GEWISS CHORUSMART Connected Axial Dimmer Module User Guide

July 5, 2024
GEWiSS

CHORUSMART Connected Axial Dimmer Module

Product Information

Specifications

  • Power Supply: 2 (Mains voltage)
  • Auxiliary Inputs: 50m
  • Max Length of Auxiliary Cable: 5.7W
  • Max Power Dissipation: GWA1221: 1, GWA1222: 2
  • Radio Connections: Zigbee (IEEE 802.15.4)
  • Output Power: Zigbee 10 dBm
  • Transmission Radius: External: 100m*
  • Load Type: LED (Max 10 Lamps)
  • Compliance: IP20***, Zigbee 3.0, RoHS Directive 2011/65/EU +
    2015/863, RED Directive 2014/53/EU, EN 60669-2-1, EN 60669-1, EN
    IEC 63000, EN 301 489-1, EN 301 489-17, EN 300 328

Product Usage Instructions

Installation

Install the dimmer module axially as per the installation manual
included in the package. For the complete version of the
installation and usage manual, scan the QR code provided.

Programming

To configure the device, follow the instructions provided in the
user manual. Ensure to adhere to the specified load and power
requirements for optimal performance.

Maintenance

Regularly check for any loose connections or signs of wear and
tear. Clean the device using a dry cloth to prevent dust
accumulation.

Technical Data

  • Power Supply: 2 (Mains voltage)
  • Auxiliary Inputs: 50m
  • Max Length of Auxiliary Cable: 5.7W
  • Max Power Dissipation: GWA1221: 1, GWA1222: 2
  • Radio Connections: Zigbee (IEEE 802.15.4)
  • Output Power: Zigbee 10 dBm
  • Transmission Radius: External: 100m*
  • Load Type: LED (Max 10 Lamps)
  • Compliance: IP20***, Zigbee 3.0, RoHS Directive 2011/65/EU +
    2015/863, RED Directive 2014/53/EU, EN 60669-2-1, EN 60669-1, EN
    IEC 63000, EN 301 489-1, EN 301 489-17, EN 300 328

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Is it safe to modify the product?

A: No, any modification to the product will void the warranty
and may pose a safety risk.

Q: How do I reset the device to factory settings?

A: To perform a factory reset, press and hold the reset button
until the LED indicator flashes green.

Q: What should I do in case of power outage?

A: In case of power outage, the connected load will be
disconnected. When power is restored, the device will go through a
startup procedure indicated by a solid yellow LED. The load will
return to its previous state before the outage.

CHORUSMART IT EN FR ES DE PT RO SL HU TR AR IW MK SQ HR

44 48.25
44 48.25

MODULO DIMMER ASSIALE CONNESSO CONNECTED AXIAL DIMMER MODULE MODULE VARIATEUR AXIAL CONNECTÉ MÓDULO DIMMER AXIAL CONECTADO

GWA1221 B

GWA1222 F

C

43.4

22

35

G
43.2 35

44.2

1

1

D

H

E

I

L

M
P/2 P/2
P/2 P/2
N
O
ITALIANO
– La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’adozione delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo; pertanto, è necessario conservarle. Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente finale.
– Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e/o pericoloso. In caso di dubbio contattare il SAT Servizio Assistenza Tecnica GEWISS.
– Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e può rendere pericoloso il prodotto.
– Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei e manomissioni del prodotto acquistato.
Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com ATTENZIONE: Disinserire la tensione prima di procedere all’installazione o qualsiasi altro intervento sull’apparecchio. Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. AI termine dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. Presso i rivenditori con superficie di vendita di almeno 400 m² è possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. GEWISS partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
n.1 Modulo dimmer assiale connesso n.1 Manuale d’installazione (per la versione completa del manuale di installazione ed uso, scansionare il QR code).
INFORMAZIONI GENERALI
Dispositivo connesso da incasso, con due pulsanti frontali ad azionamento assiale, per comando e regolazione di lampade ad incandescenza, alogene, LED e fluorescenti (240Vac 4-150W), e per carichi pilotati da trasformatori elettronici (240Vac 4-150VA). Modalità pilotaggio carico trailing edge. Sulla parte frontale, il dispositivo è dotato di due pulsanti

assiali per l’accensione/spegnimento (Pressione breve) e per la regolazione della luminosità del carico collegato (Pressione prolungata). Tramite il dispositivo, in abbinamento con la PLACCA EGO SMART, è possibile inviare due ulteriori comandi Zigbee attivabili dai pulsanti frontali del dispositivo quando dalla PLACCA EGO SMART si abilita la modalità doppia funzione o funzionalità “SHIFT”. Il dispositivo può essere abbinato e comandato via Zigbee da tutti i dispositivi connessi Zigbee, inclusa la pulsantiera 4 comandi connessa (GWA1291). Il dispositivo opera come “router” Zigbee, ovvero effettua l’inoltro verso altri dispositivi dei messaggi Zigbee. Dotato di 2 ingressi (a cui si possono collegare comandi assiali ausiliari, pulsanti e interruttori tradizionali, sensori, ecc.) per replicare il comando e regolazione locale del carico ad esso collegato o per l’invio di comandi e stati Zigbee.
Senza i tasti montati è possibile accedere al pulsante frontale (Vedi Fig. C e G, Punto 1)
che consente, se premuto con strumenti isolati per lavori elettrici fino a 2500 Vac, l’apertura e chiusura della rete Zigbee oltre che il ripristino del dispositivo alle condizioni, configurazione, di fabbrica (Factory Reset). NOTE: Il dispositivo deve essere completato utilizzando una delle due tipologie di tasto frontale disponibili: con diffusore o predisposto per l’inserimento di una delle lenti con simbolo (codici lenti GW105xxA). Il GWA1221 deve essere completato con i tasti GW1x553S (Lente non inclusa) o GW1x557S; il GWA1222 deve essere completato con i tasti GW1x554S (Lenti non incluse) o GW1x558S.

FUNZIONI
Il dispositivo riceve comandi ed effettua attuazioni e regolazioni verso il carico collegato all’uscita. L’attuazione prevista è di tipo:
· ON/OFF · Regolazione relativa della luminosità
(incrementa/decrementa luminosità, stop regolazione) · Regolazione assoluta della luminosità (imposta valore % luminosità) · ON TEMPORIZZATO/OFF · SCENARIO

ON/FF Alla ricezione del comando ON oppure Toggle, il dispositivo accende il carico portandolo al valore di luminosità memorizzato ovvero l’ultimo valore di luminosità al quale l’uscita si trova per effetto di un qualunque comando, prima dello spegnimento. Alla ricezione del comando OFF oppure Toggle, il dispositivo spegne il carico. Il raggiungimento del valore di luminosità desiderato e lo spegnimento del carico avvengono in maniera progressiva o immediata. REGOLAZIONE RELATIVA DELLA LUMINOSITÀ Il livello di luminosità del carico può essere regolato attraverso la pressione prolungata dei pulsanti frontali del dimmer (Pulsante superiore per incrementare la luminosità, pulsante inferiore per ridurre la luminosità). REGOLAZIONE ASSOLUTA DELLA LUMINOSITÀ Il livello di luminosità del carico può essere regolato da app selezionando il valore di luminosità desiderato.
Regolazione del massimo e del minimo di pilotaggio del carico È possibile, tramite app, regolare i valori di massimo e di minimo di pilotaggio del carico, in modo tale che questi corrispondano alle soglie di luminosità minima e massima del carico utilizzato. La regolazione di questi valori è necessaria anche per evitare fenomeni di sfarfallio durante la regolazione del livello di luminosità del carico. ON TEMPORIZZATO/OFF Alla ricezione di questo comando, il dispositivo accende il carico e, contemporaneamente, attiva il conteggio della temporizzazione al termine del quale, riporta il carico in stato OFF. La durata della temporizzazione è regolabile da app. SCENARIO Il dispositivo è in grado di memorizzare ed eseguire uno o più scenari associando ad ognuno di essi uno stato (ON/OFF) e un livello di luminosità target ben definito. Il numero massimo di scenari gestibili è 16. Commutazione associata ad un sensore di presenza/movimento Il dispositivo è in grado di attivare il carico a seguito della rilevazione di movimento/ presenza effettuata da un sensore remoto. Quando il sensore remoto rileva la presenza/ movimento, il dispositivo accende il carico portandolo al valore di luminosità prefissato. Il dispositivo è in grado di gestire fino a 5 sensori contemporaneamente. Commutazione associata ad un sensore binario Il dispositivo è in grado di attivare/disattivare il carico a seguito del cambiamento di stato di un sensore remoto generico che segnala un cambiamento del proprio stato (vero/falso). Il dispositivo è in grado di gestire fino a 5 sensori contemporaneamente. Ingressi ausiliari Il dispositivo è dotato di due ingressi ausiliari indipendenti che possono essere utilizzati per controllare il carico locale (in aggiunta al pulsante frontale) o per inviare comandi Zigbee indipendenti ad altri dispositivi di attuazione presenti nella rete Zigbee. I due ingressi ausiliari possono essere collegati entrambi alla fase oppure al neutro (Non è consentito avere un ingresso collegato alla fase e l’altro al neutro, vedi Fig. L, 2). Ognuno degli ingressi può svolgere una delle funzioni elencate qui di seguito: · Controllo carico locale · Invio comandi o stati Zigbee
– Comando ON/OFF/TOGGLE – Comando ON Temporizzato (luce scale) – Stato sensori filari (binari stato 0/1) – Comando tende e tapparelle con pulsante singolo o doppio, con o senza gestione uomo presente – Comando dimmer con pulsante singolo o doppio – Allarme – Comando Scenario Doppia funzione (SHIFT) Il dispositivo se montato all’interno di una PLACCA EGO SMART permette di gestire una seconda funzione associata alla pressione di ciascuno dei due tasti frontali. Abilitata la funzione “SHIFT” sulla PLACCA EGO SMART, premendo uno dei tasti frontali, sarà possibile gestire l’invio di due comandi distinti o scenari Zigbee diretti ad altri dispositivi presenti nell’impianto. LED frontale di segnalazione stato Personalizzazione luminosità dei LED nei due stati di carico acceso e di carico spento (Localizzazione notturna).

SEGNALAZIONI DI STATO

LED

Stato

Rosso fisso Rosso lampeggiante
Giallo fisso

Dispositivo non configurato Allarme sovraccarico*
Avvio dispositivo o allarme sovratemperatura**

Blu fisso 100% luminosità

Normale funzionamento (Default): carico acceso

Blu fisso 50% luminosità
Blu lampeggiante Verde fisso
Verde/Rosso alternati

Normale funzionamento (Default): carico spento
Regolazione della luminosità in corso Apertura rete Zigbee Reset a default

Allarmi * Sovraccarico: alla rilevazione di un eccessivo assorbimento, il carico viene spento e il LED si colora di rosso lampeggiante (un lampeggio al secondo). Dopo aver eliminato la causa scatenante, inviare un comando al dispositivo tramite la app oppure agendo direttamente da locale. Il dispositivo esegue un test volto a verificare il superamento della condizione di allarme. Il carico viene portato al valore di luminosità massimo per 15 secondi durante i quali il LED rimane rosso lampeggiante (tre lampeggi al secondo). Se la condizione di allarme è superata, il carico viene portato nella condizione richiesta attraverso il comando precedentemente ricevuto e il LED torna a segnalare lo stato del carico. **Sovratemperatura: alla rilevazione di un surriscaldamento interno, il carico viene portato al 10% di luminosità e il LED si colora di giallo fisso. Il dispositivo recepisce il solo comando di OFF. Il LED rimane di colore giallo fisso finché non viene avviata la procedura di verifica di superamento dell’allarme. Una volta risolta la causa scatenante dell’allarme, inviare un comando al dispositivo tramite app oppure direttamente da locale. Alla ricezione del co-

mando, il dispositivo porta il carico al massimo valore di luminosità per 15 secondi durante i quali il LED rimane giallo lampeggiante (un lampeggio al secondo). Se la temperatura rimane al di sotto della soglia di allarme, il carico viene portato nella condizione richiesta attraverso il comando precedentemente ricevuto e il LED torna a segnalare lo stato del carico. Apertura/Chiusura rete Zigbee Per aprire la rete Zigbee (Attivazione Permit Join) consentendo agli altri dispositivi di unirsi alla rete Zigbee, effettuare una pressione singola del pulsante frontale (Vedi Fig. C e G,
Punto 1). Il LED frontale si colora di verde. Premere nuovamente per effettuare la chiu-
sura della rete. La rete Zigbee viene comunque chiusa dopo 15 minuti dalla sua apertura. Factory Reset Per resettare il dispositivo e riportarlo alla condizione di fabbrica, tenere premuto il pulsan-
te locale centrale (Vedi Fig. C e G, Punto 1), per più di 10 secondi.
COMPORTAMENTO ALLA CADUTA E AL RIPRISTINO DELL’ALIMENTAZIONE
Alla caduta di tensione il carico collegato al dispositivo viene disalimentato. Al ripristino della tensione, il dispositivo esegue la procedura di avvio, segnalata tramite il LED che si colora di giallo fisso. Al temine di questa procedura, lo stato del carico viene riportato nelle medesime condizioni precedenti la caduta o in uno stato prefissato in fase di configurazione. Lo stesso vale per il comportamento del LED.

MONTAGGIO
ATTENZIONE: le seguenti operazioni devono essere eseguite in assenza di tensione nell’impianto! ATTENZIONE: per la rimozione dei tasti frontali, fare riferimento alla Fig. E e I. Fare leva nei punti indicati. Non fare leva in altri punti: potrebbe danneggiare irrimediabilmente il dispositivo! Fare riferimento allo schema di collegamento (Fig. L) e alla Fig. D/H per i morsetti. I morsetti sono numerati e il dispositivo deve essere cablato nel seguente modo: 1. Uscita dimmerata 2. Non connesso 3. Ingresso ausiliario 2 4. Ingresso ausiliario 1 5. Fase di alimentazione 6. Neutro di alimentazione. ATTENZIONE: assicurarsi di installare un fusibile F1AH 250Vac sulla fase.
ULTERIORI RESTRIZIONI: I conduttori devono essere spinti a fondo scatola in modo tale da evitare che vengano a contatto con le pareti del dimmer (Vedi Fig. O). Non installare termostati o cronotermostati a fianco del dimmer connesso (Vedi Fig. N). Max n.1 regolatore per scatola tonda/quadra. Max n. 2 regolatori per scatola rettangolare; nel caso di installazione di 2 regolatori nella stessa scatola, i carichi massimi comandabili da ciascun regolatore devono essere ridotti del 50% (Vedi Fig. M). Non è permessa l’installazione di più prodotti affiancati all’interno dello stesso contenitore: è necessario inserire un modulo copriforo tra due apparecchi elettronici (Vedi Fig. M). Il regolatore non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione.

PROGRAMMAZIONE
Per poter programmare ed utilizzare il dimmer, così come l’impianto smart home, è necessario scaricare la app Home Gateway App da Play Store o App Store. Dati installazione rete Zigbee Cod. installaz.: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

MANUTENZIONE
Questo dispositivo è progettato per non necessitare di alcuna particolare attività di manutenzione. Per un’eventuale pulizia adoperare un panno asciutto.

DATI TECNICI

Alimentazione Ingressi ausiliari Lunghezza max cavi ingessi aux Potenza massima dissipata N. moduli Chorusmart Connessioni radio Potenza in uscita Raggio di trasmissione
Tipo di carico
Elementi di visualizzazione Morsetti Ambiente di utilizzo Temperatura di impiego Temperatura di stoccaggio Umidità relativa (Non condensante) Grado di protezione Certificazioni
Normative di riferimento

100 ­ 240 V ac, 50/60 Hz

2 (Tensione di alimentazione di rete)

50 m

5,7W

GWA1221: 1

GWA1222: 2

Zigbee (IEEE 802.15.4)

Zigbee 10 dBm

Esterno:100 m*

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

LED

(Max

10

Lampade)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75VA (100Vac) 4-150VA (240Vac)

LED di stato RGB

A vite, sezione max. 1.5 mm²

Interno, luoghi asciutti

-5°C ÷ +45°C

-25°C ÷+70°C

Max 93%

IP20***

Zigbee 3.0

Direttiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863

Direttiva RED 2014/53/EU

EN 60669-2-1

EN 60669-1

EN IEC 63000

EN 301 489-1

EN 301 489-17

EN 300 328

  • ATTENZIONE: la portata all’interno è influenzata dalle condizioni installative (es. numero e tipologia delle pareti frapposte tra i dispositivi), è pertanto buona norma eseguire sempre dei test per determinare se la portata soddisfa le necessità di utilizzo. ** Rispettare il carico minimo indicato per evitare false segnalazioni di malfunzionamento o comportamenti indesiderati. Fare uso di lampade dimmerabili lungo una scala continua e non di lampadine la cui luminosità può essere regolata solo secondo soglie predefinite. *** A tasto montato.

ENGLISH
– The safety of the device is only guaranteed if the safety and usage instructions are respected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the installer and end user.
– This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any other form of use should be considered improper and/or dangerous. If you have any doubts, contact the GEWISS SAT technical support service.
– The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may make the product dangerous.
– The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly or incorrectly used, or tampered with.
Contact point indicated for the purpose of fulfilling the applicable EU directives and regulations:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com
ATTENTION: disconnect the mains voltage before installing the device or carrying out any work on it.
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste centre, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products ready for disposal and measuring less than 25 cm can be consigned free of charge to dealers whose sales area covers at least 400m², without any purchase obligation. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials. GEWISS actively takes part in operations that sustain the correct salvaging and re- use or recycling of electric and electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 connected axial dimmer module 1 Installation manual (for the complete version of the installation and user manual, scan the QR code).
GENERAL INFORMATION
Connected flush-mounting device with two front push-buttons with axial activation, for commanding and regulating incandescent, halogen, LED and fluorescent lamps (240V AC, 4-150W), and for loads controlled by electronic transformers (240V AC, 4-150VA). Trailing edge load control mode. There are two axial push-buttons on the front of the device, for switching on and off (short press) and for regulating the brightness of the connected load (long press). If used in combination with the EGO SMART PLATE, two additional ZigBee commands (activated using the front push-buttons of the device when the dual or “SHIFT” function is enabled via the EGO SMART PLATE) can be sent. The device can be combined, and commanded via ZigBee, with all the connected ZigBee devices including the 4-command push-button panel (GWA1291). It works as a ZigBee “router” – in other words, it forwards ZigBee messages to other devices. It has 2 inputs (to which auxiliary axial commands, traditional push- buttons and oneway switches, sensors, etc. can be connected) for replicating the local command and regulation of the load connected to it, or for sending ZigBee commands and statuses. If the button keys are not assembled, the front push-button can be accessed (see Fig. C
and G, point 1); when pressed with insulated tools for electric tasks up to 2500V AC, it
opens and closes the ZigBee network and also resets the factory conditions/configuration on the device (Factory Reset). NOTES: The device must be completed with one of the two types of front button key available: with diffuser or designed to allow the insertion of one of the lenses with the symbol (lens codes GW105xxA). GWA1221 must be completed with the GW1x553S (lens not included) or GW1x557S button key; GWA1222 must be completed with the GW1x554S (lenses not included) or GW1x558S button key.
FUNCTIONS
The device receives and implements commands and makes regulations regarding the load connected to the output. The command may be:
· ON/OFF · Relative regulation of the brightness
(brightness increase/decrease, regulation end) · Absolute regulation of the brightness (set brightness % value) · ON (TIMED) / OFF · SCENE
ON/OFF When the ON or Toggle command is received, the device switches the load on and brings it to the stored brightness value (i.e. the last value applied to the output via any command prior to switch-off). When the OFF or Toggle command is received, the device switches the load off. The required brightness value and load switch-off are obtained in a gradual or immediate way. RELATIVE BRIGHTNESS REGULATION The brightness level of the load can be regulated by means of a long press on the front push-buttons of the dimmer (the upper push- button to increase the brightness, or the lower one to reduce it). ABSOLUTE BRIGHTNESS REGULATION The brightness level of the load can be regulated via the app, selecting the required value.
Regulating the load control maximum and minimum Via the app, it is possible to regulate the maximum and minimum load control values so they correspond to the minimum and maximum brightness thresholds of the load used. These values should also be regulated to avoid any flickering during the regulation of the load brightness level. ON (TIMED) / OFF When this command is received, the device switches on the load and, at the same time, activates the timer count at the end of which the load is switched OFF. The length of the timing can be regulated via the app. SCENE The device can store and execute one scene or more, associating a status (ON/OFF) and a clearly defined target brightness level with each one. The maximum number of scenes that can be managed is 16. Switching associated with a presence/movement sensor The device can activate the load following the detection of movement/presence by a remote sensor. When the remote sensor detects movement/presence, the device switches the load on and brings it to the pre-set brightness value. Up to 5 sensors can be managed simultaneously. Switching associated with a binary sensor The device activates/deactivates the load when a general remote sensor changes its status and signals that change (true/false). Up to 5 sensors can be managed simultaneously. Auxiliary inputs The device has two independent auxiliary inputs that can be used to control the local load (in addition to the front push-button) or to send independent ZigBee commands to other implementation devices in the ZigBee network. These two auxiliary inputs can both be connected to the phase or neutral (but it is not permitted to connect one to phase and the other to neutral – see Fig. L, 2). Each input can fulfil one of the functions listed below: · Control of a local load · Sending of commands or ZigBee status
– ON/OFF/TOGGLE command – Timed ON command (stair raiser light) – Wired sensor status (binary status 0/1) – Command for curtains and roller shutters with a single or double push-button with or without hold-to-run management

– Command of a dimmer with single or double push-button – Alarm – Scene command Dual function (SHIFT) If the device is mounted in an EGO SMART PLATE, it can manage a second function associated with the pressing of the two front button keys. When the “SHIFT” function is enabled on the EGO SMART PLATE, the pressing of one of the front button keys determines the sending of two distinct commands or ZigBee scenes to other devices in the system. Front status signalling LED Customisation of the LED brightness in the two load statuses – on and off (night-time localisation).

STATUS NOTIFICATIONS

LED
Fixed red Flashing red Fixed yellow
Fixed blue (100% brightness)
Fixed blue (50% brightness) Flashing blue Fixed green
Alternating green/red

Status
Device not configured Overload alarm*
Device start-up or overtemperature alarm**
Normal operation (default): load ON
Normal operation (default): load OFF Brightness regulation in progress ZigBee network opening Reset to default

Alarms * Overload: if excessive absorption is detected, the load is deactivated and the LED flashes red (one flash per second). After eliminating the cause, send a command to the device via the app or directly (locally). The device will run a test to check that the alarm condition has been resolved. The load is brought to the maximum brightness value for 15 seconds, during which time the LED flashes red (three flashes per second). If the alarm condition has been resolved, the load will go back to the condition requested via the last command, and the LED will show the load status again. **Overtemperature: when internal overheating is detected, the load is brought to 10% of the brightness value and the LED turns yellow. The device only recognises the OFF command. The LED remains fixed yellow until the procedure to verify the resolution of the alarm is launched. After eliminating the cause of the alarm, send a command to the device via the app or directly (locally). When the device receives the command, it brings the load to the maximum brightness value for 15 seconds, during which time the LED flashes yellow (one flash per second). If the temperature remains below the alarm threshold, the load will go back to the condition requested via the last command, and the LED will show the load status again. Opening/closing the ZigBee network To open the ZigBee network (Permit Join activation) and allow the other devices to join
it, press the front push-button once (see Fig. C and G, point 1). The front LED will
turn green. Press again to close the network. In any case, the ZigBee network will be closed 15 minutes after being opened. Factory reset To reset the device and restore the factory conditions, press the central local push-but-
ton (see Fig. C and G, point 1) for more than 10 seconds.

BEHAVIOUR ON POWER SUPPLY FAILURE AND RESET
When there is a power failure, the load connected to the device is disconnected. When the power supply returns, the device follows the start-up procedure (indicated by the fixed yellow colour of the LED). At the end of this procedure, the load status returns to the same conditions as before the power failure, or to a status defined at the time of configuration. The same applies for the behaviour of the LED.

ASSEMBLY
ATTENTION: the following operations must only be carried out when the system is not powered! ATTENTION: to remove the front button keys, refer to Fig. E and I. Apply a lever only in the points indicated; levering in any other points may cause irreparable damage to the device! For the terminals, refer to the connection diagram (Fig. L) and Fig. D/H . The terminals are numbered, and the device must be wired in the following way: 1. Dimmed output 2. Not connected 3. Auxiliary input 2 4. Auxiliary input 1 5. Power supply phase 6. Power supply neutral ATTENTION: make sure an F1AH 250V AC fuse is installed on the phase line.
FURTHER RESTRICTIONS: The wires must be pushed right into the back of the box, to prevent them from coming into contact with the walls of the dimmer (see Fig. O). Do not install thermostats or timed thermostats next to the connected dimmer (see Fig. N). Max 1 regulator per round/square box. Max 2 regulators per rectangular box; if 2 regulators are installed in the same box, the maximum loads that can be commanded by each regulator must be reduced by 50% (see Fig. M). The installation of several products side-by-side in the same container is not permitted: a blanking module must be inserted between the two electronic devices (see Fig. M). The regulator has no mechanical cut-out on the main circuit, so it provides no galvanic separation. On the load side, the circuit must always be considered live.

PROGRAMMING
To program and use the dimmer and the smart home system, download the Home Gateway app from Play Store or App Store. ZigBee network installation data Installation code: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

MAINTENANCE
This device is designed in such a way that it requires no particular maintenance. If you want to clean it, use a dry cloth.

TECHNICAL DATA

Power supply Auxiliary inputs Max. cable length (aux. inputs) Maximum dissipated power No. of Chorusmart modules Radio connections Output power Transmission radius
Type of load

100 ­ 240V AC, 50/60 Hz 2 (mains supply voltage) 50m 5.7 W GWA1221: 1 GWA1222: 2 ZigBee (IEEE 802.15.4) ZigBee 10 dBm Outdoors: 100 m*

4-75W (100V AC) 4-150W (240V AC)

LED (Max 10 Lamps)

4-75W (100V AC) 4-150W (240V AC)

4-75W (100V AC) 4-150W (240V AC)

4-75VA (100V AC) 4-150VA (240V AC)

Visualisation elements Terminals Usage environment Operating temperature Storage temperature Relative humidity (non-condensative) Degree of protection Certification
Reference Standards

RGB status LED
Screwed, max section 1.5 mm²
Dry indoor places -5°C ÷ +45°C -25°C ÷ +70°C Max. 93% IP20*** ZigBee 3.0 RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863 RED Directive 2014/53/EU EN 60669-2-1 EN 60669-1 EN IEC 63000 EN 301 489-1 EN 301 489-17 EN 300 328

ATTENTION: the capacity is affected by the installation conditions (e.g. the number and type of walls between the devices), so it is always advisable to run tests to confirm that the real capacity meets the requirements. Respect the minimum load indicated to avoid false malfunctioning signals or unwelcome behaviour. Use dimmable lamps on a continuous scale rather than lamps whose brightness can only be regulated on the basis of predefined thresholds. With the button key installed.

FRANÇAIS
– La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisation sont observées ; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que ces consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final.
– Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de doute, contacter le service d’assistance technique SAT GEWISS.
– Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut rendre le produit dangereux.
– Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels dérivant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté.
Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE :
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italie Tél. : +39 035 94 61 11 – qualitymarks@gewiss.com
ATTENTION : Couper la tension du réseau avant de procéder à l’installation ou à toute autre intervention sur l’appareil.
Le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte différenciée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à évacuer d’une dimension inférieure à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m². La collecte différenciée et l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ ou le recyclage des matières de l’appareil. Gewiss participe activement aux opérations favorisant le réemploi, le recyclage et la récupération des appareils électriques et électroniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Module variateur axial connecté 1 Manuel d’installation (pour la version complète du manuel d’installation et d’utilisation, scannez le code QR).
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dispositif connecté à encastrer, avec deux boutons-poussoirs en façade à actionnement axial, pour la commande et de la régulation de lampes incandescentes, halogènes, à LED et fluorescentes (240 Vca, 4 à 150 W), et de charges pilotées par des transformateurs électroniques (240 Vca, 4 à 150 VA). Modalité de pilotage de la charge Trailing edge. En façade, le dispositif est muni de deux boutons-poussoirs axiaux pour l’allumage et la coupure (pression brève) et pour le réglage de la luminosité de la charge raccordée (pression prolongée). À travers le dispositif associé à la plaque EGO SMART, il sera possible d’envoyer deux autres commandes ZigBee activées par des boutons- poussoirs en façade du dispositif lorsque, sur la plaque EGO SMART, la modalité à double fonction ou la fonction SHIFT est habilitée. Le dispositif peut être associé et commandé, via ZigBee, par tous les dispositifs connectés au ZigBee, y compris le tableau à 4 commandes raccordé (GWA1291). Le dispositif opère comme routeur ZigBee, c’est-à-dire qu’il transmet des messages ZigBee vers d’autres dispositifs. Muni de 2 entrées (auxquelles on pourra raccorder des commandes axiales auxiliaires, des boutons-poussoirs et des interrupteurs traditionnels, des capteurs, etc.), pour répliquer la commande et le réglage local de la charge raccordée ou bien pour envoyer des commandes et des états ZigBee. Sans les touches montées, on pourra accéder au bouton-poussoir frontal (voir Fig. C
et G, point 1) permettant, s’il est enfoncé à l’aide d’outils isolés pour les travaux
électriques jusqu’à 2500 Vca, l’ouverture et la fermeture du réseau ZigBee ainsi que la restauration du dispositif aux conditions et la configuration d’origine (Factory Reset). REMARQUES : le dispositif doit être complété par l’un des deux types de touches disponibles : avec diffuseur ou préparé à l’insertion de l’une des lentilles avec symbole (codes des lentilles GW105xxA). le GWA1221 doit être complété par les touches GW1x553S (lentille non incluse) ou GW1x557S ; le GWA1222 doit être complété par les touches GW1x554S (lentilles non incluses) ou GW1x558S.
FONCTIONS
Le dispositif reçoit des commandes et exécute les actionnements et les réglages vers la charge raccordée à la sortie. L’actionnement prévu est du type :
· ON / OFF · Réglage relatif de la luminosité
(incrémenter et décrémenter la luminosité, arrêt du réglage) · Réglage absolu de la luminosité (impose la luminosité en %) · ON TEMPORISÉ / OFF · SCÉNARIO
ON / OFF À la réception de la commande ON ou bien TOGGLE, le dispositif allume la charge en la portant à la valeur de la luminosité mémorisée, c’est-à-dire la dernière valeur de luminosité à laquelle la sortie se trouvait, par effet d’une quelconque commande, avant la coupure. À la réception de la commande OFF ou bien TOGGLE, le dispositif éteint la charge. L’obtention de la valeur de luminosité souhaitée et la coupure de la charge sont réalisées de manière progressive ou immédiate. RÉGLAGE RELATIF DE LA LUMINOSITÉ Le niveau de luminosité de la charge peut être réglé à travers la pression prolongée des boutons-poussoirs en façade du variateur (bouton-poussoir supérieur pour incrémenter la luminosité, bouton-poussoir inférieur pour la réduire). RÉGLAGE ABSOLU DE LA LUMINOSITÉ Le niveau de luminosité de la charge peut être réglé par l’appli en sélectionnant la valeur correspondante.
Réglage du maximum et du minimum de pilotage de la charge L’appli permet de régler le maximum et le minimum de pilotage de la charge de manière à ce qu’ils correspondent aux seuils de luminosité maximal et minimal de la charge utilisée. Le réglage de ces valeurs s’avère également nécessaire pour éviter tout phénomène de papillotement lors du réglage de la luminosité de la charge.

ON TEMPORISÉ / OFF À la réception de cette commande, le dispositif allume la charge et active simultanément le décompte de la temporisation à l’échéance de laquelle il reporte la charge sur OFF. La durée de la temporisation est réglable à l’aide de l’appli. SCÉNARIO Le dispositif est en mesure de mémoriser et d’exécuter un ou plusieurs scénarios en associant, à chacun, un état (ON / OFF) et un niveau cible de luminosité bien défini. Le nombre maximal de scénarios est de 16. Commutation associée à un détecteur de présence ou de mouvement Le dispositif est en mesure d’activer la charge à la suite de la détection d’un mouvement ou d’une présence, effectuée par un capteur distant. Lorsque le capteur distant relève une présence ou un mouvement, le dispositif allume la charge en la portant à la valeur prédéfinie de la luminosité. Le dispositif est en mesure de gérer jusqu’à 5 capteurs simultanément. Commutation associée à un capteur binaire Le dispositif est en mesure d’activer ou de désactiver la charge à la suite du changement d’état d’un capteur distant générique signalant un changement de son état (vrai / faux). Le dispositif est en mesure de gérer jusqu’à 5 capteurs simultanément. Entrées auxiliaires Le dispositif est équipé de deux entrées auxiliaires indépendantes pouvant être utilisées pour contrôler la charge locale (en ajout au bouton-poussoir frontal) ou pour envoyer des commandes ZigBee indépendantes à d’autres dispositifs d’activation du réseau ZigBee. Les deux entrées auxiliaires peuvent être toutes deux raccordées à la phase ou au neutre (il n’est pas autorisé de relier une entrée à la phase et l’autre au neutre, voir Fig. L.2). Chacune des entrées peut réaliser l’une des fonctions listées ci- dessous : · Contrôle de la charge locale · Envoi de commandes ou d’états ZigBee
– Commande ON / OFF / TOGGLE – Commande ON temporisée (lumière des escaliers) – État des capteurs filaires (binaires, état 0/1) – Commande de rideaux et stores avec bouton-poussoir simple ou double, avec ou sans gestion homme présent – Commande du variateur avec bouton-poussoir simple ou double – Alarme – Commande du scénario Double fonction (SHIFT) S’il est monté sur une plaque EGO SMART, le dispositif permet de gérer une seconde fonction associée à la pression de chacune des touches frontales. Si la fonction SHIFT est habilitée sur la plaque EGO SMART, on pourra, en appuyant sur l’une des touches frontales, gérer l’envoi de deux commandes distinctes ou de scénarios ZigBee directs à d’autres dispositifs de l’installation. Voyant frontal de signalisation d’état Personnalisation de la luminosité des voyants dans deux états : charge allumée et charge éteinte (localisation nocturne).

SIGNALISATIONS D’ÉTAT

Voyant Rouge fixe Rouge clignotant
Jaune fixe

État Dispositif non configuré Alarme de surcharge*
Démarrage du dispositif ou alarme de surchauffe**

Bleu fixe 100% de luminosité

Fonctionnement courant (par défaut) : charge allumée

Bleu fixe 50% de luminosité
Bleu clignotant Vert fixe
Vert / Rouge alternés

Fonctionnement courant (par défaut) : charge éteinte
Réglage de la luminosité en cours Ouverture du réseau ZigBee
Restauration des réglages d’usine

Alarmes * Surcharge : à la détection d’une absorption excessive, la charge est éteinte et le voyant passe au rouge clignotant (un clignotement par seconde). Après en avoir éliminé la cause, envoyer une commande au dispositif à l’aide de l’appli ou bien directement en local. Le dispositif exécute un test afin de vérifier l’acquittement de la condition d’alarme. La charge est portée à la valeur de luminosité maximale pendant 15 secondes durant lesquelles le voyant reste rouge clignotant (trois clignotements par seconde). Si la condition d’alarme est acquittée, la charge est portée dans les conditions requises à travers la commande précédemment reçue et le voyant signale de nouveau l’état de la charge. **Surchauffe : À la détection d’une surchauffe interne, la charge est portée à 10% de la luminosité et le voyant passe au jaune fixe. Le dispositif ne reçoit alors que la commande OFF. Le voyant reste jaune fixe tant que la procédure de vérification et d’acquittement de l’alarme n’a pas été lancée. Après en avoir éliminé la cause de l’alarme, envoyer une commande au dispositif à l’aide de l’appli ou bien directement en local. À la réception de la commande, le dispositif porte la charge à la valeur maximale de la luminosité pendant 15 secondes durant lesquelles le voyant reste jaune clignotant (un clignotement par seconde). Si la température reste en dessous du seuil d’alarme, la charge est portée dans les conditions requises à travers la commande précédemment reçue et le voyant signale de nouveau l’état de la charge. Ouverture et fermeture du réseau ZigBee Pour ouvrir le réseau ZigBee (Activation Permit Join), permettant aux autres dispositifs de s’unir au réseau ZigBee, appuyer une fois sur le bouton-poussoir frontal (voir Fig. C
et G, point 1). Le voyant frontal passe au vert. Y appuyer de nouveau pour refermer
le réseau. Le réseau ZigBee est, dans tous les cas, refermé au bout de 15 minutes à compter de son ouverture. Restauration des réglages d’usine (Factory Reset) Pour restaurer le dispositif et le reporter aux réglages d’usine, maintenir le bouton-pous-
soir local central (Voir Fig. C et G, point 1) enfoncé plus de 10 secondes.

COMPORTEMENT À LA CHUTE ET À LA RESTAURATION DE L’ALIMENTATION
À la chute de la tension, la charge raccordée au dispositif n’est plus alimentée. À la restauration de la tension, le dispositif exécute la procédure de démarrage, signalée par le voyant passant au jaune fixe. Au terme de cette procédure, l’état de la charge est reporté aux conditions ayant précédé la chute ou dans un état établi en phase de configuration. Il est en de même pour le comportement du voyant.

MONTAGE
ATTENTION : les opérations suivantes doivent être exécutées en l’absence de tension sur l’installation ! ATTENTION : pour le retrait des touches frontales, faire référence aux Fig. E et I. Faire levier sur les points indiqués. Ne pas faire levier sur d’autres points : le dispositif pourrait se détériorer irrémédiablement ! Faire référence au schéma de raccordement (Fig. L) et aux Fig. D/H pour les bornes. Les bornes sont numérotées et le dispositif doit être câblé de la manière suivante : 1. Sortie variable 2. Non connectée 3. Entrée auxiliaire 2 4. Entrée auxiliaire 1 5. Phase d’alimentation 6. Neutre d’alimentation. ATTENTION : s’assurer d’avoir installé un fusible F1AH 250 Vca sur la phase.
ULTÉRIEURES RESTRICTIONS : Les conducteurs doivent être poussés à fond dans le boîtier de manière à éviter qu’ils soient en contact avec les parois du variateur (voir Fig. O). Ne pas installer des thermostats ou des thermostats programmables à côté du variateur connecté (voir Fig. N). 1 régulateur max par boîtier rond ou carré. 2 régulateurs max par boîtier rectangulaire ; dans le cas d’une installation de 2 régulateurs dans le boîtier, les charges maximales commandées par chaque régulateur doivent être réduites de 50% (voir Fig. M). L’installation de plusieurs produits accolés dans le même boîtier est interdite : il faudra insérer un module obturateur entre deux appareils électroniques (voir Fig. M). Le régulateur n’est pas muni d’une interruption mécanique sur le circuit principal et ne fournit donc pas une séparation galvanique. Le circuit côté charge doit être toujours considéré sous tension.

PROGRAMMATION
Pour pouvoir programmer et utiliser le variateur, tout comme l’installation Smart Home, il faudra décharger l’appli Home Gateway App depuis Play Store ou App Store. Données d’installation du réseau ZigBee Code de l’installation : 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC : 0x8F52

ENTRETIEN
Ce dispositif a été conçu afin qu’il n’exige aucune activité d’entretien particulière. Pour le nettoyage, employer un chiffon sec.

DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation Entrées auxiliaires Longueur max des câbles des entrées aux Puissance max dissipée
Nombre de modules Chorusmart
Liaisons radio Puissance en sortie Rayon de transmission

100 – 240 Vca – 50/60 Hz 2 (tension d’alimentation de réseau)
50 m
5,7 W GWA1221 : 1 GWA1222 : 2 ZigBee (IEEE 802.15.4) ZigBee 10 dBm Externe :100 m*
4 – 75 W (100 Vca) 4 – 150 W (240 Vca)

Type de charge

Voyant (10 lampes max.)

4 – 75 W (100 Vca) 4 – 150 W (240 Vca) 4 – 75 W (100 Vca) 4 – 150 W (240 Vca)

4 – 75 VA (100 Vca) 4 – 150 VA (240 Vca)

Éléments de visualisation Bornes Ambiance d’utilisation Température d’utilisation Température de stockage Humidité relative (sans condensation) Indice de protection Certifications
Normes de référence

Voyant d’état RGB
À vis, section max 1,5 mm²
Intérieure, locaux secs -5 à +45°C -25 à +70°C 93% max IP20*** ZigBee 3.0 Directive RoHS 2011/65/EU + 2015/863 Directive RED 2014/53/EU EN 60669-2-1 EN 60669-1 EN CEI 63000 EN 301 489-1 EN 301 489-17 EN 300 328

  • ATTENTION : la portée à l’intérieur est influencée par les conditions d’installation (par exemple, le nombre et le type des cloisons entre les dispositifs) ; il est donc de règle de toujours exécuter des tests afin de déterminer que la portée répond bien aux besoins. ** Respecter la charge minimale indiquée pour éviter toute fausse signalisation de défaut et tout comportement non souhaité. Faire usage de lampes à variation le long d’une échelle continue et non de lampes dont la luminosité peut uniquement être réglée selon des seuils prédéfinis. *** À touche montée.

ESPAÑOL
– La seguridad del aparato solo se garantiza si se respetan las instrucciones de seguridad y de uso; por tanto, es necesario conservarlas. Asegurarse de que el instalador y el usuario final reciban estas instrucciones.
– Este producto deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y/o peligroso. En caso de duda, contactar con el SAT, Servicio de Asistencia Técnica GEWISS.
– El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y puede hacer peligroso el producto.
– El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños que deriven de usos impropios, erróneos y manipulaciones indebidas del producto adquirido.
Punto de contacto indicado en cumplimiento de las directivas y de los reglamentos de la UE aplicables:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com
ATENCIÓN: Desconectar la tensión antes de instalar el aparato o de trabajar en el mismo.
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado o devolvérselo al revendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas de reventa con una superficie de venta de al menos 400 m², es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen la reutilización, el reciclaje y la recuperación correctos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Módulo dimmer axial de red 1 Manual de instalación (para la versión completa del manual de instalación y uso, escanee el código QR).
INFORMACIÓN GENERAL
Dispositivo de red de empotrar, con dos pulsadores frontales de accionamiento axial, para mando y regulación de lámparas incandescentes, halógenas, LED y fluorescentes (240 Vca 4-150 W), y para cargas controladas por transformadores electrónicos (240 Vca 4-150 VA). Modalidad de control de carga de final de fase. En la parte frontal, el dispositivo posee dos pulsadores axiales para el encendido/apagado (Presionando brevemente) y para la regulación de la luminosidad de la carga conectada (Presionando prolongadamente). Mediante el dispositivo, combinado con la PLACA EGO SMART, se pueden enviar mandos adicionales Zigbee, los cuales se activan con los pulsadores frontales del dispositivo cuando en la PLACA EGO SMART se habilita la modalidad de doble función o de funcionamiento “SHIFT”. El dispositivo se puede asociar y controlar a través de Zigbee desde todos los dispositivos Zigbee conectados, incluida la botonera de 4 mandos conectada (GWA1291). El dispositivo trabaja como un “router” Zigbee, es decir, reenvía los mensajes Zigbee a otros dispositivos. Equipado con 2 entradas (a las que se pueden conectar mandos axiales auxiliares, pulsadores e interruptores tradicionales, sensores, etc.) para replicar el mando y la regulación local de la carga conectada o para enviar mandos y estados Zigbee. Sin las teclas montadas, es posible acceder al pulsador frontal (Véanse las Fig. C y G,
Punto 1) que, si se presiona con herramientas aisladas para trabajos eléctricos de

hasta 2500 Vca, permite abrir y cerrar la red Zigbee, así como restablecer la configuración de fábrica del dispositivo (Factory Reset). NOTAS: El dispositivo debe completarse con uno de los dos tipos de teclas frontales disponibles: con difusor o preparado para la inserción de una de las lentes con símbolo (códigos lentes GW105xxA). El GWA1221 debe completarse con las teclas GW1x553S (Lente no incluida) o GW1x557S; el GWA1222 debe completarse con las teclas GW1x554S (Lentes no incluidas) o GW1x558S.

FUNCIONES
El dispositivo recibe los mandos y acciona y regula la carga conectada a la salida. La intervención prevista es de tipo:
· ON/OFF · Regulación correspondiente a la luminosidad
(incrementa/decrementa la luminosidad, detiene la regulación) · Regulación absoluta de la luminosidad (establece el valor en % de
la luminosidad) · ON TEMPORIZADO/OFF · ESCENARIO

ON/FF Cuando el dispositivo recibe un mando ON o Toggle, enciende la carga y la regula según un valor de luminosidad ya memorizado, es decir, en el último valor de luminosidad en el que se encuentra la salida por efecto de cualquier mando antes del apagado. Cuando el dispositivo recibe un mando ON o Toggle, apaga la carga. La obtención del valor deseado de luminosidad y el apagado de la carga se producen de forma gradual o inmediata. REGULACIÓN CORRESPONDIENTE A LA LUMINOSIDAD El nivel de luminosidad de la carga se puede regular presionando en forma prolongada los botones frontales del dimmer (Pulsador superior para aumentar la luminosidad, pulsador inferior para reducirla). REGULACIÓN ABSOLUTA DE LA LUMINOSIDAD El nivel de luminosidad de la carga se puede regular desde la aplicación, seleccionando el valor de luminosidad deseado.
Regulación del máximo y del mínimo del control de la carga Es posible, a través de la aplicación, regular los valores máximo y mínimo de control de la carga para que se correspondan con los umbrales mínimo y máximo de luminosidad de la carga utilizada. También es preciso regular estos valores para evitar el parpadeo durante la regulación del nivel de luminosidad de la carga. ON TEMPORIZADO/OFF Cuando el dispositivo recibe este mando, enciende la carga y, simultáneamente, activa el conteo de la temporización. Al finalizar el mismo, vuelve la carga al estado OFF. La duración de la temporización se regula con la aplicación. ESCENARIO El dispositivo es capaz de memorizar y ejecutar uno o varios escenarios, asociando a cada uno de ellos un estado (ON/OFF) y un nivel de luminosidad específico precisamente definido. El número máximo de escenarios que se pueden gestionar es de 16. Conmutación asociada a un sensor de presencia/movimiento El dispositivo es capaz de activar la carga tras la detección de movimiento/presencia por parte de un sensor remoto. Cuando el sensor remoto detecta presencia/movimiento, el dispositivo enciende la carga con el valor de luminosidad preestablecido. El dispositivo puede gestionar hasta un máximo de 5 sensores simultáneamente. Conmutación asociada a un sensor binario El dispositivo puede activar/desactivar la carga cuando un sensor remoto genérico indica su propio cambio de estado (verdadero/falso). El dispositivo puede gestionar hasta un máximo de 5 sensores simultáneamente. Entradas auxiliares El dispositivo tiene dos entradas auxiliares independientes que pueden utilizarse para controlar la carga local (además del pulsador frontal) o para enviar mandos Zigbee independientes a otros actuadores de la red Zigbee. Las dos entradas auxiliares se pueden conectar ambas a la fase o ambas al neutro (No se permite tener una entrada conectada a la fase y la otra al neutro, véase la Fig. L, 2). Cada una de las entradas puede cumplir una de las siguientes funciones: · Control de carga local · Envío de mandos o estados Zigbee
– Mando ON/OFF/TOGGLE – Mando ON temporizado (luz de escaleras) – Estado de los sensores cableados (binarios estado 0/1) – Mando de Cortinas y persianas con pulsador simple o doble, con o sin gestión de tipo hombre presente – Mando dimmer con pulsador individual o doble – Alarma – Mando Escenario Doble función (SHIFT) El dispositivo, si se monta dentro de una PLACA EGO SMART, permite gestionar una segunda función que se activa presionando alguna de las dos teclas frontales. Una vez habilitada la función “SHIFT” en la PLACA EGO SMART, si se presiona una de las teclas frontales será posible enviar dos mandos diferentes o escenarios Zigbee dirigidos a otros dispositivos de la instalación. LED frontal para señalizar el estado Personalización de la luminosidad de los LED en los dos estados, el de carga encendido y el de carga apagado (Localización nocturna).

INDICACIONES DE ESTADO

LED Rojo fijo Rojo intermitente
Amarillo fijo

Estado
Dispositivo no configurado Alarma por sobrecarga* Encendido del dispositivo o alarma por sobre-
temperatura**

Azul fijo 100% luminosidad

Funcionamiento normal (Predefinido): carga encendido

Azul fijo 50% luminosidad

Funcionamiento normal (Predefinido): carga apagado

Azul parpadeante Verde fijo
Verde/Rojo de forma alternada

Regulación de la luminosidad actual Apertura de red Zigbee
Restablecimiento por defecto

Alarmas *Sobrecarga: cuando se detecta una absorción excesiva, la carga se desconecta y el LED parpadea con color rojo (un parpadeo por segundo). Después de eliminar el origen del problema, enviar un mando al dispositivo a través de la aplicación o actuando directamente en forma local. El dispositivo realiza una prueba para verificar que la condición de alarma ha sido superada. La carga se regula a la máxima luminosidad durante 15 segundos, durante los cuales el LED permanece parpadeando en color rojo (tres parpadeos por segundo). Si se supera el estado de alarma, la carga se regula en la condición requerida mediante el mando previamente recibido y el LED vuelve a indicar el estado de la carga. **Sobretemperatura: cuando se detecta un sobrecalentamiento interno, la carga se establece en un 10% de luminosidad y el LED se vuelve de color amarillo fijo. El dispositivo solo recibe el mando de OFF. El LED permanece de color amarillo fijo hasta que se inicia el procedimiento para verificar que se superó el estado de alarma. Una vez resuelta la causa que desencadenó la alarma, enviar un mando al dispositivo a través de la aplicación o directamente desde el local. Al recibir el mando, el dispositivo regula la carga en el máximo valor de luminosidad durante 15 segundos, durante los cuales el LED permanece parpadeando de color amarillo (un parpadeo por segundo). Si la temperatura se mantiene por debajo del umbral de alarma, la carga se regula en la condición requerida según el mando previamente recibido y el LED vuelve a indicar el estado de la carga. Apertura/Cierre de la red Zigbee Para abrir la red Zigbee (Activación Permit Join), permitiendo que otros dispositivos se unan a la red Zigbee, presionar una sola vez el pulsador frontal (Véanse las Fig. C y G,
Punto 1). El LED frontal toma color verde. Presionar nuevamente para cerrar la red.

La red Zigbee también se cierra después de 15 minutos de estar abierta. Factory Reset Para restablecer el dispositivo a las condiciones iniciales de fábrica, mantener pre-
sionado el pulsador local central (Véanse las Fig. C y G, Punto 1), durante más
de 10 segundos.
COMPORTAMIENTO EN LA CAÍDA Y EN EL RESTABLECIMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN
Cuando la tensión cae, la carga conectada al dispositivo se desconecta. Cuando se restablece la tensión, el dispositivo inicia el procedimiento de encendido, el cual se indica mediante el LED que adquiere color amarillo fijo. Al final de este procedimiento el estado de la carga retorna a la misma condición anterior a la caída, o a un estado preestablecido durante la fase de configuración. Lo mismo ocurre con el comportamiento del LED.
MONTAJE
ATENCIÓN: ¡Las siguientes operaciones deben realizarse cuando el sistema está sin tensión! ATENCIÓN: para retirar las teclas frontales, consultar las Fig. E y I. Hacer palanca en los puntos indicados. No hacer palanca en otros puntos: ¡se podría dañar irremediablemente el dispositivo! Consultar el esquema de conexión (Fig. L) y la Fig. D/H para los bornes. Los bornes están numerados y el dispositivo debe estar cableado del siguiente modo: 1. Salida dimerizada 2. No conectado 3. Entrada auxiliar 2 4. Entrada auxiliar 1 5. Fase de alimentación 6. Neutro de alimentación.
ATENCIÓN: asegurarse de instalar un fusible F1AH 250 Vca en la fase.

OTRAS RESTRICCIONES: Se deben empujar los conductores hasta el fondo de la caja de manera que no entren en contacto con las paredes del dimmer (Véase la Fig. O). Non instalar termostatos o cronotermostatos junto al dimmer conectado (Véase la Fig. N). Máx. 1 regulador por caja redonda/cuadrada. Max. 2 reguladores por caja rectangular; cuando se instalan 2 reguladores en la misma caja, las cargas máximas que cada regulador puede accionar deben reducirse en un 50%. (Véase la Fig. M). No se admite la instalación de varios productos uno al lado del otro dentro del mismo contenedor: se debe intercalar un módulo ciego entre dos dispositivos electrónicos (Véase la Fig. M). El regulador no cuenta con interrupción mecánica del circuito principal y por ello no proporciona aislamiento galvánico. El circuito del lado de la carga debe considerarse siempre bajo tensión.

PROGRAMACIÓN
Para poder programar y utilizar el dimmer, así como la instalación smart home, se debe descargar la aplicación Home Gateway App desde Play Store o App Store. Datos de instalación de la red Zigbee Cód. de instal.: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

MANTENIMIENTO
Este dispositivo está diseñado para no requerir ninguna tarea especial de mantenimiento. Para una eventual limpieza, utilizar un paño seco.

DATOS TÉCNICOS

Alimentación Entradas auxiliares Longitud máx. de cables de entradas aux. Potencia máxima disipada
Nº de módulos Chorusmart
Conexión radio Potencia en salida Radio de transmisión

100 ­ 240 Vca, 50/60 Hz 2 (Tensión de alimentación de red)
50 m
5,7 W GWA1221: 1 GWA1222: 2 Zigbee (IEEE 802.15.4) Zigbee 10 dBm Externo: 100 m*

4-75 W(100 Vca) 4-150 W(240 Vca)

Tipo de carga

LED

(Máx.

10

lámparas)

4-75 W(100 Vca) 4-150 W(240 Vca)

4-75 W(100 Vca) 4-150 W(240 Vca)

Elementos de visualización Bornes Ambiente de uso Temperatura de empleo Temperatura de almacenamiento Humedad relativa (No condensante) Grado de protección Certificaciones
Normas de referencia

4-75 VA (100 Vca) 4-150 VA (240 Vca)
LED de estado RGB de tornillo, sección máx. 1,5 mm² Interior, sitios secos -5 °C ÷ +45 °C -25 °C ÷+70 °C Máx. 93% IP20*** Zigbee 3.0 Directiva RoHS 2011/65/EUz + 2015/863 Directiva RED 2014/53/EU EN 60669-2-1 EN 60669-1 EN IEC 63000 EN 301 489-1 EN 301 489-17 EN 300 328

  • ATENCIÓN: la capacidad interior está influenciada por las condiciones de instalación (por ejemplo, número y tipo de paredes interpuestas entre dispositivos), por lo que siempre es conveniente realizar pruebas para determinar si la capacidad cumple con los requisitos de uso. ** Respetar la carga mínima indicada para evitar falsas indicaciones de funcionamiento incorrecto o de comportamientos indeseados. Utilizar lámparas dimerizables a lo largo de una escala continua y no aquellas cuya luminosidad solo se pueda ajustar según umbrales predefinidos. *** Con tecla montada.

Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via D.Bosatelli, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com

According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is: GEWISS UK LTD – Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com

+39 035 946 111
8:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 lunedì – venerdì / monday – friday

www.gewiss.com

CHORUSMART IT EN FR ES DE PT RO SL HU TR AR IW MK SQ HR

44 48.25
44 48.25

VERNETZTES DIMMERMODUL MIT AXIALMECHANISMUS MÓDULO REGULADOR DE LUZ AXIAL LIGADO MODUL VARIATOR AXIAL CONECTAT POVEZANI AKSIALNI MODUL STIKALA ZA ZASENCENJE

GWA1221 B

GWA1222 F

C

43.4

22

35

G
43.2 35

44.2

1

1

D

H

E

I

L

M
P/2 P/2
P/2 P/2
N
O
DEUTSCH
– Die Sicherheit des Geräts wird nur gewährleistet, wenn die Sicherheits- und Gebrauchsvorschriften eingehalten werden; daher müssen diese aufbewahrt werden. Sicherstellen, dass der Installateur und der Endbenutzer diese Anweisungen erhalten.
– Dieses Produkt darf nur für den Einsatz vorgesehen werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß und/oder gefährlich zu betrachten. Im Zweifelsfall den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren.
– Das Produkt darf nicht umgerüstet werden. Jegliche Umrüstung macht die Garantie ungültig und kann das Produkt gefährlich machen.
– Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, die aus unsachgemäßem oder falschem Gebrauch oder unsachgemäßen Eingriffen am erworbenen Produkt entstehen.
Angabe der Kontaktstelle in Übereinstimmung mit den anwendbaren EU-Richtlinien und -Regelwerken:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com ACHTUNG: Die Spannung vor der Installation oder jedem anderen Eingriff am Gerät abtrennen. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Gewiss beteiligt sich aktiv an den Aktionen für die korrekte Wiederverwendung, das Recycling und die Rückgewinnung von elektrischen und elektronischen Geräten.
PACKUNGSINHALT
1 Vernetztes Dimmermodul mit Axialmechanismus 1 Installationshandbuch (für die vollständige Version des Installations- und Betriebshandbuch scannen Sie den QR-Code).
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vernetztes Einbaugerät mit zwei frontseitigen Tastern mit Axialmechanismus, für die Steuerung und Regelung von Glüh-, Halogen-, LED- und Leuchtstofflampen (240Vac 4-150W) und für von elektronischen Transformatoren gesteuerte Lasten (240Vac 4-150VA). Steuer-

modus der Last mit fallender Flanke. Auf der Frontseite ist das Gerät mit zwei Tastern mit Axialmechanismus für die Ein-/Abschaltung (kurzer Druck) und die Regelung der Helligkeit der angeschlossenen Last (langer Druck) ausgestattet. Wenn es in Kombination mit dem ABDECKRAHMEN EGO SMART verwendet wird, können mit dem Gerät zwei weitere Zigbee-Befehle gesendet werden, die über die frontseitigen Taster des Geräts aktiviert werden können, wenn über den ABDECKRAHMEN EGO SMART der Modus doppelte Funktion oder Funktion “SHIFT” aktiviert wird. Das Gerät kann per Zigbee mit allen vernetzten Zigbee-Geräten verknüpft und über diese gesteuert werden, einschließlich der vernetzten 4-KanalSendeeinrichtung (GWA1291). Das Gerät arbeitet als “Zigbee-Router”, d.h. es leitet ZigbeeNachrichten an andere Geräte weiter. Ausgestattet mit 2 Eingängen (an die zusätzliche Schaltgeräte mit Axialmechanismus, konventionelle Taster und Schalter, Sensoren, usw. angeschlossen werden können), um die lokale Steuerung und Regelung der daran angeschlossenen Last weiter zu senden oder zum Senden von Zigbee-Befehlen und -Zuständen Wenn die Tasten nicht montiert sind, kann man auf den frontseitigen Taster zugreifen (siehe
Abb. C und G, Punkt 1), der, wenn er mit isolierten Werkzeugen für Elektroarbeiten bis
2500 Vac gedrückt wird, die Öffnung und Schließung des Zigbee-Netzwerks, sowie die Rücksetzung des Geräts auf die Werkseinstellungen (Factory Reset) gestattet. HINWEISE: Das Gerät muss mit einem der zwei lieferbaren Typen frontseitiger Tasten vervollständigt werden: mit Strahler oder vorgerüstet für den Einsatz einer der Linsen mit Symbol (Code Linsen GW105xxA). GWA1221 muss mit den Tasten GW1x553S (Linse nicht enthalten) oder GW1x557S vervollständigt werden; GWA1222 muss mit den Tasten GW1x554S (Linsen nicht enthalten) oder GW1x558S vervollständigt werden.

FUNKTIONEN
Das Gerät empfängt Befehle und führt Schaltungen und Regelungen an der am Ausgang angeschlossenen Last durch. Vorgesehen sind folgende Schaltungen:
· ON/OFF · Relative Helligkeitsregelung
(Helligkeit erhöhen/verringern, Stopp Regelung) · Absolute Helligkeitsregelung (%-Wert der Helligkeit einstellen) · ON ZEITGESCHALTET/OFF · SZENARIO

ON/FF Bei Empfang des ON- bzw. Toggle-Befehls schaltet das Gerät die Last ein und bringt sie auf den gespeicherten Helligkeitswert bzw. den letzten Helligkeitswert, auf dem der Ausgang sich aufgrund irgendeines Befehls vor der Abschaltung befindet. Bei Empfang des OFF- bzw. Toggle-Befehls schaltet das Gerät die Last ab. Das Erreichen des gewünschten Helligkeitswerts und die Abschaltung der Last erfolgen progressiv oder unverzüglich. RELATIVE HELLIGKEITSREGELUNG Die Helligkeit der Last kann durch langen Druck auf die frontseitigen Taster des Dimmers geregelt werden (Oberer Taster für die Erhöhung der Helligkeit, unterer Taste für die Verringerung der Helligkeit). ABSOLUTE HELLIGKEITSREGELUNG Die Helligkeit der Last kann über die App durch Auswahl des gewünschten Helligkeitswerts geregelt werden.
Regelung des maximalen und minimalen Steuerwerts der Last Über die App können der maximale und minimale Steuerwert der Last geregelt werden, so dass diese den Schwellen der minimalen und maximalen Helligkeit der verwendeten Last entsprechen. Die Regelung dieser Werte ist auch notwendig, um ein Flimmern während der Regelung der Helligkeit der Last zu vermeiden. ON ZEITGESCHALTET/OFF Beim Empfang dieses Befehls schaltet das Gerät die Last ein und aktiviert gleichzeitig den Countdown des Timers. Nach dessen Ablauf bringt es die Last in den Zustand OFF. Die Dauer der Zeitschaltung kann per App eingestellt werden. SZENARIO Das Gerät kann eines oder mehrere Szenarien speichern und mit jedem Szenario einen Zustand (ON/OFF) und einen genau definierten Helligkeitswert verknüpfen. Es können maximal 16 Szenarien verwaltet werden. Umschaltung in Verbindung mit einem Präsenz-/Bewegungssensor Das Gerät ist in der Lage, die Last infolge der Erfassung einer Bewegung/Präsenz durch einen ausgelagerten Sensor zu aktivieren. Wenn der ausgelagerte Sensor die Präsenz/Bewegung erfasst, schaltet das Gerät die Last ein und bringt sie auf den programmierten Helligkeitswert. Das Gerät kann bis zu 5 Sensoren gleichzeitig verwalten. Umschaltung in Verbindung mit einem binären Sensor Das Gerät kann die Last infolge der Änderung des Zustands eines generischen ausgelagerten Sensors aktivieren bzw. deaktivieren, der eine Änderung seines Zustands (wahr/falsch) meldet. Das Gerät kann bis zu 5 Sensoren gleichzeitig verwalten. Zusätzliche Eingänge Das Gerät ist mit zwei unabhängigen zusätzlichen Eingängen ausgestattet, die für die Steuerung der lokalen Last (zusätzlich zum frontseitigen Taster) oder zum Senden von unabhängigen Zigbee-Befehlen an andere im Zigbee-Netzwerk vorhandene Schaltgeräte verwendet werden können. Die zwei zusätzlichen Eingänge können beide an die Phase oder den Nullleiter angeschlossen werden (Der Anschluss eines Eingangs an die Phase und des anderen an den Nullleiter ist nicht zulässig, siehe Abb. L, 2). Jeder der Eingänge kann eine der nachstehend aufgelisteten Funktionen haben: · Steuerung einer lokalen Last · Senden von Zigbee-Befehlen oder -Zuständen
– ON/OFF/TOGGLE-Steuerung – Zeitgeschaltete ON-Steuerung (Treppenlicht) – Zustand verkabelte Sensoren (binär Zustand 0/1) – Steuerung von Sonnendächern und Rollläden mit einem oder zwei Tastern, mit oder ohne Totmannfunktion – Dimmersteuerung mit einem oder zwei Tastern – Alarm – Steuerung Szenario Doppelte Funktion (SHIFT) Wenn das Gerät in einem ABDECKRAHMEN EGO SMART montiert ist, kann es eine zweite Funktion verwalten, die mit dem Drücken jeder der beiden frontseitigen Tasten verknüpft ist. Wenn die Funktion “SHIFT” am ABDECKRAHMEN EGO SMART aktiviert ist, kann durch Drücken einer der frontseitigen Tasten das Senden von Zigbee-Befehlen oder -Szenarien direkt an andere in der Anlage vorhandene Geräte verwaltet werden. Frontseitige LED für die Statusanzeige Individuelle Einrichtung der Helligkeit der LEDs in den beiden Zuständen “Last eingeschaltet” und “Last abgeschaltet” (Orientierungslicht).

LED Dauerhaft rot Rot blinkend
fest gelb
Fest blau 100% Helligkeit
Fest blau 50% Helligkeit
Blau blinkend Dauerhaft grün Grün/Rot abwechselnd

STATUSANZEIGEN Status
Gerät nicht konfiguriert Überlastalarm*
Gerätestart oder Übertemperaturalarm** Normaler Betrieb (Standard): Last eingeschaltet Normaler Betrieb (Standard): Last abgeschaltet Helligkeitsregelung läuft Öffnung Zigbee-Netzwerk
Reset auf Standardeinstellungen

ALARME * Überlast: Wird eine übermäßige Stromaufnahme gemessen, dann wird die Last abgeschaltet und die LED beginnt, rot zu blinken (ein Blinksignal pro Sekunde). Nachdem die Ursache beseitigt wurde, über die App einen Befehl an das Gerät senden oder direkt dieses direkt lokal betätigen. Das Gerät führt einen Test aus, um die Beseitigung der Alarmsituation zu prüfen. Die Last wird 15 Sekunden lang auf den maximalen Helligkeitswert gebracht. Während dieser Zeit blinkt die LED weiterhin rot (drei Blinksignale pro Sekunde). Wenn die Alarmsituation beseitigt wurde, wird die Last in den durch den zuvor empfangenen Befehl gesteuerten Zustand gebracht und die LED zeigt wieder den Zustand der Last an. **Übertemperatur: Bei Erfassung einer internen Überhitzung wird die Last auf 10% der Helligkeit gebracht und die LED beginnt, fest gelb zu leuchten. Das Gerät reagiert nur auf

den OFF-Befehl. Die LED leuchtet fest gelb, bis das Verfahren für die Kontrolle der Alarmüberschreitung gestartet wird. Nachdem die Ursache des Alarms beseitigt wurde, über die App einen Befehl an das Gerät senden oder dieses direkt lokal betätigen. Bei Empfang des Befehls bringt das Gerät die Last 15 Sekunden lang auf den maximalen Helligkeitswert. Während dieser Zeit blinkt die LED weiter gelb (ein Blinksignal pro Sekunde). Wenn die Temperatur unter der Alarmschwelle bleibt, wird die Last in den durch den zuvor empfangenen Befehl gesteuerten Zustand gebracht und die LED zeigt wieder den Zustand der Last an. Öffnung/Schließung Zigbee-Netzwerk Um das Zigbee-Netzwerk zu öffnen (Aktivierung Permit Join) und so den Anschluss der anderen Geräte an das Netzwerk des Home Gateway zu gestatten, den frontseitigen Taster
einmal drücken (siehe Abb. C und G, Punkt 1). Die frontseitige LED wird grün . Erneut
drücken, um das Netzwerk zu schließen. Das Zigbee-Netzwerk wird in jedem Fall 15 Minuten nach seiner Öffnung geschlossen. Factory Reset Um das Gerät zurückzusetzen und auf Werkseinstellungen zurückzubringen, den mittleren
lokalen Taster (siehe Abb. C und G, Punkt 1) länger als 10 Sekunden lang gedrückt
halten.
VERHALTEN BEI AUSFALL UND WIEDERHERSTELLUNG DER STROMVERSORGUNG
Bei einem Spannungsausfall wird die Versorgung der an das Gerät angeschlossenen Last unterbrochen. Bei der Wiederherstellung der Spannungsversorgung führt das Gerät das Startverfahren durch. Dies wird durch die LED angezeigt, die fest gelb leuchtet. Am Ende dieses Verfahrens wird der Zustand der Last auf dieselben Bedingungen vor dem Spannungsausfall oder in einen Zustand gebracht, der bei der Konfiguration programmiert wurde. Dasselbe gilt auch für das Verhalten der LED.

MONTAGE
ACHTUNG: Die folgenden Arbeitsschritte müssen mit spannungsfreier Anlage durchgeführt werden! ACHTUNG: Für den Ausbau der frontseitigen Tasten wird auf die Abb. E und I verwiesen. An den angegebenen Stellen aushebeln. Keine Hebelkraft an anderen Stellen anwenden. Dies könnte das Gerät irreparabel beschädigen! Es wird auf den Anschlussplan (Abb. L) und auf die Abb. D/H für die Klemmen verwiesen. Die Klemmen sind nummeriert und das Gerät muss wie folgt verkabelt werden: 1. Gedimmter Ausgang 2. Nicht angeschlossen 3. Zusätzlicher Eingang 2 4. Zusätzlicher Eingang 1 5. Stromphase 6. Nullleiter. ACHTUNG: Sicherstellen, dass eine Sicherung mit F1AH 250Vac an der Phase installiert wird.
WEITERE EINSCHRÄNKUNGEN: Die Leiter müssen bis ganz nach hinten in die Dose gedrückt werden, um zu vermeiden, dass sie mit den Wänden des Dimmers in Berührung kommen (siehe Abb. O). Seitlich des angeschlossenen Dimmers keine Thermostate oder Chronothermostate installieren (siehe Abb. N). Max 1 Regler pro runder/quadratischer Dose. Max 2 Regler pro rechteckiger Dose. Falls 2 Regler in derselben Dose installiert werden, müssen die von jedem Regler steuerbaren maximalen Lasten um 50% reduziert werden (siehe Abb. M). Mehrere Produkte dürfen nicht direkt nebeneinander im selben Gehäuse installiert werden: Es muss ein Blindmodul zwischen den beiden elektronischen Geräten eingesetzt werden (siehe Abb. M). Der Regler verfügt über keine mechanische Unterbrechung im Hauptkreis und bietet daher keine galvanische Trennung. Der Kreis steht auf der Lastseite immer unter Spannung.

PROGRAMMIERUNG
Um den Dimmer und die Smart Home-Anlage programmieren und verwenden zu können, muss die Home Gateway App von Play Store oder App Store heruntergeladen werden. Installationsdaten Zigbee-Netzwerk Installationscode: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

WARTUNG
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass keine speziellen Wartungstätigkeiten notwendig sind. Für eine eventuelle Reinigung einen trockenen Lappen benutzen.

TECHNISCHE DATEN

Versorgung Zusätzliche Eingänge Max. Kabellänge zus. Eingänge Max. Verlustleistung
Anz. TE Chorusmart

100 ­ 240 V ac, 50/60 Hz 2 (Netzspannung) 50 m 5,7W GWA1221: 1 GWA1222: 2

Funkanschlüsse Leistung am Ausgang Sendereichweite

Zigbee (IEEE 802.15.4) Zigbee 10 dBm Extern:100 m*

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

Lastart

LED (Max 10 Lampen)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

Anzeigeelemente

RGB-Status-LEDs

Klemmen

Schraubkl., max. Querschn. 1,5 mm²

Einsatzumgebung

Trockene Innenräume

Betriebstemperatur

-5°C ÷ +45°C

Lagertemperatur

-25°C ÷+70°C

Relative Feuchte (nicht kondensierend) Max 93%

Schutzart Zertifizierungen

IP20*** Zigbee 3.0

Richtlinie RoHS 2011/65/EU + 2015/863

RED-Richtlinie 2014/53/EU

EN 60669-2-1

Rahmenbestimmungen

EN 60669-1 EN IEC 63000

EN 301 489-1

EN 301 489-17

EN 300 328

  • ACHTUNG: Die Reichweite in Innenräumen hängt von den Installationsbedingungen (z.B. Anzahl und Art der Wände zwischen den Geräten) ab. Daher sollten immer Tests durchgeführt werden, um festzustellen, ob die Reichweite den Verwendungsanforderungen entspricht. ** Die angegebene Mindestlast einhalten, um irrtümliche Meldungen von Betriebsstörungen oder unerwünschte Verhaltensweisen zu vermeiden. Lampen verwenden, die entlang einer kontinuierlichen Skala gedimmt werden können, und keine Lampen, deren Helligkeit nur mit programmierten Schwellen geregelt werden kann. *** Mit montierter Taste.
    PORTUGUÊS
    – A segurança do aparelho só é garantida com a adoção das instruções de segurança e utilização; portanto, é necessário conservá-las. Assegure-se de que estas instruções sejam recebidas pelo instalador e pelo utilizador final.
    – Este produto destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outra utilização deve ser considerada indevida e/ou perigosa. Em caso de dúvida, contacte o Serviço de Assistência Técnica (SAT) da GEWISS.
    – O produto não deve ser modificado. Qualquer modificação anula a garantia e pode tornar o produto perigoso.
    – O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de utilização indevida ou incorreta do produto adquirido, ou de qualquer violação do mesmo.
    Ponto de contato indicado em cumprimento da finalidade das diretivas UE aplicáveis: GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) ­ Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com
    ATENÇÃO: Desligue a tensão antes de proceder à instalação ou a qualquer outra intervenção no aparelho.
    O símbolo do caixote de lixo móvel, afixado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. No final da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Junto aos revendedores com uma superfície de venda de pelo menos 400 m² é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais dos quais o aparelho está composto. A Gewiss participa ativamente das operações que favorecem a reutilização, reciclagem e recuperação adequada dos aparelhos elétricos e eletrónicos.
    CONTEÚDO DA EMBALAGEM
    1 Módulo regulador de luz axial ligado 1 Manual de instalação (para a versão completa do manual de instalação e uso, escaneie o código QR).
    INFORMAÇÕES GERAIS
    Dispositivo conectado por encaixe, com dois botões frontais acionados axialmente, para controlo e ajuste de lâmpadas incandescentes, halogéneas, LED e fluorescentes (240Vac 4-150W), e para cargas alimentadas por transformadores eletrónicos (240Vac 4-150VA). Modo de alimentação de carga trailing edge. Na frente, o dispositivo tem dois botões axiais para ligar/desligar (pressão curta) e para ajustar a luminosidade da carga ligada (pressão longa). Através do dispositivo, em combinação com o ESPELHO EGO SMART, dois comandos Zigbee adicionais podem ser ativados a partir dos botões frontais do dispositivo quando o modo de função dupla ou a funcionalidade “SHIFT” forem ativados a partir do ESPELHO EGO SMART. O dispositivo pode ser acoplado e comandado via Zigbee por todos os dispositivos conectados Zigbee, inclusa a botoeira de 4 comandos conectada (GWA1291). O dispositivo opera como “router” Zigbee, ou seja, efetua o encaminhamento a outros dispositivos das mensagens Zigbee. Equipado com 2 entradas (às quais podem ser ligados comandos axiais auxiliares, botões e interruptores tradicionais, sensores, etc.) para replicar o comando e ajuste local da carga a ele ligada, ou para enviar comandos e estados Zigbee.
    Sem as teclas instaladas, é possível aceder ao botão frontal (ver Fig. C e G, Ponto 1)
    que permite, se premido com ferramentas isoladas para trabalhos elétricos até 2500 Vac, abrir e fechar a rede Zigbee, bem como restaurar o dispositivo às condições e configuração de fábrica (Factory Reset). NOTAS: O dispositivo deve ser completo utilizando uma das duas opções de teclas frontais disponíveis: com difusor ou preparado para a inserção de uma das lentes com símbolo (códigos das lentes GW105xxA). O GWA1221 deve ser completo com as teclas GW1x553S (Lente não incluída), ou GW1x557S; o GWA1222 deve ser completo com as teclas GW1x554S (Lentes não incluídas), ou GW1x558S.
    FUNÇÕES
    O dispositivo recebe comandos e efetua acionamentos e ajustes à carga ligada à saída. O acionamento pretendido é do tipo:
    · ON/OFF · Ajuste relativo da luminosidade
    (aumenta/diminui a luminosidade, paragem e regulação) · Ajuste absoluto da luminosidade (define valor % luminosidade) · ON TEMPORIZADO/OFF · CENÁRIO ON/FF Quando o comando ON ou Toggle é recebido, o dispositivo liga a carga ao valor de luminosidade armazenado, isto é, o último valor de luminosidade onde a saída se encontra como resultado de qualquer comando, antes de desligar. Quando o comando OFF ou Toggle é recebido, o dispositivo desliga a carga. A obtenção do valor de luminosidade desejado e a desativação da carga ocorrem progressiva ou imediatamente. AJUSTE RELATIVO DA LUMINOSIDADE O nível de luminosidade da carga pode ser ajustado por pressão prolongada nos botões frontais do regulador de luz (botão superior para aumentar a luminosidade, botão inferior para diminuir a luminosidade). AJUSTE ABSOLUTO DA LUMINOSIDADE O nível de luminosidade da carga pode ser ajustado a partir da aplicação, selecionando o valor de luminosidade desejado. Ajuste da alimentação máxima e mínima de carga É possível, através da aplicação, ajustar os valores máximo e mínimo de alimentação de carga, de modo a corresponderem aos limiares mínimo e máximo de luminosidade da carga utilizada. O ajuste destes valores é também necessário para evitar cintilação ao ajustar o nível de luminosidade da carga. ON TEMPORIZADO/OFF Ao receber este comando, o dispositivo liga a carga e, em simultâneo, ativa a contagem de tempo, no final do qual, retorna a carga para o estado OFF. A duração do tempo é ajustável através da aplicação. CENÁRIO O dispositivo pode armazenar e executar um ou mais cenários associando um estado (ON/OFF) e um nível de luminosidade target bem definido a cada um deles. O número máximo de cenários gerenciáveis é 16. Comutação associada a um sensor de presença/movimento O dispositivo pode ativar a carga após deteção de movimento/presença por um sensor remoto. Quando o sensor deteta a presença/movimento, o dispositivo liga a carga segundo o valor de luminosidade predefinido. O dispositivo pode gerir até 5 sensores em simultâneo. Comutação associada a um sensor binário O dispositivo pode ativar/desativar a carga após a mudança de estado de um sensor

remoto genérico que sinaliza uma mudança do próprio estado (verdadeiro/falso). O dispositivo pode gerir até 5 sensores simultaneamente. Entradas auxiliares O dispositivo é dotado de duas entradas auxiliares independentes que podem ser utilizadas para controlar a carga local (junto com o botão frontal) ou para enviar comandos Zigbee independentes a outros dispositivos de atuação presentes na rede Zigbee. As duas entradas auxiliares podem ser ambas ligadas à fase, ou ao neutro (não é permitido ter uma entrada ligada à fase e outra ao neutro, ver Fig. L, 2). Cada uma das entradas pode realizar uma das funções listadas a seguir: · Verificação da carga local · Envio de comandos ou estados Zigbee
– Comando ON/OFF/TOGGLE – Comando ON Temporizado (luz das escadas) – Estado dos sensores de fios (binários estado 0/1) – Comando tendas e persianas com botão simples ou duplo, com ou sem gestão com homem presente – Comando do regulador de luz com botão simples ou duplo – Alarme – Comando do Cenário Dupla função (SHIFT) O dispositivo, se montado num ESPELHO EGO SMART, permite gerir uma segunda função associada à pressão de cada uma das duas teclas frontais. Ao ativar a função “SHIFT” no ESPELHO EGO SMART, premindo uma das duas teclas frontais, será possível gerir o envio de dois comandos distintos ou cenários Zigbee diretos para outros dispositivos do sistema. LED frontal de sinalização de estado Personalização da luminosidade dos LEDs nos dois estados de carga ligada e de carga desligada (localização noturna).

SINALIZAÇÕES DE ESTADO

LED

Estado

Vermelho fixo Vermelho intermitente

Dispositivo não configurado Alarme de sobrecarga*

Amarelo fixo

Início do dispositivo ou alarme de excesso de temperatura**

Azul fixo 100% luminosidade

Funcionamento normal (Padrão): carga acesa

Azul fixo 50% luminosidade
Azul intermitente Verde fixo
Verde/Vermelho alternados

Funcionamento normal (Padrão): carga apagada
Ajuste de luminosidade em curso Abertura da rede Zigbee Reset por padrão

Alarmes * Sobrecarga: ao ser detetada uma absorção excessiva, a carga é desligada e o LED pisca a vermelho (um sinal luminoso por segundo). Após eliminar a causa desencadeante, envie um comando para o dispositivo através da aplicação ou diretamente a partir de local. O dispositivo realiza um teste para verificar se a condição de alarme foi solucionada. A carga é levada ao valor máximo de luminosidade por 15 segundos, durante os quais o LED permanece intermitente a vermelho (três sinais luminosos por segundo). Se a condição de alarme for ultrapassada, a carga é levada à condição requerida através do comando recebido anteriormente e o LED retorna para indicar o estado da carga. Excesso de temperatura: quando é detetado um sobreaquecimento interno, a carga é convertida para 10% de luminosidade e o LED fica amarelo fixo. O dispositivo recebe apenas o comando OFF. O LED permanece amarelo fixo até ser iniciado o procedimento de verificação da superação do alarme. Após eliminar a causa desencadeante, envie um comando para o dispositivo através da aplicação, ou diretamente a partir de local. Quando o comando é recebido, o dispositivo eleva a carga à luminosidade máxima por 15 segundos durante os quais o LED permanece amarelo intermitente (um sinal por segundo). Se a temperatura se mantiver abaixo do limite de alarme, a carga é levada à condição requerida através do comando recebido anteriormente e o LED retorna para indicar o estado da carga. Abertura/Fecho da rede Zigbee Para abrir a rede Zigbee (ativação de Permit Join), permitindo a outros dispositivos juntarem-se à rede Zigbee, efetue uma pressão única do botão frontal (ver Fig. C e G,
Ponto 1). O LED frontal torna-se verde. Prima novamente para efetuar o fecho
da rede. De todo modo, a rede Zigbee é fechada 15 minutos após a sua abertura. Factory Reset Para redefinir o dispositivo e restaurá-lo à condição de fábrica, mantenha premido
o botão local central (ver Fig. C e G, Ponto 1), durante mais de 10 segundos.

COMPORTAMENTO NA QUEDA E NO RESTABELECIMENTO DA ALIMENTAÇÃO
Em caso de queda de tensão, a carga ligada ao dispositivo é desenergizada. No restabelecimento da tensão, o dispositivo executa o procedimento de início, sinalizado pelo LED passando a amarelo fixo. No final deste procedimento, o estado da carga é restabelecido às mesmas condições anteriores à queda de tensão, ou a um estado predefinido durante a configuração. O mesmo se aplica ao comportamento do LED.

MONTAGEM
ATENÇÃO: as seguintes operações devem ser realizadas sem tensão no sistema! ATENÇÃO: para a remoção das teclas frontais, consulte as Fig. E e I. Faça alavanca nos pontos indicados. Não faça alavanca em outros pontos: isso pode danificar irremediavelmente o dispositivo! Consulte o esquema de ligação (Fig. L) e a Fig. D/H para os terminais. Os terminais são numerados e o dispositivo deve ser cabeado do seguinte modo: 1. Saída obscurecida 2. Não ligado 3. Entrada auxiliar 2 4. Entrada auxiliar 1 5. Fase de alimentação 6. Neutro de alimentação.

ATENÇÃO: certifique-se de instalar um fusível F1AH 250Vac na fase.

OUTRAS RESTRIÇÕES: Os condutores devem ser empurrados para o fundo da caixa, de modo a não entrarem em contacto com as paredes do regulador de luz (Ver Fig. O). Não instale termostatos ou cronotermostatos ao lado do regulador de luz ligado ver Fig. N). máx. 1 regulador por caixa redonda/quadrada. máx. 2 reguladores por caixa retangular; ao instalar 2 reguladores na mesma caixa, as cargas máximas que podem ser controladas por cada regulador devem ser reduzidas em 50% (Ver Fig. M). Não é permitida a instalação de diversos produtos lado a lado dentro da mesma caixa: é necessário inserir um módulo tampa entre dois aparelhos eletrónicos (Ver Fig. M). O regulador não tem uma interrupção mecânica no circuito principal e, portanto, não fornece separação galvânica. O circuito do lado da carga deve ser sempre considerado sob tensão.

PROGRAMAÇÃO
Para poder programar e utilizar o regulador de luz, bem como o sistema smart home, é necessário descarregar a aplicação Home Gateway App da Play Store ou App Store. Dados de instalação da rede Zigbee Cód. de instalação: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52
MANUTENÇÃO
Este dispositivo é projetado para não necessitar de nenhuma atividade especial de manutenção. Para uma eventual limpeza, utilize um pano seco.

DADOS TÉCNICOS

Alimentação Entradas auxiliares Comprimento máximo dos cabos das entradas aux. Potência máxima dissipada N.º de módulos Chorusmart Conexões rádio Potência na saída Raio de transmissão
Tipo de carga
Elementos de visualização Terminais Ambiente de utilização Temperatura de utilização Temperatura de armazenamento Humidade relativa (não condensante) Grau de proteção Certificações
Normas de referência

100 ­ 240 V ac, 50/60 Hz 2 (Tensão de alimentação de rede)

50 m

5,7 W

GWA1221: 1

GWA1222: 2

Zigbee (IEEE 802.15.4)

Zigbee 10 dBm

Externo: 100 m*

4-75W(100Vac) 4-150W(240Vac)

LED

(Máx.

10

lâmpadas)

4-75W(100Vac) 4-150W(240Vac)

4-75W(100Vac) 4-150W(240Vac)

4-75W(100Vac) 4-150W(240Vac)

LED de estado RGB

de parafuso, secção máx. 1,5 mm²

Interno, locais secos

-5°C ÷ +45°C

-25 °C ÷ +70 °C

Máx 93%

IP20***

Zigbee 3.0

Diretiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863

Diretiva RED 2014/53/EU

EN 60669-2-1

EN 60669-1

EN IEC 63000

EN 301 489-1

EN 301 489-17

EN 300 328

  • ATENÇÃO: o alcance no interior é influenciado pelas condições de instalação (por exemplo, número e tipo de paredes entre os dispositivos), pelo que é sempre boa prática realizar testes para determinar se o alcance cumpre os requisitos de utilização. ** Respeitar a carga mínima indicada para evitar falsas sinalizações de mau funcionamento, ou comportamentos indesejáveis. Utilizar lâmpadas que podem ser reguladas ao longo de uma escala contínua e não lâmpadas cuja luminosidade só pode ser ajustada segundo limiares predefinidos. *** Com tecla instalada.

ROMÂN
– Sigurana dispozitivului este garantat doar prin respectarea instruciunilor de siguran i de utilizare; aadar, asigurai-v c le avei întotdeauna la îndemân. Asigurai-v c instruciunile sunt furnizate instalatorului i utilizatorului final.
– Produsul este destinat exclusiv utilizrii pentru care a fost proiectat în mod expres. Orice alt utilizare este considerat improprie i/sau periculoas. În cazul în care avei nelmuriri, contactai Serviciul de asisten tehnic (SAT) din cadrul GEWISS.
– Produsul nu trebuie s fie modificat. Orice modificare anuleaz garania i poate face ca folosirea produsului s prezinte riscuri.
– Productorul nu îi asum rspunderea pentru eventualele daune datorate utilizri improprii, greite sau eventualelor modificri aduse produsului achiziionat.
Punct de contact indicat pentru îndeplinirea obiectivelor directivelor i regulamentelor UE aplicabile:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italia Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com
ATTENZIONE: Întrerupei alimentarea cu energie electric înainte de instalare sau de orice alt intervenie asupra aparatului.
Simbolul pubel tiat fixat pe echipament sau pe ambalaj indic faptul c, la sfâritul vieii sale utile, produsul trebuie eliminat separat de celelalte deeuri. La sfâritul utilizrii, utilizatorul trebuie s încredineze produsul unui centru de reciclare difereniat corespunztor sau s îl returneze distribuitorului dac achiziioneaz un produs nou. În cazul distribuitorilor cu o suprafa de vânzare de cel puin 400 m², este posibil încredinarea gratuit a produselor de eliminat cu dimensiuni sub 25 cm, fr obligaia de a efectua o achiziie. Eliminarea corespunztoare a echipamentului dezafectat în vederea reciclrii, tratrii i eliminrii compatibile cu mediul contribuie la prevenirea efectelor potenial negative asupra mediului înconjurtor i a sntii i promoveaz reutilizarea i/sau reciclarea materialelor din care este realizat echipamentul. Gewiss particip activ la activitile care promoveaz reutilizarea corect, reciclarea i recuperarea echipamentelor electrice i electronice.
CONINUTUL PACHETULUI
1 Modulul variator axial conectat 1 Manual de instalare (pentru versiunea complet a manualului de instalare i utilizare, scanai codul QR).
INFORMAII GENERALE
Dispozitiv conectat, montat încastrat, cu dou butoane frontale acionate axial, pentru controlul i reglarea intensitii luminoase a lmpilor cu incandescen, cu halogen, cu LED-uri i fluorescente (240 Vca 4-150 W), i pentru sarcini acionate de transformatoare electronice (240 Vca 4-150 VA). Modul de acionare a sarcinii pe marginea de fug. Pe partea frontal, dispozitivul are dou butoane axiale pentru pornire/oprire (apsare scurt) i pentru reglarea luminozitii sarcinii conectate (apsare lung). Prin intermediul dispozitivului, în combinaie cu PLACA EGO SMART, dou comenzi Zigbee suplimentare pot fi trimise de la butoanele frontale ale dispozitivului atunci când modul cu funcie dubl sau funcionalitatea ,,SHIFT” este activat de la PLACA EGO SMART. Dispozitivul poate fi asociat i controlat prin Zigbee de la toate dispozitivele Zigbee conectate, inclusiv de la panoul de control cu 4 comenzi conectat (GWA1291). Dispozitivul acioneaz ca un ,,router” Zigbee, adic transmite mesaje Zigbee ctre alte dispozitive. Dotat cu 2 intrri (la care pot fi conectate comenzi auxiliare axiale, butoane i întreruptoare tradiionale, senzori etc.) pentru a replica control i reglarea local a sarcinii conectate la acesta sau pentru a trimite comenzi i stri Zigbee. Fr tastele instalate, este posibil s se acceseze butonul frontal (a se vedea Fig. C i G,
Punctul 1) care, dac este apsat cu instrumente izolate pentru lucrri electrice de
pân la 2500 Vca, permite deschiderea i închiderea reelei Zigbee, precum i resetarea dispozitivului la condiiile i configuraia din fabric (Factory Reset). NOT: Dispozitivul trebuie s fie completat cu ajutorul unuia dintre cele dou tipuri de taste frontale disponibile: cu difuzor sau pregtit pentru introducerea uneia dintre obiectivele cu simbol (coduri de lentile GW105xxA). GWA1221 trebuie s fie completat cu tastele GW1x553S (obiectivul nu este inclus) sau GW1x557S; GWA1222 trebuie completat cu tastele GW1x554S (lentilele nu sunt incluse) sau GW1x558S.
FUNCII
Dispozitivul primete comenzi i efectueaz acionri i reglaje la sarcina conectat la ieire. Implementarea planificat este de tipul:
· ON/OFF · Reglare relativ a luminozitii
(crete/diminueaz luminozitatea, oprete ajustarea) · Reglarea absolut a luminozitii (seteaz valoarea luminozitii în %) · ON TEMPORIZAT/OFF · SCENARIU

ON/OFF Când se primete comanda ON (PORNIT) sau Toggle (Comutare), dispozitivul pornete sarcina la valoarea de luminozitate memorat, adic ultima valoare de luminozitate la care se afl ieirea prin orice comand, înainte de a se opri. Când se primete comanda OFF sau Toggle, dispozitivul oprete sarcina. Atingerea valorii dorite a luminozitii i oprirea sarcinii au loc treptat sau imediat. REGLAREA RELATIV A LUMINOZITII Nivelul de luminozitate al sarcinii poate fi reglat prin apsarea prelungit a butoanelor frontale ale variatorului (butonul superior pentru a crete luminozitatea, butonul inferior pentru a o reduce). REGLAREA ABSOLUT A LUMINOZITII Nivelul de luminozitate al încrcturii poate fi ajustat din aplicaie prin selectarea valorii de luminozitate dorite.
Reglajul maxim i minim al acionrii sarcinii Prin intermediul aplicaiei, este posibil s se regleze valorile maxime i minime de acionare a sarcinii, astfel încât acestea s corespund pragurilor minime i maxime de luminozitate ale sarcinii utilizate. Ajustarea acestor valori este, de asemenea, necesar pentru a evita fenomenele de pâlpâire atunci când se regleaz nivelul de luminozitate al încrcturii. ON TEMPORIZAT/OFF La primirea acestei comenzi, dispozitivul pornete sarcina i, în acelai timp, activeaz numrtoarea invers a timpului, dup care trece sarcina înapoi în starea OFF. Durata temporizrii poate fi reglat din aplicaie. SCENARIU Dispozitivul este în msur s stocheze i s execute unul sau mai multe scenarii prin asocierea unei stri (ON/OFF) i a unui nivel de luminozitate int clar definit pentru fiecare dintre acestea. Numrul maxim de scenarii care pot fi gestionate este de 16. Comutare asociat unui senzor de prezen/micare Dispozitivul este în msur s activeze sarcina în urma detectrii micrii/prezenei de ctre un senzor de la distan. Atunci când senzorul de la distan detecteaz prezena/ micarea, dispozitivul pornete sarcina la valoarea de luminozitate presetat. Dispozitivul poate gestiona pân la 5 senzori simultan. Comutare asociat unui senzor binar Dispozitivul este în msur s activeze/dezactiveze sarcina în urma unui senzor general de la distan care semnalizeaz o schimbare a propriei stri (adevrat/fals). Dispozitivul poate gestiona pân la 5 senzori simultan. Intrri auxiliare Dispozitivul are dou intrri auxiliare independente care pot fi utilizate pentru a controla sarcina local (în plus fa de butonul frontal) sau pentru a trimite comenzi Zigbee independente ctre alte dispozitive de acionare din reeaua Zigbee. Cele dou intrri auxiliare pot fi conectate fie la faz, fie la neutru (nu este permis conectarea unei intrri la faz i a celeilalte la neutru, a se vedea Fig. L, 2). Fiecare dintre intrri poate îndeplini una dintre funciile enumerate mai jos: · Control local al sarcinii · Trimitere de comenzi sau stri Zigbee
– Comand ON/OFF/TOGGLE (PORNIT/OPRIT/COMUTARE) – Comand ON Temporizat (lumin de pe scar) – Stare senzori cablai (binari stare 0/1) – Comand jaluzele i storuri acionate cu un singur buton sau cu buton dublu, cu acionare manual sau automat – Comand întreruptor cu variator cu buton simplu sau dublu – Alarm – Comand scenariu Funcie dubl (SHIFT) Dispozitivul, dac este montat înuntrul unei PLCI EGO SMART, permite gestionarea unei a doua funcii asociate cu apsarea fiecreia dintre cele dou taste frontale. Odat ce funcia ,,SHIFT” a fost activat pe PLACA EGO SMART, apsarea uneia dintre tastele frontale v va permite s trimitei comenzi distincte sau scenarii Zigbee directe ctre alte dispozitive din instalaie. LED de stare frontal Personalizarea luminozitii LED-ului în cele dou stri de alimentare pornit i de alimentare oprit (localizare nocturn).

SEMNALIZRI DE STARE

LED Rou continuu Rou intermitent
Galben continuu

Stare
Dispozitiv neconfigurat Alarma de suprasarcin* Alarma de pornire a dispozitivului sau de supratemperatur**

Albastru fix 100% luminozitate

Funcionare normal (Implicit): alimentare pornit

Albastru fix 50% luminozitate
Albastru intermitent Verde continuu
Verde/rou alternativ

Funcionare normal (Implicit): alimentare oprit
Reglarea luminozitii în curs Deschiderea reelei Zigbee Resetare la valorile implicite

Alarme *Supraîncrcare: atunci când se detecteaz o absorbie excesiv, sarcina este oprit i LED-ul clipete în rou (o clipire pe secund). Dup ce ai eliminat cauza principal, trimitei o comand dispozitivului prin intermediul aplicaiei sau acionând direct la nivel local. Dispozitivul efectueaz un test pentru a verifica dac starea de alarm a fost depit. Sarcina este adus la valoarea de luminozitate maxim pentru o durat de 15 secunde, timp în care LED-ul rmâne rou intermitent (trei clipiri pe secund). În cazul în care condiia de alarm este depit, sarcina este adus la starea necesar prin intermediul comenzii primite anterior, iar LED-ul revine pentru a indica starea sarcinii. **Supratemperatur: atunci când este detectat supraînclzirea intern, sarcina este redus la 10% din luminozitate, iar LED-ul devine galben continuu. Dispozitivul primete doar comanda OFF. LED-ul rmâne galben constant pân când este iniiat procedura de verificare a anulrii alarmei. Dup ce cauza alarmei a fost rezolvat, trimitei o comand ctre dispozitiv prin intermediul aplicaiei sau direct de pe plan local. La primirea comenzii, dispozitivul aduce sarcina la luminozitate maxim timp de 15 secunde, timp în care LED-ul rmâne galben intermitent (o clipire pe secund). În cazul temperatura rmâne sub pragul de alarm, sarcina este adus la starea necesar prin intermediul comenzii primite anterior, iar LED-ul revine pentru a indica starea sarcinii. Deschiderea/închiderea reelei Zigbee Pentru a deschide reeaua Zigbee (Activate Permit Join) permiând altor dispozitive s se alture reelei Zigbee, apsai o singur dat butonul frontal (a se vedea Fig. C
i G, punctul 1). LED-ul frontal se aprinde devenind verde. Apsai din nou pentru
a închide reeaua. i în acest caz, reeaua Zigbee este închis la 15 minute de la deschiderea ei. Factory Reset Pentru a reseta dispozitivul i a-l readuce la starea din fabric, apsai i meninei
apsat butonul local central (A se vedea Fig. C i G, Punctul 1), timp de peste
10 secunde.

COMPORTAMENT LA CDEREA I LA RESTABILIREA ALIMENTRII
La cderea tensiunii, sarcina conectat la dispozitiv este dezenergizat. Atunci când tensiunea este restabilit, dispozitivul efectueaz procedura de pornire, semnalat prin transformarea LED-ului în galben continuu. La sfâritul acestei proceduri, starea sarcinii este readus la aceleai condiii ca înainte de cdere sau la o stare stabilit în timpul configurrii. Acelai lucru este valabil i pentru comportamentul LED-ului.

MONTAREA
ATTENZIONE: urmtoarele lucrri trebuie efectuate atunci când sistemul este scos de sub tensiune! ATTENZIONE: pentru îndeprtarea tastelor frontale, consultai Fig. E i I. Acionai asupra punctelor indicate. Nu acionai asupra altor puncte: acest lucru ar putea deteriora iremediabil dispozitivul! Consultai schema de conexiuni (Fig. L) i Fig. D/H pentru terminale. Terminalele sunt numerotate, iar dispozitivul trebuie s fie cablat dup cum urmeaz: 1. Ieire graduat 2. Neconectat 3. Intrare auxiliar 2 4. Intrare auxiliar 1 5. Faz de alimentare 6. Nul de alimentare.

ATTENZIONE: asigurai-v c instalai o siguran F1AH 250 Vca pe faz.

ALTE RESTRICII: Conductorii trebuie împini în partea de jos a cutiei astfel încât s nu intre în contact cu pereii variatorului(a se vedea figura O). Nu instalai termostate sau termostate cu ceas lâng variatorul conectat (a se vedea Fig. N). Max. 1 controler pe cutie rotund/ptrat. Max. 2 controlere pe cutie dreptunghiular; dac sunt instalate 2 controlere în aceeai cutie, sarcinile maxime care pot fi controlate de fiecare controler trebuie s fie reduse cu 50% (a se vedea Fig. M). Nu este permis instalarea mai multor produse unul lâng altul în acelai recipient: este necesar s se introduc un modul de acoperire între dou dispozitive electronice (a se vedea Fig. M). Controlerul nu are o întrerupere mecanic în circuitul principal i, prin urmare, nu asigur o izolare galvanic. Trebuie s se considere întotdeauna c circuitul de pe partea de sarcin este sub tensiune.

PROGRAMARE
Pentru a putea programa i utiliza întreruptorul cu variator, precum i sistemul smart home (cas inteligent), trebuie s descrcai aplicaia Home Gateway din Play Store sau App Store. Date de instalare a reelei Zigbee Codul de instalare: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

ÎNTREINERE
Acest dispozitiv este proiectat astfel încât s nu necesite întreinere special. Pentru curare, dac este nevoie, folosii o lavet uscat.

DATE TEHNICE

Alimentare

100 – 240 V c.a., 50/60 Hz

Intrri auxiliare

2 (Tensiune de alimentare de la reea)

Lungime maxim a cablului intrrilor auxiliare

50 m

Putere maxim disipat

5,7 W

Nr. de module Chorusmart

GWA1221: 1 GWA1222: 2

Conexiuni radio

Zigbee (IEEE 802.15.4)

Putere la ieire

Zigbee 10 dBm

Raza de transmisie

Exterior:100 m*

4-75 W (100 Vca) 4-150 W (240 Vca)

Tip de sarcin

LED (Max. 10 lmpi)

4-75 W (100 Vca) 4-150 W (240 Vca) 4-75 W (100 Vca) 4-150 W (240 Vca)

4-75VA (100 Vca) 4-150VA (240 Vca)

Elemente de vizualizare

LED de stare RGB

Terminale

Cu urub, seciune max. 1,5 mm²

Mediu de utilizare

În interior, în locuri uscate

Temperatura de funcionare

-5 °C ÷ +45 °C

Temperatura de depozitare

-25°C ÷+70°C

Umiditate relativ (fr condensare) Max 93%

Grad de protecie

IP20***

Certificri

Zigbee 3.0

Directiva RoHS 2011/65/UE + 2015/863

Directiva RED 2014/53/UE

EN 60669-2-1

Standarde de referin

EN 60669-1 EN IEC 63000

EN 301 489-1

EN 301 489-17

EN 300 328

  • ATENIE: debitul interior este influenat de condiiile de instalare (de exemplu, numrul i tipul de perei dintre dispozitive); prin urmare, este o bun practic s se efectueze întotdeauna teste pentru a determina dac debitul corespunde cerinelor. ** Respectai sarcina minim indicat pentru a evita semnalizrile false de defeciuni sau comportamentele nedorite. Folosii lmpi care pot fi atenuate pe o scar continu i nu becuri a cror luminozitate poate fi reglat doar în funcie de praguri predefinite. *** Cu tasta montat.

SLOVENSCINA
– Varnost naprave lahko zagotovite le z upostevanjem varnostnih navodil in navodil za uporabo; zato jih morate shraniti. Prepricajte se, da bosta ta navodila dobila tako instalater kot koncni uporabnik.
– Izdelek mora biti namenjen le za uporabo, za katero je bil posebej zasnovan. Vsaka drugacna uporaba se steje za neprimerno in/ali nevarno. V primeru dvoma se obrnite na sluzbo za tehnicno pomoc proizvajalca GEWISS.
– Izdelka ni dovoljeno predelovati. Kakrsna koli predelava iznici garancijo in lahko ogrozi varnost pri uporabi izdelka.
– Proizvajalec ne more biti odgovoren za morebitno skodo, ki je posledica nepravilne ali napacne uporabe in nedovoljene predelave kupljenega izdelka.
Kontaktna tocka je navedena skladno z veljavnimi evropskimi direktivami in uredbami: GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italija Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com
POZOR: Pred zacetkom montaze ali katerega koli drugega posega na napravi izklopite omrezno napetost.
Ce je na opremi ali na embalazi simbol precrtanega smetnjaka, to pomeni, da je treba izdelek ob koncu zivljenjske dobe zavreci loceno od splosnih odpadkov. Uporabnik mora odsluzeni izdelek odnesti v center za loceno zbiranje odpadkov, ali pa ga ob nakupu novega izdelka vrniti trgovcu. Pri prodajalcih s prodajno povrsino najmanj 400 m² lahko izdelke, ki jih je treba zavreci in so manjsi od 25 cm, izrocite brezplacno brez obveznosti nakupa. Ustrezno odstranjevanje odsluzene opreme za reciklazo, predelavo in okolju prijazno odlaganje odpadkov prispeva k preprecevanju morebitnih negativnih ucinkov na okolje in zdravje ter spodbuja vnovicno uporabo in/ali reciklazo materialov, ki sestavljajo opremo. GEWISS se aktivno vkljucuje v postopke, s katerimi se omogoca vnovicna uporaba, recikliranje in zbiranje elektricnih ter elektronskih naprav.
VSEBINA KOMPLETA
1 povezani modul za sencenje za zaluzije 1 Prirocnik za namestitev (za celotno razlicico prirocnika za namestitev in uporabo skenirajte kodo QR).
SPLOSNE INFORMACIJE
Podometno prikljucena naprava z dvema aksialno upravljanima sprednjima gumboma za krmiljenje in upravljanje zarnic z zarilno nitko, halogenskih, LED in fluorescentnih

sijalk (240Vac 4-150W) ter za bremena, ki jih poganjajo elektronski transformatorji (240Vac 4-150VA). Nacin usmerjanja bremena trailing edge. Na sprednji strani ima naprava dva osna gumba za vklop/izklop (kratek stisk) in za upravljanje osvetljenosti povezanega bremena (Daljsi pritisk). Z napravo, uporabljeno v kombinaciji z OKVIRJEM EGO SMART, je omogoceno posiljanje dveh dodatnih krmilnih signalov Zigbee prek sprednjih tipk naprave, ko na OKVIRJU EGO SMART omogocite nacin dvojnega delovanja oziroma funkcijo “SHIFT”. Napravo je mozno kombinirati in upravljati prek protokola Zigbee z vseh povezanih Zigbee naprav, vkljucno s povezano tipkovnico s 4 krmilnimi tipkami (GWA1291). Naprava deluje kot Zigbee usmerjevalnik, t.j. sporocila Zigbee posreduje drugim napravam. Naprava ima 2 vhoda (na katera se poveze pomozne aksialne krmilne tipke, tradicionalne tipke in stikala, senzorje, itd.) za lokalno upravljanje in uravnavanje bremena, prikljucenega na tipko ali za posredovanje ukazov in stanj naprav Zigbee.
Ce tipke niso vgrajene, lahko s pritiskom sprednje tipke (glejte sl. C in G, tocka 1),
ki jo dosezete z izoliranimi instrumenti za elektricna dela do 2500 V AC, odprete in zaprete omrezje Zigbee ter obnovite tovarniske nastavitve na napravi (Factory Reset). OPOMBE: Napravo je treba opremiti z eno od dveh razpolozljivih sprednjih tipk: z difuzorjem ali predpripravljeno za vstavitev ene od ploscic s simbolom (kode ploscic GW105xxA). GWA1221 je treba opremiti s tipkama GW1x553S (ploscica ni vkljucena) ali GW1x557S; GWA1222 je treba opremiti s tipkama GW1x554S (ploscice niso vkljucene) ali GW1x558S.

FUNKCIJE
Naprava prejema ukaze in izvaja vklope in uravnavanje za breme, povezano na izhod. Predvideni nacini upravljanja so naslednji:
· VKLOP/IZKLOP · Relativno upravljanje osvetljenosti
(poveca/zmanjsa osvetljenost, zaustavitev upravljanja) · Absolutno upravljanje osvetljenosti (nastavi vrednost % osvetljenosti) · TEMPIRAN VKLOP/IZKLOP · SCENARIJ

VKLOP/IZKLOP Po prejemu ukaza ON ali Toggle, naprava vklopi breme in ga privede na shranjeno vrednost osvetljenosti oziroma na zadnjo vrednost osvetljenosti, pri kateri se dejansko nahaja pri kateremkoli ukazu pred izklopom. Pri prejemu ukaza OFF ali Toggle, naprava ugasne breme. Doseganje zelene vrednosti osvetljenosti in izklop obremenitve se izvedeta postopoma ali takoj. RELATIVNO UPRAVLJANJE OSVETLJENOSTI Nivo osvetljenosti bremena lahko upravljate s podaljsanim pritiskom sprednjih gumbov naprave za sencenje (Zgornji gumb za povecanje osvetljenosti in spodnji gumb za zmanjsanja osvetljenosti). ABSOLUTNO UPRAVLJANJE OSVETLJENOSTI Nivo osvetljenosti bremena lahko upravljate preko aplikacije tako, da izberete zeleno vrednost osvetljenosti.
Uravnavanje najvecjega in najmanjsega krmiljenja bremena Preko aplikacije je mozno upravljati vrednosti najvecjega in najmanjsega krmiljenja bremena tako, da slednje ustreza najnizjim in najvisjim nivojem osvetljenosti uporabljenega bremena. Upravljanje teh vrednosti je potrebna tudi zato, da se izognete pojavom utripanja pri upravljanju ravni svetlosti bremena. TEMPIRAN VKLOP/IZKLOP Po prejemu tega ukaza naprava vklopi breme in hkrati aktivira stevec casa, po koncu katerega vrne breme v stanje, ko je IZKLOPLJENO. Cas lahko namestite preko aplikacije. SCENARIJ Naprava ima v pomnilniku shranjen en ali vec scenarijev, pri vsakemu od njih je natancno doloceno stanje (vklop ali izklop) in ciljna osvetlitev. Upravljati je mozno do najvec 16 scenarijev. Preklop je povezan s senzorjem prisotnosti/odsotnosti Naprava lahko aktivira breme potem, ko daljinski senzor zazna gibanje/prisotnost. Ko daljinski senzor zazna prisotnost/gibanje, naprava vklopi breme in ga dvigne na predhodno nastavljeno vrednost osvetljenosti. Naprava lahko istocasno upravlja do najvec 5 senzorjev. Preklop je povezan z binarnim senzorjem Naprava vklopi/izklopi breme na podlagi spremembe stanja splosnega daljinskega senzorja, ki odda signal o spremembi svojega stanja (resnicno/neresnicno). Naprava lahko istocasno upravlja do najvec 5 senzorjev. Pomozni vhodi Naprava ima dva neodvisna pomozna vhoda, ki se ju lahko uporabi za nadzor lokalnega bremena (poleg sprednje tipke) ali za posiljanje neodvisnih krmilnih ukazov Zigbee drugim napravam v omrezju Zigbee. Oba pomozna vhoda lahko prikljucite na fazo ali na niclo (ni dovoljena povezana enega vhoda na fazo, drugega pa na niclo, glejte s. L, 2). Vsak od obeh vhodov lahko opravlja spodnje funkcije: · Nadzor lokalnega bremena · Posiljanje ukazov ali stanj Zigbee naprav
– Upravljanje vklopa/izklopa/preklopa – Upravljanje tempiranega vklopa (luc na stopnicah) – Stanje zicnih senzorjev (binarno stanje 0/1) – Krmiljenje zaves in sencil z enojnim ali dvojnim gumbom, s funkcijo z zadrzanjem ali brez – Upravljanje zatemnilnika z enojno ali dvojno tipko – Alarm – Upravljanje scenarija Dvojna funkcija (SHIFT) Ce je naprava vgrajena v OKVIR EGO SMART, omogoca upravljanje se ene dodatne funkcije, ki je povezana s pritiskom ene od sprednjih tipk. Ko s pritiskom ene od sprednjih tipk omogocite funkcijo “SHIFT” na OKVIRJU EGO SMART, lahko upravljate posiljanje dveh razlicnih ukazov ali scenarijev Zigbee drugim napravam v sistemu. Sprednja LED lucka stanja Prilagoditev svetlosti LED luck v stanju vklopa ali izklopa bremena (nocna lokacija).

SIGNALI STANJA

LED lucka

Stanje

Rdeca, sveti neprekinjeno

Naprava ni konfigurirana

Rdeca, utripajoca

Alarm za preobremenitev*

Rumena, sveti neprekinjeno
Modra, sveti neprekinjeno, 100% svetlost
Modra, sveti neprekinjeno, 50% svetlost

Vklop naprave ali opozorilo za prekomerno temperaturo**
Normalno delovanje (privzeto): breme vklopljeno
Normalno delovanje (privzeto): breme izklopljeno

Modra, utripajoca

Uravnavanje osvetlitve v teku

Zelena, sveti neprekinjeno

Odpiranje omrezja Zigbee

Izmenicno zelena/rdeca

Ponastavitev privzetih vrednosti

Alarmi * Preobremenitev: ko je zaznana prekomerna absorpcija, se breme izklopi in LED lucka utripa rdece (en utrip na sekundo). Ko odpravite vzrok sprozitve, posljite ukaz napravi prek aplikacije ali lokalno. Naprava izvede test, da preveri, ali je bil pogoj za alarm presezen. Naprava doseze najvisjo vrednost osvetljenosti za najvec 15 sekund, medtem ko LED lucka se naprej utripa rdece (trije utripi na sekundo). Ce je pogoj alarma presezen, se breme vrne v zahtevano stanje preko predhodno prejetega ukaza in LED se vrne k prikazovanju stanja obremenitve. **Prekomerna temperatura: ko je zaznano notranje pregrevanje, se breme dvigne na 10 % osvetljenost in LED sveti rumeno. Naprava zazna samo ukaz IZKLOP. LED sveti rumeno, dokler se ne zazene postopek preverjanja preseganja alarma. Ko je vzrok sprozitve alarma odpravljen, posljite ukaz napravi prek aplikacije ali neposredno s kraja. Po prejemu ukaza naprava za 15 sekund pripelje breme do maksimalne vrednosti svetlosti za 15 sekund, med katerimi LED utripa rumeno (en utrip na sekundo). Ce je tempera-

tura ostane pod pragom za alarm, se breme vrne v zahtevano stanje preko predhodno prejetega ukaza in LED se vrne k prikazovanju stanja obremenitve. Odpiranje/zapiranje omrezja Zigbee
Enkrat pritisnite sprednjo tipko (glej sl. C in G, tocko 1), da odprete omrezje Zigbee
(vkljucen Permit Join) in omogocite drugim napravam, da se povezejo v omrezje Zigbee. Sprednja LED lucka se obarva zeleno. Znova pritisnite, da zaprete omrezje. Omrezje Zigbee se samodejno zapre 15 minut po odpiranju. Tovarniska ponastavitev Ce zelite napravo ponastaviti in jo povrniti na tovarniske vrednosti, pritisnite in vec kot
10 sekund zadrzite sredinsko tipko (glej sl. C in G, tocko 1).
OBNASANJE OB IZPADU IN OBNOVITVI ELEKTRICNEGA NAPAJANJA
Ob izpadu napetosti se breme, prikljuceno na napravo, izklopi. Ob obnovitvi napetosti naprava izvede postopek zagona, na kar opozarja LED lucka, ki sveti rumeno. Na koncu tega postopka se stanje bremena vrne v enake pogoje, kot pred izpadom, ali v stanje, ki je bilo prednastavljeno med fazo konfiguracije. Enako velja za obnasanje LED lucke.

MONTAZA
POZOR: med izvajanjem spodaj opisanih postopkov sistem ne sme biti pod napetostjo! POZOR: za odstranitev sprednjih tipk glejte sl. E in I. Odstranite na oznacenih tockah. Ne odstranjujte na drugih tockah: napravo lahko trajno poskodujete! Oglejte si vezalno shemo (sl. L) in sl. D/H za prikljucne sponke. Sponke so ostevilcene, napravo pravilno ozicite na naslednji nacin: 1. Zasencen izhod 2. NI povezave 3. Pomozni vhod 2 4. Pomozni vhod 1 5. Faza napajanja 6. Nicla napajanja.
POZOR: prepricajte se, da je na fazo namescena varovalka F1AH 250Vac.

DODATNE OMEJITVE: Prevodniki morajo biti vedno stisnjeni ob dno skatle zato, da preprecite njihov stik s stranmi naprave za zatemnitev (glejte slik. O). Ne namescajte termostatov ali casovnikov poleg prikljucene neprave za zatemnitev (glejte slik. N). Najvec 1 regulator na okroglo/kvadratno skatlo. Najvec 2 regulatorja na pravokotno skatlo; ce sta v isti skatli namescena 2 regulatorja, je treba najvecja bremena, ki jih lahko krmili vsak regulator, zmanjsati za 50 % (glejte slik. M). V isto posodo ni dovoljeno namestiti vec izdelkov enega poleg drugega: med dve elektronski napravi je potrebno vstaviti slepi modul (glej slik. M). Regulator nima mehanske prekinitve glavnega tokokroga in zato ne zagotavlja galvanske locitve. Tokokrog na strani bremena mora biti vedno pod napetostjo.

PROGRAMIRANJE
Da lahko programirate in uporabljate napravo za zatemnitev in sistem pametnega doma, morate prenesti aplikacijo Home Gateway App, ki je dostopna na Play Store ali App Store. Podatki za namestitev omrezja Zigbee Koda za namestitev: 00112233445566778899AABBCCDDEEFF CRC: 0x8F52

VZDRZEVANJE
Naprava je zasnovana tako, da ne zahteva nobenih posebnih postopkov vzdrzevanja. Ce je potrebno ciscenje, uporabite suho krpo.

TEHNICNI PODATKI

Napajanje Pomozni vhodi Najvecja dolzina kabla za vhode aux Najvecja izguba moci St. modulov Chorusmart Radijske povezave Izhodna moc Domet prenosa
Vrsta bremena
Elementi za prikazovanje Sponke Okolje uporabe Delovna temperatura Temperatura skladiscenja Relativna vlaga (nekondenzirajoca) Razred zascite Certifikati
Referencni standardi

100 ­ 240 V AC, 50/60 Hz

2 (Omrezna napetost napajanja)

50 m

5,7 W

GWA1221: 1

GWA1222: 2

Zigbee (IEEE 802.15.4)

Zigbee 10 dBm

Zunanji:100 m*

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

LED

(najvec

10

sijalk)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75W (100Vac) 4-150W (240Vac)

4-75VA (100Vac) 4-150VA (240Vac)

RGB LED lucka stanja

Vijacne, maks. presek 1,5 mm²

Notranji, suhi prostori

­5 °C do +45 °C

-25°C ÷+70°C

Najvec 93%

IP20***

Zigbee 3.0

Direktiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863

Direktiva RED 2014/53/EU

EN 60669-2-1

EN 60669-1

EN IEC 63000

EN 301 489-1

EN 301 489-17

EN 300 328

  • POZOR: na domet v notranjih prostorih vplivajo pogoji namestitve (npr. stevilo in tipologija sten med napravami), zato je priporocljivo, da z izvajanjem testov ugotovite, ali domet ustreza potrebam uporabe. ** Upostevajte najnizjo navedeno obremenitev, da se izognete laznim alarmom za nepravilno delovanje ali nezelena vedenja. Uporabljajte sijalke z moznostjo stalne lestvice zatemnitve in ne sijalk, katerih svetlost je mogoce prilagoditi samo glede na vnaprej dolocene pragove. *** Ce je tipka namescena.

Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via D.Bosatelli, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com

According to applicable UK regulations, the company responsible for placing the goods in UK market is: GEWISS UK LTD – Unity House, Compass Point Business Park, 9 Stocks Bridge Way, ST IVES Cambridgeshire, PE27 5JL, United Kingdom tel: +44 1954 712757 E-mail: gewiss-uk@gewiss.com

+39 035 946 111
8:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 lunedì – venerdì / monday – friday

www.gewiss.com

CHORUSMART IT EN FR ES DE PT RO SL HU TR AR IW MK SQ HR

44 48.25
44 48.25

HÁLÓZATI AXIÁLIS DIMMER MODUL BALI EKSENEL DMMER MODÜLÜ

GWA1221 B

GWA1222 F

C

43.4

22

35

G
43.2 35

44.2

1

1

D

H

E

I

L

M
P/2 P/2
P/2 P/2
N
O
MAGYAR
– A készülék biztonságát csak a használati és biztonsági utasítások betartása biztosítja; ezért mindenképpen rizze meg. Gyzdjön meg arról, hogy ezeket az utasításokat megkapja a termék végfelhasználója, illetve az, aki felszereli a terméket.
– Ezt a terméket csak arra szabad használni, amire kifejezetten tervezték. Minden más használat veszélyes és/vagy helytelen. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a GEWISS mszaki ügyfélszolgálatával.
– A terméket nem szabad módosítani. Minden módosítás semmissé teszi a garanciát, és veszélyessé válhat a termék.
– A gyártó nem felel a vásárolt termék megváltoztatásából, hibás vagy helytelen használatából ered esetleges károkért.
Az alkalmazandó uniós irányelvek és rendeletek céljainak megfelelen feltüntetett kapcsolattartó pont:
GEWISS S.p.a. Via D. Bosatelli, 1 – 24069 Cenate Sotto (BG) – Italy Tel.: +39 035 946 111 – qualitymarks@gewiss.com FIGYELEM: Áramtalanítson, mieltt beszereli, vagy bármilyen egyéb mveletbe kezd a készülékkel. Ha fel van tüntetve a berendezésen vagy a csomagoláson, az áthúzott hulladékgyjt azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell gyjteni az élettartama végén. Mikor már nem használják, a felhasználó feladata, hogy a terméket eljuttassa a megfelel, szelektív hulladékgyjtbe, vagy visszaadja a viszonteladónak, amikor egy új terméket megvásárol. A legalább 400 m² értékesítési terület viszonteladóknál ingyen leadhatóak, vásárlási kötelezettség nélkül, a 25 cm- nél kisebb méret, ártalmatlanítandó termékek. Az üzemen kívül helyezett berendezés megfelel eltávolítása újrahasznosításhoz, kezeléshez és környezetbarát eltávolításhoz hozzájárul a környezetre és az egészségre gyakorolt negatív hatások csökkentéséhez, és elsegíti a berendezés anyagainak újrafelhasználását és/vagy újrahasznosítását. A GEWISS aktívan részt vesz azokban a mveletekben, melyek az elektromos és elektronikus berendezések helyes begyjtését, újrahasznosítását, és hasznosítását segítik el.
A CSOMAG TARTALMA
1 db Hálózati axiális dimmer modul 1 db Telepítési kézikönyv (a telepítési és használati útmutató teljes verziójához olvassa be a QR-kódot).
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Süllyesztett hálózati készülék, axiális mködtetés két elüls nyomógombbal, izzólámpák, halogénlámpák, ledek e fluoreszkáló lámpák (240Vac 4-150W) vezérlésére és szabályozására, valamint elektronikus transzformátorok által vezérelt terhelésekhez (240Vac 4-150VA). Trailing edge terhelésvezérlési üzemmód. A készülék ellapján két axiális gomb található a be- és kikapcsoláshoz (rövid ideig tartó megnyomás) és

a csatlakoztatott terhelés fényerejének beállításához (hosszú ideig tartó megnyomás). A készülékkel, az EGO SMART BURKOLATTAL együtt használva lehetség van két további Zigbee parancs küldésére, amelyek a készülék ellapi gombjairól aktiválhatók, ha az EGO SMART BURKOLATRÓL engedélyezve van a dupla funkció vagy a “SHIFT” funkció üzemmód. Az eszköz a Zigbee-n keresztül párosítható és vezérelhet az összes Zigbee-hez csatlakoztatott eszközzel, beleértve a csatlakoztatott 4 parancsos nyomógombos panelt (GWA1291). A készülék Zigbee ,,routerként” mködik, vagyis továbbítja a Zigbee üzeneteket más eszközöknek. 2 bemenettel felszerelve (amelyekhez kiegészít axiális vezérlk, hagyományos gombok és kapcsolók, érzékelk, stb. csatlakoztathatók) a rákapcsolt terhelés helyi beállításának és vezérlésének replikálására vagy Zigbee parancsok és állapotok küldésére. A felszerelt gombok nélkül hozzáférhet az elüls nyomógombhoz (Lásd C és G ábra,
1. pont), amely 2500 Vac elektromos munkákhoz alkalmas szigetelt szerszámmal
megnyomva lehetvé teszi a Zigbee hálózat nyitását és zárását, valamint a készülék gyári beállításainak, konfigurációjának visszaállítását (Factory Reset). MEGJEGYZÉS: Az eszközt a rendelkezésre álló kétféle ellapi gomb egyikével kell befejezni: diffúzorral, vagy az egyik szimbólummal ellátott lencse beillesztésére elkészítve (GW105xxA lencsekód). A GWA1221-et GW1x557S vagy GW1x553S (Lencse nincs benne) gombokkal kell kiegészíteni; a GWA1222-t a GW1x558S vagy GW1x554S (Lencsék nincsenek benne) gombokkal kell kiegészíteni.

FUNKCIÓK
A készülék parancsokat fogad, és a kimenetre csatlakoztatott terhelés felé mködtetéseket és beállításokat hajt végre. A tervezett végrehajtás a következ típusú:
· ON/OFF · A fényer kapcsolódó beállítása
(fényer növelése/csökkentése, beállítás stop) · Fényer abszolút beállítása (% fényerérték beállítása) · ON IDZÍTETT/OFF · FORGATÓKÖNYV

ON/FF A ON vagy Toggle parancs fogadásakor a készülék bekapcsolja a terhelést az elmentett fényerértékre, azaz arra az utolsó fényerértékre, amelyen a kimenet bármely parancs hatására a kikapcsolás eltt állt. Az OFF vagy Toggle parancs fogadásakor a készülék kikapcsolja a terhelést. A kívánt fényerérték elérése és a terhelés kikapcsolása fokozatosan vagy azonnal történik. RELATÍV FÉNYER-BEÁLLÍTÁS A terhelés fényer szintje a dimmer elüls gombjainak hosszan tartó nyomásával állítható be (a fels gomb a fényer növeléséhez, az alsó gomb a fényer csökkentéséhez). ABSZOLÚT FÉNYER-BEÁLLÍTÁS A terhelés fényereje az alkalmazásból a kívánt fényer érték kiválasztásával állítható be.
A terhelés vezérlési minimum és maximum beállítása Az alkalmazáson keresztül lehetség van a maximális és minimális terhelés-vezérlési értékek beállítására, hogy azok megfeleljenek a használt terhelés minimális és maximális fényer küszöbértékének. Ezeknek az értékeknek a beállítására azért is szükség van, hogy elkerülje a villódzást a terhelés fényersségének beállításakor. ON IDZÍTETT/OFF A parancs fogadásakor a készülék bekapcsolja a terhelést, és ezzel egyidejleg aktiválja az idzítés számlálását, amely után a terhelést visszakapcsolja OFF állapotba. Az idzítés idtartamát az app szabályozhatja. FORGATÓKÖNYV Az eszköz képes megjegyezni és végrehajtani egy vagy több forgatókönyvet úgy, hogy mindegyikhez meghatározott fényer-szint célértéket és (ON/OFF) állapotot rendel. A maximális kezelhet forgatókönyvek száma 16. Jelenlét-/mozgásérzékelhöz társított kapcsolás A készülék képes aktiválni a terhelést egy távérzékel mozgás-/jelenlétérzékelését követen. Amikor a távérzékel jelenlétet/mozgást érzékel, a készülék bekapcsolja a terhelést és az elre beállított fényer értékre állítja. A készülék akár 5 érzékelt is képes kezelni egyszerre. Bináris érzékelhöz társított kapcsolás A készülék képes aktiválni/deaktiválni a terhelést egy általános távérzékel állapotváltozását követen, amely jelzi saját állapotának (igaz/hamis) megváltozását. A készülék akár 5 érzékelt is képes kezelni egyszerre. Segéd bemenetek A készülék két független segédbemenettel van ellátva, amelyek segítségével a helyi terhelés ellenrizhet (az elüls gombon kívül), vagy független Zigbee parancsok küldhetk a Zigbee hálózatban lév egyéb mködtet eszközöknek. A két segédbemenet egyaránt csatlakoztatható a fázishoz vagy a nullához (Nem megengedett, hogy az egyik bemenet a fázisra, a másik a nullára legyen kötve, lásd az L,2 ábrát). Mindegyik bemenet végrehajthatja az alább felsorolt funkciók egyikét: · Helyi terhelés ellenrzése · Zigbee parancsok vagy állapotok küldése
– ON/OFF/TOGGLE parancs – Idzített ON parancs (lépcsház világítás) – Vezetékes érzékelk állapota (bináris állapot 0/1) – A Napellenzk és rednyök egy-vagy kétgombos vezérlése vészhelyzet-vezérléssel vagy anélkül – Egyszeres vagy dupla nyomógombos világításszabályozás – Riasztás – Forgatókönyv Parancs Ketts funkció (SHIFT) Ha az eszköz egy EGO SMART burkolatba van szerelve, akkor lehetvé teszi egy második funkció kezelését, amely az elüls gombok megnyomásához kapcsolódik. Miután az EGO SMART burkolat “SHIFT” funkciója engedélyezve van, az egyik elüls gomb megnyomásával kezelhet a Zigbee forgatókönyvek vagy két külön parancs küldése a rendszer más eszközeire. Elüls LED állapotjelzés A LED fényerejének testreszabása a két be- és kikapcsolt terheléses állapotban (éjszakai lokalizáció).

LED
Pirosan világít Pirosan villog Állandó sárga Folyamatos kék
100%-os fényer Folyamatos kék
50%-os fényer Villogó kék Zölden világít
Váltakozó zöld/piros

ÁLLAPOTJELZÉSEK
Állapot Az eszköz nincs konfigurálva
Túlterhelés riasztás* Készülék indítás vagy túlmelegedés riasztás**
Normál mködés (alapértelmezett): bekapcsolt terhelés
Normál mködés (alapértelmezett): kikapcsolt terhelés
Fényer beállítása folyamatban Zigbee hálózat nyitás
Visszaállítás alapértelmezettre

Riasztások * Túlterhelés: túlzott áramfelvétel észlelésekor a terhelés kikapcsol, és a LED pirosan villog (másodpercenként egy villanás). A kiváltó ok megszüntetése után küldjön parancsot az eszköznek az alkalmazáson keresztül vagy közvetlenül helyben. A készülék tesztet hajt végre annak ellenrzésére, hogy a riasztási feltételt túllépték-e. A terhelést 15 másodpercig maximális fényerre állítja, amely alatt a LED pirosan villog (másodpercenként három villanás). Ha a riasztási feltételen túllép, a terhelés a korábban kapott parancson keresztül a kívánt állapotba kerül, és a LED visszatér a terhelés állapotának jelzésére. **Túlmelegedés: bels túlmelegedés észlelésekor a terhelés 10%-os fényerre csökken, a LED pedig sárgára vált. A készülék csak az OFF parancsot fogadja. A LED folyamatosan sárgán világít, amíg a riasztáson való túljutás ellenrzési eljárása el nem indul. Ha a riasztás oka megoldódott, küldjön parancsot a készüléknek az alkalmazáson keresztül vagy közvetlenül helyben állítson rajta. A parancs fogadásakor a készülék 15 másodpercre maximális fényerre állítja a terhelést, amely alatt a LED sárgán villog (másodpercenként egy villanás). Ha a hmérséklet a riasztási küszöbérték alatt marad, a terhelés a korábban kapott parancson keresztül a kívánt állapotba kerül, és a LED visszatér a terhelés állapotának jelzésére.

Zigbee hálózat nyitás/zárás A Zigbee hálózat megnyitásához (Permit Join aktiválás), lehetvé téve, hogy más eszközök is csatlakozzanak a Zigbee hálózathoz, nyomja meg egyszer az elüls gombot
(Lásd C és G ábra, 1 pont). Az elüls LED zöldre vált. Nyomja meg újra a hálózat
bezárásához. A Zigbee hálózat azonban a kinyitása után 15 perccel bezárul. Factory Reset Az eszköz visszaállításához és a gyári állapotba való visszajuttatásához, tartsa lenyomva
a középs helyi gombot (Lásd C és G ábra, 1 pont), több mint 10 másodpercig.
VISELKEDÉS A BETÁPLÁLÁS VISSZAÁLLÍTÁSÁNÁL ÉS LEESÉSKOR
Amikor a feszültség csökken, a készülékhez csatlakoztatott terhelés betáplálása megszakad. Amikor a feszültség helyreáll, a készülék végrehajtja az indítási folyamatot, amit a folyamatosan sárgán világító LED jelez. Az eljárás végén a terhelési állapot visszaáll az áramkiesés eltti állapotra, vagy a konfigurációs fázis során egy elre beállított állapotba. Ugyanez vonatkozik a LED viselkedésére is.

ÖSSZESZERELÉS
FIGYELEM: a következ mveleteket áramtalanított rendszerrel kell elvégezni! FIGYELEM: az elüls gombok eltávolításához lásd az E és I ábrát. A megadott pontokon fogja meg. Máshol ne fogja meg: helyrehozhatatlanul károsíthatja a készüléket! Lásd a bekötési rajzot (L. ábra) és D/H ábra a kapcsokhoz. A kapcsok számozottak, és a készülék az alábbiak szerint van bekötve: 1. Dimmerelt kimenet 2. Nem csatlakoztatott 3. 2. segédbemenet 4. 1. segédbemenet 5. Tápfeszültség fázis 6. Tápfeszültség nulla.
FIGYELEM: a fázisra F1AH 250Vac biztosítékot szereljen fel.

TOVÁBBI KORLÁTOZÁSOK: A vezetékeket úgy kell a doboz aljára tolni, hogy ne érintkezzenek a dimmer falával (lásd az O ábrát). Ne helyezzen el termosztátokat vagy óratermosztátokat a hálózatos dimmer mellé (lásd az N ábrát). Max. 1 szabályozó kerek/négyzetes dobozonként. Max. 2 db szabályozó téglalap alakú dobozonként; ha 2 szabályozó van beszerelve ugyanabba a dobozba, akkor az egyes szabályozók által vezérelhet maximális terhelést 50%-kal csökkenteni kell(lásd az M ábrát). Nem megengedett több ter

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

GEWiSS User Manuals

Related Manuals