Axkid Nextkid R129 High Back Booster Car Seat Instruction Manual
- June 27, 2024
- Axkid Nextkid
Table of Contents
- R129 High Back Booster Car Seat
- Specifications
- Product Description
- Allowed and Disallowed Positions
- Installing the Car Seat
- Restraining Your Child
- Seat Adjustment
- Removing the Car Seat
- Care and Maintenance
- Warranty
- FAQ
- Q: Can I use the Axkid Nextkid without the textile cover?
- Q: What should I do if I have doubts about the
- Q: Can I install the Axkid Nextkid on a front passenger seat
R129 High Back Booster Car Seat
“`html
Specifications
- Product: Axkid Nextkid
- Age Group: 100cm-150cm
- Installation: 3-point Belt/ISOFIX+3-point Belt
- Type: Universal
Product Description
Axkid Nextkid is a forward-facing car seat approved for children
between 100-150 cm and is approved according to ECE R129.
Allowed and Disallowed Positions
The Axkid Nextkid can be used on any forward-facing passenger
seat which has a 3-point seat belt, approved to UN/ECE Regulation
No. 16 or other equivalent standard. It cannot be used with a
2-point lap belt. Do not use it on a front passenger seat with an
active airbag.
Installing the Car Seat
-
Read the instruction manual thoroughly before
installation. -
Ensure the vehicle seat is suitable for the car seat according
to the allowed positions. -
Place the car seat on the vehicle seat and secure it using the
3-point seat belt or ISOFIX system. -
Follow the manufacturer’s instructions for securing the car
seat in place.
Restraining Your Child
Secure your child in the car seat using the provided harness
system. Adjust the straps to fit snugly but comfortably around your
child.
Seat Adjustment
Adjust the headrest and shoulder straps to ensure a proper fit
for your child’s height and size. Check the adjustment regularly as
your child grows.
Removing the Car Seat
-
Release the car seat from the vehicle seat by following the
manufacturer’s instructions. -
Lift the car seat out of the vehicle carefully.
Care and Maintenance
Regularly inspect the car seat for any signs of damage or wear.
Clean the car seat according to the manufacturer’s recommendations.
Do not use the car seat if it is damaged.
Warranty
Refer to the warranty information provided by Axkid for details
on coverage and terms.
FAQ
Q: Can I use the Axkid Nextkid without the textile cover?
A: No, the child car seat must not be used without the textile
cover for safety reasons.
Q: What should I do if I have doubts about the
installation?
A: Contact your retailer for assistance or demonstration of
correct installation to ensure your child’s safety.
Q: Can I install the Axkid Nextkid on a front passenger seat
with an active airbag?
A: No, do not use the Axkid Nextkid on a front passenger seat
with an active airbag.
“`
Axkid Nextkid
UN regulation no. R129 Instruction Manual 100-150 cm
1
ISOFIX
2
3
4
6 5
7
8
9
10
1cm
11
Sverige/Norge Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+46) 511 760 620
UK/Ireland Axkid Ltd www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+46) 0511 760 620
France Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel (+33) 06 07 01 87 73
Deutschland Axkid GmbH www.axkid.com kundenservice@axkid.com Tel: +(49) 60-99
84 89 05
España/Portugal/Andorra WOBABIES www.wobabies.com contacto@wobabies.com Tel:
(+34) 916 32 56 46
Polsce Junior Andrzej Kwapinski Horbaczewskiego 4-6 54-130 Wroclaw Dh Astra
Sklep Poland Tel: +(48) 713 549 723
Czech Republic Domecek pro deti www.domecekprodeti.cz info@domecekprodeti.cz
(+42) 0727 981 815
România SC Baby Car seats www.axkid.ro maria@axkid.ro (+40) 0747 35 47 47
New Zealand Clicksafe www.clicksafe.co.nz/axkid axkid@clicksafe.co.nz Tel:
(+64) 212 504 215
Suomi Lastentarvike www.lastentarvike.fi info@lastentarvike.fi (+358) 09 852
05 100
Malaysia SafenSound www.safensound.com.my may@safensound.com.my (+60) 358 70
22 84
Greece Serbia LETO shop www.letoshop.gr christos@letoship.gr (+30) 211 102 67
30
Eesti GreenHansa OÜ www.beebipood.ee riho@beebipood.ee (+372) 5300 8000
Latvia Muki www.muki.lv jurgis@muki.lv (+371) 292 828 98
Lietuva Kotryna Group www.kotrynagroup.com kotryna@kotryna.lt (+370) 521 322
54
South Africa Quality Imports SA & #Carseatfullstop www.qualityimportssa.co.za
qualityimportssa@gmail.com (+27) 11 789 7119
Ísland Leiftur www.leiftur.is kristmann@leiftur.is (+354) 821 25 37
Ukraine CF ALLIANCE UKRAINE LTD LLC www.aliance.com.ua / www.producto.com.ua
info@aliance.com.ua Tel: (+38) 0444660312
Croatia BRILAD d.o.o. www.bebastore.hr brilad@brilad.hr (+385) 91 400 1001
4
EN 6-11
ES
12-17
PT
18-23
DE 24-29
FR
30-35
SV
36-41
NO 42-47
FI
48-53
BG 54-59
UK 60-65
PL
66-71
HR 72-77
CS 78-83
5
Parts
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Head rest
H
B Shoulder strap guide hook Unlocking part I
C Shoulder strap guide hook
J
D Side wings
K
E Base
L
F ISOFIX unlocking device
M
G ISOFIX dual locking button
Headrestheight adjustinghandle Backrest SIP Bumper Controller ISOFIX Angle adjustment handle ISOFIX release handle
6
Table of content
EN
Parts
6
Important information
7
Product description
8
Allowed and disallowed positions
9
Installing the car seat in the vehicle
9
Restraining your child
10
Seat adjustment Removing the car seat from your vehicle
10 11
Care and maintenance Warranty
11 11
Thank you for choosing Axkid Nextkid
Read this instruction manual before installing Axkid NextKid car seat in your vehicle. For more information and installation videos visit www.axkid.com.
Axkid Nextkid is a forward-facing car seat approved for children between 100-150 cm and is approved according to ECE R129
If in doubt, contact your retailer who can demonstrate a correct installation. An incorrect installation could endanger your child.
Important information
To maximize your child’s safety, it is important that you keep the following
in mind:
· The seat is ONLY to be used forward facing and for children between 100-150
cm. · The child should be a minimum of 140 cm in height to sit in front of an
active airbag unless there are other
recommendations from the car manufacturer. If you still wish to install the
seat in such seating position the airbag must be switched off according to the
vehicle manufacturers instructions. · Should you have an accident, no matter
how small, your child car seat should always be replaced. It may have damage
that is undetectable and could seriously jeopardize your child’s safety. For
this reason, Axkid does not recommend purchasing secondhand child car seats. ·
DO NOT use anything such as a cushion or coat to raise the child car seat off
the passenger seat. In the event of an accident, the child car seat and the
vehicle seat belts will not be able to protect your child as well as they
should. · Avoid placing your child in direct sunlight for extended periods of
time to avoid risk of the child overheating. · Never leave your child
unattended in the car. · Ensure any luggage or loose objects are secured in
your vehicle as they may cause injuries to passengers in the event of a
collision. · Ensure that the child car seat does not become trapped by any
moveable seats or doors within the vehicle. · To prevent injury due to
deterioration, discontinue using a child seat if it is older than 8 years or
has been in a crash. · All passengers must be secured in their seats using a
safety belt. · Read this instruction manual before installing the child car
seat in your vehicle. For more information and installation videos visit
www.axkid.com. Keep this instruction manual for future reference.
7
· DO NOT attempt use any part of this child car seat with any other child car
seat. · DO NOT (except where described in this manual), attempt to disassemble
or modify this child car seat or
change the way the vehicle’s seat belts are used. · DO NOT use the child car
seat in the home, or any other non-certified location. It has only been
designed to be
used in a car. · Ensure that The child car seat is always secured to the
vehicle car seat – even when not in use.
The child car seat must not be used without the textile cover.
Product Description
Product
Group
Nextkid
100cm-135cm
Nextkid
135cm-150cm
Installation
3-point Bell/ ISOFIX+3-point Belt
3-point Bell/ ISOFIX+3-point Belt
Type
Universal
Special vehicle
Allowed and disallowed positions
The Axkid Nextkid can be used on any forward-facing passenger seat which has a 3-point seat belt, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standard. The Axkid Nextkid cannot be used with a 2-point lap belt.
Front passenger seat (no active airbag)
YES
Front passenger seat (active airbag)
NO*
Forward-facing seat with 3-point safety belt
YES
Seat with 2-point safety belt
NO
Side-facing seats
NO
Rear-facing seats
NO
IMPORTANT: The child should be a minimum of 140 cm in height to sit in front
of an active airbag unless there are other recommendations from the car
manufacturer. If you still wish to install Axkid Nextkid in such seating
position the airbag must be switched off according to the vehicle
manufacturers instructions. it is important to always check if the vehicles
indicator light shows that the airbag is turned off.
IMPORTANT: Never use on rearward or side facing vehicle seats.
i
ii
Installing the car seat in the vehicle
1. Place the child car seat in a suitable forward-facing position equipped
ISOFIX connection points. If the vehicle’s seat back is adjustable, ensure it
is in the upright position.
2. Extend the ISOFIX release handle (M) by pushing the ISOFIX adjustment
handle (K) and extending the sliders
3. Insert the ISOFIX connectors (K) to the ISOFIX connection point in the
car. Make sure that there is a “click” sound and a green indication on both
ISOFIX indicators (G).
4. Push the child car seat towards the vehicle seat back until there is no
space between the vehicle seat back and the child car seat.
IMPORTANT:When the ISOFIX unlock button is displayed in green, the ISOFIX is
in the locked state, and when it is displayed in red, it is in the unlocked
state. When unlocking, press and hold the two lock buttons while pulling the
ISOFIX unlocking piece backwards to complete the unlocking.
8
9
Restraining your child
5. Place your child in the child car seat and pull the shoulder strap through
the green shoulder strap guide (C) .
6. Move the belt in front of the child to the vechicle belt buckle. Insert
the seat belt into the vechicle belt buckle and make sure that you hear a
click.
7. Pass the lap belt through the green lap belt side guide .
WEIGHT: Tighten the strap in the protruding area and check the taut fit.
Seat adjustment
8. Pull the Headrest Adjusting Handle (H)upward to proper height, making sure
the Shoulder Belt is level with your child’s shoulder;
9. The correct height of the headrest is when there is 1 cm between the
child’s shoulder and the lower edge of the headrest (A). Once the right fit is
found release the handle and check the headrest to ensure it is locked into
position.
10. Pull the SIP Bumper Controller(J) to unlock and pull outward or push
inward then you can make different sized according to Car’s internal
Situation. It can also be adjusted on one side.
11. Pull out the angle adjusting handle(L) on the front of the seat,
meanwhile move the back of the seat to different angles. Adjust the seat into
proper angle before fastening the belt on the child. (there are 4 positions. )
IMPORTANT: NEVER place your child in the Axkid Nextkid whilst it is not fitted
in a car,The car seat should never be used free-standing as it may tip
backwards. MPORTANT: The lap belt is worn low over the hips. Check that the
lap belt passes throuch both green lap belt side quides . Check that the
shoulder belt passes through the green shoulder belt guide (C) therdiagonally
across the child’s chest and through the green lap belt side quidenearest to
the seat belt buckle. Finally, chec!that all slack has been removed from the
vehicle seat belt. IMPORTANT: Make sure the seat belt buckle is not wedged or
interfering with the lap belt side guides . WARNING: An unoccupied the Axkid
Nextkid should be secured using a 3-point seat belt or the ISOFIX connectors
if available. MPORTANT: DO NOT recline the child seat’s backrest beyond the
allowable adjustable range.lf you hear a loud “clickwhilst adiusting the
backrest, then you have gone past the allowable range. Reclining the vehicle
seat may adverselyaffect the position of the vehicle seat belt across the
child and may result in death or serious injury during a crash. Refer toyour
vehicle owner’s manual for adjusting the vehicle seat back with child seats.
10
Removing the car seat from your vehicle
To remove the Axkid Nextkid from the vehicle, press both ISOFIX buttons to
release the Axkid Nextkid from the ISOFX connection points(F) and lift the
seat out of the vehicle.
Care and maintenance
· The Axkid Nextkid cover can be removed and washed in a washing machine at
30o C on the “Gentle Cycle” program. Do not put the cover in a dryer as this
can damage the cover and the padding may separate from the fabric.
· Removing and refitting the seat covers. o Raise the headrest to its highest
position to allow for more room to work. o Pull out the snap-fastener of the
base cover and then pull down the base cover; o Pull out the cover of SIP
Bumper from the rim of the seat and tear apart the macro tape. o Get the rope
out of the hook, pull the cover of the Shoulder Guide out and then pull the
whole headrest cover out
o Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the
cover.
· Any plastic parts of Axkid Nextkid can be cleaned with mild detergent and
water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc., as this can
cause damage to the plastic and compromise the safety of the car seat .
· Do not make any modifications or alterations to Axkid Nextkid other than
those described in this instruction manual. Follow the instructions in this
manual carefully. Anv repairs must be carried out by the manufacture or agent.
· If the seat cover needs replacing, ensure only original products from Axkid
are used. If other products are used, the car seat safety system may be
compromised and could lead to severe injury in case of an accident.
Recycling your base
Axkid strongly recommends recycling of old car seats. Before leaving the base
at your local recycling station separate metal and plastic parts if possible.
The main part of the base should be marked unsafe or expired (use a marker) to
deter anyone from using it again. Please check your local municipal guidelines
for recycling instructions for the different materials.
Warranty
Axkid Nextkid is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure
you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any
warranty issues.
The warranty does not cover: · Normal wear and tear · Damage due to incorrect
use, neglect, or accident · If repairs have been carried out by a third party
· All materials used have a very high UV-resistance rating. However, UV-light
is very aggressive and will ultimately lead to fading of the seat cover. This
is not covered by our warranty as it is considered normal wear and tear.
11
Piezas
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Reposacabezas
H
B
Pieza de desbloqueo de la pinza de la guía del tirante del arnés
I
C Pinza guía del tirante del arnés
J
D Alas laterales
K
E Base
L
F
Dispositivo de desbloqueo ISOFIX
M
G Botón de bloqueo doble ISOFIX
Asa de ajuste de la altura del reposacabezas
Respaldo Botón ajuste protección lateral ISOFIX Asa de ajuste del reclinado
Asa de liberación ISOFIX
12
Índice
ES
Piezas
12
Información importante
13
Descripción del producto
14
Posiciones permitidas y no permitidas
15
Instalación de la silla para coche en el vehículo
15
Sujeción del niño
16
Ajuste del asiento Extracción de la silla del vehículo
16 17
Cuidado y mantenimiento Garantía
17 17
Gracias por elegir Axkid Nextkid
Lea este manual de instrucciones antes de instalar la silla de auto Axkid Nextkid en su vehículo. Para obtener más información y vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com.
Axkid Nextkid es una silla para coche orientada hacia delante aprobada para niños que miden entre 100 cm y 150 cm y que está homologada de conformidad con la normativa ECE R129.
Si tiene cualquier duda, contacte con su tienda, donde le asesorarán para una correcta instalación. Una instalación incorrecta podría poner en peligro al niño.
Información importante
Con el fin de maximizar la seguridad del niño, es importante que tenga lo
siguiente en cuenta:
· La silla SOLO debe utilizarse orientada hacia delante y para niños que midan
entre 100 cm y 150 cm. · El niño debe tener una altura mínima de 140 cm para
ir sentado delante de un airbag activo, a menos que el
fabricante del automóvil recomiende otra cosa. Si todavía desea instalar la
silla en esa posición, se debe desactivar el airbag de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del vehículo. · En caso de accidente de tráfico,
por leve que sea, se debe sustituir obligatoriamente la silla de auto por una
nueva. Puede tener daños indetectables y podría poner en peligro seriamente la
seguridad del niño. Por esta razón, Axkid no recomienda adquirir sillas de
auto de segunda mano. · NO utilice nada, como puede ser un cojín o un abrigo,
para elevar la silla por encima del asiento del pasajero. Si se produjera un
accidente, la silla y los cinturones de seguridad del vehículo no podrán
proteger al niño todo lo bien que deberían. · Evite colocar la silla Axkid
Nextkid a la luz directa del sol durante períodos de tiempo prolongados. Así
evitará que la silla Axkid Nextkid se sobrecaliente. · No deje nunca al niño
solo desatendido en el vehículo. · Asegúrese de que cualquier equipaje o carga
que lleve en el vehículo estén firmemente sujetos, ya que pueden causar
lesiones a los pasajeros en caso de producirse una colisión. · Asegúrese de
que la silla Axkid Nextkid no se atasque en ningún asiento móvil o puerta
dentro del vehículo. Para evitar lesiones debidas al deterioro, deje de
utilizar la silla cuando tenga más de ocho años o se haya visto involucrada en
un accidente. · Todos los pasajeros deben estar sujetos en sus asientos
mediante un cinturón de seguridad. · Lea este manual de instrucciones antes de
instalar en su vehículo la silla Axkid Nextkid. Para obtener más información y
vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com. Conserve este manual de
instrucciones para futuras consultas.
13
· NO intente usar ninguna parte de esta silla Axkid Nextkid con ninguna otra
silla. · NO intente desmontar ni modificar (excepto cuando se indique en este
manual) esta silla de auto ni la forma
de uso de los cinturones de seguridad del vehículo. · NO utilice la silla de
auto en casa ni en ningún otro lugar para el que no esté homologada. Solo se
ha diseñado
para ser utilizada en un coche. · Asegúrese de que la silla Axkid Nextkid esté
siempre sujeta al asiento del vehículo, incluso cuando no se
esté utilizando. La silla no debe utilizarse sin la funda.
Descripción del producto
Producto
Grupo
Nextkid
100cm-135cm
Nextkid
135cm-150cm
Installation
Tipo
Cinturón de 3 puntos/ ISOFIX+Cinturón de 3 puntos
Cinturón de 3 puntos/ ISOFIX+Cinturón de 3 puntos
Universal
Vehículo especial
Posiciones permitidas y no permitidas
La Axkid Nextkid se puede usar en cualquier asiento de pasajero orientado hacia delante que tenga un cinturón de 3 puntos homologado de acuerdo con el Reglamento ONU/ECE n.º 16 u otra norma equivalente. La Axkid Nextkid no se puede utilizar con un cinturón ventral de 2 puntos.
Asiento delantero del acompañante (sin airbag activo)
SÍ
Asiento delantero del acompañante (airbag activo)
NO*
Asiento orientado hacia delante con cinturón de seguridad de 3 puntos
SÍ
Asiento con cinturón de seguridad de 2 puntos
NO
Asientos orientados hacia un lado
NO
Asientos orientados hacia atrás
NO
IMPORTANTE: El niño debe tener una altura mínima de 140 cm para ir sentado
delante de un airbag activo, a menos que el fabricante del automóvil
recomiende otra cosa. Si todavía desea instalar la Axkid Nextkid en cualquiera
de esas posiciones de asiento, el airbag debe desconectarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del vehículo. Es importante comprobar siempre si
la luz indicadora del vehículo muestra que el airbag está desconectado.
IMPORTANTE: No la utilice nunca en asientos del vehículo orientados hacia
atrás o hacia un lado. El Reglamento General de Circulación en España, en su
artículo 117, establece la prohibición de circular con menores de estatura
igual o inferior a 135 centímetros situados en los asientos delanteros del
vehículo, salvo excepciones.
i
ii
Instalación de la silla Axkid Nextkid en el vehículo
1. Coloque la Axkid Nextkid en una posición orientada hacia delante adecuada,
equipada con puntos de conexión ISOFIX. Si el respaldo del vehículo es
ajustable, asegúrese de que esté en posición vertical.
2. Extienda el asa de liberación ISOFIX (M) pulsando el asa de ajuste ISOFIX
(K) y extendiendo los deslizadores.
3. Introduzca los conectores ISOFIX (K) en el punto de conexión ISOFIX del
coche. Asegúrese de oír un «clic» y de que haya una indicación verde en ambos
indicadores ISOFIX (G).
4. Empuje la de auto hacia el respaldo del asiento del vehículo hasta que no
haya espacio entre el respaldo del asiento del vehículo y la silla.
IMPORTANTE: Cuando el botón de desbloqueo ISOFIX se muestra en verde, el
ISOFIX está bloqueado y cuando se muestra en rojo está desbloqueado. Al
desbloquearlo, mantenga pulsados los dos botones de bloqueo mientras tira de
la pieza de desbloqueo ISOFIX hacia atrás para completar esta acción.
14
15
Sujeción del niño
5. Coloque al niño en la Axkid Nextkid y tire del tirante del arnés a través
de la guía verde de este tirante (C).
6. Pase el cinturón por delante del niño hasta la hebilla del cinturón del
vehículo. Introduzca el cinturón de seguridad en la hebilla del cinturón del
vehículo y asegúrese de oír un clic.
7. Pase el cinturón ventral a través de la guía lateral verde del cinturón
ventral.
PESO: Apriete la correa en la zona que sobresale y compruebe que está bien
ajustada.
Ajuste de la silla
8. Tire del asa de ajuste del reposacabezas (H) hacia arriba hasta la altura
adecuada, asegurándose de que la correa del hombro esté nivelada con el hombro
del niño;
9. La altura correcta del reposacabezas se alcanza cuando hay 1 cm entre el
hombro del niño y el borde inferior del reposacabezas (A). Una vez que
encuentre el ajuste correcto, suelte el asa y compruebe el reposacabezas para
asegurarse de que está bloqueado en su posición.
10. Tire del botón de ajuste protección lateral (J) para desbloquearlo. A
continuación, tire hacia afuera o empuje hacia adentro, para ajustar el tamaño
a la situación interior del coche. También se puede ajustar en un lado.
11. Tire del asa de ajuste del ángulo (L) situada en la parte delantera de la
silla y mueva el respaldo mientras tanto a diferentes ángulos. Ajuste la silla
al ángulo adecuado antes de abrochar el cinturón del niño.(hay 4 posiciones).
IMPORTANTE: No coloque NUNCA al niño en la silla Axkid Nextkid mientras no
esté instalada en el vehículo. La silla para coche no debe utilizarse nunca de
forma independiente, ya que podría volcarse hacia atrás. IMPORTANTE: El
cinturón ventral se usa bajo, sobre las caderas. Compruebe que el cinturón
ventral pasa por sus dos guías laterales verdes. Compruebe que la correa del
hombro pasa a través de la guía verde de esta correa (C) y que después pasa en
diagonal por el pecho del niño y por la guía lateral verde del cinturón
ventral más próxima a la hebilla del cinturón de seguridad. Por último,
compruebe que no haya ninguna holgura en el cinturón de seguridad. IMPORTANTE:
Asegúrese de que la hebilla del cinturón de seguridad no esté atascada ni
interfiera con las guías laterales del cinturón ventral. ADVERTENCIA: Cuando
la silla Axkid Nextkid esté desocupada, deberá asegurarse utilizando un
cinturón de seguridad de 3 puntos o estar instalada con los conectores ISOFIX,
si están disponibles. IMPORTANTE: NO recline el respaldo de la silla de auto
más allá del rango de ajuste permitido. Si oye un «clic» fuerte mientras
reclina el respaldo, significa que ha sobrepasado el rango permitido. Reclinar
el asiento del vehículo puede afectar de forma negativa a la posición del
cinturón de seguridad del vehículo sobre el niño y puede provocar la muerte o
lesiones graves en un accidente. Consulte el manual del propietario de su
vehículo para saber cómo ajustar el respaldo del vehículo con sillas de auto.
16
Extracción de la silla del vehículo
Para retirar la Axkid Nextkid del vehículo, pulse ambos botones ISOFIX para
soltar la Axkid Nextkid de los puntos de conexión ISOFIX y saque la silla del
vehículo.
Cuidado y mantenimiento
· La cubierta de la Axkid Nextkid se puede quitar y lavar en la lavadora a 30
°C en el programa «Ciclo suave». No use secadora, ya que esto puede dañar el
tejido y hacer que el relleno se separe de la tela.
· Retirar y volver a colocar las fundas de la silla. o Levante el
reposacabezas hasta su posición más alta para tener más espacio de maniobra. o
Extraiga el cierre a presión de la tapa de la base y tire de ella hacia abajo.
o Extraiga la cubierta del paragolpes SIP del borde del asiento y rompa la
cinta de embalaje. o Saque la cuerda del gancho, tire de la cubierta de la
guía del hombro y, a continuación, saque toda la cubierta del reposacabezas.
o En nuestra web www.axkid.com puede ver vídeos explicando cómo quitar y poner
la funda.
· Todas las piezas de plástico de la Axkid Nextkid se pueden limpiar con
detergente suave y agua. No utilice productos químicos agresivos que contengan
disolventes, etc., ya que esto puede provocar daños en el plástico y poner en
peligro la seguridad de la silla para coche.
· No realice modificaciones ni alteraciones en la Axkid Nextkid, excepto las
descritas en este manual de instrucciones. Siga atentamente las instrucciones
de este manual. En caso de reparación, esta solo debe ser realizada por el
fabricante o el distribuidor.
· Si tiene que sustituir la funda de la silla, asegúrese de utilizar solo
productos originales de Axkid. Si se utilizan otros productos, el sistema de
seguridad de la silla para coche puede verse en peligro y podrían producirse
lesiones graves en caso de accidente.
Reciclaje de la base
Axkid recomienda encarecidamente el reciclaje de las sillas para coche usadas.
Antes de dejar la base en su punto de reciclaje local, si es posible, separe
las piezas de metal y de plástico. Se debe marcar la parte principal de la
base indicando que no es segura o que está caducada (con un marcador) para
disuadir a cualquiera de volver a utilizarla. Consulte las directrices
municipales locales para conocer las instrucciones de reciclaje de los
distintos materiales.
Garantía
La Axkid Nextkid está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Asegúrese de guardar su recibo de compra y llevarlo al lugar
en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
La garantía no cubre: · El desgaste normal del producto
· Los daños causados por un uso incorrecto, negligencia o accidente
· Si las reparaciones las ha realizado un tercero
· Todos los materiales usados tienen una clasificación muy alta de resistencia
a los rayos ultravioleta. Sin embargo, la luz UV es muy agresiva y, en última
instancia, hará que la cubierta de la silla se decolore. Esto no está cubierto
por nuestra garantía, ya que se considera un desgaste normal. 17
Peças
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Descanso de cabeça
H
Pega de ajuste de altura do encosto de cabeça
B
Gancho de guia de alça de ombro Peça de desbloqueio
I
Encosto
C Gancho de guia de alça de ombro
J
Botão de ajuste da proteção lateral
D Abas laterais
K
ISOFIX
E Base
L
Pega de ajuste de reclinação
F
Dispositivo de desbloqueio ISOFIX
M
Alça de liberação ISOFIX
G Botão de bloqueio duplo ISOFIX
18
Índice
PT
Peças
18
Informação importante
19
Descrição do produto
20
Posições permitidas e não permitidas
21
Instalar a cadeira auto no veículo
21
Restringir o seu filho
22
Ajuste da cadeira Retirar a cadeira auto do seu veículo
22 23
Cuidados e manutenção Garantia
23 23
Obrigado por escolher a cadeira auto Axkid Nextkid
Leia este manual de instruções antes de instalar a cadeira auto Axkid NextKid no seu veículo. Para mais informações e vídeos de instalação, visite www.axkid.com.
Axkid Nextkid é uma cadeira auto virada para a frente aprovada para crianças com uma altura entre 100cm y 150cm e está aprovada de acordo com a norma ECE R129
Em caso de dúvida, contacte o revendedor que pode demonstrar uma instalação correta. Uma instalação incorreta pode colocar em risco o seu filho.
Informação importante
Para maximizar a segurança do seu filho, é importante ter em consideração o
seguinte:
· A cadeira SÓ deve ser utilizada virada para a frente e para crianças com uma
altura entre 100cm e 150cm. · A criança deve ter uma altura mínima de 140 cm
para se sentar à frente de um airbag ativo, salvo outras
recomendações do fabricante do automóvel. Se ainda assim pretender instalar o
banco nesse lugar, a almofada de ar deve ser desligada de acordo com as
instruções do fabricante do veículo. · Em caso de acidente, por menor que
seja, a sua cadeira auto deve ser sempre substituída. Pode ter danos
indetetáveis e comprometer seriamente a segurança do seu filho. Por esta
razão, a Axkid não recomenda a compra de cadeiras auto em segunda mão. · NÃO
utilize nada como uma almofada ou casaco para levantar a cadeira auto do banco
do passageiro. Em caso de acidente, a cadeira auto e os cintos de segurança do
veículo não serão capazes de proteger o seu filho tão bem como deveriam. ·
Evite colocar a cadeira Axkid Nextkid sob luz solar direta durante longos
períodos de tempo para evitar o risco de sobreaquecimento da cadeira Axkid
Nextkid. · Nunca deixe o seu filho sozinho no carro. · Certifique-se de que
qualquer bagagem ou objetos soltos estão presos no seu veículo, pois podem
causar ferimentos aos passageiros em caso de colisão. · Certifique-se de que a
cadeira auto Axkid Nexkid não fica presa por quaisquer assentos móveis ou
portas dentro do veículo. Para evitar lesões devido à deterioração, interrompa
o uso de uma cadeira de criança se ela tiver mais de 8 anos ou tiver sofrido
um acidente. · Todos os passageiros devem ser fixados nos seus assentos usando
um cinto de segurança. · Leia este manual de instruções antes de instalar a
cadeira auto no seu veículo. Para mais informações e vídeos de instalação,
visite www.axkid.com. Guarde este manual de instruções para consultas futuras.
19
· NÃO tente utilizar qualquer parte desta cadeira auto Axkid Nextkid com
qualquer outra cadeira auto. · NÃO (exceto quando descrito neste manual),
tente desmontar ou modificar esta cadeira auto ou alterar a
forma como os cintos de segurança do veículo são utilizados. · NÃO utilize a
cadeira auto em casa, ou em qualquer outro local não certificado. Foi
concebida apenas para
ser utilizada num automóvel. · Assegure-se de que a cadeira auto Axkid Nextkid
está sempre fixa ao banco do automóvel – mesmo quando
não está a ser utilizada. A cadeira auto não deve ser utilizada sem o
revestimento têxtil.
Descrição do Produto
Produto
Grupo
Nextkid
100cm-135cm
Nextkid
135cm-150cm
Instalação
Tipo
Cinto de 3 pontos/ ISOFIX+Cinto de 3 pontos
Universal
Cinto de 3 pontos/ ISOFIX+Cinto de 3 pontos
Veículo especial
Posições permitidas e não permitidas
O Axkid Nextkid pode ser utilizado em qualquer banco de passageiro virado para a frente que tenha um cinto de segurança de 3 pontos, homologado de acordo com o Regulamento UN/ECE n.º 16 ou outra norma equivalente. A cadeira auto Axkid Nextkid não pode ser utilizada com um cinto subabdominal de 2 pontos.
Banco do passageiro dianteiro (sem airbag ativo)
SIM
Banco do passageiro dianteiro (airbag ativo)
NÃO*
Assento virado para a frente com cinto de segurança de 3 pontos
SIM
Assento com cinto de segurança de 2 pontos
NÃO
Assentos voltados para o lado
NÃO
Assentos voltados para trás
NÃO
IA criança deve ter, no mínimo, 140 cm de altura para se sentar em frente a um
airbag ativo, a menos que existam outras recomendações do fabricante do carro.
Se ainda assim pretender instalar o Axkid Nextkid nessa posição sentada, a
almofada de ar deve ser desligada de acordo com as instruções do fabricante do
veículo. É importante verificar sempre se a luz indicadora do veículo indica
que o airbag está desligado.
IMPORTANTE: Nunca utilizar em assentos de veículos voltados para trás ou
lateralmente. O Artigo 55.o do DL n.o 114/94, de 03 de Maio, “CÓDIGO DA
ESTRADA”: afirma que as crianças com menos de 12 anos de idade transportadas
em automóveis equipados com cintos de segurança, desde que tenham altura
inferior a 135 cm, devem ser seguras por sistema de retenção homologado e
adaptado ao seu tamanho e peso. O transporte das crianças referidas no número
anterior deve ser efetuado no banco da retaguarda, com algumas excepções.
i
ii
Instalação da cadeira auto Axkid Nextkid no veículo
1. Coloque a cadeira auto Axkid Nextkid numa posição adequada virada para a
frente equipada com pontos de fixação ISOFIX. Se o encosto do banco do veículo
for ajustável, verifique se está na posição vertical.
2. Estenda os conectores ISOFIX (K) pressionando a pega de ajuste ISOFIC (M)
e estendendo os controlos deslizantes.
3. Insira os conectores ISOFIX (K) no ponto de conexão ISOFIX no carro.
Certifique-se de que ouve um “clique” e de que há uma indicação verde em ambos
os indicadores ISOFIX (G).
4. Empurre a cadeira auto em direção ao encosto do banco do veículo até não
haver espaço entre o encosto do banco do veículo e a cadeira auto.
IMPORTANTE: Quando o botão de desbloqueio ISOFIX é exibido em verde, o ISOFIX
está no estado bloqueado e, quando é exibido em vermelho, está no estado
desbloqueado. Ao desbloquear, pressione e segure os dois botões de bloqueio
enquanto puxa a peça de desbloqueio ISOFIX para trás para concluir o
desbloqueio.
20
21
Imobilização do seu filho
5. Coloque o seu filho na cadeira auto Axkid Nextkid e puxe a alça de ombro
através da guia verde da alça de ombro (C).
6. Desloque o cinto à frente da criança para a fivela do cinto do veículo.
Insira o cinto de segurança na fivela do cinto de segurança e certifique-se de
que ouve um estalido
7. Passe o cinto subabdominal pela guia lateral verde do cinto subabdominal.
PESO: Apertar a correia na zona saliente e verificar se está bem esticada
Ajustes da cadeira auto
8. Puxe a alça de ajuste do encosto de cabeça (H) para cima até à altura
adequada, certificando-se de que o cinto de ombro está nivelado com o ombro do
seu filho;
9. A altura correta do encosto de cabeça é quando há uma distância de 1 cm
entre o ombro da criança e a extremidade inferior do encosto de cabeça (A).
Quando o encaixe certo for encontrado, solte a pega e verifique o encosto de
cabeça para se certificar de que está travado na posição.
10. Puxe o Botão de ajuste da proteção lateral (J) para desbloquear e puxar
para fora ou empurrar para dentro, então você pode fazer tamanhos diferentes
de acordo com a situação interna do carro. Também pode ser ajustado de um lado
11. Puxe para fora a alça de ajuste de ângulo (L) na frente do banco,
enquanto isso, mova a parte de trás do banco para ângulos diferentes. Ajuste o
assento no ângulo adequado antes de apertar o cinto na criança. (há 4
posições. )
IMPORTANTE: NUNCA coloque o seu filho na cadeira auto Axkid Nextkid enquanto a
mesma não estiver instalada num carro, a cadeira auto nunca deve ser usada de
pé, pois pode inclinar-se para trás IMPORTANTE: O cinto subabdominal é usado
baixo sobre as ancas. Verificar se o cinto subabdominal passa por ambas as
guias laterais verdes do cinto subabdominal. Verifique se o cinto de ombro
passa através da guia verde do cinto de ombro (C), na diagonal do peito da
criança, e através do lado verde do cinto subabdominal, mais próximo da fivela
do cinto de segurança. Por fim, verifique se todas as folgas foram eliminadas
do cinto de segurança do veículo IMPORTANTE: Certifique-se de que a fivela do
cinto de segurança não está presa ou a interferir com a guias laterais do
cinto subabdominal AVISO: Uma cadeira auto Axkid Nextkid desocupada deve ser
protegida utilizando um cinto de segurança de 3 pontos o instalada com o
ISOFIX conectores, se disponíveis IMPORTANTE: NÃO recline o encosto da cadeira
de criança para além da gama de regulação permitida. Se ouvir um “clique” alto
ao inclinar o encosto, significa que ultrapassou o intervalo permitido.
Reclinar o banco do veículo pode afetar negativamente a posição do cinto de
segurança do veículo sobre a criança e pode resultar em morte ou ferimentos
graves durante um acidente. Consulte o manual do proprietário do seu veículo
para ajustar o encosto do banco do veículo com cadeiras auto
22
Remover a cadeira auto do seu veículo
Para remover a cadeira auto Axkid Nextkid do veículo, pressione ambos os
botões ISOFIX para libertar a cadeira auto Axkid Nextkid dos pontos de conexão
ISOFIX (F) e remova a cadeira do veículo.
Cuidado e manutenção
· A capa Axkid Nextkid pode ser retirada e lavada numa máquina de lavar a 30o
C no programa “Ciclo Suave”. Não coloque a capa numa máquina de secar, uma vez
que isto pode danificar a capa e o enchimento pode ficar separado do tecido
· Desmontagem e montagem dos revestimentos nos assentos.
o Suba o encosto de cabeça até à posição mais elevada para permitir mais
espaço para trabalhar.
o Puxe o fecho de encaixe da tampa da base e, em seguida, puxe a tampa da base
para baixo;
o Puxe a tampa do para-choques SIP da jante do banco e rasgue a fita macro.
o Retire a corda do gancho, puxe a tampa da guia de ombro para fora e, em
seguida, puxe toda a cobertura do encosto de cabeça para fora.
o Visite www.axkid.com para aceder a vídeos que explicam como remover e
colocar a capa.
· Todas as peças de plástico do Axkid Nextkid podem ser limpas com um
detergente suave e água Não utilizar produtos químicos agressivos que
contenham solventes, etc., pois podem danificar o plástico e comprometer a
segurança da cadeira auto.
Não efetuar quaisquer modificações ou alterações ao Axkid Nextkid para além
das descritas neste · manual de instruções. Siga cuidadosamente as instruções
neste manual. Quaisquer reparações
devem ser realizadas pelo fabricante ou pelo agente.
· Se for necessário substituir a capa da cadeira, certifique-se de que são
apenas utilizados produtos da Axkid. Se forem utilizados outros produtos, o
sistema de segurança do banco do automóvel pode ficar comprometido e provocar
ferimentos graves em caso de acidente.
Reciclar a sua base
A Axkid recomenda vivamente a reciclagem de cadeiras auto antigas. Antes de
deixar a base na estação de reciclagem local, separe as peças de metal e
plástico, se possível. A parte principal da base deve ser marcada como não
segura ou expirada (use um marcador) para dissuadir qualquer pessoa de usá-la
novamente. Por favor, verifique as diretrizes municipais locais para
instruções de reciclagem para os diferentes materiais
Garantia
A cadeira auto Axkid Nextkid está abrangida por uma garantia de 24 meses a
partir da data de compra. Certifique-se de que guarda o seu recibo e que o tem
consigo quando se dirigir ao local de comprar caso tenha algum problema
relativamente à garantia.
A garantia não abrange: · Utilização e desgaste normais
· Danos devido a utilização incorreta, negligência ou acidente
· Se tiverem sido realizadas reparações por terceiros
· Todos os materiais utilizados têm uma classificação de resistência UV muito
elevada. No entanto, a luz UV é muito agressiva e irá acabar por desvanecer o
revestimento do banco. Isto não é abrangido pela nossa garantia, pois é
considerado utilização e desgaste normais. 23
Komponenten
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Kopfstütze
H Kopfstütze Höheneinstellgriff
B Schultergurt Führungshaken Entriegelungsteil I
Rückenlehne
C Schultergurt Führungshaken
J Seitenaufprallschutz
D Seitenflügel
K ISOFIX
E Base
L Neigungsverstellungsgriff
F ISOFIX-Entriegelungsvorrichtung
M ISOFIX-Freigabegriff
G ISOFIX-Doppelverriegelungsknopf
24
Inhaltsverzeichnis
DE
Ersatzteile
24
Wichtige Informationen
25
Produktbeschreibung
26
Erlaubte und nicht erlaubte Positionen
27
Einbau des Kindersitzes in das Fahrzeug
27
Anschnallen des Kindes
28
Sitzverstellung
28
Ausbau des Kindersitzes aus dem Fahrzeug
29
Pflege und Instandhaltung
29
Garantie
29
Vielen Dank, dass Sie sich für Axkid Nextkid entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes.
Ausführlichere Informationen und Installationsvideos sind unter www.axkid.com
zu finden.
Axkid Nextkid wird in Fahrtrichtung eingebaut. Der Sitz ist für Kinder von 100 bis 150 cm gemäß ECE R129 zugelassen.
Kontaktieren Sie Ihren Händler; falls Sie Fragen zum Einbau des Kindersitzes
in Ihr Fahrzeug haben. Eine fehlerhafte Installation kann das Kind gefährden.
Wichtige Informationen
Damit für das Kind größtmögliche Sicherheit besteht, sollte Folgendes beachtet
werden:
· Der Sitz darf NUR nach vorn gerichtet und für Kinder zwischen 100 und 150 cm
verwendet werden. · Sofern nicht anders vom Fahrzeughersteller empfohlen,
sollte das Kind mindestens 140 cm groß sein, damit
es vor einem aktiven Airbag sitzen darf. Wenn der Sitz dennoch in einer
solchen Sitzposition angebracht werden soll, muss der Airbag gemäß den
Anweisungen des Fahrzeugherstellers ausgeschaltet werden. · Sollte sich ein
noch so kleiner Unfall ereignen, sollte der Kindersitz immer ausgetauscht
werden. Manche Schäden sind unter Umständen nicht erkennbar und könnten die
Sicherheit des Kindes ernsthaft gefährden. Aus diesem Grund rät Axkid davon
ab, gebrauchte Kindersitze zu kaufen. · Es sollten auch KEINE Kissen oder
Jacken verwendet werden, um den Kindersitz vom Beifahrersitz anzuheben. Im
Falle eines Unfalls können der Kindersitz und die Sicherheitsgurte das Kind
nicht wie vorgesehen schützen. · Das Kind sollte auf keinen Fall über einen
längeren Zeitraum hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden, weil sonst
die Gefahr einer Überhitzung des Kindes besteht. · Das Kind darf niemals
unbeaufsichtigt im Auto zurückgelassen werden. · Es ist sicherzustellen, dass
Gepäck oder lose Gegenstände im Fahrzeug gesichert sind, da sie im Falle einer
Kollision zu Verletzungen der Insassen führen können. · Es ist weiterhin
sicherzustellen, dass der Kindersitz nicht von beweglichen Sitzen oder Türen
im Fahrzeug eingeklemmt wird. · Zur Vermeidung von Verletzungen durch
Verschleiß sollte kein Kindersitz verwendet werden, der älter als 8 Jahre ist
oder an einem Unfall beteiligt war. · Alle Insassen sind mit einem
Sicherheitsgurt in ihren Sitzen anzugurten. · Diese Bedienungsanleitung ist zu
lesen, bevor der Kindersitz im Fahrzeug angebracht wird. Ausführlichere
Informationen und Installationsvideos sind unter www.axkid.com zu finden. Wir
empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanweisung aufzubewahren, damit Sie später
darin nachschlagen können.
25
· Auf KEINEN FALL sollte versucht werden, irgendein Teil dieses Kindersitzes
an einem anderen Kindersitz zu verwenden.
· EBENSO WENIG sollte man versuchen (außer gemäß Beschreibung in diesem
Handbuch), diesen Kindersitz zu zerlegen oder zu modifizieren oder die Art und
Weise zu ändern, wie die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs zu verwenden sind.
· Der Kindersitz darf NICHT zu Hause oder an einem anderen nicht zulässigen
Ort verwendet werden. Er wurde ausschließlich für den Einsatz in einem Auto
entwickelt.
· Es ist sicherzustellen, dass der Kindersitz immer am Fahrzeugsitz befestigt
ist, auch wenn er nicht benutzt wird. Der Kindersitz darf nicht ohne den
Textilbezug verwendet werden.
Produktbeschreibung
Produkt
Gruppe
Nextkid
100 cm – 135 cm
Nextkid
135 cm – 150 cm
Installation
3-Punkt-Gurt/ ISOFIX+3-Punkt-Gurt
3-Punkt-Gurt/ ISOFIX+3-Punkt-Gurt
Typ
Universal
Spezialfahrzeug
26
Zulässige und unzulässige Positionen
Axkid Nextkid ist für alle nach vorn gerichteten Beifahrersitze mit Dreipunkt- Sicherheitsgurt geeignet, die gemäß UN/ECE-Vorschrift Nr. 16 oder gleichwertigen Normen zugelassen sind. Mit einem Zweipunkt-Beckengurt darf Axkid Nextkid nicht verwendet werden.
Beifahrersitz (deaktivierter Airbag)
JA
Beifahrersitz (aktiver Airbag)
NEIN*
Nach vorn gerichteter Sitz mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt
JA
Sitz mit Zweipunkt-Sicherheitsgurt
NO
Zur Seite gerichtete Sitze
NO
Nach hinten gerichtete Sitze
NO
WICHTIG: Sofern nicht anders vom Fahrzeughersteller empfohlen, sollte das Kind
mindestens 140 cm groß sein, wenn sich ein aktiver Airbag direkt vor dem
Kindersitz befindet. Wenn Sie den Axkid Nextkid dennoch in einer solchen
Sitzposition installieren möchten, muss der Airbag gemäß den Anweisungen des
Fahrzeugherstellers ausgeschaltet werden. Es ist wichtig, dass immer überprüft
wird, ob die Kontrollleuchte des Fahrzeugs anzeigt, dass der Airbag
deaktiviert ist.
WICHTIG: Keine Nutzung auf nach hinten oder zur Seite gerichteten
Fahrzeugsitzen!
i
ii
Einbau des Kindersitzes in das Fahrzeug
1. Den Kindersitz nach vorn gerichtet auf den Fahrzeugsitz mit den ISOFIX-
Anschlusspunkten ausrichten. Wenn die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes
verstellbar ist, ist darauf zu achten, dass sich diese in der aufrechten
Stellung befindet.
2. Den ISOFIX-Freigabegriff (M) herausziehen. Dazu den ISOFIX-Einstellgriff
(K) drücken und die Schienen herausziehen.
3. Die ISOFIX-Konnektoren (K) mit dem ISOFIX-Befestigungspunkt des Fahrzeugs
verbinden. Ein Klickgeräusch muss zu hören sein und die beiden ISOFIX-Anzeigen
(G) müssen grün sein.
4. Den Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz ganz nach hinten schieben, bis kein
Freiraum zwischen Rückenlehne und Kindersitz mehr vorhanden ist.
WICHTIG: Wenn der Entriegelungsknopf von ISOFIX grün ist, befindet sich ISOFIX
im gesperrten Zustand, ist er rot, befindet der Sitz sich im entsperrten
Zustand. Beim Entriegeln die beiden Verriegelungstasten gedrückt halten und
gleichzeitig den ISOFIX-Entriegelungsknopf nach hinten ziehen, um die Freigabe
abzuschließen.
27
Anschnallen des Kindes
5. Das Kind in den Kindersitz setzen und den Schultergurt durch die grüne
Schultergurtführung (C) ziehen.
6. Den Gurt vor dem Kind zur Gürtelschnalle des Fahrzeugs führen. Den
Sicherheitsgurt in die Gurtschnalle des Fahrzeugs stecken und sicherstellen,
dass ein Klicken zu hören ist.
7. Den Beckengurt durch die rote Beckengurt-Seitenführung legen.
GEWICHT: Den Gurt im hervorstehenden Bereich festziehen und die straffe
Passform überprüfen.
Sitzeinstellung
8. Den Kopfstützeneinstellgriff (H) nach in die richtige Höhe bringen und sicherstellen, dass der Schultergurt sich in Höhe der Schulter des Kindes befindet.
9. Die Höhe der Kopfstütze ist richtig eingestellt, wenn der Abstand zwischen
der Schulter des Kindes und der Unterkante der Stütze (A) 1 cm beträgt.
Anschließend den Einstellgriff wieder loslassen und den festen Sitz der
Kopfstütze überprüfen.
10. Den Seitenaufprallschutz (J) zur Entsperrung nach außen ziehen oder nach
innen drücken. Danach kann abhängig vom Innenraum des Fahrzeugs eine
unterschiedliche Größeneinstellung vorgenommen werden. Die Einstellung kann
auch auf einer Seite erfolgen.
11. Den Neigungsverstellungsgriff (L) an der Vorderseite des Sitzes
herausziehen und die Lehne des Sitzes in verschiedene Winkel bewegen. Den Sitz
in die richtige Neigung einstellen, bevor der Gurt am Kind befestigt wird. (Es
gibt 4 Stellungen.)
WICHTIG: Das Kind NIEMALS in den Axkid Nextkid setzen, wenn dieser sich nicht
in einem Auto befindet. Der Autositz sollte niemals freistehend verwendet
werden, da er nach hinten kippen kann.
WICHTIG: Der Beckengurt muss leicht oberhalb der Hüfte anliegen.
Sicherstellen, dass der Beckengurt durch beide grünen Seitenführungen des
Beckengurts verläuft. Überprüfen, ob der Schultergurt zuerst durch die rote
Schultergurtführung (C), dann quer über die Brust des Kindes und schließlich
durch die rote Beckengurt-Seitenführung am Gurtschloss verläuft. Abschließend
den straffen Sitz der Gurte überprüfen.
WICHTIG: Darauf achten, dass das Gurtschloss ist nicht eingeklemmt ist oder
die Beckengurt-Seitenführungen behindert.
WARNUNG: Im unbesetzten Zustand sollte Axkid Nextkid durch den ISOFIX- Anschlüsse (falls vorhanden) gesichert werden. Anschlüsse,
fDarllesipveurnfkütg-bSaicrh. erheitsgur t o de r d ie
WICHTIG: Die Rückenlehne des Kindersitzes NICHT über den zulässigen verstellbaren Bereich hinaus zurücklehnen. Wenn bei der Einstellung der Rückenlehne ein lautes Klicken zu hören ist, wurde der zulässige Bereich überschritten. Die Neigung des Fahrzeugsitzes kann sich nachteilig auf die Position des Fahrzeuggurts am Kind auswirken und bei Unfällen zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Die Einstellung der Fahrzeugsitzlehne bei Verwendung von Kindersitzen ist der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers zu entnehmen.
28
Ausbau des Kindersitzes aus dem Fahrzeug
Beide ISOFIX-Tasten zur Freigabe des Kindersitzes Axkid Nextkid von den
ISOFIX-Befestigungspunkten (F) betätigen. Anschließend den Sitz aus dem
Fahrzeug entfernen.
Pflege und Instandhaltung
· Der Bezug von Axkid Nextkid kann abgenommen und bei 30 Grad im
Schonwaschgang gereinigt werden. Den Bezug nicht im Trockner trocknen, da er
dadurch beschädigt werden und die Polsterung sich vom Stoff lösen kann.
· Abnahme und Anbringung der Sitzbezüge.
o Die Kopfstütze ganz nach oben schieben, damit mehr Bewegungsfreiheit
entsteht.
o Den Schnellverschluss der Basisbezugs herausziehen und die diesen dann nach
unten ziehen.
o Den Bezug des Seitenaufprallschutzes vom Rand des Sitzes herausziehen und
den Klettverschluss öffnen.
o Das Seil aus dem Haken lösen, den Bezug der Schulterführung herausziehen und
dann den gesamten Kopfstützenbezug herausziehen.
o Auf www.axkid.com gibt es Videos, in denen die Abnahme und das Anbringen des
Bezugs erläutert werden.
· Alle Kunststoffteile von Axkid Nextkid können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Keine aggressiven Chemikalien verwenden, die Lösungsmittel usw. enthalten, da dies zu Schäden am Kunststoff führen und die Sicherheit des Kindersitzes beeinträchtigen kann.
Eingriffe oder Änderungen am Axkid Nextkid sind nur zulässig, wenn diese ausdrücklich in dieser
·
Bedienungsanleitung beschrieben werden. Die Anweisungen in diesem Handbuch sind unbedingt einzuhalten. Reparaturen müssen vom Hersteller oder dessen Händlern durchgeführt werden.
Wenn der Sitzbezug ausgetauscht werden muss, ist sicherzustellen, dass nur Originalprodukte von Axkid
·
zum Einsatz kommen. Wenn andere Produkte verwendet werden, wird das Sicherheitssystem des Kindersitzes möglicherweise beeinträchtigt, was bei Unfällen ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann.
Recycling der Basis
Axkid empfiehlt dringend, alte Kindersitze zu entsorgen. Vor der Abgabe der
Basis bei der lokalen Recyclingstation sind Metall- und Kunststoffteile
möglichst zu entfernen. Der Hauptteil des Sitzes sollte mit einem Farbstift
als unsicher oder abgelaufen gekennzeichnet werden, damit niemand ihn erneut
benutzen kann. Die Richtlinien der jeweiligen Behörde vor Ort enthalten
Recyclinganweisungen für die verschiedenen Materialien.
Garantie
Der Garantiezeitraum für Axkid Nextkid beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Der Kassenbeleg sollte aufbewahrt werden, damit er bei Beanspruchung der Garantie am Kaufort vorgelegt werden kann.
Folgende Punkte werden nicht von der Garantie abgedeckt: · Normaler Verschleiß
und Abrieb · Schäden durch unsachgemäße Verwendung, Vernachlässigung oder
Unfall · Nach Reparaturen durch Dritte · Sämtliche verwendeten Materialien
zeichnen sich durch einen sehr hohen UV-Widerstandswert aus. UV-Licht ist
jedoch sehr aggressiv und führt letztlich zum Ausbleichen des Sitzbezugs. Dies
gilt als normaler Verschleiß und fällt somit nicht unter die Garantie.
29
Pièces
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Appui-tête
H Poignée de réglage de la hauteur de l’appui-tête
B Crochet de guidage de bandoulière, pièce de déverrouillage I
Dossier
C Crochet de guidage de bandoulière
J Protection latérale (SIP) réglable
D Ailes latérales
K ISOFIX
E Base
L Poignée de réglage de l’inclinaison
F Dispositif de déverrouillage ISOFIX
M Poignée de déverrouillage ISOFIX
G Bouton de verrouillage double ISOFIX
30
Sommaire
FR
Pièces
30
Informations importantes
31
Description du produit
32
Positions autorisées et interdites
33
Installation du siège auto dans le véhicule
33
Retenir votre enfant
34
Réglage du siège
34
Retrait du siège auto de votre véhicule
35
Soin et entretien
35
Garantie
35
Merci d’avoir choisi Axkid Nextkid
Lisez ce Manuel d’utilisation avant d’installer le siège auto Axkid Nextkid
dans votre véhicule. Pour plus d’informations et des vidéos d’installation,
consultez www.axkid.com.
Axkid Nextkid est un siège auto face à la route, homologué pour les enfants
mesurant entre 100 et 150 cm, homologué selon la norme ECE R129
En cas de doute, contactez votre revendeur qui pourra vous montrer comment faire une installation correcte. Une installation incorrecte pourrait mettre votre enfant en danger.
Informations importantes
Pour maximiser la sécurité de votre enfant, il est important de garder à
l’esprit ce qui suit :
· Le siège est UNIQUEMENT destiné à être utilisé face à la route et pour les
enfants mesurant entre 100 et 150 cm.
· L’enfant doit mesurer au moins 140 cm pour s’asseoir devant un airbag actif,
sauf s’il existe d’autres recommandations du constructeur automobile. Si vous
souhaitez quand même installer le siège dans une telle position assise,
l’airbag doit être désactivé conformément aux instructions du constructeur du
véhicule.
· Si vous avez un accident, aussi bénin soit-il, votre siège-auto pour enfant
doit toujours être remplacé. Il peut présenter des dommages indétectables à
l’oeil nu qui pourraient compromettre sérieusement la sécurité de votre
enfant. Pour cette raison, Axkid ne recommande pas l’achat de sièges auto pour
enfants d’occasion.
· N’utilisez RIEN (coussin ou manteau par exemple) pour soulever le siège auto
pour enfant du siège passager. En cas d’accident, le siège auto pour enfant et
les ceintures de sécurité du véhicule ne seront pas en mesure de protéger
votre enfant aussi bien qu’ils le devraient.
· Évitez d’exposer votre enfant à la lumière directe du soleil pendant de
longues périodes pour éviter tout risque de surchauffe de l’enfant.
· Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture. · Assurez-
vous que tous les bagages ou objets en vrac sont attachés dans votre véhicule,
car ils peuvent
causer des blessures aux passagers en cas de collision. · Assurez-vous que le
siège auto pour enfant n’est pas coincé par des sièges ou des portes mobiles à
l’intérieur
du véhicule. Pour éviter les blessures dues à la détérioration, cessez
d’utiliser un siège enfant s’il a plus de 8 ans ou s’il a été impliqué dans un
accident. · Tous les passagers doivent être attachés à leur siège à l’aide
d’une ceinture de sécurité. · Lisez ce manuel d’instructions avant d’installer
le siège-auto pour enfant dans votre véhicule. Pour plus d’informations et des
vidéos d’installation, consultez www.axkid.com. Conservez ce manuel
d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
31
· N’essayez PAS d’utiliser une partie de ce siège-auto pour enfant avec un
autre siège-auto pour enfant. · NE PAS (sauf dans les cas décrits dans ce
manuel), tenter de démonter ou de modifier ce siège-auto pour
enfant ou de changer la façon dont les ceintures de sécurité du véhicule sont
utilisées. · NE PAS utiliser le siège-auto pour enfant à la maison ou dans
tout autre endroit non certifié. Il n’a été conçu
que pour être utilisé dans une voiture. · Assurez-vous que le siège-auto pour
enfant est toujours fixé au siège du véhicule, même lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le siège-auto pour enfant ne doit pas être utilisé sans sa housse en
tissu.
Description du produit
Produit
Groupe
Nextkid
100 cm-135 cm
Nextkid
135 cm-150 cm
Installation
Type
3-point Bell/ ISOFIX+ceinture 3 points
3-point Bell/ ISOFIX+ceinture 3 points
Universel
Véhicule spécial
Positions autorisées et interdites
Le siège-auto Nextkid peut être utilisé sur n’importe quel siège passager orienté vers l’avant comportant une ceinture de sécurité à 3 points, approuvée conformément au règlement UN/ECE n° 16 ou toute une autre norme équivalente. Le siège auto Nextkid ne peut pas être utilisé avec une ceinture abdominale à 2 points.
Siège passager avant (sans airbag actif)
OUI
Siège passager avant (avec airbag actif)
NON*
Siège orienté vers l’avant avec ceinture de sécurité à 3 points
OUI
Siège avec ceinture de sécurité à 2 points
NON
Sièges orientés vers le côté
NON
Sièges orientés vers l’arrière
NON
IMPORTANT : L’enfant doit avoir une taille d’au moins de 140 cm pour s’asseoir devant un airbag actif, à moins que le constructeur automobile ait fait d’autres recommandations. Si vous souhaitez toujours installer Axkid Nextkid dans une telle position assise, l’airbag doit être désactivé conformément aux instructions du constructeur du véhicule. Il est important de toujours vérifier si le voyant du véhicule indique que l’airbag est éteint/désactivé.
IMPORTANT : N’utilisez jamais sur des sièges orientés vers l’arrière ou le côté du véhicule.
i
ii
Installation du siège-auto dans le véhicule
1. Placez le siège-auto dans une position appropriée, face à l’avant, équipée
de points de connexion ISOFIX. Si le dossier du siège du véhicule est
réglable, assurez-vous qu’il est en position verticale.
2. Sortez les glissières ISOFIX (M) en appuyant sur la poignée de réglage
ISOFIX (K)
3. Insérez les connecteurs ISOFIX (K) dans le point d’attache ISOFIX du
véhicule. Assurez-vous d’entendre le « clic » et de voir une indication verte
sur les deux indicateurs ISOFIX (G).
4. Poussez le siège-auto vers le dossier du siège du véhicule jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de place entre le dossier du siège du véhicule et le siège-
auto.
IMPORTANT : lorsque le bouton de déverrouillage ISOFIX est affiché en vert,
l’ISOFIX est à l’état verrouillé et lorsqu’il est affiché en rouge, il est à
l’état déverrouillé. Pour détacher le siège, appuyez sur le bouton de
déverrouillage rond et maintenez-le enfoncé tout en tirant le bouton coloré du
mécanisme Isofix vers l’arrière pour terminer le déverrouillage.
32
33
Retenir votre enfant
5. Placez votre enfant dans le siège-auto pour enfant et tirez le pan de
ceinture qui passe sur l’épaule à travers le guide ceinture vert (C).
6. Passez la ceinture devant l’enfant vers la boucle de ceinture du véhicule.
Insérez la ceinture de sécurité dans la boucle de ceinture du véhicule et
assurez-vous d’entendre un clic.
7. Faites passer la ceinture abdominale à travers le guide latéral vert de
ceinture abdominale.
POIDS : Tirez sur la ceinture et vérifiez qu’elle est bien serrée sur toute sa
longueur.
Réglage du siège
8. Tirez la poignée de réglage de l’appui-tête (H) vers le haut à la hauteur
appropriée, en vous assurant que la ceinture soit bien au niveau de l’épaule
de votre enfant.
9. La hauteur correcte de l’appui-tête est atteinte quand il y a 1 cm entre
l’épaule et le bord inférieur de l’appui-tête de l’enfant (A). Une fois le bon
réglage trouvé, relâchez la poignée et vérifiez que l’appui-tête est bien
verrouillé en position.
10. Tirez sur le bouton de la Protection latérale (SIP) réglable (J) pour la
déverrouiller, puis tirer la vers l’extérieur ou pousser la vers l’intérieur,
afin de régler la largeur du dossier du siège auto en fonction de la taille de
l’enfant et/ou de l’espace disponible dans l’habitacle. Il peut également être
ajusté sur un côté seulement.
11. Appuyez sur la poignée de réglage angulaire (L) située à l’avant du
siège, vous pourrez alors déplacer le siège pour trouver l’angle de dossier
approprié. Ajustez le siège dans l’angle approprié avant de fixer la ceinture
sur l’enfant. (il y a 4 positions. )
IMPORTANT : Ne placez JAMAIS votre enfant dans l’Axkid Nextkid lorsqu’il n’est
pas installé dans une voiture, le siège-auto ne doit jamais être utilisé de
manière autonome, car il pourrait basculer vers l’arrière.
IMPORTANT : La ceinture abdominale est placée bas sur les hanches. Vérifiez
que la ceinture sous-abdominale passe sur les deux guides latéraux de ceinture
sous-abdominale verts. Vérifiez que le pan de ceinture d’épaule passe dans le
guide vert (C), puis en diagonale sur la poitrine de l’enfant, puis à travers
le guide latéral vert de la ceinture abdominale le plus proche de la boucle de
la ceinture de sécurité. Pour finir, vérifiez que tout le mou a été éliminé de
la ceinture du siège du véhicule.
IMPORTANT : Assurez-vous que la boucle de la ceinture de sécurité n’est pas
coincée ou n’interfère pas avec les guides latéraux de la ceinture abdominale.
AVERTISSEMENT : Un siège-auto Axkid Nextkid inoccupé doit être fixé à l’aide
d’une ceinture de sécurité à 3 points ou des connecteurs ISOFIX s’ils sont
disponibles
IMPORTANT : NE PAS incliner le dossier du siège enfant au-delà de la plage
réglable autorisée. Si vous entendez un clic audible en réglant le dossier :
alors vous avez dépassé la plage autorisée. L’inclinaison du siège du véhicule
peut affecter la position de la ceinture du siège du véhicule sur l’enfant et
provoquer des blessures graves voire mortelles, en cas d’accident. Reportez-
vous au manuel d’utilisation du propriétaire du véhicule pour régler le
dossier du siège du véhicule avec des sièges pour enfants.
34
Retirez le siège-auto de votre véhicule
Pour retirer le siège-auto Axkid Nextkid du véhicule, appuyez sur les deux
boutons ISOFIX pour détacher le siège auto Axkid Nextkid des points de
connexion ISOFIX (F) et soulevez le siège hors du véhicule.
Soin et entretien
· La housse du siège auto Axkid Nextkid peut être retirée et lavée en machine
à laver à 30 °C sur le programme « Linge délicat ». Ne passez pas la housse au
sèche-linge, car cela pourrait l’endommager et le rembourrage pourrait se
détacher du tissu.
· Enlèvement et réinstallation des housses de sieges.
o Soulevez l’appuie-tête jusqu’à sa position la plus haute pour pouvoir
bénéficier de plus d’espace de manoeuvre.
o Retirez de leur glissière les bords de la housse d’assise, puis enlever la
housse d’assise.
o Retirez de leur glissière les bords de la housse de dossier, puis
déscratchez la partie centrale sur chaque côté.
o Sortez le bord de la housse de la glissière, retirez la housse du passage
ceinture, puis retirez toute la housse de l’appui-tête
o Consultez www.axkid.com pour obtenir des vidéos expliquant comment enlever
et remettre la housse.
· Toutes les pièces en plastique de Axkid Nextkid peuvent être nettoyées avec
un détergent doux et de l’eau. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs
contenant des solvants, etc., car ils peuvent endommager le plastique et
compromettre la sécurité du siège auto.
· N’apportez aucune modification ou altération au siège Axkid Nextkid autres
que celles décrites dans ce manuel d’utilisation. Suivez attentivement les
instructions de ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant ou un revendeur officiel.
· Si la housse du siège a besoin d’être remplacée, assurez-vous que seuls des
produits Axkid d’origine sont utilisés. Si vous utilisez d’autres produits, le
système de sécurité du siège auto peut être dégradé et provoquer de graves
blessures en cas d’accident.
Recyclage du siège-auto
Axkid recommande vivement de recycler les sièges auto usés. Avant de remettre
le siège à votre station de recyclage locale, séparez si possible les pièces
en métal des pièces en plastique . La partie principale du siège devra être
marquée avec la mention «dangereux» ou « venue à expiration » (utilisez un
marqueur) pour dissuader quiconque de le réutiliser. Veuillez consulter vos
directives municipales locales avec les instructions de recyclage des
différents matériaux.
Garantie
Le siège Axkid Nextkid est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la
date d’achat. Conservez votre facture et apportez-la à votre lieu d’achat pour
toute question ou réclamation relative à la garantie.
La garantie ne couvre pas : · Usure normale · Dommages dus à une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident · Si des réparations sont
effectuées par un tiers · Tous les matériaux utilisés ont une très haute
résistance aux UV. Cependant, la lumière UV est très agressive et va
inévitablement conduire à une décoloration de la housse du siège. Cette
décoloration n’est pas couverte par notre garantie car elle est considérée
comme une usure normale.
35
Delar
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Nackstöd
H
B Frigöring av krok för axelremmens styrning I
C Krok för axelremmens styrning
J
D Sidopaneler
K
E Bas
L
F ISOFIX-frigöringsknapp
M
G Dubbla ISOFIX-låsknappar
Handtag för justering av nackstödets höjd Ryggstöd Reglage för SIP sidokollisionsskydd ISOFIX Handtag för lutningsposition Frigöringshandtag för ISOFIX
36
Innehållsförteckning
SV
Delar
36
Viktig information
37
Produktbeskrivning
38
Tillåtna och otillåtna positioner
39
Installera bilbarnstolen i fordonet
39
Spänna fast ditt barn
40
Justering av bilbarnstol
40
Ta bort bilbarnstolen från ditt fordon
41
Skötsel och underhåll
41
Garanti
41
Tack för att du valt Axkid Nextkid!
Läs denna instruktionsbok innan du monterar bilbarnstolen Axkid Nextkid i
bilen. Mer information och monteringsfilmer finns på www.axkid.com.
Axkid Nextkid är en framåtvänd bilbarnstol som är godkänd för barn mellan 100
och 150 cm och i enlighet med ECE R129.
Om du är osäker på om du gjort rätt, kontakta din återförsäljare som kan visa dig korrekt montering. Felaktig montering innebär fara för ditt barn.
Viktig information
För att maximera säkerheten för barnet är det viktigt att tänka på följande:
· Bilbarnstolen är ENDAST avsedd att användas framåtvänd och för barn mellan
100 och 150 cm. · Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en
aktiv krockkudde, om inte biltillverkaren
rekommenderar något annat. Om du trots detta vill montera bilbarnstolen på en
sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar.
· Bilbarnstolen ska bytas ut om den varit med om en olycka, oavsett hur liten
olycka det handlar om. Bilbarnstolen kan ha fått osynliga skador som
allvarligt påverkar barnets säkerhet. Därför avråder Axkid alltid från att
köpa en begagnad bilbarnstol. · ANVÄND INTE något för att höja upp
bilbarnstolen från passagerarsätet, t.ex. en kudde eller jacka. Vid en
eventuell olycka skyddar inte bilbarnstolen och säkerhetsbältet på avsett
sätt. · Undvik att placera barnet i direkt solljus under en längre tid
eftersom barnet kan bli överhettat. · Lämna aldrig barnet utan uppsikt i
bilen. · Se till att eventuellt bagage och lösa föremål är ordentligt fästa i
bilen eftersom de kan orsaka personskada vid en kollision. · Se till att
bilbarnstolen inte kläms av flyttbara säten eller dörrar inne i bilen. För att
förhindra skador till följd av att bilbarnstolens skick försämrats ska den
inte användas längre än åtta år eller om den har varit med om en olycka. ·
Alla passagerare måste använda säkerhetsbälte. · Läs denna instruktionsbok
innan du monterar bilbarnstolen i bilen. Mer information och monteringsfilmer
finns på www.axkid.com. Spara denna instruktionsbok för framtida bruk.
37
· Försök INTE byta ut någon del av bilbarnstolen mot delar från en annan
bilbarnstol. · Försök INTE (utöver vad som beskrivs i denna instruktionsbok)
att plocka isär eller göra ändringar på
bilbarnstolen eller använda säkerhetsbältet på annat sätt än vad som beskrivs
här. · Använd INTE bilbarnstolen i hemmet eller på någon annan icke-godkänd
plats. Den har bara utformats för att
användas i en bil. · Se till att bilbarnstolen alltid är fastsatt på fordonets
säte – även när den inte används.
Bilbarnstolen får inte användas utan tygklädseln.
Produktbeskrivning
Produkt
Grupp
Nextkid
100135 cm
Nextkid
135150 cm
Installation
3-punktsbälte/ ISOFIX+3-punktsbälte
3-punktsbälte/ ISOFIX+3-punktsbälte
Typ
Universell
Specialfordon
Tillåten och otillåten placering
Axkid Nextkid kan användas på alla framåtvända passagerarsäten som har ett trepunktsbälte som är godkänt i enlighet med FN/ECE-föreskrift nr 16 eller annan motsvarande standard. Axkid Nextkid får inte användas tillsammans med ett tvåpunkts höftbälte.
Främre passagerarsäte (utan aktiv airbag)
JA
Främre passagerarsäte (med aktiv airbag)
NEJ*
Framåtvänt säte med trepunktsbälte
JA
Säte med tvåpunktsbälte
NEJ
Sidovända säten
NEJ
Bakåtvända säten
NEJ
VIKTIGT! Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en aktiv krockkudde, om inte biltillverkaren rekommenderar något annat. Om du trots detta vill montera Axkid Nextkid på en sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.
VIKTIGT! Använd aldrig bilbarnstolen på bakåt- eller sidovända säten.
i
ii
Montering av bilbarnstolen i fordonet
1. Placera bilbarnstolen i lämplig framåtvänd position utrustad med ISOFIX-
anslutningspunkter. Om bilsätet är ställbart, se till att det står i upprätt
läge.
2. Förläng ISOFIX-frigöringshandtaget (M) genom att trycka på ISOFIX-
justeringshandtaget (K) och dra ut skjutreglagen.
3. För in ISOFIX-anslutningarna (K) fram till ISOFIX-kopplingspunkten i
bilen. Se till att du hör ett klickande ljud och att monteringsindikatorerna
visar grönt vid båda ISOFIX-anslutningarna (G).
4. Tryck bilbarnstolen mot bilsätets ryggstöd tills det inte finns någon
glipa mellan bilsätets ryggstöd och bilbarnstolen.
VIKTIGT! När ISOFIX-frigöringsknappen indikerar grönt är ISOFIX låst och när
den indikerar rött är den olåst. Frigör genom att hålla de två låsknapparna
intryckta och dra samtidigt ISOFIX-frigöringen bakåt för att slutföra
upplåsningen.
38
39
Fastspänning av barnet
5. Placera ditt barn i bilbarnstolen och dra axelremmen genom den gröna
styrningen för axelremmen (C).
6. Flytta bältet framför barnet till fordonets bältesspänne. Sätt in
säkerhetsbältet i fordonets bältesspänne och se till att du hör ett klickljud.
7. Dra höftbältet genom den gröna sidostyrningen för höftbältet.
VIKT: Dra åt remmen i det utstickande området och kontrollera att den är lagom
spänd.
Sätesjustering
8. Dra nackstödets justeringshandtag (H) uppåt till rätt höjd och se till att
axelbältet är i nivå med barnets axel.
9. Nackstödet har rätt höjd när det är 1 cm mellan axeln och nackstödets
nedre kant (A). När passformen för barnet är korrekt släpper du handtaget och
kontrollerar att huvudstödet har låst fast ordentligt.
10. Dra i reglaget till SIP sidokollisionsskyddet (J) för att frigöra det och
dra sedan utåt eller tryck inåt för att anpassa storleken till bilens
innerutrymme. Det kan även justeras på ena sidan.
11. Dra ut vinkeljusteringshandtaget (L) på bilbarnstolens framsida och ställ
samtidigt bilbarnstolens ryggstöd i olika vinklar. Ställ bilbarnstolen i rätt
vinkel innan barnet spänns fast med bältet. (Det finns fyra positioner.)
VIKTIGT! Sätt ALDRIG barnet i Axkid Nextkid om den inte är monterad en bil.
Bilbarnstolen får aldrig användas fristående eftersom den kan tippa bakåt.
VIKTIGT! Höftbältet ska sitta lågt över höfterna. Kontrollera att höftbältet
passerar genom de båda gröna sidostyrningarna för höftbältet. Kontrollera att
axelremmen passerar genom den gröna styrningen för axelremmen (C) och löper
diagonalt över barnets bröst och genom den gröna sidostyrningen för höftbältet
som sitter närmast bältesspännet. Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
VIKTIGT! Se till att säkerhetsbältets spänne inte är inkilat eller stör
höftbältets sidostyrningar.
VARNING! En Axkid om sådana finns.
Nextkid
bilbarnstol
som
inte
används
ska
fästas
med
trepunktsbälte
eller
ISOFIX-anslutningar
VIKTIGT! Luta INTE bilbarnstolens ryggstöd mer än vad som är tillåtet. Om det hörs ett tydligt klickljud har ryggstödet lutats mer än vad som är tillåtet. Om bilens säte är tillbakalutat påverkar det säkerhetsbältets placering på barnet och kan orsaka dödsfall eller allvarliga skador vid en eventuell olycka. Se bilens ägarhandbok för information om justering av bilsätets ryggstöd vid användning av bilbarnstol.
40
Ta ut bilbarnstolen ur ditt fordon
För att ta ut Axkid Nextkid från bilen, tryck på båda ISOFIX-knapparna för att
frigöra Axkid Nextkid från ISOFIX-anslutningspunkterna (F) och lyft ut
bilbarnstolen ur bilen.
Skötsel och underhåll
· Axkid Nextkids klädsel kan tas av och maskintvättas i 30 °C
handtvättsprogram. Torka inte i torktumlare. Klädseln kan skadas och
vadderingen kan lossna från tyget.
· Borttagning och fastsättning av klädsel. o Höj nackstödet till högsta läget
så att du kommer åt bättre. o Dra ut snäppfästet på basens hölje och dra sedan
ned basens hölje. o Dra ut höljet på SIP-sidokollisionsskyddet från
bilbarnstolens kant och riv isär tejpen. o Ta ut repet ur kroken, dra ut
höljet för axelremmens styrning och dra sedan ut hela nackstödshöljet.
o På www.axkid.com finns filmer som visar hur man tar av och sätter tillbaka
klädseln.
· Plastdelarna på Axkid Nextkid kan rengöras med ett milt rengöringsmedel och
vatten. Använd inte starka kemikalier som innehåller lösningsmedel och
liknande, eftersom det kan skada plasten och försämra bilbarnstolens säkerhet.
· Gör inga egna reparationer eller ändringar på Axkid Nextkid utöver de som
redovisas i denna instruktionsbok. Följ anvisningarna i instruktionsboken
noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller dess
representant.
· Om klädseln behöver bytas, använd endast originalprodukter från Axkid. Om
andra produkter används kan bilbarnstolens säkerhetssystem försämras, vilket
kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall vid en olycka.
Återvinning av basen
Axkid rekommenderar starkt att gamla bilbarnstolar återvinns. Separera i
möjligaste mån metalloch plastdelar innan du lämnar basen på din lokala
återvinningsstation. Basens huvuddel ska märkas som osäker eller utgången
(använd en märkpenna) så att ingen annan använder den. Kontrollera din kommuns
riktlinjer för hur olika material ska återvinnas.
Garanti
Axkid Nextkid omfattas av en 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Spara
alltid kvittot och ta med det till återförsäljaren vid eventuell reklamation.
Garantin täcker inte: · Normalt slitage · Skada till följd av felaktig
användning, försummelse eller olycka · Reparationer som utförts av tredje part
· Alla material har hög motståndskraft mot UV-strålning. UV-strålning från
solen är emellertid mycket stark och gör att tyget bleks. Detta omfattas inte
av garantin utan anses vara normalt slitage.
41
Deler
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Nakkestøtte
H
B Føringskrok for skulderstropp Opplåsingsdel I
C Føringskrok for skulderstropp
J
D Sidevinger
K
E Base
L
F ISOFIX-opplåsingsenhet
M
G Dobbelt ISOFIX-låseknapp
Justeringsspak for nakkestøttehøyde Ryggstøtte Regulator for SIP-støtfanger ISOFIX Vinkeljusteringsspak ISOFIX-frigjøringsspak
42
Innholdsfortegnelse
NO
Deler
42
Viktig informasjon
43
Produktbeskrivelse
44
Tillatte og forbudte plasseringer
45
Montere bilstolen i bilen
45
Spenne barnet fast
46
Justere stolen
46
Ta bilstolen ut av bilen
47
Stell og vedlikehold
47
Garanti
47
Takk for at du har valgt Axkid NextKid
Les denne bruksanvisningen før du monterer bilstolen Axkid NextKid i bilen. Du
finner mer informasjon og monteringsvideoer på www.axkid.com.
Axkid Bigkid er en forovervendt bilstol godkjent for barn mellom 100 og 150
cm. Den er godkjent i henhold til ECE R129
Hvis du er usikker, ber vi deg kontakte forhandleren for å få en demonstrasjon av riktig montering. Feil montering kan være farlig for barnet.
Viktig informasjon
For at barnet skal være maksimalt beskyttet, er det viktig å huske følgende:
· Bilstolen skal BARE brukes forovervendt og til barn mellom 100 og 150 cm. ·
Barnet skal ha en høyde på minst 140 cm for å sitte foran en aktiv
kollisjonspute, med mindre bilprodusenten
anbefaler noe annet. Hvis du likevel ønsker å montere bilstolen i et slikt
sete, må kollisjonsputen deaktiveres i henhold til bilprodusentens
anvisninger. · Hvis du blir utsatt for en ulykke, må bilstolen alltid skiftes
ut uansett hvor alvorlig ulykken er. Den kan ha fått skader som ikke kan
oppdages og som kan svekke barnets sikkerhet. Derfor anbefaler ikke Axkid å
kjøpe brukte bilstoler. · Du må IKKE bruke puter eller lignende til å heve
bilstolen opp fra passasjersetet. Ved en eventuell ulykke vil bilstolen og
bilens sikkerhetsbelter ikke kunne beskytte barnet så bra som de burde. ·
Unngå å la barnet sitte i direkte sollys over lengre perioder, da det kan
forårsake overoppheting. · Ikke la barnet sitte uten tilsyn i bilen. · Sørg
for at all bagasje og alle løse gjenstander er sikret i bilen, da de kan skade
passasjerer i en eventuell kollisjon. · Sørg for at bilstolen ikke setter seg
fast av bevegelige seter eller dører i bilen. For å hindre skade på grunn av
kvalitetsforringelse, skal en stol som er eldre enn 8 år eller som har vært i
en kollisjon, tas ut av bruk. · Alle passasjerer må være sikret i setene med
sikkerhetsbelte. · Les denne bruksanvisningen før du monterer bilstolen i
bilen din. Du finner mer informasjon og monteringsvideoer på www.axkid.com. Ta
vare på denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved behov.
43
· IKKE forsøk å bruke deler av denne bilstolen sammen med andre bilstoler for
barn. · IKKE forsøk (bortsett fra der det er beskrevet i denne håndboken) å
demontere eller modifisere bilstolen eller
endre måten bilens sikkerhetsbelter brukes på. · IKKE bruk bilstolen hjemme
eller på andre ikke-godkjente steder. Den er kun beregnet på bruk i biler. ·
Sørg for at bilstolen alltid er festet til setet i bilen også når den ikke
er i bruk.
Bilstolen må ikke brukes uten stofftrekket.
Produktbeskrivelse
Produkt
Gruppe
Nextkid
100 cm 135 cm
Nextkid
135 cm 150 cm
Montering
Trepunktsbelte/ ISOFIX + trepunktsbelte
Trepunktsbelte/ ISOFIX + trepunktsbelte
Type
Universalt
Spesialkjøretøy
Tillatte og forbudte plasseringer
Axkid Nextkid kan brukes på alle forovervendte passasjerseter med et trepunktsbelte som er godkjent i henhold til FN/ECE-forskrift nr. 16 eller annen tilsvarende standard. Axkid Nextkid kan ikke brukes med et topunkts hoftebelte.
Passasjersete foran (uten aktiv kollisjonspute)
JA
Passasjersete foran (med aktiv kollisjonspute)
NEI*
Forovervendt sete med trepunkts sikkerhetsbelte
JA
Sete med topunkts sikkerhetsbelte
NEI
Sidevendte seter
NEI
Bakovervendte seter
NEI
VIKTIG: Barnet skal ha en høyde på minst 140 cm for å sitte foran en aktiv
kollisjonspute, med mindre bilprodusenten anbefaler noe annet. Hvis du likevel
ønsker å montere Axkid Bigkid i et slikt sete, må kollisjonsputen deaktiveres
i henhold til bilprodusentens anvisninger. Det er viktig å kontrollere at
indikatorlampen i bilen viser at kollisjonsputen er deaktivert.
VIKTIG: Må aldri brukes på bakovervendte eller sidevendte bilseter.
i
ii
Montere bilstolen i bilen
1. Plasser bilstolen i en egnet forovervendt posisjon utstyrt med ISOFIX-
koblingspunkter. Hvis bilens seterygg kan justeres, må du kontrollere at den
står i oppreist stilling.
2. Forleng ISOFIX-frigjøringsspaken (M) ved å trykke på ISOFIX-
justeringsspaken (K) og forlenge glidestykkene 3. Før ISOFIX-koblingene (K)
inn i ISOFIX-koblingspunktet i bilen. Forsikre deg om at du hører en
«klikkelyd» og at
begge ISOFIX-koblingene (G) har en grønn indikasjon. 4. Skyv bilstolen mot
bilseteryggen til det ikke er mellomrom mellom bilseteryggen og bilstolen.
VIKTIG: Når ISOFIX-opplåsingsknappen vises i grønt, er ISOFIX i låst, og når
den vises i rødt, er den i ulåst. Når du skal låse opp, trykker du på og
holder inne de to låseknappene mens du trekker ISOFIX-opplåsingsdelen bakover
for å fullføre opplåsingen.
44
45
Spenne barnet fast
5. Plasser barnet i bilstolen, og trekk skulderstroppen gjennom den grønne
skulderstroppføringen (C).
6. Flytt beltet foran barnet til bilens beltespenne. Før sikkerhetsbeltet inn
i bilens beltespenne, og forsikre deg om at du hører et klikk.
7. Før hoftebeltet gjennom den grønne belteføringen på siden av hoften.
VEKT: Stram stroppen i det utstikkende området og kontroller at den sitter
godt fast.
Justere stolen
8. Trekk justeringsspaken for nakkestøtten (H) oppover til riktig høyde, og
sørg for at skulderbeltet er på høyde med barnets skulder;
9. Den riktige høyden på nakkestøtten er når det er en avstand på 1 cm mellom
barnets skulder og den nedre kanten på nakkestøtten (A). Når du har funnet den
riktige stillingen, slipper du spaken og kontrollerer nakkestøtten for å sikre
at den er låst på plass.
10. Trekk i regulatoren for SIP-støtfangeren (J) for å låse opp og trekke
utover eller skyve innover, så kan du lage ulike størrelser i henhold til
bilens interiør. Den kan også justeres på én side.
11. Trekk ut vinkeljusteringsspaken (L) foran på stolen, samtidig som du
flytter ryggen på stolen til forskjellige vinkler. Juster stolen i riktig
vinkel før du fester beltet på barnet. (det er fire stillinger. )
VIKTIG: Barnet må ALDRI settes i Axkid Nextkid når den ikke er montert i en
bil. Bilstolen skal aldri brukes frittstående, da den kan tippe bakover.
VIKTIG: Hoftebeltet skal ligge lavt over hoften. Kontroller at hoftebeltet går
gjennom både de grønne belteføringene på siden. Kontroller at skulderbeltet
går gjennom den grønne skulderbelteføringen (C) og deretter diagonalt over
barnets bryst og gjennom den grønne belteføringen på siden av hoften ved
spennen til sikkerhetsbeltet. Til slutt kontrollerer du at det ikke er slakk i
sikkerhetsbeltet. VIKTIG: Forsikre deg om at bilens beltespenne ikke har kilt
seg fast eller kommer i konflikt med belteføringene på siden av hoften.
ADVARSEL: En tom Axkid Nextkid skal festes med et trepunktsbelte eller ISOFIX-
koblingene hvis de er tilgjengelige. VIKTIG: IKKE reguler bilstolens
ryggstøtte mer enn innenfor det tillatte området. Hvis du hører et høyt
«klikk» mens du justerer ryggstøtten, har du gått forbi det tillatte området.
Hvis setet lenes for mye bakover, kan det påvirke plasseringen av
sikkerhetsbeltet over barnet og medføre død eller alvorlig skade i en
kollisjon. Se bilens bruksanvisning når det gjelder justering av kjøretøyets
seterygg sammen med bilstoler.
46
Ta bilstolen ut av bilen
Når du skal ta Axkid Nextkid ut av bilen, trykker du på begge ISOFIX-knappene
for å frigjøre Axkid Nextkid fra ISOFX-koblingspunktene (F) og løfter stolen
ut av bilen.
Stell og vedlikehold
· Trekket på Axkid Nextkid kan tas av og vaskes i maskin på 30 ºC. Bruk et
skånsomt program. Trekket må ikke tørkes i tørketrommel. Det kan skade trekket
og føre til at polstringen løsner fra stoffet.
· Fjerning og montering av setetrekket. o Løft nakkestøtten helt opp for å få
bedre plass. o Dra ut sneppfestene fra basetrekket, og dra deretter ned
basetrekket. o Trekk dekselet til SIP-støtfangeren ut fra kanten på setet, og
riv fra hverandre makrobåndet. o Få tauet ut av kroken, dra trekket på
skulderføringen ut, og dra deretter hele nakkestøttetrekket ut
o På www.axkid.com finner du filmer som viser hvordan trekket skal tas av og
settes på igjen.
· Eventuelle plastdeler på Axkid Nextkid kan rengjøres med mild såpe og vann.
Ikke bruk kraftige kjemikalier som inneholder løsemidler eller lignende,
ettersom det kan skade plasten og gjøre bilstolen mindre sikker.
· Ikke gjør andre endringer på eller modifikasjoner av Axkid Nextkid enn de
som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Følg anvisningene i denne
bruksanvisningen nøye. Eventuelle reparasjoner skal utføres av produsenten
eller forhandleren.
· Hvis trekket må byttes, må du bare bruke originale produkter fra Axkid. Bruk
av andre produkter kan skade sikkerhetssystemet til bilstolen og forårsake
alvorlige skader i en eventuell ulykke.
Gjenvinne basen
Axkid anbefaler på det sterkeste å gjenvinne gamle bilstoler. Før du leverer
basen til den lokale gjenvinningsstasjonen, må du prøve å skille metall- og
plastdeler. Hoveddelen av basen skal merkes som utrygg eller gått ut på dato
(bruk en markørpenn) for å avskrekke noen fra å bruke den på nytt. Kontroller
de lokale retningslinjene for gjenvinning av de forskjellige materialene.
Garanti
Axkid Nextkid leveres med 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på
kvitteringen, og ta den med til stedet der bilstolen ble kjøpt ved en
eventuell reklamasjon.
Garantien dekker ikke: · Normal slitasje · Skader som skyldes feil bruk,
forsømmelser eller ulykker · Reparasjoner som er utført av tredjepart · Alle
materialer som er brukt, er svært UV-bestandige. Men UV-lys er svært
aggressivt, og vil til slutt føre til at setetrekket falmer. Dette dekkes ikke
av garantien, ettersom det anses som normal slitasje.
47
Osat
GF
A B C
D
E
H
I J
LM
A Pääntuki B Olkahihnan ohjainkoukku Lukituksen avausosa C Olkahihnan
ohjainkoukku D Sivutörmäyssuojat E Istuinosa F ISOFIX-lukituksen avauslaite G
ISOFIX-kaksoislukituspainike
K
H
Pääntuen korkeuden säätökahva
I
Selkänoja
J
SIP-sivutörmäyssuojan ohjain
K
ISOFIX
L
Kulman säätökahva
M ISOFIX-vapautuskahva
48
Sisällysluettelo
FI
Osat
48
Tärkeää tietoa
49
Tuotekuvaus
50
Sallitut ja kielletyt asennot
51
Turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon
51
Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen
52
Istuimen säätö
52
Turvaistuimen irrottaminen ajoneuvosta
53
Hoito- ja kunnossapito
53
Takuu
53
Kiitos, että valitsit Axkid Nextkid -turvaistuimen
Lue nämä käyttöohjeet ennen Axkid NextKid -turvaistuimen asentamista
ajoneuvoon. Lisätietoja ja asennusvideoita on osoitteessa www.axkid.com.
Axkid Nextkid on ECE R129 -standardin mukaisesti hyväksytty kasvot
menosuuntaan asennettava turvaistuin 100150 cm:n pitkille lapsille
Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään, joka voi näyttää oikean asennustavan. Väärin asennettu istuin voi asettaa lapsesi vaaraan.
Tärkeää tietoa
Lapsesi turvallisuuden maksimoimiseksi on tärkeää huomioida seuraavat asiat:
· Istuinta saa käyttää VAIN kasvot menosuuntaan ja lapsille, jotka ovat
100150 cm. · Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua
aktiivisen turvatyynyn edessä, ellei auton
valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos kuitenkin haluat asentaa
istuimen tällaiselle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvon
valmistajan ohjeiden mukaan. · Jos joudut onnettomuuteen, olipa se kuinka
pieni tahansa, turvaistuin on aina vaihdettava uuteen. Pienikin onnettomuus
saattaa vaurioittaa turvaistuinta ja vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen. Tästä
syystä Axkid ei suosittele käytetyn lasten turvaistuimen ostamista. · ÄLÄ
käytä tyynyä, takkia tai muuta vastaavaa nostaaksesi turvaistuinta penkillä
korkeammalle. Onnettomuuden sattuessa turvaistuin ja ajoneuvon turvavyöt eivät
pysty suojaamaan lastasi niin hyvin kuin niiden pitäisi. · Vältä sijoittamasta
lastasi suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, jotta lapsi ei ylikuumene. ·
Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa autoon. · Varmista, että kaikki
matkatavarat tai irralliset esineet on kiinnitetty autossa, koska ne voivat
aiheuttaa törmäystilanteessa vammoja matkustajille. · Varmista, että
turvaistuin ei jää ajoneuvossa jumiin siirrettävien istuimien tai ovien
väliin. Estääksesi istuimen heikentymisestä johtuvan vamman syntymisen, älä
käytä yli kahdeksan vuotta vanhaa tai kolarissa ollutta istuinta. · Kaikilla
matkustajilla tulee olla turvavyö kiinnitettynä. · Lue tämä käyttöohje ennen
kuin asennat lasten turvaistuimen ajoneuvoosi. Lisätietoja ja asennusvideoita
on osoitteessa www.axkid.com. Säilytä tämä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.
49
· ÄLÄ yritä käyttää mitään tämän turvaistuimen osaa minkään muun turvaistuimen
kanssa. · ÄLÄ (paitsi tässä ohjeessa kuvatulla tavalla) yritä purkaa tai
muuttaa tätä turvaistuinta tai muuttaa tapaa, jolla
ajoneuvon turvavöitä käytetään. · ÄLÄ käytä turvaistuinta kotona tai muussa
ei-sertifioidussa paikassa. Se on suunniteltu käytettäväksi vain
autossa. · Varmista, että lasten turvaistuin on aina kiinnitetty ajoneuvon
istuimeen myös silloin, kun sitä ei käytetä.
Turvaistuinta ei saa käyttää ilman kangaspäällistä.
Tuotekuvaus
Tuote
Ryhmä
Nextkid
100135 cm
Nextkid
135150 cm
Asennus
3-pistevyö/ ISOFIX+3-pistevyö
3-pistevyö/ ISOFIX+3-pistevyö
Tyyppi
Yleinen
Erikoisajoneuvo
Sallitut ja kielletyt paikat
Axkid Nextkid -turvaistuinta voidaan käyttää kaikissa kasvot menosuuntaan olevissa matkustajan istuimissa, joissa on UN/ECE-säännön nro 16 tai vastaavan standardin mukaisesti hyväksytty 3-pisteturvavyö. Axikid Nextkid -turvaistuinta ei voi käyttää 2-pistelantiovyön kanssa.
Etumatkustajan istuin (ei päälle kytkettyä turvatyynyä)
KYLLÄ
Etumatkustajan istuin (päälle kytketty turvatyyny)
EI*
Kasvot menosuuntaan oleva istuin, jossa on 3-pisteturvavyö
KYLLÄ
Istuin, jossa on 2-pisteturvavyö
EI
Sivuttaissuuntaiset istuimet
EI
Selkä menosuuntaan olevat istuimet
EI
TÄRKEÄÄ: Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua aktiivisen turvatyynyn edessä, ellei auton valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos haluat silti asentaa Axkid Nextkid -turvaistuimen tällaiselle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvovalmistajan ohjeiden mukaisesti. On tärkeää tarkistaa aina, osoittaako ajoneuvon merkkivalo, että turvatyyny on sammutettu.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä koskaan taakse tai sivulle suunnatuilla auton istuimilla.
i
ii
Turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon
1. Aseta turvaistuin sopivalle ISOFIX-liitäntäpisteillä varustetulle kasvot
menosuuntaan olevalle istuimelle. Jos auton istuimen selkänoja on säädettävä,
varmista, että se on pystyasennossa.
2. Pidennä ISOFIX-vapautuskahvaa (M) painamalla ISOFIX-säätökahvaa (K) ja
pidentämällä liukukappaleita.
3. Työnnä ISOFIX-liittimet (K) auton ISOFIX-kiinnityspisteeseen. Varmista,
että kuulet “naksahduksen” ja että molemmissa ISOFIX-liittimissä näkyy vihreä
ilmaisin (G).
4. Työnnä turvaistuinta ajoneuvon istuimen selkänojaa kohti, kunnes ajoneuvon
istuimen selkänojan ja turvaistuimen välissä ei ole tilaa.
TÄRKEÄÄ:Kun ISOFIX-lukituksen avauspainike näkyy vihreänä, ISOFIX on lukitussa
tilassa, ja kun se näkyy punaisena, ISOFIX on lukitsemattomassa tilassa. Kun
avaat lukituksen, pidä kahta lukituspainiketta painettuna samalla, kun vedät
ISOFIX-lukituskappaletta taaksepäin lukituksen avaamisen loppuun
saattamiseksi.
50
51
Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen
5. Aseta lapsi turvaistuimeen ja vedä olkahihna olkahihnan vihreän ohjaimen
(C) läpi.
6. Vie vyö lapsen edestä ajoneuvon vyön lukitukseen. Kytke turvavyö ajoneuvon
vyön lukitukseen ja varmista, että kuulet napsahduksen.
7. Vie lantiovyö lantiovyön vihreän sivuohjaimen läpi.
PAINO: Kiristä hihna ulkonevalla alueella ja tarkista kireä istuvuus.
Istuimen säätö
8. Vedä pääntuen säätökahvaa (H) ylöspäin oikealle korkeudelle ja varmista,
että olkahihna on samalla tasolla lapsesi olkapään kanssa.
9. Pääntuki on oikealla korkeudella, kun lapsen olkapään ja pääntuen
alareunan (A) etäisyys on 1 cm. Kun istuin on oikein säädetty, vapauta vipu ja
tarkista, että pääntuki lukittuu paikalleen.
10. Avaa lukitus vetämällä SIP-sivutörmäyssuojan ohjaimesta (J) ja vedä
ulospäin tai työnnä sisäänpäin, jolloin voit säätää kokoa auton sisätilan
mukaan. Säädön voi tehdä myös yhdeltä puolelta.
11. Vedä istuimen etuosassa oleva kulman säätökahva (L) ulos ja siirrä
samalla istuimen selkänojaa eri kulmiin. Säädä istuin oikeaan kulmaan ennen
vyön kiinnittämistä. (asentoja on 4.)
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKAAN aseta lastasi Axkid Nextkid -turvaistuimeen, kun sitä ei
ole asennettu autoon. Turvaistuinta ei saa koskaan käyttää vapaasti seisovana,
koska se voi kaatua taaksepäin. TÄRKEÄÄ: Lantiovyötä pidetään matalalla
lantion päällä. Tarkista, että lantiovyö kulkee molempien vihreiden lantiovyön
ohjaimien kautta. Tarkista, että olkavyö kulkee olkavyön vihreän ohjaimen (C)
läpi ja vinottain lapsen rinnan päältä ja läpi lantiovyön vihreän sivuohjaimen
lähimpään turvavyön lukitukseen. Tarkista lopuksi, että ajoneuvon turvavyö ei
ole löysällä. TÄRKEÄÄ: Varmista, että turvavyön lukitus ei ole kiilautunut tai
häiritse lantiovyön sivuohjaimia. VAROITUS: Tyhjä Axkid Nextkid -turvaistuin
tulee kiinnittää 3-pistevyöllä tai ISOFIX-liittimillä, jos saatavilla.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ kallista turvaistuimen selkänojaa sallitun säätöalueen
ulkopuolelle. Jos kuulet kovannapsahduksen, kun säädät selkänojaa, olet
ylittänyt sallitun alueen. Ajoneuvon istuimen kallistus voi vaikuttaa
haitallisesti ajoneuvon turvavyön sijaintiin lapsen ympärillä, ja saattaa
aiheuttaa kolarin sattuessa kuoleman tai vakavan vamman. Katso ajoneuvon
käyttöohjeesta, miten auton istuimen selkänojaa säädetään turvaistuinta
käytettäessä.
52
Turvaistuimen irrottaminen ajoneuvosta
Irrota Axkid Nextkid ajoneuvosta vapauttamalla Axkid Nextkid ISOFIX-
liitäntäpisteistä (F) painamalla molempia ISOFIX-painikkeita ja nostamalla
turvaistuin ulos ajoneuvosta.
Hoito-ohjeet
· Axikid Nextkid -turvaistuimen päällysteen voi irrottaa ja pestä pesukoneessa
30 ºC:ssa käsinpesuohjelmalla. Älä laita päällistä kuivausrumpuun, koska
päällinen voi vahingoittua ja pehmuste irrota kankaasta.
· Istuinsuojusten poistaminen ja asentaminen. o Nosta pääntuki korkeimpaan
asentoonsa, jotta työskentelytilaa on enemmän. o Vedä istuimen päällisen
napsautettava kiinnitin ulos ja vedä sitten istuimen päällinen alas; o Vedä
SIP-sivutörmäyssuojan päällinen ulos istuimen reunasta ja repäise makroteippi
irti. o Ota hihna pois koukusta, vedä olkapään ohjaimen päällinen ulos ja vedä
sitten koko pääntuen päällinen ulos
o Sivuilla www.axkid.com on videoita, joissa on ohjeet päällisen irrottamiseen
ja asentamiseen.
· Axkid Nextkidin muoviosat voidaan puhdistaa miedolla puhdistusaineella ja
vedellä. Älä käytä syövyttäviä kemikaaleja sisältäviä liuottimia jne, koska ne
saattavat vahingoittaa muovia ja heikentää turvaistuimen turvallisuutta.
· Älä tee Axkid Nextkid -turvaistuimeen mitään sellaisia säätöjä tai
korjauksia, joita ei mainita tässä ohjekirjassa. Noudata tämän käyttöohjeen
ohjeita huolellisesti. Valmistajan tai valmistajan edustajan on tehtävä kaikki
korjaukset.
· Jos istuimen päällyste on vaihdettava, varmista että siihen käytetään
ainoastaan Axkidin alkuperäisiä tuotteita. Muiden tuotteiden käyttö saattaa
vaarantaa turvaistuimen turvajärjestelmän, mikä voi puolestaan johtaa vakavaan
vammaan onnettomuuden sattuessa.
Istuinosan kierrätys
Axkid suosittelee vahvasti kierrättämään vanhat turvaistuimet. Ennen kuin
jätät istuinosan paikalliselle kierrätysasemalle, erota metalli- ja muoviosat,
jos mahdollista. Istuimen runko-osa on merkittävä vaaralliseksi tai
vanhentuneeksi (käytä tussia), jotta kukaan ei voi käyttää sitä uudelleen.
Tarkista eri materiaalien kierrätysohjeet paikallisista kunnan ohjeista.
Takuu
Axkid Nextkid -turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lukien.
Säilytä ostokuitti ja ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioiden hoidon
yhteydessä.
Takuu ei kata seuraavia: · Normaalia kulumista · Vahinkoa, joka on aiheutunut
virheellisestä käytöstä, laiminlyönnistä tai onnettomuudesta · Jos kolmas
osapuoli on tehnyt istuimeen korjauksia · Kaikilla käytetyillä materiaaleilla
on erittäin korkea UV-kestävyysluokitus. UV-säteily on kuitenkin erittäin
voimakasta ja johtaa lopulta päällyskankaan haalistumiseen. Takuu ei kata
tätä, koska sitä pidetään normaalina kulumisena. 53
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A
H
B
C
I
D
J
E
K
F ISOFIX
L
G ISOFIX M
SIP ISOFIX
ISOFIX
54
BG
54 55 56 57 57 58 58 59 59 59
, Axkid NextKid
, Axkid NextKid . www.axkid.com. Axkid Nextkid , , 100 150 ECE R129 , , . .
, :
· ·
100 150 . 140 , ,
.
,
.
· , ,
. ,
. Axkid
.
· ,
. ,
,
.
·
, .
· .
· , ,
.
· ·
, . ,
, – 8
.
55
· .
,
. www.axkid.com.
.
·
.
· ( )
,
·
. .
.
· , –
.
.
Nextkid
100-135
Nextkid
135-150
3- / ISOFIX + 3- 3- / ISOFIX + 3-
Axkid Nextkid , 3- , No 16 . Axkid Nextkid 2- (ii).
( )
( )
3-
2-
: 140 , , . Axkid Nextkid , . , . : , .
i
ii
1. , , ISOFIX. , , .
2. ISOFIX (M), ISOFIX (K)
3. ISOFIX (K) ISOFIX . , ,,” ISOFIX (G)
4. , .
: ISOFIX , ISOFIX , , . , , ISOFIX , .
56
57
5. (C) .
6. . , .
7. . : .
8. (H) , , ;
9. , 1 (). , , , .
10. SIP (J), , . .
11. (L) , . , . ( 4 .)
: Axkid Nextkid, , , . : . . (C) , – . , . : , . : Axkid Nextkid 3- ISOFIX, .
: . ,,”, , . . .
58
Axkid Nextkid , ISOFIX, Axkid Nextkid ISOFX (F) . ASIP, ASIP .
· Axkid Nextkid 30o C ,, “. , .
· o – , . o ; o SIP . o , o www.axkid.com, , .
· Axkid Nextkid . , , .
· Axkid Nextkid, . . .
· , , Axkid. , .
Axkid . , , . ( ), . , .
Axkid Nextkid 24- . , , .
: · · , · · -. – . , . 59
GF
A B C
D
E
H
I J
LM
A
B
C
D
E
F
ISOFIX
K
G
ISOFIX
H
I
J
SIP
K
ISOFIX
L
M
ISOFIX
60
UK
60
61
62
Axkid NEXTKID
63
Axkid NEXTKID
63
64
64
Axkid NEXTKID
65
65
65
Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID . www.axkid.com.
Axkid NEXTKID — , , 100 150 ECE R129.
, , . .
, :
· , 100 150 , 6 .
· , 140 , . , .( .21.13 . , . , ‘ ( ).
· , . , . Axkid , , .
· , . , , .
· , . · . · , .
. · , , / . · 8 . . · .
61
· , . , www.axkid.com
· . · . · ( , ),
. · .
. · , , ,
. · . ,
Axkid.
Nextkid
100cm-135cm
3- / ISOFIX + 3-
Nextkid
135cm-150cm
3- / ISOFIX + 3-
Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID – , , 3- , 16 . Axkid NEXTKID 2- .*
( ) ( ) 3- 2- ,
TAK/HI TAK
*: 140 , , . Axkid NEXTKID , . , , . .21.13 , . , ‘ ( ). : , .
i
ii
Axkid NEXTKID
1. Axkid NEXTKID , ‘ ISOFIX. , , .
2. ISOFIX (M), ISOFIX (K) . 3. ‘ ISOFIX (K) ‘ ISOFIX . ,
ISOFIX (G) «» ‘ . 4. Axkid NEXTKID , Axkid
NEXTKID .
: ISOFIX , ISOFIX . , . , ISOFIX , .
62
63
5. Axkid NEXTKID (C).
6. . , .
7. .
: .
8. (H) , , .
9. 1 (A). , , , .
10. SIP – (J), , . . .
11. (L) , . , . ( 4 .)
: Axkid NEXTKID, . Axkid NEXTKID , .
: . , . , (C) , . , .
: , .
: Axkid NEXTKID, , 3-
‘ ISOFIX, .
: . «» , , . . , .
64
Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID , ISOFIX, ‘ Axkid NEXTKID ‘ ISOFX (F), .
· Axkid NEXTKID 30ºC « ». , , .
· . o , . o , . o SIP . o , , . o www.axkid.com, , , .
· – Axkid NEXTKID ‘ . , , Axkid NEXTKID. Axkid NEXTKID,
· . . – .
· , , Axkid. , Axkid NEXTKID .
Axkid . , , . ( ), . , .
Axkid NEXTKID 24- . ‘ , . :
· . · , . · . · .
. , .
65
Elementy fotelika
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Zaglówek B Blokada prowadnicy barkowej C Prowadnica barkowa D Skrzydla boczne E Siedzisko F Przycisk blokady ISOFIX G Przycisk wypicia ISOFIX
H
Uchwyt regulacji zaglówka
I
Oparcie
J
Regulacja skrzydla bocznego
K
ISOFIX
L
Uchwyt regulacji nachylenia
M Uchwyt regulacji ISOFIX
66
Spis treci
PL
Elementy fotelika
66
Najwaniejsze informacje
67
Opis produktu
68
Dozwolone i niedozwolone miejsca instalacji
69
Instalacja fotelika w samochodzie
69
Zapinanie dziecka
70
Regulacja fotelika Wypinanie fotelika z samochodu
70 71
Pielgnacja i konserwacja Gwarancja
71 71
Dzikujemy za wybranie Axkid NEXTKID
Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed montaem fotelika w aucie. Po wicej informacji i filmy instruktaowe udaj si na www.axkid.com
Axkid NEXTKID to fotelik samochodowy montowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dzieci od 100 do 150cm wzrostu, zgodny z norm R129
W razie wtpliwoci skontaktuj si ze swoim sprzedawc, który zaprezentuje poprawny monta. Niepoprawna instalacja fotelika moe obnia jego zdolnoci do ochrony dziecka.
Najwaniejsze informacje
Aby zapewni dziecku maksymalne bezpieczestwo zastosuj si do poniszych
instrukcji:
· Ten fotelik jest zaprojektowany do uycia WYLCZNIE przodem do kierunku jazdy
dla dzieci pomidzy 100 a 150cm wzrostu
· Dziecko powinno mie minimum 140cm wzrostu aby usi z przodu pojazdu na
miejscu z aktywn poduszk powietrzn, chyba e rekomendacja producenta auta jest
inna. Jeli yczysz sobie zainstalowa fotelik na tym miejscu przy niszym dziecku
upewnij si, e poduszka zostala wylczona zgodnie z instrukcj obslugi samochodu.
· W razie uczestnictwa w kolizji czy wypadku, niezalenie od rozmiarów
zdarzenia, rekomendujemy wymian fotelika na nowy. Moe on posiada uszkodzenia
niewidoczne golym okiem, które obniaj bezpieczestwo fotelika. Z tego powodu
Axkid nie rekomenduje zakupu fotelików z drugiej rki.
· NIGDY nie podkladaj pod fotelik poduszek czy zwinitych koców w celu
podniesienia fotelika nad kanap auta. W razie wypadku fotelik i pasy
samochodowe nie bd w stanie ochroni twojego dziecka tak, jak zostaly do tego
zaprojektowane.
· Unikaj dlugotrwalego przebywania dziecka w miejscu, w którym dziala na niego
mog intensywne promienie sloneczne aby unikn przegrzania.
· Nigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku samego bez opieki. · Upewnij si, e
wszelkie bagae i lune przedmioty s zabezpieczone i przypite odpowiednio, gdy w
trakcie ewentualnego wypadku mog one spowodowa dodatkowe obraenia u pasaerów.
· Upewnij si, e fotelik nie jest zakleszczony midzy fotelami samochowymi,
drzwiami pojazdu itp. · Jeli dziecko ma powyej 150cm wzrostu lub jego ramiona
nie mieszcz si ju pod zaglówkiem musi ono
zmieni fotelik na pasujcy lub, najprawdopodobniej, podróowa bez fotelika. ·
Wszyscy pasaerowie pojazdu podczas podróy musz by zapici pasami samochodowymi.
· Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed montaem fotelika w aucie. Po
wicej informacji i filmy
instruktaowe udaj si na www.axkid.com Zachowaj niniejsz instrukcj obslugi w
razie gdyby potrzebowal jej w przyszloci.
67
· NIGDY nie uywaj adnej czci tego fotelika w innym foteliku samochodowym. ·
NIGDY (poza przypadkami opisanymi w niniejszej instrukcji) nie rozbieraj na
czci ani nie modyfikuj fotelika,
nie zmieniaj sposobu w który prowadzone s pasy samochodowe. · NIE uywaj tego
fotelika w domu, zostal on zaprojektowany do uytku wylcznie w samochodzie. ·
Upewnij si, e fotelik jest zawsze poprawnie zapity w aucie, nawet jeli nie
jest uywany. · Nigdy nie uywaj fotelika bez tapicerki. Pokrowiec jest czci
systemów bezpieczestwa urzdzenia.
Mona go zastpi wylcznie oryginaln tapicerk od Axkid.
Opis produktu
Produkt Nextkid Nextkid
Grupa
Monta
Typ
100cm-135cm
3pkt pas bezpieczestwa / 3pkt pas bezpieczestwa + ISOFIX
135cm-150cm
3pkt pas bezpieczestwa / 3pkt pas bezpieczestwa + ISOFIX
Universal
Special vehicle
Dopuszczalne i niedopuszczalne miejsca montau
Axkid Nextkid moe by instalowany na kadym siedzeniu zwróconym przodem do kierunku jazdy, wyposaonym w 3-punktowy pas bezpieczestwa zgodny z norm UN/ECE 16 lub inn. Axkid Nextkid nie moe by uywany z pasem 2-punktowym
Przedni fotel pasaera (bez aktywnej poduszki powietrznej)
TAK
Przedni fotel pasaera (aktywna poduszka pasaera)
NIE*
Fotel przodem do kierunku jazdy z 3pkt pasem bezpieczestwa
TAK
Fotel z 2pkt pasem bezpieczestwa
NIE
Fotel zwrócony bokiem do kierunku jazdy
NIE
Fotel zwrócony tylem do kierunku jazdy
NIE
WANE: Dzieci poniej 140cm wzrostu nie powinny podróowa na fotelu pasaera
wyposaonym w aktywn poduszk powietrzn, chyba e instrukcja pojazdu mówi
inaczej. Jeli dziecko musi podróowa na tym miejscu upewnij si, e poduszka jest
wylczona zgodnie z instrukcj obslugi pojazdu. Przed kad podró upewnij si, e
poduszka nie jest aktywna.
WANE: Nie instaluj fotelika na fotelikach skierowanych bokiem lub tylem do
kierunku jazdy.
i
ii
Monta fotelika w samochodzie.
1. Umie fotelik na odpowiednim foteliku w pojedzie. Jeli oparcie jest
regulowane upewnij si, e jest ono ustawione pionowo.
2. Wysu mocowania ISOFIX (K) poprzez nacinicie przycisku regulacji ISOFIX (M)
3. Umie mocowania ISOFIX (K) w zlczach ISOFIX w samochodzie. Upewnij si, e
uslyszale kliknicie
zatrzaskiwanych mocowa a oba wskaniki ISOFIX (G) pokazuj kolor zielony 4.
Dopchnij fotelik do oparcia kanapy tak, aby midzy plecami fotelika a oparciem
nie bylo wolnej przestrzeni.
WANE: Kiedy przycisk zwolnienia ISOFIX pokazuje kolor zielony zlcza s
poprawnie zatrzanite. Jeli pokazuje kolor czerwony s one otwarte. Aby uwolni
zlcza ISOFIX przycinij i przytrzymaj oba przyciski blokady ISOFIX pocigajc
jednoczenie przyciski wypicia ISOFIX
68
69
Zapinanie dziecka
5. Umie dziecko w foteliku i przeprowad cz barkow pasa bezpieczestwa przez
zielon prowadnic pod zaglówkiem (C )
6. Przeprowad pasy po ciele dziecka i zapnij pasa samochodowy, upewnij si e
usluszale kliknicie zatrzaskiwanej klamry pasa.
7. Umie biodrow cz pasa bezpieczestwa w zielonych prowadnicach przy biodrach
dziecka.
WANE: Nacignij pasa samochodowy i upewnij si, e jest on odpowiednio napity i
przylega do dziecka.
Regulacja fotelika
8. Nacinij przycisk regulacji zaglówka (H) i pocignij zaglówek do góry.
Upewnij si, e pasa barkowy znajduje si na poziomie ramienia dziecka.
9. Poprawna pozycja zaglówka zostaje osignita wtedy, gdy rami dziecka
znajduje si 1 centymetr pod doln krawdzi zaglówka.
10. Pocignij regulator szerokoci skrzydla bocznego (J) i wyreguluj szeroko
fotelika. Moesz w ten sposób dopasowa szeroko fotelika do rozmiarów dziecka i
dostpnej przestrzeni w aucie. Istnieje moliwo poszerzenia fotelika tylko z
jednej strony.
11. Pocignij uchwyt regulacji nachylenia (L) z przodu fotelika aby ustawi
jeden z 4 poziomów nachylenia. Nachylenie reguluj przed umieszczeniem dziecka
w foteliku.
WANE: Nigdy nie sadzaj dziecka w foteliku, który nie jest zainstalowany w
samochodzie. Axkid NEXTKID nigdy nie powinien by uywany w ten sposób, gdy moe
przewróci si do tylu. WANE: Pas biodrowy powinien znajdowa si nisk na miednicy
dziecka. Upewnij si, e jest on zawsze umieszczony w obu zielonych prowadnicach
pasa biodrowego ( C). Upewnij si, e bas barkowy przechodzi na skos przez klatk
piersiow dziecka i przez zielon prowadnic pasa biodrowego znajdujc si najbliej
klamry pasów bezpieczestwa. Upewnij si, e pas bezpieczestwa nie posiada adnych
luzów. WANE: Upewnij si, e klamra pasa bezpieczestwa nie wchodzi w kostrukcj
prowadnic pasa biodrowego. UWAGA: Nieuywany Axkid Nextkid powinien by zapity
pasem bezpieczestwa lub zlczami ISOFIX WANE: NIE odchylaj oparcia fotelika
bardzij ni pozwala na to jego konstrukcja. Jeli uslyszysz glone kliknicie
bdzie to oznacza, e oparcie zostalo przesadnie pochylone. Zbyt pochylone
oparcie wplywa negatywnie na bezpieczestwo dziecka i moe powodowa powane urazy
lub mier podczas wypadku.
70
Usuwanie fotelika z samochodu
Aby usun Axkid Nextkid z samochodu odepnij mocowania ISOFIX i wycignij fotelik
z pojazdu.
Pielgnacja i konserwacja
· Tapicerka Axkid Nextkid moe zpsta zdjta z fotelika i wyprana w pralce w
temperaturze 30 stopni Celsjusza, w programie delikatnym. Nie susz tapicerki w
suszarce automatycznej, gdy moe to uszkodzi material tapicerki.
· Zdejmowanie i zakladanie pokrycia fotelika. o Podnie zaglówek do najwyszej
pozycji aby ulatwi sobie zadanie. o Odepnij elastyczne ptelki zamocowane u
podstawy oparcia fotelika, zdejmij pokrycie siedziska. o Pocignij pokrycie
skrzydel bocznych, wysu je ze szczelin w skorupie fotelika, jest ono
zamocowana na rzepy. o Zdejmij ptelk z haczyka w okolicach prowadnicy
barkowej, pocignij za material pokrycia zaglówka i usu go. o Na www.axkid.com
znajdziesz filmy instruktaowe pokazujce proces zdejmowania tapicerki.
· Wszystkie plastikowe elementy fotelika Axkid Nextkid mona czyci za pomoc
szmatki i delikatnych detergentów. Nie uywaj agresywnych detergentów
zawierajcych rozpuszczalniki itp.. Gdy mog uszkodzi plastik i obniy skuteczno
fotelika.
· Nie modyfikuj fotelika w aden sposób, nie demontuj na wlasn rk adnych jego
elementów ani nie dokladaj nowych. Kieruj si niniejsz instrukcj obslugi.
Wszystkie naprawy musz by wykonane w autoryzowanym serwisie Axkid.
· Jeeli tapicerka fotelika bdzie wymagala wymiany uywaj wylcznie oryginalnych
produktów Axkid. Pokrycie fotelika jest czci systemu bezpieczestwa urzdzenia.
Recykling fotelika
Axkid rekomenduje recykling starych fotelików. Przed pozostawieniem fotelika w lokalnym punkcie przyjmowania odpadów gabarytowych oddziel metalowe czci fotelika od plastikowych. Skorupa fotelika powinna by opisana jako “zuyta” oraz “niebezpieczna” (uyj markera) any zniechci innych do ponownego uycia fotelika. Sprawd lokalne prawo dotyczce recyklingu rónych materialów.
Gwarancja
Axkid Nextkid objty jest 24 miesiczn gwarancj liczon od daty zakupu. Zachwaj dowód zakupu gdy bdzie on niezbdny do zloenia ewentualnej reklamacji.
Gwarancja nie obejmuje: · Naturalnego zuycia produktu.
Uszkodze mechanicznych wywolanych wypadkiem, niepoprawnym uyciem lub nieuwag.
·
· Jeli naprawa byla wykonana w nieautoryzowanym serwisie.
l · Wszystkie uyte materialy posiadaj wysok odporno na promieniowanie UV. Jednake promieniowanie
UV jest bardzo agresywne i moe ostatecznie doprowadzi do wyblaknicia tapicerki fotelika. Nie jest to
objcie niniejsz gwarancj i jest uznawane za normalne zuycie produktu.
71
Dijelovi
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Naslon za glavu
H Rucka za podesavanje visine naslona za glavu
B Poluga za otkljucavanje vodilice ramenih pojaseva I Naslon za lea
C Kuka vodilice ramena
J Kontroler bocne zastite (SIP Bumper)
D Bocna krila
K ISOFIX
E Baza
L Rucka za podesavanje kuta
F Ureaj za otkljucavanje ISOFIX-a
l l M Rucka za otpustanje ISOFIX-a
G Dvostrani ISOFIX gumb za zakljucavanje
l
72
Sadrzaj
HR
Dijelovi
72
Vazne informacije
73
Opis proizvoda
74
Dozvoljeno i nedozvoljeno pozicioniranje Axkid NEXTKID autosjedalice
75
Postavljanje autosjedalice u vozilo
75
Vezanje vaseg djeteta
76
Podesavanje sjedala
76
Uklanjanje autosjedalice iz vozila
77
Njega i odrzavanje
77
Jamstvo
77
Hvala vam sto ste odabrali Axkid NEXTKID
Procitajte ovaj prirucnik prije instalacije Axkid NEXTKID autosjedalice u vozilo.Za vise informacija i instalacijske zapise posjetite www.axkid.com
Axkid NEXTKID je sjedalica okrenuta u smjer voznje odobrana od 15 do 36 kg i odobrena prema regulativi ECE R129.
Ako imate bilo kakve sumnje , obratite se svom prodavacu koji moze pokazati ispravnu instalaciju.Neispravna instalacija moze ugroziti vase dijete.
Vazne informacije
Kako biste maksimizirali sigurnost vaseg djeteta, vazno je imati na umu
sljedee:
· Sjedalica se MOZE koristiti samo okrenuta prema naprijed i za djecu izmeu
100-150 cm. · Dijete bi trebalo biti minimalne visine od 140 cm da bi sjedilo
ispred aktivnog zracnog jastuka osim ako postoje
druge preporuke proizvoaca automobila.Ako ipak zelite instalirati sjedalicu na
takvom sjedalu, zracni jastuk mora biti iskljucen prema uputama proizvoaca
vozila. · U slucaju nesree, bez obzira na njezinu velicinu, autosjedalica se
uvijek treba zamijeniti.Moze imati osteenja koja su nevidljiva i mogla bi
ozbiljno ugroziti sigurnost vaseg djeteta.Axkid ne preporucuje kupnju
rabljenih djecjih autosjedalica. · NE KORISTITE stvari poput jastuka ili
kaputa kako biste podigli djecju autosjedalicu s putnickog sjedala.U slucaju
nesree, autosjedalica i pojasevi vozila nee moi zastiti vase dijete onoliko
dobro koliko bi trebali. · Izbjegavajte izlaganje djeteta izravnom suncevom
svjetlu tijekom duzeg vremena kako biste izbjegli rizik pregrijavanje djeteta.
· Nikada ne ostavljajte dijete samo u sjedalici. · Osigurajte da su sva
prtljaga ili slobodni predmeti u vozilu pricvrseni jer mogu uzrokovati ozljede
putnicima u slucaju sudara. · Pazite da djecja autosjedalica ne zaglavi izmeu
pokretnih sjedala ili vrata unutar vozila. · Kako biste sprijecili ozljede
nemojte koristiti djecju autosjedalicu ako je starija od 8 godina ili je bila
u sudaru. · Svi putnici u vozilu moraju biti osigurani sigurnosnim pojasom ·
Procitajte ovaj prirucnik s uputama prije postavljanja djecje autosjedalice u
svoje vozilo.Za vise informacija i videozapise o instalaciji posjetite
www.axkid.com · Sacuvajte ovaj prirucnik s uputama za buduu upotrebu.
73
· NEMOJTE pokusavati koristiti bilo koji dio ove djecje autosjedalice s bilo
kojim drugom djecjom autosjedalicom
· NEMOJTE (osim ako je opisano u ovom prirucniku), pokusavati rastaviti ili
modificirati ovu djecju autosjedalicu ili promjeniti nacin na koji se koriste
sigurnosni pojasevi u vozilu.
· NEMOJTE koristiti djecju autosjedalicu u kui ili na bilo kojem drugom
necertificiranom mjestu. Dizajniran je samo za koristenje u automobilu.
· Provjerite je li djecja autosjedalica uvijek pricvrsena na sjedalo u
automobilu.- cak i kada nije u upotrebi · Djecja autosjedalica ne smije se
koristiti bez tekstilne navlake.
Opis proizvoda
Proizvod Nextkid Nextkid
Skupina
Instalacija
Tip
100cm-135cm 135cm-150cm
Pojas u 3 tocke vezanja/ ISOFIX+pojas u 3 tocke vezanja
Pojas u 3 tocke vezanja/ ISOFIX+pojas u 3 tocke vezanja
Univerzalni
Specijalno vozilo
Dopusteno i nedopusteno pozicioniranje Axkid NEXTKID-a
Axkid NEXTKID se moze koristiti na bilo kojem putnickom sjedalu okrenutom prema naprijed koje ima sigurnosni pojas u 3 tocke, odobren prema UN/ECE Pravilniku br. 16 ili drugom ekvivalentnom standardu. Axkid NEXTKID ne moze se koristiti s pojasom u 2 tocke vezanja.
Suvozacevo sjedalo (bez aktivnog zracnog jastuka)
DA
Suvozacevo sjedalo (aktivni zracni jastuk)
NE*
Sjedalo okrenuto prema naprijed sa sigurnosnim pojasom u 3 tocke vezanja
DA
Sjedalo sa sigurnosnim pojasom u 2 tocke VEZANJA
NE
Sjedala okrenuta u stranu
NE
Sjedala okrenuta unazad
NE
VAZNO: Dijete treba biti visoko najmanje 140 cm da bi sjedilo ispred aktivnog
zracnog jastuka osim ako nema drugih preporuka proizvoaca automobila. Ako ipak
zelite postaviti Axkid NEXTKID na takav polozaj sjedenja, zracni jastuk mora
biti iskljucen prema uputama proizvoaca vozila. Vazno je uvijek provjeriti
pokazuje li svjetlosni indikator vozila da je zracni jastuk iskljucen.
VAZNO: Nikada nemojte koristiti na sjedalima vozila okrenutim prema unatrag
ili bocno.
i
ii
Instalacija autosjedalice u vozilo
1. Postavite djecju autosjedalicu u prikladan polozaj okrenut prema naprijed
opremljen ISOFIX prikljucnim tockama. Ako je naslon sjedala vozila podesiv,
provjerite je li u uspravnom polozaju.
2. Prosirite ISOFIX rucku za otpustanje (M) guranjem ISOFIX rucke za
podesavanje (K) i izvlacenjem klizaca. 3. Umetnite ISOFIX prikljucke (K) u
ISOFIX spojnu tocku u automobilu. Provjerite cuje li se zvuk “klik” i je li
indikator na
oba ISOFIX -a zelen(G). 4. Gurajte djecju autosjedalicu prema naslonu sjedala
vozila dok vise ne bude prostora izmeu naslona sjedala
vozila i djecje autosjedalice. VAZNO: Kada je ISOFIX gumb za otkljucavanje
zelene boje, ISOFIX je u zakljucanom stanju. Kada je crvene boje, u
otkljucanom je stanju. Prilikom otkljucavanja pritisnite i drzite dva gumba za
zakljucavanje dok povlacite ISOFIX dio za otkljucavanje unatrag kako biste
dovrsili otkljucavanje.
74
Vezanje vaseg djeteta
5. Stavite svoje dijete u djecju autosjedalicu i povucite naramenicu kroz
zelenu vodilicu naramenice (C).
6. Postavite pojas ispred djeteta blizu kopce pojasa u vozilu. Umetnite
sigurnosni pojas u kopcu pojasa u vozilu i uvjerite se da cujete klik.
7. Provucite donji(trbusni) pojas kroz zelenu bocnu vodilicu trbusnog pojasa.
TEZINA: Zategnite remen u izbocenom dijelu i osigurajte cvrsto prianjanje.
Podesavanje sjedala
8. Povucite rucicu za podesavanje naslona za glavu (H) prema gore na
odgovarajuu visinu, pazei da je rameni pojas u ravnini s ramenom vaseg
djeteta.
9. Ispravna visina naslona za glavu je kada postoji 1 cm izmeu djetetovog
ramena i donjeg ruba naslona za glavu (A). Nakon sto je osogurali odgovarajui
polozaj naslona za glavu, otpustite rucku i provjerite naslon za glavu kako
biste bili sigurni da je zakljucan u polozaju.
10. Povucite SIP odbojnik (J) za otkljucavanje i povucite prema van ili ga
gurnite prema unutra. Tada ga mozete prilagoditi prema unutarnjoj situaciji
automobila. Mozete ga podesiti i s bocne strane.
11. Izvucite rucicu za podesavanje kuta (L) na prednjem dijelu sjedala, a u
meuvremenu pomicite naslon sjedala pod razlicitim kutovima. Namjestite sjedalo
pod odgovarajuim kutom prije vezanja djeteta pojasom. (postoje 4 pozicije.)
VAZNO: NIKADA ne stavljajte svoje dijete u Axkid NEXTKID dok nije postavljeno
u automobilu. Autosjedalica se nikada ne smije koristiti samostojea jer se
moze prevrnuti unatrag.
VAZNO: Trbusni pojas se nosi nisko preko bokova. Provjerite prolazi li trbusni
pojas kroz obje zelene bocne vodilice trbusnog pojasa. Provjerite prolazi li
rameni pojas kroz zelenu vodilicu ramenog pojasa (C) dijagonalno preko
djetetovih prsa i kroz zelenu bocnu vodilicu krilnog pojasa najblizu kopci
sigurnosnog pojasa. Na kraju provjerite je li sigurnosni pojas vozila
zategnut.
VAZNO: Uvjerite se da kopca sigurnosnog pojasa nije zaglavljena ili da ne
smeta bocnim vodilicama krilnog pojasa.
UPOZORENJE: Axkid NEXTKID autosjedalica koja nije tocke vezanja ili ISOFIX konektorima ako su dostupni.
u
upotrebi
trebala
bi
se
pricvrstiti
sigurnosnimpojasom s 3
VAZNO: NEMOJTE naginjati naslon autosjedalice iznad dopustenog podesivog raspona. Ako cujete glasan “klik” dok podesavate naslon, tada ste presli dopusteni raspon. Naginjanje sjedala vozila moze nepovoljno utjecati na polozaj sigurnosnog pojasa vozila preko djeteta i moze rezultirati smru ili ozbiljnim ozljedama tijekom sudara. Za podesavanje naslona sjedala vozila s autosjedalicama pogledajte prirucnik za upotrebu vozila.
76
Uklanjanje autosjedalice iz vaseg vozila
Kako biste uklonili Axkid NEXTKID iz vozila, pritisnite obje tipke ISOFIX da
oslobodite Axkid NEXTKID iz ISOFIX spojnih tocaka (F) i podignite sjedalo iz
vozila.
Njega i odrzavanje
· Axkid NEXTKID navlaka se moze skinuti i prati u perilici rublja na 30ºC na
njeznom programu . Ne stavljajte navlaku u susilicu jer to moze ostetiti
navlaku, a podstava se moze odvojiti od tkanine.
· Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake sjedala. o Podignite naslon za
glavu u najvisi polozaj kako biste imali vise prostora za rad.
o Izvucite pricvrsivac za zatvaranje poklopca baze, a zatim povucite poklopac
baze prema dolje.
o Izvucite presvlaku SIP branika s ruba sjedala i razdvojite makro traku. o
Izvucite uze iz kuke, povucite poklopac vodilice ramena prema van, a zatim
izvucite
cijeli pokrov naslona za glavu.
o Posjetite www.axkid.com kako biste pronasli videozapise koji objasnjavaju
kako ukloniti i pricvrstiti poklopac.
· Svi plasticni dijelovi Axkid NEXTKID-a mogu se cistiti blagim deterdzentom i
vodom. Nemojte koristiti agresivne kemikalije koje sadrze otapala itd. jer to
moze ostetiti plastiku i ugroziti sigurnost Axkid NEXTKID-a.
· Nemojte raditi nikakve modifikacije ili preinake na Axkid NEXTKID osim onih
opisanih u ovom prirucniku s uputama. Pazljivo slijedite upute u ovom
prirucniku. Sve popravke mora izvrsiti proizvoac ili zastupnik.
· Ako je presvlaku sjedala potrebno zamijeniti, osigurajte da se koriste samo
originalni proizvodi tvrtke Axkid. Ako se koriste drugi proizvodi, sigurnosni
sustav Axkid NEXTKID moze biti ugrozen i moze dovesti do teskih ozljeda u
slucaju nesree.
Recikliranje vaseg sjedala
Axkid toplo preporucuje recikliranje starih autosjedalica. Prije nego sto bazu
ostavite u vasoj lokalnoj postaji za recikliranje, odvojite metalne i
plasticne dijelove ako je mogue. Glavni dio baze trebao bi biti oznacen kao
nesiguran ili istekao (upotrijebite marker) kako biste odvratili bilo koga od
ponovne upotrebe. Molimo provjerite svoje lokalne smjernice za upute o
recikliranju za razlicitih materijala.
Jamstvo
Axkid NEXTKID pokriven je jamstvom od 24 mjeseci od datuma kupnje. Svakako
spremite svoj racun i odnesite ga na mjesto kupnje ako imate problema s
jamstvom.
Jamstvo ne pokriva: · Normalno trosenje i habanje
· Osteenje zbog nepravilne uporabe, nemara ili nezgode.
· Ako je popravke izvrsila trea strana
· Svi koristeni materijali imaju vrlo visoku ocjenu otpornosti na UV zracenje.
Meutim, UV svjetlo je vrlo agresivno i na kraju e dovesti do blijeenja
presvlake sjedala. Ovo nije pokriveno nasim jamstvom jer se smatra normalnim
trosenjem. 77
Soucástky
GF
A B C
D
E
H
I J
LM K
A Oprka hlavy B Vodicí hák ramenního popruhu Odemykací cásti C Vodicí hák ramenního popruhu D Bocní kídla E Základna F Oodblokovací zaízení isofixu G Dvojité zajisovací tlacítko isofixu
H
Rukoje pro nastavení výsky oprky hlavy
I
Zádová oprka
J
Narazník Asip
K
ISOFIX
L
Rukoje pro nastavení úhlu
M SOFIX release handle
78
Obsah
CS
Díly
78
Dlezité informace
79
Popis produktu
80
Povolené a nepovolené umístní
81
Instalace autosedacky do vozidla
81
Omezení dítte
82
Nastavení sedadla
82
Vyjmutí autosedacky z vozidla
83
Péce a údrzba
83
Záruka
83
Dkujeme ze jste si vybrali Axkid Nextkid
Ped instalací autosedacky AXKID NEXTKID do vozidla si pectte tento návod k pouzití. Dalsí informace a instalacní videa naleznete na www.axkid.com.
Axkid Nextkid je autosedacka po smru pro dti od 15 do 36 kg, která je
schválena podle normy ECE R129.
V pípad pochybností se obrate na svého prodejce, který vám pedvede správnou
instalaci. Nesprávná instalace by mohla ohrozit vase dít.
Dlezité informace
Abyste maximalizovali bezpecnost svého dítte, je dlezité mít na pamti
následující:
· Sedacka je urcena POUZE pro pouzití ve smru jízdy a pro dti s hmotností od
100-150 cm. · Dít by mlo být vysoké minimáln 140 cm, aby mohlo sedt ped
aktivním airbagem, pokud výrobce vozu
nedoporucuje jinou výsku. Pokud si pesto pejete sedacku v takové poloze
nainstalovat, musí být airbag vypnut podle pokyn výrobce vozidla. Sedadlo
spolujezdce musí být co nejdéle od palubní desky. · V pípad nehody, a v
sedacce dít je nebo není by mla být dtská sedacka vzdy vymnna. Její poskození
mze být nezjistitelné a mze vázn ohrozit bezpecnost vaseho dítte. Z tohoto
dvodu spolecnost Axkid nedoporucuje kupovat dtské autosedacky z druhé ruky. ·
K nadzvednutí dtské autosedacky ze sedadla spolujezdce NEPOUZÍVEJTE zádné
pedmty, napíklad polstá nebo kabát. V pípad nehody by dtská autosedacka a
bezpecnostní pásy vozidla nemohly vase dít ochránit tak dobe, jak by mly. ·
Neumisujte dít na delsí dobu na pímé slunecní svtlo, abyste pedesli riziku
pehátí dítte. · Nikdy nenechávejte dít v autosedacce bez dozoru. · Ujistte se,
ze jsou ve vozidle zajistna vsechna zavazadla nebo voln polozené pedmty,
protoze v pípad kolize mohou zpsobit zranní cestujících. · Zajistte, aby se
dtská autosedacka nezachytila o pohyblivá sedadla nebo dvee ve vozidle. ·
Abyste pedesli zranní v dsledku poskození, pestate pouzívat dtskou
autosedacku, pokud je dít starsí nez 9 let a pesáhlo výsky 150cm nebo se stala
sedacka úcastníkem nehody. · Vsichni cestující musí být pipoutáni
bezpecnostním pásem. · Ped instalací dtské autosedacky do vozidla si pectte
tento návod k pouzití. Dalsí informace a instalacní videa naleznete na adrese
www.axkid.com. Tento návod k si uschovejte pro budoucí pouzití.
79
· NEPOKOUSEJTE se pouzívat zádnou cást této dtské autosedacky s jinou dtskou
autosedackou. · NEPOKOUSEJTE SE (s výjimkou pípad popsaných v této pírucce)
demontovat nebo upravovat tuto
dtskou autosedacku nebo mnic zpsobu pouzití bezpecnostních pás vozidla. ·
NEPOUZÍVEJTE dtskou autosedacku v domácnosti , ani na jiném necertifikovaném
míst. Byla navrzena
pouze pro pouzití v automobilu. · Zajistte, aby byla dtská autosedacka vzdy
pipevnna k sedadlu vozidla, i kdyz se nepouzívá. · Dtská autosedacka se nesmí
pouzívat bez textilního potahu.
Popis produktu
Produkt
Skupina
Nextkid
100cm-135cm
Nextkid
135cm-150cm
Instalace
Tíbodový pás ISOFIX +3bodový pás
Tíbodový pás ISOFIX +3bodový pás
Typ
Universální
Speciální vozidlo
Povolené a zakázané polohování produktu Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID lze pouzít na jakémkoli sedadle pro cestující, které smuje dopedu a je vybaveno tíbodovým bezpecnostním pásem, schváleným podle pedpisu EHK OSN c. 16 nebo jiné rovnocenné normy. Axkid NEXTKID nelze pouzít s dvoubodovým bisním pásem.
Sedadlo spolujezdce ( bez aktivního airbagu)
ANO
Sedadlo spolujezdce ( aktivní airbag)
NE*
Sedacka orientovaná po smru jízdy s tíbodovým bezpecnostním pásem
ANO
Sedadlo s 2 bodovým systémem
NE
Bocní sedadla
NE
Protismrná sedadla
NE
DLEZITÉ: Dít by mlo mít výsku minimáln 140 cm, aby mohlo sedt ped aktivním airbagem, pokud výrobce vozidla nedoporucuje nco jiného.Pokud si pesto pejete nainstalovat Axkid NEXTKID na toto místo, je teba airbag vypnout podle pokyn výrobce vozidla. Je dlezité vzdy zkontrolovat, zda kontrolka vozidla ukazuje, ze je airbag vypnutý.
DLEZITÉ: Nikdy nepouzívejte na protismrných sedadlech vozidla.
i
ii
Instalace autosedacky do vozidla
1. Umístte dtskou autosedacku do vhodné polohy po smru jízdy, která je
vybavena pipojovacími body ISOFIX. Pokud je opradlo sedadla vozidla
nastavitelné , ujistte se, ze je ve vzpímené poloze.
2. Vysute uvolovací rukoje ISOFIX (M) zatlacením na nastavovací rukoje ISOFIX
(K) a vysunutím jezdc.
3. Zasute konektory ISOFIX (K) do pipojovacího bodu ISOFIX ve vozidle.
Ujistte se, ze se ozve zvuk “cvaknutí” a ze oba indikátory ISOFIX (G) svítí
zelen.
4. Zasute konektory ISOFIX (K) do pipojovacího bodu ISOFIX ve vozidle.
Ujistte se, ze se ozve zvuk “cvaknutí” a ze oba indikátory ISOFIX (G) svítí
zelen.
DLEZITÉ: Pokud je tlacítko odemknutí ISOFIX zobrazeno zelen, je ISOFIX v
uzamceném stavu. Pokud je zobrazeno cerven, je ve stavu odemknutí. Pi
odemykání stisknte a podrzte ob zamykací tlacítka a zárove zatáhnte za
odemykací cást ISOFIX smrem dozadu, abyste dokoncili odemykání.
80
81
Omezování dítte
5. Umístte dít do dtské autosedacky a protáhnte ramenní popruh zeleným
vodítkem ramenního popruhu (C).
6. Pesute pás ped díttem ke spon pásu vozidla a ujistte se, ze slysíte
cvaknutí.
7. Bisní pás protáhnte zeleným bocním vodítkem bisního pásu.
VÁHA: Utáhnte popruh ve vycnívající cásti a zajistte jeho pevnost.
Nastavení sedadla
8. Vytáhnte rukoje pro nastavení oprky hlavy (H) nahoru do správné výsky a
ujistte se, ze je ramenní pás v úrovni ramen dítte.
9. Správná výska oprky hlavy je taková, ze mezi ramenem dítte a spodním
okrajem oprky hlavy je 1 cm (A) Po zjistní správné výsky uvolnte rukoje a
zkontrolujte, zda je oprka hlavy zajistna v pozadované poloze.
10. Zatáhnte za ovládací prvek nárazníku SIP (J), aby se odblokoval, a
vytáhnte jej smrem ven nebo zatlacte dovnit. Pak mzete nastavit rzné velikosti
podle vnitních mozností vozu. Lze jej také nastavit na jedné stran.
11. Vytáhnte rukoje pro nastavení úhlu (L) na pední stran sedadla a mezitím
posute zadní cást sedadla do rzných úhl. Ped pipoutáním dítte pásem nastavte
sedacku do správného úhlu (existují 4 polohy).
DLEZITÉ: NIKDY neumisujte dít do autosedacky Axkid NEXTKID, pokud není
pipevnna v aut, autosedacka by se nikdy nemla pouzívat voln stojící, protoze
by se mohla pevrátit dozadu. DLEZITÉ: Bederní pás se nosí nízko nad boky.
Zkontrolujte, zda bisní pás prochází obma zelenými bocními vodítky bisního
pásu. Zkontrolujte, zda ramenní pás prochází zeleným bocním vedením ramenního
pásu (C) sikmo pes hrudník dítte a zeleným bocním vedením bisního pásu
nejblíze ke spon bezpecnostního pásu. Nakonec zkontrolujte, zda je z
bezpecnostního pásu vozidla odstranna veskerá vle. DLEZITÉ: Ujistte se, ze
spona bezpecnostního pásu není zaklínná nebo nezasahuje do bocních vodítek
bisního pásu. VAROVÁNÍ: Neobsazený Axkid NEXTKID by ml být pipoután 3bodovým
bezpecnostním pásem nebo konektory ISOFIX, pokud jsou k dispozici. DLEZITÉ:
Nenaklánjte opradlo autosedacky nad povolený rozsah nastavení. Pokud pi
nastavování opradla uslysíte hlasité “cvaknutí”, pekrocili jste povolený
rozsah. Naklápní autosedacky mze nepízniv ovlivnit polohu bezpecnostního pásu
vozidla napíc díttem a mze mít za následek smrt nebo vázné zranní pi nehod.
Informace o nastavení opradla sedadla vozidla pomocí autosedacek naleznete v
návodu k obsluze vozidla.
82
Vyjmutí autosedacky z vozidla
Pro vyjmutí autosedacky Axkid NEXTKID z vozidla stisknte ob tlacítka ISOFIX,
aby se autosedacka Axkid NEXTKID uvolnila z pipojovacích bod ISOFIX (F), a
zvednte autosedacku z vozidla.
Péce a údrzba
· Potah Axkid NEXTKID lze sejmout a prát v pracce na 30 stup v programu “Jemný
cyklus Potah nedávejte do susicky, protoze by mohlo dojít k poskození potahu a
k oddlení výpln od látky.
· Demontáz a montáz potahu sedadla
o Zvednte oprku hlavy do nejvyssí polohy, abyste mli více prostoru pro práce.
o Vytáhnte zacvakávací uzávr krytu základny a poté kryt základny stáhnte dol.
o Vytáhnte kryt nárazníku SIP Bumper z okraje sedadla a odtrhnte makro pásku
o Vyjmte lano z hácku, vytáhnte kryt ramenního vodítka a poté vytáhnte celý
kryt oprky hlavy
o Navstivte stránku www.axkid.com, kde najdete videa vysvtlující, jak sejmout
a nasadit kryt.
· Vsechny plastové cásti Axkid NEXTKID lze cistit jemným cisticím prostedkem a
vodou. Nepouzívejte agresivní chemikálie obsahující rozpoustdla apod., protoze
to mze zpsobit poskození plast a ohrozit bezpecnost zaízení Axkid NEXTKID.
· Neprovádjte na Axkid NEXTKID zádné jiné úpravy nebo zmny nez ty, které jsou
popsány v tomto návodu k pouzití. Pecliv dodrzujte pokyny uvedené v tomto
návodu. Jakékoli opravy musí provádt výrobce nebo zástupce.
· Pokud je poteba potahy sedadel vymnit, zajistte, aby byly pouzity pouze
originální výrobky od spolecnosti Axkid. V pípad pouzití jiných výrobk mze
dojít k narusení bezpecnostního systému Axkid NEXTKID a v pípad nehody k
váznému zranní
Recyklace vaseho sedadla
Spolecnost Axkid drazn doporucuje recyklaci staré autosedacky. Ped odevzdáním
základny na místní recyklacní stanici oddlte kovové a plastové cásti, pokud je
to mozné. Hlavní cást základny by mla být oznacena jako nebezpecná nebo proslá
( pouzijte fix), abyste odradili kohokoli od jejího dalsího pouzití. Pokyny
pro recyklaci rzných materiál naleznete ve smrnicích místní samosprávy.
Záruka
Na Axkid NEXTKID se vztahuje záruka 36 msíc od data zakoupení. Ujistte se, ze
jste si uschovali úctenku a v pípad jakýchkoli problém se zárukou ji pinesete
na místo nákupu.
· Záruka se nevztahuje na mechanické poskození pi nesprávném pouzívání. Dti
kontrolujte pi usazování do sedacky, tak aby nepouzili bocní stranu sedacky
pro nastupování je riziko poskození polystyrenu.
· Bzné opotebení zbarvení potahu od slunícka, opotebení potahu z nastupování a
vystupování, suché zipy na oblecení mohou potah také poskodit. Záruka se
nevztahuje
· Poskození v dsledku nesprávného pouzívání, nedbalosti nebo nehody se záruka
nevztahuje
· Pokud byla oprava provedena tetí stranou.
· Vsechny pouzité materiály mají velmi vysokou odolnost proti UV záení. UV
záení je vsak velmi agresivní a v konecném dsledku vede k vyblednutí potahu
sedadla. Na to se nevztahuje nase záruka, protoze je to povazováno za bzné
opotebení.
83
References
- Альянс Україна – дистиб'ютор харчування та побутової хімії в Україні, імпортер товарів з усього світу
- Scaune auto Rear Facing si Front Facing de la AXKID
- BebaStore - Početna
- Beebipood.ee - Lastekaubad, beebikaubad, mänguasjad
- Litli Gleðigjafinn
- Βρεφικά Είδη Λητώ - Letoshop.gr
- muki.lv
- Safe 'n Sound | Online Baby Store
- inicio - Seguridad a contramarcha y paseo del bebé
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>