HITACHI PMCS0601 2 Gang Switch Plus 1 Dimmer User Manual

June 8, 2024
Hitachi

PMCS0601 2 Gang Switch Plus 1 Dimmer

­
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
­
ADVANCED COLOR KABELOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAC
MODELY PC-ARFG2-E(B)(1-5)

EN INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH FR MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DA MONTERINGS- OG DRIFTSVEJLEDNING NL INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING SV INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK EL

BG CS NÁVOD K MONTÁZI A OBSLUZE HU TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA MONTAU I OBSLUGI RO MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE RU FI ASENNUS- JA KÄYTTÖOPPAASTA HR PRIRUCNIKU ZA INSTALACIJU I UPOTREBU SL NAVODILA ZA MONTAZO IN DELOVANJE SK NÁVOD NA PREVÁDZKU A INSTALÁCIU UK

PMML0601 rev.0 – 07/2022

English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hitachi pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit Hitachi seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann. Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les dernières innovations. Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché Hitachi possa offrire ai propri clienti le ultime novità. Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes. Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten kan voorzien van de nieuwste innovaties. Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Ehnika
, Hitachi . , Hitachi , , .

, Hitachi . , , , Hitachi Hitachi .
Cestina Aby spolecnost Hitachi mohla svým zákazníkm poskytovat nejnovjsí inovace, specifikace uvedené v této pírucce podléhají zmnám bez pedchozího upozornní. Pestoze vynakládáme maximální úsilí, aby vsechny specifikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu spolecnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovdnost.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt elírások elzetes értesítés nélkül változhatnak, annak érdekében, hogy a Hitachi a legfrissebb újításokkal szolgálhasson ügyfelei számára. Bár minden erfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy minden elírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem állnak a Hitachi ellenrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehet felelssé.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi dane techniczne mog ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze wzgldu na innowacyjne rozwizania, jakie firma Hitachi nieustannie wprowadza z myl o swoich klientach. Mimo podejmowanych stara, aby zapewni poprawno wszystkich podanych tutaj informacji, nie mona wykluczy zaistnienia bldów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi adnej odpowiedzialnoci.
Român Specificaiile din acest manual pot fi modificate fr notificare prealabil, pentru ca Hitachi s poat pune la dispoziia clienilor notri ultimele inovaii. Dei depunem toate eforturile pentru a ne asigura c toate specificaiile sunt corecte, erorile de tiprire depesc controlul Hitachi; Hitachi nu poate fi tras la rspundere pentru aceste erori.
, , Hitachi , . , , , Hitachi , .
Suomi
Tässä käyttöoppaassa ilmoitetut määritykset voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta HitachiN soveltaessa uusimpia innovaatioitaan tuotteisiinsa. Vaikka olemme pyrkineet varmistamaan, että kaikki määritykset ovat oikein, Hitachi ei pysty valvomaan mahdollisia painovirheitä, eikä niin ollen ole niistä vastuussa.
Hrvatski
Specifikacije u ovom prirucniku podlozne su izmjenama bez najave da bi tvrtka Hitachi mogla svojim klijentima pruziti najnovije inovacije. Iako se ulaze sav trud da bi se osigurala tocnost svih specifikacija, greske u tisku nisu pod kontrolom tvrtke Hitachi; tvrtka Hitachi ne moze biti odgovorna za takve greske.
Slovenscina Specifikacije v tem prirocniku se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila, tako da lahko Hitachi nudi svojim strankam najnovejse inovacije. Hitachi se bo trudil zagotoviti, da bodo vse specifikacije pravilne, medtem ko so tiskarske napake izven njihovega nadzora; Hitachi ni odgovoren za te napake.
Slovenský
Specifikácie uvedené v tejto prírucke sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia, pretoze spolocnos Hitachi chce svojim zákazníkom prinása najnovsie inovácie. Zatia co sa vynakladá maximálne úsilie na zabezpecenie toho, aby boli vsetky specifikácie správne, chyby tlace sú mimo kontroly spolocnosti Hitachi. Spolocnos Hitachi nemôze nies zodpovednos za tieto chyby.
Hitachi . , , , Hitachi , .

! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more information.
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss. Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement. En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
! AVVERTENZE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/54/EU e DLgs 4 marzo 2014 n.27. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente. Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! ADVASEL!
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
!
. , , . , .

!
. , , , . .
! POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své zivotnosti likvidován v rámci bzného komunálního odpadu, nýbrz ekologickým zpsobem v souladu s píslusnými místními nebo vnitrostátními pedpisy. Vzhledem k chladivu, oleji a dalsím komponentm obsazeným v klimatizacním zaízení musí jeho demontáz provádt odborný instalatér v souladu s platnými pedpisy. Více informací lze získat od píslusných orgán.
! FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverend; ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy nemzeti elírásoknak megfelelen, környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni. A légkondicionálóban található htfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a vonatkozó elírásoknak megfelelen, szakembernek kell végeznie. További információért forduljon az illetékes hatósághoz.
! OSTRONIE
Po zakoczeniu okresu uytkowania produktu, nie naley go wyrzuca z odpadami komunalnymi, lecz dokona jego usunicia w sposób ekologiczny zgodnie z obowizujcymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego. Poniewa klimatyzatory zawieraj czynniki chlodnicze i oleje oraz innego rodzaju elementy skladowe, ich demonta naley powierzy wskazanemu w obowizujcych przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczególowe informacje na ten temat mona uzyska, kontaktujc si z wlaciwymi organami wladzy samorzdowej.
! PRECAUIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfâritul duratei sale de via, ci trebuie scos din uz în conformitate cu reglementrile locale sau naionale adecvate i într-un mod corect din punct de vedere al proteciei mediului. Datorit agentului frigorific, a uleiului i a altor componente ale aparatului de aer condiionat, demontarea acestuia trebuie fcut de un instalator profesionist în conformitate cu reglementrile aplicabile. Contactai autoritile competente pentru mai multe informaii.
!
, . – , , , . .
! HUOMIO
Tätä tuotetta ei saa poistaa yleisen talousjätteen mukana sen käyttöajan päättyessä. Se tulee poistaa käytöstä asianmukaisten paikallisten tai kansallisten säännösten mukaisesti ympäristöystävällisellä tavalla. Johtuen ilmastointilaitteen sisältämästä jäähdytysaineesta, öljystä ja muista komponenteista, sen purkamiseen tarvitaan ammattiasentajaa. Purkamisen tulee tapahtua soveltuvien säännösten mukaisesti. Ota yhteyttä vastaaviin viranomaisiin ja pyydä lisätietoja.
! OPREZ
Ovaj proizvod ne smije se mijesati s obicnim kuanskim otpadom na kraju vijeka trajanja i mora se odloziti u otpad sukladno odgovarajuim lokalnim ili drzavnim propisima na ekoloski prihvatljiv nacin. Zbog rashladnog sredstva, ulja i drugih komponenata sadrzanih u klima-ureaju, rastavljanje ureaja mora obaviti profesionalni instalater sukladno vazeim propisima. Obratite se odgovarajuim nadleznim tijelima u vezi daljnjih informacija.
! POZOR
Ta izdelek se na koncu svoje zivljenjske dobe ne sme pomesati z obicajnimi gospodinjskimi odpadki in se mora odstraniti na pravilen nacin za okolje v skladu z ustreznimi lokalnimi ali nacionalnimi predpisi. Zaradi hladilnega sredstva, olja in drugih sestavin, ki jih vsebuje klimatska naprava, mora biti njeno unicenje opravljeno s strani strokovnega monterja v skladu z veljavnimi predpisi. Za vec informacij se obrnite na ustrezne organe.
! UPOZORNENIE
Tento výrobok nesmie by po skoncení jeho zivotnosti zmiesaný s bezným domovým odpadom a musí by vyradený poda príslusných miestnych alebo národných predpisov ekologicky správnym spôsobom. V dôsledku chladiaceho média, oleja a iných komponentov obsiahnutých v klimatizacnom zariadení musí by jeho demontáz vykonaná odborným instalatérom poda platných predpisov. alsie informácie získate od príslusných orgánov.
! !
, . ‘ , , . .

!
DANGER ­ Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO ­ Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR ­ Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER ­ Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort. PERICOLO ­ Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso. PERIGO ­ Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte FARE ­ Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. GEVAAR ­ Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben. FARA ­ Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall. ­ , µ µ . ­ , , . NEBEZPECÍ ­ Rizika nebo nebezpecné postupy, které MOHOU vést k vázným zranním nebo smrti. VESZÉLY ­ Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek súlyos személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK. NIEBEZPIECZESTWO ­ Sygnalizuje czynnoci wice si z zagroeniem lub ryzykiem, które MOG prowadzi do powanych obrae ciala lub mierci. PERICOL ­ pericole sau practici nesigure care ar putea duce la vtmri corporale grave sau deces. ­ , . VAARA ­ Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vakavia henkilövammoja tai hengenvaaran. OPASNOST ­ Rizicni ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati teske tjelesne ozljede ili smrt. NEVARNOST ­ Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzrocijo hude telesne poskodbe ali smrt. NEBEZPECENSTVO – Nebezpecenstvo alebo nebezpecné postupy, ktoré by mohli vies k váznym zraneniam alebo smrti. – , .
!
CAUTION ­ Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage. PRECAUCIÓN ­ Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes. VORSICHT ­ Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann. PRECAUTION ­ Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens. ATTENZIONE ­ Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni. CUIDADO ­ Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens. FORSIGTIG ­ Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom. LET OP ­ Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben. VARSAMHET ­ Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på egendom. ­ , µ µ . ­ , , . POZOR ­ Rizika nebo nebezpecné postupy, které MOHOU vést k lehkým zranním osob, poskození výrobku nebo hmotné skod. FIGYELMEZTETÉS ­ Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek kisebb személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK. OSTRONIE ­ Wskazuje czynnoci, stanowice zagroenie lub ryzyko, które MOG prowadzi do uszczerbku na zdrowiu lub strat materialnych. PRECAUIE ­ pericole sau practici nesigure care AR PUTEA duce la vtmri corporale minore sau deces.

­ , .
HUOMIO ­ Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vähäisiä henkilövammoja tai tuotteen tai omaisuuden vahingoittumisen.
OPREZ ­ Rizicni ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati lakse tjelesne ozljede ili osteenje proizvoda ili vlasnistva.
POZOR – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzrocijo manjse telesne poskodbe ali poskodbe izdelka ali materialno skodo.
UPOZORNENIE – Nebezpecenstvá alebo nebezpecné postupy, ktoré by mohli vies k mensiemu zraneniu osôb alebo poskodeniu produktu alebo majetku.
– , .
?
NOTE ­ The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough explanation.
NOTA ­ El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar una explicación.
HINWEIS ­ Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und Anleitungen, die nützlich sein können oder eine tiefergehende Erklärung benötigen.
REMARQUE ­ Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou des indications qui peuvent être utiles, ou qui méritent une explication plus étendue.
NOTA ­ I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o indicazioni che possono risultare utili o che meritano una spiegazione più estesa.
NOTA ­ Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou indicações que podem ser úteis, ou que merecem uma explicação mais detalhada.
BEMÆRK ­ Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplysninger eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som kræver en mere grundig forklaring.
OPMERKING ­ De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige informatie en aanwijzingen, of informatie en aanwijzingen meer uitleg behoeven.
OBS ­ Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar som kan vara användbara eller som kräver en noggrannare förklaring.
­ .
­ , , , – .
POZNÁMKA ­ Text uvozený tímto symbolem obsahuje informace nebo pokyny, které mohou být uzitecné nebo které vyzadují podrobnjsí vysvtlení.
MEGJEGYZÉS ­ A szimbólum után következ szöveg olyan információkat vagy utasításokat tartalmaz, amelyek hasznosak lehetnek vagy részletesebb magyarázatot követelhetnek.
UWAGA ­ Treci oznakowane tym symbolem oznaczaj informacje lub instrukcje, które mog okaza si przydatne lub wymagaj bardziej szczególowego wyjanienia.
NOT ­ Textul care urmeaz dup acest simbol conine informaii sau instruciuni care pot fi utile sau care necesit o explicaie mai detaliat.
­ , , , , .
HUOMAUTUS ­ Tätä symbolia seuraava teksti sisältää tietoja tai ohjeita, jotka voivat olla hyödyllisiä tai jotka vaativat perusteellisempaa selitystä.
NAPOMENA ­ Tekst nakon ovog simbola sadrzi informacije ili upute koje mogu biti korisne ili koje zahtijevaju temeljitije objasnjenje.
OPOMBA – Besedilo, ki sledi temu simbolu, vsebuje informacije ali navodila, ki so lahko koristni ali ki zahtevajo temeljitejso razlago.
POZNÁMKA – Text, ktorý nasleduje po tomto symbole, obsahuje informácie alebo instrukcie, ktoré môzu by uzitocné a obsahujú podobnejsie vysvetlenie.
– , , , ‘.

EN

English

ES

Español

DE

Deutsch

FR

Français

IT

Italiano

PT

Português

DA

Dansk

NL Nederlands

SV

Svenska

EL

BG

Original Version Versión traducida Übersetzte Version Version traduite Versione tradotta Versão traduzidal Oversat version Vertaalde versie Översatt version

EN

English

CS

Cestina

HU

Magyar

PL

Polski

RO

Român

RU

FI

Suomi

HR

Hrvatski

SL Slovenscina

SK

Slovensky

UK

Original Version Pelozená verze Lefordított változat Tlumaczenie wersji oryginalnej Versiune tradus Käännetty versio Prevedena verzija Prevedena razlicica Prelozená verzia

EN
The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail.
ES
La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa.
DE
Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in anderen Sprachen werden aus dem Englischen übersetzt. Sollten die englische und die übersetzten Fassungen voneinander abweichen, so hat die englische Fassung Vorrang.
FR
La version anglaise est la version originale; les autres langues sont traduites de l’anglais. En cas de divergence entre les versions anglaise et traduite, la version anglaise prévaudra.
IT
La versione inglese è l’originale e le versioni in altre lingue sono traduzioni dall’inglese. In caso di divergenze tra la versione inglese e quelle tradotte, fa fede la versione inglese.
PT
A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzidas do inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua inglesa e as versões traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa.
DA
Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er oversat fra engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser mellem den engelske og den oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave være gældende.
NL
De Engelse versie is de originele; andere talen zijn vertaald uit het Engels. In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de vertaalde versies, heeft de Engelse versie voorrang.
SV
Den engelska versionen är originalet, och versionerna på andra språk är från engelska översättningar. I händelse av bristande överensstämmelse mellan den engelska och den översatta versionerna, skall den engelska versionen vara giltig.
EL
. , .
BG
; . .

CS
Originální verze tohoto dokumentu je v anglictin; ostatní jazykové varianty jsou z anglictiny pelozené. Pokud mezi anglickou a jakoukoli jinou jazykovou verzí dojde k rozporu, bude pevazovat anglická verze.
HU
Az eredeti változat az angol; az egyéb nyelv változatok angolról lettek fordítva. Amennyiben az angol és a fordított verziók között bármilyen eltérés mutatkozik, az angol nyelv változat a mérvadó.
PL
Wersja angielska jest wersj oryginaln – wszystkie pozostale stanowi jej tlumaczenie na odpowiednie jzyki. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek rozbienoci midzy oryginalem a jego tlumaczeniem, rozstrzygajca jest wersja w jzyku angielskim.
RO
Versiunea original este cea în limba englez; versiunile în alte limbi sunt traduse din limba englez. Dac exist vreo discrepan între versiunile în limba englez i versiunea tradus, prevaleaz versiunea în limba englez.
RU
; . , .
FI
Englanninkielinen versio on alkuperäinen; muut kielet on käännetty englannista. Mikäli englannin ja käännettyjen versioiden välillä ilmenee eroavaisuuksia, englanninkielinen versio on voimassa.
HR
Verzija na engleskom jeziku je prvobitna verzija, a verzije na ostalim jezicima su prevedene s engleskog. U slucaju neslaganja izmeu verzije na engleskom jeziku i prevedenih verzija, verzija na engleskom jeziku ima prednost.
SL
Izvirna razlicica je v angleskem jeziku; drugi jeziki so prevedeni iz anglescine. V primeru razhajanj med anglesko in prevedeno razlicico, prevlada angleska razlicica.
SK
Anglická verzia je pôvodná, alsie jazyky sú prelozené z anglictiny. V prípade akýchkovek nezrovnalostí medzi anglickou a prelozenou verziou, bude rozhodujúca anglická verzia.
UK
; . , .

VSEOBECNÝ REJSTÍK
Vseobecný rejstík
1 Pehled bezpecnostních pokyn…………………………………………………………………………………. 1
2 Názvy a funkce tlacítek ………………………………………………………………………………………………. 2
3 Provoz……………………………………………………………………………………………………………………….. 3
3.1 Spustní/zastavení provozu ………………………………………………………………………………………………………………… 3 3.2 Základní provoz…………………………………………………………………………………………………………………………………. 3 3.3 Provozní rezim ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 3.4 Nastavení teploty……………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 3.5 Ventilátor ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 3.6 Smr naklápní lamel…………………………………………………………………………………………………………………………. 6
4 Popis ikon………………………………………………………………………………………………………………….. 7
5 Nabídka funkcí …………………………………………………………………………………………………………… 9
5.1 Jednoduchý casovac………………………………………………………………………………………………………………………….. 9 5.2 Nastavení Týdenního rozvrhu ……………………………………………………………………………………………………………. 10
5.2.1 Nastavení dne a casu rozvrhu…………………………………………………………………………………………………………………….. 11 5.2.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu ……………………………………………………………………………………………………….. 12 5.2.3 Nastavení prázdninového rozvrhu……………………………………………………………………………………………………………….. 12 5.2.4 Resetovat nastavení………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13 5.3 Nastavení úspory energie …………………………………………………………………………………………………………………. 13 5.3.1 Nastavení rezimu úspory energie………………………………………………………………………………………………………………… 14 5.3.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ úspory energie …………………………………………………………………………………………….. 14 5.3.3 Nastavení úrovn úspory energie ………………………………………………………………………………………………………………. 15 5.4 Nocní tichý provoz……………………………………………………………………………………………………………………………. 15 5.5 Nastavení úspory energie / nocního tichého provozu ……………………………………………………………………………. 16 5.5.1 Nastavení dne a casu rozvrhu…………………………………………………………………………………………………………………….. 17 5.5.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu ……………………………………………………………………………………………………….. 18 5.6 Zobrazení spoteby energie ………………………………………………………………………………………………………………. 19 5.7 Auto navýsení výkonu (ZRYCHLENÝ REZIM)……………………………………………………………………………………… 20 5.8 Nastavení komfortu ………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 5.8.1 GentleCool (jemné chlazení)………………………………………………………………………………………………………………………. 21 5.8.2 Smr lamel v rezimu chlazení/vytápní………………………………………………………………………………………………………… 21 5.8.3 Ovládání vytápní senzorem sálání …………………………………………………………………………………………………………….. 22 5.8.4 FeetWarm (teplá podlaha pi vytápní) ………………………………………………………………………………………………………… 22
I PMML0601 rev.0 – 07/2022

VSEOBECNÝ REJSTÍK
5.8.5 FloorSense (teplá podlaha pi chlazení)……………………………………………………………………………………………………….. 22 5.9 Nastavení cidla pohybu …………………………………………………………………………………………………………………….. 23
5.9.1 Výbr cidla pohybu……………………………………………………………………………………………………………………………………. 23 5.9.2 Volba nastavení nepítomnosti ……………………………………………………………………………………………………………………. 24 5.9.3 Nastavení casového intervalu kontroly…………………………………………………………………………………………………………. 24 5.10 Nastavení f. Setback ………………………………………………………………………………………………………………………… 25 5.10.1 Nastavení rozvrhu funkce Setback…………………………………………………………………………………………………………….. 25 5.10.2 Manuální nastavení funkce Setback ………………………………………………………………………………………………………….. 26 5.11 Zvedací mízka………………………………………………………………………………………………………………………………… 26 5.12 Nastavení resetování pipomínky filtru ………………………………………………………………………………………………… 27 5.13 FrostWash ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 28 5.13.1 O funkci FrostWash …………………………………………………………………………………………………………………………………. 28 5.13.2 Spustit funkci FrostWash…………………………………………………………………………………………………………………………. 28 5.13.3 Nastavení funkce FrostWash na venkovní jednotce …………………………………………………………………………………….. 29 5.13.4 Prbh procesu Auto-FrostWash ………………………………………………………………………………………………………………. 29 5.13.5 Nastavení funkce FrostWash ……………………………………………………………………………………………………………………. 30 5.13.6 Zobrazení bhem funkce FrostWash …………………………………………………………………………………………………………. 33 5.14 Individuální nastavení lamel ………………………………………………………………………………………………………………. 34 5.15 Zrusení individuálního nastavení lamel ……………………………………………………………………………………………….. 35 5.16 Lamely otevít/zavít …………………………………………………………………………………………………………………………. 35 5.17 Vtrání……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 36 5.18 Nastavení rekuperace KPI ………………………………………………………………………………………………………………… 36 5.18.1 Freecooling…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 37
6 Servisní a instalacní menu………………………………………………………………………………………… 38
6.1 Instalacní menu ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 39 6.1.1 Zkusební chod………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 39 6.1.2 Výbr funkce ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 39 6.1.3 Výbr termistoru ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 58 6.1.4 Nastavení Vstupu/Výstupu …………………………………………………………………………………………………………………………. 59 6.1.5 Kalibrace termistoru v ovladaci …………………………………………………………………………………………………………………… 61 6.1.6 Otácky ventilátoru pi chlazení s Thermo-OFF………………………………………………………………………………………………. 61 6.1.7 Otácky ventilátoru pi vytápní s Thermo-OFF ……………………………………………………………………………………………… 62 6.1.8 Zmna adresy vnitní jednotky ……………………………………………………………………………………………………………………. 62 6.1.9 Operace kontroly adresy ……………………………………………………………………………………………………………………………. 63 6.1.10 Obnovení adresy …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 64 6.1.11 Nastavení obnovení…………………………………………………………………………………………………………………………………. 65 6.1.12 Nastavení hlavního dálkového ovladace…………………………………………………………………………………………………….. 66
II PMML0601 rev.0 – 07/2022

VSEOBECNÝ REJSTÍK
6.1.13 Nastavení priority ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 67 6.1.14 Zrusení pedehevu kompresoru ……………………………………………………………………………………………………………….. 67 6.1.15 Nastavení zvedací mízky ………………………………………………………………………………………………………………………… 68 6.1.16 Nastavení zvýsení výkonu………………………………………………………………………………………………………………………… 69 6.1.17 Spoustcí jednotka funkce Setback …………………………………………………………………………………………………………… 69 6.1.18 Nastavení cidla úniku chladiva ………………………………………………………………………………………………………………….. 70 6.2 Servisní nabídka………………………………………………………………………………………………………………………………. 73 6.2.1 Nastavení uzamcení/odemcení provozu ………………………………………………………………………………………………………. 73 6.2.2 Nastavení hesla………………………………………………………………………………………………………………………………………… 73 6.2.3 Nastavení Hotelového rezimu ……………………………………………………………………………………………………………………. 74 6.2.4 Nastavení detail úspory energie………………………………………………………………………………………………………………… 74 6.2.5 Omezení teplotního rozmezí ………………………………………………………………………………………………………………………. 78 6.2.6 Nastavení dvojí spoustcí hodnoty ……………………………………………………………………………………………………………… 78 6.2.7 Nastavení zobrazení Hlavní/Podízený ………………………………………………………………………………………………………… 78 6.2.8 Nastavení názvu místnosti …………………………………………………………………………………………………………………………. 79 6.2.9 Registrace kontaktních informací ………………………………………………………………………………………………………………… 79 6.2.10 Jednoduchá údrzba…………………………………………………………………………………………………………………………………. 80 6.3 Kontrolní menu ………………………………………………………………………………………………………………………………… 81 6.3.1 Kontrola 1/Kontrola 2…………………………………………………………………………………………………………………………………. 81 6.3.2 Zobrazení historie alarm…………………………………………………………………………………………………………………………… 87 6.3.3 Funkce zobrazení modelu ………………………………………………………………………………………………………………………….. 87 6.3.4 Kontrola plosných spoj v jednotkách ………………………………………………………………………………………………………….. 88 6.3.5 Vlastní kontrola…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 89
7 Menu nastavení displeje …………………………………………………………………………………………… 92
7.1 Nastavení data/casu…………………………………………………………………………………………………………………………. 92 7.1.1 Casový formát ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 93 7.1.2 Letní cas………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 93 7.1.3 Jas kontrolky provozu………………………………………………………………………………………………………………………………… 94 7.1.4 Nastavení zobrazení …………………………………………………………………………………………………………………………………. 94 7.1.5 Teplota…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 96 7.1.6 Nastavení jazyka ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 96 7.1.7 Zvuk tlacítek …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 97
8 Nabídka kontaktních informací …………………………………………………………………………………. 97
9 Nastavení Hotelového rezimu……………………………………………………………………………………. 97
9.1 Jazyk …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 100 9.2 Casovac vypnutí…………………………………………………………………………………………………………………………….. 100 9.3 Resetovat nastavení ovladace …………………………………………………………………………………………………………. 100
III PMML0601 rev.0 – 07/2022

VSEOBECNÝ REJSTÍK
10 Pi alarmu …………………………………………………………………………………………………………….. 101
10.1 Porucha v dodávce elektiny ……………………………………………………………………………………………………………. 101 10.2 Elektromagnetické rusení (EMI) ……………………………………………………………………………………………………….. 101
IV PMML0601 rev.0 – 07/2022

PEHLED BEZPECNOSTNÍCH POKYN

1 PEHLED BEZPECNOSTNÍCH POKYN

Spolecnost Hitachi nedokáze pedvídat kazdou jednotlivou okolnost, která mze znamenat pípadné nebezpecí.
! NEBEZPECÍ
· Na dálkový ovladac nestíkejte vodu. Tento výrobek je vybaven elektrickými soucástkami. Pi postíkání vodou dojde k závaznému poranní elektrickým proudem.
· NEPROVÁDJTE osobn instalacní práce ani zapojení vodic. Kontaktujte svého distributora nebo dodavatele znacky Hitachi a pozádejte je o provedení instalacních prací a o zapojení vodic servisním personálem.
! POZOR
· NEINSTALUJTE vnitní jednotku, venkovní jednotku, ovladac ani kabel na takových místech jako: – Tam, kde se vyskytují mastné výpary a kde je rozptýlen olej. – V blízkosti horkých zídel (sirné prostedí). – Tam, kde je zaznamenán vznik, proudní, hromadní ci únik holavého plynu. – V blízkosti moe (solné prostedí). – V kyselém ci zásaditém prostedí.
· NEINSTALUJTE vnitní jednotku, venkovní jednotku, ovladac ani kabel v cca 3metrovém dosahu pístroj vyzaujících silné elektromagnetické vlny, jako jsou zdravotnické pístroje. Pokud je ovladac instalován na míst, kde jsou vyzaovány elektromagnetické vlny, zastite ovladac a kabely ocelovým krytem a kabel vete kovovou trubkou.
· Pokud zdroj napájení vnitní jednotky vydává elektrické sumy, pouzijte odrusovací filtr.
· K propojení vnitní jednotky s dálkovým ovládáním pouzijte specifické kabely. Výbr nesprávných kabel mze vést k pozáru nebo k poranní elektrickým proudem.

? POZNÁMKA
· Instalacní technik i odborník na klimatizacní systémy musí splovat místní bezpecnostní pedpisy nebo normy. Pokud nejsou k dispozici místní pedpisy, mohou platit následující normy. Normy Mezinárodní organizace pro normalizaci ISO5149 nebo evropská norma EN378 anebo japonská norma KHKS0010.
· Elektroinstalacní práce provádjte v souladu s Návodem k instalaci. Pi provádní elektroinstalacních prací a provrek ped otvíráním/ zavíráním servisního krytu vnitní jednotky vypnte hlavní zdroj napájení. Pokud se servisní kryt oteve pi zapnutém hlavním zdroji napájení, mze dojít k poranní elektrickým proudem.
· Pedpokládá se, ze tento dálkový ovladac budou obsluhovat a servisovat anglicky hovoící osoby. Pokud tomu tak není, zákazník musí doplnit bezpecnost nap. provozními znackami v místním jazyce pro osoby nehovoící anglicky.
· Tento návod je teba povazovat za stálou soucást klimatizacního vybavení a musí zstat u klimatizacního vybavení.
· Tento spotebic smjí pouzívat pouze zpsobilé dosplé osoby, kterým byly poskytnuty technické informace nebo pokyny pro správné a bezpecné zacházení.
· Dti musí být pod dozorem, aby bylo jisté, ze si se spotebicem nehrají.
· Dlezité: ped pouzitím dálkového ovladace si pectte si tento návod, abyste mu porozumli.
V pípad jakýchkoli otázek se obrate na svého distributora nebo dodavatele znacky Hitachi.

CS

1 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NÁZVY A FUNKCE TLACÍTEK
2 NÁZVY A FUNKCE TLACÍTEK
Na následujícím obrázku jsou pro referencní úcely uvedeny veskeré indikace. Skutecné zobrazení bhem provozu vypadá jinak.

Zobrazení Nastavení teploty
Zobrazení Rezimu
Zobrazení Rychlosti ventilátoru

260
Temp

Conference Room
26. 0
Cool Fan Speed Louver Menu

Zobrazení Názvu místnosti
Zobrazení Naklápní lamel Zobrazení Nabídky

Kontrolka chodu Tlacítko Zap/Vyp

Tlacítko OK Tlacítko Zpt

Smrové sipky
? POZNÁMKA
· Kompletní informace o zakoupených produktech dodáváme na disku CD-ROM, který naleznete pilozený k venkovní jednotce. Pokud CD-ROM chybí nebo není citelný, obrate se na prodejce nebo distributora spolecnosti Hitachi.
· Podsvícení zhasne 15 sekund po poslední manipulaci. Stisknutím kteréhokoli tlacítka se podsvícení opt rozsvítí. (Tlacítko stisknuté kvli tomu, aby se podsvícení rozsvítilo, nebude reagovat zmnou své funkce.)
· Tlacítka mackejte jemn konecky prst. · Ke stisknutí tlacítek nepouzívejte ostré pedmty, jako nap. hrot propisky. Mohlo by dojít k poskození ovladace.

2 PMML0601 rev.0 – 07/2022

PROVOZ
3 PROVOZ
3.1 SPUSTNÍ/ZASTAVENÍ PROVOZU
Stisknte ,, ” (spustní/zastavení) Kontrolka chodu se rozsvítí/ zhasne a v souladu s tím se provoz spustí nebo zastaví.

CS

? POZNÁMKA
· Po zadání nastavení teploty a objemu vzduchu na kabelovém ovladaci se tyto hodnoty aplikují na jednotkách. Poslední nastavení zstanou zobrazená na ovladaci, takze uz je nebude nutné opt nastavovat.
· Po zastavení rezimu vytápní mze provoz vnitní jednotky (vnitních jednotek) pokracovat jest asi 2 minuty v rezimu vtrání.

3.2 ZÁKLADNÍ PROVOZ
1 Zapnutí kabelového ovladace.
Pockejte pár sekund, nez se ovladac pipojí k vnitní jednotce nebo k jinému ovladaci, který mze být pipojený k téze vnitní jednotce.

– Teplota

Probíhá pipojení

2 Klimatizacní jednotka je vypnutá
Kdyz je klimatizacní jednotka vypnutá, pepínejte pomocí tlacítek ,, ” a ,, ” mezi níze uvedenými funkcemi:
,,Teplota” ,,Rezim” ,,Ventilátor” ,,Menu”.

– Rezim

3 PMML0601 rev.0 – 07/2022

PROVOZ – Ventilátor

– Rezim

– Menu

– Ventilátor

3 Klimatizacní jednotka je zapnutá
Kdyz je klimatizacní jednotka zapnutá, pepínejte pomocí tlacítek ,, ” a ,, ” mezi níze uvedenými funkcemi:
,,Teplota” ,,Rezim” ,,Ventilátor” ,,Lamely” ,,Menu”. – Teplota

– Lamely

– Menu

4 PMML0601 rev.0 – 07/2022

PROVOZ
3.3 PROVOZNÍ REZIM
Rezim vytápní je dostupný pouze pokud vnitní jednotka poskytuje chlazení i vytápní. Stroje urcené pouze k chlazení rezim vytápní neposkytují. Nastavení provozního rezimu 1 Pro volbu ,,Rezim” stisknte ,, ” nebo ,, “.

CS

2 Provozní rezim nastavte pomocí ,, ” nebo ,, “. Provozní rezim se pepíná v následujícím poadí: ,,Chlazení” ,,Vytápní” ,,Odvlhcování” ,,Auto” ,,Vtrání”
Pokud je v automatickém rezimu zvolena dvojí spoustcí hodnota, lze zvolit obojí, jak chladicí tak i vytápcí spoustcí hodnotu. V rezimu automatické zmny chlazení/vytápní se nastavení teploty pi zmn provozního rezimu výchozím zpsobem ovládá takto:
· Provozní rezim pepíná z rezimu chlazení do rezimu vytápní: Nastavení teploty = Nastavená teplota vytápní -1 °C
· Provozní rezim pepíná z rezimu vytápní do rezimu chlazení: Nastavení teploty = Nastavená teplota chlazení +1 °C

? POZNÁMKA
Automatický provoz vyzaduje nastavení výbru funkce. Více informací Vám sdlí Vás distributor.

3.4 NASTAVENÍ TEPLOTY
1 Pro volbu ,,Teploty” stisknte ,, ” nebo ,, “.

? POZNÁMKA
· V závislosti na typu a nastavení vnitní jednotky se mze stát, ze nebude mozné teplotu nastavit po 0,5 °C (1 °F).
· Maximální/minimální teplota se mze lisit podle typu vnitní jednotky. · Spoustcí limity minimální a maximální teploty lze nakonfigurovat
zvolením spodní hranice chlazení a horní hranice vytápní v rezimu ,,Výbr funkce”. · Kdyz je zvolena funkce ,,Automatické resetování nastavené teploty”, vrátí se teplota po zmn spoustcí teploty automaticky na pedem nastavenou teplotu. · Podrobné informace ohledn funkcí ,,Automatického resetování nastavené teploty” a ,,Spodní hranice nastavené teploty chlazení a horní hranice nastavené teploty vytápní” Vám sdlí Vás distributor.

2 Kazdým stisknutím ,, ” teplota stoupne o 0,5 °C az na maximálních 30 °C. Kazdým stisknutím tlacítka ,, ” teplota klesne o 0,5 °C.
3 Chlazení, Odvlhcování, Vtrání: Minimální teplota je 19 °C.
4 Rezim vytápní: minimální teplota je 17 °C.

5 PMML0601 rev.0 – 07/2022

PROVOZ

3.5 VENTILÁTOR
1 Pro volbu rychlosti ,,Ventilátoru” stisknte ,, ” nebo ,, “.
2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se rychlost ventilátoru zmní následovn.

Auto A High 2 High 1 Med Low 2 Low
? POZNÁMKA
· Pi odvlhcování se rychlost ventilátoru automaticky zmní na ,,Nízkou” a tuto rychlost ventilátoru nelze mnit. (V tomto pípad se na LCD displeji nápis ,,NÍZKÁ” nezobrazí. Na displeji se zobrazí aktuální stav nastavení).
· Nkteré rychlosti ventilátoru, jako nap. ,,High2″ nebo ,,Auto” nemusí být v závislosti na typu vnitní jednotky dostupné.

3.6 SMR NAKLÁPNÍ LAMEL
1 Stisknte ,, ” (Zap/Vyp). Ovte si, zda je napájení zapnuté. Pro volbu ,,Lamely” stisknte ,, ” nebo ,, “.
2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se smr naklápní lamel zmní podle níze uvedeného diagramu, picemz smr rzných typ lamel se zobrazí odlisn.

LCD indikace

CHLAZENÍ, ODVLHCOVÁNÍ

VYTÁPNÍ, VTRÁNÍ

Automatický pohyb lamel

? POZNÁMKA
· U vnitní jednotky bez mechanismu automatického naklápní lamel se indikace ,,Lamely” na displeji nezobrazí.
· Úhel proudní vzduchu se u jednotlivých typ vnitních jednotek lisí. Podrobné informace naleznete v kazdém Návodu k obsluze dané vnitní jednotky.
· Poloha lamel na displeji a skutecná poloha lamel se pi automatickém pohybu nemusí shodovat. K nastavení pozice lamel nastavte jejich úhel podle pozice lamel na displeji.
· Mze se stát, ze se ihned po stisknutí tlacítka lamely nezastaví.

Automatický pohyb lamel pro VYTÁPNÍ a VTRÁNÍ Rozsah pro VYTÁPNÍ a VTRÁNÍ
Automatický pohyb lamel pro CHLAZENÍ a ODVLHCOVÁNÍ Rozsah pro CHLAZENÍ a ODVLHCOVÁNÍ

: Spustí se rezim automatického pohybu lamel. V tomto pípad se ikona lamel na displeji bude neustále pohybovat.
6 PMML0601 rev.0 – 07/2022

POPIS IKON

4 POPIS IKON

Stav dálkového ovladace se zobrazí na provozním displeji.
? POZNÁMKA
· V závislosti na typu pouzívané venkovní jednotky nebo vnitní jednotky se zobrazit nemusí. · V pípad rzných stav se nejprve zobrazí ikona s vysokou prioritou

C.

Ikona

Popis

1

Je nastavený rozvrh.

2

Nastavte pesný cas. Provoz rozvrhu není mozný.

3

Je nastavené casované vypínání.

4

Je nastaven zámek provozních zmn.

5

Zobrazí se pi pouzití centrálního ovládání. Obsluha dálkovým ovladacem je omezena.

6

Nastal cas pro odmrazení výmníku tepla.

7

Nastal cas pro vycistní vzduchového filtru.

8 KLIMATIZACE Vtrání Celkové teplé vtrání
9 Automatické vtrání Normální vtrání
10 ** °C
11 SAG

Probíhá provoz klimatizace. Probíhá vtrání, automatické vtrání, celkové teplé vtrání a normální vtrání. Zobrazí pokojovou teplotu. (*1) Zvedací mízka není správn ulozena.

12 Nouzový provoz

Probíhá nouzový provoz.

13 Setback

Pi povolení provozu funkce Setback s vyjmutou klícovou kartou (nikdo není pítomen). (*2)

14 Cistní

Pi probíhající funkci Freecooling.

15 Funkce Setback zrusena

Funkce Setback je zrusena.

16 Pohybové cidlo ZAP 17 Cidlo sálání 18 Cold draft zmírnno

Zobrazí úspory výkonu pi ovládání cidlem pohybu pi provozu nebo zastavení.
V zájmu efektivního vytápní místnosti se pi nízké teplot sálání smr proudní vzduchu a jeho rychlost ovládají automaticky.
K prevenci pílis nízké výstupní teploty vzduchu z vnitní jednotky.

19 Snízení hluku

Je nastaveno ovládání omezující provozní hluk venkovní jednotky.

20 Funkce FrostWash je dokoncená

21

Pekrocená teplota vnitní jednotky, FrostWash zastaven

22

Pekrocená teplota venkovní jednotky, FrostWash zastaven

Upozornní na probíhající funkci FrostWash.
Pokud je vnitní teplota mimo rozmezí 15 °C az 30 °C, nedojde ke spustní funkce FrostWash a zobrazí se upozornní na její zrusení. Pokud je venkovní teplota mimo rozmezí 1 °C az 43 °C, nedojde ke spustní funkce FrostWash a zobrazí se upozornní na její zrusení.

CS

7 PMML0601 rev.0 – 07/2022

POPIS IKON

C.

Ikona

Úspora energie Úspora energie: Nízká 23 Úspora energie: STEDNÍ Úspora energie: VYSOKÁ

24 Externí úspora

25 Hlavní

26 Podízený

! 27

Podízený

28 Rychlý

29

Jiné dálkové ovladace jsou nastavené na Chlazení/Vytápní

Nouzové vytápní 30
Kód alarmu: **

Jednotka s automatickým

cistním

31

Mechanická chyba

Zkontrolovat jednotku

32

Cistní filtru

33 Kontrola

Popis
Je nastavené buto ízení venkovního výkonu, ízení vnitní rotace nebo ízení perusovaného provozu.
Na centrálním ovládání nebo nebo na venkovní jednotce je nastavené ízení venkovního výkonu. Nezobrazí se, kdyz je nastavené ízení vnitní rotace nebo ízení perusovaného provozu dálkového ovladace. Toto je nastavení hlavního dálkového ovladace. Pouzijte hlavní dálkový ovladac k nastavení úspory energie hlavní jednotky. V pípad jediné jednotky se tyto informace nezobrazí. Je nastavený podízený dálkový ovladac. Krom nkolika funkcí úspory energie nelze podízený dálkový ovladac nastavit na úsporu energie. Není zádný hlavní dálkový ovladac. Ovládání související s úsporou energie a s omezením provozního hluku nemusí fungovat normáln. Provoz bzí ve zrychleném rezimu. Kdyz se provozní rezim nastavený z dálkového ovladace a provozní rezim venkovní jednotky lisí, kontrolka bliká. Kontrolka bliká, kdyz se na dálkovém ovladaci nastaví ,,chlazení”, zatímco provozní rezim venkovní jednotky je ,,vytápní”. Probíhá ízení nouzového vytápní. ** oznacuje kód alarmu.
Oznacuje poruchu týkající se jednotky s automatickým cistním filtru.
Automatické cistní filtru.
Poukazuje na nesrovnalost v zásobníku tepla.

34 Pedehívání

Kompresor nelze uvést do provozu, nebo se práv nahívá.

35 Teplý start 36 Odmrazování 37 Uchovávání tepla 38 Vycistit prach - 39 Centrální ovládání

Píprava rezimu vytápní.
Pi rezimu odmrazování se rozsvítí oznacení odmrazování a zastaví ventilátor vnitní jednotky. Pokud dojde k zastavení provozu bhem rezimu odmrazování, zhasne kontrolka provozu nebo oznacení chodu, ale provoz pokracuje a zastaví se az po ukoncení odmrazování.
Nelze spustit provoz vzhledem k provozu zásobníku tepla.
Nastal cas vycistit prach z prachové odpadní nádoby jednotky s automatickým cistním filtru. - oznacuje jednotku, kde je teba prach vycistit.
Zobrazí se pi pouzití centrálního ovládání. Obsluha dálkovým ovladacem je omezena.

40 Cas do VYPNUTÍ (h) 41 Prioritní 42 Omezení

Zbývající cas vypínacího casovace pi zobrazení hotelového rezimu.
Zobrazí se na hlavním dálkovém ovladaci pouze v provozním rezimu nebo kdyz je nastavená priorita provozního rezimu a nastavené teploty.
Pitom se na podízeném dálkovém ovladaci rozsvítí provozní omezení a zmna nastavení provozního rezimu a teploty z podízeného dálkového ovladace bude omezena.
Zobrazuje se na podízeném dálkovém ovladaci pouze v pípad, ze je zadána priorita provozního rezimu nebo nastavení provozního rezimu a nastavené teploty.

? POZNÁMKA
· (1): Závisí na nastavení dálkového ovladace. · (2): Ve výchozím nastavením je teplota nastavená: pro chlazení: +2,5 °C, pro vytápní: -2,5 °C. · Pokud si pejete zmnit korekcní hodnotu provozní funkce Setback, kontaktujte svého distributora, který Vám poskytne podrobnjsí informace.
8 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5 NABÍDKA FUNKCÍ

? POZNÁMKA
· Nkteré funkce nelze nastavit v závislosti na typu, konfiguraci a stavu vyuzití vnitní jednotky.
· Pokud se zobrazí funkce oznacená ,, “, znamená to, ze tato funkce není podporována a její nastavení nelze mnit.
· Informace o tom, jak zobrazit nabídku funkcí ,,Cistní filtru” naleznete v Návodu k obsluze vnitní jednotky.

Zobrazte nabídku funkcí

1 Zvolte ,,Nabídka funkcí” a stisknte ,,OK”. Objeví se obrazovka ,,Nabídka funkcí”.
2 Pro výbr polozky, kterou si pejete nastavit, stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Menu” stisknte ,, “.

Pokud na obrazovce ,,Menu” nedojde po dobu piblizn 10 minut k zádné zmn, objeví se opt Základní obrazovka.
Nkterá nastavení zstanou v pamti i v pípad výpadku proudu.

5.1 JEDNODUCHÝ CASOVAC

Tato funkce se pouzívá ke spustní nebo zastavení provozu jednotky v nastaveném case.
Provozní obsah casovace lze nastavit na ,,Nepouzito”, ,,Jednou” nebo ,,Kazdý den”.
? POZNÁMKA
· Pokud je v provozním nastavení casovace zvoleno ,,Jednou”, zmní se provozní obsah casovace po prvním provozu automaticky na ,,Nepouzito”.
· Nenastavujte v obou casovacích (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) tentýz cas. · Provoz dle rozvrhu (zastavení) není mozný, kdyz je pouzití dálkového
ovladace zakázané.
· Kdyz se zobrazí , není provoz dle rozvrhu (zastavení) dostupný. · Více informací o tom, jak nastavit datum a cas, naleznete v kapitole
,,7.1 Nastavení data/casu”.

Nastavte jednoduchý casovac
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Jednoduchý casovac” a stisknte ,,OK”. Jestlize dosud nebyl nastaven pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”

2 Pro výbr polozky, kterou si pejete nastavit, stisknte ,, ” nebo ,, “: ,,Provést” ,,Cas ZAPNUTÍ” ,,Cas VYPNUTÍ” ,, “.

CS

9 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

3 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” nastavte kazdý pozadovaný údaj zvolených polozek. Stisknutím ,, ” dané nastavení potvrte, tím se vrátíte na obrazovku ,,Nabídka funkcí”.
· Ve volb ,,Provést” pepínejte pomocí tlacítek ,, ” a ,, ” mezi níze uvedenými funkcemi: ,,Nepouzito” ,,Jednou” ,,Kazdý den”.

· Ve volbách ,,Cas ZAPNUTÍ” nebo ,,Cas VYPNUTÍ” lze casování upravit po 30minutových intervalech stisknutím ,, ” nebo ,, “. Stisknutím a podrzením ,, ” nebo ,, ” bude císlo plynule stoupat ci klesat.
· Pi výbru ,, ” se po volb ,,OK” zobrazí obrazovka pro potvrzení volby. Zvolte ,,Ano” a stisknte ,,OK” pro resetování nastavení jednoduchého casovace. Obrazovka se vrátí na krok c. 2. Jestlize vyberete moznost ,,Zrusit”, stejn se obrazovka vrátí na krok c. 2.

5.2 NASTAVENÍ TÝDENNÍHO ROZVRHU
Tato funkce se pouzívá ke spustní nebo zastavení provozu jednotky v nastaveném case.
Teplotu lze nastavit bhem provozu.
V týdenním rozvrhu lze nastavit az 5 pílezitostí pro kazdý den v týdnu.

Nastavení dne a casu rozvrhu ,,5.2.1 Nastavení dne a casu rozvrhu”
Moznost nastavení pozadovaného casu a teploty.
Ulozit lze az 5 nastavení pro kazdý den. Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu ,,5.2.2 Nastavení
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu”
Tato funkce docasn pozastaví uplatnní rozvrhu.
Dokud je rozvrh vypnutý, nebude docházet k provozu podle tohoto rozvrhu.
Toto nastavení se obvykle pouzívá v období delsích prázdnin. Nastavení prázdninového rozvrhu ,,5.2.3 Nastavení
prázdninového rozvrhu”
Prázdniny lze nastavit s týdenním pedstihem.
Ve dnech oznacených jako ,,Prázdniny” provoz podle rozvrhu nebude probíhat pouze po dobu jednoho dne.
Tato funkce slouzí pedevsím pi nepravidelných dnech volna, jako jsou nap. státní svátky. Resetování nastavení ,,5.2.4 Resetovat nastavení”
Smaze se celý rozvrh a nastavení prázdnin.

10 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.2.1 Nastavení dne a casu rozvrhu
? POZNÁMKA
· Provoz dle rozvrhu (zastavení) není mozný, kdyz je pouzití dálkového ovladace zakázané.
· Kdyz se zobrazí , není provoz dle rozvrhu (zastavení) dostupný. · Více informací o tom, jak nastavit datum a cas, naleznete v kapitole
,,7.1 Nastavení data/casu”.
Nastavte den a cas v rozvrhu
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Týdenní rozvrh” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Pokud není nastavený zádný rozvrh ani prázdniny, zobrazí se krok c. 3.

4 Pro volbu rozvrhu c. 1 az 5 stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknutím ,, ” nebo ,, ” vyberte ,,Cas ZAPNUTÍ” ,,Cas VYPNUTÍ” ,,Nast. tepl.” . ” “. Stisknutím ,, ” nebo ,, ” lze nastavit ,,Cas ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ” a ,,Nast. tepl.”.
· Stisknutím a podrzením ,, ” nebo ,, ” hodnotu snadno zvýsíte ci snízíte.
· Pro kazdý den v týdnu lze nastavit az 5 rzných casovaných rozvrh.
· Stisknutím ,,OK” se oteve obrazovka pro nastavení rozvrhu následujícího dne v týdnu.
· Vyberte ,, ” a stisknte ,,OK” pro smazání hodnot u polozek ,,Cas ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ” a ,,Nast. tepl.”.
· Pro návrat ke kroku c. 3 stisknte ,, “.

2 Pro výbr volby ,,Ovit týdenní rozvrh” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
Zobrazená ikona oznamuje, ze je rozvrh nastavený a aktivní 3 Zvolte den v týdnu, který si pejete nastavit (od Po do Ne)
pomocí ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. · Na displeji se zobrazí (spustní) a (zastavení). · Obsah pedeslého dne zkopírujte soucasným stisknutím ,, ” a
,,OK”.

CS

11 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.2.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Týdenní rozvrh” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Pokud není nastavený zádný rozvrh ani prázdniny, zobrazí se krok c. 3.

5.2.3 Nastavení prázdninového rozvrhu
? POZNÁMKA

Pi prázdninovém nastavení ikona zhasne.

oznacující nastavený rozvrh

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Týdenní rozvrh” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Pokud není nastavený zádný rozvrh ani prázdniny, zobrazí se krok c. 3.

2 Pro výbr ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu (,,ON/OFF”) stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
· Pokud je rozvrh ZAPNUTÝ / ON, zobrazí se po výbru volby ,,VYPNOUT rozvrh” obrazovka pro potvrzení volby. Pokud je rozvrh VYPNUTÝ / OFF, zobrazí se po výbru volby ,,ZAPNOUT rozvrh” obrazovka pro potvrzení volby.

2 Pro výbr volby ,,Ovit prázdninové nastavení” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

3 Vyberte ,,Ano” stisknutím ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. – Potvrte výbr nastavení rozvrhu na zapnutý/vypnutý a vrate se na krok c. 2. – Na displeji se pi ZAPNUTÍ rozvrhu objeví ikona . – Z displeje pi VYPNUTÍ rozvrhu zmizí ikona .

3 Zvolte pomocí tlacítek ,, “, ,, “, ,, ” a ,, ” den v týdnu, který si pejete nastavit jako prázdniny (od Po do Ne). Stisknte ,,OK” pro volbu ,,Prázdninové nastavení” nebo stisknte ,,Zrusit”. ,,” oznacuje aktuální den v týdnu. ,,O” oznacuje Prázdniny urcené k výbru. ,,” oznacuje Prázdniny, které uz jsou nastavené.
Stisknutím ,, ” nastavení potvrdíte a vrátíte se na krok c. 2.

Aktuální den v týdnu

Prázdniny, které Uz nastavené je teba zadat prázdninové nastavení

12 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.2.4 Resetovat nastavení
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Týdenní rozvrh” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Tato nabídka k resetování rozvrh je dostupná jen tehdy, pokud byla provedena njaká nastavení.

3 Vyberte ,,Ano” stisknutím ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
Resetuje se celý rozvrh i nastavení prázdnin a obrazovka se vrátí na krok c. 3 kapitoly ,,5.2.1 Nastavení dne a casu rozvrhu”.

2 Pro výbr volby ,,Resetovat vse” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.

CS

5.3 NASTAVENÍ ÚSPORY ENERGIE

C.

Polozka

ízení výkonu

ízení rotace

Perusované ízení

Popis
Omezuje výkon vytápní a chlazení venkovní jednotky v zájmu toho, aby se omezil provozní proud systému a odpovídal tak nastavenému ízení výkonu.
Nastavení rezimu ovládání a úrovn energetické úspory na píslusné hodnoty.
Propojení vnitních jednotek systému téze venkovní jednotky a postupné pepínání do rezimu vtrání.
Nastavení rezimu ovládání a casu rezimu vtrání.
Rezimy chlazení/vytápní a vtrání se v pravidelných intervalech stídají.
Nastavení úrovn energetické úspory.

Nenastaveno

Úsporný provoz neprobíhá.

? POZNÁMKA
· Podrobné informace o nastavení ízení výkonu naleznete v kapitole ,,6.2.4 Nastavení detail úspory energie” tohoto návodu.
· Druh volitelného úsporného rezimu se lisí podle typu venkovní nebo vnitní jednotky.
· Druhy volitelných úsporných rezim podle ,,Hlavního/Podízeného displeje” jsou následující.
– Hlavní ­ rezim úspory energie lze zapnout od do . – Podízený ­ rezim úspory energie zapnout nelze. Rezim úspory
energie podízeného displeje se synchronizuje s rezimem hlavního dálkového ovladace systému téze venkovní jednotky. · Kdyz úspora energie bzí v rezimu ,,ízení vnitní rotace”, nelze zmnit úrove úspory energie. · Kdyz bzí rezim úspory energie ,,Nenastaveno”, nelze zmnit ZAP/ VYP úspory energie ani úrove úspory energie. · Kdyz úspora energie bzí v rezimu ,,ízení venkovního výkonu” a je podízená, nelze zmnit ZAP/VYP úspory energie ani úrove úspory energie. · Kdyz se rezim úspory energie zapne, nastaví se volba ZAP/VYP úspory energie na VYP. · Pi pouzívání funkce úspory energie mze výkon chlazení ci vytápní klesnout. · Podrobné nastavení lze zmnit z nabídky nastavení detail úspory energie.

13 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.3.1 Nastavení rezimu úspory energie
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení úspory energie” a stisknte ,,OK”.

5.3.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ úspory energie
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení úspory energie” a stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,Výbr rezimu” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,ZAP/VYP” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

3 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se polozky stídají takto: ,,Nenastaveno” ,,ízení výkonu” ,,ízení rotace” ,,Perusované ízení”. Zvolte rezim úspory energie a pro potvrzení volby stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se obrazovka vrátí na nabídku ,,Nastavení úspory energie”.

3 Pro volbu ,,ZAP” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se obrazovka vrátí na nabídku ,,Nastavení úspory energie”.

14 PMML0601 rev.0 – 07/2022

Pokud je úspora energie zapnutá, zobrazí se úrove úspory energie a oznamuje tak nastavení úspory energie.

NABÍDKA FUNKCÍ

5.3.3 Nastavení úrovn úspory energie
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení úspory energie” a stisknte ,,OK”.

3 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se úrove úspory energie mní takto: ,,Nízká” ,,Stední” ,,Vysoká”. Zvolte úrove a stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se obrazovka vrátí na nabídku ,,Nastavení úspory energie”. Mze se stát, ze výbr nastavení nebude v nastavení detail úspory energie mozný.

2 Pro volbu ,,Úrove” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

CS

5.4 NOCNÍ TICHÝ PROVOZ

Tato funkce omezuje provozní hluk venkovní jednotky.
? POZNÁMKA
· Toto nastavení není dostupné, pokud podízený dálkový ovladac nebo venkovní jednotka úsporu energie nepodporují.
· Nastavení funkce omezení provozního hluku venkovní jednotky lze zmnit prostednictvím následujícího nastavení pro omezení provozního hluku.

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nocní tichý provoz” a stisknte ,,OK”.

Nastavení dálkového ovladace
Nenastaven Nízká
STEDNÍ VYSOKÁ

Název nastavení venkovní jednotky
Nenastaveno Nastavení 1 Nastavení 2 Nastavení 3

– Ohledn mnozství úspory kontaktujte píslusného místního distributora.
· Pi pouzívání nastavení omezení provozního hluku mze výkon chlazení ci vytápní klesnout.

15 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ
2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se úrove mní takto: ,,Nenastaven” ,,Nízký” ,,Stední” ,,Vysoký”. Zvolte úrove a stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se vrátíte na obrazovku ,,Nabídka funkcí”.

5.5 NASTAVENÍ ÚSPORY ENERGIE / NOCNÍHO TICHÉHO PROVOZU

Tato funkce v pozadovaném case spoustí a zastavuje ízení úspory energie a ízení omezení provozního hluku.
Rozvrh úspory energie / nocního tichého provozu lze nastavit az pro 5 pílezitostí pro kazdý den v týdnu.
Rozvrh úspory energie ídí rozvrh stanovený v nastavení rezimu úspory energie.

Píklad nastavení provozu s úsporou energie a jeho rozvrhu
HIGH ON MED
LOW OFF

08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00

1

2

3

4

5

Píklad úspory energie a nocního tichého provozu Píklad c. 1

Nastavení dne a casu rozvrhu ,,5.5.1 Nastavení dne a casu rozvrhu”

Nastavení pozadovaného casu a úrovn.

Nastavit lze az 5 pílezitostí pro kazdý den v týdnu.
Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu ,,5.5.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu”

Píklad c. 2

Dokud je rozvrh vypnutý, nebude docházet k provozu podle tohoto rozvrhu. Tato funkce docasn pozastaví uplatnní týdenního rozvrhu. Pouzívá se obvykle v období delsích prázdnin.
? POZNÁMKA
· Pi organizování rznorodých typ rozvrhu v rámci téhoz dne (viz následující píklady), dbejte na to, aby se jejich intervaly nepekrývaly.
· Pokud se intervaly rozvrhu pekrývají (jako u píkladu c. 2), bude rozvrh pi prvním casovaném vypnutí zrusený (v pípad píkladu c. 2 tedy ve 14:00).

16 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.5.1 Nastavení dne a casu rozvrhu
? POZNÁMKA
oznamuje, ze rozvrh nelze ovládat. Více informací o tom, jak nastavit datum a cas, naleznete v kapitole ,,7.1 Nastavení data/casu”.
Nastavte den a cas rozvrhu
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Rozvrh: úspora energie/nocní provoz” a stisknte ,,OK”.
· Pokud podízený dálkový ovladac nebo vnitní jednotka nepodporuje úsporu energie, oteve se obrazovka pro nastavení rozvrhu úspory energie v perusovaném ízení (krok c. 3).

4 Zvolte den v týdnu, který si pejete nastavit (od Po do Ne) pomocí ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
· Na displeji se zobrazí (spustní) a (zastavení).
· Obsah pedeslého dne zkopírujte soucasným stisknutím ,, ” a ,,OK”.

2 Pro volbu polozky nastavení stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”. Polozky se stídají následujícím zpsobem: ,,ízení výkonu” ,,Perusovaný provoz” ,,Nocní tichý provoz”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Pokud není nastavený zádný rozvrh ani prázdniny, zobrazí se krok c. 4.

5 Pro volbu rozvrhu c. 1 az 5 stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknutím ,, ” nebo ,, ” vyberte ,,Cas ZAPNUTÍ” ,,Cas VYPNUTÍ” ,,Úrove” ,, “. Stisknutím ,, ” nebo ,, ” lze nastavit ,,Cas ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ” a ,,Úrove” (omezení hluku).

3 Pro výbr dne a casu, které si v rozvrhu pejete nastavit, stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

· Stisknutím a podrzením ,, ” nebo ,, ” hodnotu plynule zvýsíte ci snízíte.
· Pro kazdý den v týdnu lze nastavit az pt rzných casovaných rozvrh.
· Stisknutím ,,OK” se oteve obrazovka pro nastavení rozvrhu následujícího dne v týdnu.
· Vyberte ,, ” a stisknte ,,OK” pro smazání hodnot u polozek ,,Cas ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ” a ,,Úrove”.
· Stisknutím ,, ” se vrátíte na krok c. 4.

CS

17 PMML0601 rev.0 – 07/2022

Indikace, ze probíhá ízení rozvrhem.

NABÍDKA FUNKCÍ

5.5.2 Nastavení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Rozvrh: úspora energie/nocní provoz” a stisknte ,,OK”.
· Pokud podízený dálkový ovladac nebo vnitní jednotka nepodporuje úsporu energie, oteve se obrazovka pro nastavení rozvrhu úspory energie v ízení perusovaného provozu (krok c. 3).

3 Pro výbr ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ rozvrhu (,,ON / OFF”) stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.
· Pokud je rozvrh ZAPNUTÝ / ON, zobrazí se po výbru volby ,,VYPNOUT rozvrh” obrazovka pro potvrzení volby. Pokud je rozvrh VYPNUTÝ / OFF, zobrazí se po výbru volby ,,ZAPNOUT rozvrh” obrazovka pro potvrzení volby.

2 Pro volbu polozek nastavení stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”. Polozky se stídají následujícím zpsobem: ,,ízení výkonu” ,,Perusovaný provoz” ,,Nocní tichý provoz”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.
· Pokud není nastavený zádný rozvrh ani prázdniny, zobrazí se krok c. 4 kapitoly ,,5.5.1 Nastavení dne a casu rozvrhu”.

4 Pro volbu ,,Ano” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”. Po potvrzení ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ rozvrhu se obrazovka vrátí na krok c. 3.

18 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.6 ZOBRAZENÍ SPOTEBY ENERGIE

Tato funkce zobrazí spotebu energie kompresoru venkovní jednotky.
Hodnota kazdého zobrazení ve formátu Graf/Seznam je 1 den (24 h ve 2 h intervalech), 1 týden (7 dní) a 1 rok (12 msíc).
? POZNÁMKA
· Císelná hodnota je pouze orientacní. Nepouzívejte tuto jednotku k následujícím úcelm: výpocet sazeb za elektinu, pezkoumání smlouvy o dodávce elektiny nebo výpocet emisí skleníkových plyn.
· Tuto moznost nelze nastavit, pokud není podporována funkce úspory energie.
· V následujících pípadech mze být vypoctená hodnota záporná nebo mze být zmnna. – Porucha v dodávce elektiny (venkovní jednotka, vnitní jednotka, kabelový ovladac) – Porucha v komunikaci (venkovní jednotka vnitní jednotka kabelový ovladac) – Zmna casu

3 Pro volbu zobrazeného období stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”. Pepíná se mezi hodnotami 1 den (24 h) 1 týden (7 dní) 1 rok (12 msíc).

·

oznamuje, ze rozvrh nelze ovládat. Více informací o tom, jak

nastavit datum a cas, naleznete v kapitole ,,7.1 Nastavení data/casu”.

Nastavení zobrazení spoteby energie

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení spoteby energie” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.

CS

2 Stisknte ,,OK”. 19 PMML0601 rev.0 – 07/2022

· Porovnání
Pro cílové porovnání zobrazeného období stisknte ,, ” nebo ,, “.
pedevcírem / vcera vcera / dnes
ped 2 týdny / minulý týden minulý týden / tento týden
ped 2 lety / ped rokem ped rokem / letos · Mítko zobrazení
Pro pepínání mítka zobrazení stisknte ,, ” nebo ,, “. · Zobrazení Grafu Seznamu
Pro pepínání mezi grafickým zobrazením nebo seznamem zobrazení spoteby energie stisknte ,,OK”. · Pro návrat na obrazovku se zobrazením zvoleného období stisknte ,, “.

NABÍDKA FUNKCÍ

5.7 AUTO NAVÝSENÍ VÝKONU (ZRYCHLENÝ REZIM)

Automatické navýsení výkonu je komercní název funkce ,,Zrychleného rezimu”
V zájmu toho, aby byla nastavená teplota v místnosti dosazena co nejdíve, tato funkce zvysuje výkon chlazení nebo vytápní po dobu 30 minut od zahájení provozu. Dostupná je pouze v provozním rezimu chlazení nebo vytápní. Tato funkce zahájí provoz s automatickým navýsením výkonu vzdy, kdyz se provoz spustí, dokud nedojde k deaktivaci funkce (Nastavení automatického navýsení výkonu = ,,Nenastaven”).
? POZNÁMKA
· Automatické navýsení výkonu nelze nastavit, pokud venkovní jednotka tuto funkci nepodporuje.
· Automatické navýsení výkonu nelze pouzít, pokud není úspora energie podporována.
· Aktivací zrychlené funkce v rezimu ,,Chlazení” se rychlost ventilátoru zmní a uzamkne v hodnot ,,Auto” na dobu nejdéle 30 minut, nezávisle na aktuálním nastavení. Pi tomto provozu (,,Auto” rychlost ventilátoru) mze úrove ventilátoru klesnout az na hodnotu ,,Nízká”, pokud se teplota místnosti blízí nastavené teplot. Provoz se spustí nezávisle na rychlosti ventilátoru.

2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se vybrané polozky mní takto:
,,Nenastaven” ,,Chlazení” ,,Vytápní” ,,Chlaz. + Vytápní”.
Zvolte rezim Auto navýsení výkonu a pro potvrzení volby stisknte ,,OK”.
Pro návrat na obrazovku ,,Nabídka funkcí” stisknte ,, “.

Nastavte automatické navýsení výkonu

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Auto navýsení výkonu” a stisknte ,,OK”.

20 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.8 NASTAVENÍ KOMFORTU
1 Ke vstupu do nabídky Nastavení komfortu vyberte na obrazovce ,,Nabídka funkcí” volbu ,,Nastavení komfortu” a stisknte ,,OK”.

? POZNÁMKA
· Tuto funkci nelze nastavit, pokud vnitní jednotka tuto funkci nepodporuje.
· Podle nastavení zvoleného z mozností NÍZKÝ/STEDNÍ/VYSOKÝ systém aplikuje urcitou cílovou teplotní hodnotu výstupního vzduchu, aby se pedeslo tomu, ze bude proudící vzduch pílis chladný. NÍZKÝ: 12 °C / STEDNÍ: 14 °C / VYSOKÝ: 16 °C
· Úcinek nemusí být dostatecný, pokud v místnosti pracují dv nebo více jednotek, jejichz vzduch mze být ,,chladný”.
· Pi nastavení této funkce mze zchlazení celé místnosti trvat déle.
5.8.2 Smr lamel v rezimu chlazení/vytápní

5.8.1 GentleCool (jemné chlazení)
Tato funkce slouzí k ízení teploty výstupního vzduchu, kdyz systém pracuje v rezimu chlazení.
1 V nabídce Nastavení komfortu pro výbr ,,GentleCool (jemné chlaz.)” stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

Smr lamel (v rezimu chlazení nebo v rezimu vytápní), dostupný jen u nejnovjsího modelu RCI-FSR, který vyuzívá pohybové cidlo instalované na panelu P-AP160NAE2; slouzí k ovládání proudní vzduchu v místnosti. Proces nastavení je pro oba rezimy stejný.
Tato funkce je dostupná jen pro vnitní jednotky RCI-FSR (4 cestné kazetové jednotky) vybavené na panelu P-AP160NAE2 instalovaným pohybovým cidlem a senzorem tepelného sálání. Podle uzivatelem zvoleného nastavení (nepímé ci pímé proudní) upraví vnitní jednotka provoz lamel tak, aby zabránila proudní vzduchu pímo na uzivatele nebo aby naopak cerstv psobící vzduch na uzivatele pímo smoval.
1 V nabídce Nastavení komfortu pro výbr ,,Smr lamel v rezimu chlazení” stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se zvolená úrove komfortu mní takto: ,,Nenastaven” ,,Nízký” ,,Stední” ,,Vysoký”. Pi chlazení vyberte volbu GentleCool úrovn a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Nastavení komfortu” stisknte ,, “.

2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se nastavení smru lamel mní takto: ,,Bzný” ,,Nepímé proudní” ,,Pímé proudní” Zvolte pozadované nastavení a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Nastavení komfortu” stisknte ,, “.

CS

21 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ
5.8.3 Ovládání vytápní senzorem sálání Senzor sálání zaznamená tepelné sálání osob nebo pedmt mením hladiny infracerveného svtla, které vyzaují. 1 V nabídce Nastavení komfortu pro výbr ,,Ovládání vytápní
senzorem sálání” stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

2 K aktivaci senzoru stisknte ,, ” a poté stisknutím ,,OK” vyberte ,,ON”.
Pro návrat na obrazovku ,,Nastavení komfortu” stisknte ,, “.

? POZNÁMKA
V závislosti na nastavení kabelového ovladace bude interval provozu trvat následující dobu: · ,,Ano Krátké” (toto ovládání provozuje funkci po dobu max. 40 minut):
– Pi zahájení provozu: 15-30 minut – V rezimu omezení nerovnomrné teploty: 10 minut · ,,Ano Dlouhé” (toto ovládání provozuje funkci po dobu max. 80 minut): – Pi zahájení provozu: 15-60 minut – V rezimu omezení nerovnomrné teploty: 20 minut
5.8.5 FloorSense (teplá podlaha pi chlazení)

5.8.4 FeetWarm (teplá podlaha pi vytápní)

Díky této funkci a pohybovému cidlu a senzoru sálání dovedou vnitní jednotky zaznamenat pípadnou situaci pechlazení na úrovni podlahy, které mze zpsobovat nekomfortní pocit. Vnitní jednotka tak mze upravit svj provoz tak, ze omezí úcinek pechlazení a nastolí opt komfortnjsí situaci.
1 V nabídce Nastavení komfortu pro výbr ,,FloorSense (teplá podlaha pi chlaz.)” stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

Aktivací funkce ,,FeetWarm (teplá podlaha pi vyt.)” se teplota prostedí v okolí nohou uzivatel zvýsí a naopak se omezí nerovnomrné rozlození teploty v místnosti.
1 V nabídce Nastavení komfortu pro výbr ,,FeetWarm (teplá podlaha pi vyt.)” stisknte ,, ” nebo ,, ” a poté stisknte ,,OK”.

2 K aktivaci funkce stisknte ,, ” a poté stisknutím ,,OK” vyberte ,,ON”.
Pro návrat na obrazovku ,,Nastavení komfortu” stisknte ,, “.

2 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se vybrané nastavení mní takto: ,,OFF” ,,Ano Krátké” ,,Ano Dlouhé”. Zvolte pozadované nastavení a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Nastavení komfortu” stisknte ,, “.
22 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

CS

5.9 NASTAVENÍ CIDLA POHYBU

Tato funkce a její nastavení je dostupné pouze u vnitních jednotek s cidlem pohybu. Pohybové cidlo se mze nacházet buto integrované na pedním panelu jednotky nebo na samostatném píslusenství.
Pohybové cidlo sleduje lidskou aktivitu prostednictvím infracervených signál.

5.9.1 Výbr cidla pohybu
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení cidla pohybu” a stisknte ,,OK”.

Kdyz je pohybové cidlo aktivní, jsou (u kompatibilních jednotek) povolené i funkce automatické ukládání (Auto-Save) a vnímání davu (Crowd sense), které systému umozní spustit energeticky úsporné procesy, aniz by se omezil uzivatelský komfort.

Funkce automatického ukládání (Auto-Save): výkon chlazení nebo vytápní se v systému snízí, kdyz je místnost mén obsazená. Pi zaznamenání lidské aktivity mze systém opt pejít na bzný provoz.
Funkce vnímání davu (Crowd sense) (jen u kompatibilních jednotek): výkon chlazení nebo vytápní lze v systému automaticky upravit v závislosti na míe obsazenosti dané místnosti, aby se pi pelidnní zóny pedeslo nárstu teploty v místnosti.
Tato funkce omezí výkon jednotky (nastavenou teplotu, objem a smr proudní vzduchu) automaticky v závislosti na situaci.
! POZOR
· Funkci pohybového cidla nepouzívejte, pokud v místnosti zstává novorozenec nebo hendikepovaná osoba o samot. Cidlo pohybu mze zaznamenat ,,nepítomnost” a provoz zastavit, pokud k zádnému pohybu dlouho nedojde.
· Cidlo pohybu zaznamenává lidskou cinnost. Pokud je ale úrove aktivity v místnosti pílis nízká (napíklad, kdyz se osoba v místnosti pohybuje jen málo), mze pohybové cidlo místnost vyhodnotit jako prázdnou.
· Pohybové cidlo mze vyhodnotit jako lidskou aktivitu jakýkoli pohyblivý pedmt zpsobující teplotní rozdíl v porovnání s prostedím místnosti. Píklad: automatické naklápní jakéhokoli systému vytápní instalovaného v blízkosti vnitní jednotky vybavené cidlem pohybu.
· V pípad, ze jsou vnitní jednotky ovládány dvma dálkovými ovladaci, je nastavení snímace pohybu k dispozici pouze z hlavního dálkového ovladace.
· Provoz vnitní jednotky lze ovládáním prostednictvím cidla pohybu zastavit.
· Pi ukládání výkonu klimatizace nebo pi zastavení provozu prostednictvím cidla pohybu se na LCD displeji zobrazí ,,Cidlo pohybu je aktivní”.
· Pokud jsou u vnitních jednotek ízených centrálním ovládáním (CSNET Managerem nebo Centrální stanicí) spustné funkce automatického ukládání (Auto-Save) a vnímání davu (Crowd sense), je v zájmu toho, aby u systému nedoslo k nezádoucímu provozu, teba pamatovat na následující omezení: – Neaktivujte v rezimu ,,V nepítomnosti” nastavení ,,Zastavit · Detekovat”, kdyz je nastavení vnitních jednotek prostednictvím dálkového ovladace uzamcené z centrálního ovládání (cástecné uzamcení nebo úplné uzamcení dálkového ovladace). – Z obecnjsího hlediska doporucujeme v rezimu ,,V nepítomnosti” pouzívat nastavení ,,ON” nebo ,,Standby”, kdyz se píslusný VRF systém ovládá prostednictvím centrální ovládání. – Toto nastavení se doporucuje proto, aby se pedeslo nezádoucímu ovládání vnitních jednotek, jako: – Ovládání prostednictvím cidla pohybu pi spustní sekvence ,,V nepítomnosti” nezastaví provoz vnitní jednotky. – Ovládání prostednictvím cidla pohybu pi detekci lidské aktivity nezahájí opt provoz vnitní jednotky.

2 Pro volbu ,,Cidlo” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.
3 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se cidlo mní takto: ,,Vsechny rez.” ,,Chlaz.+Odvlh.” ,,Vytápní” ,,Vypnuto”. Vyberte cidlo a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Nabídka funkcí” stisknte ,, “.
· Vsechny rezimy: Funkce ízení provozu prostednictvím cidla pohybu se aktivuje zvolením rezimu Vytápní, Chlazení a Odvlhcování.
· Chlazení + Odvlhcování: Funkce ízení provozu prostednictvím cidla pohybu se aktivuje zvolením rezimu Chlazení nebo Odvlhcování.
· Vytápní: Funkce ízení provozu prostednictvím cidla pohybu se zvolením rezimu ,,Vytápní” aktivuje.
· Vypnuto: Funkce ízení provozu prostednictvím cidla pohybu není aktivní.

23 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.9.2 Volba nastavení nepítomnosti

Kdyz funkce automatického ukládání (Auto-Save) vstoupí do ovládací sekvence ,,V nepítomnosti”, definuje provozní rezim vnitních jednotek nastavení ,,V nepítomnosti”. Tato sekvence se aktivuje, kdyz pohybové cidlo zaznamená nepítomnost v délce intervalu nastaveného v parametru ,,Interval kontroly”.
· ON Po vyhodnocení nepítomnosti provoz pokracuje s úsporou výkonu. Pokud se po urcitou dobu zaznamená lidská cinnost, spustí se opt bzný provoz.
· Standby Vnitní jednotky jsou nastavené na nucené Thermo-OFF a rychlost ventilátoru na ,,Nízká”. Pokud se po urcitou dobu zaznamená lidská cinnost, spustí se opt bzný provoz.
· OFF Provoz je z kabelového ovladace zastaven a vnitní jednotky se automaticky nerestartují ani kdyz cidlo opt zaznamená aktivitu.
· Stop · Detekovat Pokud je k témuz kabelovému ovladaci pipojeno více vnitních jednotek, které pouzívají pohybové cidlo, zastaví se provoz vsech jednotek poté, az vsechny píslusné vnitní jednotky zaznamenají rezim ,,V nepítomnosti”. Pokud se po urcitou dobu v tomto zastaveném stavu zaznamená lidská cinnost, spustí se opt bzný provoz.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení cidla pohybu” a stisknte ,,OK”.

3 Stisknutím ,, ” nebo ,, ” se provoz mní takto: ,,ON” ,,Standby” ,,OFF” ,,Stop – Detekovat” Zvolte provoz a stisknte ,,OK”. Pro návrat na obrazovku ,,Nabídka funkcí” stisknte ,, “.
5.9.3 Nastavení casového intervalu kontroly Pokud cidlo pohybu ve zvoleném casovém intervalu kontroly zaznamená nepítomnost, spustí se funkce ,,V nepítomnosti”. Interval kontroly lze nastavit na 30, 60, 90, 120 nebo 180 minut (výchozí nastavení je 30 minut). 1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení cidla
pohybu” a stisknte ,,OK”. 2 Pro volbu ,,Interval kontroly” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak
stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,V nepítomnosti” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.

3 Pro výbr casového intervalu kontroly stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
Pro návrat na obrazovku ,,Nabídka funkcí” stisknte ,, “.

24 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.10 NASTAVENÍ F. SETBACK

5.10.1 Nastavení rozvrhu funkce Setback
Funkce Setback je urcena k udrzování minimální hladiny komfortu v místnosti, která je prázdná.

2 Pro výbr nastavení stisknte ,, ” nebo ,, ” a polozky se stídají následujícím zpsobem:
,,Cas ZAPNUTÍ” ,,Cas VYPNUTÍ” ,, “.

Provoz funkce Setback je mozný prostednictvím nastavení volitelných funkcí v nabídce Výbr funkcí, která se nachází v nabídce Zkusebního chodu kabelového ovladace. V pípad pouzití externího vstupu je poteba nastavit i externí vstup prostednictvím nabídky Zkusebního chodu kabelového ovladace.

Bhem provozu funkce Setback se rychlost ventilátoru automaticky nastaví na NÍZKOU. Kontrolním cidlem bhem provozu funkce Setback bude cidlo definované nastavením C8 (nabídka volitelných funkcí).
Na displeji kabelového ovladace se pi provozu prostednictvím funkce Setback zobrazí ,,Setback”.
Funkce Setback má k dispozici nkolik rezim:
Vstup funkce Setback V hotelových pokojích se funkce ovládání teploty funkcí Setback aktivuje vytazením klícové karty ze slotu drzáku. Po optovném vlození karty se provoz vrátí do bzného ovládání.
Rozvrh funkce Setback Ovládání teploty funkcí Setback bude probíhat v intervalu stanoveném uzivatelem, nap. v noci. Po uplynutí naprogramovaného intervalu bude opt nastoleno bzné ovládání.
Manuální nastavení funkce Setback Manuáln aktivuje ovládání teploty funkcí Setback uzivatel pi odchodu z místnosti. Bzné ovládání bude opt nastoleno poté, co se manuáln vypne ovládání teploty funkcí Setback.
Pro výbr rezimu Setback nastavte volitelný parametr ,,qE” z nabídky Výbr funkcí. Následující nastavení se také hodí pro konfiguraci funkce Setback: C8, qb, rE, rF, qC, qd, qF a r9.
Více podrobností o tchto nastaveních naleznete v kapitole ,,6.1.2 Výbr funkce”.
Tato funkce se pouzívá ke spustní/zastavení rezimu funkce setback v pozadovaném case. K dispozici je pouze tehdy, pokud je rezim funkce setback nastavený jako rezim rozvrhu. Pro zmnu rezimu funkce setback zvolte v nastavení výbru funkcí jiný rezim. Více informací Vám sdlí Vás distributor. Polozky nelze nastavit/ mnit, pokud vnitní jednotka tuto funkci nepodporuje.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení funkce Setback” a stisknte ,,OK”. Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se obrazovka ,,Nastavení Data/Casu”.

3 Pro výbr nastavení stisknte ,, ” nebo ,, “. Po nastavení stisknutím ,, ” dané nastavení potvrte, tím se vrátíte na obrazovku ,,Nabídka funkcí”.
· Pi volb Cas ZAPNUTÍ/Cas VYPNUTÍ se casy mní v 30 minutových intervalech. Stisknutím a podrzením ,, ” nebo ,, ” bude císlo plynule stoupat ci klesat.
· Nenastavujte pro Cas ZAPNUTÍ i Cas VYPNUTÍ tentýz cas. Funkce není dostupná, pokud Cas ZAPNUTÍ nebo Cas VYPNUTÍ není nastavený.
· Pi výbru ,, ” se objeví obrazovka pro potvrzení volby. Zvolte ,,Ano” a stisknte ,,OK” pro smazání nastavení a obrazovka se vrátí na krok c. 2. Výbrem volby ,,Zrusit” se obrazovka vrátí na ,,Nastavení funkce Setback”.
? POZNÁMKA
V následujících pípadech provoz v rámci rozvrhu NENÍ dostupný. · Kdyz je provoz zakázán z ovladace a nastaven z centrálního ovládání. · Pokud se zobrazí ikona ,, “, NENÍ ízení rozvrhem aktivní, nebo
jest nedoslo k upesnní Data/Casu. Více se o upesnní nastavení Data/Casu dozvíte v kapitole ,,7.1 Nastavení data/casu”.

CS

25 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.10.2 Manuální nastavení funkce Setback
Tato funkce slouzí k docasné aktivaci funkce Setback. K dispozici je pouze tehdy, kdyz je rezim Setback nastavený v Manuálním rezimu, coz je funkce obvykle vyuzívaná v období delsích prázdnin.
Polozky nelze nastavit/mnit, pokud vnitní jednotka tuto funkci nepodporuje.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení funkce Setback” a stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,ON” stisknte ,, ” nebo ,, “. Stisknutím ,,OK” se vrátíte na obrazovku ,,Nabídka funkcí”.
· Pi ZAPNUTÍ provozu dle rozvrhu se objeví ikona . · Pi VYPNUTÍ provozu dle rozvrhu zmizí ikona .

? POZNÁMKA
Funkci Setback nelze ZAPNOUT/VYPNOUT, pokud je ovládání kabelovým ovladacem zakázáno.

5.11 ZVEDACÍ MÍZKA

Tato funkce slouzí ke zvedání a spoustní mízky pro úcely cistní vzduchového filtru a samotné mízky.

Je dostupná, pouze pokud je distribucní panel vybavený zvedací mízkou.
? POZNÁMKA
· Pro aktivaci této funkce je teba provést specifická nastavení vstupních/ výstupních kontakt. Více o konfiguraci potebných parametr viz ,,6.1.15 Nastavení zvedací mízky”. Pokud tyto parametry nenastavíte, nebude funkce pracovat.
· Pi vsazování mízky vstupu vzduchu do distribucního panelu se ujistte, ze se mízka vstupu vzduchu nachází ve vodorovné poloze a ze je lanko pevn napjaté.

Lanko

Lanko musí viset svisle

Pouzijte funkci zvedací mízky
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Zvedací mízka” a stisknte ,,OK”.
· Pokud je vnitní jednotka pouze jedna, objeví se krok c. 3 pracovní obrazovky zvedací mízky.

Mízka

Postupn spoustjte

Vodorovn

· Poté, co se ubezpecíte o výse uvedeném, vsate mízku vstupu vzduchu. Pokud bude mízka vstupu vzduchu naklonná a lanko povolené, mze dojít k zachycení v kladce. Dsledkem toho se mze kladka nebo její zarázka porouchat. V nejhorsím pípad mze dojít i k osobnímu zranní, pokud distribucní panel vypadne.
· Tato funkce je dostupná jen u zvedací mízky vnitní jednotky. · Ujistte se, ze ped pouzitím zvedací mízky doslo k zastavení provozu. · Funkce zvedací mízky není bhem provozu jednotky dostupná. · Jeden kabelový ovladac mze ovládat mízky více vnitních jednotek
pouze tehdy, jsou-li vnitní jednotky pipojené k A/B vedení tohoto kabelového ovladace.

2 Pro výbr vnitní jednotky, jejíz mízku si pejete zvednout nebo spustit, stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, “. Stisknte ,,OK”.

Císlo chladivového systému – adresa vnitní jednotky.

26 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

3 Pro spustní mízky stisknte ,, “.
· Pokud je teba mízku spustit níze (nez je nastavená hodnota klesání), stisknte znovu ,, “.
· Kazdé stisknutí spustí mízku o 50 cm (20 palc).
· Stisknutím ,, ” mzete proces spoustní zastavit v jakékoli poloze.

4 Po vycistní vzduchový filtr vsate a pro zvednutí mízky stisknte ,, “. Po ulození mízky v jednotce dojde k zastavení po dobu piblizn 3 sekund.
· Pokud se mízka ulozí v naklopené poloze, stisknte opt ,, “, dokud se náklon nespraví.
· Stisknutím ,, ” mzete proces zvedání zastavit v jakékoli poloze.
5 Pro návrat na obrazovku výbru vnitní jednotky stisknte ,, “. K ovládání dalsích vnitních jednotek postupujte podle výse uvedeného kroku c. 2. K ukoncení operace a návratu na obrazovku ,,Funkce Menu” stisknte ,, “.
· Pokud je vnitní jednotka pouze jedna, objeví se opt obrazovka ,,Nabídka funkcí”.

5.12 NASTAVENÍ RESETOVÁNÍ PIPOMÍNKY FILTRU

Tato funkce slouzí k vypnutí indikace pipomínky filtru a k resetování doby pouzívání filtru.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Resetovat pipomínku filtru” a stisknte ,,OK”.

3 Stisknutím ,,OK” se vrátíte na obrazovku ,,Nabídka funkcí”.

2 Pro volbu ,,Ano” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.
· V závislosti na typu vnitní jednotky se opt objeví obrazovka ,,Nabídka funkcí”.

CS

27 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.13 FROSTWASH

Funkce FrostWash je dostupná, pokud jsou propojené venkovní a vnitní jednotky, které ji podporují. Pro pouzití funkce v systému VRF musí být na venkovních jednotkách nakonfigurována polozka ,,F1″ pro výbr funkcí venkovní jednotky.
Nakonfigurujte na venkovních jednotkách výbr funkcí F1 a poté nastavte kabelový dálkový ovladac.
Ohledn dostupnosti a konfigurace této funkce kontaktujte distributora nebo servisní personál.
5.13.1 O funkci FrostWash

5.13.2 Spustit funkci FrostWash

Vytvoí na výmníku tepla námrazu a poté námrazu rozpustí, aby se výmník vypláchl.
Funkce FrostWash není ve výchozím továrním nastavení aktivní. Tuto funkci je teba aktivovat nejprve z venkovní jednotky (pro více informací viz ,,5.13.5 Nastavení funkce FrostWash”) a poté se ovládá z kabelového ovladace.

SpustSittafurtnFkrcoisFtWroashtWash

FrForsotsWtWaasshh Cdomkopnlecteendý

· V souvislosti s hlukem pi namrzání a odmrazování

ApCpcroax. .33mminin.1

ApprCocxa..1100maizn.3t5om35inm. 2in.

– Ve fázi namrzání a odmrazování mze být slyset praskání zpsobené zmnou teploty. Slyset mze být i protékání chladiva. Relativn bude hluk hlasitjsí v tichém provozu. Doporucujeme funkci ,,Rozvrh auto-FrostWash” nastavit na dobu, kdy místnost není obsazena.

1v:ect1onh:katZohnmvegneoínuajaectddcpoonooroddtrlkieunyn.git 22: :cahZnamdnognueatadpcoocoodrrletdeivmntnegpiptteloonrtíaiyntteudproelootryteamvepnekraotvunríe

PrepParíaptriaovna

FNraemezrainzge,ndí,eofrdomstrainzge,ndí,rvyyinsgousení

(F(raenzimmoVdet)rání) heat exchvaýnmgenríku tepla

StoApzuAatuostmtoamavteaictnikcíéally

Funkci FrostWash nepouzívejte v prostedí jako jsou hotelové pokoje a nemocnice, kde se pozaduje stálé ticho.

·

Ke zrusení funkce FrostWash uprosted procesu stisknte ,,OK” na kabelovém ovladaci.

· Z výstupu vzduchu mze za prbhu funkce FrostWash vycházet ledová mlha.

· Po zrusení je teba námrazu na výmníku tepla odmrazit a výmník poté vysusit. Systém po zrusení nelze spustit po

· Ledová mlha se mze vytvoit ve vlhkém prostedí, jako v

dobu alespo 8 minut.

malé místnosti se zvlhcovacem vzduchu.

· Bezprostedn po dokoncení cyklu funkce FrostWash nelze

· Funkce FrostWash je dostupná pi venkovní teplot v rozmezí

znovu nový cyklus FrostWash spustit. Nechte po dobu

1 °C az 43 °C a vnitní teplot v rozmezí 15 °C az 30 °C.

piblizn 60 minut bzet buto rezim chlazení ci vytápní

· Více informací naleznete také v technické dokumentaci

nebo rezim odvlhcování. Poté bude mozno dalsí cyklus

vnitních jednotek, nebo rozmezí venkovních teplot se mze

FrostWash spustit.

podle typu venkovní jednotky lisit.
· Bhem provozu funkce FrostWash mze teplota v okolí vnitní jednotky lehce poklesnout.

? POZNÁMKA
Za provozu funkce FrostWash neotvírejte ani nesnímejte mízku vstupu vzduchu. Mohlo by dojít ke zranní nebo k poskození jednotek.

28 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

CS

5.13.3 Nastavení funkce FrostWash na venkovní jednotce

Pro pouzití této funkce v systému VRF musí být na venkovních jednotkách nakonfigurována polozka ,,F1″ pro výbr funkcí. Nastavení funkce FrostWash není ve výchozím továrním nastavení aktivní. Výbr funkcí F1 nastavte podle následující tabulky.

Nastavení ,,F1″

Auto-FrostWash Období ,,intervalu” Cas spustní

Manuální spustní FrostWash
Provoz

0

Výrobní nastavení (výchozí): FrostWash nedostupný

Celkem provozních

1

hod. kompresoru:

500 h

2 hodiny po

zastavení

Celkem provozních

systému

2

hod. kompresoru:

1000 h

ízení z PSW

Celkem provozních

V rámci

venkovní jednotky

3

hod. kompresoru:

období v

500 h

rozvrhu podle

Celkem provozních

Hlavního

4

hod. kompresoru:

kabelového

1000 h

ovladace*1,2

5

Celkem provozních hodin vnitní jednotky:
Závisí na nastavení hlavního kabelového
ovladace

V rámci období v rozvrhu podle Hlavního kabelového ovladace*1,2

ízení z Hlavního kabelového
ovladace*1 nebo z PSW venkovní
jednotky

Tato funkce redukuje zanásení výmníku tepla.
Nejprve se výmník tepla vnitní jednotky namrazí, kdyz je celý systém zastavený. Pak se odmrazí, takze se spolecn s kondenzátem odplaví i prach. FrostWash lze spustit v automatickém nebo v manuálním rezimu.
? POZNÁMKA
· Tuto funkci nelze nastavit, pokud vnitní jednotka i venkovní jednotka tuto funkci nepodporují.
· V závislosti na dané venkovní jednotce mze být nutné nastavení venkovní jednotky upravit.
· Ve fázi namrzání a odmrazování mze být slyset praskání zpsobené zmnou teploty. Slyset mze být i protékání chladiva. Relativn bude hluk hlasitjsí v tichém provozu. Doporucujeme funkci ,,Rozvrh autoFrostWash” nastavit na dobu, kdy místnost není obsazena.
· Z výstupu vzduchu mze za prbhu funkce FrostWash vycházet ledová mlha. Ledová mlha se mze vytvoit ve vlhkém prostedí, jako v malé místnosti se zvlhcovacem vzduchu.
· Tuto funkci nelze spoustt kdyz venkovní teploty klesnou pod 1 °C nebo stoupnou nad 43 °C.
· Tuto funkci nelze spoustt kdyz teplota v místnosti klesne pod 15 °C nebo stoupne nad 30 °C.
· Mnozství odstranného prachu závisí na uzivatelském prostedí. · Pi pouzívání této funkce v systému VRF jsou nutná omezení a
zmny v nastavení.

1: V jednom chladivovém okruhu existuje jen jeden ,,Hlavní kabelový ovladac” a jakýkoli dalsí je ,,Podízený kabelový ovladac”. Více podrobností o Hlavním kabelovém dálkovém ovladaci se dozvíte v kapitole ,,6.1.12 Nastavení hlavního dálkového ovladace” tohoto návodu.
2: Rozvrh provozu funkce FrostWash mzete nastavit z Hlavního dálkového ovladace. Jinak se funkce FrostWash spustí krátce po zastavení systému.
5.13.4 Prbh procesu Auto-FrostWash

Poslední FrostWash

Celková provozní doba je 100 hodin 1 (Výchozí nastavení)
1: Kabelový dálkový ovladac mze nastavit 50-400 hodin.

Chlazení nebo jiný rezim

Chlazení nebo jiný rezim

Spustit funkci FrostWash FrostWash dokoncený

Cca. 3 min *2

Cca. 10 az 35 min. *3

*2: Zmna podle venkovní jednotky.

*3: Zmna podle vnitní teploty a venkovní teploty

Píprava funkce FrostWash

FrostWash

Automatické zastavení

Provoz

Zastavení Provoz

· Ve výchozím nastavení je funkce Auto-FrostWash vypnutá. K tomu, aby byla funkce dostupná, Auto-FrostWash zapnte.

· Pokud se Auto-FrostWash zastaví, celý provozní cas se zresetuje.
? POZNÁMKA

V pípad 2 dálkových ovladac lze FrostWash nastavit pouze z primárního kabelového dálkového ovladace.

Zastavení

29 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.13.5 Nastavení funkce FrostWash
1 Ke vstupu do nabídky Nastavení FrostWash vyberte na obrazovce ,,Nabídka funkcí” volbu ,,Nastavení FrostWash” a stisknte ,,OK”.

Manuální spustní FrostWash
? POZNÁMKA
· Ikona zmizí v prbhu manuálního spustní FrostWash nebo kdyz je povolený Auto- FrostWash.
· Manuální spustní FrostWash nelze provést, kdyz se jednotka nachází v nepetrzitém rezimu, pestoze je zobrazena ikona . Manuáln lze FrostWash spustit poté, co jednotka bzela v rezimu chlazení, vytápní nebo odvlhcování.
Tato funkce slouzí ke spustní funkce FrostWash ve Vámi preferovaném case, nap. kdyz jste pedtím Chlazení ani zádný jiný rezim uz dlouho nevyuzili.
1 Pro výbr ,,Spustní FrostWash” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

2 Stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,Ano” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”. Funkce FrostWash byla spustna manuáln.

30 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

Auto-FrostWash
? POZNÁMKA
Ikona zmizí v prbhu manuáln spustné funkce FrostWash nebo kdyz je povolený Auto-FrostWash.

Intervaly funkce FrostWash
1 Pro volbu ,,Nastavit intervaly FrostWash”stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

Tato funkce FrostWash automaticky spustí po zastavení provozu vnitní jednotky a následného uplynutí nastaveného casového intervalu.

1 Pro výbr ,,Povolit/Zakázat Auto-FrostWash” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

2 Pro výbr období intervalu stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,ON” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se vrátíte na krok c. 1.

CS

31 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ
Rozvrh auto-FrostWash
1 Pro výbr ,,Auto-FrostWash” stisknte ” ” nebo ” ” a stisknte ,,OK”.
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, oteve se automaticky obrazovka ,,7.1 Nastavení data/casu”.

Historie provozu funkce FrostWash
? POZNÁMKA
· Jestlize dosud není nastavený pesný cas, zobrazí se datum takto: ,,- -“.
· Cas spustní je cas, kdy je FrostWash pipravený.
1 Pro výbr ,,Historie provozu FrostWash” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.

2 Pro výbr z rozvrhu ,,1″ az ,,5″ stisknte ,, ” nebo ,, “. Pro pohyb mezi polozkami ,,Cas spustní”, ,,Cas ukoncení” a ,,Den
v týdnu” stisknte ,, ” nebo ,, “. Poté stisknte ,, ” nebo ,, ” a hodnotu upravte.
· Stisknutím a podrzením ,, ” nebo ,, ” hodnotu plynule zvýsíte ci snízíte.
· Pro smazání rozvrhu vyberte ,, ” a stisknte ,,OK”. Výbrem rozvrhu ,,1″ az ,,5″ a stisknutím ,, ” rozvrh Auto-FrostWash potvrdíte.

2 Pro zobrazení historie funkce FrostWash stisknte ,, ” nebo ,, “.
· Jako výsledek se objeví ,,Hotovo” nebo ,,Peruseno”. · Ulozit lze az 15 záznam.

3 Pro smazání historie funkce FrostWash stisknte ,,OK”. Objeví se obrazovka pro potvrzení volby.
· Zvolte ,,Ano” a stisknte ,,OK”, tím se historie funkce FrostWash smaze a obrazovka se vrátí na krok c. 2.
· Jestlize vyberete moznost ,,Zrusit”, obrazovka vrátí na krok c. 2.

32 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ
5.13.6 Zobrazení bhem funkce FrostWash Pi provozu funkce FrostWash se zobrazí následující sekvence obrazovek:
Píprava funkce FrostWash

Pokud vnitní a venkovní teplota nespluje podmínky funkce FrostWash, zobrazí se následující:
­ 1 Pokud je vnitní jednotka mimo teplotní limity

Funkce FrostWash práv probíhá

Pokud je v místnosti teplota mimo rozmezí 15 °C az 30 °C, nedojde ke spustní funkce FrostWash a objeví se obrazovka pozastavení. Obrazovka zmizí pi ovládání nkterého z dálkových ovladac hned poté, co se rozsvítí podsvícení displeje.
­ 2 Pokud je venkovní jednotka mimo teplotní limity

CS

Funkce FrostWash byla dokoncena

Pokud je v místnosti teplota mimo rozmezí 1 °C az 43 °C, nedojde ke spustní funkce FrostWash a objeví se obrazovka pozastavení. Obrazovka zmizí pi ovládání nkterého z dálkových ovladac hned poté, co se rozsvítí podsvícení displeje.
Pokud je funkce FrostWash pozastavená, zobrazí se následující:
­ 1 Stisknte ,,OK” (Vypnte funkci FrostWash)

Obrazovka dokoncení funkce FrostWash zmizí pi ovládání nkterého z dálkových ovladac hned poté, co se rozsvítí podsvícení displeje.
? POZNÁMKA
· U kazdé obrazovky po uplynutí urcité doby od ovládání zhasne její podsvícení (výchozí nastavení je 15 sekund), takze mze být nárocné obsah displeje pecíst.
· Pokud je displej spatn citelný, stisknte kterékoli tlacítko a podsvícení se opt aktivuje. Pokud v té chvíli stisknete tlacítko ,,OK, objeví se obrazovka 1 obrazovka pozastavení funkce FrostWash.
33 PMML0601 rev.0 – 07/2022

­ 2 Obrazovka vypnutí funkce FrostWash
Výse uvedená obrazovka bude zobrazená po dobu asi 8 minut. Mjte na pamti, ze pitom nelze provádt zádnou operaci.

NABÍDKA FUNKCÍ

5.14 INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ LAMEL

Tato funkce slouzí k individuálnímu nastavení proudní vzduchu u vtsího poctu výstup vzduchu.
? POZNÁMKA
· Tato funkce je dostupná, pokud vnitní jednotka podporuje individuální lamely.
· Nelze ji nastavit, kdyz klimatizacní jednotka stojí. · Rychlost ventilátoru bude pi nastavování této funkce ,,Nízká”. Po
ukoncení nastavení se jednotka vrátí k normálnímu provozu. · Pokud je tato funkce aktivní, zajistí se pi funkcích ,,Spustní rezimu
vytápní”, ,,Probíhá rezim odmrazování” a ,,Aktivace termo-ovladace” automaticky vsechny lamely ve vodorovné poloze. · Tato funkce není dostupná, pokud se pouzívají dva dálkové ovladace (ani pi kombinaci kabelového ovladace s bezdrátovým ovladacem).

3 Pro výbr vnitní jednotky, u níz si pejete zmnit smr lamel, stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
? POZNÁMKA
Pi individuálním nastavování lamely vnitní jednotka zobrazená na displeji bliká.

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Individuální nastavení lamel” a stisknte ,,OK”.

4 Pro výbr z lamel ,,1″ az ,,4″ stisknte ,, ” nebo ,, “.
Zvolená lamela se oteve, zatímco ostatní nezvolené lamely zstanou zavené.

2 Zvolte ,,Individuální nastavení lamel” a stisknte ,,OK”.
? POZNÁMKA
Pokud je vnitní jednotka propojena s ovladacem, zobrazí se krok c. 4.
5 Pro volbu úhlu lamely stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Vrate se ke kroku c. 3. Úhel lamely se mní následujícím zpsobem:

Indv.

Indv.

Indv.

Indv.

Indv.

Indv.

Indv.

Indv.

Swing

6 Ujistte se, ze se na základní obrazovce u lamely zobrazuje indikace ,,Indv.”.

34 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.15 ZRUSENÍ INDIVIDUÁLNÍHO NASTAVENÍ LAMEL

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Individuální nastavení lamel” a stisknte ,,OK”.

3 Pro výbr vnitní jednotky, u níz si pejete zrusit smr lamel, stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”.
? POZNÁMKA
Pi individuálním nastavování lamely vnitní jednotka zobrazená na displeji bliká.

2 Zvolte ,,Zrusit individuální nastavení lamel” stisknte ,,OK”.
? POZNÁMKA
Pokud je vnitní jednotka propojena s ovladacem, zobrazí se krok c. 4.

4 Pro volbu ,,Ano” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”. Zruste individuální nastavení lamely a vrate se ke kroku c. 3.
? POZNÁMKA
Vsechna individuální nastavení lamel jsou zrusena.

5.16 LAMELY OTEVÍT/ZAVÍT

Tuto funkci lze vyuzít k úplnému otevení lamel jedné konkrétní vnitní jednotky, aby se tato jednotka dala v rámci instalace snadno identifikovat.
? POZNÁMKA
· Tuto funkci nelze nastavit, kdyz je klimatizacní jednotka spustná. · Tato funkce neplatí pro nkteré typy vnitních jednotek. Podrobné
informace naleznete v Návodu vnitní jednotky.

2 Pro volbu ,,Ano” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK” pro otevení/zavení výstupu vzduchu vnitních jednotek.

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Lamely otevít/zavít” a stisknte ,,OK”.

CS

35 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ

5.17 VTRÁNÍ
Provozní rezim KLIMATIZACE
Vtrání KLIMA + Vtrání

Opatení V provozu je pouze klimatizace.
V provozu je pouze rekuperace KPI. V provozu jsou spolecn klimatizace i
rekuperace KPI.

? POZNÁMKA
Tato funkce je k dispozici pouze kdyz je rekuperace KPI propojená.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Vtrání” a stisknte ,,OK”.

2 Pro výbr provozního rezimu stisknte ,, ” nebo ,, ” a pro potvrzení stisknte ,,OK”. Polozky se stídají následujícím zpsobem: ,,Klimatizace” ,,Vtrání” ,,Klima + Vtrání”. Pro návrat do Nabídky funkcí stisknte ,, “.

5.18 NASTAVENÍ REKUPERACE KPI
Tato funkce slouzí ke zmn rezimu vtrání pi rekuperaci KPI.
? POZNÁMKA
· Tato funkce je k dispozici pouze kdyz je rekuperace KPI propojená. · Tuto funkci nelze nastavit, kdyz je klimatizacní jednotka spustná.

1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Nastavení rekuperace KPI” a stisknte ,,OK”.

36 PMML0601 rev.0 – 07/2022

NABÍDKA FUNKCÍ
2 Pro volbu ,,Rezim vent.” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.

2 Pro volbu ,,Freecooling” stisknte ,, ” nebo ,, ” a pak stisknte ,,OK”.

3 Pro výbr provozního rezimu stisknte ,, ” nebo ,, ” a pro potvrzení stisknte ,,OK”. Polozky se stídají následujícím zpsobem: ,,Autom. vtrání” ,,Nucená rekuperace” ,,Pouze vtrání”.
Stisknutím ,, ” se vrátíte na krok c. 2.

3 Pro volbu ,,ON” stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Stisknutím ,, ” se vrátíte na krok c. 2.

5.18.1 Freecooling
Tato funkce jest není dostupná u jednotek prodávaných v soucasnosti na evropském trhu.
Kdyz je mezi vnitním a venkovním prostorem teplotní rozdíl, mze tato funkce omezit nárok na chlazení následující ráno, a to automatickým vypoustním teplého vzduchu z místnosti v prbhu noci.
1 Na obrazovce ,,Nabídka funkcí” zvolte ,,Rekuperace KPI” a stisknte ,,OK”.

CS

37 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU
6 SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU
1 Pi vypnuté klimatizaci stisknte ,, “, zvolte ,,Menu” a stisknte ,,OK”.

4 Zadejte heslo a stisknutím ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” vyberte ,, OK “. Poté stisknte ,,OK”.
Pozadavek na zadání hesla pedchází neúmyslným provozním zmnám.
Výchozí uzivatelské heslo je ,,0000″.

2 Pi zapnuté klimatizaci stisknte ,, “, zvolte ,,Menu” a zobrazí se Hlavní nabídka.
Objeví se obrazovka servisního a instalacního Menu. 5 Pokud je nastavená doba platnosti vlozeného hesla, heslo
se zrusí a po nastavené období nebude zadávání hesla vyzadováno. Více se o nastavení hesla dozvíte v kapitole ,,6.2.2 Nastavení hesla”.
3 Zvolte ,,Servis a instalace” a stisknte ,,OK”.

38 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU
6.1 INSTALACNÍ MENU
6.1.1 Zkusební chod 1 Zvolte ,,Instalacní menu” a stisknte ,,OK”.

5 Zrusení rezimu zkusebního chodu – Pokud jednotka není v provozu, stisknte ,, “. – Pokud je jednotka v provozu, stisknte ,, ” (Zap/Vyp).
6.1.2 Výbr funkce
Výbr funkcí se odehrává prostednictvím Instalacního menu. 1 Zvolte ,,Instalacní menu” a stisknte ,,OK”.

2 Zvolte ,,Zkusební chod” a stisknte ,,OK”.

2 Zvolte ,,Volitelné funkce” a stisknte ,,OK”.

3 Celkový pocet vnitních jednotek pipojených ke kabelovému ovladaci nebo k systému je uveden na displeji.
3 Stisknte ,,OK”.

CS

(U Twin kombinace se uvádí ,,2 jednotky”, u Triple kombinace ,,3 jednotky” a u Quad kombinace ,,4 jednotky”.)
4 Pokud pocet vnitních jednotek zobrazených na displeji neodpovídá skutecnému poctu jednotek pipojených k tomuto ovladaci, postupujte dle níze uvedených pokyn.
Vypnte zdrojové napájení, zkontrolujte následující polozky provete správné propojení. (Zapínání a vypínání bhem 10 sekund neopakujte.)
– Zdrojové napájení vnitní jednotky nebylo zapnuto nebo je nkde problém s kabelází.
– Vyskytl se problém s nesprávným pipojením propojovacích kabel mezi vnitními jednotkami nebo kabelu ovladace.
– Vyskytl se problém s nesprávním nastavením otocného pepínace a DIP pepínac na desce s plosnými spoji (DPS) vnitní jednotky (nastavení se pekrývají).
39 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

4 Pro výbr vnitní jednotky, kterou si pejete nastavit, stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Obrazovka se nezobrazí, pokud je ke kabelovému dálkové ovladaci pipojena pouze jedna vnitní jednotka (zobrazí se obrazovka kroku c. 5).

8 Zvolte ,,Ano” a stisknte ,,OK” pro potvrzení nastavení a návrat ke kroku c. 2. Zvolte ,,Ne” a stisknte ,,OK” pro zrusení nastavení a návrat ke kroku c. 2. Pro návrat ke kroku c. 5 stisknte ,, “.

Císlo vnitní jednotky (Císlo chladivového systému – Císlo adresy vnitní jednotky)
5 Pro volbu karty typu stisknte ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Stídají se v poadí: ,,b-J” ,,K-P” ,,q-S” ,, “.

Karta

Oblast seznamu

6 Pro výbr polozky, kterou si z oblasti seznamu pejete nastavit, stisknte ,, “, ,, “, ,, ” nebo ,, ” a stisknte ,,OK”. Stisknte ,, ” a pro zmnu nastavené hodnoty, stisknte ,, ” nebo ,, “. Po výbru nastavené hodnoty stisknte ,, ” pro návrat do rezimu výbru mnné polozky. Pro návrat ke kroku c. 5 stisknte v rezimu výbru mnné polozky ,, “.
7 Pro potvrzení nastavení stisknte v rezimu výbru karty ,, “.

40 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

CS

Tabulka A. Polozky volitelného nastavení ve Volitelných funkcích

Prvek b1
b2 b3

Volitelná funkce

Individuální nastavení

Kompenzace teploty vytápní

Modely:

O

Vsechny vnitní jednotky

krom RPF(I)-FSN2E

Kompenzace teploty vytápní

Modely:

O

RPF(I)-FSN2E

Funkce cirkulace pi

vypnutém vytápní

O

(Thermo-OFF)

Nepouzívá se

­

Nastavení 00 01 02 03 04 00 01 02 00
01 00 01

Podmínky nastavení

Popis

Bzné (tovární nastavení) (Nastavená teplota + 4 °C)
Bez kompenzace (Nastavená teplota)

Tato funkce se pouzívá k upravení teplotního rozdílu mezi teplotou odectenou cidlem na vstupu a skutecnou teplotou místnosti.

Nastavená teplota + 2 °C Nastavená teplota + 3 °C

Tato funkce je uzitecná, kdyz se termistor vstupního vzduchu nenachází uvnit vnitní jednotky ci v pípad nerovnomrného rozprostení tepla.

Nastavená teplota + 1 °C RPF(I)-FSN2E: Bzné (tovární nastavení) (Nastavená teplota + 2 °C) Bez kompenzace (Nastavená teplota) Nastavená teplota + 2 °C
Funkce vypnutá (tovární nastavení)
Funkce zapnutá

Poznámka:
· Nastavení ,,02″, ,,03″ a ,,04″ nemusí být dostupná, nebo jejich dostupnost závisí na typu vnitní jednotky.
· Toto nastavení je teba upravit u kazdé vnitní jednotky nezávisle, a to i v pípad, ze je k jednomu dálkovému ovladaci pipojeno více vnitních jednotek.
Tato funkce udrzuje ventilátor v provozu bhem sekvence Thermo-OFF, s otáckami ventilátoru nastavenými prostednictvím dálkového ovladace, s cílem zabránit vytváení vrstev vzduchu v místnosti.

Pouzijte za podmínek 00

b4 Zmna intervalu cistní filtru

O

00

Standardní (1200 hodin)

01

100 hodin

02

1200 hodin (tovární nastavení)

03

2500 hodin

04

Zádná indikace

Tato funkce se pouzívá k úprav doby provozu, po níz se na dálkovém ovladaci objeví symbol cistní vzduchového filtru.
U model RPK-FSR(H)M je tovární nastavení b4=00: Standardní nastavení 200 hodin.

Uzamcení provozního rezimu

b5 (Nedostupné u model

X

KPI-E4)

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

Tato funkce po své aktivaci brání ve zmn operacního rezimu jednotky z dálkového ovladace i z centrálních ovladac.

b6

Uzamcení funkce nastavení teploty

X

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

Tato funkce po své aktivaci brání ve zmn nastavené teploty jednotky z dálkového ovladace i z centrálních ovladac.

Nastavení provozního rezimu

b7

pouze na chlazení (Nedostupné u model

X

KPI-E4)

Provoz automatického

b8

CHLAZENÍ/VYTÁPNÍ (Nedostupné u model

X

KPI-E4)

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

Tato funkce se pouzívá k omezení provozního rezimu pouze na chlazení a brání aktivaci rezimu vytápní.
Tato funkce umozuje výbr provozního rezimu auto. zmna chlazení/vytápní. Pokud tato funkce není aktivní, nelze rezim auto. zmny chlazení/vytápní na dálkovém ovladaci zvolit.

41 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

Prvek

Volitelná funkce

Individuální nastavení

Nastavení

Podmínky nastavení

Uzamcení nastavení otácek

b9 ventilátoru (Nedostupné u

X

model KPI-E4)

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

bA Není k dispozici

X

,,- -” stále Není k dispozici

bb

Oprava teplotního nastavení chlazení

O

bC Nepouzívá se

­

bd Nepouzívá se

­

bE Nepouzívá se

­

C1 Nepouzívá se

­

00

Bez kompenzace (tovární nastavení)

01

Nastavená teplota snízená o 1 °C

02

Nastavená teplota snízená o 2 °C

00

01

00

01

00 –
01

00 –
01

C2 Není k dispozici

­

,,- -” stále –

Nepouzívá se

C3

Pouze u DX rozhraní, KPI-E4E a KPI-X4E:

Zpozdní zastavení ventilátoru

C4 Nepouzívá se

Volba statického tlaku
Modely RPI(L/H)-FSRE RPI-FSN3(P)E(-f)

00 –
01

­

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

60 minut

00

­

01

00

Standardní statický tlak (tovární nastavení)

O

01

Vysoký statický tlak

02

Nízký statický tlak

Zvýsení otácek ventilátoru bhem bzného provozu (nikoli pi vypnutém vytápní (Thermo-OFF)

Modely

RCI-FSR

O

C5 RCIM-FSRE

RCD-FSR

RPC-FSR

RPK-FSR(H)M

RPF(I)-FSN2E

00

Standardní (tovární nastavení)

01

Vysoká rychlost (1)

02

Vysoká rychlost (2)

Nastavení rychlosti otácek ventilátoru prostednictvím dálkového ovladace

C5

Vysoká H

Vysoká

Stední

Nízká

0

Hi2

Hi

Me

Lo

1

Hi2

Hi1

Hi

Me

2

Hi2

Hi2

Hi1

Hi

(Tato funkce C5 není u model DX rozhraní dostupná)

Zvýsení otácek ventilátoru pi

00

C6

vytápní s Thermo-OFF (Nedostupné u model

O

KPI-E4 a KPI-X4E)

01

Funkce vypnutá (tovární nastavení)
Funkce zapnutá

Popis
Tato funkce po své aktivaci brání ve zmn otácek ventilátoru jednotky z dálkového ovladace i z centrálních ovladac. ­ Tato funkce snízí nastavenou teplotu a slouzí k vytváení delsích casových úsek chlazení.
Pouzijte za podmínek 00
Pouzijte za podmínek 00
Pouzijte za podmínek 00
Pouzijte za podmínek 00 ­ Pouzijte za podmínek 00 Tato funkce udrzuje ventilátor v provozu jest 60 minut po zastavení rekuperacní jednotky nebo DX rozhraní.
Pouzijte za podmínek 00
Tato funkce se pouzívá ke zmn statického tlaku jednotek RPI prostednictvím dálkového ovladace.
Tato funkce se pouzívá ke zmn otácek ventilátoru u vnitních jednotek umístných na vysokých stropech.
Tato funkce se pouzívá ke zvýsení otácek ventilátoru, kdyz termostat dosáhne nastavené teploty pi topení, v souladu s nastavením funkce C5.

42 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

Prvek

Volitelná funkce

Individuální nastavení

Nastavení

Podmínky nastavení

Zrusení nuceného provoz kompresoru po dobu alespo 3 minut

C7

O

Pouze u KPI-E4E a KPI-X4E

CO2 cidlo aktivní

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

Funkce zapnutá

01

(Provoz kompresoru po dobu 3 minut uz

není nucený)

00

Cidlo není aktivní (tovární nastavení)

01

Cidlo aktivní/aktivované

Popis
Tato funkce je dostupná v závislosti na nastavení funkce b3.
Na 7segmentovém displeji nastavte volbu Ct (00: Snímac ZAP/VYP (výchozí); 01: 4-20 mA 02: 0-10V)

Ovládání teplotním cidlem dálkového ovladace.(2)
? POZNÁMKA

Dálkový ovladac je teba

O

instalovat na vhodném míst,

aby prostednictvím svého

teplotního cidla správn

zaznamenával teplotu

místnosti.

Ovládání prostednictvím cidla na vstupu

00

vzduchu vnitních jednotek (tovární

nastavení)

01

Ovládání teplotním cidlem dálkového ovladace

Ovládání prmrnou hodnotou cidla na

vstupu vzduchu na vnitních jednotkách a

02

teplotním cidlem dálkového ovladace

(Vstup vzduchu + Dálkový ovladac)/2

C8 (1)

Kontrolní cidlo, kdyz je vzdálené cidlo pipojeno ke konektoru THM4 na DPS vnitní jednotky.(3)
? POZNÁMKA
Dálkové cidlo je teba instalovat na vhodném míst, aby správn zaznamenávalo teplotu místnosti.

Model RPF(I)-FSN2E
O Kontrolní cidlo, kdyz je vzdálené cidlo pipojeno ke konektoru THM4 na DPS vnitní jednotky.(3)
? POZNÁMKA
Dálkové cidlo je teba instalovat na vhodném míst, aby správn zaznamenávalo teplotu místnosti.

Vsechny vnitní jednotky krom RPF(I)-FSN2E

C9 Není k dispozici

­

CA Není k dispozici

­

Cb

Výbr logiky nuceného zastavení

X

00, 01, 02

Kdyz je cidlo pro vzdálené mení teploty pipojeno k THM4 na hlavní DPS vnitní jednotky, slouzí toto cidlo pro vzdálené mení teploty coby cidlo ovládací, nezávisle na nastavení C8 (tovární nastavení C8=00)

Tato funkce urcuje, ze ovládacím cidlem vnitní jednotky má být cidlo teplotní.

00, 02

Ovládání teploty vzduchu prostednictvím prmrné hodnoty na termistoru vstupního vzduchu a dálkovém cidle (tovární nastavení C8=00)
(Vstup vzduchu + Dálkové cidlo)/2

01

Ovládání teploty vzduchu prostednictvím vzdáleného cidla

,,- -” stále ­

,,- -” stále 00 01

­
Vstup nuceného zastavení: Kontakt A, obvykle otevený kontakt (tovární nastavení)
Vstup nuceného zastavení: Kontakt B, obvykle uzavený kontakt

­
­
Tato funkce urcuje logickou operaci pro vstupy nuceného zastavení.

CS

43 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

Prvek

Volitelná funkce

Individuální nastavení

Nastavení

Podmínky nastavení

Popis

Nepouzívá se

CC

­

Pouze u DX rozhraní,

KPI-E4E a KPI-X4E:

Vysoká rychlost vtrání

Zastavení ventilátoru vnitní

jednotky pi chlazení s

Thermo-OFF

? Cd

POZNÁMKA

O

Tato funkce NENÍ dostupná u model RPI(L/H)-FSRE a RCD-FSR.

Zastavení ventilátoru vnitní

jednotky za podmínek

CE vytápní s Thermo-OFF (s

O

teplotním cidlem dálkového

ovládání)

00 –
01

Pouzijte za podmínek 00

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

Tato funkce uvede jednotku do provozu s vysokou rychlostí ventilátoru nezávisle na nastavení z dálkového ovládání.

Provoz ventilátoru vnitní

00

Otácky ventilátoru pi chlazení s Thermo-OFF: Nízké (tovární nastavení)

jednotky je zastaven za podmínek chlazení s

Thermo-OFF pi pouzití

dodatecného vzdáleného

teplotního cidla THM-R2AE

(pipojeného k THM4) nebo

teplotního cidla PC-ARFG2E-(B)

01

Ventilátor vnitní jednotky je pi chlazení s (1-5). Thermo-OFF zastaven

K tomu, aby se dalo pouzívat

nastavení Cd=01, je teba C8

nastavit na 01.

Vnitní jednotka vyuzívá ke

sledování teploty v místnosti pi

00

Nastavení otácek ventilátoru pi vytápní zastaveném ventilátoru teplotní s Thermo-OFF: Nízké (tovární nastavení) cidlo PC-ARFG2E-(B)(1-5)

(sekvence vypnutí ventilátoru pi

vytápní s Thermo-OFF).

K tomu, aby se dalo pouzívat

Ventilátor vnitní jednotky je pi vytápní s nastavení CE=01, je teba C8

Thermo-OFF zastaven(4)

nastavit na 01.

01

(V pípad nastavení automatického pohybu lamel budou lamely v provozu jak pi Thermo-ON tak pi Thermo-OFF.)

Ovládání prostednictvím teplotního cidla pipojeného k THM4 není povoleno (v tomto

pípad pouzijte funkci E8).

Úprava úhlu naklápní lamel

Modely: RCI-FSR RCIM-FSRE RCD-FSR RPC-FSR

CF

O

Modely: RPK-FSR(H)M

00

Standardní (7 poloh) (tovární nastavení)

Prevence chladného proudní (5 poloh)(5)

01

(Nelze nastavit dv nejnizsí polohy; dv

nejnizsí polohy jsou vyazeny)

Tato funkce nastavuje úhel lamel

Vysoké stropy (5 poloh)(5)

na výstupu vzduchu.

02

(Nelze nastavit dv nejvyssí polohy; dv (Zmny v nastavení této

nejvyssí polohy jsou vyazeny)

funkce se uplatní po vypnutí a

00

Standardní (7 poloh) (5 poloh pro chlazení/odvlhcování)

optovném zapnutí hlavního spínace, ci poté, co automatický pohyb lamel dokoncí kompletní

Prevence chladného proudní

cyklus v automatickém rezimu).

(5 poloh jen pro vytápní a ventilaci)

01

(Nelze nastavit dv nejnizsí polohy; dv

nejnizsí polohy jsou vyazeny)

02

Nepouzívá se

Ovládání provozu vnitní

d1

jednotky po perusení dodávky elektrického proudu

O

– 1. moznost

d2 Není k dispozici

­

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

,,- -” stále ­

Po obnov dodávky elektrického proudu se jednotky ovládané kabelovým dálkovým ovladacem, nezávisle na tom, zda byl jejich stav ve chvíli perusení dodávky proudu ON ci OFF.
­

44 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

Prvek

Volitelná funkce

Individuální nastavení

Nastavení

Podmínky nastavení

Ovládání provozu vnitní

d3

jednotky po perusení dodávky elektrického proudu

O

– 2. moznost

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

d4

Ovládání ventilátoru (pouze pro RPI-(4/6)FSRE)

O

Prevence nízké výstupní

d5 teploty vzduchu v rezimu

O

vytápní

d6 Nepouzívá se

­

Econofresh: Nejmensí

d7 mozný úhel otevení dusítka

O

vnjsího vzduchu (OA)

KPI: Rezim ventilace

DX rozhraní:

E1 ,,A” Kompenzace

O

Thermo-OFF pi ovládání

výstupem u DX rozhraní

Econofresh: rezim chlazení

00

Normální ovládání (tovární nastavení)

01

Speciální ovládání pro pléna

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

00 –
01

00

6° (tovární nastavení)

01

12º

02

18º

03

24º

04

30º

05

36º

06

42º

07

48º

00

Automatické vtrání (tovární nastavení)

01

Ventilace s výmnou veskerého tepla

02

Ventilace s bypassem (s neúplnou výmnou tepla)

00

Vypnuto (tovární nastavení)

01

2°C

02

4°C

00

Standardní proces (tovární nastavení)

01/02 Jen cerstvý (All Fresh)

KPI: Zvýsení objemu dodávaného vzduchu

E2

O

Econofresh entalpické cidlo

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

01

Funkce zapnutá

Popis
Po obnov dodávky elektrického proudu se jednotky ovládané kabelovým dálkovým ovladacem sepnou POUZE tehdy, pokud byly ve chvíli perusení dodávky proudu ON. Pokud byly ve chvíli perusení dodávky elektrického proudu vnitní jednotky OFF, budou i po obnov dodávky proudu setrvávat ve stavu OFF.
Tato funkce pedchází pípadnému pílis chladnému proudní vzduchu pi rezimu vytápní snízením otácek ventilátoru pi provozu vytápní, soucasn s pihlédnutím k nastavení funkce C5.
Pouzijte za podmínek 00
Tato funkce se pouzívá k nastavení nejmensího mozného úhlu otevení dusítka na pístupu cerstvého vnjsího vzduchu.
Tato funkce umozuje otevít dusítko na pístupu vnjsího vzduchu v provozním rezimu Jen cerstvý (All Fresh). Tento rezim umozuje zcela otevít dusítko na pístupu vnjsího vzduchu (v souladu s ovládacím systémem).
Tato funkce umozuje otevít dusítko na pístupu vnjsího vzduchu v provozním rezimu Jen cerstvý (All Fresh). Tento rezim umozuje zcela otevít dusítko na pístupu vnjsího vzduchu (v souladu s ovládacím systémem). Tato funkce se pouzívá ke zvýsení nebo snízení tlaku v místnosti v porovnání s okolní místností. Jeden z ventilátor se zrychlí, zatímco ostatní fungují podle dálkového ovladace. Hi/Me/Lo se zmní na Hi/Hi/Me.
Tato funkce volí vstup entalpického cidla pro Econofresh.

CS

45 PMML0601 rev.0 – 07/2022

SERVISNÍ A INSTALACNÍ MENU

Prvek E3

Volitelná funkce Nepouzívá se

Individuální nastavení
­

Pouze u KPI-E4E a KPI-X4E:

Výbr ventilátoru pro

­

funkci E2

Nastavení 00 01 00
01

Podmínky nastavení

Aktivováno pro ventilátor na písunu vzduchu Aktivováno pro ventilátor na výstupu vzduchu

KPI: Doba pedchlazení/ pedehívání E4
Econofresh: CO2 cidlo
Nepouzívá se

00

Vypnuto (tovární nastavení)

01

30 minut

O

02

60 minut

00

Vypnuto (tovární nastavení)

01/02

CO2 cidlo (pozadované nastavení E1=00)

00

­

01

E5 Pouze u DX rozhraní, KPI-E4E a KPI-X4E:
Silné vtrání po zapnutí

00

Vypnuto (tovární nastavení)

­

01

60 minut

Doba provozu vnitního E6 ventilátoru po zastavení
operace chlazení
E7 Nepouzívá se

00

Funkce vypnutá (tovární nastavení)

O

01

60 minut

02

120 minut

00

­

01

Ovládání zastavení

ventilátoru vnitní jednotky

pi vytápní Thermo-OFF (se

E8 vzdáleným cidlem

O

THM-R2AE pipojeným k

pipojení THM4 DPS vnitní

jednotky)

00

Chod ventilátoru na Nízkých otáckách

01

Zastavení ventilátoru za podmínek Thermo-OFF.

E9 Nepouzívá se EA Nepouzívá se

00 ­
01

00

­

01

02

00

ízení ventilátoru vnitní

Eb jednotky za podmínky

O

01

chlazení s Thermo-OFF

02

EC

Nucený Thermo-ON pi zastavení bhem chlazení

O

00 01

46 PMML0601 rev.0 – 07/2022



Funkce vypnutá (tovární nastavení) Nízká Pomalé Funkce vypnutá (tovární nastavení) Aktivní

Popis
Pouzijte za podmínek 00
Tato funkce provádí volbu ventilátoru, který se zrychlí (kdyz E2 tuto funkci aktivuje).
Tato funkce zpozdí spustní jednotky s rekuperací energie
Tato funkce volí vstup CO2 cidla pro Econofresh.
Pouzijte za podmínek 00
Tato funkce uvede jednotku po dobu 60 minut od spustní do nuceného provozu s vysokou rychlostí. Po uplynutí této doby se rychlost ventilátoru zmní na nastavenou hodnotu.
Tato funkce pedchází kondenzaci uvnit jednotky udrzováním ventilátoru v chodu i po vypnutí provozního rezimu jednotky.
Pouzijte za podmínek 00
Tato funkce zastaví ventilátor s cílem zabránit chladnému proudní nebo pehívání. K tomu, aby se dalo pouzívat nastavení E8=01, je teba C8 nastavit na

  1. Je nutné pipojení vzdáleného tepelného cidla THM-R2AE k THM4 portu PBC vnitní jednotky. Dálkové cidlo je teba instalov

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals