COOPERLIGHTING L65X Series Track System Instructions

September 29, 2024
COOPERLIGHTING

L65X Series Track System

“`html

Product Specifications

  • Model: IB51816521ML
  • For use with: L65X Series track systems only
  • Electrical Ratings: 120V, 60Hz, 20A

Product Usage Instructions

Installation Instructions

  1. Read all installation instructions before installing the track
    system.

  2. Save the instructions for future reference when making changes
    to the track configuration.

  3. Disconnect electrical power before adding or changing the track
    configuration.

  4. Ensure compatibility with L65X Series track systems.

Installation Steps for LZR203 Adjustable L and Straight Feed

Connector

  1. Insert ends of connector into ends of the track, aligning
    polarity arrow with Polarity Groove of the track.

  2. Hand-tighten lock screws at the tip of the connector until
    snug. Do not over tighten to avoid distorting the track.

If Used as a Power Feed Point

  1. Insert ends of connector into ends of the track, ensuring
    Ground Contact aligns with Polarity Groove.

  2. Follow the same hand-tightening procedure as above.

  3. Remove knock-out from back plate and attach supply fitting
    provided by others using a speed nut.

  4. Strip supply wires to proper length, pull them into the
    connector, and connect power supply wire (colored) to LINE
    terminal, neutral wire (white) to NEUT terminal, and ground wire to
    the screw marked GND.

Refer to the manual for detailed illustrations and instructions
in Spanish.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can this connector be used with other track systems?

A: No, this connector is designed for use with L65X Series track
systems only.

Q: What should I do if I over-tighten the lock screws?

A: If you over-tighten the lock screws, it may distort the
track. Make sure to hand-tighten until snug without applying
excessive force.

“`

IB51816521ML

INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all of these installation instructions before installing the track system.
2. Save These Instructions and refer to them when additions or changes in the track configuration are made.
3. Disconnect electrical power before adding to or changing the configuration of the track.
4. For use with L65X Series track systems only. 5. Electrical ratings: 120V, 60Hz, 20A

INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Pour l’installation ou l’utilisation du présent système sur rail, veullez prendre des mesures de sécurité de base, y compris les mesures suivantes.
2. Conserver ces instructions et s’y reporter en cas d’ajouts ou de changements au profil du système sur rail.
3. Couper le courant électrique avant de faire des ajouts ou des changements au profil du rail.
4. Seulement pour systèmes de rails série L65X. 5. Alimentation electrique: 120V, 60Hz, 20A.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Antes de conectar el sistema de rieles lea las instrucciones para instalación.
2. Guarde estas instrucciones y sigalas cada vez que se hagan adiciones o cam- bios en la configuracion del sistema.
3. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer adiciones o canbios en la configuración del sistema.
4. Para ser utilizado solamente con los sistemas de riel de la serie L65X.
5. Capacidades nominales eléctricas: 120V, 60Hz, 20A.

Hand -tighten Set Screws After Installation Into Track

Installation Instructions For LZR203 Adjustable “L” and Straight Feed Connector
NOTE: For use with L65X series Track systems only.
NOTE: Ground contact must be on the same side as the Polarity Groove of the track. If Polarity Groove and Ground Contact does not line up remove 2-screws from cover, remove cover and adjust connector 180º. Install cover and screws. (If used as a Power Feed DO NOT INSTALL COVER until wire con-nections are made as noted below). Electrical ratings: 120v, 60HZ, 20A.

Instructions d’installation du connecteur réglable en “L” et linéaire LZR203
Remarque: Seulement pour systèmes de rails série L65X.
Remarque: Le contact de terre doit être du même côté que la gorge de polarité du rail. Si ce nest pas le cas, enlever les 2 vis du couvercle et le couvercle, puis tourner le connecteur de 180º comme indiqué. Installer le couvercle et les vis. (Si le connecteur sert dalimentation électrique, NE PAS INSTALLER LE COUVERCLE tant que les fils ne sont pas connects comme indiqu ci- dessous). Alimentation électrique: 120 V, 60 Hz, 20 A

Instrucciones de instalación para el Conector de alimentación eléctrica recto y en “L” ajustable LZR203
NOTA: Para ser utilizado solamente con los sis-temas de riel de la serie L65X.
NOTA: El contacto a tierra tiene que quedar del mismo lado que la Ranura de polaridad del riel. Si la Ranura de polaridad y el Contacto de tierra no están alineados, extraiga los 2 tornillos de la cubierta, quite la cubierta y ajuste el conector 180° como se muestra. Instale la cubierta y los tornillos, (Si se uti-liza como un conector de Alimentación eléctrica NO INSTALE LA CUBIERTA hasta que estén hechas las conexiones de cable como se indica más abajo). Capacidades nominales eléctricas: 120V, 60Hz, 20A.

IB51816521ML

Step1. Insert ends of connector into ends of track (Polarity arrow must line up with Polarity Groove of track.) Secure to track by hand-tightening lock screws at the tip of connector until snug. DO NOT OVER TIGHTEN. This may distort track.
IF USED AS A POWER FEED POINT
Step1. Insert ends of connector into ends of track (Ground Contact must line up with Polarity Groove of track.) Secure to track by hand-tightening lock screws at the tip of connector until snug. DO NOT OVER TIGHTEN. This may distort track.
Step2. Remove knock-out from back plate. Attach supply fitting (supplied by others) by installing through back plate and securing with speed nut (supplied by others).
Step3. Strip supply wires to proper length using gauge on inside of connector (1/2″ nominal strip length). Pull supply wires into connector. Connect power supply wire (colored) LINE terminal and neutral wire (white) to NEUT terminal. If a ground wire is available it should be connected to the screw marked GND. As shown in FIG C. Wires must be routed as shown to assure proper closure of connector cover.

Etape1. Insérer les extrémités du connecteur dans les extrémités du rail (la flèche de polarité et la gorge de polarité du rail doivent être alignées). Fixer le rail en serrant les vis de serrage des extrémités du con-necteur. NE PAS SERRER TROP FORT afin de ne pas déformer le rail.
EN CAS D’UTILISATION COMME POINT D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Etape1. Insérer les extrémités du connecteur dans les extrémités du rail (la flèche de polarité et la gorge de polarité du rail doivent être alignées). Fixer le rail en serrant les vis de serrage des extrémités du con-necteur. NE PAS SERRER TROP FORT afin de ne pas déformer le rail.
Etape2. REnlever le bouchon en plastique larrière de la plaque. Monter lapplique dalimentation élec-trique (fournie par dautres), en taraudant dabord lentretoise (fournie), puis en introduisant cette dernière depuis la plaque arrière et en la vissant avec des écrous-tle (fournis par dautres). REMARQUE : Lentretoise DOIT être utilisée afin dobtenir un assemblage correct.
Step3. Dénuder les fils dalimentation sur une longueur correcte en se référant au gabarit de dnudage sur la face intrieure du connecteur (longueur de dnudage nominale de 1/2 po). Introduire les fils dalimentation dans le connecteur. Connecter le fil dalimentation (color) la vis marque LINE et le fil neu-tre (blanc) la vis marque NEUT. Si un fil de terre esdisponible, le connecter la vis marque GND. Placer les fils comme indiqu afin de pou voir fermer le couvercle du connecteur.

Paso1. Inserte los extremos del conector dentro de los extremos del riel (la flecha de polaridad debe quedar alineada con la Ranura de polaridad del riel). Asegure la pieza al riel mediante apriete de los tornil-los de cierre en la punta del conector hasta que que-den a ras. NO APRIETE EN EXCESO. Esto pudiera deformar el riel.
SI SE UTILIZA COMO UN PUNTO DE ALIMENTACION ELECTRICA
Paso1. Inserte los extremos del conector dentro de los extremos del riel (la flecha de polaridad debe quedar alineada con la Ranura de polaridad del riel). Asegure la pieza al riel mediante apriete de los tornil-los de cierre en la punta del conector hasta que que-den a ras. NO APRIETE EN EXCESO. Esto pudiera deformar el riel.
Paso2. Extraiga el botón del tapón plástico de la placa trasera. Una la conexión de suministro (a entregar por terceros) primero enroscando el espaciador (suministrado) y luego instalando a través de la placa y asegurando con una tuerca de ajuste rápido (a entregar por terceros). NOTA: Hay que utilizar espa-ciador para asegurar un montaje apropiado.
Step3. Pele los cables de suministro eléctrico a la longitud apropiada utilizando el calibrador en la parte interior del conector (1/2″ de longitud nominal de peladura). Tire de los cables de suministro hacia el interior del conector. Conecte el cable del suministro eléctrico (de color) al tornillo marcado como LINE (LINEA) y el cable neutral (blanco) al tornillo marcado como NEUT (NEUTRO). Si hay un cable de tierra disponible, éste debe ser conectado al tornillo marca-do como GND (TIERRA). Los cables tienen que estar situados como se muestra para asegurar un cierre apropiado de la cubierta del conector.

Green Ground Screw

Cooper Lighting Solutions 1121 Highway 74 South Peachtree City, GA 30269 P: 770-486-4800 www.cooperlighting.com

© 2024 Cooper Lighting Solutions All Rights Reserved Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals