NFM W11655510A 4 Piece Kitchen Package with 30 Combination Microwave Wall Ovens Instruction Manual
- August 30, 2024
- NFM
Table of Contents
- W11655510A 4 Piece Kitchen Package with 30 Combination Microwave Wall
- Product Information
- Specifications:
- Proper Installation:
- Usage Guidelines:
- Safety Instructions for Self-Cleaning Ovens:
- Safety Instructions for Smart Enabled Ranges and Ovens:
- Q: Can I use the microwave for purposes other than heating
- Q: Can children be left alone near the appliance?
- Q: Can I use any replacement parts for maintenance?
W11655510A 4 Piece Kitchen Package with 30 Combination Microwave Wall
Ovens
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: W11655510A
- Type: Built-in Electric Microwave/Oven Combination
- Safety: Microwave/Oven Combo Safety
Product Usage Instructions
Proper Installation:
The appliance must be electrically grounded as per local codes
or national electrical codes. Ensure proper installation and
grounding by a qualified technician.
Usage Guidelines:
-
Never use the appliance for warming or heating the room.
-
Do not leave children unattended in the area where the
appliance is in use. -
Avoid using the appliance for storage purposes.
-
Use only manufacturer-recommended replacement parts.
-
Keep oven vent ducts unobstructed.
Safety Instructions for Self-Cleaning Ovens:
-
Do not leave food or cooking utensils in the oven during the
pyrolytic self-cleaning mode. -
Avoid using protective coatings to line the oven and commercial
oven cleaners unless certified for self-cleaning ovens. -
Clean only the parts listed in the manual.
Safety Instructions for Smart Enabled Ranges and Ovens:
-
Read all instructions before using the appliance.
-
Follow precautions to avoid exposure to excessive microwave
energy. -
Ensure proper grounding by connecting to a grounded
outlet.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use the microwave for purposes other than heating
food?
A: No, it is recommended not to use the microwave for warming or
heating the room.
Q: Can children be left alone near the appliance?
A: Children should not be left unattended in the area where the
appliance is in use.
Q: Can I use any replacement parts for maintenance?
A: It is advised to only use replacement parts recommended by
the manufacturer to ensure safety and proper functioning of the
appliance.
“`
BUILT-IN ELECTRIC MICROWAVE/OVEN COMBINATION OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DU ENSEMBLE FOUR À
MICRO-ONDES ENCASTRÉ MANUAL DEL PROPIETARIO COMBINACIÓN DE HORNO/MICROONDAS
ELÉCTRICO INTEGRADO
Table of Contents/Table des matières/Índice
BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBO SAFETY ………………………… 2
Built-In Microwave/Oven Combination Safety……………………. 2 MICROWAVE OVEN
MAINTENANCE AND CARE ……………………………….. 5 General Cleaning………………………. 5 Self-
Cleaning Cycle……………………. 6 Steam Clean (on some models) ……… 7 INSTALLATION
INSTRUCTIONS ……… 8 REQUIREMENTS………………………… 8 Tools and Parts ………………………… 8
Location Requirements ……………….. 8 Electrical Requirements …………….. 10
INSTALLATIONS ………………………. 11 Prepare Built-In Oven ……………….. 11 Remove Oven
Door(s) ………………. 11 Make Electrical Connection…………. 12 Install Oven ……………………………
13 Install Deflector Kit …………………… 15 Replace Oven Door(s) ………………. 16 Complete
Installation ………………… 17
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE FOUR ÉLECTRIQUE/FOUR À MICROONDES ENCASTRÉ …………………… 18
Sécurité de l’ensemble four électrique/four à micro-ondes encastré
………………………………. 18 ENTRETIEN ET RÉPARATION DU FOUR À MICRO-ONDES ……………… 22
Nettoyage général …………………… 22 Programme d’autonettoyage ……….. 24 Steam Clean
(nettoyage à la vapeur) (sur certains modèles) ………………. 25 INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION …. 25 SPÉCIFICATIONS ……………………… 25 Outils et pièces………………………..
25 Exigences d’emplacement ………….. 26 Spécifications électriques …………… 27
INSTALLATION ………………………… 28 Préparer le four encastré ……………. 28 Enlever la/les
porte(s) du four ………. 28 Raccordement électrique……………. 29 Installation du
four……………………. 31 Installation de l’ensemble de déflecteurs ……………………………. 33
Réinstallation de la/des porte(s) du four…………………………………….. 34 Achever
l’installation…………………. 35
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE HORNO MICROONDAS/HORNO INTEGRADO …………………………….
36
Seguridad de la combinación de horno microondas/horno integrado … 36 MICROWAVE
OVEN MAINTENANCE AND CARE ……………………………… 40 Limpieza general …………………….. 40 Ciclo
de autolimpieza………………… 42 Steam Clean (Limpieza con vapor) (en algunos
modelos) ……………….. 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN………………………….. 43 REQUISITOS
…………………………… 43 Herramientas y piezas ………………. 43 Requisitos de ubicación
…………….. 44 Requisitos eléctricos ………………… 45 INSTALACIONES………………………. 46
Preparación del horno empotrado …. 46 Retire las puertas del horno ………… 46
Hacer la conexión eléctrica …………. 47 Para instalar el horno………………… 49 Instale
el kit de deflector …………….. 51 Vuelva a colocar las puertas del horno
………………………………….. 52 Finalización de la instalación ……….. 53
IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : À conserver
pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANT: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad
local.
W11655510A
BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using the appliance, follow basic precautions, including the following:
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam escape before removing or
replacing food.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are the coil and cooktop elements, oven vent openings and surfaces near these
openings, oven doors, and windows of oven doors.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
Placement of Oven Racks Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder
contact hot heating element in oven.
For self-cleaning ovens:
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE
PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not use a protective coating to line the oven and do not use commercial
oven cleaner unless Certified for use in a self-cleaning oven.
Clean Only Parts Listed.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and other utensils, and
wipe off all excessive spillage.
For smart enabled ranges and ovens:
Remote Operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed,
including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy:
Read all instructions before using the appliance.
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found in this manual.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” found in this section.
Install or locate this appliance only in accordance with the provided
Installation Instructions.
Some products such as whole eggs and sealed containers for example, closed
glass jars – are able to explode and should not be heated in this oven.
Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do
not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or dropped.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or
similar locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
See door surface cleaning instructions in the Microwave Oven and Maintenance
Care section.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
· Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
· Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
· If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off,
and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
· Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER
IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
For microwave ovens not intended for use above another heating appliance:
Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
Do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance.
Do not mount over a sink.
Do not store anything directly on top of the appliance surface when the
appliance is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the: (1) Door
(bent), (2) Hinges and latches (broken or loosened), (3) Door seals and
sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you
are unsure of your router’s capabilities, refer to the router manufacturer’s
instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed
on a label on the appliance or found on the LCD screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
4
MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise
noted.
STAINLESS STEEL AND BLACK STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty
washcloths or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel
surfaces, even with one-time or limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method: Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included) or affresh® Stainless Steel Cleaning Wipes Part Number
W10355049 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as
soon as the entire oven is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove
numbers.
Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
MICROWAVE OVEN DOOR AND EXTERIOR
The area where the oven door and frame touch when closed should be kept clean.
Cleaning Method: Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water. and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic scrubbing pad:
Apply glass cleaner to towel, not directly to surface.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool
pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
The area where the oven door and frame touch when closed should be kept clean.
Cleaning Method: Glass cleaner and a soft cloth or sponge or nonabrasive
plastic scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not
directly on panel/Surface. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method: Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with a damp sponge
before running cycle.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods
react with porcelain and staining, etching, pitting or faint white spots can
result.
Cleaning Method: Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will discolor and become
harder to slide. If this happens, a light coating of vegetable oil applied to
the rack guides will help them slide.
MICROWAVE OVEN CAVITY
To avoid damage to microwave oven cavity, do not use soap-filled scouring
pads, abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or some paper
towels.
On stainless steel models, rub in direction of grain to avoid damaging.
The area where the oven door and frame touch when closed should be kept clean.
Cleaning Method:
Average Soil Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy Soil Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in oven. Steam will soften
soil. Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Odors Lemon juice or vinegar: Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tablespoon
(15 mL) of
either lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in oven.
OVEN RACKS
Steel-wool pad Dishwasher For racks that have discolored and are harder to
slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.
affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 5
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia or
sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain.
MICROWAVE OVEN CEILING
The broil element does not need cleaning since the intense heat will burn off
any food spatters. However, the ceiling above the broil element may need
regular cleaning. Cleaning Method: Warm water, mild detergent, and a sponge.
To Clean: 1. Push the fastening thread gently towards the back of the
ceiling and then lower it to release the broil element.
2. Lower the front of the broil element to access the ceiling for cleaning.
3. Raise broil element back up and return the fastening thread back to its
original location.
Always return the broil element to the cooking position after cleaning.
+POWERED ATTACHMENTS (on some models)
To avoid damage to the nonstick surfaces, do not use abrasive cleaners, steel-
wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Food spills should be
cleaned when the +Powered Attachment cools.
WARNING
Electrical Shock Hazard Do not immerse heating element in water or place in
dishwasher. Doing so can result in death or electrical shock.
Do not soak or immerse the Heating Element. Cleaning Method: Soap, water, and
a soft cloth or sponge:
Wipe the Heating Element when it is cool. All attachments can be cleaned with
soap, water, and a soft cloth or sponge. Dishwasher: The Base Pan, +Grill
Attachment, +Baking Stone Attachment, and +Steamer Attachment are dishwasher-
safe.
Affresh® Cooktop Cleaner: Stubborn soils on the +Baking Stone Attachment can
be cleaned with baking soda and a non scratch heavy duty scrub sponge. Rub
cream into surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing
until white film disappears.
See the Smart Oven +Powered Attachments User Instructions for more detailed
instructions.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the microwave
oven without the turntable in place. Cleaning Method: Mild cleanser and
scouring pad Dishwasher
CRISPER PAN
To avoid damage to browning pan, do not immerse or rinse with water while the
crisper pan is hot. Do not use steel-wool pads. Cleaning Method: Warm water,
mild detergent, and a sponge. Heavily soiled
areas can be cleaned with a scouring pad and mild cleanser Dishwasher
BAKING TRAY
Dishwasher
KITCHENAIDTM STEAMER VESSEL
Dishwasher
TURNTABLE SUPPORT AND ROLLERS, HUB, CRISPER PAN HANDLE
Dishwasher
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep
children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow
these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated
room. Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil results
in longer cleaning and more smoke. Keep the kitchen well-ventilated during the
Self-Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke. Do not block
the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air must be able to move
freely. See the “Oven Vents” section in the Quick Start Guide. Do not clean,
rub, damage, or move the oven door gasket. The door gasket is essential for a
good seal.
6
Prepare Oven Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See “General Cleaning”
section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt, damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2″ (3.8 cm) area around the inside oven
cavity frame, being certain not to move or bend the gasket. This area does not
get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting or faint
white spots can result. This is normal and will not affect cooking
performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT:
The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may result in
discoloring, loss of gloss, hairline cracks and popping sounds.
The Self-Cleaning Cycle uses very high temperatures, burning soil to a powdery
ash.
Suggested clean times are 3 hours for light soil, 4 hours for medium soil, and
5 hours for heavy soil (includes a 30 minute cool-down time).
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid
breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass
before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
On double-oven models, only one oven can self-clean at a time. If one oven is
self-cleaning, the other oven cannot be set or turned on.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the Self-Cleaning
cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to increase airflow to
better exhaust the hotter air through the oven vent(s). An increase in noise
may be noticeable during and after the Self-Cleaning cycle until the oven
cools.
To Start Self-Cleaning
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely or it will not
lock and the cycle will not begin. When the oven is locked, the doors of the
oven cannot be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors
open when the oven is locked.
1. Touch the Tools keypad. 2. Select the Self Clean icon.
(On double-oven models): Select Upper Cavity or Lower Cavity. 3. Select type
of Self-Cleaning:
Steam: 1 hour: Clean up after everyday light spills using lower heat and 11/4
cups (295.74 mL) of water.
High temp: 4 hours: 3 hour cycle and 1 hour cooling.
High temp: 5 hours: 4 hour cycle and 1 hour cooling.
High temp: 6 hours: 5 hour cycle and 1 hour cooling. 4. Follow the prompts on
the oven display to prepare the oven.
5. Select START to begin the cleaning process.
OR
Select DELAY START to set a delayed Self-Cleaning cycle. See the “To Delay
Start Self-Cleaning Cycle” Section.
The oven doors will automatically lock. NOTE: It may take a couple moments for
the oven door to automatically lock after starting the Self-Clean Cycle.
When the self cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors
will unlock. 6. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start of Self-Cleaning
Follow steps 1 through 4 above, then:
1. Select DELAY START or DELAY. 2. Select the start time of when the Self-
Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right. 3. Select START DELAY.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors
will unlock. 4. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Stop Self-Cleaning anytime
Touch the Oven Cancel Keypad for single oven models, or the keypads for double
oven models. If the oven temperature is too high, the door will remain locked.
It will not unlock until the oven cools.
Steam Clean (on some models)
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom cleaning on
models that have hidden bake in the oven.
Do not use oven cleaners.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Steam Clean
feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C), the Steam Clean feature
will not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water.
The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone will sound at
the end of the cycle.
IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not open the oven
door during the Steam Clean cycle.
Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the Upper/Lower
keypads for double oven models at any time to end the cycle. The display will
return to the time of day.
Helpful Hints Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is
completely cooled, remove all remaining water in the bottom of the oven with a
sponge or cloth. Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop. Use a soft brush or nylon scrubber to wipe
the oven interior. This may help with more stubborn stains. It is recommended
to use distilled or filtered water, as tap water may leave mineral deposits on
the oven bottom. Use a cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle. If the oven is
heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The Steam Clean cycle may be used
first to eliminate most of the debris, resulting in a more effective self-
cleaning.
7
To Steam Clean:
1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks and
accessories from the oven cavity.
2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the oven bottom.
Then close the oven door.
3. Touch the Tools keypad.
On double-oven models: Select Upper Cavity or Lower Cavity. 4. Select STEAM
CLEAN. 5. Select START. 6. After approximately 1 hour, a tone will sound to
signal the end
of the cycle. Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the
Upper/Lower keypad for double oven models to clear the display. 7. When the
oven is completely cooled, remove any excess water with a sponge or cloth and
wipe down oven interior. If needed, use a non-scratch copper scrubbing pad to
remove stubborn soils.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with any tools listed here
Tools Needed
Phillips screwdriver Measuring tape
Hand or electric drill (for wall cabinet installations) 1″ (2.5 cm) drill bit
(for wall cabinet installations) Level Flat-blade screwdriver
Parts Supplied
8-14 x 3/4″ (1.9 cm) screws (2) #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) Phillips head screws –
bottom vent
shield (2) #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) Phillips head screws – bottom vent trim
(2) #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) Hex head screws – plastic feet (4) Rear feet (2)
Front feet (2) Bottom vent shield
Bottom vent trim
Parts Needed
Deflector Kit (on some models) (for ovens installed above warming drawer or
for ovens installed using flush installation cabinetry): See the Online
Ordering Information section of your Quick Start Guide.
Check local codes. Check existing electrical supply. See the “Electrical
Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a licensed,
qualified electrical installer
NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions
provide minimum clearance with oven.
Recessed installation area must provide complete enclosure around the recessed
portion of the oven.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical Requirements” section.
Electrical supply junction box should be located 3″ (7.6 cm) maximum below the
support surface when the oven is installed in a wall cabinet. A 1″ (2.5 cm)
minimum diameter hole should have been drilled in the right rear or left rear
corner of the support surface to pass the appliance cable through to the
junction box.
Oven support surface must be solid, level and flush with bottom of cabinet
cutout. Floor must be able to support a total weight (microwave and built-in
oven) of 253 lbs (115 kg) for 27″ (68.6 cm) models or 280 lbs (127 kg) for 30″
(76.2 cm) models.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor,
delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance
with the requirements of UL and CSA International and complies with the
maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
8
Cabinet Dimensions — Built-in Microwave/Oven Combination Standard Installation
A
B
D F
Flush Installation
A 25″ (63.5 cm) minimum cutout depth is required.
These dimensions will result in a 1/4″ (6 mm) reveal on the top, a 1/4″ (6 mm)
reveal on the sides, and a 1/8″ (3 mm) reveal on the bottom of the wall oven.
Top and bottom gaps are not required for installation.
The front face of the cleats and platform will be visible and should be
treated as a finished surface.
Front View
Side View
G E
C
27″ (68.6 cm) models
30″ (76.2 cm) models
A. 27″ (68.6 cm) minimum cabinet A. 30″ (76.2 cm) minimum cabinet
width
width
B. 11/4″ (3.2 cm) top of cutout to bottom of upper cabinet door
B. 11/4″ (3.2 cm) top of cutout to bottom of upper cabinet door
C. 191/4″ (48.9 cm) bottom of cutout to floor is
C. 191/4″ (48.9 cm) bottom of cutout to floor is
recommended.
recommended.
7.5″-191/4″ (19.1-48.9 cm) bottom of cutout to floor is acceptable.
7.5″-191/4″ (19.1-48.9 cm) bottom of cutout to floor is acceptable.
D. 251/2″ minimum (64.8 cm) cutout width
D. 281/2″ (72.4 cm) minimum cutout width
E. 11/2″ (3.8 cm) minimum bottom E. 11/2″ (3.8 cm) minimum bottom
of cutout to top of cabinet door
of cutout to top of cabinet door
F. 415/16″ (105 cm)* recommended cutout height
F. 415/16″ (105 cm)* recommended cutout height
G. 24″ (60.7 cm) cutout depth
G. 24″ (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 411/8″ (104.5 cm) and 411/2″ (105.6 cm) for microwave/oven combination.
A
B C
D
FE
F
G
G
H
H
J
I
27″ (68.6 cm) models
30″ (76.2 cm) models
A. 3/4″ (1.9 cm) top cleat*
A. 3/4″ (1.9 cm) top cleat*
B. 271/4″ (69.2 cm) minimum width of flush inset cutout
B. 301/4″ (76.8 cm) minimum width of flush inset cutout
C. 257/8″ (65.7 cm) minimum width of opening
C. 287/8″ (73.3 cm) minimum width of opening
D. 43″ (109.2 cm) minimum height D. 43″ (109.2 cm) minimum height
of flush inset cutout
of flush inset cutout
E. 421/2″ (107.3 cm) recommended cutout height
E. 421/2″ (107.3 cm) recommended cutout height
F. 11/16″ (1.7 cm) side cleat*
F. 11/16″ (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4″ (0.6 cm) recommended with foot. 15/16″ to 15/16″ (2.3 cm to 3.5 cm) allowable without foot.
G. 1/4″ (0.6 cm) recommended with foot. 15/16″ to 15/16″ (2.3 cm to 3.5 cm) allowable without foot.
H. Recommended junction box location
H. Recommended junction box location
I. 45/8″-191/4″ (11.7-48.9 cm) bottom of cutout to floor
I. 45/8″-191/4″ (11.7-48.9 cm) bottom of cutout to floor
J. 25″ (63.5 cm) minimum depth J. 25″ (63.5 cm) minimum depth
of cutout
of cutout
*Cleats and spacers must be recessed 13/8″ (3.5 cm) from the front of the cabinet.
9
A
C D
A B
D
Electrical Connection
To properly install your oven, you must determine the type of electrical
connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
Oven must be connected to the proper electrical voltage,
amperage, and frequency as specified on the model/serial/rating plate. See the
following illustration.
A
Top View
27″ (68.6 cm) models A. 2″ (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout B. 25″ (63.5 cm) depth of cutout C. 11/2″ (3.5 cm) recess
from front
of cabinet D. 11/16″ (1.7 cm) side cleat
30″ (76.2 cm) models A. 2″ (5.1 cm) spacer the entire
depth of the cutout B. 25″ (63.5 cm) depth of cutout C. 11/2″ (3.5 cm) recess
from front
of cabinet D. 11/16″ (1.7 cm) side cleat
*Cleats and spacers must be recessed 13/8″ (3.5 cm) from the front of the cabinet.
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path and the wire
gauge are in accordance with local codes.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the oven is
properly grounded.
This oven must be connected to a grounded metal, permanent wiring system.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition or
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.
O-M91-latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A. Model/serial/rating plate
Models rated from 7.3 to 9.6 kW at 240 V (6.3 to 8.3 kW at 208 V) require a
separate 40 A circuit. Models rated from 4.9 to 7.2 kW at 240 V (4.3 to 6.2 kW
at 208 V) require a separate 30 A circuit. Models rated at 4.8 kW and below at
240 V (4.2 kW and below at 208 V) require a separate 20 A circuit.
A circuit breaker is recommended.
Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker box) through
flexible, armored or nonmetallic sheathed, copper cable (with grounding wire).
See the “Make Electrical Connection” section.
Flexible conduit from the oven should be connected directly to the junction
box.
Do not cut the conduit. The length of conduit provided is for serviceability
of the oven.
A UL listed or CSA approved conduit connector must be provided.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
Connect the aluminum wiring using special connectors and/or tools designed and
UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure.
Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted
wiring practices.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition or
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.
O-M91-latest edition, and all local codes and ordinances. A copy of the above
code standards can be obtained from: National Fire Protection Association 1
Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant
Valley Road Cleveland, OH 44131-5575.
10
INSTALLATIONS
Prepare Built-In Oven
1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling or cutting into
house wiring during installation.
WARNING
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or
uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
2. To avoid floor damage, set the oven onto cardboard prior to installation.
Do not use handle or any portion of the front frame for lifting.
3. Remember to remove bottom vent from the foam packing on top of oven.
4. Remove the shipping materials and tape from the oven. Remember to keep the
corner posts and other materials that may be needed for installation.
5. Remove the hardware package from inside the bag containing literature.
6. Remove and set aside racks and other parts from inside the oven.
7. Move oven and cardboard close to the oven’s final location.
Remove Oven Door(s)
IMPORTANT: Use 2 hands to remove oven door. For double ovens, repeat the
process for each door.
1. Prior to removing the oven door, prepare a surface where you will place
it. This surface should be flat and covered with a soft blanket, or use the
corner posts from your packaging material.
2. Fully open the oven door.
3. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven door, and rotate the hinge locks toward the oven door to the unlocked position. If the door hinge lock is not rotated fully (see unlocked position in illustration), the door will not remove properly.
Oven door hinge lock in locked position
Oven door hinge lock in unlocked position
A. Grip here to rotate 4. Gently start to close the door. The door will stop
at a partially
closed position.
5. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. Close the oven door slightly past the stop position to take the weight off of the door hinges, and then pull the oven door up.
A. Door hinges
6. Pull the oven door toward you, and then remove. You may need to gently
shift door from side to side as you pull.
7. Set the oven door aside on the prepared covered work surface with the oven
door resting on its handle.
8. To continue with the oven installation, go to the “Positioning Oven Feet
for Multiple Cabinet Cutout Heights” section.
11
Make Electrical Connection
IMPORTANT: For Flush installation before making electrical connection, the
oven feet or spacers need to be installed to allow a microwave/oven
combination to be installed in a recommended cutout height. Please contact
service for feet to be shipped to you free of charge.
WARNING
Electrical Connection Options Chart
If your home has:
Go to section:
4-wire
4-Wire Cable from Home Power Supply
3-wire
1/2″ (1.3 cm)
3-Wire Cable from Home Power Supply
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Use 8 gauge copper
wire. Electrically ground oven. Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply wire and a
cabinet-connected green (or bare) ground wire. 1. Disconnect power. 2. Feed
the flexible conduit from the oven through the opening in
the cabinet. 3. Remove junction box cover, if it is present. 4. Install a UL
listed or CSA approved conduit connector to the
junction box.
A
A. UL listed or CSA approved conduit connector 5. Route the flexible conduit
from the oven to the junction box
through a UL listed or CSA approved conduit connector. 6. Tighten screws on
conduit connector. 7. See “Electrical Connection Options Chart” to complete
installation for your type of electrical connection.
1/2″ (1.3 cm)
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home power supply in the U.S. where local
codes do not allow grounding through neutral, New Branch circuit installations
(1996 NEC), mobile homes and recreational vehicles, new construction and in
Canada.
A B
E F G
H
C I
D
A. Cable from home power supply F. White wires
B. Black wires
G. UL listed wire connectors
C. Red wires
H. Green (or bare) ground wires
D. 4-wire flexible conduit from
I. UL listed or CSA approved
oven
conduit connector
E. Junction box
1. Connect the 2 black wires (B) together using a UL listed wire connector.
2. Connect the 2 red wires (C) together using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 white wires (F) together using a UL listed wire connector.
4. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the oven cable to the
green (or bare) ground wire (in the junction box) using a UL listed wire
connector.
5. Install junction box cover.
12
3-Wire Cable from Home Power Supply U.S. Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply where local codes
permit a 3-wire connection.
A
B
C
G
H
D E
F
I
4. Securely fasten the oven to the cabinet using the #8-14 x 3/4″ screws
provided. Insert the screws through hole in black trim aligning with hole in
oven frame. Do not overtighten screws.
A
B
A. Cable from home power supply F. 4-wire flexible conduit from
B. Junction box
oven
C. Black wires
G. Red wires
D. White wires
H. UL listed wire connectors
E. Green (or bare) ground wire I. UL listed or CSA approved
(from oven)
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (C) together using a UL listed wire connector.
2. Connect the 2 white wires (D) and the green (or bare) ground wire (of the
oven cable) using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 red wires (G) together using a UL listed wire connector.
4. Install junction box cover.
Install Oven
1. Using two or more people, lift oven partially into cabinet cutout. Use the
oven opening as an area to grip.
NOTE: Push against seal area of oven front frame when pushing oven into
cabinet. Do not push against outside edges.
C
A. Oven frame B. Side trim hole C. Side trim piece 5. The bottom vent trim and
bottom vent shield are shipped in the foam packing at the top of the oven.
Align bottom vent shield tab (B) with oven frame (A) as shown. Using one #8-18
x 3/8″ (9.5 mm) screw (C) on each side of the bottom vent shield tab (B),
fasten the vent shield securely to the oven frame (A).
A B
2. Push against the seal area of the front frame to push the oven into the cabinet until the back surface of the front frame touches the front wall of the cabinet.
C
A. Oven frame B. Bottom vent
shield tab
C. #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screws
3. Push oven completely into cabinet and center oven into cabinet cutout. 13
6. After the bottom vent shield is installed. Align the bottom vent trim tab
(B) with the oven frame (A) as shown. Using one #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw
(C) on each side of the trim tab (B), align the top edge of the bottom vent
trim tab (E) with the hinge receiver edge (D) as shown. Fasten the bottom vent
trim securely to the oven frame (A).
A
12. The display panel will light briefly, and “PF” may appear in the display.
13. If the display panel does not light, refer the Warranty. 14. If F9E0
error code is encountered upon powering up the unit,
the appliance is wired incorrectly at the Junction Box or Electrical Panel.
Contact a qualified electrician to verify the home electrical supply and the
hardwire connection at the Junction Box or Electrical Panel (See the
Electrical Connection Options section).
Positioning Oven Feet
The oven feet need to be installed to allow the microwave/oven combination to
be installed in a Flush Installation or in Standard Installations where the
cutout height is 421/2″ (107.9 cm) or more.
NOTE: Do not remove the spacers.
B
C
DE
B
A. Oven frame B. Trim tab
C. #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw
D. Hinge receiver edge E. Bottom Vent Trim Tab top
edge
7. Replace the oven racks. 8. Replace the oven door. See the “Replace Oven
Door(s)”
section. 9. Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures. See the “Prepare Built-In
Oven” section. 10. Repeat for lower oven door.
IMPORTANT: For proper oven operation, check that the gap between bottom trim
of the door and bottom vent trim is at least 1/4″ (6.4 mm).
11. Reconnect power.
A. Spacers 1. Using 2 or more people, place the on its back on a covered
surface.
14
2. Install a foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw. NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing toward the top of the oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
A B
C
A. Spacers B. Foot C. #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw. 3. In the same manner,
install a foot on the right rear of the oven. 4. Install a front foot on the
left front spacer using a #8-18 x 3/8″ (9.5 mm). NOTE: Position the foot so
the long side of the foot is facing toward the inside of the oven.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section in the Installation
Instructions provided with your built-in oven.
Install Deflector Kit
On single and double oven models installed above a warming drawer or for ovens
installed using flush installation cabinetry, a deflector kit must be
installed. See the “Tools and Parts” section for information on ordering.
Parts Supplied in Deflector Kit
A
A. Front foot B. #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw. C. Spacer 5. In the same manner, install a front foot on the right front of the oven.
B A. Phillips head screws (4), only 2 screws for 27″
(68.6 cm) size B. Deflector (1)
15
Install Deflector Kit
1. Install the deflector (B) to the lower vent piece (D) using two #8-18 x
1/4″ (6.4 mm) screws on each side. NOTE: On 27″ (68.6 cm) models, only one
8-18 x 1/4″ (6.4 mm) screw is used on each side.
A
Replace Oven Door(s)
1. Using two hands, grasp side edges of door at the midpoint. Face the oven
cavity.
2. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door hinge locks.
A. Slot in the oven cavity for door hinge lock
B
3. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. At a 45°
angle, insert the hinges at the same time, and push the oven
door into the oven cavity slot to replace. You may need to
gently shift the door from side to side as you push.
C
D
A. #8-18 x 1/4″
C. Upper vent piece
(6.4 mm) screws D. Lower vent piece
B. Deflector
2. Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown in the following
illustration.
3. Using one #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw (E) on each side of the vent tab
(B), fasten the vent securely to the oven.
4. Make sure the door hinge notch is engaged on the bottom of the oven cavity slot.
A
IMPORTANT: Do not close the door at this step or damage
B
may occur to the door hinge.
5. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
ED A. Oven frame B. Vent tab C. Oven vent
C
D. Deflector E. #8-18 x 3/8″ (9.5 mm) screw
16
6. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the locked position.
A. Unlocked position
B. Locked position
7. After the door hinges have been locked, gently swing the door upward to
close. The door should not be forced closed.
8. When the hinges are properly installed and the door is closed, there
should be an even gap between the door and the control panel. If one side of
the oven door is lower than the other, the hinge on that side is not properly
installed.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back
through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging
materials. 4. For oven cleaning, read the “Oven Maintenance and Care”
section.
Check Operation of Single and Double Ovens
1. Turn on power. 2. At first use, set up the languages, clock, and any other
preferences, if available. For more information, read the online “Control
Guide”. 3. Start a broil cycle. NOTE: Odors and smoke are normal when the oven
is used the first few times.
4. Wait 5 minutes, then check for heat.
If Oven(s) Does Not Operate, Check the Following: Household fuse is intact and
tight; or circuit breaker has
not tripped.
Electrical supply is connected.
See the online “Troubleshooting”.
5. Place the SatinGlideTM Roll-Out Extension Rack for Smart Oven+ Attachments
in the lowest rack position in the unit to make sure the correct accessory
rack is on the bottom.
6. Press UPPER CANCEL/LOWER CANCEL on double ovens, or press CANCEL on single
ovens.
If you need Assistance or Service:
Please refer to the Quick Start Guide for contact information.
Check Operation of Microwave Oven
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup (250 mL) of water and place
container inside microwave oven. Close door firmly.
2. Press MICROWAVE. 3. Select Cooking Method. 4. Set microwave oven cook time
to 2 minutes. 5. Press START. The interior microwave oven light should be on,
and the remaining cooking time should be displayed.
When display reads “1:00”, open microwave oven door. The microwave should stop
cooking. Close door firmly. The interior microwave oven light should turn off.
6. Press START. Microwave oven should begin cooking, and the microwave oven
interior light should be on.
Let microwave oven complete cooking time. A tone will sound four times at the
end of the cooking time, and the microwave oven will shut off. 7. Open
microwave oven door and slowly remove container. Water in container should be
hot.
If you need Assistance or Service:
Please refer to the Quick Start Guide for contact information, or contact the
dealer from whom you purchased your built-in electric ovens and microwave
ovens.
17
SÉCURITÉ DE L’ENSEMBLE FOUR ÉLECTRIQUE/FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous
signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves. Tous les
messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «
DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
Bonne installation l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la
terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant
le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé
et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de l’appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Utiliser uniquement des maniques sèches Les maniques humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les maniques toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas
utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant
de retirer ou de remettre en place un plat.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures les serpentins et éléments de
cuissons, les ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font partie de ces
surfaces.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Position des grilles du four toujours placer les grilles à la position
souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant
que le four est chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec
l’élément chaud du four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique
ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer
certaines précautions fondamentales, notamment :
Pour les fours autonettoyants : AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER D’ALIMENTS,
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC. DANS LE FOUR PENDANT L’UTILISATION DU MODE DE
NETTOYAGE PYROLYTIC.
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est essentiel pour
une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de revêtement de protection pour recouvrir le four et ne pas
utiliser de nettoyant commercial pour four, sauf s’il est certifié pour une
utilisation dans les fours autonettoyants.
Ne nettoyer que les pièces indiquées.
Avant d’effectuer l’autonettoyage du four Retirer la lèchefrite et les
autres ustensiles, puis essuyer tous les excès de déversement.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, de décharges électriques,
d’incendie, de blessures ou d’exposition à un rayonnement excessif de micro-
ondes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Lire et respecter les « PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LES EXPOSITIONS POSSIBLES À UN
RAYONNEMENT EXCESSIF AUX MICRO-ONDES » spécifiques de ce manuel.
Cet appareil doit être relié à la terre. Brancher uniquement dans une prise
reliée à la terre. Consulter le point « INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE »
de cette section.
Installer ou placer cet appareil en respectant toutes les instructions
d’installation fournies.
Certains produits comme les oeufs entiers et les contenants scellés, comme un
pot en verre fermé, peuvent exploser et ne devraient pas être chauffés dans ce
four.
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de l’usage auquel il se destine
comme décrit dans le manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs
ou dégageant des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement
conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est pas conçu pour une
utilisation à des fins industrielles ou en laboratoires.
Comme pour tout appareil, une bonne supervision est nécessaire lorsqu’un
enfant utilise l’appareil.
Ne pas utiliser ce produit si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi une chute ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
Seule une personne qualifiée est habilitée à effectuer une intervention
d’entretien sur cet appareil. Communiquer avec l’entreprise de service
autorisé la plus près de chez vous pour la vérification, la réparation et le
réglage.
Ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures de l’appareil.
Ne pas ranger l’appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser cet appareil près
d’une source d’eau comme un évier de cuisine, un sous-sol humide, une piscine
ou tout autre emplacement semblable.
Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
Maintenir le cordon à l’écart de toute surface chaude.
Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un
comptoir.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte dans la section «
Entretien et réparation du four à microondes ».
Pour réduire les risques d’incendie dans la cavité du four :
· Ne pas trop faire cuire les aliments. Surveiller attentivement l’appareil
lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés
à l’intérieur pour faciliter la cuisson.
· Retirer les attaches des sacs en papier ou en plastique avant de placer le
sac dans le four.
· Si des matériaux prennent en feu dans le four, garder la porte du four
fermée, éteindre le four et débrancher le cordon d’alimentation ou fermer
l’alimentation au fusible ou disjoncteur.
· Ne pas utiliser la cavité comme remisage. Ne pas laisser de produits en
papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la cavité lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
19
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, de décharges électriques,
d’incendie, de blessures ou d’exposition à un rayonnement excessif de micro-
ondes :
Les liquides, comme l’eau, le café ou le thé, peuvent être chauffés au-delà du point d’ébullition sans pour autant avoir l’air de bouillir. Des bulles ou une ébullition lorsque le contenant est sorti du four à micro-ondes ne sont pas toujours visibles. LE CONTENU LIQUIDE TRÈS CHAUD PEUT AINSI SOUDAINEMENT BOUILLIR LORSQUE LE CONTENANT EST DÉPLACÉ OU SI UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour les fours à miro-ondes qui ne sont pas conçus pour être utilisés au-
dessus d’un autre appareil qui produit de la chaleur :
Ne pas utiliser un appareil de chauffage ou de cuisson sous cet appareil.
Ne pas fixer l’appareil au-dessus ou près d’un appareil de chauffage ou de
cuisson.
Ne pas installer au-dessus d’un évier.
Ne rien placer directement sur le dessus de l’appareil lorsque ce dernier est
utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION ÉVENTUELLE AU RAYONNEMENT EXCESSIF DE MICRO-ONDES ET UTILISER L’APPAREIL SANS DANGER
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte
puisque l’utilisation la porte ouverte peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement des microondes. Il est important de ne pas modifier
ou contourner le verrouillage de sécurité.
(b) Ne placer aucun objet entre le devant du four à micro-ondes et la porte ou
ne pas permettre à de la saleté ou des résidus de nettoyage de s’accumuler sur
les surfaces des joints d’étanchéité.
(c) Ne pas ouvrir le four à micro-ondes s’il est endommagé. Il est très
important que la porte du four ferme correctement et qu’il n’y ait pas de
dommage à : (1) la porte (tordue); (2) les charnières et loquets (brisées ou
lâches); (3) les joints d’étanchéité de la porte et leur surface.
(d) Le four ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu’une
personne d’entretien qualifiée.
20
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour
vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel d’instructions du
fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé
sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et 2. cet
appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage. 2. Cet appareil doit être
compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences
causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne) et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le récepteur est
branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir
de l’aide.
21
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en
priorité, sauf indication contraire.
ACIER INOXYDABLE ET ACIER INOXYDABLE NOIR (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas
utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à
polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule ou quelques applications.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage : Affresh® Nettoyant pour acier inoxydable numéro de
pièce W10355016 (vendu séparément) ou chiffons pour acier inoxydable affresh®
numéro de pièce W10355049 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
Détergent liquide ou nettoyant tout usage : Rincer à l’eau propre et sécher
avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d’eau dure.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent
être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces salissures peuvent endommager
le fini.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le frottement
pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de pièce
W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
EXTÉRIEUR ET PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
La zone de contact de la porte et du cadre du four, quand la porte est fermée,
doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage : Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Nettoyant à vitre et serviette de papier ou tampon à récurer non abrasif en
plastique :
Vaporiser du nettoyant à vitre sur la serviette, pas directement sur la
surface.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches
ou d’essuie-tout abrasifs.
La zone de contact de la porte et du cadre du four, quand la porte est fermée,
doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge ou tampon à
récurer non abrasif en plastique : Appliquer le nettoyant à vitre sur un
chiffon doux ou une éponge et non directement sur le tableau. Nettoyant
affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de pièce W10355010 (vendu
séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage : Programme d’autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec une éponge
humide avant de lancer le programme.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a
refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent
provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des
décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage : Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord « Programme d’autonettoyage ». Retirer les grilles pour qu’elles
ne décolorent pas et qu’elles ne deviennent pas difficiles à faire glisser. Le
cas échéant, une légère couche d’huile végétale appliquée sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
Afin d’éviter d’endommager la cavité du four à micro-ondes, ne pas utiliser de
tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de tampons en laine
d’acier, de chiffons de lavage rêches ou certains essuie-tout.
Sur les modèles en acier inoxydable, frotter dans le sens du grain pour éviter
d’endommager le fini.
La zone de contact de la porte et du cadre du four, quand la porte est fermée,
doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage :
Saleté moyenne Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Saleté intense Savons et détergents doux, non abrasifs :
Faire chauffer une tasse (250 ml) d’eau pendant 2 à 5 minutes dans le four. La
vapeur amollira la saleté. Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon
doux sans charpie.
Odeurs Jus de citron ou vinaigre :
Faire chauffer une tasse (250 ml) d’eau avec 1 c. à soupe (15 ml) de jus de
citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes dans le four.
affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É-U. 22
GRILLES DU FOUR
Tampon en laine d’acier Lave-vaisselle Pour les grilles ternies qui glissent
difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium
(soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
PLAFOND DU FOUR À MICRO-ONDES
L’élément de cuisson au gril ne nécessite pas un nettoyage sachant que la
chaleur intense brûle toute projection de nourriture. Cependant, la paroi
supérieure au-dessus de l’élément de cuisson au gril nécessite un nettoyage
régulier. Méthode de nettoyage : Eau tiède, détergent doux et éponge.
Nettoyage : 1. Pousser doucement le cordon de fixation vers l’arrière de la
paroi supérieure puis l’abaisser pour dégager l’élément de cuisson au gril.
2. Abaisser l’avant de l’élément de cuisson au gril pour accéder à la paroi
supérieure et nettoyer.
3. Soulever à nouveau l’élément de cuisson au gril puis réinstaller le cordon
de fixation à son emplacement d’origine.
Toujours remettre l’élément de cuisson au gril en position pour la cuisson
après le nettoyage.
ACCESSOIRES ALIMENTÉS (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches
ou d’essuie-tout abrasifs. Les éclaboussures alimentaires doivent être
nettoyées une fois l’accessoire alimenté refroidi.
AVERTISSEMENT
Méthode de nettoyage : Savon, eau et chiffon doux ou éponge :
Essuyer l’élément chauffant lorsqu’il est froid. Tous les accessoires peuvent
être nettoyés à l’aide d’une eau chaude savonneuse et d’un chiffon doux ou
d’une éponge.
Lave-vaisselle :
Le plateau inférieur, l’accessoire de gril, la pierre de cuisson et le
cuiseur-vapeur peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Nettoyant affresh® Nettoyant pour table de cuisson :
Les taches tenaces de la pierre de cuisson peuvent être nettoyées à l’aide de
bicarbonate de soude et d’une éponge douce et robuste. Frotter la crème sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter
jusqu’à ce que la pellicule blanche disparaisse.
Consulter le guide d’utilisation de l’accessoire alimenté pour four
intelligent pour obtenir des instructions détaillées.
PLATEAU ROTATIF
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après le nettoyage. Ne pas
faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque le plateau rotatif est enlevé.
Méthode de nettoyage : Nettoyant doux et tampon à récurer
Lave-vaisselle
PLAT À CROUSTILLER
Afin d’éviter d’endommager le plat brunisseur, ne pas l’immerger ou le rincer
sous l’eau tant que le plat à croustiller est encore chaud. Ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier.
Méthode de nettoyage : Eau tiède, détergent doux et éponge. Les zones très
sales
peuvent être nettoyées avec un tampon à récurer et un nettoyant doux
Lave-vaisselle
PLAQUE DE CUISSON
Lave-vaisselle
KITCHENAIDTM CUISEUR-VAPEUR
Lave-vaisselle
SUPPORT ET ROULETTES DU PLATEAU ROTATIF, AXE ET POIGNÉE DU PLAT À CROUSTILLER
Lave-vaisselle
Risque de décharge électrique Ne pas plonger l’élément chauffant dans l’eau ou
le placer au lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou une décharge électrique. Ne pas faire tremper ou immerger
l’élément chauffant.
23
Programme d’autonettoyage
WARNING
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme d’autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations
peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée. Procéder à l’autonettoyage du four avant
qu’il ne devienne très sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage
plus long et dégagent plus de fumée. Veiller à ce que la cuisine soit bien
aérée pendant le programme d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur,
les odeurs et la fumée. Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section « Évents du four » du Guide de démarrage rapide. Ne pas nettoyer,
frotter, endommager ou déplacer le joint d’étanchéité de la porte du four. Le
joint de la porte est essentiel pour une bonne étanchéité.
Préparation du four Sortir du four la lèchefrite, les grilles et les
ustensiles de
cuisson au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique. Sortir les
grilles du four pour les garder brillantes et pour qu’elles glissent
facilement. Voir la section « Nettoyage général » pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de brûler ou de
fondre et d’endommager le four. Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte
et une zone de 1 1/2 po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité. Cette
section ne devient pas assez chaude au cours du programme d’autonettoyage pour
éliminer la saleté. Ne pas laisser d’eau, de nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide. Essuyer toute
saleté décollée afin de réduire la fumée et d’éviter les dommages. À des
températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette
réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la performance de cuisson.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT :
Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier dans le four
peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des fissures minuscules
et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très élevées, brûlant
les saletés pour les réduire en cendre.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h pour les saletés légères, 4 h
pour les saletés moyennes, et 5 h pour les saletés moyennes à intenses
(incluant 30 minutes de refroidissement).
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait
complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
Sur les modèles à double four, seul un four à la fois peut effectuer un
autonettoyage. Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre
four ne peut pas être réglé ni allumé.
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de refroidissement à deux
vitesses. Pendant le programme d’autonettoyage, les ventilateurs
fonctionneront à la vitesse la plus élevée pour augmenter le flux d’air et
faciliter l’évacuation de l’air chaud par les évents du four. Une augmentation
du bruit peut être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Démarrage l’autonettoyage
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement fermée sinon
elle ne se verrouillera pas et le programme ne commencera pas. Lorsque le four
est verrouillé, les portes du four ne peuvent être ouvertes. Pour éviter
d’endommager les portes, ne pas les forcer ouvertes lorsqu’elles sont
verrouillées.
1. Appuyer sur la touche Tools (outils). 2. Sélectionner l’icône SelfClean
(autonettoyage).
(Sur les modèles à four double) : Sélectionner la cavité supérieure ou la
cavité inférieure. 3. Sélectionner le type d’autonettoyage :
Vapeur : 1 heure : Nettoyer après de légers déversements quotidiens à l’aide
de la chaleur inférieure et de 1 1/4 tasse d’eau (295,74 mL).
Température élevée : 4 heures : Programme de 3 heures + 1 heure de
refroidissement.
Température élevée : 5 heures : Programme de 4 heures + 1 heure de
refroidissement.
Température élevée : 6 heures : Programme de 5 heures + 1 heure de
refroidissement. 4. Suivre les directives à l’écran pour préparer le four. 5.
Sélectionner START (mise en marche) pour commencer le processus de nettoyage.
OU
Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) pour commencer le programme
d’autonettoyage à un autre moment. Voir la section « Mise en marche différée
du programme d’autonettoyage ».
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
REMARQUE : La porte peut ne pas se verrouiller immédiatement après la mise en
marche du programme d’autonettoyage.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les
portes du four se déverrouillent. 6. Lorsque le four a complètement refroidi,
retirer la cendre avec un chiffon humide.
24
Pour différer l’autonettoyage
Suivre les étapes 1 à 4 présentées ci-dessus, puis :
1. Sélectionner DELAY START (mise en marche différée) ou DELAY (différer).
2. Sélectionner l’heure de départ du programme d’autonettoyage en naviguant
de gauche à droite.
3. Sélectionner START DELAY (démarrer la mise en marche différée).
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après le début du
compte à rebours.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les
portes du four se déverrouillent. 4. Lorsque le four a complètement refroidi,
retirer la cendre avec un chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment
Appuyer sur la touche Cancel (annuler) du clavier four pour les modèles à four
simple ou des claviers pour les modèles de four double. Si la température du
four est trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas
tant que le four n’a pas refroidi.
Steam Clean (nettoyage à la vapeur) (sur certains modèles)
La fonction de nettoyage à la vapeur est conçue pour un nettoyage léger de la
cavité inférieure sur les modèles équipés d’un élément de cuisson dissimulé
dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la température de la
cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), la fonction de nettoyage à la
vapeur ne s’active pas. Elle attendra que la température soit moins élevée.
Retirer les grilles et accessoires de la cavité du four.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou
filtrée.
La fonction de nettoyage à la vapeur fonctionne pendant environ 1 heure. Un
signal sonore sera émis à la fin du programme.
IMPORTANT : Puisque l’eau dans le fond du four est chaude, ne pas ouvrir la
porte du four pendant le cycle de nettoyage à la vapeur.
Toucher Oven Cancel (annulation de la fonction d’alimentation du four) ou
Upper/Lower (supérieur/inférieur) sur les modèles à four double pour mettre
fin au cycle en tout temps. L’affichage de l’heure est rétabli.
Conseils utiles Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé et le
four complètement refroidi, essuyer l’eau restante dans le fond du four à
l’aide d’une éponge ou d’un linge.
Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les parois latérales
internes de la cavité du four et la table de cuisson.
Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage en nylon pour
essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile pour les taches les plus
tenaces.
Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou filtrée, car l’eau du
robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond du four. Utiliser un
linge imbibé de vinaigre ou de jus de citron pour retirer tout dépôt de
minéraux qui peut être présent après le programme de nettoyage à la vapeur.
Si le four est très sale, utiliser le programme d’autonettoyage. Le programme
de nettoyage à la vapeur peut être utilisé pour éliminer la majorité des
débris, ce qui rendra le programme d’autonettoyage plus efficace.
Nettoyage à la vapeur :
1. Ouvrir la porte du four sélectionné et retirer les grilles et accessoires
de la cavité.
2. Verser 10 oz (295,7 mL) d’eau distillée ou filtrée dans le fond du four.
Fermer ensuite la porte du four.
3. Appuyer sur la touche Tools (outils).
Sur les modèles à four double : Sélectionner la cavité supérieure ou la cavité
inférieure. 4. Sélectionner STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur). 5.
Sélectionner START (mise en marche). 6. Après environ 1 heure, une tonalité
résonnera pour signaler que le programme est terminé. Toucher Oven Cancel
(annulation de la fonction d’alimentation du four) ou Upper/Lower
(supérieur/inférieur) sur les modèles à four double pour effacer l’écran. 7.
Lorsque le four a complètement refroidi, éponger l’excédant d’eau à l’aide
d’une éponge ou d’un linge, puis essuyer l’intérieur du four. Au besoin,
utiliser un tampon à récurer en cuivre non abrasif pour retirer les souillures
tenaces.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des
outils de la liste ci-dessous
Outils nécessaires
Tournevis à tête cruciforme
Ruban à mesurer
Perceuse manuelle ou électrique (pour installation dans une armoire)
Foret de 1 po (2,5 cm) (pour installation dans une armoire)
Niveau
Tournevis à tête plate
Pièces fournies
Vis no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) (2)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) plaque de protection de
l’évent inférieur (2)
Vis à tête cruciforme no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) garniture de l’évent
inférieur (2)
Vis à tête hexagonale no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) pieds en plastique (4)
Pied arrière (2)
Pieds avant (2)
Protecteur de l’évent inférieur
Garniture de l’évent inférieur
25
Pièces nécessaires
Ensemble de déflecteurs (sur certains modèles) (pour l’installation des fours
au-dessus d’un tiroir de réchauffage ou pour les fours installés en
affleurement avec une armoire) : Voir la section des informations de commande
en ligne du guide de démarrage rapide.
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Voir
la section « Spécifications électriques ».
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un
électricien qualifié
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les
armoires. Ces dimensions tiennent compte des dégagements de séparation
nécessaires pour le four.
L’espace d’installation dans un encastrement doit permettre la formation d’une
enceinte complète autour de la partie encastrée du four.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section « Spécifications électriques ».
Le boîtier de connexion doit être situé 3 po (7,6 cm) maximum au-dessous de la
surface d’appui lorsque le four est installé dans une armoire murale. Un trou
d’un diamètre minimum de 1 po (2,5 cm) doit avoir été percé dans l’angle
arrière gauche ou arrière droit de la surface de support pour le passage du
câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de connexion.
La surface de support du four doit être robuste, horizontale et en
affleurement avec le bas de l’ouverture découpée dans l’armoire. Le plancher
doit être capable de supporter un poids total (four à micro-ondes et four
encastré) de 253 lb (115 kg) pour les modèles de 27 po (68,6 cm) ou 280 lb
(127 kg) pour les modèles de 30 po (76,2 cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes
UL et CSA International et respecte les températures maximums permises de 194
°F (90 °C) pour les armoires en bois.
Dimensions de l’armoire Ensemble four électrique/four à micro-ondes encastré
Installation standard
A
B
D F
G E
C
Modèles : 27 po (68,6 cm) A. 27 po (68,6 cm) de largeur
minimum pour l’armoire B. Du sommet de la découpe au
bas de la porte de l’armoire supérieure : 1 1/4 po (3,2 cm) C. 19 1/4 po (48,9
cm) du fond de l’encastrement au plancher (recommandé).
7,5 po à 19 1/4 po (19,1 cm à 48,9 cm) du fond de la découpe au plancher
(accessible). D. 25 1/2 po (64,8 cm) minimum de largeur pour l’ouverture
découpée E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum entre le bas de l’encastrement et le
haut de la porte de l’armoire supérieure F. Hauteur recommandée de la découpe
: 41 5/16 po (105 cm)* G. 24 po (60,7 cm) de profondeur de découpe
Modèles : 30 po (76,2 cm) A. 30 po (76,2 cm) de largeur
minimum pour l’armoire B. Du sommet de la découpe au
bas de la porte de l’armoire supérieure : 1 1/4 po (3,2 cm) C. 19 1/4 po (48,9
cm) du fond de l’encastrement au plancher (recommandé).
7,5 po à 19 1/4 po (19,1 cm à 48,9 cm) du fond de la découpe au plancher
(accessible). D. 28 1/2 po (72,4 cm) de largeur minimum pour l’ouverture
découpée E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum entre le bas de l’encastrement et le
haut de la porte de l’armoire supérieure F. Hauteur recommandée de la découpe
: 41 5/16 po (105 cm)* G. 24 po (60,7 cm) de profondeur de découpe
*REMARQUE : Pour les combinaisons four à micro-ondes/four, la hauteur de la découpe peut être comprise entre 41 1/8 po (104,5 cm) et 41 1/2 po (105,6 cm).
26
Installation en affleurement
L’ouverture doit avoir une profondeur minimum de 25 po (63,5 cm).
Ces dimensions donneront un dégagement de 1/4 po (6 mm) au sommet, un
dégagement de 1/4 po (6 mm) sur les côtés et un dégagement de 1/8 po (3 mm) au
bas du four mural. Les écarts supérieurs et inférieurs ne sont pas nécessaires
pour l’installation.
Le côté avant des tasseaux et de la plate-forme sera visible et doit être
traité comme une surface de finition.
Vue de face
Vue latérale
A
B C
D
FE
F
G
G
H
H
J
A
A
C D
B D
Vue de dessus
Modèles : 27 po (68,6 cm) A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la profondeur totale de l’ouverture B. 25 po (63,5 cm) de
profondeur pour l’ouverture C. 1 1/2 po (3,5 cm) pour l’encastrement à partir
de l’avant de l’armoire D. Tasseau latéral de 11/16 po (1,7 cm)
Modèles : 30 po (76,2 cm) A. 2 po (5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la profondeur totale de l’ouverture B. 25 po (63,5 cm) de
profondeur pour l’ouverture C. 1 1/2 po (3,5 cm) pour l’encastrement à partir
de l’avant de l’armoire D. Tasseau latéral de 11/16 po (1,7 cm)
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à 1 3/8 po (3,5 cm) depuis l’avant du placard.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
I
Modèles : 27 po (68,6 cm) A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm) B. 27 1/4 po (69,2 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée en affleurement C. 25 7/8 po (65,7 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture D. 43 po (109,2 cm) de hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en affleurement E. Hauteur recommandée de la découpe : 42
1/2 po (107,3 cm) F. Tasseau latéral de 11/16 po (1,7 cm) G. Recommandé avec
pied : 1/4 po (0,6 cm). Dimension autorisée de 15/16 po à 1 5/16 po (2,3 cm à
3,5 cm) sans pieds. H. Emplacement recommandé pour la boîte de jonction I. 4
5/8 po à 19 1/4 po (11,7 cm à 48,9 cm) du fond de la découpe au plancher J. 25
po (63,5 cm) de profondeur minimum pour l’ouverture
Modèles : 30 po (76,2 cm) A. Tasseau supérieur de 3/4 po
(1,9 cm) B. 30 1/4 po (76,8 cm) de largeur
minimum d’ouverture intégrée en affleurement C. 28 7/8 po (73,3 cm) de largeur
minimum pour l’ouverture D. 43 po (109,2 cm) de hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en affleurement E. Hauteur recommandée de la découpe : 42
1/2 po (107,3 cm) F. Tasseau latéral de 11/16 po (1,7 cm) G. Recommandé avec
pied : 1/4 po (0,6 cm). Dimension autorisée de 15/16 po à 1 5/16 po (2,3 cm à
3,5 cm) sans pieds. H. Emplacement recommandé pour la boîte de jonction I. 4
5/8 po à 19 1/4 po (11,7 cm à 48,9 cm) du fond de la découpe au plancher J. 25
po (63,5 cm) de profondeur minimum pour l’ouverture
*Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à 1 3/8 po (3,5 cm) depuis l’avant du placard.
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une
décharge électrique.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre et lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie que
la liaison à la terre et le calibre des fils sont conformes aux codes locaux.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du four, consulter
un électricien qualifié.
Ce four doit être raccordé à un système permanent, métallique de câblage relié
à la terre.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils sont appropriés
et conformes au National Electrical Code, aux normes ANSI/NFPA 70 dernière
édition, ou aux normes CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, Partie
1 et C22.2 N° O-M91 dernière édition, et à tous les codes et règlements
locaux.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
27
Raccordement électrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce
document. Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension, ampérage et fréquence spécifiées sur
la plaque signalétique). Voir l’illustration suivante.
A
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série Les modèles à 240 V de
7,3 à 9,6 kW (208 V de 6,3 à 8,3 kW)
doivent être alimentés par un circuit indépendant de 40 A. Les modèles à 240 V
de 4,9 à 7,2 kW (208 V de 4,3 à 6,2 kW) doivent être alimentés par un circuit
indépendant de 30 A. Un modèle à 240 V de 4,8 kW ou moins (208 V de 4,2 kW ou
moins) doit être alimenté par un circuit indépendant de 20 A. L’emploi d’un
disjoncteur est recommandé. Raccorder l’appareil directement au tableau de
distribution par un câble à conducteur de cuivre et gaine métallique flexible
ou gaine non métallique (avec conducteur de liaison à la terre). Voir la
section « Raccordement électrique ». Le câble flexible du four doit être
connecté directement dans le boîtier de connexion. Ne pas couper le conduit.
La longueur du conduit fourni est destinée à faciliter l’entretien/le
dépannage éventuel du four. L’installateur doit fournir un connecteur de
conduit (homologation UL ou CSA). Si le domicile possède un câblage en
aluminium, suivre la procédure ci-dessous : Connecter le câblage en aluminium
en utilisant des capuchons ou des outils spécialement conçus et homologués UL
pour raccorder le cuivre à l’aluminium. Suivre la procédure recommandée par le
fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et
être conformes aux pratiques de câblage reconnues. S’assurer que la connexion
électrique et le calibre des fils sont appropriés et conformes au National
Electrical Code, aux normes ANSI/NFPA 70 dernière édition, ou aux normes CSA
C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No O-M91
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux. Pour obtenir un
exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA
International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575.
INSTALLATION Préparer le four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter de percer
ou de sectionner le câblage du domicile pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une feuille de
carton avant l’installation. Pour soulever l’appareil, ne pas prendre prise
sur la poignée ou sur une autre partie de l’avant du châssis.
3. Ne pas oublier de retirer l’évent inférieur de l’emballage en mousse du
dessus du four.
4. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du four.
S’assurer de bien conserver les cornières de protection et autres matériaux
pouvant être requis pour l’installation.
5. Enlever le matériel à l’intérieur du sachet de documentation. 6. Retirer
et mettre de côté les grilles et autres pièces qui se
trouvent à l’intérieur du four. 7. Approcher le four et la feuille de carton
de l’emplacement final
du four.
Enlever la/les porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les 2 mains. Pour les fours doubles,
répéter le procédé pour chaque porte. 1. Avant de retirer la porte du four,
préparer une surface sur
laquelle la poser. Cette surface doit être plate et recouverte d’une
couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières de l’emballage. 2.
Ouvrir complètement la porte du four.
A. Charnières de porte
28
3. Trouver les loquets de charnière de la porte du four dans les deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage. Si le loquet de charnière de porte n’est pas complètement tourné (voir la position déverrouillée dans l’illustration), la porte ne se retirera pas correctement.
Loquet de charnière de la porte du four en position de verrouillage
Loquet de charnière de la porte du four en position de déverrouillage
Raccordement électrique
IMPORTANT : Pour une installation en affleurement, avant d’effectuer le
raccordement électrique, les pieds du four ou les cales doivent être installés
pour permettre à l’ensemble four à micro-ondes/four d’être installé dans la
hauteur de découpe recommandée. Veuillez communiquer avec le service pour
obtenir des pieds qui vous seront livrés gratuitement.
AVERTISSEMENT
A. Tenir ici pour faire pivoter 4. Commencer à fermer doucement la porte. La
porte s’arrêtera
en position partiellement fermée.
5. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Fermer la porte du
four légèrement dépassé la position d’arrêt pour réduire la charge supportée
par les loquets, puis tirer la porte de four vers le haut.
Risque de décharge électrique Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien. Utiliser du fil de cuivre de calibre 8. Relier le four à la
terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou
une décharge électrique.
Le câblage d’alimentation de ce four comporte un conducteur neutre (blanc) et
un conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre connecté à la caisse. 1.
Débrancher l’alimentation. 2. Placer le conduit de câble flexible depuis le
four jusqu’à
l’espace d’installation dans l’armoire. 3. Le cas échéant, enlever le
couvercle du boîtier de connexion. 4. Installer un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
sur le boîtier de connexion.
A
6. Tirer la porte du four vers soi et enlever la porte. Si nécessaire,
basculer doucement la porte d’un côté et de l’autre en la tirant.
7. Garder la porte du four à part sur la surface de travail couverte en la
faisant reposer sur sa poignée.
8. Pour continuer l’installation du four, aller à la section « Positionnement
des pieds du four pour des ouvertures d’encastrement dans l’armoire ».
A. Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
5. Acheminer le conduit de câble flexible depuis le four jusqu’au boîtier de
connexion utiliser un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA).
6. Serrer les vis sur le connecteur de conduit. 7. Voir le « Tableau des
options de raccordement électrique »
pour terminer l’installation correspondant à votre type de raccordement
électrique.
29
Tableau des options de raccordement électrique
Si le domicile comporte :
Voir la section :
4 conducteurs
Câble à 4 conducteurs depuis l’alimentation électrique du domicile
1/2 po (1,3 cm)
3 conducteurs
Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation électrique du domicile
1/2 po (1,3 cm)
Câble à 4 conducteurs depuis l’alimentation électrique du domicile
IMPORTANT : Utiliser le câble à 4 conducteurs provenant de l’alimentation
électrique du domicile aux États-Unis lorsque les codes ne permettent pas la
mise à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre, en cas de nouvelle
installation avec alimentation par un circuit secondaire (1996 NEC), dans les
résidences mobiles et les véhicules récréatifs, dans une nouvelle construction
et au Canada.
A
B E
F G
Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation électrique du domicile É.-U.
seulement
IMPORTANT : Utiliser le câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation électrique
du domicile lorsque les codes locaux autorisent un tel raccordement.
A
B
C
G
H
D
E
F
I
A. Câble depuis le point de distribution du domicile
B. Boîtier de connexion C. Conducteur noir D. Conducteur blanc E. Conducteur
vert (ou nu) de
liaison à la terre (depuis le four)
F. Câble flexible à 4 conducteurs depuis le four
G. Conducteurs rouges H. Connecteurs de fils
(homologation UL) I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (C) avec un capuchon de
connexion (homologation UL).
2. Connecter les 2 conducteurs blancs (D) et le conducteur vert (ou nu) de
liaison à la terre (du câble du four) avec un capuchon de connexion
(homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (G) avec un capuchon de
connexion (homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
H
C I
D
A. Câble depuis le point de distribution du domicile
B. Conducteur noir C. Conducteurs rouges D. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four E. Boîtier de connexion
F. Conducteur blanc G. Connecteurs de fils
(homologation UL) H. Connecteurs verts (ou nus) de
liaison à la terre I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un capuchon de
connexion (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 conducteurs rouges (C) avec un capuchon de
connexion (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 connecteurs blancs (F) avec un capuchon de
connexion (homologation UL).
4. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre (H) du câble du
four au conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre dans le boîtier de
connexion utiliser un capuchon de connexion (homologation UL).
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
30
Installation du four
1. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever partiellement le four dans
l’ouverture de l’armoire. Utiliser l’ouverture du four comme zone de prise.
REMARQUE : Pousser le four pour l’introduire dans l’armoire en poussant contre
la zone du joint du four sur le châssis avant. Ne pas pousser contre les bords
externes.
5. La garniture de l’évent inférieur et le protecteur de l’évent inférieur
sont expédiés dans l’emballage en mousse du dessus du four.
Aligner l’onglet du protecteur de l’évent inférieur (B) avec le châssis du
four (A) comme illustré.
Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque côté de l’onglet
l’écran de l’évent inférieur (B), fixer solidement l’évent au châssis du four
(A).
2. Pousser contre la zone du joint du châssis avant pour introduire le four
dans l’armoire, jusqu’à ce que la surface arrière du châssis avant soit au
contact de la paroi avant de l’armoire.
3. Pousser complètement le four dans l’armoire et centrer le four dans la
cavité de l’armoire.
4. Fixer solidement le four à l’armoire à l’aide des vis no 8-14 x 3/4 po
fournies. Insérer les vis dans les trous de la garniture noire en les alignant
avec les trous du châssis du four. Ne pas serrer excessivement les vis. A B
C A. Châssis du four B. Trou de la garniture latérale C. Pièce de la garniture
latérale
A B
C
A. Châssis du four
B. Onglet du protecteur d’évent inférieur
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
31
6. Une fois le protecteur de l’évent inférieur installé. Aligner la languette
de la garniture de l’évent inférieur (B) avec le châssis du four (A) comme
illustré. Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque côté de
l’onglet de la garniture (B), alignez le rebord supérieur de l’onglet de la
garniture inférieure (E) avec le rebord du récepteur de la charnière (D) comme
illustré. Serrer la garniture de l’évent inférieur de façon sécuritaire au
châssis du four (A).
A
12. Le tableau d’affichage s’allume brièvement et « PF » devrait apparaître
sur l’affichage.
13. Si le tableau d’affichage ne s’allume pas, se reporter à la section «
Garantie ».
14. Si le code d’anomalie F9E0 s’affiche au moment de la mise sous tension de
l’appareil, c’est que l’appareil est mal raccordé au boîtier de connexion ou
au panneau de distribution. Communiquer avec un électricien qualifié pour
vérifier l’alimentation électrique de la maison et le raccordement de
l’appareil au boîtier de connexion ou au panneau de distribution (consulter la
section Options de raccordement électrique).
Positionnement des pieds du four
Les pieds du four doivent être installés pour permettre à l’ensemble four/four
à micro-ondes d’être encastré ou installé de façon standard lorsque la hauteur
de la découpe est de 42 1/2 (107,9 cm) ou plus.
REMARQUE : Ne pas retirer les cales d’espacement.
B
C
DE
B
A. Châssis du four
B. Onglet de la garniture
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
D. Rebord du récepteur de la charnière
E. Rebord supérieur de l’onglet de la garniture inférieure
7. Réinstaller les grilles du four. 8. Réinstaller la porte du four. Voir la
section « Réinstaller la ou
les portes du four ». 9. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement.
Si ce n’est
pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer la porte. Voir la
section « Préparer le four encastré ». 10. Répéter cette procédure pour la
porte du four inférieur.
IMPORTANT : Pour que le four fonctionne correctement, vérifier que l’espace
entre le bas de la garniture de la porte et la garniture de l’évent inférieur
est d’au moins 1/4 po (6,4 mm).
11. Rebrancher l’alimentation.
32
A. Cales d’espacement 1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer l’appareil
sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Installer un pied sur la cale d’espacement arrière gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm). REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté long du pied soit orienté vers le sommet du four.
6. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position verticale.
A B
C
A. Cales B. Pied C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) 3. De la même manière,
installer un pied sur le coin arrière droit du four. 4. Installer un pied
avant sur la cale d’espacement avant gauche avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5
mm). REMARQUE : Positionner le pied de façon à ce que le côté long du pied
soit orienté vers l’intérieur du four.
7. Passer à la section « Raccordement électrique » des instructions
d’installation fournies avec le four encastré.
Installation de l’ensemble de déflecteurs
Sur les modèles de four simple et double installé au-dessus d’un tiroir-
réchaud ou pour les fours installés en affleurement avec une armoire, un
ensemble de déflecteurs pour tiroir-réchaud doit être installé. Voir la
section « Outils et pièces » pour des renseignements sur le processus de
commande.
Pièces fournies avec l’ensemble de déflecteurs
A
A. Pied avant B. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) C. Cale 5. De la même manière, installer un pied avant sur le coin avant droit du four.
B A. 4 vis à tête cruciforme uniquement 2 vis pour
dimension de 27 po (68,6 cm) B. Déflecteur (1)
33
Installation de l’ensemble de déflecteurs
1. Installer le déflecteur (B) sur la pièce d’évent inférieure (D) à l’aide
de deux vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm) de chaque côté. REMARQUE : Sur les
modèles de 27 po (68,6 cm), utiliser une seule vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm)
de chaque côté.
A
Réinstallation de la/des porte(s) du four
1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les deux mains.
Se placer face à la cavité du four.
2. Repérer les encoches situées de chaque côté de la cavité du four pour les
loquets de charnière de la porte.
B
C D
A. Vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm)
B. Déflecteur
C. Pièce d’évent supérieure D. Pièce d’évent inférieure
2. Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four (A) comme dans
l’illustration suivante.
3. Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (E) pour chaque côté du support de
l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
A. Encoche située dans la cavité du four pour le loquet de charnière de la
porte
3. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Avec un angle de
45°, insérer les charnières en même temps et pousser la porte du four dans les
fentes de la cavité du four pour la réinstaller. Si nécessaire, basculer
doucement la porte d’un côté et de l’autre en la poussant.
4. S’assurer que les encoches de charnière de la porte sont engagées au fond
des fentes de la cavité du four.
A
B
E DC A. Châssis du four D. Déflecteur B. Onglet de l’évent E. Vis no 8-18 x
3/8 po (9,5 mm) C. Évent du four
IMPORTANT : Ne pas fermer la porte à cette étape pour ne pas endommager la
charnière de la porte.
5. Abaisser la porte du four jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. Si
la porte du four ne s’ouvre pas complètement à un angle de 90°, répéter les
étapes 1 à 3.
34
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage.
A. Position déverrouillée
B. Position verrouillée
7. Après que les charnières de la porte ont été verrouillées, fermer
doucement la porte. La fermeture de la porte ne doit pas être forcée.
8. Une fois les charnières correctement installées et la porte fermée,
l’espace entre la porte et le tableau de commande doit être égal. Si l’un des
côtés de la porte du four est plus bas que l’autre, la charnière de ce côté-ci
n’est pas correctement installée.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait
été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Éliminer/recycler tous les
matériaux d’emballage. 4. Pour le nettoyage du four, lire la section «
Entretien et
réparation du four à micro-ondes ».
Vérifier le fonctionnement d’un four simple et double
1. Mettre l’appareil sous tension. 2. Avant la première utilisation, choisir
la langue, régler l’horloge
et toute autre préférence réglable, le cas échéant. Consulter le « Guide de
commande » en ligne pour plus de renseignements. 3. Lancer un programme de
cuisson au gril. REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
4. Attendre 5 minutes, puis vérifier la chaleur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit : Le fusible domestique est
intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
La prise de courant est correctement alimentée.
Consulter la section « Dépannage » en ligne.
5. Placer la grille coulissante SatinGlideTM pour four intelligent, ainsi que
les accessoires dans la position de grille du bas pour s’assurer que la bonne
grille accessoire se trouve au fond.
6. Pour les fours doubles, appuyer sur UPPER CANCEL/LOWER CANCEL (annulation
four supérieur/annulation four inférieur). Pour les fours simples, appuyer sur
CANCEL (annulation).
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Vérifier le fonctionnement du four à micro-ondes
1. Remplir un récipient adapté aux micro-ondes avec 1 tasse (250 mL) d’eau et
placer le récipient dans le four à micro-ondes. Bien fermer la porte.
2. Appuyer sur MICROWAVE (four à micro-ondes). 3. Sélectionner une méthode de
cuisson. 4. Régler le four à micro-ondes pour une durée de cuisson de
2 minutes. 5. Appuyer sur START (mise en marche). La lampe intérieure du
four à micro-ondes doit s’allumer et la durée de cuisson restante doit
s’afficher.
Lorsque l’afficheur indique « 1:00 », ouvrir la porte du four à micro-ondes.
La cuisson par micro-ondes devrait cesser. Bien fermer la porte. La lampe
intérieure du four à micro-ondes doit s’éteindre. 6. Appuyer sur START (mise
en marche). Le four à micro-ondes doit commencer la cuisson et la lampe
intérieure du four à micro-ondes doit être allumée.
Laisser le four à micro-ondes terminer la durée de cuisson. Un signal sonore
retentit quatre fois à la fin de la durée de cuisson et le four à micro-ondes
s’éteint. 7. Ouvrir la porte du four à micro-ondes et retirer lentement le
récipient. L’eau dans le contenant doit être chaude.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées ou
communiquer avec le marchand chez qui le four et le four à micro-ondes ont été
achetés.
35
SEGURIDAD DE LA COMBINACIÓN DE HORNO MICROONDAS/HORNO INTEGRADO
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras
significan:
PELIGRO ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue de inmediato las instrucciones. Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se instale, deberá
conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 o el Código
Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodoméstico se
debe conectar a tierra de acuerdo con el Código Canadiense de Electricidad.
Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción de una habitación.
No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin supervisión en el
área donde el electrodoméstico esté en uso. Jamás se les debe permitir que se
sienten ni se paren en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando
mientras esté usando el electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna del electrodoméstico
a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro
servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales inflamables no deben
almacenarse en el horno o cerca de las unidades exteriores.
Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un
extinguidor de tipo espuma o químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante
(por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores que estén secos: los agarradores húmedos o mojados en las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni
otros paños voluminosos.
Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire caliente o el vapor
antes de quitar o volver a colocar alimentos.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO:
los elementos calefactores podrían estar calientes, incluso si su color es
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como
para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que la
ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de
calentamiento o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido
tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies del electrodoméstico
pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, entre esas
superficies están los elementos de la bobina y de la superficie de cocción,
los orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas a esos
orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de
presión puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin obstrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas
las siguientes:
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las parrillas del horno
en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si es necesario mover la
parrilla mientras el horno está caliente, no deje que la agarradera entre en
contacto con la resistencia caliente del horno.
Para los hornos con autolimpieza:
PRECAUCIÓN: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO
DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA PIROLÍTICA.
No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un
cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, dañar ni mover la
junta.
No use revestimiento protector para forrar el horno ni productos de limpieza
comerciales para horno a menos que estén certificados para el uso en hornos
con autolimpieza.
Limpie solamente las partes enlistadas.
Antes de hacer la autolimpieza del horno, quite la charola para asar a la
parrilla y otros utensilios y limpie todos los derrames excesivos.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota: este electrodoméstico es configurable para autorizar la
operación remota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o
artículos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la
superficie del electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones a
las personas o exposición a energía de microondas excesiva:
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” específicas que se
muestran en este manual.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Conéctelo solamente a un
contacto debidamente conectado a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA” que se muestran en esta sección.
Instale o ubique este electrodoméstico solo según las instrucciones de
instalación proporcionadas.
Algunos productos, como los huevos enteros y los contenedores cerrados (por
ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden explotar y no deben calentarse en
este horno.
Utilice este electrodoméstico solo para su uso previsto como se indica en este
manual. No utilice químicos corrosivos o vapores en este electrodoméstico.
Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o
secar alimentos. No está diseñado para uso de laboratorio ni industrial.
Como con cualquier aparato, si lo utilizan niños es necesario supervisarlo
constantemente.
No encienda el electrodoméstico si el cable o enchufe se encuentran dañados,
no están funcionando adecuadamente o han sufrido daños o caídas.
Solo personal calificado debe realizar el mantenimiento del electrodoméstico.
Comuníquese con el lugar más cercano de servicio autorizado para su examen,
reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna abertura del electrodoméstico.
No almacene el electrodoméstico en exteriores. No use este producto cerca del
agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina o lugares similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante
(por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D).
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección
“Mantenimiento y cuidado del horno de microondas”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesiones a
las personas o exposición a energía de microondas excesiva:
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
· No recueza los alimentos. Vigile el electrodoméstico si utiliza papel,
plástico u otros materiales combustibles dentro de este para facilitar la
cocción.
· Retire las amarras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de
introducirlas en el horno.
· Si algún material se incendia dentro del horno, mantenga la puerta cerrada,
apague el horno y desenchúfelo o corte la corriente en el panel de fusibles o
del disyuntor.
· No utilice la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel,
utensilios de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
Los líquidos, como el agua, café o té, pueden sobrepasar el punto de
ebullición sin que parezca que están hirviendo. La ebullición o las burbujas
visibles no se encuentran siempre presentes al retirar el contenedor del
microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL CONTENEDOR O INSERTAR UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para hornos de microondas no diseñados para el uso sobre otro aparato de
calefacción:
No ponga a funcionar ningún aparato de calefacción ni de cocción debajo de
este electrodoméstico.
No instale la unidad sobre un aparato de calefacción o cocción, ni cerca de
ninguna parte de este.
No monte el electrodoméstico sobre un fregadero.
No almacene nada directamente encima de la superficie del electrodoméstico
mientras esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno si la puerta está abierta, ya que (c) No ponga a funcionar el horno si está dañado. Es muy
el funcionamiento con la puerta abierta puede resultar en una importante que la puerta del horno cierre de la manera
exposición nociva a la energía del microondas. Es importante adecuada y que no haya daños en:
no anular ni alterar los bloqueos de seguridad.
(1) la puerta (doblada),
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumule suciedad ni residuos de productos de limpieza en las superficies de sellado.
(2) las bisagras y cerraduras (rotas o flojas), (3) los sellos de la puerta y en las superficies de sellado.
(d) El horno debe ser reparado o ajustado solo por personal de servicio calificado.
38
Guía de conectividad a Internet solo para electrodomésticos conectados
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y seguir las instrucciones de instalación incluidas con el electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación están sujetas a cambios. Es posible que se apliquen tarifas para transmisión de datos. Una vez instalada, inicie la aplicación. Se le guiará por los pasos para configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad
WPA2. Si no está seguro de las capacidades de su enrutador, consulte las
instrucciones del fabricante de su enrutador.
El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está
impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o puede encontrarlo en la
pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC) Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación RF de la FCC e Industry Canada para la población general, las antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se usa
para conectar el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con experiencia en caso de
necesitar ayuda.
39
MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén
apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga
las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño
suave, salvo que se indique lo contrario.
ACERO INOXIDABLE Y ACERO INOXIDABLE NEGRO (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use
estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador
para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos o toallas de papel abrasivas. Se podrían producir daños en las
superficies de acero inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de
forma limitada.
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Método de limpieza: Affresh® Limpiador de acero inoxidable número de pieza
W10355016 (no incluido) o toallitas limpiadoras de acero inoxidable affresh®
número de pieza W10355049 (no incluido):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio rápido.
Detergente líquido o limpiador multiuso: Enjuague con agua limpia y seque con
un paño suave que no deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben
limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa. Esos derrames pueden
afectar el acabado.
Método de limpieza: Limpiavidrios limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números.
Affresh® Limpiador para cocina y electrodomésticos Número de pieza W10355010
(no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio rápido.
PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO DE MICROONDAS
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno entra en contacto
con el marco cuando está cerrada.
Método de limpieza: Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Limpiavidrios y toallas de papel o un estropajo plástico no abrasivo:
Aplique el limpiador de vidrios a la toalla, no lo haga directamente sobre la
superficie.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza
abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de
papel abrasivas.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno entra en contacto
con el marco cuando está cerrada.
Método de limpieza: Limpiador de vidrios y un paño o esponja suave o un
estropajo
de plástico no abrasivo: aplique el limpiador de vidrios a un paño suave o
esponja, no directamente sobre el panel/superficie.
Affresh® Limpiador para cocina y electrodomésticos Número de pieza W10355010
(no se incluye):
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio rápido.
INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza: Ciclo de autolimpieza:
Para conseguir un resultado óptimo con la limpieza, elimine la suciedad
acumulada con una esponja húmeda antes de realizar el ciclo.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas
temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede
ocasionar manchas, corrosión, picaduras o puntos blancos tenues.
Método de limpieza: Ciclo de autolimpieza:
Vea primero “Ciclo de autolimpieza”. Quite las parrillas o se decolorarán y
será más difícil deslizarlas. Si esto ocurre, la aplicación de una capa ligera
de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con
mayor facilidad.
CAVIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS
Para evitar daños en la cavidad del horno de microondas, no use estropajos
precargados con jabón, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero,
paños de lavar ásperos o algunas toallas de papel.
En los modelos de acero inoxidable, frote en la dirección de la veta para
evitar daños.
Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno entra en contacto
con el marco cuando está cerrada.
Método de limpieza:
Suciedad promedio Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Heavy Soil (Suciedad profunda) Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
Caliente una taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 minutos en el horno. El
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>