsfack
………………………………………………………………………………………………..62 Fryslåda
……………………………………………………………………………………………………62 Extra kylfack
………………………………………………………………………………………………63 Fuktregulatorn
……………………………………………………………………………………………63 CustomFlex
……………………………………………………………………………………………….64
PLACERA MATEN I KYLEN…………………………………………………………. 65 Kylutrymme
………………………………………………………………………………………. 65 Frysutrymme
…………………………………………………………………………………….. 65
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL …………………………………………………. 69 Avfrostning
……………………………………………………………………………………….. 69
TRANSPORT OCH FLYTTNING …………………………………………………… 70 Ompositionering av dörren
………………………………………………………………….. 70
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING…………….. 70 Tips för
energisparande………………………………………………………………………. 73
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN ……………………………………… 74
SE -52-
DEL – 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
Allmänna varningar
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda
struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda
avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den
inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd
eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan
av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den
fastställas i enlighet med instruktionerna.
Om din apparat använder R600a som köldmedium – du kan få denna information
från etiketten på kylaren – bör du vara försiktig under transport och montage
för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a
är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i
händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i
kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller
värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter.
· Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på
kylargaskretsen.
· Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas
i denna apparat.
SE -53-
· Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer
såsom;
– personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser
– bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder
– bed and breakfast bostäder;
– catering och liknande icke-butiksapplikationer,
· Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att
undvika fara.
· En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel.
Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller
10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte
finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig
elektriker.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om
de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett
säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten.
Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn.
· Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas
inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn
(0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte
använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14
år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att
ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket
sårbara människor
SE -54-
förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig
tillsyn ges. · Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. ·
Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. För att
undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: · Att hålla dörren
öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i
apparatens fack. · Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och
tillgängliga avloppssystem. · Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga
behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på
annan mat. · Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av
förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber. ·
En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.
· Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av,
rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i
apparaten.
SE -55-
Service · Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten.
Använd endast originaldelar. · Observera att reparation på egen hand eller
icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan
upphäva garantin. · Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju
år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer,
kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar. ·
Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för
professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla
modeller. · Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat att tillverkas.
SE -56-
Kylskåp som är gamla eller i olag · Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt
eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det
kan orsaka en olycka. · Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial
och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar
ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat Symbolen på produkten eller på förpackningen
indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället
ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt
bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella
negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle
kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta
ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där
du köpte produkten. Observera:
· Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder
apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av
felaktig användning.
· Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara
bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i
framtiden.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara
användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt
eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska
annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har
inträffat.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för
kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller
gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är
inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
· Använd inte fleruttag eller förlängningssladd. · Anslut inte skadade,
trasiga eller gamla pluggar. · Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
· Använd inte en adapter. · Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna,
låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren. · Sätt inte in och dra inte ut
kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt! · Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i
frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
SE -57-
· Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i
kylavdelningen.
· När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is-
brännskador och / eller nedskärningar.
· Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter
att du tagit dem ur frysavdelningen!
· Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka
hälsoproblem som matförgiftning.
· Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt
kylskåps prestanda. · Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att
undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: ·
Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte
ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera
kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör
vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och bör vara minst 5
cm från elektriska ugnar. · Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller
lämnas under regn. · När kylskåpet är placerat intill en frys bör det finnas
minst 2 cm mellan dem för att förhindra att fukt bildas på utsidan. · Placera
ingenting på ditt kylskåp, och installera kylskåpet på en lämplig plats, så
att minst 15 cm tom plats finns på ovansidan. · De justerbara frambenen ska
stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och
korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt
riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet. · Innan du
använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med
en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka.
Placera alla delar efter rengöring. · Montera avståndsjusteringsplasten (delen
med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren,
för att förhindra kondensorn att vidröra väggen. · Kylskåpet bör placeras mot
en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande 75 mm.
Innan du använder ditt kylskåp
· När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp
i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift.
Annars kan du skada kompressorn.
· Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att
blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
SE -58-
DEL – 2 DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem
än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft
som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost
i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste
kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under
avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och
användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost. Situationen är
helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens
kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom
frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela
utrymmet – även i utrymmena mellan hyllorna – fryses livsmedel jämnt och
korrekt. Och det blir ingen frost. Konfigurationen i kylutrymmet kommer att
vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av
kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom
luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att
kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade
för jämn luftfördelning över hela utrymmet. Eftersom ingen luft passerar
mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas. Som ett resultat,
din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger
dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -59-
Display och kontrollpanel
3
5
6
74
Använda kontrollpanelen
1. Aktiverar frysens inställningar.
2. Aktiverar kylens inställningar.
3. Frysens värdeinställningsskärm.
4. Kylens värdeinställningsskärm.
5. Ekonomilägessymbol
6. Superfrysningssymbol
7. Larmsymbol.
Använda kylen/frysen
1
2
När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn.
Frysens temperaturinställningar
· Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C. · Tryck
en gång på frysinställningsknappen.
När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen.
· När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande
sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C.
OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är
inställd på -18 °C.
Kylens temperaturinställningar
· Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. · Tryck på kyl-knappen en gång. · När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C. Superfrysningsläge
Ändamål
· Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning. · Fryser in tillagade livsmedel. · Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig. Hur ska det användas
För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt.
Under superfrysningsläget:
· Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget. · Ekonomiläge kan inte väljas. · Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades.
SE -60-
Observera:
· När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan
frysas på 24 timmar på produktens etikett.
· För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera
superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen.
Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när
fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.
Larmfunktion för öppen dörr
Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2
minuter.
Varningar om temperaturinställningar
· Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än
10°C gällande effektivitet.
· Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och
mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.
· Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
· Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på
omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har
svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i
kylskåpet under denna period.
· En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på
kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen
för att använda den
eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5
minuter.
· Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges
i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi
rekommenderar inte att använda ditt kylskåp Klimatklass Omgivningstemperatur oC
utom angivna temperatur-värdegränser när
det gäller kylningseffektivitet.
T
Mellan 16 och 43 (°C)
· Apparaten är utformad för att användas vid
ST
Mellan 16 och 38 (°C)
en omgivningstemperatur inom intervallen
N
Mellan 16 och 32 (°C)
10 °C – 43 °C.
SN
Mellan 10 och 32 (°C)
Viktiga installationsanvisningar
Denna apparat är konstruerad för att arbeta under svåra klimatförhållanden (upp till 43 °C) och är utrustad med “fryssköld”-teknik som säkerställer att frysta livsmedel i frysen inte tinas även om omgivningstemperaturen blir så låg som -15 °C. Så du kan installera din apparat utan att oroa dig för att frysta livsmedel i frysen förstörs. När den omgivande temperaturen återgått till den normala kan apparaten användas som normalt.
Temperaturindikator
För att hjälpa dig att ställa in din kyl bättre, har vi utrustat den med en temperaturindikator som är placerad i det kallaste området.
För att förvara mat bättre i din kyl, särskilt i det kallaste området, se till
att
meddelandet “OK” visas på temperaturindikatorn. Om “OK” inte visas innebär det
att temperaturinställningen inte har gjorts på rätt sätt
Eftersom “OK” visas i svart, blir det svårt att se denna indikation om
temperaturindikatorn OK
är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation korrekt, bör det finnas
tillräckligt med ljus.
SE -61-
Varje gång temperaturinställningsenheten ändras, vänta på stabilisering av
temperaturen inuti enheten innan du fortsätter, vid behov, med en ny
temperaturinställning. Vänligen ändra placeringen av
temperaturinställningsenheten progressivt och vänta minst 12 timmar innan en
ny kontroll och potentiella förändringar.
OBS: Efter upprepade öppningar (eller långvarig öppning) av dörren eller efter
att ha lagt in färska livsmedel i enheten, är det normalt att indikationen
“OK” inte visas i temperaturi nställningsindikatorn. Om det uppstår en onormal
ansamling av iskristaller (bottenväggen av enheten) i kylutrymmet, på
förångaren (överbelastad enhet, hög rumstemperatur, täta dörröppningar), ställ
in temperaturinställningsenheten på en lägre position tills perioder med
kompressor av erhålls igen.
Placera livsmedel i det kallaste området i kylen
Dina livsmedel kommer att förvaras bättre om du lägger dem i det lämpligaste
kylningsområdet. Det kallaste området är precis ovanför grönsaksbehållaren.
Följande symbol indikerar det kallaste området av din kyl.
För att vara säker på att ha en låg temperatur i detta område, se till att
hyllan ligger i nivå med denna symbol, som visas på bilden.
Den övre gränsen för den kallaste området indikeras av den nedre sidan av
etiketten (pilspetsen). Den kallaste områdets övre hylla måste vara på samma
nivå med pilhuvudet. Det kallaste området är under denna nivå.
Eftersom dessa hyllor är flyttbara, se till att de alltid är på samma nivå med
dessa zongränser som beskrivs på etiketterna, för att garantera temperaturerna
i detta område..
Tillbehör
Is-kubsfack · Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket. · Fyll isbrickan med
vatten och placera i frysskåpet.
Fryslåda Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet. Ta bort
fryslådan;
· Dra ut den så långt som möjligt · Dra ut den främre delen av lådan uppåt och
utåt.
Gör samma operation omvänt för att återställa glidfacket. Observera: Håll
alltid handtaget på lådan när du drar ut den.
SE -62-
Fryslåda
Extra kylfack
Idealiskt för att bevara smaken och texturen på kallskuret och ost.
Utdragslådan säkerställer en miljö med en lägre temperatur jämfört med resten
av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av kall luft.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
· Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren.
· Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den.
Fuktregulatorn
När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras
längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan
av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i
utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att
ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in
fuktregleringskontrollen i öppet läge.
Kylhylla Fuktregulatorn
SE -63-
CustomFlex CustomFlex® ger dig friheten att anpassa utrymmet i ditt kylskåp.
På insidan av dörren finns en förvaringsbehållare och mobila behållare, så att
du kan skräddarsy utrymmet efter dina behov. Behållarna är till och med
borttagbara, så att du kan ta bort dem från kylen för enkel åtkomst.
· CustomFlex lagringsbehållares lock kan dras mot pilen för öppning.
· För stängning kan locket dras i motsatt riktning. Bilder och
textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av
din apparat.
SE -64-
DEL – 3 PLACERA MATEN I KYLEN
Kylutrymme
· För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera
aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att
koncentreras till de kallaste delarna av förångaren och kommer med tiden att
kräva mer frekvent avfrostning.
· Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och
bör arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.
· Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen
kan fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.
· Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som
du kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som
ligger över grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och
kommer att säkerställa bästa förvaringsförhållanden.
· Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan
förpackning.
Livsmedel
Largingstid
Var den ska placeras i kyldelen
Grönsaker och frukt:
1 vecka
Grönsakslådan (utan att vara förpackad)
Kött och fisk
2 – 3 dagar
Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan)
Färskost
3 – 4 dagar
I specialhyllan i dörren
Smör och margarin
1 vecka
I specialhyllan i dörren
Produkter i flaska Mjölk och yoghurt
Tills utgångsdatumet rekommenderat av I specialhyllan i dörren
producenten
Ägg
1 månad
I ägghyllan
Lagad mat
2 dagar
Alla hyllor
Frysutrymme
· Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och för framställning av is.
· För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.
· Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
· Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela
in dem i delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.
· Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.
· Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel frysta på förhand i frysen att ruttna.
· När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att förpackningen inte är sönder.
SE -65-
· När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen
absolut följas. Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på
kortast möjliga tid.
· Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan
maten ha lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte
den här typen av livsmedel!
· Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande
temperaturen, frekvent öppning och stängning av dörrarna,
termostatinställningar, typ av mat och den tid som förflutit från inköpstiden
för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna
förvaringstiden.
· Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt
frysdörren, kommer den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att
det uppnått jämviktsförhållande, kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
· Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om
de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
· Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika,
vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan,
mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de
förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor
om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att
maten har tinats.
· Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga
oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är
jordnötsolja och grisfett.
· Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas
i plastfolie eller plastpåsar.
Kött och fisk
Stek Lammkött Kalvstek Tärnat kalvkött Lam i bitar Köttfärs Inälvsmat (bitar)
Prickig korv/salami
Kyckling och kalkon Gås och anka
Rådjur, kanin, vildsvin
Förberedelse
I plastfolie I plastfolie I plastfolie I små bitar I bitar I förpackning utan
kryddor I bitar Ska förpackas även om de har skinn I plastfolie I plastfolie i
portioner på 2,5 kg och som filéer
Lagringstid (månader)
6-10 6-8 6-10 6-10 4-8 1-3 1-3
Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar) 1-2 1-2 1-2 1-2 2-3 2-3 1-2
Tills den är tinad
7-8
10-12
4-8
10
9-12
10-12
SE -66-
Kött och fisk
Förberedelse
Lagringstid (månader)
Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar)
Färskvattensfisk (lax, karp,
mal)
Efter att ha fjällat och rensat
2
Enheten är helt tinad
Mager fisk; abborre, piggvar, flundra
fisken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av
4-8
Enheten är helt tinad
Fet fisk (tonfisk, makrill, lax, ansjovis)
fenor och huvud.
2-4
Enheten är helt tinad
Skaldjur
Rengjord och i påsar
4-6
Enheten är helt tinad
Kaviar
I sin förpackning, aluminium- eller plastbehållare
2-3
Enheten är helt tinad
Sniglar
I saltvatten, aluminium- eller plastbehållare
3
Enheten är helt tinad
Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det tinats så får det aldrig frysas igen.
Grönsaker och frukt
Förberedelse
Blomkål
Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund
Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar
Bönor
Snoppa och tvätta
Svamp och sparris Kål Äggplanta
Skölj och skär i små bitar Rengjord Skär i bitar på 2 cm efter sköljning
Majs
Skölj och packa med eller utan kolv
Morot
Paprika
Spenat Äpplen och päron Aprikos och persika Jordgubbar och björnbär Kokade
frukter
Skölj och skär i skivor
Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset Sköljd Skala och skiva
Dela på hälften och ta ur kärnan
Tvätta och snoppa
Tillsätt 10 % socker i behållaren
Lagringstid
10 – 12
10 – 13 12 6 – 9 6 – 8
10 – 12 12 12
8 – 10 6 – 9 8 – 10 4 – 6 8 – 12 12
Tiningsperiod i rums-temperatur
(timmar)
Kan användas fryst
Kan användas fryst Kan användas fryst Kan användas fryst
2 Separera dem från varandra Kan användas fryst Kan användas fryst Kan
användas fryst
2 (I kylen) 5 (I kylen) 4
2
4
SE -67-
Ägg (*) I en försluten behållare
Grönsaker och frukt
Förberedelse
Plommon, körsbär, krusbär
Skölj och ta av stjälkarna
Lagringstid 8 – 12
Tiningsperiod i rums-temperatur
(timmar)
5 – 7
Mejeriprodukter, bakverk
Mjölkpaket (homogeniserad)
Förberedelse I sitt eget paket
Förvaringstid (månader)
2 – 3
Förvaringsvillkor
Ren mjölk – i sin egen förpackning
Ost – undantag för vit ost
I skivor
6 – 8
Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.
Smör, margarin
I sin förpackning
6
Äggvita
10 – 12
30 gr av det är lika med en äggula.
Äggmix ( vita och gula)
Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar
10
50 gr av det är lika med en äggula.
Gula
Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar
8 – 10
20 gr av det är lika med en äggula.
(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.
Bröd Kakor Bakverk Paj Filodeg Pizza
Largingstid (månader)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Tiningsperiod i rumstemperatur
(timmar) 2 – 3
1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Tiningstid i ugn (minuter)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
SE -68-
DEL – 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som
förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
· Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp med
varmt och tvåligt vatten.
· Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta inte i
diskmaskin.
· Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en
effektiv energibesparing och ökad produktivitet. Se till att ditt kylskåp är
urkopplat vid rengöring.
Avfrostning
· Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som
ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren,
rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas
där.
Avdunstningsfack
· Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör
förångningsbehållaren.
· Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen.
Rengör regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du
uppkomsten av
dålig lukt.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.
Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.
SE -69-
DEL – 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING
· Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). ·
Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och
följa
instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.
· Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar
osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan
flyttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
· Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om
dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
· Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen
inte har dörrhandtag.
· Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta
närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
DEL – 6
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varni
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>