HITACHI PMEN0601 Advanced Color Wired Remote Controller Instruction Manual
- June 8, 2024
- Hitachi
Table of Contents
PMEN0601 Advanced Color Wired Remote Controller
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
ADVANCED COLOR WIRED REMOTE CONTROLLER
MODELS PC-ARFG2-E(B)(1-5)
EN INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH FR MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DA MONTERINGS- OG DRIFTSVEJLEDNING NL INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING SV INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK EL
BG CS NÁVOD K MONTÁZI A OBSLUZE HU TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ PL INSTRUKCJA MONTAU I OBSLUGI RO MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE RU FI ASENNUS- JA KÄYTTÖOPPAASTA HR PRIRUCNIKU ZA INSTALACIJU I UPOTREBU SL NAVODILA ZA MONTAZO IN DELOVANJE SK NÁVOD NA PREVÁDZKU A INSTALÁCIU UK
PMML0601 rev.0 – 07/2022
English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order
that Hitachi may bring the latest innovations to their customers. Whilst every
effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors
are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these
errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a
fin de que Hitachi pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. A
pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las
especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del
control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten,
damit Hitachi seinen Kunden die jeweils neuesten Innovationen präsentieren
kann. Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass
alle technischen Informationen ohne Fehler veröffentlicht worden sind. Für
Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie
außerhalb ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans
préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours offrir à ses clients les
dernières innovations. Bien que tous les efforts sont faits pour assurer
l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso
affinché Hitachi possa offrire ai propri clienti le ultime novità. Sebbene sia
stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non
è responsabile per eventuali errori di stampa che esulano dal proprio
controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio, de modo a que a Hitachi possa oferecer aos seus clientes, da
forma mais expedita possível, as inovações mais recentes. Apesar de serem
feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações
apresentadas são correctas, quaisquer erros de impressão estão fora do
controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi
kan bringe de nyeste innovationer ud til kunderne. På trods af alle
anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi
ikke kontrol over trykfejl, og Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere
kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten kan voorzien van de nieuwste
innovaties. Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties
juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter niet door Hitachi worden
gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor
deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande
för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi
på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer,
men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga
för den typen av fel.
Ehnika
, Hitachi . , Hitachi , , .
, Hitachi . , , , Hitachi Hitachi .
Cestina Aby spolecnost Hitachi mohla svým zákazníkm poskytovat nejnovjsí
inovace, specifikace uvedené v této pírucce podléhají zmnám bez pedchozího
upozornní. Pestoze vynakládáme maximální úsilí, aby vsechny specifikace byly
správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu spolecnosti Hitachi, která za
takové chyby nenese odpovdnost.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt elírások elzetes értesítés nélkül változhatnak,
annak érdekében, hogy a Hitachi a legfrissebb újításokkal szolgálhasson
ügyfelei számára. Bár minden erfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy
minden elírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem állnak a Hitachi
ellenrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehet felelssé.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi dane techniczne mog ulec zmianie
bez uprzedniego powiadomienia ze wzgldu na innowacyjne rozwizania, jakie firma
Hitachi nieustannie wprowadza z myl o swoich klientach. Mimo podejmowanych
stara, aby zapewni poprawno wszystkich podanych tutaj informacji, nie mona
wykluczy zaistnienia bldów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi
adnej odpowiedzialnoci.
Român Specificaiile din acest manual pot fi modificate fr notificare
prealabil, pentru ca Hitachi s poat pune la dispoziia clienilor notri ultimele
inovaii. Dei depunem toate eforturile pentru a ne asigura c toate
specificaiile sunt corecte, erorile de tiprire depesc controlul Hitachi;
Hitachi nu poate fi tras la rspundere pentru aceste erori.
, , Hitachi , . , , , Hitachi , .
Suomi
Tässä käyttöoppaassa ilmoitetut määritykset voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta HitachiN soveltaessa uusimpia innovaatioitaan tuotteisiinsa.
Vaikka olemme pyrkineet varmistamaan, että kaikki määritykset ovat oikein,
Hitachi ei pysty valvomaan mahdollisia painovirheitä, eikä niin ollen ole
niistä vastuussa.
Hrvatski
Specifikacije u ovom prirucniku podlozne su izmjenama bez najave da bi tvrtka
Hitachi mogla svojim klijentima pruziti najnovije inovacije. Iako se ulaze sav
trud da bi se osigurala tocnost svih specifikacija, greske u tisku nisu pod
kontrolom tvrtke Hitachi; tvrtka Hitachi ne moze biti odgovorna za takve
greske.
Slovenscina Specifikacije v tem prirocniku se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila, tako da lahko Hitachi nudi svojim strankam najnovejse
inovacije. Hitachi se bo trudil zagotoviti, da bodo vse specifikacije
pravilne, medtem ko so tiskarske napake izven njihovega nadzora; Hitachi ni
odgovoren za te napake.
Slovenský
Specifikácie uvedené v tejto prírucke sa môzu zmeni bez predchádzajúceho
upozornenia, pretoze spolocnos Hitachi chce svojim zákazníkom prinása
najnovsie inovácie. Zatia co sa vynakladá maximálne úsilie na zabezpecenie
toho, aby boli vsetky specifikácie správne, chyby tlace sú mimo kontroly
spolocnosti Hitachi. Spolocnos Hitachi nemôze nies zodpovednos za tieto chyby.
Hitachi . , , , Hitachi , .
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its
life and it shall be retired according to the appropriated local or national
regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and
other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by
a professional installer according to the applicable regulations. Contact to
the corresponding authorities for more information.
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida
útil y se debe desechar de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo
con los reglamentos locales o nacionales aplicables. Debido al refrigerante,
el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado,
su desmontaje debe realizarlo un instalador profesional de acuerdo con la
normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las
autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen
Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den geltenden örtlichen
und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener
Komponenten muss die Demontage von einem Fachmann entsprechend den geltenden
Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich
bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie
utile et qu’il doit être éliminé conformément à la réglementation locale ou
nationale, dans le plus strict respect de l’environnement. En raison du
frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient,
son démontage doit être réalisé par un installateur professionnel conformément
aux réglementations en vigueur.
! AVVERTENZE
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2011/54/EU e DLgs 4 marzo 2014 n.27. Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata delle
apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed
allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Non tentate di smontare il
sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla
vostra salute o sull’ ambiente. Vogliate contattare l’ installatore, il
rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n.
22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de
carácter geral no final da sua duração e que deve ser eliminado de acordo com
os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o
meio ambiente. Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos
no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por um instalador
profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades
correspondentes para obter mais informações.
! ADVASEL!
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale eller nationale
regler på en miljømæssig korrekt måde. Da klimaanlægget indeholder kølemiddel,
olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i
overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Kontakt de pågældende
myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u
het weg doet en dat het wordt gescheiden op een milieuvriendelijke manier
volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen. Vanwege het
koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het
apparaat volgens de geldige regulering door een professionele installateur uit
elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor
meer informatie.
! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande
lokal eller nationell lagstiftning. Luftkonditioneringsaggregatet innehåller
kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av
en fackman i enlighet med tillämpliga regelverk. Ta kontakt med ansvarig
myndighet om du vill ha mer information.
!
. , , . , .
!
. , , , . .
! POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své zivotnosti likvidován v rámci bzného
komunálního odpadu, nýbrz ekologickým zpsobem v souladu s píslusnými místními
nebo vnitrostátními pedpisy. Vzhledem k chladivu, oleji a dalsím komponentm
obsazeným v klimatizacním zaízení musí jeho demontáz provádt odborný
instalatér v souladu s platnými pedpisy. Více informací lze získat od
píslusných orgán.
! FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverend;
ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy nemzeti elírásoknak megfelelen,
környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni. A légkondicionálóban
található htfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a
vonatkozó elírásoknak megfelelen, szakembernek kell végeznie. További
információért forduljon az illetékes hatósághoz.
! OSTRONIE
Po zakoczeniu okresu uytkowania produktu, nie naley go wyrzuca z odpadami
komunalnymi, lecz dokona jego usunicia w sposób ekologiczny zgodnie z
obowizujcymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego. Poniewa
klimatyzatory zawieraj czynniki chlodnicze i oleje oraz innego rodzaju
elementy skladowe, ich demonta naley powierzy wskazanemu w obowizujcych
przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczególowe informacje na ten temat
mona uzyska, kontaktujc si z wlaciwymi organami wladzy samorzdowej.
! PRECAUIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfâritul duratei sale de
via, ci trebuie scos din uz în conformitate cu reglementrile locale sau
naionale adecvate i într-un mod corect din punct de vedere al proteciei
mediului. Datorit agentului frigorific, a uleiului i a altor componente ale
aparatului de aer condiionat, demontarea acestuia trebuie fcut de un
instalator profesionist în conformitate cu reglementrile aplicabile. Contactai
autoritile competente pentru mai multe informaii.
!
, . – , , , . .
! HUOMIO
Tätä tuotetta ei saa poistaa yleisen talousjätteen mukana sen käyttöajan
päättyessä. Se tulee poistaa käytöstä asianmukaisten paikallisten tai
kansallisten säännösten mukaisesti ympäristöystävällisellä tavalla. Johtuen
ilmastointilaitteen sisältämästä jäähdytysaineesta, öljystä ja muista
komponenteista, sen purkamiseen tarvitaan ammattiasentajaa. Purkamisen tulee
tapahtua soveltuvien säännösten mukaisesti. Ota yhteyttä vastaaviin
viranomaisiin ja pyydä lisätietoja.
! OPREZ
Ovaj proizvod ne smije se mijesati s obicnim kuanskim otpadom na kraju vijeka
trajanja i mora se odloziti u otpad sukladno odgovarajuim lokalnim ili
drzavnim propisima na ekoloski prihvatljiv nacin. Zbog rashladnog sredstva,
ulja i drugih komponenata sadrzanih u klima-ureaju, rastavljanje ureaja mora
obaviti profesionalni instalater sukladno vazeim propisima. Obratite se
odgovarajuim nadleznim tijelima u vezi daljnjih informacija.
! POZOR
Ta izdelek se na koncu svoje zivljenjske dobe ne sme pomesati z obicajnimi
gospodinjskimi odpadki in se mora odstraniti na pravilen nacin za okolje v
skladu z ustreznimi lokalnimi ali nacionalnimi predpisi. Zaradi hladilnega
sredstva, olja in drugih sestavin, ki jih vsebuje klimatska naprava, mora biti
njeno unicenje opravljeno s strani strokovnega monterja v skladu z veljavnimi
predpisi. Za vec informacij se obrnite na ustrezne organe.
! UPOZORNENIE
Tento výrobok nesmie by po skoncení jeho zivotnosti zmiesaný s bezným domovým
odpadom a musí by vyradený poda príslusných miestnych alebo národných
predpisov ekologicky správnym spôsobom. V dôsledku chladiaceho média, oleja a
iných komponentov obsiahnutých v klimatizacnom zariadení musí by jeho demontáz
vykonaná odborným instalatérom poda platných predpisov. alsie informácie
získate od príslusných orgánov.
! !
, . ‘ , , . .
!
DANGER Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal
injuries or death. PELIGRO Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN
producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR Gefährliche oder
unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann. DANGER Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT
provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort. PERICOLO Pericoli o
azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il
decesso. PERIGO Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir
lesiones personales e incluso la muerte FARE Farer eller farlig brug, som
KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. GEVAAR Gevaren of
onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg
KUNNEN hebben. FARA Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till
svåra personskador eller dödsfall. , µ µ . , , . NEBEZPECÍ Rizika nebo
nebezpecné postupy, které MOHOU vést k vázným zranním nebo smrti. VESZÉLY
Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek súlyos személyi
sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK. NIEBEZPIECZESTWO Sygnalizuje czynnoci
wice si z zagroeniem lub ryzykiem, które MOG prowadzi do powanych obrae ciala
lub mierci. PERICOL pericole sau practici nesigure care ar putea duce la
vtmri corporale grave sau deces. , . VAARA Vaaralliset tai riskialttiit
toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vakavia henkilövammoja tai
hengenvaaran. OPASNOST Rizicni ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati
teske tjelesne ozljede ili smrt. NEVARNOST Nevarnosti in nevarna ravnanja
LAHKO povzrocijo hude telesne poskodbe ali smrt. NEBEZPECENSTVO –
Nebezpecenstvo alebo nebezpecné postupy, ktoré by mohli vies k váznym
zraneniam alebo smrti. – , .
!
CAUTION Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal
injury or product or property damage. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas poco
seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños
en el producto u otros bienes. VORSICHT Gefährliche oder unsichere
Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen
kann. PRECAUTION Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui
PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito
lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni. CUIDADO Perigos
e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou
danos em produtos e bens. FORSIGTIG Farer eller farlig brug, som KAN
resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom. LET OP Gevaren
of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het
product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben. VARSAMHET Risker eller
farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador
på produkten eller på egendom. , µ µ . , , . POZOR Rizika nebo
nebezpecné postupy, které MOHOU vést k lehkým zranním osob, poskození výrobku
nebo hmotné skod. FIGYELMEZTETÉS Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok,
amelyek kisebb személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK. OSTRONIE
Wskazuje czynnoci, stanowice zagroenie lub ryzyko, które MOG prowadzi do
uszczerbku na zdrowiu lub strat materialnych. PRECAUIE pericole sau practici
nesigure care AR PUTEA duce la vtmri corporale minore sau deces.
, .
HUOMIO Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa
vähäisiä henkilövammoja tai tuotteen tai omaisuuden vahingoittumisen.
OPREZ Rizicni ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati lakse tjelesne
ozljede ili osteenje proizvoda ili vlasnistva.
POZOR – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzrocijo manjse telesne
poskodbe ali poskodbe izdelka ali materialno skodo.
UPOZORNENIE – Nebezpecenstvá alebo nebezpecné postupy, ktoré by mohli vies k
mensiemu zraneniu osôb alebo poskodeniu produktu alebo majetku.
– , .
?
NOTE The text following this symbol contains information or instructions
that may be of use or that require a more thorough explanation.
NOTA El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones
que pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar una explicación.
HINWEIS Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und
Anleitungen, die nützlich sein können oder eine tiefergehende Erklärung
benötigen.
REMARQUE Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou
des indications qui peuvent être utiles, ou qui méritent une explication plus
étendue.
NOTA I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o
indicazioni che possono risultare utili o che meritano una spiegazione più
estesa.
NOTA Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou indicações que
podem ser úteis, ou que merecem uma explicação mais detalhada.
BEMÆRK Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplysninger
eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som kræver en mere grundig
forklaring.
OPMERKING De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige informatie
en aanwijzingen, of informatie en aanwijzingen meer uitleg behoeven.
OBS Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar som kan
vara användbara eller som kräver en noggrannare förklaring.
.
, , , – .
POZNÁMKA Text uvozený tímto symbolem obsahuje informace nebo pokyny, které
mohou být uzitecné nebo které vyzadují podrobnjsí vysvtlení.
MEGJEGYZÉS A szimbólum után következ szöveg olyan információkat vagy
utasításokat tartalmaz, amelyek hasznosak lehetnek vagy részletesebb
magyarázatot követelhetnek.
UWAGA Treci oznakowane tym symbolem oznaczaj informacje lub instrukcje,
które mog okaza si przydatne lub wymagaj bardziej szczególowego wyjanienia.
NOT Textul care urmeaz dup acest simbol conine informaii sau instruciuni
care pot fi utile sau care necesit o explicaie mai detaliat.
, , , , .
HUOMAUTUS Tätä symbolia seuraava teksti sisältää tietoja tai ohjeita, jotka
voivat olla hyödyllisiä tai jotka vaativat perusteellisempaa selitystä.
NAPOMENA Tekst nakon ovog simbola sadrzi informacije ili upute koje mogu
biti korisne ili koje zahtijevaju temeljitije objasnjenje.
OPOMBA – Besedilo, ki sledi temu simbolu, vsebuje informacije ali navodila, ki
so lahko koristni ali ki zahtevajo temeljitejso razlago.
POZNÁMKA – Text, ktorý nasleduje po tomto symbole, obsahuje informácie alebo
instrukcie, ktoré môzu by uzitocné a obsahujú podobnejsie vysvetlenie.
– , , , ‘.
EN
English
ES
Español
DE
Deutsch
FR
Français
IT
Italiano
PT
Português
DA
Dansk
NL Nederlands
SV
Svenska
EL
BG
Original Version Versión traducida Übersetzte Version Version traduite Versione tradotta Versão traduzidal Oversat version Vertaalde versie Översatt version
EN
English
CS
Cestina
HU
Magyar
PL
Polski
RO
Român
RU
FI
Suomi
HR
Hrvatski
SL Slovenscina
SK
Slovensky
UK
Original Version Pelozená verze Lefordított változat Tlumaczenie wersji oryginalnej Versiune tradus Käännetty versio Prevedena verzija Prevedena razlicica Prelozená verzia
EN
The English version is the original one; other languages are translated from
English. Should any discrepancy occur between the English and the translated
versions, the English version shall prevail.
ES
La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son
traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión inglesa
y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa.
DE
Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in anderen Sprachen
werden aus dem Englischen übersetzt. Sollten die englische und die übersetzten
Fassungen voneinander abweichen, so hat die englische Fassung Vorrang.
FR
La version anglaise est la version originale; les autres langues sont
traduites de l’anglais. En cas de divergence entre les versions anglaise et
traduite, la version anglaise prévaudra.
IT
La versione inglese è l’originale e le versioni in altre lingue sono
traduzioni dall’inglese. In caso di divergenze tra la versione inglese e
quelle tradotte, fa fede la versione inglese.
PT
A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzidas do
inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua inglesa e as versões
traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa.
DA
Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er oversat fra
engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser mellem den engelske og den
oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave være gældende.
NL
De Engelse versie is de originele; andere talen zijn vertaald uit het Engels.
In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de vertaalde versies,
heeft de Engelse versie voorrang.
SV
Den engelska versionen är originalet, och versionerna på andra språk är från
engelska översättningar. I händelse av bristande överensstämmelse mellan den
engelska och den översatta versionerna, skall den engelska versionen vara
giltig.
EL
. , .
BG
; . .
CS
Originální verze tohoto dokumentu je v anglictin; ostatní jazykové varianty
jsou z anglictiny pelozené. Pokud mezi anglickou a jakoukoli jinou jazykovou
verzí dojde k rozporu, bude pevazovat anglická verze.
HU
Az eredeti változat az angol; az egyéb nyelv változatok angolról lettek
fordítva. Amennyiben az angol és a fordított verziók között bármilyen eltérés
mutatkozik, az angol nyelv változat a mérvadó.
PL
Wersja angielska jest wersj oryginaln – wszystkie pozostale stanowi jej
tlumaczenie na odpowiednie jzyki. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
rozbienoci midzy oryginalem a jego tlumaczeniem, rozstrzygajca jest wersja w
jzyku angielskim.
RO
Versiunea original este cea în limba englez; versiunile în alte limbi sunt
traduse din limba englez. Dac exist vreo discrepan între versiunile în limba
englez i versiunea tradus, prevaleaz versiunea în limba englez.
RU
; . , .
FI
Englanninkielinen versio on alkuperäinen; muut kielet on käännetty
englannista. Mikäli englannin ja käännettyjen versioiden välillä ilmenee
eroavaisuuksia, englanninkielinen versio on voimassa.
HR
Verzija na engleskom jeziku je prvobitna verzija, a verzije na ostalim
jezicima su prevedene s engleskog. U slucaju neslaganja izmeu verzije na
engleskom jeziku i prevedenih verzija, verzija na engleskom jeziku ima
prednost.
SL
Izvirna razlicica je v angleskem jeziku; drugi jeziki so prevedeni iz
anglescine. V primeru razhajanj med anglesko in prevedeno razlicico, prevlada
angleska razlicica.
SK
Anglická verzia je pôvodná, alsie jazyky sú prelozené z anglictiny. V prípade
akýchkovek nezrovnalostí medzi anglickou a prelozenou verziou, bude
rozhodujúca anglická verzia.
UK
; . , .
GENERAL INDEX
General index
1 Safety summary …………………………………………………………………………………………………………. 1
2 Switch Names and Functions……………………………………………………………………………………… 2
3 Operation…………………………………………………………………………………………………………………… 3
3.1 Operation Start/stop …………………………………………………………………………………………………………………………… 3 3.2
Basic Operation…………………………………………………………………………………………………………………………………. 3 3.3
Operation Mode…………………………………………………………………………………………………………………………………. 5 3.4
Temperature Setting …………………………………………………………………………………………………………………………… 5 3.5 Fan
Speed………………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 3.6 LOUVER swing
Direction ……………………………………………………………………………………………………………………. 6
4 Icon Description…………………………………………………………………………………………………………. 7
5 Function Menu …………………………………………………………………………………………………………… 9
5.1 Simple Timer Setting ………………………………………………………………………………………………………………………….. 9
5.2 Operation Schedule Setting ………………………………………………………………………………………………………………. 10
5.2.1 Schedule Day and Time Setting
………………………………………………………………………………………………………………….. 11 5.2.2 Schedule Turn ON/OFF
Setting ………………………………………………………………………………………………………………….. 12 5.2.3 Schedule
Holiday Setting …………………………………………………………………………………………………………………………… 12 5.2.4 Reset
the setting ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13 5.3 Power
Savings Setting ……………………………………………………………………………………………………………………… 13 5.3.1 Power
Savings Mode Setting ……………………………………………………………………………………………………………………… 14 5.3.2
Power Savings ON/OFF Setting………………………………………………………………………………………………………………….. 14
5.3.3 Power Savings Level Setting………………………………………………………………………………………………………………………
15 5.4 Night Quiet Operation……………………………………………………………………………………………………………………….. 15
5.5 Power Saving/Night Quiet Schedule Setting
………………………………………………………………………………………… 16 5.5.1 Schedule Day and Time Setting
………………………………………………………………………………………………………………….. 17 5.5.2 Schedule Turn ON/OFF
Setting ………………………………………………………………………………………………………………….. 18 5.6 Power Consumption
Display ……………………………………………………………………………………………………………… 19 5.7 Autoboost (QUICK
MODE) Setting …………………………………………………………………………………………………….. 20 5.8 Comfort Setting
……………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 5.8.1 GentleCool
………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 21 5.8.2 Louver
direction in cooling/heating mode……………………………………………………………………………………………………… 21
5.8.3 Radiant sensor control for heating
………………………………………………………………………………………………………………. 22 5.8.4 FeetWarm heat air flow
……………………………………………………………………………………………………………………………… 22
I PMML0601 rev.0 – 07/2022
GENERAL INDEX
5.8.5 FloorSense cool air flow
…………………………………………………………………………………………………………………………….. 22 5.9 Motion sensor setting
……………………………………………………………………………………………………………………….. 23
5.9.1 Motion sensor selection………………………………………………………………………………………………………………………………
23 5.9.2 Absent setting
selection……………………………………………………………………………………………………………………………… 24 5.9.3 Check
interval time setting …………………………………………………………………………………………………………………………. 24 5.10
Setback Setting ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 5.10.1
Setback schedule setting …………………………………………………………………………………………………………………………. 25
5.10.2 Setback manual setting …………………………………………………………………………………………………………………………….
26 5.11 Elevating Grille ………………………………………………………………………………………………………………………………… 26
5.12 Filter Reminder Reset Setting …………………………………………………………………………………………………………….
27
5.13 FrostWash ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 28 5.13.1
About FrostWash …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 28 5.13.2
Start FrostWash……………………………………………………………………………………………………………………………………… 28 5.13.3
FrostWash setting on outdoor unit……………………………………………………………………………………………………………… 29
5.13.4 Auto-FrostWash Flow ……………………………………………………………………………………………………………………………….
29 5.13.5 FrostWash Setting ……………………………………………………………………………………………………………………………………
30 5.13.6 Display during FrostWash
………………………………………………………………………………………………………………………… 33
5.14 Individual Louver Setting …………………………………………………………………………………………………………………… 34
5.15 Cancel Individual Louver Setting…………………………………………………………………………………………………………
35
5.16 Louver Open/Close ………………………………………………………………………………………………………………………….. 35
5.17 Ventilation……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 36
5.18 Total Heat Exchanger Setting……………………………………………………………………………………………………………..
36 5.18.1 Night Purge …………………………………………………………………………………………………………………………………………….
37
6 Service & installation menu………………………………………………………………………………………. 38
6.1 Installation menu ……………………………………………………………………………………………………………………………… 39
6.1.1 Test Run ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 39
6.1.2 Function selection ……………………………………………………………………………………………………………………………………..
39 6.1.3 Thermistor Selection
…………………………………………………………………………………………………………………………………. 58 6.1.4 Input / Output
Setting ………………………………………………………………………………………………………………………………… 59 6.1.5 Thermistor
Calibration in Controller……………………………………………………………………………………………………………… 61 6.1.6
Fan Speed at Cooling Thermo-OFF…………………………………………………………………………………………………………….. 61
6.1.7 Fan Speed at Heating Thermo-
OFF…………………………………………………………………………………………………………….. 62 6.1.8 Indoor Unit Address
Change ………………………………………………………………………………………………………………………. 62 6.1.9 Address Check
Operation ………………………………………………………………………………………………………………………….. 63 6.1.10 Address
Initialization………………………………………………………………………………………………………………………………… 64 6.1.11
Setting Initialization………………………………………………………………………………………………………………………………….. 65
6.1.12 Main Remote Setting………………………………………………………………………………………………………………………………..
66 6.1.13 Priority Setting
………………………………………………………………………………………………………………………………………… 67
II PMML0601 rev.0 – 07/2022
GENERAL INDEX
6.1.14 Cancel Preheating Control
……………………………………………………………………………………………………………………….. 67 6.1.15 Elevating grille
Setting……………………………………………………………………………………………………………………………… 68 6.1.16 Power Up
Setting ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 69 6.1.17 Setback
Trigger Unit………………………………………………………………………………………………………………………………… 69 6.1.18
Refrigerant Leak Sensor Setting ………………………………………………………………………………………………………………..
70 6.2 Service menu ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 73
6.2.1 Operation Lock/Unlock
Setting……………………………………………………………………………………………………………………. 73 6.2.2 Password Setting
……………………………………………………………………………………………………………………………………… 73 6.2.3 Hotel Mode
Setting …………………………………………………………………………………………………………………………………… 74 6.2.4 Power
Saving Details Setting ……………………………………………………………………………………………………………………… 74 6.2.5
Temperature Range Restriction…………………………………………………………………………………………………………………… 78
6.2.6 Dual setpoint setting…………………………………………………………………………………………………………………………………..
78 6.2.7 Main/Sub Display Setting
…………………………………………………………………………………………………………………………… 78 6.2.8 Room Name Setting
………………………………………………………………………………………………………………………………….. 79 6.2.9 Contact
Information Registration…………………………………………………………………………………………………………………. 79 6.2.10
Simple Maintenance………………………………………………………………………………………………………………………………… 80 6.3
Check Menu ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 81 6.3.1 Check
1 / Check 2 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 81 6.3.2
Alarm History Display ………………………………………………………………………………………………………………………………… 87
6.3.3 Model display function………………………………………………………………………………………………………………………………..
87 6.3.4 Check PCB of the
Units……………………………………………………………………………………………………………………………… 88 6.3.5 Self
check………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 89
7 Screen Display Setting menu ……………………………………………………………………………………. 92
7.1 Adjusting date / time…………………………………………………………………………………………………………………………. 92
7.1.1 Time Format …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 93
7.1.2 Daylight Savings Time………………………………………………………………………………………………………………………………..
93 7.1.3 Run Indicator Brightness
……………………………………………………………………………………………………………………………. 94 7.1.4 Display
Adjustment……………………………………………………………………………………………………………………………………. 94 7.1.5
Temperature …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 96 7.1.6
Language Setting ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 97 7.1.7
Keypad Touch Sound ………………………………………………………………………………………………………………………………… 97
8 Contact Information menu ………………………………………………………………………………………… 97
9 Hotel Mode Setting …………………………………………………………………………………………………… 98
9.1 Language …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 100 9.2 Off
Timer……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 100 9.3 Reset
Controller Setting ………………………………………………………………………………………………………………….. 100
III PMML0601 rev.0 – 07/2022
GENERAL INDEX
10 In Alarm Condition………………………………………………………………………………………………… 101
10.1 Power Failure ………………………………………………………………………………………………………………………………… 101 10.2
Electromagnetic Interference (EMI)…………………………………………………………………………………………………… 101
IV PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
SAFETY SUMMARY
1 SAFETY SUMMARY
Hitachi cannot anticipate every possible circumstance that might involve a
potential hazard.
! DANGER
· DO NOT pour water into the remote controller. This product is equipped with
electrical parts. If poured, it will cause a serious electrical shock.
· DO NOT perform installation work and electrical wiring connection by
yourself. Contact your Hitachi distributor or dealer and ask them for
installation work and electrical wiring by service person.
! CAUTION
· DO NOT install the indoor unit, outdoor unit, controller and cable at such
places as;
– Where there is oil vapour and the oil is dispersed.
– Where the hot springs are near (in a sulfuric environment). – Where
generation, flowing, staying or leaking of flammable gas
is detected. – Where the sea is near (in the salty environment). – An acid or
alkaline environment. · DO NOT install the indoor unit, outdoor unit,
controller and cable within approximately 3 meters from strong electromagnetic
wave radiators such as medical equipment. In case that the controller is
installed in a place where there is electromagnetic wave radiation, shield the
controller and cables by covering with the steel box and running the cable
through the metal conduit tube. · In case that there is electric noise at the
power source for the indoor unit, provide a noise filter. · Use specified
cables to connect between indoor unit and remote control switch. Selecting
incorrect cables may lead to fire or electrical shock.
? NOTE
· The installer and system specialist shall comply with local regulations or
standards for the safety. The following standards may be applicable, if local
regulations are not available. International Organization for Standardization,
ISO5149 or European Standard, EN378 or Japan Standard, KHKS0010.
· Perform electrical work according to the Installation Manual. As for the
electrical wiring work and check, turn OFF the main power supply before
opening/closing the service cover of indoor unit. If service cover is opened
with main power supply left on, it may result in an electrical shock.
· It is assumed that this control remote will be operated and serviced by
English speaking people. If this is not the case, the customer should add
safety such as operating signs in the native language for non English
speakers.
· This manual should be considered as a permanent part of the air conditioning
equipment and should remain with the air conditioning equipment.
· This appliance must be used only by adult and capable people, having
received the technical information or instructions to handle this appliance
properly and safely.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
· Important: read and understand this manual before using this remote
controller.
If you have any questions, contact your Hitachi distributor or dealer.
1 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SWITCH NAMES AND FUNCTIONS
2 SWITCH NAMES AND FUNCTIONS
The figure below shows all the indications for reference. The actual display
during operation is different.
Temperature Set Indicator
Mode Indicator
Fan Speed Indicator
260
Temp
Conference Room
26. 0
Cool Fan Speed Louver Menu
Room Name Indicator
Louver Swing Indicator Menu Indicator
Run Indicator On/Off Button
OK Button Back Button
Directional Key
? NOTE
· The complete information about the purchased products is supplied in a CD-
ROM, which can be found bundled with the outdoor unit. In case that the CD-ROM
is missing or it is not readable, please contact your Hitachi dealer or
distributor.
· The backlight turns off 15 seconds after the last operation. If you press
any switch, the backlight is turned on. (The switch pressed to turn on the
backlight is not functional).
· Make sure to press the buttons lightly with your fingertips. · Do NOT press
the buttons or anything with sharp points, such as a ball point pen. This may
damage the controller.
2 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
OPERATION
3 OPERATION
3.1 OPERATION START/STOP
Press ” ” (run/stop). The run indicator will be turned on/off and the
operation will be started or stopped accordingly.
3.2 BASIC OPERATION
1 Wired controller Power ON.
Wait a few seconds to get the controller connected to the indoor units or to
other controller that may be connected to the same indoor unit.
? NOTE
· Once the temperature and air volume settings are entered on the wired
controller, they are applied to the units. The last settings remain displayed
on the controller, being not necessary to set them again.
· When heating operation stops, indoor unit(s) may keep running in Fan mode
for about 2 minutes.
– Temperature
– Mode
2 Air Conditioner OFF When air conditioner is off, press ” ” or ” ” to switch
below items: “Temperature” “Mode” “Fan Speed” “Menu”.
3 PMML0601 rev.0 – 07/2022
OPERATION – Fan Speed
– Mode
– Menu
– Fan Speed
3 Air Conditioner ON
When air conditioner is on, press ” ” or ” ” to switch below items:
“Temperature” “Mode” “Fan Speed” “Louver” “Menu”. – Temperature
– Louver
– Menu
4 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
OPERATION
3.3 OPERATION MODE
Heating mode is only available when the indoor unit supports cooling and
heating. Cooling only machine cannot support heating. Operation mode setting 1
Press ” ” or ” ” to select “Mode”.
2 Set the operation mode with ” ” or ” “. The operation mode is switched in
the following order: “Cool” “Heat” “Dry” “Auto” “Fan”
If dual setpoint is selected in auto mode, both cooling setpoint and heating
setpoint can be selected. With Auto Cool/Heat mode, temperature setting is by
default managed as follows when operation mode changes:
· Operation mode switches from cooling mode to heating mode: Temperature
setting = Heating temperature setting -1°C
· Operation mode switches from heating mode to cooling mode: Temperature
setting = Cooling set temperature +1°C
? NOTE
The function selection setting is required for “Auto” operation. Contact your
distributor for detailed information.
3.4 TEMPERATURE SETTING
1 Press ” ” or ” ” to select “Temp”.
2 By pressing ” “, the temperature is increased by 0.5°C to a maximum of 30°C.
By pressing ” “, the temperature is decreased by 0.5°C.
3 Cooling, Dry, Fan operation: a minimum of 19°C. 4 Heating operation: a
minimum of 17°C.
? NOTE
· Depending on the type and setting of the indoor unit, it may not be possible
to set the temperature by 1°F (0.5°C).
· The max./ min. temperature may differ depending on the type of indoor unit.
· Minimum and maximum temperature set-point limits can be configured by
selecting a cooling lower limit and heating upper limit in the “Function
Selection” mode.
· When the “Automatic Reset of Setting Temperature” function is selected, the
temperature is automatically returned to the preset temperature after the
temperature set-point change.
· Contact your distributor for detailed information about “Automatic Reset of
Setting Temperature” and “Cooling Lower Limit Value and Heating Upper Limit
Value for Setting Temperature” functions.
5 PMML0601 rev.0 – 07/2022
OPERATION
3.5 FAN SPEED
1 Press ” ” or ” to select “Fan Speed”.
2 By pressing ” ” or ” “, the fan speed changes as follows.
? NOTE
· During dry operation, the fan speed is automatically changed to “LOW” and
cannot be changed to another fan speed. (“LOW” is NOT displayed on the liquid
crystal display (LCD) at this time. The present setting status is displayed on
the LCD).
· Some of the fan speed settings as “High2” or “Auto” may not be available
depending on the indoor unit type
3.6 LOUVER SWING DIRECTION
1 Press ” ” (On/Off). Make sure that the power is ON. Press ” ” or ” ” and
select “Louver”.
2 By pressing ” ” or ” “, the louver direction changes as below diagram , and
the direction of different types of louver is displayed differently.
LCD indication COOL, DRY HEAT, FAN
? NOTE
· For the indoor unit without the auto louver mechanism, the indication of
“Louver” is NOT displayed on the LCD.
· The air flow angle is different for each indoor unit type. Check for
detailed information in each Operation Manual for indoor unit.
· The louver position on the LCD and the actual louver position may not match
during the Auto-Swing. To set the louver positions, set the angle after
checking the position on the LCD.
· The louver may NOT stop immediately after the switch is pressed.
Auto-swing
Auto-swing range for HEAT and FAN Range for HEAT and FAN
Auto-swing range for COOL and DRY Range for COOL and DRY
: Auto swing operation will be started. At this time, the louver icon on the
LCD will keep swinging repeatedly.
6 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
ICON DESCRIPTION
4 ICON DESCRIPTION
The status of the remote controller is displayed on the operation screen.
? NOTE
· It may not be displayed depending on the type of outdoor unit or indoor unit
you are using. · If there are multiple status, the high priority icon is
displayed first.
No.
Icon
Description
1
A schedule timer is set.
2
Set the current time. Schedule timer operation is not possible.
3
The off timer is set.
4
The operation lock is set.
5
Displayed when using the central controller. Remote control operation is restricted.
6
It is time to freeze-clean the heat exchanger.
7
It is time to clean the air filter.
8 A/C
Ventilation Total heat ventilation 9 Automatic ventilation Normal ventilation
10 ** ºC
11 SAG
Air-conditioning operation is performed. Ventilation, automatic ventilation, total heat ventilation, and normal ventilation are operating. Displays the room temperature. (*1) Elevating grille is not stored correctly.
12 Emergency operation
Emergency operation is in progress.
13 Setback
When setback operation is enabled and the card key is removed (when no one is present). (*2)
14 Purging
In night purge progress.
15 Setback aborted
Setback is aborted.
16 Motion sensor ON 17 Radiant sensor 18 Cold draft restrained
Indicates capacity savings by motion sensor control during operation or stop.
In order to efficiently heat the room when the radiant temperature is low, the
air flow direction and speed are automatically controlled.
To prevent a too low air outlet temperature from indoor unit.
19 Noise reduction
The operation noise reduction control of the outdoor unit is set.
20 FrostWash is complete
Indicates the FrostWash is performed.
21
Indoor unit temperature over range, FrostWash stopped
22
Outdoor unit temperature over range, FrostWash stopped
If the indoor temperature is out of the range of 15°C to 30°C, no FrostWash is
performed and the cancellation is displayed.
If the outdoor temperature is out of the range of 1°C to 43°C, no FrostWash is
performed and the cancellation is displayed.
7 PMML0601 rev.0 – 07/2022
ICON DESCRIPTION
No.
Icon
Power savings Power savings: Low 23 Power Savings: Med Power savings: High
24 External saving
25 Main
26 Sub
! 27
Sub
28 Quick
29
Other remote are in Cool/Heat setting
Emergency Heating 30
Alarm Code: **
Automatic cleaning unit
31
Mechanic error
Check the unit
32
Cleaning filter
33 Check
Description
Either the outdoor capacity control, indoor rotation control, or intermittent
operation control is set.
Outdoor capacity control is set on the central controller or outdoor unit. It
does not light when the indoor rotation control or intermittent operation
control of the remote controller is set. This is the main remote controller
setting. Use the main remote controller to set the main power savings setting.
In the case of a single unit, this information is not displayed. Sub remote
controller is set. Except for some power savings functions, the sub remote
controller cannot be set to save power. There is no main remote controller.
Controls related to power savings and operation noise reduction may not
operate normally. The operation is in quick mode. When the operation mode set
from the remote controller and the operation mode of the outdoor unit is
different, the indicator blinks. Indicator blinks when “cooling” is set from
the remote controller and when the operation mode of the outdoor unit is
“heating”. Emergency Heating Control is in progress. ** indicates the alarm
code.
Indicates an error related to the automatic filter cleaning unit.
The filter is being automatically cleaned.
Indicates an abnormality in the heat storage unit.
34 Preheating
The compressor cannot be operated because it is preheating.
35 Hot start 36 Defrost 37 Heat storage 38 Dust collection - 39 Central control
Preparing for heating operation.
During the defrosting operation, the defrosting light turns on and the indoor
fan stops. When the operation is stopped during the defrosting operation, the
operation light or the run indicator goes out, but the operation continues and
stops after the defrosting is completed.
It cannot be operated due to the heat storage operation time. It is time to
collect dust in the dust box of the automatic filter cleaning unit. -
indicates the unit to be collected. Displayed when using the central
controller. Remote controller operation is restricted.
40 Time to OFF (hour) 41 Priority 42 Restriction
The remaining time of the off timer when the hotel mode is displayed.
Displayed on the main remote controller only in the operation mode or when
there is a setting priority for the operation mode and the set temperature.
At this time, the operation limit lights up on the sub remote controller, and
the operation mode and temperature setting change on the sub remote controller
are restricted.
Displayed on the sub remote controller only when the operation mode or the
operation mode and set temperature setting priority is given.
? NOTE
· (1): It depends on the settings of the remote controller. · (2): The
default setting is cooling: set temperature +2.5°C, heating: set temperature
-2.5°C. · If you want to change the correction value for this setback
operation, please contact the distributor for more detailed information.
8 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5 FUNCTION MENU
? NOTE
· Some functions cannot be set depending on the type, configuration, and usage
status of the indoor unit.
· If a function with ” ” is displayed, it means the function is not supported
and the setting is disabled.
· For the “Filter Cleaning” function menu display, please refer to the
Operation Manual of the indoor unit.
Display the function menu
1 Select the “Function Menu” and press “OK”. The “Function Menu” screen is
displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select the item to set and press “OK”. Press ” ” to
return to the “Menu” screen.
If the “Menu screen” remains unchanged for approximately 10 minutes, the screen returns to the home screen.
Various settings are retained even when the power is turned off.
5.1 SIMPLE TIMER SETTING
This function is used to start or stop the unit operation at the set time.
The timer operation contents can be set from “Not Used”, “Once” or “Everyday”.
? NOTE
· If “Once” on the timer operation setting is selected, the setting content
changes automatically to “Not Used” after one timer operation.
· Do not set the same time for both ON/OFF timers. · Scheduled operation
(stop) is not possible while the remote control
is prohibited.
· When
is displayed, scheduled operation (stop) is not available.
· Refer to “7.1 Adjusting date / time” to set the date and time.
Set the simple timer
1 Select “Simple Timer” on the “Function Menu” screen and press “OK”. When the
current time has not been set yet, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select the setting item: “Execute” “ON Time” “OFF Time” ” “.
9 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
3 Press ” ” or ” ” to set each setting data for the selected items. After setting, press ” ” to confirm the settings and the screen returns to the “Function Menu” screen.
· When “ON Time” or “OFF Time” is selected, the setting time can be adjusted in 30-minute increments by pressing ” ” or ” “. If you press and hold ” ” or ” “, the number will increase or decrease continuously.
· When “Execute” is selected, press ” ” or ” ” to switch the
· When ” ” is selected, if you select “OK”, the confirmation
setting items as follows: “Not Used” “Once” “Everyday”.
screen is displayed. Select “Yes” and press “OK” to reset the
“Simple Timer” setting and the screen returns to Step2.
If you select “Cancel”, the screen still returns to Step2.
5.2 OPERATION SCHEDULE SETTING
This function is used to start or stop the unit operation at the set time.
The temperature can be set during operation.
The operation schedule can be set up to 5 times a day on each day of the week.
Schedule day and time setting “5.2.1 Schedule Day and Time Setting”
The desired time and temperature can be set.
Up to 5 schedules per day can be set. Schedule turn ON / OFF setting “5.2.2
Schedule Turn ON/
OFF Setting”
This function temporarily prevents the schedule from running.
Schedule operation is not performed while the schedule is disabled.
This setting is normally applied during long vacation. Schedule holiday
setting “5.2.3 Schedule Holiday Setting”
Holidays can be set one week in advance.
On the days set as holidays, scheduled operation is not performed for only one
day.
It is used when there are irregular off days such as holidays. Reset setting
“5.2.4 Reset the setting”
The schedule day / time setting and holiday setting are deleted.
10 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.2.1 Schedule Day and Time Setting
? NOTE
· Scheduled operation (stop) is not possible when the remote control is
prohibited.
· When
is displayed, scheduled operation (stop) is not available.
· Refer to “7.1 Adjusting date / time” to set the date and time.
Set schedule day and time
1 Select “Operation Schedule” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· If no schedule or holiday has been set, Step3 is displayed.
4 Press” ” or ” ” to select schedule timer No.1 to No.5, and press ” ” or ” ”
to select “ON Time” “OFF Time” “Set Temp.” ” “. By pressing ” ” or ” “, “ON /
OFF Time” and “Set Temp.” can be set.
· Press and hold ” ” or ” ” to increase or decrease easily.
· 5 different schedule timers (maximum) can be set for each day of the week.
· Press “OK” to display the schedule time setting screen for the next day of
the week.
· Select ” ” and press “OK” to delete the settings of “ON / OFF Time” and “Set
Temp”.
· Press ” ” to return to Step 3.
2 Press ” ” or ” ” to select “Verify Operation Schedule”, and then press “OK”.
3 Select the day of the week (from Mon. to Sun.) to be set with ” ” or ” “,
and press “OK”.
· (run) and (stop) is displayed on the LCD.
· To copy the setting contents of the previous day, press ” ” and “OK”
simultaneously.
The icon displayed indicates that the schedule control is set and activated.
11 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.2.2 Schedule Turn ON/OFF Setting
1 Select “Operation Schedule” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· If no schedule or holiday has been set, Step3 is displayed.
5.2.3 Schedule Holiday Setting
? NOTE
For holiday setting, the schedule setting indicator turns off.
1 Select “Operation Schedule” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· If no schedule or holiday has been set, Step3 is displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select “Turn ON/OFF Schedule”, and then press “OK”.
· When the schedule is ON, “Turn OFF Schedule” confirmation screen is
displayed. When schedule is OFF, “Turn ON Schedule” confirmation screen is
displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select “Verify Holiday Settings”, and then press “OK”.
3 Select “Yes” by pressing ” ” or ” ” and then press “OK”. – Confirm the
schedule enable/disable setting and return to Step 2.
– The display turns on when the schedule is ON. – The display turns off when
the schedule is OFF.
3 Select the day of the week (from Mon. to Sun.) to set as a holiday by
pressing ” ” ” ” ” ” or ” “. Press “OK” to select “Holiday setting” or
“Cancel”. “” indicates the current day of the week. “” indicates the holiday
to be selected. “” indicates the holiday already set.
Press ” ” to confirm the setting and return to Step 2.
Current day of the week
Holiday to be Holiday already
selected
set
12 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.2.4 Reset the setting
1 Select “Operation Schedule” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· This menu to reset the schedules is available only if some settings have
been done.
3 Select “Yes” by pressing ” ” or ” “and then press “OK”.
All schedule and holiday settings are reset and the screen returns to the Step
3 of “5.2.1 Schedule Day and Time Setting”.
2 Press ” ” or ” ” to select “Reset All” and then press “OK”.
5.3 POWER SAVINGS SETTING
No.
Item
Description
Limits the heating and cooling capacity of the outdoor unit in order to reduce
the running current of the system to match with Capacity Control the capacity
control setting.
Set control mode and power savings level with its corresponding value.
Rotation Control
Intermittent Control
Interlock with indoor units of the same outdoor unit system and switch to FAN
operation in sequence.
Set control mode and fan mode time.
Cooling/heating mode and fan mode are repeated at regular intervals.
Set power savings level.
No Setting
Power savings operation is not performed.
? NOTE
· For detailed capacity control settings information refer to “6.2.4 Power
Saving Details Setting” in this manual.
· The power savings mode that can be switched differs depending on the type of
the outdoor unit or indoor unit.
· The power savings modes that can be switched according to the “Main / Sub”
display are as follows.
– Main — the power savings mode can be switched from to . – Sub — the power
savings mode cannot be switched. The power
savings mode of the sub synchronizes with that of the main remote controller
of the same outdoor unit system. · When the power savings mode is “Indoor
rotation control”, the power savings level cannot be changed.
· When the power savings mode is “No Setting”, the power savings ON / OFF and
power savings level cannot be changed.
· When the power savings mode is “Outdoor capacity control” and sub, the power
savings ON / OFF and power savings level cannot be changed.
· When the power savings mode is switched, power savings ON / OFF is set to
OFF.
· When using the power savings function, the cooling and heating capacity may
decrease.
· Detailed settings can be changed from the power saving details setting.
13 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.3.1 Power Savings Mode Setting
1 Select “Power Savings Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
5.3.2 Power Savings ON/OFF Setting
1 Select “Power Savings Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select the “Mode Selection” and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select the “ON/OFF”and press “OK”.
3 Press ” ” or ” “, the item changes as follows: “No Setting” “Capacity
Control” “Rotation Control” “Intermittent Control”. Select the power savings
mode and press “OK” to confirm the setting.
Press ” “, the screen returns to the “Power Savings Setting” screen.
3 Press ” ” or ” ” to select the “ON”and press “OK”. Press ” “, the screen returns to the “Power Savings Setting” screen.
14 PMML0601 rev.0 – 07/2022
When power savings is ON, power savings level is displayed to indicate the power savings setting.
EN
FUNCTION MENU
5.3.3 Power Savings Level Setting
1 Select “Power Savings Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
3 Press ” ” or ” “, the power savings level changes as follows: “LOW” “MED” “HIGH”. Select the level and press “OK”. Press ” “, the screen returns to the “Power Savings Setting” screen. You may not be able to select from the settings in the power saving details setting.
2 Press ” ” or ” ” to select the “Level”and press “OK”.
5.4 NIGHT QUIET OPERATION
This function restricts the operation noise of the outdoor unit.
? NOTE
· This cannot be set if the sub remote controller or outdoor unit does not
support power savings.
· It is possible to change the operation noise reduction function setting of
the outdoor unit by making the following operation noise reduction settings.
1 Select “Night Quiet Operation” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
Remote Controller Setting Not Set Low Med High
Outdoor Unit Setting Name No Setting Setting 1 Setting 2 Setting 3
– For the amount of reduction, please contact related local distributor.
· When using the operation noise reduction setting, the cooling / heating
capacity can be decreased.
15 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
2 Press ” ” or ” “, the level changes as follows: “Not Set” “LOW” “MED”
“HIGH”. Select the level and press “OK”. Press ” “, the screen returns to the
“Function Menu” screen.
5.5 POWER SAVING/NIGHT QUIET SCHEDULE SETTING
This function starts and stops power savings control and operation noise
reduction control at the desired time.
Power saving/night quiet schedule settings can be set up to five times a day
on each day of the week.
The power savings schedule controls the schedule set in the power savings mode
setting.
Example of power saving operation and schedule setting
Example of power saving and night quiet schedule operation
Example 1
Schedule day and time setting “5.5.1 Schedule Day and Time Setting”
To set the desired time and level.
To set up five times a day on each day.
Schedule turn ON / OFF setting “5.5.2 Schedule Turn ON/ OFF Setting”
Schedule operation is not performed while the schedule is disabled. This is a
function that temporarily prevents the schedule from running. It is used when
there is a long vacation.
? NOTE
· When managing multiple patterns of schedules on the same day as in following
examples, don’t set overlapped times zone.
· If the schedule times zones overlap as in example 2, the schedule will be
cancelled at the first off time (14:00 in the case of the example 2).
Example 2
16 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.5.1 Schedule Day and Time Setting
? NOTE
indicates that schedule control is not possible. Refer to “7.1 Adjusting date
/ time” to set the date and time.
Set the schedule day and time
1 Select “Power Saving/Night Quiet Schedule” on the “Function Menu” screen and
press “OK”.
· If the sub remote controller or indoor unit does not support power savings,
the power saving schedule setting screen for intermittent control (Step3) is
displayed.
4 Select the day of the week (from Mon. to Sun.) to be set with ” ” or ” “, and press “OK”.
·
(run) and (stop) is displayed on the LCD.
· To copy the setting contents of the previous day, press ” ” and “OK” simultaneously.
5 Press” ” or ” ” to select schedule timer No. 1 to No.5, and press ” ” or ” ”
to select “ON Time” “OFF Time” “Noise Reduction” ” “. By pressing ” ” or ” “,
“ON / OFF Time” and “Noise Reduction” can be set.
2 Press ” ” or ” ” to select the setting items, and then press “OK”. The items
are changed as follows: “Capacity Control” “Intermittent” “Night Quiet
Operation”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· If no schedule or holiday has been set, Step4 is displayed.
3 Press ” ” or ” ” to select the schedule day and time settings, and then press “OK”.
· Press and hold ” ” or ” ” to increase or decrease continuously.
· Five different schedule timers (maximum) can be set for each day of the
week.
· Press “OK” to display the schedule time setting screen for the next day of
the week.
· Select ” ” and press “OK” to delete the setting of “ON / OFF Time” and
“Noise Reduction”.
· Press ” ” to return to Step4.
17 PMML0601 rev.0 – 07/2022
Indicates that schedule control is in operation.
FUNCTION MENU
5.5.2 Schedule Turn ON/OFF Setting
1 Select “Power Saving/Night Quiet Schedule” on the “Function Menu” screen and
press “OK”.
· If the sub remote controller or indoor unit does not support power savings,
the power saving schedule setting screen for intermittent operation control
(Step3) is displayed.
3 Press ” ” or ” ” to select “Turn ON/OFF Schedule, and then press “OK”.
· When the schedule is ON, “Turn OFF Schedule” confirmation screen is
displayed. When schedule is OFF, “Turn ON Schedule” confirmation screen is
displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select the setting items, and then press “OK”, the items
are changed as follows: “Capacity Control” “Intermittent Control” “Night Quiet
Operation”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
· If no schedule or holiday has been set, Step4 of “5.5.1 Schedule Day and
Time Setting” is displayed.
4 Press” ” or ” ” to select “Yes” and then Press “OK”. Confirm the schedule ON/OFF, and the screen returns to Step3.
18 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.6 POWER CONSUMPTION DISPLAY
This function displays the power consumption of the outdoor unit compressor.
The value of each displayed in Graph/List format is 1 day (24h (- every 2
hrs.)), 1 week (7 days), and 1 year (12 months).
? NOTE
· The numerical value is a reference. Do not use this unit for the following:
calculation of power rates, examination of the power contract, or calculation
of greenhouse gas emissions.
· This cannot be set if the power savings function is not supported. · In
following instances, the calculated value may be a deficit or may
be changed. – Power Failure (outdoor unit, indoor unit, wired controller) –
Communication Failure (outdoor unit indoor unit wired controller) –
Modification of time
3 Press ” ” or ” ” to select the display period, and then press “OK”. It switches in the order of 1 day (24 hours) 1 week (7 days) 1 year (12 months).
·
indicates that schedule control is not possible. Refer to
“7.1 Adjusting date / time” to set the date and time.
Set power consumption display
1 Select “Power Consumption Display” on the “Function Menu” screen and press
“OK”.
· If the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
2 Press “OK”. 19 PMML0601 rev.0 – 07/2022
· Comparison
Press ” ” or ” ” to switch the comparison target for the display period.
2 days before / 1 day before 1 day before / Today 2 week ago / 1 week ago 1
week ago / This week 2 years ago / 1 year ago 1 year ago / This year · Display
scale
Press ” ” or ” ” to switch the display scale. · Graph List display
Press “OK” to switch between the graph and list display of the power
consumption display. · Press ” ” to return to the display period selection
screen.
FUNCTION MENU
5.7 AUTOBOOST (QUICK MODE) SETTING
AUTOBOOST is the commercial name of the “Quick mode” function.
This function increases the cooling or the heating capacity for 30 minutes
since the beginning of operation, in order to reach the setting temperature in
the room as quickly as possible. It is only available when the operation mode
is cooling or heating. This function makes operation begin with “Autoboost”
option every time ON operation is set, until this function is deactivated
(Autoboost setting = “Not Set”).
? NOTE
· Autoboost cannot be set when the outdoor unit does not support this
function.
· Autoboost cannot be used if Power Savings is not supported. · When quick
function is activated while mode is “Cool”, fan speed
changes and is locked as “Auto” for 30 minutes at the longest regardless of
the current setting. While in this operation (fan speed “Auto”), fan level may
drop as low as “Low” when the room temperature gets close to the setting
temperature. The operation starts regardless of the fan speed.
2 Press ” ” or ” ” the selected items changes as follows: “Not Set” “COOL”
“HEAT” “Cool + Heat”. Select the Autoboost mode and press “OK” to confirm the
settings.
Press ” ” to return to the “Function Menu” screen.
Set the autoboost
1 Select “Autoboost” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
20 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.8 COMFORT SETTING
1 In order to access the Comfort settings menu, select “Comfort Setting” on
the “Function Menu” screen and press “OK”.
5.8.1 GentleCool This function, is used to control discharge air temperature
when system is operating in the cooling mode. 1 Once in the Comfort setting
menu, press ” ” or ” ” to select
“GentleCool Comfort”, and then press “OK”.
? NOTE
· This function cannot be set when the indoor unit does not support this
function.
· According to the selected setting between LOW/MED/HIGH, the system will
apply a determined air outlet target temperature value in order to prevent air
flow from being too cold. LOW: 12°C / MED: 14°C / HIGH: 16°C
· The effect may not be sufficient if two or more units are operating in the
room, which the air may be “cold”.
· When this function is set, it may take time for the entire room to cool
down.
5.8.2 Louver direction in cooling/heating mode
Louver direction setting (in cooling mode or in heating mode), that is
available only for the latest RCI-FSR using the motion sensor installed in the
panel P-AP160NAE2, is used to control the air flow of the room. Setting
procedure is the same for both modes.
This function is available only for the RCI-FSR indoor units (4 way cassette
units), equipped with the motion and radiation sensor installed in the panel
P-AP160NAE2. According to the setting chosen by the user (indirect or direct
air), the indoor unit will adapt the operation of the air louvers to avoid
blowing air directly on the users or it will target directly the users for a
fresh air effect.
1 Once in the Comfort setting menu, press ” ” or ” ” to select “Louver
Direction in Cooling Mode”, and then press “OK”.
2 Press ” ” or ” “, the selected comfort level changes as follows: “Not Set”
“LOW” “MED” “HIGH”. Select the GentleCool Comfort Level during cooling and
press “OK”.
Press one ” ” to return to the “Comfort Setting” screen.
2 Press ” ” or ” “, the louver direction setting changes as follows: “Normal”
“Indirect air” “Direct air” Select the desired setting and press “OK”.
Press once ” ” to return to the “Comfort Setting” screen.
21 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.8.3 Radiant sensor control for heating The radiant sensor detects the
radiation temperature of humans or objects by measuring the level of infrared
light they emit. 1 Once in the Comfort setting menu, press ” ” or ” ” to
select
“Radiant Sensor Control for Heating”, and then press “OK”.
2 To activate the sensor, press ” ” and then press “OK” in order to select
“ON”.
Press once ” ” to return to the “Comfort Setting” screen.
? NOTE
Depending on the wired controller setting, the operation is performed at the
following duration: · “Valid Short” (this control operates for maximum of 40
minutes):
– At Start-up operation: 15-30 minutes – At temperature unevenness suppression
operation: 10 minutes · “Valid Long” (this control operates for maximum of 80
minutes): – At Start-up operation: 15-60 minutes. – At temperature unevenness
suppression operation: 20 minutes
5.8.5 FloorSense cool air flow
Thanks to this function and to the motion & radiation sensor, the indoor units
can detect a possible over cooling situation at the floor level, which may
generate discomfort. The indoor unit can then adjust its behaviour, to reduce
this over cooling effect and restore a more comfortable situation.
1 Once in the Comfort setting menu, press ” ” or ” ” to select “FloorSense
Cool Air Flow”, and then press “OK”.
5.8.4 FeetWarm heat air flow
By activating the “FeetWarm Heat Air Flow” function, the ambient temperature
near the feet of the users is increased and the room temperature unevenness is
reduced.
1 Once in the Comfort setting menu, press ” ” or ” ” to select “FeetWarm Heat
Air Flow”, and then press “OK”.
2 To activate the function, press ” ” and then press “OK” in order to select
“ON”.
Press once ” ” to return to the “Comfort Setting” screen.
2 Press ” ” or ” “, the selected settings changes as follows: “OFF” “Valid
Short” “Valid Long”. Select the desired setting and press “OK”. Press once ” ”
to return to the “Comfort Setting” screen.
22 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.9 MOTION SENSOR SETTING
This function and its settings are available only for indoor units equipped with a motion sensor. The motion sensor can be integrated into the front panel of the unit or a separate accessory.
5.9.1 Motion sensor selection
1 Select “Motion Sensor Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
The motion sensor monitors human activity using infrared signals.
When the motion sensor is activated, Auto-Save and Crowd sense functions are
enabled (for compatible units), allowing the system to run energy saving
procedures, maintaining the
comfort of the users.
Auto-Save function: the cooling or heating capacity of the system is reduced when a room is getting less occupied. When human activity is detected in the room, normal operation of the system can be resumed.
Crowd-Sense function (for compatible units only): the cooling or heating capacity of the system can be adjusted automatically according to the level of occupancy of the room, to avoid a room temperature increase when the area is crowded
2 Press ” ” or ” ” to select “Sensor”, and then press “OK”.
This function saves the air conditioning capacity (adjusting the
set temperature, the air flow volume and the air flow direction) automatically
depending on a situation.
! CAUTION
· Do not use the motion sensor function when a baby or a handicapped person
stays by oneself. The motion sensor may detect as absence and the operation
may be stopped in the case of staying for long time with a bit motion.
· The motion sensor detects the human activity. However, if the level of
activity in the room is too low (for example if someone is in a room with bit
activity), the motion sensor may detect as absence.
· The motion sensor may detect as human activity any moving object generating
a temperature difference with the room ambient temperature. Example: auto-
swing operation of any heating system installed near the indoor unit equipped
with the motion sensor.
· In the case that the indoor units are operated by 2 remote control switches,
the motion sensor setting is available only from the main remote control
switch.
· The indoor unit operation can be stopped by the motion sensor control.
· While the air conditioning capacity is saved or the operation is stopped by
the motion sensor control, “Motion sensor is activated” is displayed on LCD.
· In case Auto-Save and Crowd-Sense functions are applied to indoor units that
are managed by a Central Controller (CSNET Manager or Central Stations), the
following limitations must be considered to avoid unexpected behaviour of the
system: – Do not select “Stop · Detect” setting for the “If absent” mode when
indoor units remote controller settings are locked by the Central Controller
(partial lock or full remote controller lock). – More generally, it is
recommended to use “ON” or “Standby” settings for the “If absent” mode when a
Central Controller is used on the related VRF system. – These settings are
recommended to avoid unexpected control of the indoor units, such as: – Indoor
unit operation not stopped by the motion sensor control when the “If absent”
sequence is engaged. – Indoor unit operation not resumed by the motion sensor
control when human activity is detected.
3 Press ” ” or ” “, the sensor changes as follows: “All modes” “Cooling+dry”
“Heat” “Disable”. Select the sensor and press “OK”. Press ” ” to return to the
“Function Menu” screen.
· All modes: The operating control function by the motion sensor is activated
when HEAT, COOL or DRY mode is selected.
· Cooling+Dry: The operating control function by the motion sensor is
activated when COOL or DRY mode is selected.
· Heating: The operating control function by the motion sensor is activated
when HEAT mode is selected.
· Disable: The operating control function by the motion sensor is not
activated.
23 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.9.2 Absent setting selection
The “If absent” setting defines the operation mode of the indoor units when
“Auto-Save” function enters in the “If absent” control sequence. This sequence
is activated when the motion sensor detects an absence during the time set by
the “Check interval” setting.
· ON The operation continues with saving the capacity after being detected as
an absence. If human activity is detected over a period of time, normal
operation is performed again.
· Standby Indoor units are set to forced Thermo-OFF and the fan speed to “Low”
speed. If human activity is detected for a period of time, normal operation is
performed again.
· OFF The operation is stopped by the wired controller and the indoor units
are not restarted automatically by the sensor even if activity is detected
again.
· Stop · Detect In case several indoor units using a motion sensor are
connected to the same wired controller, operation of all the units will be
stopped once all the related indoor units will detect the “absence” mode. If
human activity is detected for a period of time once this stoppage sequence is
engaged, normal operation is then resumed.
1 Select “Motion Sensor Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
3 Press ” ” or ” “, the operation changes as follows: “ON” “Standby” “OFF”
“Stop – Detect”. Select the operation and press “OK”. Press ” ” to return to
the “Function Menu” screen.
5.9.3 Check interval time setting When the motion sensor detects an absence at
selected check interval time, the function “If absent” will be executed. The
check interval can be set to 30, 60, 90, 120 or 180 minutes (the default
setting is 30 minutes). 1 Select “Motion Sensor Setting” on the “Function
Menu”
screen and press “OK”. 2 Press ” ” or ” ” to select “Check interval”, and then
press
“OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select “If absent”, and then press “OK”.
3 Press ” ” or ” “, to select the interval check time and press “OK”.
Press ” ” to return to the “Function Menu” screen.
24 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.10 SETBACK SETTING
5.10.1 Setback schedule setting
Setback function is designed to maintain a minimum level of comfort in a room
when it is not occupied.
Setback operation is made available through the setting of optional functions
in the Function Selection menu, which is located in the Test Run menu of the
wired controller. In case of using an external input, the setting of the
external input in the Test Run menu of the wired controller is also required.
During Setback operation, fan speed is automatically set to LOW The control
sensor during Setback operation is the sensor defined by C8 setting (optional
function menu).
“Setback” is displayed on the LCD of the wired controller while the Setback
control is in operation.
There are several modes available for the Setback function:
Setback Input In hotel rooms, Setback Temperature Control is activated when
the card key is taken out from the card holder. As soon as the card key is
inserted again, the normal control is restored.
Setback Schedule Setback Temperature Control works during a period determined
by the users, such as during night time. The normal control is restored once
the scheduled period is over.
Setback Manual Setback Temperature Control is activated manually by the user
when he is leaving the room. The normal control is restored when Setback
Temperature Control is turned off manually.
To select the Setback mode, set the optional parameter “qE” from the Function
selection menu. The following settings are also useful for the configuration
of the SetBack function: C8, qb, rE, rF, qC, qd, qF and r9.
To get more details about these settings, refer to the chapter “6.1.2 Function
selection”.
This function is used to start/stop setback mode at desired time. It is
available only when setback mode is set as Schedule mode. To change the
setback mode, select another mode at the function selection setting. Contact
your distributor for detailed information. The items cannot be set/modified if
indoor unit does not support this function.
1 Select “Setback Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”. If
the current time is not set, the “Adjusting Date/Time” setting screen is
displayed.
2 Press ” ” or ” ” to select the settings, and the selected item changes as
follows: “ON Time” “OFF Time” ” “.
3 Press ” ” or ” ” to select the setting. After setting, press ” ” to confirm
the settings and then the screen returns to the “Function Menu” screen.
· When ON Time / OFF Time is selected the time changes every 30 minutes. If
you press and hold ” ” or ” “, the number will increase or decrease
continuously.
· Do not set the same time for ON Time and OFF Time. It’s unavailable if ON
time or OFF time is not set.
· When ” ” is selected, the confirmation screen is displayed. Select “Yes” and
press “OK” to delete the settings and the screen returns to Step2. If select
“Cancel”, the screen returns to the “Setback Setting” screen.
? NOTE
In the following instances, the schedule operation is NOT available. · When
the operation is prohibited by the controller and is set from the
central controller. · If the icon ” ” is displayed, the schedule control is
NOT activated
because the Date/Time is not specified yet. To specify the Date/Time setting,
refer to “7.1 Adjusting date / time” for details.
25 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.10.2 Setback manual setting
This function is used to temporarily activate Setback operation. It is
available only when Setback mode is set as Manual mode; this function is
normally used to set a long vacation.
The items cannot be set/modified if indoor unit does not support this
function.
1 Select “Setback Setting” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select “ON”. Press “OK” and the screen returns to the
“Function Menu” screen.
· The indicator turns on when schedule operation is ON. · The indicator turns
off when schedule operation is OFF.
? NOTE
Setback operation cannot be ON/OFF while wired controller operation is
prohibited.
5.11 ELEVATING GRILLE
This function is used to raise and lower grille when the air filter and grille need to be cleaned.
It is available only when the elevating grille is equipped with the air panel.
? NOTE
· In order to enable this function there are specific settings to be done for
the input/output contacts. See “6.1.15 Elevating grille Setting” to configure
the needed settings. If these settings are not set, this function cannot work.
· When the air inlet grille is set inside the air panel, ensure that the air
inlet grille is horizontal and the wire is suspended tightly without
loosening.
Wire
Wire should be vertical
Use the elevating grille function
1 Select “Elevating Grille” on the “Function Menu” screen and press “OK”.
· If there is only one indoor unit, the elevating grille operation screen in
Step3 is displayed.
Gradually move Horizontal
Grille
downward
· After the above is ensured, set the air inlet grille. If the air inlet
grille is inclined and the wire is loosened, they may be caught in the pulley.
It may lead to a failure of the pulley or pulley block. If the worst happens,
it may cause personal injury if the air panel falls open.
· This function is available only for indoor unit elevating grille. · Make
sure that the unit operation is stopped before using the elevating
grille.
· The elevating grille function is not available when the unit is operating. ·
One wired controller can control the grille of several indoor units only
if the related indoor units are connected to the A/B line of this wired
controller.
2 Press ” “, ” “, ” “, or ” ” to select the indoor unit(s) for which the grille has to be raised or lowered. Press “OK”.
Refrigerant system number – indoor unit address
26 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
3 Press ” ” to lower the grille until it’s lowered to the set distance.
· If it is necessary to further lower the grille (more than the set value),
press ” ” again.
· Each press lowers the grille by 20in (50cm). · Pressing ” ” can stop the
grille at any position while it is
lowering.
4 After cleaning the air filter, install the air filter and press ” ” to raise
the grille. Once the grille is stored inside the unit, it will stop after
approximately 3 seconds.
· If the grille is tilted when stored, press ” ” again until the tilt is
corrected.
· Pressing ” ” can stop the grille at any position while it is raising.
5 Press” ” to return to the indoor unit selection screen. To operate other
indoor units, perform the operations of above Step2. To end the operation,
press ” ” again to return to the “Function Menu” screen.
· If there is only one indoor unit, the screen returns to the “Function Menu”
screen.
5.12 FILTER REMINDER RESET SETTING
This function is used to turn off the filter reminder indication and to reset
the time of use for the filter.
1 Select “Reset Filter Reminder Time” on the “Function Menu” screen and press
“OK”.
3 Press “OK” and the screen returns to the “Function Menu” screen.
2 Press ” ” or ” ” to select “Yes”, and then press “OK”.
· The screen returns to the “Function Menu” screen depending on the type of
the indoor unit.
27 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.13 FROSTWASH
FrostWash is available when applicable outdoor units and indoor units are
connected. To use this function in VRF system, outdoor unit function selection
item “F1” need to be configured on outdoor units.
Please configure function selection F1 on the outdoor units, and then set the
wired remote controller.
Please contact the distributor or service personnel for availability and
configuration of this function.
5.13.1 About FrostWash
· Regarding the noise upon freezing and defrosting
– Cracking noise may be heard during the freezing or defrosting phase due to
temperature change. Refrigerant flow noise may also be heard. The noise may be
heard relatively louder in a quiet environment. It is recommended to set the
“Auto-FrostWash Schedule” when the room is not occupied.
– Choose not to use the FrostWash function in places such as hotel rooms and
hospitals, where consistent quietness is expected.
· Ice fog may come out from air outlet during the FrostWash operation.
· Ice fog could happen in a humid environment such as the room humidifier is
used in a small room.
· FrostWash is available when the outside temperature is in the range of (1°C
– 43°C), and the indoor temperature is in the range of (15°C – 30°C).
· Also refer to technical documents of outdoor units because outdoor
temperature range may vary depending on outdoor units’ type.
· The temperature around the indoor unit may drop slightly during FrostWash
operation.
5.13.2 Start FrostWash
Generate frost on the coil and then melt the frost to wash the coil.
FrostWash setting is not enabled as factory setting. This function has to be
activated from the outdoor unit first (refer to “5.13.5 FrostWash Setting” for
more information) and then controlled from the wired controller.
StSatratrtFFrroossttWWaasshh
FrForsotsWtWaasshh CCoommppleletetedd
AApppprrooxx..33mminin.**1
AApppprrooxx..1100mmiinn. ttoo3355 mmiinn..**2
11t:o:ctCothhhateahnnoeggueoetuadactodccooocroroudrrndiuniitnng.git 22:: caChnhadannoggueaetnadadcoccoocoruorttdrdedimoninogpgrtetotreoaimnitnudpdreoeorooarrtutteeremmppeerraattuurree
PrePpraerpaatriaotnion (Fa(nFamnomdoe)de)
FFrreeeezziinngg,, ddefrosttiinngg,,ddrryyininggheat heat exchaenxgcehranger
SStop AAuuttoommaatitcicaalllyly
· Press “OK” on the wired controller to cancel FrostWash in the middle of an
operation.
· After a cancellation, frost on the heat exchanger needs to be defrosted and
the heat exchanger needs to be dried. The system cannot start operation for at
least 8 minutes after cancellation.
· You cannot start another FrostWash immediately after a FrostWash operation
completes. Run either cooling operation, heating operation or dry operation
for approx. 60 minutes. Then, start another FrostWash operation.
? NOTE
Do not open or remove the air inlet grille during the FrostWash operation. It
may cause injury or damage of units.
28 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.13.3 FrostWash setting on outdoor unit
To use this function in the VRF system, function selection F1 needs to be configured on the outdoor units. FrostWash setting is disabled on the factory default setting. Set Function Selection F1 according to the following table.
“F1” Setting Condition 0 1 2 3 4
5
Auto-FrostWash
Manual FrostWash
“Interval” Time Duration
Start-up Timing
Operation
Factory Setting (Default): Not available FrostWash
Total Comp. Operation Hour:
500h
Total Comp. Operation Hour:
1000h
Total Comp. Operation Hour:
500h
Total Comp. Operation Hour:
1000h
2 hours after system
stopped
Within the time zone scheduled by Main Wired Controller*1,2
Operate outdoor unit PSW
Total Indoor Unit Fan Operation Hour: Depending on Main Wired Controller Setting
Within the time zone scheduled by Main Wired Controller*1,2
Operate from Main Wired Controller*1 or operate outdoor unit PSW
This function suppresses a clog on the heat exchanger.
First, freeze the indoor unit heat exchanger when whole system is under
stoppage. Then defrost it to remove the dust with drain water. Auto-FrostWash
and Manual FrostWash are selectable.
? NOTE
· This function cannot be set when the indoor unit and the outdoor unit do not
support this function.
· Depending on the outdoor unit, the settings on the outdoor unit may be
required.
· Cracking noise may be heard during freezing or defrosting phase due to
temperature change. Refrigerant flow noise may also be heard. The noise may be
heard relatively louder in a quiet environment. It is recommended to set
“Auto-FrostWash Schedule” when room is not occupied.
· Ice fog may come out from air outlet during FrostWash operation. Ice fog
could happen in a humid environment such as the room humidifier is used in a
small room.
· This function is not available to operate where the outside temperature is
lower than 1°C or higher than 43°C.
· This function is not available to operate where the room temperature is
lower than 15°C or higher than 30°C.
· The level of dust removed is depend on usage environment. · Limitations and
settings are required when using this feature in a VRF
system.
1: Only one “Main Wired Controller” exists in the same refrigerant cycle, and all the others are “Sub Wired Controller”. Refer to “6.1.12 Main Remote Setting” in this manual for the details of Main Wired Remote Controller setting.
2: You can set the schedule for the FrostWash operation from the Main Remote Controller. Otherwise, the FrostWash operation will start soon after the system is stopped.
5.13.4 Auto-FrostWash Flow
Last FrostWash
The total operating time is 100 hours 1 (Default setting)
1: Wired remote controller can set 50-400 hours.
Cooling or other mode
Cooling or other mode
Start FrostWash
FrostWash Completed
Approx. 3 min 2
2: Change according to the
outdoor unit.
FrostWash preparation
Approx. 10 min to 35 min. 3
3: Change according to indoor temperature and
outdoor temperature
FrostWash
Stop Automatically
Operate
Stop Operate
Stop
· Auto-FrostWash is disabled in default setting. To enable this function, set the Auto-FrostWash be enabled.
· If the Auto-FrostWash is stopped, the total operating time will be reset.
? NOTE
In the case of 2 remote controllers, FrostWash can be set only on the primary wired remote controller.
29 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.13.5 FrostWash Setting 1 In order to access FrostWash settings, select
“FrostWash
Setting” in Function Menu, and press “OK”.
2 Press “OK”.
Manual FrostWash
? NOTE
· The icon disappears when performing Manual FrostWash or when enabling the
Auto-FrostWash.
· Manual FrostWash may not be performed when the unit is used continuously in
fan mode, despite the display of the icon. After operating the unit in
cooling, heating or dry mode, manual FrostWash can be performed.
This function is to perform FrostWash at your favourite timing, such as when
you have not used Cooling or another mode for a while.
1 Press ” ” or ” ” to select “FrostWash Started” and press “OK”.
2 Press ” “, or ” ” to select “Yes” and press “OK”. Manual FrostWash is started.
30 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
Auto-FrostWash
? NOTE
The icon disappears when performing Manual FrostWash or when enabling Auto
FrostWash.
FrostWash Intervals
1 Press ” ” or ” ” to select “Set FrostWash Intervals” and press “OK”.
This function automatically starts FrostWash when the indoor unit operation is stopped and the set time interval has elapsed.
1 Press ” ” or ” ” to select “Enable/Disable Auto-FrostWash” and press “OK”.
2 Press ” “, ” “, ” “, or ” ” to select interval time and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select “ON” and press “OK”. Press ” ” to return to
Step1.
31 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
Auto-FrostWash Schedule
1 Press ” ” or ” ” to select “Auto-FrostWash Schedule” and press “OK”.
· If the current time is not set, the time setting screen “7.1 Adjusting date
/ time” is automatically displayed.
FrostWash Operation History
? NOTE
· If the current time is not set, the date will be “- -“. · The start time is
the time when FrostWash is being prepared.
1 Press ” ” or ” ” to select “FrostWash Operation History” and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select from schedule “1” to “5”. Press” ” or
” ” to select “Start time”, “End time”, “Weekday”. Then press ” ” or ” ” to
adjust.
· Press and hold the ” ” or ” ” to increase or decrease continuously.
· Select ” ” and press “OK” to delete the schedule. Select schedule “1” to “5”
and press ” ” to confirm the AutoFrostWash schedule.
2 Press the ” ” or ” ” to show the FrostWash history. · “Done” or “Paused” is displayed as the result. · Up to 15 records can be saved.
3 To delete the FrostWash history, press “OK” to display the confirmation
screen.
· Select “Delete” and press “OK” to clear the FrostWash history and return to
Step2.
· Select “Cancel”, the screen returns to Step2.
32 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.13.6 Display during FrostWash During FrostWash operation, the following
screens sequences are displayed:
FrostWash in prepration
If the indoor or outdoor temperature does not meet the conditions for
FrostWash, the following is displayed.
– 1 When the indoor unit is out of the temperature range
FrostWash in progess
If the room temperature is outside the range of 15°C to 30°C, FrostWash will
not be performed and the pause screen is displayed. The display will disapper
when one of the remote controllers is operated after the backlight is turned
on.
– 2 When the outdoor unit is out of the temperature range
Complete FrostWash
If the room temperature is outside the range of 1°C to 43°C, FrostWash will
not be performed and the pause screen is displayed. The display will disappear
when one of the remote controllers is operated after the backlight is turned
on.
If FrostWash is paused, the following is displayed.
– 1 Press “OK” (Turn off the FrostWash)
The display of compeleted FrostWash will disappear when one of the remote
controllers is operated after the backlight is turned on.
? NOTE
· In each screen display, the backlight turns off after a certain period of
time (The default setting is 15 seconds.) after operation, so it may be
difficult to see the screen display.
· If the display is difficult to see, press any switch to turn on the
backlight. At that time, if you press the “OK”, the screen will change to the
– 1 FrostWash pause screen.
33 PMML0601 rev.0 – 07/2022
– 2 FrostWash off screen
The above display will continue for about 8 minutes. Please note that no
operation can be done at that time.
FUNCTION MENU
5.14 INDIVIDUAL LOUVER SETTING
This function is to individually set the air direction of multiple air
outlets.
? NOTE
· This function is available when the indoor unit supports individual louvers.
· It cannot be set while the air conditioner is stopped. · The fan speed
changes to “LOW” while this function is being set. After
the setting is completed, the unit operation is back to normal. · As for
“Start-up of Heating Operation”, “During Defrost Operation”
and “Activation of Thermo-Controller”, all the louver angles are automatically
secured horizontally when this function is activated. · This function is not
available if two remote controllers (including a combination of wired
controller + wireless controller) are used.
3 Press” “, ” “, ” “, or ” ” to select the indoor unit to change the louver
direction, and press “OK”.
? NOTE
The indoor unit displayed on the screen flashes if an individual louver is
set.
1 Select “Individual Louver Setting” on the “Function Menu” and press “OK”.
4 Press ” ” or ” ” and select the louver from 1 to 4.
The selected louver is opened while the unselected louvers are closed.
2 Select “Individual Louver Setting” and press “OK”.
? NOTE
If there is one indoor unit connected with the controller, Step4 is displayed.
5 Press” ” or ” ” to select the louver angle and press “OK”. Return to Step3.
The louver angle is changed as follows.
Indv.
Indv.
Indv.
Indv.
Indv.
Indv.
Indv.
Indv.
Swing
6 Ensure that individual “Indv.” is turned on at the Louver on the home screen.
34 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
5.15 CANCEL INDIVIDUAL LOUVER SETTING
1 Select “Individual Louver Setting” on the “Function Menu” and press “OK”.
3 Press” “, ” “, ” “, or ” ” to select the indoor unit to cancel the louver
direction, and press “OK”.
? NOTE
The indoor unit displayed on the screen flashes if an individual louver is
set.
2 Select “Cancel Individual Louver Setting” and press “OK”.
? NOTE
If there is one indoor unit connected with the controller, Step4 is displayed.
4 Press ” ” or ” ” to select “Yes” and press “OK”. Cancel the individual
louver setting and return to Step3.
? NOTE
All the individual louver settings are cancelled.
5.16 LOUVER OPEN/CLOSE
This function can be used to fully open the air louvers of one specific indoor
unit, in order to easily identify this unit on site.
? NOTE
· This function cannot be set when the air conditioner is ON. · This function
is invalid depending on the indoor unit type. Refer to the
user manual of indoor unit for details.
2 Press ” ” or ” ” to select “Yes” and press “OK” to open/close air outlet of indoor units.
1 Select “Louver Open/Close” on the “Function Menu” and press “OK”.
35 PMML0601 rev.0 – 07/2022
FUNCTION MENU
5.17 VENTILATION
Operation Mode A/C
Ventilation A/C + Ventilation
Action Operate the air conditioner individually.
Operate the total heat exchanger individually. Operate the air conditioner and
the total heat
exchanger together.
2 Press ” ” or ” ” to select the operation mode and press “OK” to confirm. The item changes as follows: “A/C” “Ventilation” “A/C + Ventilation”. Press ” ” to return to Function Menu.
? NOTE
This function is available only when the total heat exchanger is connected. 1
Select “Ventilation” on the “Function Menu” and press “OK”.
5.18 TOTAL HEAT EXCHANGER SETTING
This function is used to change the ventilation mode (Venti. Mode) of the
total heat exchanger.
? NOTE
· This function is available only when the total heat exchanger is connected.
· This function cannot be set when the air conditioner is ON.
1 Select “Total Heat Exchanger SET” on the “Function Menu” and press “OK”.
36 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
FUNCTION MENU
2 Press ” ” or ” ” to select “Venti. Mode” and press “OK”.
2 Press ” ” or ” ” to select “Night Purge” and press “OK”.
3 Press ” ” or ” ” to select the operation mode and press “OK” to confirm. The
item changes as follows: “AUTO Ventilation” “THEX Ventilation” “Normal
Ventilation”.
Press” ” to return to Step2.
3 Press ” ” or ” ” to select “ON” and press “OK”. Press ” ” to return to Step2.
5.18.1 Night Purge
This function is not yet available in current units sold in the Europe market.
When there is a temperature difference between indoor and outdoor, this
function can reduce the cooling load on next morning by automatically
exhausting the hot air inside the room at night.
1 Select “Total Heat Exchanger SET” on the “Function Menu” screen and press
“OK”.
37 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SERVICE & INSTALLATION MENU
6 SERVICE & INSTALLATION MENU
1 While the air conditioner is OFF, press ” ” to select “Menu” and press “OK”.
4 Input password by pressing ” “, ” “, ” “, or ” “, select ” OK “. Then press
“OK”.
Password is required to prevent unintentional operations. The default user
password is “0000”.
2 While the air conditioner is ON, press ” ” to select “Menu” and display the Menu screen.
Service & Installation Menu screen is displayed.
5 If Password Input Effective Time is set, the password is cancelled and
inputting password is not needed during the set period. See “6.2.2 Password
Setting” for password settings.
3 Select “Service & Installation” and press “OK”.
38 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
SERVICE & INSTALLATION MENU
6.1 INSTALLATION MENU
6.1.1 Test Run 1 Select “Installation Menu” and press “OK”.
5 Cancel “Test Run” Mode – When the unit is not in operation, press ” “. –
When the unit is in operation, press ” ” (On/Off).
6.1.2 Function selection
Function Selection is set from Installation Menu. 1 Select “Installation Menu”
and press “OK” .
2 Select “Test Run” and press “OK”.
2 Select “Function Selection” and press “OK”.
3 The total number of the indoor units connected to the wired controller or to
the system is indicated on the screen.
3 Press “OK”.
(“2 units” is indicated for a twin combination, “3 units” for a triple, and “4
units” for a quad, etc.)
4 If the number of indoor units displayed on the screen is not matching with
the real quantity of units connected to this controller, follow the procedure
below.
Turn OFF the power supply, check the following items and perform the correct
connection. (Do not repeat turning ON and OFF within 10 seconds). – The power
supply to the indoor unit was not turned ON or
there is an incorrect wiring issue. – There was an incorrect connection issue
regarding
interconnecting cables between indoor units or of the controller cable.
– There was an incorrect setting of the rotary switch and DIP switches (the
settings were overlapped), on the printed circuit board (PCB) for the indoor
unit.
39 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SERVICE & INSTALLATION MENU
4 Press ” “, ” “, ” “, or ” ” to select the indoor unit to be set and press “OK”. This screen is not displayed when only one indoor unit is connected to the wired remote controller (the screen in Step 5 is shown).
8 Select “Yes” and press”OK” to confirm the setting and return to Step 2. Select “No” and press”OK” to discard the settings and return to Step 2. Press ” “to return to Step 5.
Indoor unit number (Refrigerant system number – Indoor unit address number)
5 Press ” ” or ” ” to select the type tab and press “OK”. It changes in the
order of “b-J” “K-P” “q-S” ” “.
Type tab
List area
6 Press ” “, ” “, ” “, or ” ” to select the item to set from the list area.
Press ” ” and press ” ” or ” ” to change the setting value. After selecting
the setting value, press ” ” to return to the setting item selection mode. To
return to Step 5, press ” ” in the setting item selection mode.
7 To confirm the setting, press ” ” in the tab selection mode.
40 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
SERVICE & INSTALLATION MENU
Table A. Optional Setting Items for Function Selection
Element
Optional function
Heating temperature compensation Models: All indoor units except RPF(I)-FSN2E
b1
Heating temperature compensation Models: RPF(I)-FSN2E
Individual setting O
O
Settings 00 01 02 03 04 00 01 02
Setting conditions
Description
Normal (factory setting) (Setting Temperature + 4°C) No compensation (Setting
Temperature)
Setting Temperature + 2°C
Setting Temperature + 3°C
Setting Temperature + 1°C
RPF(I)-FSN2E: Normal (factory setting) (Setting Temperature + 2°C)
No compensation (Setting Temperature)
Setting Temperature + 2°C
This function is used to adjust the temperature difference between the
temperature read by the inlet sensor and the real room temperature.
This is useful when the inlet air thermistor is not placed inside the indoor
unit or due to uneven heat load.
Note: · The “02”, “03”, “04” settings
may not be available depending on the type of indoor unit.
· This setting shall be performed separately for each indoor unit, even in
case that multiple indoor units are connected to one remote controller.
b2
Circulation function at heating Thermo-OFF
O
b3 Not used
b4
Change of filter cleaning period
O
Locking of operation mode
b5 (Not available for models
X
KPI-E4)
b6
Locking of temperature setting
X
Setting operation mode as
b7
cooling only (Not available for models
X
KPI-E4)
Automatic COOL/HEAT
b8
operation (Not available for models
X
KPI-E4)
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
00 –
01
00
Standard (1200 hours)
01
100 hours
02
1200 hours (factory setting)
03
2500 hours
04
No indication
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
This function keeps the fan running during the Thermo-OFF sequence, at the fan
speed set on the remote control switch, to prevent the stratification of air
in the room.
Use at 00 conditions
This function is used to modify the period of operation after which the air
filter cleaning indication is shown in the remote control.
For RPK-FSR(H)M models, the factory setting is b4=00: Standard setting 200
hours.
This function prevents the modification of the operation mode of the unit from
the remote controller and from central controls, once it has been selected.
This function prevents the modification of the setting temperature of the unit
from the remote controller and from central controls, once it has been
selected.
This function is used to limit the operation mode to cooling only and to
prevent heating mode from being enabled.
This function enables the selection of Auto cool/heat operation mode. If the
function is not activated, Auto cool/heat mode cannot be selected on the
remote control switch.
41 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
Individual setting
Settings
Setting conditions
Locking of fan speed setting
b9 (Not available for models
X
KPI-E4)
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
bA Not available
bb
Cooling setting temperature correction
bC Not used
bd Not used
bE Not used
C1 Not used C2 Not available
Not used C3 Only for DX-Interface,
KPI-E4E and KPI-X4E: Fan stoppage delay
X
“- -” permanent
Not available
00
No compensation (factory setting)
O
01
Setting temperature decreased by 1°C
02
Setting temperature decreased by 2°C
00
–
01
00
–
01
00
–
01
00
–
01
“- -” permanent
–
00 –
01
00
Function disabled (factory setting)
01
60 minutes
Description
This function prevents the modification of the fan speed of the unit from the
remote controller and from central controls, once it has been selected.
This function decreases the setting temperature and is used to produce longer
cooling periods.
Use at 00 conditions
Use at 00 conditions
Use at 00 conditions
Use at 00 conditions
Use at 00 conditions
This function keeps the fan in operation for 60 minutes after stop of the KPI
unit or DXInterface.
C4 Not used
00
–
01
Use at 00 conditions
Static pressure selection
Models
O
RPI(L/H)-FSRE
RPI-FSN3(P)E(-f)
Increase of fan speed during normal operation (not during heating Thermo-OFF)
Models
RCI-FSR
O
C5
RCIM-FSRE RCD-FSR
RPC-FSR
RPK-FSR(H)M
RPF(I)-FSN2E
00
Standard static pressure (factory setting)
This function is used to change
01
High static pressure
the static pressure of the RPI
units from the remote control.
02
Low static pressure
00
Standard (factory setting)
01
Hi Speed 1
This function is used to change the fan speed of indoor units installed in high ceilings.
02
Hi Speed 2
Fan speed setting on the remote controller
C5
High H
High
Medium
Low
0
Hi2
Hi
Me
Lo
1
Hi2
Hi1
Hi
Me
2
Hi2
Hi2
Hi1
Hi
(This function C5 is not available for DX-Interface models)
Increase of fan speed at
00
Function disabled (factory setting)
C6
heating Thermo-OFF (Not available for models
O
KPI-E4 and KPI-X4E)
01
Function enabled
This function is used to increase the fan speed when the thermostat reaches the set temperature in heating according to the setting of function C5.
42 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
Cancellation of forced compressor operation for at least 3 minutes
C7
Only for KPI-E4E and KPI-X4E CO2 sensor enabled
Individual setting
O
Settings 00 01 00 01
Setting conditions
Description
Function disabled (factory setting)
Function enabled (Compressor operation during 3 minutes is no longer forced)
This function is available depending on the setting of function b3.
Sensor non enabled (factory setting) Sensor enabled/activated
Via 7-segments display set the option Ct (00: ON/OFF Sensor (Default); 01: 4-20mA 02: 0-10V)
Control by the temperature sensor of the remote control switch.(2)
? NOTE O The remote control switch shall be installed in a proper place for
the correct detection of room temperature by its temperature sensor.
00
Control by the air inlet sensor of indoor units (factory setting)
01
Control by the temperature sensor of the remote control switch
Control by the average value of the
air inlet sensor of indoor units and the
02
temperature sensor of the remote control
switch
(Air inlet + Remote control switch)/2
Control sensor when a remote sensor is connected to the THM4 connector in the
indoor unit PCB.(3)
? NOTE
C8 (1)
The remote sensor shall be installed in a proper place for the correct detection of room temperature.
Model RPF(I)-FSN2E
O Control sensor when a remote sensor is connected to the THM4 connector in
the indoor unit PCB.(3)
? NOTE
The remote sensor shall be installed in a proper place for the correct detection of room temperature.
All indoor units except RPF(I)-FSN2E
C9 Not available
CA Not available
Cb
Selection of forced stoppage logic
X
00, 01, 02
When a remote temperature sensor is connected to THM4 on indoor unit main PCB, this remote temperature sensor is used as control sensor, whichever the setting for C8 (factory setting C8=00)
This function specifies the temperature sensor to be used as control sensor by the indoor unit.
00, 02
Air temperature control using the average value of the air inlet thermistor
and the remote controller sensor (factory setting C8=00)
(Air inlet + Remote sensor)/2
01
Air temperature control using the remote sensor
“- -” permanent
“- -” permanent
00
01
Forced stoppage input: A contact, normally open contact (factory setting)
Forced stoppage input: B contact, normally closed contact
This function determines the logic operation for the forced stoppage contacts.
43 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
Individual setting
Settings
Setting conditions
Description
Not used
CC Only for DX-Interface, KPI-E4E and KPI-X4E: High ventilation speed
00 –
01
Use at 00 conditions
00
Function disabled (factory setting)
This function sets the unit to run
in high fan speed regardless
01
Function enabled
the setting from remote control switch.
Stop of indoor unit fan
during cooling Thermo-OFF
conditions
? Cd
NOTE
O
For model RPI(L/H)-FSRE and RCD-FSR, this function is NOT available.
The operation of the indoor
00
Fan speed during cooling Thermo-OFF: unit fan is stopped in cooling
Low (factory setting)
Thermo-OFF conditions when
using the additional remote
temperature sensor THM-R2AE
(connected to THM4) or the
PC-ARFG2E-(B)(1-5)
01
Indoor unit fan is stopped during cooling temperature sensor. Thermo-OFF
C8 must be set to 01 to use the
Cd=01 setting.
Stop of indoor unit fan during heating Thermo-OFF CE conditions (with remote
control switch temperature sensor)
Modification of louver swing angle Models: RCI-FSR RCIM-FSRE RCD-FSR RPC-FSR
CF
Models: RPK-FSR(H)M
Management of indoor unit d1 operation after a power
supply cut off – option 1
d2 Not available
Management of indoor unit d3 operation after a power
supply cut off – option 2
The indoor unit uses the
PC-ARFG2E-(B)(1-5)
00
Fan speed setting during heating ThermoOFF: Low (factory setting)
temperature sensor to monitor the room temperature when the
fan is stopped (heating Thermo-
OFF fan stop sequence).
O
Indoor unit fan is stopped during heating C8 must be set to 01 to use the
Thermo-OFF (4)
CE=01 setting.
01
(In case that automatic louver is set, the lou- Control by remote temperature
vers will keep operating in both Thermo-ON sensor connected to THM4 is
and Thermo-OFF conditions)
not permitted (use E8 function
in that case).
00
Standard (7 steps) (factory setting)
Cold draft prevention (5 steps)(5)
01
(Cannot be set to the lower two steps; lower
2 steps cut off)
High ceilings (5 steps) (5)
This function adjusts the angle of the air outlet louver.
02
(Cannot be set the upper two steps; upper (Changes to the setting of this
2 steps cut off)
O
00
Standard (7 steps) (5 steps for cooling / dry mode)
function are applied after turning the power supply off and on again, or after the automatic louver has
Cold draft prevention (5 steps for heating and fan only)
made a full cycle in automatic mode).
01
(Cannot be set to the lower two steps,
lower 2 steps cut off)
02
Not used
00
Function disabled (factory setting)
O
01
Function enabled
“- -” permanent
00
Function disabled (factory setting)
O
When power supply is restored, the indoor units controlled by the wired remote
control switch are turned on regardless of their ON/OFF status at the time of
the last power cut off.
When power supply is restored, the indoor units controlled by the wired remote
control switch are turned on automatically ONLY if they were already ON at the
time of the last power cut off.
01
Function enabled
If indoor units were OFF when power was turned OFF, they remain in OFF status when power is restored.
44 PMML0601 rev.0 – 07/2022
EN
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
d4
Fan control (Only for RPI(4/6)FSRE)
Individual setting
O
Settings
00 01
Setting conditions
Normal control (factory setting) Special control for plenums
d5
Prevention of low air outlet temperature in heating mode
O
00
Function disabled (factory setting)
01
Function enabled
d6 Not used
Econofresh: Minimum
d7 opening angle of the outdoor
O
air (OA) damper
KPI: Ventilation mode
DX-Interface:
E1 “A” Offset for Thermo-OFF in
O
control by outlet for
DX-Interface
Econofresh: cooling mode
00 –
01
00
6º (factory setting)
01
12º
02
18º
03
24º
04
30º
05
36º
06
42º
07
48º
00
Automatic ventilation (factory setting)
01
Ventilation with total heat exchanger
02
Ventilation with bypass (no total heat exchange)
00
Disabled (factory setting)
01
2°C
02
4°C
00
Standard process (factory setting)
01/02 All Fresh
KPI: Increase of air supply volume
E2
O
Econofresh enthalpy sensor
Not used
E3 Only for KPI-E4E and KPI-X4E: Selection of the fan for
function E2
00
Disabled function (factory setting)
01
Enabled function
00
Disabled function (factory setting)
01
Enabled function
00 –
01
00
Activated for supply fan
01
Activated for exhaust fan
Description
This function prevents the occurrence of an excessively cold air flow in
heating mode by decreasing the fan speed during heating operation, also taking
into account the setting of function C5
Use at 00 conditions
This function is used to set the minimum opening angle of the damper for fresh
outdoor air.
This function allows the outdoor air damper to be opened in All Fresh
operation mode. This mode allows the full opening of the outdoor air damper
(according to the control system).
This function allows the outdoor air damper to be opened in All Fresh
operation mode. This mode allows to fully open the outdoor air damper
(according to the control system).
This function is used to make the room pressure higher or lower than the
surrounded room. One of the fans Increases its speed while the other runs
according the remote controller. Hi/Me/Lo change to Hi/Hi/Me.
This function selects the enthalpy sensor input for Econofresh.
Use at 00 conditions
This function selects which fan will increase the speed (when E2 enables this
function).
45 PMML0601 rev.0 – 07/2022
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
Individual setting
KPI: Pre-cooling / pre-heating period
E4
O
Econofresh: CO2 sensor
Not used
Settings 00 01 02 00
01/02 00 01
Setting conditions Disabled (factory setting) 30 minutes 60 minutes Disabled
(factory setting) CO2 sensor (required setting E1=00)
–
E5 Only for DX-Interface, KPI-E4E and KPI-X4E: High ventilation after switch ON
00
Disabled (factory setting)
01
60 minutes
Period of indoor fan operation
E6 after cooling operation
O
stoppage
E7 Not used
00
Disabled function (factory setting)
01
60 minutes
02
120 minutes
00 –
01
Control for stop of the indoor
unit fan during heating
Thermo-OFF conditions (with
E8 remote sensor THM-R2AE
O
connected to the THM4
connector in the indoor unit
PCB)
00
Fan operation in Low speed
01
Fan stop in Thermo-OFF conditions.
E9 Not used EA Not used
00
01
00
01
02
00
Indoor unit fan control
Eb during cooling Thermo-OFF
O
01
conditions
02
00
EC
Forced Thermo-ON when stopping in cooling operation
O
01
Ed Not used
00 O
01
00
EE
Control in “Automatic” indoor fan speed mode
O
01
46 PMML0601 rev.0 – 07/2022
–
–
Function disabled (factory setting) Low Slow Function disabled (factory
setting) Enabled
Function disabled (factory setting) Enabled
Description
This function delays unit startup with energy recovery
This function selects the CO2 gas sensor input for Econofresh.
Use at 00 conditions
This function forces that the unit will operate in high speed during 60
minutes after fan start. After this time the fan will be changed to setting
value.
This function prevents the condensation in the unit by keeping the fan running
after the unit operation has been turned OFF.
Use at 00 conditions
This function stops the fan to prevent cold draughts or overheating. C8 must
be set to 01 to use the E8=01 setting. The connection of a THM-R2AE remote
temperature sensor to the THM4 port in the indoor unit PCB is required. The
remote sensor shall be installed in a proper place for the correct detection
of room temperature. (In case that automatic louver is set, the louver will
keep operating in both Thermo-ON and Thermo-OFF condition)
Use at 00 conditions
Use at 00 conditions
This function decreases speed of the indoor unit fan during cooling Thermo-
OFF, to reduce the spread of smells and humidity.
This function is used to force Thermo-ON during 6 minutes when stopping in
cooling operation.
Use at 00 conditions
This function limits the speed of the indoor fan when room temperature is
close to the setting temperature.
EN
SERVICE & INSTALLATION MENU
Element
Optional function
Individual setting
Settings
Setting conditions
Control in “Automatic” indoor fan speed mode (supporting High H)
Models:
RCI-FSR
EF RCIM-FSRE
O
RCD-FSR
RPC-FSR
RPI(L/H)-FSRE
RPI-FSN3(P)E(-f)
RPK-FSR(H)M
00
Function disabled
01
Function enabled
F0 Not available
“- -” permanent
00
Function disabled (Factory setting)
01
1 hour
Automatic OFF timer setting
Models:
RCI-FSR
RPC-FSR
RPK-FSRM
X
RPI(L/H)-FSRE
RCD-FSR
RCIM-FSRE
RPI-FSN3(P)E(-f)
F1
02 03 04-24 0A 0B 0C 0D 0E 0F
2 hours
3 hours
(04-24) hours
30 minutes
90 minutes
40 minutes 45 minutes 50 minutes 55 minutes
}
Do not set these when two wired
controllers are used.
00
Function disabled (Factory setting)
01
1 hour
Automatic OFF timer setting
Models:
X
RPF(I)-FSN2E
02 03 04-24
2 hours 3 hours (04-24) hours
0A
30 minutes
0B
90 minutes
F2
Remote control primarysecondary setting
X
00
Primary (main remote control) (Factory setting)
01
Secondary (sub remote control)
F3
Automatic reset of setting temperature(6)
X
00
Function disabled (Factory setting)
01
Function enabled
Description
This function limits the speed of the i
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>