Axkid Nextkid R129 High Back Booster Car Seat Instruction Manual

June 27, 2024
Axkid Nextkid

R129 High Back Booster Car Seat

“`html

Specifications

  • Product: Axkid Nextkid
  • Age Group: 100cm-150cm
  • Installation: 3-point Belt/ISOFIX+3-point Belt
  • Type: Universal

Product Description

Axkid Nextkid is a forward-facing car seat approved for children
between 100-150 cm and is approved according to ECE R129.

Allowed and Disallowed Positions

The Axkid Nextkid can be used on any forward-facing passenger
seat which has a 3-point seat belt, approved to UN/ECE Regulation
No. 16 or other equivalent standard. It cannot be used with a
2-point lap belt. Do not use it on a front passenger seat with an
active airbag.

Installing the Car Seat

  1. Read the instruction manual thoroughly before
    installation.

  2. Ensure the vehicle seat is suitable for the car seat according
    to the allowed positions.

  3. Place the car seat on the vehicle seat and secure it using the
    3-point seat belt or ISOFIX system.

  4. Follow the manufacturer’s instructions for securing the car
    seat in place.

Restraining Your Child

Secure your child in the car seat using the provided harness
system. Adjust the straps to fit snugly but comfortably around your
child.

Seat Adjustment

Adjust the headrest and shoulder straps to ensure a proper fit
for your child’s height and size. Check the adjustment regularly as
your child grows.

Removing the Car Seat

  1. Release the car seat from the vehicle seat by following the
    manufacturer’s instructions.

  2. Lift the car seat out of the vehicle carefully.

Care and Maintenance

Regularly inspect the car seat for any signs of damage or wear.
Clean the car seat according to the manufacturer’s recommendations.
Do not use the car seat if it is damaged.

Warranty

Refer to the warranty information provided by Axkid for details
on coverage and terms.

FAQ

Q: Can I use the Axkid Nextkid without the textile cover?

A: No, the child car seat must not be used without the textile
cover for safety reasons.

Q: What should I do if I have doubts about the

installation?

A: Contact your retailer for assistance or demonstration of
correct installation to ensure your child’s safety.

Q: Can I install the Axkid Nextkid on a front passenger seat

with an active airbag?

A: No, do not use the Axkid Nextkid on a front passenger seat
with an active airbag.

“`

Axkid Nextkid
UN regulation no. R129 Instruction Manual 100-150 cm

1

ISOFIX

2

3

4

6 5
7

8

9

10

1cm

11

Sverige/Norge Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+46) 511 760 620
UK/Ireland Axkid Ltd www.axkid.com info@axkid.com Tel: (+46) 0511 ­ 760 620
France Axkid AB www.axkid.com info@axkid.com Tel (+33) 06 07 01 87 73
Deutschland Axkid GmbH www.axkid.com kundenservice@axkid.com Tel: +(49) 60-99 84 89 05
España/Portugal/Andorra WOBABIES www.wobabies.com contacto@wobabies.com Tel: (+34) 916 32 56 46
Polsce Junior Andrzej Kwapinski Horbaczewskiego 4-6 54-130 Wroclaw Dh Astra Sklep Poland Tel: +(48) 713 549 723
Czech Republic Domecek pro deti www.domecekprodeti.cz info@domecekprodeti.cz (+42) 0727 981 815
România SC Baby Car seats www.axkid.ro maria@axkid.ro (+40) 0747 35 47 47
New Zealand Clicksafe www.clicksafe.co.nz/axkid axkid@clicksafe.co.nz Tel: (+64) 212 504 215

Suomi Lastentarvike www.lastentarvike.fi info@lastentarvike.fi (+358) 09 852 05 100
Malaysia SafenSound www.safensound.com.my may@safensound.com.my (+60) 358 70 22 84
Greece Serbia LETO shop www.letoshop.gr christos@letoship.gr (+30) 211 102 67 30
Eesti GreenHansa OÜ www.beebipood.ee riho@beebipood.ee (+372) 5300 8000
Latvia Muki www.muki.lv jurgis@muki.lv (+371) 292 828 98
Lietuva Kotryna Group www.kotrynagroup.com kotryna@kotryna.lt (+370) 521 322 54
South Africa Quality Imports SA & #Carseatfullstop www.qualityimportssa.co.za qualityimportssa@gmail.com (+27) 11 789 7119
Ísland Leiftur www.leiftur.is kristmann@leiftur.is (+354) 821 25 37
Ukraine CF ALLIANCE UKRAINE LTD LLC www.aliance.com.ua / www.producto.com.ua info@aliance.com.ua Tel: (+38) 0444660312

Croatia BRILAD d.o.o. www.bebastore.hr brilad@brilad.hr (+385) 91 400 1001

4

EN 6-11

ES

12-17

PT

18-23

DE 24-29

FR

30-35

SV

36-41

NO 42-47

FI

48-53

BG 54-59

UK 60-65

PL

66-71

HR 72-77

CS 78-83

5

Parts

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Head rest

H

B Shoulder strap guide hook Unlocking part I

C Shoulder strap guide hook

J

D Side wings

K

E Base

L

F ISOFIX unlocking device

M

G ISOFIX dual locking button

Headrestheight adjustinghandle Backrest SIP Bumper Controller ISOFIX Angle adjustment handle ISOFIX release handle

6

Table of content

EN

Parts

6

Important information

7

Product description

8

Allowed and disallowed positions

9

Installing the car seat in the vehicle

9

Restraining your child

10

Seat adjustment Removing the car seat from your vehicle

10 11

Care and maintenance Warranty

11 11

Thank you for choosing Axkid Nextkid

Read this instruction manual before installing Axkid NextKid car seat in your vehicle. For more information and installation videos visit www.axkid.com.

Axkid Nextkid is a forward-facing car seat approved for children between 100-150 cm and is approved according to ECE R129

If in doubt, contact your retailer who can demonstrate a correct installation. An incorrect installation could endanger your child.

Important information
To maximize your child’s safety, it is important that you keep the following in mind:
· The seat is ONLY to be used forward facing and for children between 100-150 cm. · The child should be a minimum of 140 cm in height to sit in front of an active airbag unless there are other
recommendations from the car manufacturer. If you still wish to install the seat in such seating position the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions. · Should you have an accident, no matter how small, your child car seat should always be replaced. It may have damage that is undetectable and could seriously jeopardize your child’s safety. For this reason, Axkid does not recommend purchasing secondhand child car seats. · DO NOT use anything such as a cushion or coat to raise the child car seat off the passenger seat. In the event of an accident, the child car seat and the vehicle seat belts will not be able to protect your child as well as they should. · Avoid placing your child in direct sunlight for extended periods of time to avoid risk of the child overheating. · Never leave your child unattended in the car. · Ensure any luggage or loose objects are secured in your vehicle as they may cause injuries to passengers in the event of a collision. · Ensure that the child car seat does not become trapped by any moveable seats or doors within the vehicle. · To prevent injury due to deterioration, discontinue using a child seat if it is older than 8 years or has been in a crash. · All passengers must be secured in their seats using a safety belt. · Read this instruction manual before installing the child car seat in your vehicle. For more information and installation videos visit www.axkid.com. Keep this instruction manual for future reference.

7

· DO NOT attempt use any part of this child car seat with any other child car seat. · DO NOT (except where described in this manual), attempt to disassemble or modify this child car seat or
change the way the vehicle’s seat belts are used. · DO NOT use the child car seat in the home, or any other non-certified location. It has only been designed to be
used in a car. · Ensure that The child car seat is always secured to the vehicle car seat – even when not in use.
The child car seat must not be used without the textile cover.

Product Description

Product

Group

Nextkid

100cm-135cm

Nextkid

135cm-150cm

Installation
3-point Bell/ ISOFIX+3-point Belt
3-point Bell/ ISOFIX+3-point Belt

Type
Universal
Special vehicle

Allowed and disallowed positions

The Axkid Nextkid can be used on any forward-facing passenger seat which has a 3-point seat belt, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standard. The Axkid Nextkid cannot be used with a 2-point lap belt.

Front passenger seat (no active airbag)

YES

Front passenger seat (active airbag)

NO*

Forward-facing seat with 3-point safety belt

YES

Seat with 2-point safety belt

NO

Side-facing seats

NO

Rear-facing seats

NO

IMPORTANT: The child should be a minimum of 140 cm in height to sit in front of an active airbag unless there are other recommendations from the car manufacturer. If you still wish to install Axkid Nextkid in such seating position the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions. it is important to always check if the vehicles indicator light shows that the airbag is turned off.
IMPORTANT: Never use on rearward or side facing vehicle seats.

i

ii

Installing the car seat in the vehicle
1. Place the child car seat in a suitable forward-facing position equipped ISOFIX connection points. If the vehicle’s seat back is adjustable, ensure it is in the upright position.
2. Extend the ISOFIX release handle (M) by pushing the ISOFIX adjustment handle (K) and extending the sliders
3. Insert the ISOFIX connectors (K) to the ISOFIX connection point in the car. Make sure that there is a “click” sound and a green indication on both ISOFIX indicators (G).
4. Push the child car seat towards the vehicle seat back until there is no space between the vehicle seat back and the child car seat.
IMPORTANT:When the ISOFIX unlock button is displayed in green, the ISOFIX is in the locked state, and when it is displayed in red, it is in the unlocked state. When unlocking, press and hold the two lock buttons while pulling the ISOFIX unlocking piece backwards to complete the unlocking.

8

9

Restraining your child
5. Place your child in the child car seat and pull the shoulder strap through the green shoulder strap guide (C) .
6. Move the belt in front of the child to the vechicle belt buckle. Insert the seat belt into the vechicle belt buckle and make sure that you hear a click.
7. Pass the lap belt through the green lap belt side guide .
WEIGHT: Tighten the strap in the protruding area and check the taut fit.
Seat adjustment
8. Pull the Headrest Adjusting Handle (H)upward to proper height, making sure the Shoulder Belt is level with your child’s shoulder;
9. The correct height of the headrest is when there is 1 cm between the child’s shoulder and the lower edge of the headrest (A). Once the right fit is found release the handle and check the headrest to ensure it is locked into position.
10. Pull the SIP Bumper Controller(J) to unlock and pull outward or push inward then you can make different sized according to Car’s internal Situation. It can also be adjusted on one side.
11. Pull out the angle adjusting handle(L) on the front of the seat, meanwhile move the back of the seat to different angles. Adjust the seat into proper angle before fastening the belt on the child. (there are 4 positions. )
IMPORTANT: NEVER place your child in the Axkid Nextkid whilst it is not fitted in a car,The car seat should never be used free-standing as it may tip backwards. MPORTANT: The lap belt is worn low over the hips. Check that the lap belt passes throuch both green lap belt side quides . Check that the shoulder belt passes through the green shoulder belt guide (C) therdiagonally across the child’s chest and through the green lap belt side quidenearest to the seat belt buckle. Finally, chec!that all slack has been removed from the vehicle seat belt. IMPORTANT: Make sure the seat belt buckle is not wedged or interfering with the lap belt side guides . WARNING: An unoccupied the Axkid Nextkid should be secured using a 3-point seat belt or the ISOFIX connectors if available. MPORTANT: DO NOT recline the child seat’s backrest beyond the allowable adjustable range.lf you hear a loud “clickwhilst adiusting the backrest, then you have gone past the allowable range. Reclining the vehicle seat may adverselyaffect the position of the vehicle seat belt across the child and may result in death or serious injury during a crash. Refer toyour vehicle owner’s manual for adjusting the vehicle seat back with child seats.
10

Removing the car seat from your vehicle
To remove the Axkid Nextkid from the vehicle, press both ISOFIX buttons to release the Axkid Nextkid from the ISOFX connection points(F) and lift the seat out of the vehicle.
Care and maintenance
· The Axkid Nextkid cover can be removed and washed in a washing machine at 30o C on the “Gentle Cycle” program. Do not put the cover in a dryer as this can damage the cover and the padding may separate from the fabric.
· Removing and refitting the seat covers. o Raise the headrest to its highest position to allow for more room to work. o Pull out the snap-fastener of the base cover and then pull down the base cover; o Pull out the cover of SIP Bumper from the rim of the seat and tear apart the macro tape. o Get the rope out of the hook, pull the cover of the Shoulder Guide out and then pull the whole headrest cover out
o Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the cover.
· Any plastic parts of Axkid Nextkid can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc., as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the car seat .
· Do not make any modifications or alterations to Axkid Nextkid other than those described in this instruction manual. Follow the instructions in this manual carefully. Anv repairs must be carried out by the manufacture or agent.
· If the seat cover needs replacing, ensure only original products from Axkid are used. If other products are used, the car seat safety system may be compromised and could lead to severe injury in case of an accident.
Recycling your base
Axkid strongly recommends recycling of old car seats. Before leaving the base at your local recycling station separate metal and plastic parts if possible. The main part of the base should be marked unsafe or expired (use a marker) to deter anyone from using it again. Please check your local municipal guidelines for recycling instructions for the different materials.
Warranty
Axkid Nextkid is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues.
The warranty does not cover: · Normal wear and tear · Damage due to incorrect use, neglect, or accident · If repairs have been carried out by a third party · All materials used have a very high UV-resistance rating. However, UV-light is very aggressive and will ultimately lead to fading of the seat cover. This is not covered by our warranty as it is considered normal wear and tear.
11

Piezas

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Reposacabezas

H

B

Pieza de desbloqueo de la pinza de la guía del tirante del arnés

I

C Pinza guía del tirante del arnés

J

D Alas laterales

K

E Base

L

F

Dispositivo de desbloqueo ISOFIX

M

G Botón de bloqueo doble ISOFIX

Asa de ajuste de la altura del reposacabezas
Respaldo Botón ajuste protección lateral ISOFIX Asa de ajuste del reclinado Asa de liberación ISOFIX

12

Índice

ES

Piezas

12

Información importante

13

Descripción del producto

14

Posiciones permitidas y no permitidas

15

Instalación de la silla para coche en el vehículo

15

Sujeción del niño

16

Ajuste del asiento Extracción de la silla del vehículo

16 17

Cuidado y mantenimiento Garantía

17 17

Gracias por elegir Axkid Nextkid

Lea este manual de instrucciones antes de instalar la silla de auto Axkid Nextkid en su vehículo. Para obtener más información y vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com.

Axkid Nextkid es una silla para coche orientada hacia delante aprobada para niños que miden entre 100 cm y 150 cm y que está homologada de conformidad con la normativa ECE R129.

Si tiene cualquier duda, contacte con su tienda, donde le asesorarán para una correcta instalación. Una instalación incorrecta podría poner en peligro al niño.

Información importante
Con el fin de maximizar la seguridad del niño, es importante que tenga lo siguiente en cuenta:
· La silla SOLO debe utilizarse orientada hacia delante y para niños que midan entre 100 cm y 150 cm. · El niño debe tener una altura mínima de 140 cm para ir sentado delante de un airbag activo, a menos que el
fabricante del automóvil recomiende otra cosa. Si todavía desea instalar la silla en esa posición, se debe desactivar el airbag de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. · En caso de accidente de tráfico, por leve que sea, se debe sustituir obligatoriamente la silla de auto por una nueva. Puede tener daños indetectables y podría poner en peligro seriamente la seguridad del niño. Por esta razón, Axkid no recomienda adquirir sillas de auto de segunda mano. · NO utilice nada, como puede ser un cojín o un abrigo, para elevar la silla por encima del asiento del pasajero. Si se produjera un accidente, la silla y los cinturones de seguridad del vehículo no podrán proteger al niño todo lo bien que deberían. · Evite colocar la silla Axkid Nextkid a la luz directa del sol durante períodos de tiempo prolongados. Así evitará que la silla Axkid Nextkid se sobrecaliente. · No deje nunca al niño solo desatendido en el vehículo. · Asegúrese de que cualquier equipaje o carga que lleve en el vehículo estén firmemente sujetos, ya que pueden causar lesiones a los pasajeros en caso de producirse una colisión. · Asegúrese de que la silla Axkid Nextkid no se atasque en ningún asiento móvil o puerta dentro del vehículo. Para evitar lesiones debidas al deterioro, deje de utilizar la silla cuando tenga más de ocho años o se haya visto involucrada en un accidente. · Todos los pasajeros deben estar sujetos en sus asientos mediante un cinturón de seguridad. · Lea este manual de instrucciones antes de instalar en su vehículo la silla Axkid Nextkid. Para obtener más información y vídeos sobre la instalación, visite www.axkid.com. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.

13

· NO intente usar ninguna parte de esta silla Axkid Nextkid con ninguna otra silla. · NO intente desmontar ni modificar (excepto cuando se indique en este manual) esta silla de auto ni la forma
de uso de los cinturones de seguridad del vehículo. · NO utilice la silla de auto en casa ni en ningún otro lugar para el que no esté homologada. Solo se ha diseñado
para ser utilizada en un coche. · Asegúrese de que la silla Axkid Nextkid esté siempre sujeta al asiento del vehículo, incluso cuando no se
esté utilizando. La silla no debe utilizarse sin la funda.

Descripción del producto

Producto

Grupo

Nextkid

100cm-135cm

Nextkid

135cm-150cm

Installation

Tipo

Cinturón de 3 puntos/ ISOFIX+Cinturón de 3 puntos
Cinturón de 3 puntos/ ISOFIX+Cinturón de 3 puntos

Universal
Vehículo especial

Posiciones permitidas y no permitidas

La Axkid Nextkid se puede usar en cualquier asiento de pasajero orientado hacia delante que tenga un cinturón de 3 puntos homologado de acuerdo con el Reglamento ONU/ECE n.º 16 u otra norma equivalente. La Axkid Nextkid no se puede utilizar con un cinturón ventral de 2 puntos.

Asiento delantero del acompañante (sin airbag activo)

Asiento delantero del acompañante (airbag activo)

NO*

Asiento orientado hacia delante con cinturón de seguridad de 3 puntos

Asiento con cinturón de seguridad de 2 puntos

NO

Asientos orientados hacia un lado

NO

Asientos orientados hacia atrás

NO

IMPORTANTE: El niño debe tener una altura mínima de 140 cm para ir sentado delante de un airbag activo, a menos que el fabricante del automóvil recomiende otra cosa. Si todavía desea instalar la Axkid Nextkid en cualquiera de esas posiciones de asiento, el airbag debe desconectarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es importante comprobar siempre si la luz indicadora del vehículo muestra que el airbag está desconectado.
IMPORTANTE: No la utilice nunca en asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado. El Reglamento General de Circulación en España, en su artículo 117, establece la prohibición de circular con menores de estatura igual o inferior a 135 centímetros situados en los asientos delanteros del vehículo, salvo excepciones.

i

ii

Instalación de la silla Axkid Nextkid en el vehículo
1. Coloque la Axkid Nextkid en una posición orientada hacia delante adecuada, equipada con puntos de conexión ISOFIX. Si el respaldo del vehículo es ajustable, asegúrese de que esté en posición vertical.
2. Extienda el asa de liberación ISOFIX (M) pulsando el asa de ajuste ISOFIX (K) y extendiendo los deslizadores.
3. Introduzca los conectores ISOFIX (K) en el punto de conexión ISOFIX del coche. Asegúrese de oír un «clic» y de que haya una indicación verde en ambos indicadores ISOFIX (G).
4. Empuje la de auto hacia el respaldo del asiento del vehículo hasta que no haya espacio entre el respaldo del asiento del vehículo y la silla.
IMPORTANTE: Cuando el botón de desbloqueo ISOFIX se muestra en verde, el ISOFIX está bloqueado y cuando se muestra en rojo está desbloqueado. Al desbloquearlo, mantenga pulsados los dos botones de bloqueo mientras tira de la pieza de desbloqueo ISOFIX hacia atrás para completar esta acción.

14

15

Sujeción del niño
5. Coloque al niño en la Axkid Nextkid y tire del tirante del arnés a través de la guía verde de este tirante (C).
6. Pase el cinturón por delante del niño hasta la hebilla del cinturón del vehículo. Introduzca el cinturón de seguridad en la hebilla del cinturón del vehículo y asegúrese de oír un clic.
7. Pase el cinturón ventral a través de la guía lateral verde del cinturón ventral.
PESO: Apriete la correa en la zona que sobresale y compruebe que está bien ajustada.
Ajuste de la silla
8. Tire del asa de ajuste del reposacabezas (H) hacia arriba hasta la altura adecuada, asegurándose de que la correa del hombro esté nivelada con el hombro del niño;
9. La altura correcta del reposacabezas se alcanza cuando hay 1 cm entre el hombro del niño y el borde inferior del reposacabezas (A). Una vez que encuentre el ajuste correcto, suelte el asa y compruebe el reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado en su posición.
10. Tire del botón de ajuste protección lateral (J) para desbloquearlo. A continuación, tire hacia afuera o empuje hacia adentro, para ajustar el tamaño a la situación interior del coche. También se puede ajustar en un lado.
11. Tire del asa de ajuste del ángulo (L) situada en la parte delantera de la silla y mueva el respaldo mientras tanto a diferentes ángulos. Ajuste la silla al ángulo adecuado antes de abrochar el cinturón del niño.(hay 4 posiciones).
IMPORTANTE: No coloque NUNCA al niño en la silla Axkid Nextkid mientras no esté instalada en el vehículo. La silla para coche no debe utilizarse nunca de forma independiente, ya que podría volcarse hacia atrás. IMPORTANTE: El cinturón ventral se usa bajo, sobre las caderas. Compruebe que el cinturón ventral pasa por sus dos guías laterales verdes. Compruebe que la correa del hombro pasa a través de la guía verde de esta correa (C) y que después pasa en diagonal por el pecho del niño y por la guía lateral verde del cinturón ventral más próxima a la hebilla del cinturón de seguridad. Por último, compruebe que no haya ninguna holgura en el cinturón de seguridad. IMPORTANTE: Asegúrese de que la hebilla del cinturón de seguridad no esté atascada ni interfiera con las guías laterales del cinturón ventral. ADVERTENCIA: Cuando la silla Axkid Nextkid esté desocupada, deberá asegurarse utilizando un cinturón de seguridad de 3 puntos o estar instalada con los conectores ISOFIX, si están disponibles. IMPORTANTE: NO recline el respaldo de la silla de auto más allá del rango de ajuste permitido. Si oye un «clic» fuerte mientras reclina el respaldo, significa que ha sobrepasado el rango permitido. Reclinar el asiento del vehículo puede afectar de forma negativa a la posición del cinturón de seguridad del vehículo sobre el niño y puede provocar la muerte o lesiones graves en un accidente. Consulte el manual del propietario de su vehículo para saber cómo ajustar el respaldo del vehículo con sillas de auto.
16

Extracción de la silla del vehículo
Para retirar la Axkid Nextkid del vehículo, pulse ambos botones ISOFIX para soltar la Axkid Nextkid de los puntos de conexión ISOFIX y saque la silla del vehículo.
Cuidado y mantenimiento
· La cubierta de la Axkid Nextkid se puede quitar y lavar en la lavadora a 30 °C en el programa «Ciclo suave». No use secadora, ya que esto puede dañar el tejido y hacer que el relleno se separe de la tela.
· Retirar y volver a colocar las fundas de la silla. o Levante el reposacabezas hasta su posición más alta para tener más espacio de maniobra. o Extraiga el cierre a presión de la tapa de la base y tire de ella hacia abajo. o Extraiga la cubierta del paragolpes SIP del borde del asiento y rompa la cinta de embalaje. o Saque la cuerda del gancho, tire de la cubierta de la guía del hombro y, a continuación, saque toda la cubierta del reposacabezas.
o En nuestra web www.axkid.com puede ver vídeos explicando cómo quitar y poner la funda.
· Todas las piezas de plástico de la Axkid Nextkid se pueden limpiar con detergente suave y agua. No utilice productos químicos agresivos que contengan disolventes, etc., ya que esto puede provocar daños en el plástico y poner en peligro la seguridad de la silla para coche.
· No realice modificaciones ni alteraciones en la Axkid Nextkid, excepto las descritas en este manual de instrucciones. Siga atentamente las instrucciones de este manual. En caso de reparación, esta solo debe ser realizada por el fabricante o el distribuidor.
· Si tiene que sustituir la funda de la silla, asegúrese de utilizar solo productos originales de Axkid. Si se utilizan otros productos, el sistema de seguridad de la silla para coche puede verse en peligro y podrían producirse lesiones graves en caso de accidente.
Reciclaje de la base
Axkid recomienda encarecidamente el reciclaje de las sillas para coche usadas. Antes de dejar la base en su punto de reciclaje local, si es posible, separe las piezas de metal y de plástico. Se debe marcar la parte principal de la base indicando que no es segura o que está caducada (con un marcador) para disuadir a cualquiera de volver a utilizarla. Consulte las directrices municipales locales para conocer las instrucciones de reciclaje de los distintos materiales.
Garantía
La Axkid Nextkid está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Asegúrese de guardar su recibo de compra y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
La garantía no cubre: · El desgaste normal del producto
· Los daños causados por un uso incorrecto, negligencia o accidente
· Si las reparaciones las ha realizado un tercero
· Todos los materiales usados tienen una clasificación muy alta de resistencia a los rayos ultravioleta. Sin embargo, la luz UV es muy agresiva y, en última instancia, hará que la cubierta de la silla se decolore. Esto no está cubierto por nuestra garantía, ya que se considera un desgaste normal. 17

Peças

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Descanso de cabeça

H

Pega de ajuste de altura do encosto de cabeça

B

Gancho de guia de alça de ombro Peça de desbloqueio

I

Encosto

C Gancho de guia de alça de ombro

J

Botão de ajuste da proteção lateral

D Abas laterais

K

ISOFIX

E Base

L

Pega de ajuste de reclinação

F

Dispositivo de desbloqueio ISOFIX

M

Alça de liberação ISOFIX

G Botão de bloqueio duplo ISOFIX

18

Índice

PT

Peças

18

Informação importante

19

Descrição do produto

20

Posições permitidas e não permitidas

21

Instalar a cadeira auto no veículo

21

Restringir o seu filho

22

Ajuste da cadeira Retirar a cadeira auto do seu veículo

22 23

Cuidados e manutenção Garantia

23 23

Obrigado por escolher a cadeira auto Axkid Nextkid

Leia este manual de instruções antes de instalar a cadeira auto Axkid NextKid no seu veículo. Para mais informações e vídeos de instalação, visite www.axkid.com.

Axkid Nextkid é uma cadeira auto virada para a frente aprovada para crianças com uma altura entre 100cm y 150cm e está aprovada de acordo com a norma ECE R129

Em caso de dúvida, contacte o revendedor que pode demonstrar uma instalação correta. Uma instalação incorreta pode colocar em risco o seu filho.

Informação importante
Para maximizar a segurança do seu filho, é importante ter em consideração o seguinte:
· A cadeira SÓ deve ser utilizada virada para a frente e para crianças com uma altura entre 100cm e 150cm. · A criança deve ter uma altura mínima de 140 cm para se sentar à frente de um airbag ativo, salvo outras
recomendações do fabricante do automóvel. Se ainda assim pretender instalar o banco nesse lugar, a almofada de ar deve ser desligada de acordo com as instruções do fabricante do veículo. · Em caso de acidente, por menor que seja, a sua cadeira auto deve ser sempre substituída. Pode ter danos indetetáveis e comprometer seriamente a segurança do seu filho. Por esta razão, a Axkid não recomenda a compra de cadeiras auto em segunda mão. · NÃO utilize nada como uma almofada ou casaco para levantar a cadeira auto do banco do passageiro. Em caso de acidente, a cadeira auto e os cintos de segurança do veículo não serão capazes de proteger o seu filho tão bem como deveriam. · Evite colocar a cadeira Axkid Nextkid sob luz solar direta durante longos períodos de tempo para evitar o risco de sobreaquecimento da cadeira Axkid Nextkid. · Nunca deixe o seu filho sozinho no carro. · Certifique-se de que qualquer bagagem ou objetos soltos estão presos no seu veículo, pois podem causar ferimentos aos passageiros em caso de colisão. · Certifique-se de que a cadeira auto Axkid Nexkid não fica presa por quaisquer assentos móveis ou portas dentro do veículo. Para evitar lesões devido à deterioração, interrompa o uso de uma cadeira de criança se ela tiver mais de 8 anos ou tiver sofrido um acidente. · Todos os passageiros devem ser fixados nos seus assentos usando um cinto de segurança. · Leia este manual de instruções antes de instalar a cadeira auto no seu veículo. Para mais informações e vídeos de instalação, visite www.axkid.com. Guarde este manual de instruções para consultas futuras.

19

· NÃO tente utilizar qualquer parte desta cadeira auto Axkid Nextkid com qualquer outra cadeira auto. · NÃO (exceto quando descrito neste manual), tente desmontar ou modificar esta cadeira auto ou alterar a
forma como os cintos de segurança do veículo são utilizados. · NÃO utilize a cadeira auto em casa, ou em qualquer outro local não certificado. Foi concebida apenas para
ser utilizada num automóvel. · Assegure-se de que a cadeira auto Axkid Nextkid está sempre fixa ao banco do automóvel – mesmo quando
não está a ser utilizada. A cadeira auto não deve ser utilizada sem o revestimento têxtil.

Descrição do Produto

Produto

Grupo

Nextkid

100cm-135cm

Nextkid

135cm-150cm

Instalação

Tipo

Cinto de 3 pontos/ ISOFIX+Cinto de 3 pontos

Universal

Cinto de 3 pontos/ ISOFIX+Cinto de 3 pontos

Veículo especial

Posições permitidas e não permitidas

O Axkid Nextkid pode ser utilizado em qualquer banco de passageiro virado para a frente que tenha um cinto de segurança de 3 pontos, homologado de acordo com o Regulamento UN/ECE n.º 16 ou outra norma equivalente. A cadeira auto Axkid Nextkid não pode ser utilizada com um cinto subabdominal de 2 pontos.

Banco do passageiro dianteiro (sem airbag ativo)

SIM

Banco do passageiro dianteiro (airbag ativo)

NÃO*

Assento virado para a frente com cinto de segurança de 3 pontos

SIM

Assento com cinto de segurança de 2 pontos

NÃO

Assentos voltados para o lado

NÃO

Assentos voltados para trás

NÃO

IA criança deve ter, no mínimo, 140 cm de altura para se sentar em frente a um airbag ativo, a menos que existam outras recomendações do fabricante do carro. Se ainda assim pretender instalar o Axkid Nextkid nessa posição sentada, a almofada de ar deve ser desligada de acordo com as instruções do fabricante do veículo. É importante verificar sempre se a luz indicadora do veículo indica que o airbag está desligado.
IMPORTANTE: Nunca utilizar em assentos de veículos voltados para trás ou lateralmente. O Artigo 55.o do DL n.o 114/94, de 03 de Maio, “CÓDIGO DA ESTRADA”: afirma que as crianças com menos de 12 anos de idade transportadas em automóveis equipados com cintos de segurança, desde que tenham altura inferior a 135 cm, devem ser seguras por sistema de retenção homologado e adaptado ao seu tamanho e peso. O transporte das crianças referidas no número anterior deve ser efetuado no banco da retaguarda, com algumas excepções.

i

ii

Instalação da cadeira auto Axkid Nextkid no veículo
1. Coloque a cadeira auto Axkid Nextkid numa posição adequada virada para a frente equipada com pontos de fixação ISOFIX. Se o encosto do banco do veículo for ajustável, verifique se está na posição vertical.
2. Estenda os conectores ISOFIX (K) pressionando a pega de ajuste ISOFIC (M) e estendendo os controlos deslizantes.
3. Insira os conectores ISOFIX (K) no ponto de conexão ISOFIX no carro. Certifique-se de que ouve um “clique” e de que há uma indicação verde em ambos os indicadores ISOFIX (G).
4. Empurre a cadeira auto em direção ao encosto do banco do veículo até não haver espaço entre o encosto do banco do veículo e a cadeira auto.
IMPORTANTE: Quando o botão de desbloqueio ISOFIX é exibido em verde, o ISOFIX está no estado bloqueado e, quando é exibido em vermelho, está no estado desbloqueado. Ao desbloquear, pressione e segure os dois botões de bloqueio enquanto puxa a peça de desbloqueio ISOFIX para trás para concluir o desbloqueio.

20

21

Imobilização do seu filho
5. Coloque o seu filho na cadeira auto Axkid Nextkid e puxe a alça de ombro através da guia verde da alça de ombro (C).
6. Desloque o cinto à frente da criança para a fivela do cinto do veículo. Insira o cinto de segurança na fivela do cinto de segurança e certifique-se de que ouve um estalido
7. Passe o cinto subabdominal pela guia lateral verde do cinto subabdominal.
PESO: Apertar a correia na zona saliente e verificar se está bem esticada
Ajustes da cadeira auto
8. Puxe a alça de ajuste do encosto de cabeça (H) para cima até à altura adequada, certificando-se de que o cinto de ombro está nivelado com o ombro do seu filho;
9. A altura correta do encosto de cabeça é quando há uma distância de 1 cm entre o ombro da criança e a extremidade inferior do encosto de cabeça (A). Quando o encaixe certo for encontrado, solte a pega e verifique o encosto de cabeça para se certificar de que está travado na posição.
10. Puxe o Botão de ajuste da proteção lateral (J) para desbloquear e puxar para fora ou empurrar para dentro, então você pode fazer tamanhos diferentes de acordo com a situação interna do carro. Também pode ser ajustado de um lado
11. Puxe para fora a alça de ajuste de ângulo (L) na frente do banco, enquanto isso, mova a parte de trás do banco para ângulos diferentes. Ajuste o assento no ângulo adequado antes de apertar o cinto na criança. (há 4 posições. )
IMPORTANTE: NUNCA coloque o seu filho na cadeira auto Axkid Nextkid enquanto a mesma não estiver instalada num carro, a cadeira auto nunca deve ser usada de pé, pois pode inclinar-se para trás IMPORTANTE: O cinto subabdominal é usado baixo sobre as ancas. Verificar se o cinto subabdominal passa por ambas as guias laterais verdes do cinto subabdominal. Verifique se o cinto de ombro passa através da guia verde do cinto de ombro (C), na diagonal do peito da criança, e através do lado verde do cinto subabdominal, mais próximo da fivela do cinto de segurança. Por fim, verifique se todas as folgas foram eliminadas do cinto de segurança do veículo IMPORTANTE: Certifique-se de que a fivela do cinto de segurança não está presa ou a interferir com a guias laterais do cinto subabdominal AVISO: Uma cadeira auto Axkid Nextkid desocupada deve ser protegida utilizando um cinto de segurança de 3 pontos o instalada com o ISOFIX conectores, se disponíveis IMPORTANTE: NÃO recline o encosto da cadeira de criança para além da gama de regulação permitida. Se ouvir um “clique” alto ao inclinar o encosto, significa que ultrapassou o intervalo permitido. Reclinar o banco do veículo pode afetar negativamente a posição do cinto de segurança do veículo sobre a criança e pode resultar em morte ou ferimentos graves durante um acidente. Consulte o manual do proprietário do seu veículo para ajustar o encosto do banco do veículo com cadeiras auto
22

Remover a cadeira auto do seu veículo
Para remover a cadeira auto Axkid Nextkid do veículo, pressione ambos os botões ISOFIX para libertar a cadeira auto Axkid Nextkid dos pontos de conexão ISOFIX (F) e remova a cadeira do veículo.
Cuidado e manutenção
· A capa Axkid Nextkid pode ser retirada e lavada numa máquina de lavar a 30o C no programa “Ciclo Suave”. Não coloque a capa numa máquina de secar, uma vez que isto pode danificar a capa e o enchimento pode ficar separado do tecido
· Desmontagem e montagem dos revestimentos nos assentos.
o Suba o encosto de cabeça até à posição mais elevada para permitir mais espaço para trabalhar.
o Puxe o fecho de encaixe da tampa da base e, em seguida, puxe a tampa da base para baixo;
o Puxe a tampa do para-choques SIP da jante do banco e rasgue a fita macro.
o Retire a corda do gancho, puxe a tampa da guia de ombro para fora e, em seguida, puxe toda a cobertura do encosto de cabeça para fora.
o Visite www.axkid.com para aceder a vídeos que explicam como remover e colocar a capa.
· Todas as peças de plástico do Axkid Nextkid podem ser limpas com um detergente suave e água Não utilizar produtos químicos agressivos que contenham solventes, etc., pois podem danificar o plástico e comprometer a segurança da cadeira auto.
Não efetuar quaisquer modificações ou alterações ao Axkid Nextkid para além das descritas neste · manual de instruções. Siga cuidadosamente as instruções neste manual. Quaisquer reparações
devem ser realizadas pelo fabricante ou pelo agente.
· Se for necessário substituir a capa da cadeira, certifique-se de que são apenas utilizados produtos da Axkid. Se forem utilizados outros produtos, o sistema de segurança do banco do automóvel pode ficar comprometido e provocar ferimentos graves em caso de acidente.
Reciclar a sua base
A Axkid recomenda vivamente a reciclagem de cadeiras auto antigas. Antes de deixar a base na estação de reciclagem local, separe as peças de metal e plástico, se possível. A parte principal da base deve ser marcada como não segura ou expirada (use um marcador) para dissuadir qualquer pessoa de usá-la novamente. Por favor, verifique as diretrizes municipais locais para instruções de reciclagem para os diferentes materiais
Garantia
A cadeira auto Axkid Nextkid está abrangida por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Certifique-se de que guarda o seu recibo e que o tem consigo quando se dirigir ao local de comprar caso tenha algum problema relativamente à garantia.
A garantia não abrange: · Utilização e desgaste normais
· Danos devido a utilização incorreta, negligência ou acidente
· Se tiverem sido realizadas reparações por terceiros
· Todos os materiais utilizados têm uma classificação de resistência UV muito elevada. No entanto, a luz UV é muito agressiva e irá acabar por desvanecer o revestimento do banco. Isto não é abrangido pela nossa garantia, pois é considerado utilização e desgaste normais. 23

Komponenten

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Kopfstütze

H Kopfstütze Höheneinstellgriff

B Schultergurt Führungshaken Entriegelungsteil I

Rückenlehne

C Schultergurt Führungshaken

J Seitenaufprallschutz

D Seitenflügel

K ISOFIX

E Base

L Neigungsverstellungsgriff

F ISOFIX-Entriegelungsvorrichtung

M ISOFIX-Freigabegriff

G ISOFIX-Doppelverriegelungsknopf

24

Inhaltsverzeichnis

DE

Ersatzteile

24

Wichtige Informationen

25

Produktbeschreibung

26

Erlaubte und nicht erlaubte Positionen

27

Einbau des Kindersitzes in das Fahrzeug

27

Anschnallen des Kindes

28

Sitzverstellung

28

Ausbau des Kindersitzes aus dem Fahrzeug

29

Pflege und Instandhaltung

29

Garantie

29

Vielen Dank, dass Sie sich für Axkid Nextkid entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes. Ausführlichere Informationen und Installationsvideos sind unter www.axkid.com zu finden.

Axkid Nextkid wird in Fahrtrichtung eingebaut. Der Sitz ist für Kinder von 100 bis 150 cm gemäß ECE R129 zugelassen.

Kontaktieren Sie Ihren Händler; falls Sie Fragen zum Einbau des Kindersitzes in Ihr Fahrzeug haben. Eine fehlerhafte Installation kann das Kind gefährden.
Wichtige Informationen
Damit für das Kind größtmögliche Sicherheit besteht, sollte Folgendes beachtet werden:
· Der Sitz darf NUR nach vorn gerichtet und für Kinder zwischen 100 und 150 cm verwendet werden. · Sofern nicht anders vom Fahrzeughersteller empfohlen, sollte das Kind mindestens 140 cm groß sein, damit
es vor einem aktiven Airbag sitzen darf. Wenn der Sitz dennoch in einer solchen Sitzposition angebracht werden soll, muss der Airbag gemäß den Anweisungen des Fahrzeugherstellers ausgeschaltet werden. · Sollte sich ein noch so kleiner Unfall ereignen, sollte der Kindersitz immer ausgetauscht werden. Manche Schäden sind unter Umständen nicht erkennbar und könnten die Sicherheit des Kindes ernsthaft gefährden. Aus diesem Grund rät Axkid davon ab, gebrauchte Kindersitze zu kaufen. · Es sollten auch KEINE Kissen oder Jacken verwendet werden, um den Kindersitz vom Beifahrersitz anzuheben. Im Falle eines Unfalls können der Kindersitz und die Sicherheitsgurte das Kind nicht wie vorgesehen schützen. · Das Kind sollte auf keinen Fall über einen längeren Zeitraum hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden, weil sonst die Gefahr einer Überhitzung des Kindes besteht. · Das Kind darf niemals unbeaufsichtigt im Auto zurückgelassen werden. · Es ist sicherzustellen, dass Gepäck oder lose Gegenstände im Fahrzeug gesichert sind, da sie im Falle einer Kollision zu Verletzungen der Insassen führen können. · Es ist weiterhin sicherzustellen, dass der Kindersitz nicht von beweglichen Sitzen oder Türen im Fahrzeug eingeklemmt wird. · Zur Vermeidung von Verletzungen durch Verschleiß sollte kein Kindersitz verwendet werden, der älter als 8 Jahre ist oder an einem Unfall beteiligt war. · Alle Insassen sind mit einem Sicherheitsgurt in ihren Sitzen anzugurten. · Diese Bedienungsanleitung ist zu lesen, bevor der Kindersitz im Fahrzeug angebracht wird. Ausführlichere Informationen und Installationsvideos sind unter www.axkid.com zu finden. Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanweisung aufzubewahren, damit Sie später darin nachschlagen können.
25

· Auf KEINEN FALL sollte versucht werden, irgendein Teil dieses Kindersitzes an einem anderen Kindersitz zu verwenden.
· EBENSO WENIG sollte man versuchen (außer gemäß Beschreibung in diesem Handbuch), diesen Kindersitz zu zerlegen oder zu modifizieren oder die Art und Weise zu ändern, wie die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs zu verwenden sind.
· Der Kindersitz darf NICHT zu Hause oder an einem anderen nicht zulässigen Ort verwendet werden. Er wurde ausschließlich für den Einsatz in einem Auto entwickelt.
· Es ist sicherzustellen, dass der Kindersitz immer am Fahrzeugsitz befestigt ist, auch wenn er nicht benutzt wird. Der Kindersitz darf nicht ohne den Textilbezug verwendet werden.

Produktbeschreibung

Produkt

Gruppe

Nextkid

100 cm – 135 cm

Nextkid

135 cm – 150 cm

Installation
3-Punkt-Gurt/ ISOFIX+3-Punkt-Gurt
3-Punkt-Gurt/ ISOFIX+3-Punkt-Gurt

Typ
Universal
Spezialfahrzeug

26

Zulässige und unzulässige Positionen

Axkid Nextkid ist für alle nach vorn gerichteten Beifahrersitze mit Dreipunkt- Sicherheitsgurt geeignet, die gemäß UN/ECE-Vorschrift Nr. 16 oder gleichwertigen Normen zugelassen sind. Mit einem Zweipunkt-Beckengurt darf Axkid Nextkid nicht verwendet werden.

Beifahrersitz (deaktivierter Airbag)

JA

Beifahrersitz (aktiver Airbag)

NEIN*

Nach vorn gerichteter Sitz mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt

JA

Sitz mit Zweipunkt-Sicherheitsgurt

NO

Zur Seite gerichtete Sitze

NO

Nach hinten gerichtete Sitze

NO

WICHTIG: Sofern nicht anders vom Fahrzeughersteller empfohlen, sollte das Kind mindestens 140 cm groß sein, wenn sich ein aktiver Airbag direkt vor dem Kindersitz befindet. Wenn Sie den Axkid Nextkid dennoch in einer solchen Sitzposition installieren möchten, muss der Airbag gemäß den Anweisungen des Fahrzeugherstellers ausgeschaltet werden. Es ist wichtig, dass immer überprüft wird, ob die Kontrollleuchte des Fahrzeugs anzeigt, dass der Airbag deaktiviert ist.
WICHTIG: Keine Nutzung auf nach hinten oder zur Seite gerichteten Fahrzeugsitzen!

i

ii

Einbau des Kindersitzes in das Fahrzeug
1. Den Kindersitz nach vorn gerichtet auf den Fahrzeugsitz mit den ISOFIX- Anschlusspunkten ausrichten. Wenn die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes verstellbar ist, ist darauf zu achten, dass sich diese in der aufrechten Stellung befindet.
2. Den ISOFIX-Freigabegriff (M) herausziehen. Dazu den ISOFIX-Einstellgriff (K) drücken und die Schienen herausziehen.
3. Die ISOFIX-Konnektoren (K) mit dem ISOFIX-Befestigungspunkt des Fahrzeugs verbinden. Ein Klickgeräusch muss zu hören sein und die beiden ISOFIX-Anzeigen (G) müssen grün sein.
4. Den Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz ganz nach hinten schieben, bis kein Freiraum zwischen Rückenlehne und Kindersitz mehr vorhanden ist.
WICHTIG: Wenn der Entriegelungsknopf von ISOFIX grün ist, befindet sich ISOFIX im gesperrten Zustand, ist er rot, befindet der Sitz sich im entsperrten Zustand. Beim Entriegeln die beiden Verriegelungstasten gedrückt halten und gleichzeitig den ISOFIX-Entriegelungsknopf nach hinten ziehen, um die Freigabe abzuschließen.
27

Anschnallen des Kindes

5. Das Kind in den Kindersitz setzen und den Schultergurt durch die grüne Schultergurtführung (C) ziehen.
6. Den Gurt vor dem Kind zur Gürtelschnalle des Fahrzeugs führen. Den Sicherheitsgurt in die Gurtschnalle des Fahrzeugs stecken und sicherstellen, dass ein Klicken zu hören ist.
7. Den Beckengurt durch die rote Beckengurt-Seitenführung legen.

GEWICHT: Den Gurt im hervorstehenden Bereich festziehen und die straffe Passform überprüfen.
Sitzeinstellung

8. Den Kopfstützeneinstellgriff (H) nach in die richtige Höhe bringen und sicherstellen, dass der Schultergurt sich in Höhe der Schulter des Kindes befindet.

9. Die Höhe der Kopfstütze ist richtig eingestellt, wenn der Abstand zwischen der Schulter des Kindes und der Unterkante der Stütze (A) 1 cm beträgt. Anschließend den Einstellgriff wieder loslassen und den festen Sitz der Kopfstütze überprüfen.
10. Den Seitenaufprallschutz (J) zur Entsperrung nach außen ziehen oder nach innen drücken. Danach kann abhängig vom Innenraum des Fahrzeugs eine unterschiedliche Größeneinstellung vorgenommen werden. Die Einstellung kann auch auf einer Seite erfolgen.
11. Den Neigungsverstellungsgriff (L) an der Vorderseite des Sitzes herausziehen und die Lehne des Sitzes in verschiedene Winkel bewegen. Den Sitz in die richtige Neigung einstellen, bevor der Gurt am Kind befestigt wird. (Es gibt 4 Stellungen.)

WICHTIG: Das Kind NIEMALS in den Axkid Nextkid setzen, wenn dieser sich nicht in einem Auto befindet. Der Autositz sollte niemals freistehend verwendet werden, da er nach hinten kippen kann.
WICHTIG: Der Beckengurt muss leicht oberhalb der Hüfte anliegen. Sicherstellen, dass der Beckengurt durch beide grünen Seitenführungen des Beckengurts verläuft. Überprüfen, ob der Schultergurt zuerst durch die rote Schultergurtführung (C), dann quer über die Brust des Kindes und schließlich durch die rote Beckengurt-Seitenführung am Gurtschloss verläuft. Abschließend den straffen Sitz der Gurte überprüfen.
WICHTIG: Darauf achten, dass das Gurtschloss ist nicht eingeklemmt ist oder die Beckengurt-Seitenführungen behindert.

WARNUNG: Im unbesetzten Zustand sollte Axkid Nextkid durch den ISOFIX- Anschlüsse (falls vorhanden) gesichert werden. Anschlüsse,

fDarllesipveurnfkütg-bSaicrh. erheitsgur t o de r d ie

WICHTIG: Die Rückenlehne des Kindersitzes NICHT über den zulässigen verstellbaren Bereich hinaus zurücklehnen. Wenn bei der Einstellung der Rückenlehne ein lautes Klicken zu hören ist, wurde der zulässige Bereich überschritten. Die Neigung des Fahrzeugsitzes kann sich nachteilig auf die Position des Fahrzeuggurts am Kind auswirken und bei Unfällen zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Die Einstellung der Fahrzeugsitzlehne bei Verwendung von Kindersitzen ist der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers zu entnehmen.

28

Ausbau des Kindersitzes aus dem Fahrzeug
Beide ISOFIX-Tasten zur Freigabe des Kindersitzes Axkid Nextkid von den ISOFIX-Befestigungspunkten (F) betätigen. Anschließend den Sitz aus dem Fahrzeug entfernen.
Pflege und Instandhaltung

· Der Bezug von Axkid Nextkid kann abgenommen und bei 30 Grad im Schonwaschgang gereinigt werden. Den Bezug nicht im Trockner trocknen, da er dadurch beschädigt werden und die Polsterung sich vom Stoff lösen kann.
· Abnahme und Anbringung der Sitzbezüge.
o Die Kopfstütze ganz nach oben schieben, damit mehr Bewegungsfreiheit entsteht.
o Den Schnellverschluss der Basisbezugs herausziehen und die diesen dann nach unten ziehen.
o Den Bezug des Seitenaufprallschutzes vom Rand des Sitzes herausziehen und den Klettverschluss öffnen.
o Das Seil aus dem Haken lösen, den Bezug der Schulterführung herausziehen und dann den gesamten Kopfstützenbezug herausziehen.
o Auf www.axkid.com gibt es Videos, in denen die Abnahme und das Anbringen des Bezugs erläutert werden.

· Alle Kunststoffteile von Axkid Nextkid können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Keine aggressiven Chemikalien verwenden, die Lösungsmittel usw. enthalten, da dies zu Schäden am Kunststoff führen und die Sicherheit des Kindersitzes beeinträchtigen kann.

Eingriffe oder Änderungen am Axkid Nextkid sind nur zulässig, wenn diese ausdrücklich in dieser

·

Bedienungsanleitung beschrieben werden. Die Anweisungen in diesem Handbuch sind unbedingt einzuhalten. Reparaturen müssen vom Hersteller oder dessen Händlern durchgeführt werden.

Wenn der Sitzbezug ausgetauscht werden muss, ist sicherzustellen, dass nur Originalprodukte von Axkid

·

zum Einsatz kommen. Wenn andere Produkte verwendet werden, wird das Sicherheitssystem des Kindersitzes möglicherweise beeinträchtigt, was bei Unfällen ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann.

Recycling der Basis
Axkid empfiehlt dringend, alte Kindersitze zu entsorgen. Vor der Abgabe der Basis bei der lokalen Recyclingstation sind Metall- und Kunststoffteile möglichst zu entfernen. Der Hauptteil des Sitzes sollte mit einem Farbstift als unsicher oder abgelaufen gekennzeichnet werden, damit niemand ihn erneut benutzen kann. Die Richtlinien der jeweiligen Behörde vor Ort enthalten Recyclinganweisungen für die verschiedenen Materialien.
Garantie

Der Garantiezeitraum für Axkid Nextkid beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Der Kassenbeleg sollte aufbewahrt werden, damit er bei Beanspruchung der Garantie am Kaufort vorgelegt werden kann.

Folgende Punkte werden nicht von der Garantie abgedeckt: · Normaler Verschleiß und Abrieb · Schäden durch unsachgemäße Verwendung, Vernachlässigung oder Unfall · Nach Reparaturen durch Dritte · Sämtliche verwendeten Materialien zeichnen sich durch einen sehr hohen UV-Widerstandswert aus. UV-Licht ist jedoch sehr aggressiv und führt letztlich zum Ausbleichen des Sitzbezugs. Dies gilt als normaler Verschleiß und fällt somit nicht unter die Garantie.
29

Pièces

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Appui-tête

H Poignée de réglage de la hauteur de l’appui-tête

B Crochet de guidage de bandoulière, pièce de déverrouillage I

Dossier

C Crochet de guidage de bandoulière

J Protection latérale (SIP) réglable

D Ailes latérales

K ISOFIX

E Base

L Poignée de réglage de l’inclinaison

F Dispositif de déverrouillage ISOFIX

M Poignée de déverrouillage ISOFIX

G Bouton de verrouillage double ISOFIX

30

Sommaire

FR

Pièces

30

Informations importantes

31

Description du produit

32

Positions autorisées et interdites

33

Installation du siège auto dans le véhicule

33

Retenir votre enfant

34

Réglage du siège

34

Retrait du siège auto de votre véhicule

35

Soin et entretien

35

Garantie

35

Merci d’avoir choisi Axkid Nextkid
Lisez ce Manuel d’utilisation avant d’installer le siège auto Axkid Nextkid dans votre véhicule. Pour plus d’informations et des vidéos d’installation, consultez www.axkid.com.
Axkid Nextkid est un siège auto face à la route, homologué pour les enfants mesurant entre 100 et 150 cm, homologué selon la norme ECE R129

En cas de doute, contactez votre revendeur qui pourra vous montrer comment faire une installation correcte. Une installation incorrecte pourrait mettre votre enfant en danger.

Informations importantes
Pour maximiser la sécurité de votre enfant, il est important de garder à l’esprit ce qui suit :
· Le siège est UNIQUEMENT destiné à être utilisé face à la route et pour les enfants mesurant entre 100 et 150 cm.
· L’enfant doit mesurer au moins 140 cm pour s’asseoir devant un airbag actif, sauf s’il existe d’autres recommandations du constructeur automobile. Si vous souhaitez quand même installer le siège dans une telle position assise, l’airbag doit être désactivé conformément aux instructions du constructeur du véhicule.
· Si vous avez un accident, aussi bénin soit-il, votre siège-auto pour enfant doit toujours être remplacé. Il peut présenter des dommages indétectables à l’oeil nu qui pourraient compromettre sérieusement la sécurité de votre enfant. Pour cette raison, Axkid ne recommande pas l’achat de sièges auto pour enfants d’occasion.
· N’utilisez RIEN (coussin ou manteau par exemple) pour soulever le siège auto pour enfant du siège passager. En cas d’accident, le siège auto pour enfant et les ceintures de sécurité du véhicule ne seront pas en mesure de protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient.
· Évitez d’exposer votre enfant à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes pour éviter tout risque de surchauffe de l’enfant.
· Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture. · Assurez- vous que tous les bagages ou objets en vrac sont attachés dans votre véhicule, car ils peuvent
causer des blessures aux passagers en cas de collision. · Assurez-vous que le siège auto pour enfant n’est pas coincé par des sièges ou des portes mobiles à l’intérieur
du véhicule. Pour éviter les blessures dues à la détérioration, cessez d’utiliser un siège enfant s’il a plus de 8 ans ou s’il a été impliqué dans un accident. · Tous les passagers doivent être attachés à leur siège à l’aide d’une ceinture de sécurité. · Lisez ce manuel d’instructions avant d’installer le siège-auto pour enfant dans votre véhicule. Pour plus d’informations et des vidéos d’installation, consultez www.axkid.com. Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
31

· N’essayez PAS d’utiliser une partie de ce siège-auto pour enfant avec un autre siège-auto pour enfant. · NE PAS (sauf dans les cas décrits dans ce manuel), tenter de démonter ou de modifier ce siège-auto pour
enfant ou de changer la façon dont les ceintures de sécurité du véhicule sont utilisées. · NE PAS utiliser le siège-auto pour enfant à la maison ou dans tout autre endroit non certifié. Il n’a été conçu
que pour être utilisé dans une voiture. · Assurez-vous que le siège-auto pour enfant est toujours fixé au siège du véhicule, même lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le siège-auto pour enfant ne doit pas être utilisé sans sa housse en tissu.

Description du produit

Produit

Groupe

Nextkid

100 cm-135 cm

Nextkid

135 cm-150 cm

Installation

Type

3-point Bell/ ISOFIX+ceinture 3 points
3-point Bell/ ISOFIX+ceinture 3 points

Universel
Véhicule spécial

Positions autorisées et interdites

Le siège-auto Nextkid peut être utilisé sur n’importe quel siège passager orienté vers l’avant comportant une ceinture de sécurité à 3 points, approuvée conformément au règlement UN/ECE n° 16 ou toute une autre norme équivalente. Le siège auto Nextkid ne peut pas être utilisé avec une ceinture abdominale à 2 points.

Siège passager avant (sans airbag actif)

OUI

Siège passager avant (avec airbag actif)

NON*

Siège orienté vers l’avant avec ceinture de sécurité à 3 points

OUI

Siège avec ceinture de sécurité à 2 points

NON

Sièges orientés vers le côté

NON

Sièges orientés vers l’arrière

NON

IMPORTANT : L’enfant doit avoir une taille d’au moins de 140 cm pour s’asseoir devant un airbag actif, à moins que le constructeur automobile ait fait d’autres recommandations. Si vous souhaitez toujours installer Axkid Nextkid dans une telle position assise, l’airbag doit être désactivé conformément aux instructions du constructeur du véhicule. Il est important de toujours vérifier si le voyant du véhicule indique que l’airbag est éteint/désactivé.

IMPORTANT : N’utilisez jamais sur des sièges orientés vers l’arrière ou le côté du véhicule.

i

ii

Installation du siège-auto dans le véhicule
1. Placez le siège-auto dans une position appropriée, face à l’avant, équipée de points de connexion ISOFIX. Si le dossier du siège du véhicule est réglable, assurez-vous qu’il est en position verticale.
2. Sortez les glissières ISOFIX (M) en appuyant sur la poignée de réglage ISOFIX (K)
3. Insérez les connecteurs ISOFIX (K) dans le point d’attache ISOFIX du véhicule. Assurez-vous d’entendre le « clic » et de voir une indication verte sur les deux indicateurs ISOFIX (G).
4. Poussez le siège-auto vers le dossier du siège du véhicule jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place entre le dossier du siège du véhicule et le siège- auto.
IMPORTANT : lorsque le bouton de déverrouillage ISOFIX est affiché en vert, l’ISOFIX est à l’état verrouillé et lorsqu’il est affiché en rouge, il est à l’état déverrouillé. Pour détacher le siège, appuyez sur le bouton de déverrouillage rond et maintenez-le enfoncé tout en tirant le bouton coloré du mécanisme Isofix vers l’arrière pour terminer le déverrouillage.

32

33

Retenir votre enfant
5. Placez votre enfant dans le siège-auto pour enfant et tirez le pan de ceinture qui passe sur l’épaule à travers le guide ceinture vert (C).
6. Passez la ceinture devant l’enfant vers la boucle de ceinture du véhicule. Insérez la ceinture de sécurité dans la boucle de ceinture du véhicule et assurez-vous d’entendre un clic.
7. Faites passer la ceinture abdominale à travers le guide latéral vert de ceinture abdominale.
POIDS : Tirez sur la ceinture et vérifiez qu’elle est bien serrée sur toute sa longueur.
Réglage du siège
8. Tirez la poignée de réglage de l’appui-tête (H) vers le haut à la hauteur appropriée, en vous assurant que la ceinture soit bien au niveau de l’épaule de votre enfant.
9. La hauteur correcte de l’appui-tête est atteinte quand il y a 1 cm entre l’épaule et le bord inférieur de l’appui-tête de l’enfant (A). Une fois le bon réglage trouvé, relâchez la poignée et vérifiez que l’appui-tête est bien verrouillé en position.
10. Tirez sur le bouton de la Protection latérale (SIP) réglable (J) pour la déverrouiller, puis tirer la vers l’extérieur ou pousser la vers l’intérieur, afin de régler la largeur du dossier du siège auto en fonction de la taille de l’enfant et/ou de l’espace disponible dans l’habitacle. Il peut également être ajusté sur un côté seulement.
11. Appuyez sur la poignée de réglage angulaire (L) située à l’avant du siège, vous pourrez alors déplacer le siège pour trouver l’angle de dossier approprié. Ajustez le siège dans l’angle approprié avant de fixer la ceinture sur l’enfant. (il y a 4 positions. )
IMPORTANT : Ne placez JAMAIS votre enfant dans l’Axkid Nextkid lorsqu’il n’est pas installé dans une voiture, le siège-auto ne doit jamais être utilisé de manière autonome, car il pourrait basculer vers l’arrière.
IMPORTANT : La ceinture abdominale est placée bas sur les hanches. Vérifiez que la ceinture sous-abdominale passe sur les deux guides latéraux de ceinture sous-abdominale verts. Vérifiez que le pan de ceinture d’épaule passe dans le guide vert (C), puis en diagonale sur la poitrine de l’enfant, puis à travers le guide latéral vert de la ceinture abdominale le plus proche de la boucle de la ceinture de sécurité. Pour finir, vérifiez que tout le mou a été éliminé de la ceinture du siège du véhicule.
IMPORTANT : Assurez-vous que la boucle de la ceinture de sécurité n’est pas coincée ou n’interfère pas avec les guides latéraux de la ceinture abdominale.
AVERTISSEMENT : Un siège-auto Axkid Nextkid inoccupé doit être fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité à 3 points ou des connecteurs ISOFIX s’ils sont disponibles
IMPORTANT : NE PAS incliner le dossier du siège enfant au-delà de la plage réglable autorisée. Si vous entendez un clic audible en réglant le dossier : alors vous avez dépassé la plage autorisée. L’inclinaison du siège du véhicule peut affecter la position de la ceinture du siège du véhicule sur l’enfant et provoquer des blessures graves voire mortelles, en cas d’accident. Reportez- vous au manuel d’utilisation du propriétaire du véhicule pour régler le dossier du siège du véhicule avec des sièges pour enfants.
34

Retirez le siège-auto de votre véhicule
Pour retirer le siège-auto Axkid Nextkid du véhicule, appuyez sur les deux boutons ISOFIX pour détacher le siège auto Axkid Nextkid des points de connexion ISOFIX (F) et soulevez le siège hors du véhicule.
Soin et entretien
· La housse du siège auto Axkid Nextkid peut être retirée et lavée en machine à laver à 30 °C sur le programme « Linge délicat ». Ne passez pas la housse au sèche-linge, car cela pourrait l’endommager et le rembourrage pourrait se détacher du tissu.
· Enlèvement et réinstallation des housses de sieges.
o Soulevez l’appuie-tête jusqu’à sa position la plus haute pour pouvoir bénéficier de plus d’espace de manoeuvre.
o Retirez de leur glissière les bords de la housse d’assise, puis enlever la housse d’assise.
o Retirez de leur glissière les bords de la housse de dossier, puis déscratchez la partie centrale sur chaque côté.
o Sortez le bord de la housse de la glissière, retirez la housse du passage ceinture, puis retirez toute la housse de l’appui-tête
o Consultez www.axkid.com pour obtenir des vidéos expliquant comment enlever et remettre la housse.
· Toutes les pièces en plastique de Axkid Nextkid peuvent être nettoyées avec un détergent doux et de l’eau. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs contenant des solvants, etc., car ils peuvent endommager le plastique et compromettre la sécurité du siège auto.
· N’apportez aucune modification ou altération au siège Axkid Nextkid autres que celles décrites dans ce manuel d’utilisation. Suivez attentivement les instructions de ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou un revendeur officiel.
· Si la housse du siège a besoin d’être remplacée, assurez-vous que seuls des produits Axkid d’origine sont utilisés. Si vous utilisez d’autres produits, le système de sécurité du siège auto peut être dégradé et provoquer de graves blessures en cas d’accident.
Recyclage du siège-auto
Axkid recommande vivement de recycler les sièges auto usés. Avant de remettre le siège à votre station de recyclage locale, séparez si possible les pièces en métal des pièces en plastique . La partie principale du siège devra être marquée avec la mention «dangereux» ou « venue à expiration » (utilisez un marqueur) pour dissuader quiconque de le réutiliser. Veuillez consulter vos directives municipales locales avec les instructions de recyclage des différents matériaux.
Garantie
Le siège Axkid Nextkid est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Conservez votre facture et apportez-la à votre lieu d’achat pour toute question ou réclamation relative à la garantie.
La garantie ne couvre pas : · Usure normale · Dommages dus à une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident · Si des réparations sont effectuées par un tiers · Tous les matériaux utilisés ont une très haute résistance aux UV. Cependant, la lumière UV est très agressive et va inévitablement conduire à une décoloration de la housse du siège. Cette décoloration n’est pas couverte par notre garantie car elle est considérée comme une usure normale.
35

Delar

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Nackstöd

H

B Frigöring av krok för axelremmens styrning I

C Krok för axelremmens styrning

J

D Sidopaneler

K

E Bas

L

F ISOFIX-frigöringsknapp

M

G Dubbla ISOFIX-låsknappar

Handtag för justering av nackstödets höjd Ryggstöd Reglage för SIP sidokollisionsskydd ISOFIX Handtag för lutningsposition Frigöringshandtag för ISOFIX

36

Innehållsförteckning

SV

Delar

36

Viktig information

37

Produktbeskrivning

38

Tillåtna och otillåtna positioner

39

Installera bilbarnstolen i fordonet

39

Spänna fast ditt barn

40

Justering av bilbarnstol

40

Ta bort bilbarnstolen från ditt fordon

41

Skötsel och underhåll

41

Garanti

41

Tack för att du valt Axkid Nextkid!
Läs denna instruktionsbok innan du monterar bilbarnstolen Axkid Nextkid i bilen. Mer information och monteringsfilmer finns på www.axkid.com.
Axkid Nextkid är en framåtvänd bilbarnstol som är godkänd för barn mellan 100 och 150 cm och i enlighet med ECE R129.

Om du är osäker på om du gjort rätt, kontakta din återförsäljare som kan visa dig korrekt montering. Felaktig montering innebär fara för ditt barn.

Viktig information
För att maximera säkerheten för barnet är det viktigt att tänka på följande:
· Bilbarnstolen är ENDAST avsedd att användas framåtvänd och för barn mellan 100 och 150 cm. · Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en aktiv krockkudde, om inte biltillverkaren
rekommenderar något annat. Om du trots detta vill montera bilbarnstolen på en sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar. · Bilbarnstolen ska bytas ut om den varit med om en olycka, oavsett hur liten olycka det handlar om. Bilbarnstolen kan ha fått osynliga skador som allvarligt påverkar barnets säkerhet. Därför avråder Axkid alltid från att köpa en begagnad bilbarnstol. · ANVÄND INTE något för att höja upp bilbarnstolen från passagerarsätet, t.ex. en kudde eller jacka. Vid en eventuell olycka skyddar inte bilbarnstolen och säkerhetsbältet på avsett sätt. · Undvik att placera barnet i direkt solljus under en längre tid eftersom barnet kan bli överhettat. · Lämna aldrig barnet utan uppsikt i bilen. · Se till att eventuellt bagage och lösa föremål är ordentligt fästa i bilen eftersom de kan orsaka personskada vid en kollision. · Se till att bilbarnstolen inte kläms av flyttbara säten eller dörrar inne i bilen. För att förhindra skador till följd av att bilbarnstolens skick försämrats ska den inte användas längre än åtta år eller om den har varit med om en olycka. · Alla passagerare måste använda säkerhetsbälte. · Läs denna instruktionsbok innan du monterar bilbarnstolen i bilen. Mer information och monteringsfilmer finns på www.axkid.com. Spara denna instruktionsbok för framtida bruk.

37

· Försök INTE byta ut någon del av bilbarnstolen mot delar från en annan bilbarnstol. · Försök INTE (utöver vad som beskrivs i denna instruktionsbok) att plocka isär eller göra ändringar på
bilbarnstolen eller använda säkerhetsbältet på annat sätt än vad som beskrivs här. · Använd INTE bilbarnstolen i hemmet eller på någon annan icke-godkänd plats. Den har bara utformats för att
användas i en bil. · Se till att bilbarnstolen alltid är fastsatt på fordonets säte – även när den inte används.
Bilbarnstolen får inte användas utan tygklädseln.

Produktbeskrivning

Produkt

Grupp

Nextkid

100­135 cm

Nextkid

135­150 cm

Installation
3-punktsbälte/ ISOFIX+3-punktsbälte
3-punktsbälte/ ISOFIX+3-punktsbälte

Typ
Universell
Specialfordon

Tillåten och otillåten placering

Axkid Nextkid kan användas på alla framåtvända passagerarsäten som har ett trepunktsbälte som är godkänt i enlighet med FN/ECE-föreskrift nr 16 eller annan motsvarande standard. Axkid Nextkid får inte användas tillsammans med ett tvåpunkts höftbälte.

Främre passagerarsäte (utan aktiv airbag)

JA

Främre passagerarsäte (med aktiv airbag)

NEJ*

Framåtvänt säte med trepunktsbälte

JA

Säte med tvåpunktsbälte

NEJ

Sidovända säten

NEJ

Bakåtvända säten

NEJ

VIKTIGT! Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en aktiv krockkudde, om inte biltillverkaren rekommenderar något annat. Om du trots detta vill montera Axkid Nextkid på en sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.

VIKTIGT! Använd aldrig bilbarnstolen på bakåt- eller sidovända säten.

i

ii

Montering av bilbarnstolen i fordonet
1. Placera bilbarnstolen i lämplig framåtvänd position utrustad med ISOFIX- anslutningspunkter. Om bilsätet är ställbart, se till att det står i upprätt läge.
2. Förläng ISOFIX-frigöringshandtaget (M) genom att trycka på ISOFIX- justeringshandtaget (K) och dra ut skjutreglagen.
3. För in ISOFIX-anslutningarna (K) fram till ISOFIX-kopplingspunkten i bilen. Se till att du hör ett klickande ljud och att monteringsindikatorerna visar grönt vid båda ISOFIX-anslutningarna (G).
4. Tryck bilbarnstolen mot bilsätets ryggstöd tills det inte finns någon glipa mellan bilsätets ryggstöd och bilbarnstolen.
VIKTIGT! När ISOFIX-frigöringsknappen indikerar grönt är ISOFIX låst och när den indikerar rött är den olåst. Frigör genom att hålla de två låsknapparna intryckta och dra samtidigt ISOFIX-frigöringen bakåt för att slutföra upplåsningen.

38

39

Fastspänning av barnet
5. Placera ditt barn i bilbarnstolen och dra axelremmen genom den gröna styrningen för axelremmen (C).
6. Flytta bältet framför barnet till fordonets bältesspänne. Sätt in säkerhetsbältet i fordonets bältesspänne och se till att du hör ett klickljud.
7. Dra höftbältet genom den gröna sidostyrningen för höftbältet.
VIKT: Dra åt remmen i det utstickande området och kontrollera att den är lagom spänd.
Sätesjustering
8. Dra nackstödets justeringshandtag (H) uppåt till rätt höjd och se till att axelbältet är i nivå med barnets axel.
9. Nackstödet har rätt höjd när det är 1 cm mellan axeln och nackstödets nedre kant (A). När passformen för barnet är korrekt släpper du handtaget och kontrollerar att huvudstödet har låst fast ordentligt.
10. Dra i reglaget till SIP sidokollisionsskyddet (J) för att frigöra det och dra sedan utåt eller tryck inåt för att anpassa storleken till bilens innerutrymme. Det kan även justeras på ena sidan.
11. Dra ut vinkeljusteringshandtaget (L) på bilbarnstolens framsida och ställ samtidigt bilbarnstolens ryggstöd i olika vinklar. Ställ bilbarnstolen i rätt vinkel innan barnet spänns fast med bältet. (Det finns fyra positioner.)

VIKTIGT! Sätt ALDRIG barnet i Axkid Nextkid om den inte är monterad en bil. Bilbarnstolen får aldrig användas fristående eftersom den kan tippa bakåt.
VIKTIGT! Höftbältet ska sitta lågt över höfterna. Kontrollera att höftbältet passerar genom de båda gröna sidostyrningarna för höftbältet. Kontrollera att axelremmen passerar genom den gröna styrningen för axelremmen (C) och löper diagonalt över barnets bröst och genom den gröna sidostyrningen för höftbältet som sitter närmast bältesspännet. Kontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt sträckt.
VIKTIGT! Se till att säkerhetsbältets spänne inte är inkilat eller stör höftbältets sidostyrningar.

VARNING! En Axkid om sådana finns.

Nextkid

bilbarnstol

som

inte

används

ska

fästas

med

trepunktsbälte

eller

ISOFIX-anslutningar

VIKTIGT! Luta INTE bilbarnstolens ryggstöd mer än vad som är tillåtet. Om det hörs ett tydligt klickljud har ryggstödet lutats mer än vad som är tillåtet. Om bilens säte är tillbakalutat påverkar det säkerhetsbältets placering på barnet och kan orsaka dödsfall eller allvarliga skador vid en eventuell olycka. Se bilens ägarhandbok för information om justering av bilsätets ryggstöd vid användning av bilbarnstol.

40

Ta ut bilbarnstolen ur ditt fordon
För att ta ut Axkid Nextkid från bilen, tryck på båda ISOFIX-knapparna för att frigöra Axkid Nextkid från ISOFIX-anslutningspunkterna (F) och lyft ut bilbarnstolen ur bilen.
Skötsel och underhåll
· Axkid Nextkids klädsel kan tas av och maskintvättas i 30 °C handtvättsprogram. Torka inte i torktumlare. Klädseln kan skadas och vadderingen kan lossna från tyget.
· Borttagning och fastsättning av klädsel. o Höj nackstödet till högsta läget så att du kommer åt bättre. o Dra ut snäppfästet på basens hölje och dra sedan ned basens hölje. o Dra ut höljet på SIP-sidokollisionsskyddet från bilbarnstolens kant och riv isär tejpen. o Ta ut repet ur kroken, dra ut höljet för axelremmens styrning och dra sedan ut hela nackstödshöljet.
o På www.axkid.com finns filmer som visar hur man tar av och sätter tillbaka klädseln.
· Plastdelarna på Axkid Nextkid kan rengöras med ett milt rengöringsmedel och vatten. Använd inte starka kemikalier som innehåller lösningsmedel och liknande, eftersom det kan skada plasten och försämra bilbarnstolens säkerhet.
· Gör inga egna reparationer eller ändringar på Axkid Nextkid utöver de som redovisas i denna instruktionsbok. Följ anvisningarna i instruktionsboken noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller dess representant.
· Om klädseln behöver bytas, använd endast originalprodukter från Axkid. Om andra produkter används kan bilbarnstolens säkerhetssystem försämras, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall vid en olycka.
Återvinning av basen
Axkid rekommenderar starkt att gamla bilbarnstolar återvinns. Separera i möjligaste mån metalloch plastdelar innan du lämnar basen på din lokala återvinningsstation. Basens huvuddel ska märkas som osäker eller utgången (använd en märkpenna) så att ingen annan använder den. Kontrollera din kommuns riktlinjer för hur olika material ska återvinnas.
Garanti
Axkid Nextkid omfattas av en 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Spara alltid kvittot och ta med det till återförsäljaren vid eventuell reklamation.
Garantin täcker inte: · Normalt slitage · Skada till följd av felaktig användning, försummelse eller olycka · Reparationer som utförts av tredje part · Alla material har hög motståndskraft mot UV-strålning. UV-strålning från solen är emellertid mycket stark och gör att tyget bleks. Detta omfattas inte av garantin utan anses vara normalt slitage.
41

Deler

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Nakkestøtte

H

B Føringskrok for skulderstropp Opplåsingsdel I

C Føringskrok for skulderstropp

J

D Sidevinger

K

E Base

L

F ISOFIX-opplåsingsenhet

M

G Dobbelt ISOFIX-låseknapp

Justeringsspak for nakkestøttehøyde Ryggstøtte Regulator for SIP-støtfanger ISOFIX Vinkeljusteringsspak ISOFIX-frigjøringsspak

42

Innholdsfortegnelse

NO

Deler

42

Viktig informasjon

43

Produktbeskrivelse

44

Tillatte og forbudte plasseringer

45

Montere bilstolen i bilen

45

Spenne barnet fast

46

Justere stolen

46

Ta bilstolen ut av bilen

47

Stell og vedlikehold

47

Garanti

47

Takk for at du har valgt Axkid NextKid
Les denne bruksanvisningen før du monterer bilstolen Axkid NextKid i bilen. Du finner mer informasjon og monteringsvideoer på www.axkid.com.
Axkid Bigkid er en forovervendt bilstol godkjent for barn mellom 100 og 150 cm. Den er godkjent i henhold til ECE R129

Hvis du er usikker, ber vi deg kontakte forhandleren for å få en demonstrasjon av riktig montering. Feil montering kan være farlig for barnet.

Viktig informasjon
For at barnet skal være maksimalt beskyttet, er det viktig å huske følgende:
· Bilstolen skal BARE brukes forovervendt og til barn mellom 100 og 150 cm. · Barnet skal ha en høyde på minst 140 cm for å sitte foran en aktiv kollisjonspute, med mindre bilprodusenten
anbefaler noe annet. Hvis du likevel ønsker å montere bilstolen i et slikt sete, må kollisjonsputen deaktiveres i henhold til bilprodusentens anvisninger. · Hvis du blir utsatt for en ulykke, må bilstolen alltid skiftes ut uansett hvor alvorlig ulykken er. Den kan ha fått skader som ikke kan oppdages og som kan svekke barnets sikkerhet. Derfor anbefaler ikke Axkid å kjøpe brukte bilstoler. · Du må IKKE bruke puter eller lignende til å heve bilstolen opp fra passasjersetet. Ved en eventuell ulykke vil bilstolen og bilens sikkerhetsbelter ikke kunne beskytte barnet så bra som de burde. · Unngå å la barnet sitte i direkte sollys over lengre perioder, da det kan forårsake overoppheting. · Ikke la barnet sitte uten tilsyn i bilen. · Sørg for at all bagasje og alle løse gjenstander er sikret i bilen, da de kan skade passasjerer i en eventuell kollisjon. · Sørg for at bilstolen ikke setter seg fast av bevegelige seter eller dører i bilen. For å hindre skade på grunn av kvalitetsforringelse, skal en stol som er eldre enn 8 år eller som har vært i en kollisjon, tas ut av bruk. · Alle passasjerer må være sikret i setene med sikkerhetsbelte. · Les denne bruksanvisningen før du monterer bilstolen i bilen din. Du finner mer informasjon og monteringsvideoer på www.axkid.com. Ta vare på denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved behov.

43

· IKKE forsøk å bruke deler av denne bilstolen sammen med andre bilstoler for barn. · IKKE forsøk (bortsett fra der det er beskrevet i denne håndboken) å demontere eller modifisere bilstolen eller
endre måten bilens sikkerhetsbelter brukes på. · IKKE bruk bilstolen hjemme eller på andre ikke-godkjente steder. Den er kun beregnet på bruk i biler. · Sørg for at bilstolen alltid er festet til setet i bilen ­ også når den ikke er i bruk.
Bilstolen må ikke brukes uten stofftrekket.

Produktbeskrivelse

Produkt

Gruppe

Nextkid

100 cm ­ 135 cm

Nextkid

135 cm ­ 150 cm

Montering
Trepunktsbelte/ ISOFIX + trepunktsbelte
Trepunktsbelte/ ISOFIX + trepunktsbelte

Type
Universalt
Spesialkjøretøy

Tillatte og forbudte plasseringer

Axkid Nextkid kan brukes på alle forovervendte passasjerseter med et trepunktsbelte som er godkjent i henhold til FN/ECE-forskrift nr. 16 eller annen tilsvarende standard. Axkid Nextkid kan ikke brukes med et topunkts hoftebelte.

Passasjersete foran (uten aktiv kollisjonspute)

JA

Passasjersete foran (med aktiv kollisjonspute)

NEI*

Forovervendt sete med trepunkts sikkerhetsbelte

JA

Sete med topunkts sikkerhetsbelte

NEI

Sidevendte seter

NEI

Bakovervendte seter

NEI

VIKTIG: Barnet skal ha en høyde på minst 140 cm for å sitte foran en aktiv kollisjonspute, med mindre bilprodusenten anbefaler noe annet. Hvis du likevel ønsker å montere Axkid Bigkid i et slikt sete, må kollisjonsputen deaktiveres i henhold til bilprodusentens anvisninger. Det er viktig å kontrollere at indikatorlampen i bilen viser at kollisjonsputen er deaktivert.
VIKTIG: Må aldri brukes på bakovervendte eller sidevendte bilseter.

i

ii

Montere bilstolen i bilen
1. Plasser bilstolen i en egnet forovervendt posisjon utstyrt med ISOFIX- koblingspunkter. Hvis bilens seterygg kan justeres, må du kontrollere at den står i oppreist stilling.
2. Forleng ISOFIX-frigjøringsspaken (M) ved å trykke på ISOFIX- justeringsspaken (K) og forlenge glidestykkene 3. Før ISOFIX-koblingene (K) inn i ISOFIX-koblingspunktet i bilen. Forsikre deg om at du hører en «klikkelyd» og at
begge ISOFIX-koblingene (G) har en grønn indikasjon. 4. Skyv bilstolen mot bilseteryggen til det ikke er mellomrom mellom bilseteryggen og bilstolen.
VIKTIG: Når ISOFIX-opplåsingsknappen vises i grønt, er ISOFIX i låst, og når den vises i rødt, er den i ulåst. Når du skal låse opp, trykker du på og holder inne de to låseknappene mens du trekker ISOFIX-opplåsingsdelen bakover for å fullføre opplåsingen.

44

45

Spenne barnet fast
5. Plasser barnet i bilstolen, og trekk skulderstroppen gjennom den grønne skulderstroppføringen (C).
6. Flytt beltet foran barnet til bilens beltespenne. Før sikkerhetsbeltet inn i bilens beltespenne, og forsikre deg om at du hører et klikk.
7. Før hoftebeltet gjennom den grønne belteføringen på siden av hoften.
VEKT: Stram stroppen i det utstikkende området og kontroller at den sitter godt fast.
Justere stolen
8. Trekk justeringsspaken for nakkestøtten (H) oppover til riktig høyde, og sørg for at skulderbeltet er på høyde med barnets skulder;
9. Den riktige høyden på nakkestøtten er når det er en avstand på 1 cm mellom barnets skulder og den nedre kanten på nakkestøtten (A). Når du har funnet den riktige stillingen, slipper du spaken og kontrollerer nakkestøtten for å sikre at den er låst på plass.
10. Trekk i regulatoren for SIP-støtfangeren (J) for å låse opp og trekke utover eller skyve innover, så kan du lage ulike størrelser i henhold til bilens interiør. Den kan også justeres på én side.
11. Trekk ut vinkeljusteringsspaken (L) foran på stolen, samtidig som du flytter ryggen på stolen til forskjellige vinkler. Juster stolen i riktig vinkel før du fester beltet på barnet. (det er fire stillinger. )
VIKTIG: Barnet må ALDRI settes i Axkid Nextkid når den ikke er montert i en bil. Bilstolen skal aldri brukes frittstående, da den kan tippe bakover. VIKTIG: Hoftebeltet skal ligge lavt over hoften. Kontroller at hoftebeltet går gjennom både de grønne belteføringene på siden. Kontroller at skulderbeltet går gjennom den grønne skulderbelteføringen (C) og deretter diagonalt over barnets bryst og gjennom den grønne belteføringen på siden av hoften ved spennen til sikkerhetsbeltet. Til slutt kontrollerer du at det ikke er slakk i sikkerhetsbeltet. VIKTIG: Forsikre deg om at bilens beltespenne ikke har kilt seg fast eller kommer i konflikt med belteføringene på siden av hoften.
ADVARSEL: En tom Axkid Nextkid skal festes med et trepunktsbelte eller ISOFIX- koblingene hvis de er tilgjengelige. VIKTIG: IKKE reguler bilstolens ryggstøtte mer enn innenfor det tillatte området. Hvis du hører et høyt «klikk» mens du justerer ryggstøtten, har du gått forbi det tillatte området. Hvis setet lenes for mye bakover, kan det påvirke plasseringen av sikkerhetsbeltet over barnet og medføre død eller alvorlig skade i en kollisjon. Se bilens bruksanvisning når det gjelder justering av kjøretøyets seterygg sammen med bilstoler.
46

Ta bilstolen ut av bilen
Når du skal ta Axkid Nextkid ut av bilen, trykker du på begge ISOFIX-knappene for å frigjøre Axkid Nextkid fra ISOFX-koblingspunktene (F) og løfter stolen ut av bilen.
Stell og vedlikehold
· Trekket på Axkid Nextkid kan tas av og vaskes i maskin på 30 ºC. Bruk et skånsomt program. Trekket må ikke tørkes i tørketrommel. Det kan skade trekket og føre til at polstringen løsner fra stoffet.
· Fjerning og montering av setetrekket. o Løft nakkestøtten helt opp for å få bedre plass. o Dra ut sneppfestene fra basetrekket, og dra deretter ned basetrekket. o Trekk dekselet til SIP-støtfangeren ut fra kanten på setet, og riv fra hverandre makrobåndet. o Få tauet ut av kroken, dra trekket på skulderføringen ut, og dra deretter hele nakkestøttetrekket ut
o På www.axkid.com finner du filmer som viser hvordan trekket skal tas av og settes på igjen.
· Eventuelle plastdeler på Axkid Nextkid kan rengjøres med mild såpe og vann. Ikke bruk kraftige kjemikalier som inneholder løsemidler eller lignende, ettersom det kan skade plasten og gjøre bilstolen mindre sikker.
· Ikke gjør andre endringer på eller modifikasjoner av Axkid Nextkid enn de som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Følg anvisningene i denne bruksanvisningen nøye. Eventuelle reparasjoner skal utføres av produsenten eller forhandleren.
· Hvis trekket må byttes, må du bare bruke originale produkter fra Axkid. Bruk av andre produkter kan skade sikkerhetssystemet til bilstolen og forårsake alvorlige skader i en eventuell ulykke.
Gjenvinne basen
Axkid anbefaler på det sterkeste å gjenvinne gamle bilstoler. Før du leverer basen til den lokale gjenvinningsstasjonen, må du prøve å skille metall- og plastdeler. Hoveddelen av basen skal merkes som utrygg eller gått ut på dato (bruk en markørpenn) for å avskrekke noen fra å bruke den på nytt. Kontroller de lokale retningslinjene for gjenvinning av de forskjellige materialene.
Garanti
Axkid Nextkid leveres med 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til stedet der bilstolen ble kjøpt ved en eventuell reklamasjon.
Garantien dekker ikke: · Normal slitasje · Skader som skyldes feil bruk, forsømmelser eller ulykker · Reparasjoner som er utført av tredjepart · Alle materialer som er brukt, er svært UV-bestandige. Men UV-lys er svært aggressivt, og vil til slutt føre til at setetrekket falmer. Dette dekkes ikke av garantien, ettersom det anses som normal slitasje.
47

Osat

GF

A B C
D

E

H

I J

LM
A Pääntuki B Olkahihnan ohjainkoukku Lukituksen avausosa C Olkahihnan ohjainkoukku D Sivutörmäyssuojat E Istuinosa F ISOFIX-lukituksen avauslaite G ISOFIX-kaksoislukituspainike

K

H

Pääntuen korkeuden säätökahva

I

Selkänoja

J

SIP-sivutörmäyssuojan ohjain

K

ISOFIX

L

Kulman säätökahva

M ISOFIX-vapautuskahva

48

Sisällysluettelo

FI

Osat

48

Tärkeää tietoa

49

Tuotekuvaus

50

Sallitut ja kielletyt asennot

51

Turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon

51

Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen

52

Istuimen säätö

52

Turvaistuimen irrottaminen ajoneuvosta

53

Hoito- ja kunnossapito

53

Takuu

53

Kiitos, että valitsit Axkid Nextkid -turvaistuimen
Lue nämä käyttöohjeet ennen Axkid NextKid -turvaistuimen asentamista ajoneuvoon. Lisätietoja ja asennusvideoita on osoitteessa www.axkid.com.
Axkid Nextkid on ECE R129 -standardin mukaisesti hyväksytty kasvot menosuuntaan asennettava turvaistuin 100­150 cm:n pitkille lapsille

Jos olet epävarma, ota yhteyttä jälleenmyyjään, joka voi näyttää oikean asennustavan. Väärin asennettu istuin voi asettaa lapsesi vaaraan.

Tärkeää tietoa
Lapsesi turvallisuuden maksimoimiseksi on tärkeää huomioida seuraavat asiat:
· Istuinta saa käyttää VAIN kasvot menosuuntaan ja lapsille, jotka ovat 100­150 cm. · Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua aktiivisen turvatyynyn edessä, ellei auton
valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos kuitenkin haluat asentaa istuimen tällaiselle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvon valmistajan ohjeiden mukaan. · Jos joudut onnettomuuteen, olipa se kuinka pieni tahansa, turvaistuin on aina vaihdettava uuteen. Pienikin onnettomuus saattaa vaurioittaa turvaistuinta ja vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen. Tästä syystä Axkid ei suosittele käytetyn lasten turvaistuimen ostamista. · ÄLÄ käytä tyynyä, takkia tai muuta vastaavaa nostaaksesi turvaistuinta penkillä korkeammalle. Onnettomuuden sattuessa turvaistuin ja ajoneuvon turvavyöt eivät pysty suojaamaan lastasi niin hyvin kuin niiden pitäisi. · Vältä sijoittamasta lastasi suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, jotta lapsi ei ylikuumene. · Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa autoon. · Varmista, että kaikki matkatavarat tai irralliset esineet on kiinnitetty autossa, koska ne voivat aiheuttaa törmäystilanteessa vammoja matkustajille. · Varmista, että turvaistuin ei jää ajoneuvossa jumiin siirrettävien istuimien tai ovien väliin. Estääksesi istuimen heikentymisestä johtuvan vamman syntymisen, älä käytä yli kahdeksan vuotta vanhaa tai kolarissa ollutta istuinta. · Kaikilla matkustajilla tulee olla turvavyö kiinnitettynä. · Lue tämä käyttöohje ennen kuin asennat lasten turvaistuimen ajoneuvoosi. Lisätietoja ja asennusvideoita on osoitteessa www.axkid.com. Säilytä tämä ohjekirja myöhempää käyttöä varten.

49

· ÄLÄ yritä käyttää mitään tämän turvaistuimen osaa minkään muun turvaistuimen kanssa. · ÄLÄ (paitsi tässä ohjeessa kuvatulla tavalla) yritä purkaa tai muuttaa tätä turvaistuinta tai muuttaa tapaa, jolla
ajoneuvon turvavöitä käytetään. · ÄLÄ käytä turvaistuinta kotona tai muussa ei-sertifioidussa paikassa. Se on suunniteltu käytettäväksi vain
autossa. · Varmista, että lasten turvaistuin on aina kiinnitetty ajoneuvon istuimeen ­ myös silloin, kun sitä ei käytetä.
Turvaistuinta ei saa käyttää ilman kangaspäällistä.

Tuotekuvaus

Tuote

Ryhmä

Nextkid

100­135 cm

Nextkid

135­150 cm

Asennus
3-pistevyö/ ISOFIX+3-pistevyö
3-pistevyö/ ISOFIX+3-pistevyö

Tyyppi
Yleinen
Erikoisajoneuvo

Sallitut ja kielletyt paikat

Axkid Nextkid -turvaistuinta voidaan käyttää kaikissa kasvot menosuuntaan olevissa matkustajan istuimissa, joissa on UN/ECE-säännön nro 16 tai vastaavan standardin mukaisesti hyväksytty 3-pisteturvavyö. Axikid Nextkid -turvaistuinta ei voi käyttää 2-pistelantiovyön kanssa.

Etumatkustajan istuin (ei päälle kytkettyä turvatyynyä)

KYLLÄ

Etumatkustajan istuin (päälle kytketty turvatyyny)

EI*

Kasvot menosuuntaan oleva istuin, jossa on 3-pisteturvavyö

KYLLÄ

Istuin, jossa on 2-pisteturvavyö

EI

Sivuttaissuuntaiset istuimet

EI

Selkä menosuuntaan olevat istuimet

EI

TÄRKEÄÄ: Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua aktiivisen turvatyynyn edessä, ellei auton valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos haluat silti asentaa Axkid Nextkid -turvaistuimen tällaiselle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvovalmistajan ohjeiden mukaisesti. On tärkeää tarkistaa aina, osoittaako ajoneuvon merkkivalo, että turvatyyny on sammutettu.

TÄRKEÄÄ: Älä käytä koskaan taakse tai sivulle suunnatuilla auton istuimilla.

i

ii

Turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon
1. Aseta turvaistuin sopivalle ISOFIX-liitäntäpisteillä varustetulle kasvot menosuuntaan olevalle istuimelle. Jos auton istuimen selkänoja on säädettävä, varmista, että se on pystyasennossa.
2. Pidennä ISOFIX-vapautuskahvaa (M) painamalla ISOFIX-säätökahvaa (K) ja pidentämällä liukukappaleita.
3. Työnnä ISOFIX-liittimet (K) auton ISOFIX-kiinnityspisteeseen. Varmista, että kuulet “naksahduksen” ja että molemmissa ISOFIX-liittimissä näkyy vihreä ilmaisin (G).
4. Työnnä turvaistuinta ajoneuvon istuimen selkänojaa kohti, kunnes ajoneuvon istuimen selkänojan ja turvaistuimen välissä ei ole tilaa.
TÄRKEÄÄ:Kun ISOFIX-lukituksen avauspainike näkyy vihreänä, ISOFIX on lukitussa tilassa, ja kun se näkyy punaisena, ISOFIX on lukitsemattomassa tilassa. Kun avaat lukituksen, pidä kahta lukituspainiketta painettuna samalla, kun vedät ISOFIX-lukituskappaletta taaksepäin lukituksen avaamisen loppuun saattamiseksi.

50

51

Lapsen kiinnittäminen turvaistuimeen
5. Aseta lapsi turvaistuimeen ja vedä olkahihna olkahihnan vihreän ohjaimen (C) läpi.
6. Vie vyö lapsen edestä ajoneuvon vyön lukitukseen. Kytke turvavyö ajoneuvon vyön lukitukseen ja varmista, että kuulet napsahduksen.
7. Vie lantiovyö lantiovyön vihreän sivuohjaimen läpi.
PAINO: Kiristä hihna ulkonevalla alueella ja tarkista kireä istuvuus.
Istuimen säätö
8. Vedä pääntuen säätökahvaa (H) ylöspäin oikealle korkeudelle ja varmista, että olkahihna on samalla tasolla lapsesi olkapään kanssa.
9. Pääntuki on oikealla korkeudella, kun lapsen olkapään ja pääntuen alareunan (A) etäisyys on 1 cm. Kun istuin on oikein säädetty, vapauta vipu ja tarkista, että pääntuki lukittuu paikalleen.
10. Avaa lukitus vetämällä SIP-sivutörmäyssuojan ohjaimesta (J) ja vedä ulospäin tai työnnä sisäänpäin, jolloin voit säätää kokoa auton sisätilan mukaan. Säädön voi tehdä myös yhdeltä puolelta.
11. Vedä istuimen etuosassa oleva kulman säätökahva (L) ulos ja siirrä samalla istuimen selkänojaa eri kulmiin. Säädä istuin oikeaan kulmaan ennen vyön kiinnittämistä. (asentoja on 4.)
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KOSKAAN aseta lastasi Axkid Nextkid -turvaistuimeen, kun sitä ei ole asennettu autoon. Turvaistuinta ei saa koskaan käyttää vapaasti seisovana, koska se voi kaatua taaksepäin. TÄRKEÄÄ: Lantiovyötä pidetään matalalla lantion päällä. Tarkista, että lantiovyö kulkee molempien vihreiden lantiovyön ohjaimien kautta. Tarkista, että olkavyö kulkee olkavyön vihreän ohjaimen (C) läpi ja vinottain lapsen rinnan päältä ja läpi lantiovyön vihreän sivuohjaimen lähimpään turvavyön lukitukseen. Tarkista lopuksi, että ajoneuvon turvavyö ei ole löysällä. TÄRKEÄÄ: Varmista, että turvavyön lukitus ei ole kiilautunut tai häiritse lantiovyön sivuohjaimia. VAROITUS: Tyhjä Axkid Nextkid -turvaistuin tulee kiinnittää 3-pistevyöllä tai ISOFIX-liittimillä, jos saatavilla. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ kallista turvaistuimen selkänojaa sallitun säätöalueen ulkopuolelle. Jos kuulet kovannapsahduksen, kun säädät selkänojaa, olet ylittänyt sallitun alueen. Ajoneuvon istuimen kallistus voi vaikuttaa haitallisesti ajoneuvon turvavyön sijaintiin lapsen ympärillä, ja saattaa aiheuttaa kolarin sattuessa kuoleman tai vakavan vamman. Katso ajoneuvon käyttöohjeesta, miten auton istuimen selkänojaa säädetään turvaistuinta käytettäessä.
52

Turvaistuimen irrottaminen ajoneuvosta
Irrota Axkid Nextkid ajoneuvosta vapauttamalla Axkid Nextkid ISOFIX- liitäntäpisteistä (F) painamalla molempia ISOFIX-painikkeita ja nostamalla turvaistuin ulos ajoneuvosta.
Hoito-ohjeet
· Axikid Nextkid -turvaistuimen päällysteen voi irrottaa ja pestä pesukoneessa 30 ºC:ssa käsinpesuohjelmalla. Älä laita päällistä kuivausrumpuun, koska päällinen voi vahingoittua ja pehmuste irrota kankaasta.
· Istuinsuojusten poistaminen ja asentaminen. o Nosta pääntuki korkeimpaan asentoonsa, jotta työskentelytilaa on enemmän. o Vedä istuimen päällisen napsautettava kiinnitin ulos ja vedä sitten istuimen päällinen alas; o Vedä SIP-sivutörmäyssuojan päällinen ulos istuimen reunasta ja repäise makroteippi irti. o Ota hihna pois koukusta, vedä olkapään ohjaimen päällinen ulos ja vedä sitten koko pääntuen päällinen ulos
o Sivuilla www.axkid.com on videoita, joissa on ohjeet päällisen irrottamiseen ja asentamiseen.
· Axkid Nextkidin muoviosat voidaan puhdistaa miedolla puhdistusaineella ja vedellä. Älä käytä syövyttäviä kemikaaleja sisältäviä liuottimia jne, koska ne saattavat vahingoittaa muovia ja heikentää turvaistuimen turvallisuutta.
· Älä tee Axkid Nextkid -turvaistuimeen mitään sellaisia säätöjä tai korjauksia, joita ei mainita tässä ohjekirjassa. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Valmistajan tai valmistajan edustajan on tehtävä kaikki korjaukset.
· Jos istuimen päällyste on vaihdettava, varmista että siihen käytetään ainoastaan Axkidin alkuperäisiä tuotteita. Muiden tuotteiden käyttö saattaa vaarantaa turvaistuimen turvajärjestelmän, mikä voi puolestaan johtaa vakavaan vammaan onnettomuuden sattuessa.
Istuinosan kierrätys
Axkid suosittelee vahvasti kierrättämään vanhat turvaistuimet. Ennen kuin jätät istuinosan paikalliselle kierrätysasemalle, erota metalli- ja muoviosat, jos mahdollista. Istuimen runko-osa on merkittävä vaaralliseksi tai vanhentuneeksi (käytä tussia), jotta kukaan ei voi käyttää sitä uudelleen. Tarkista eri materiaalien kierrätysohjeet paikallisista kunnan ohjeista.
Takuu
Axkid Nextkid -turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lukien. Säilytä ostokuitti ja ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioiden hoidon yhteydessä.
Takuu ei kata seuraavia: · Normaalia kulumista · Vahinkoa, joka on aiheutunut virheellisestä käytöstä, laiminlyönnistä tai onnettomuudesta · Jos kolmas osapuoli on tehnyt istuimeen korjauksia · Kaikilla käytetyillä materiaaleilla on erittäin korkea UV-kestävyysluokitus. UV-säteily on kuitenkin erittäin voimakasta ja johtaa lopulta päällyskankaan haalistumiseen. Takuu ei kata tätä, koska sitä pidetään normaalina kulumisena. 53

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A

H

B

C

I

D

J

E

K

F ISOFIX

L

G ISOFIX M

SIP ISOFIX
ISOFIX

54

BG
54 55 56 57 57 58 58 59 59 59

, Axkid NextKid
, Axkid NextKid . www.axkid.com. Axkid Nextkid , , 100 150 ECE R129 , , . .

, :

· ·

100 150 . 140 , ,

.

,

.

· , ,

. ,

. Axkid

.

· ,

. ,

,

.

·

, .

· .

· , ,

.

· ·

, . ,

, – 8

.

55

· .

,

. www.axkid.com.

.

·

.

· ( )

,

·

. .

.

· , –

.

.

Nextkid

100-135

Nextkid

135-150

3- / ISOFIX + 3- 3- / ISOFIX + 3-

Axkid Nextkid , 3- , No 16 . Axkid Nextkid 2- (ii).

( )

( )

3-

2-

: 140 , , . Axkid Nextkid , . , . : , .

i

ii

1. , , ISOFIX. , , .
2. ISOFIX (M), ISOFIX (K)
3. ISOFIX (K) ISOFIX . , ,,” ISOFIX (G)
4. , .
: ISOFIX , ISOFIX , , . , , ISOFIX , .

56

57

5. (C) .
6. . , .
7. . : .

8. (H) , , ;
9. , 1 (). , , , .
10. SIP (J), , . .
11. (L) , . , . ( 4 .)
: Axkid Nextkid, , , . : . . (C) , – . , . : , . : Axkid Nextkid 3- ISOFIX, . : . ,,”, , . . .
58

Axkid Nextkid , ISOFIX, Axkid Nextkid ISOFX (F) . ASIP, ASIP .

· Axkid Nextkid 30o C ,, “. , .
· o – , . o ; o SIP . o , o www.axkid.com, , .
· Axkid Nextkid . , , .
· Axkid Nextkid, . . .
· , , Axkid. , .
Axkid . , , . ( ), . , .

Axkid Nextkid 24- . , , .
: · · , · · -. – . , . 59

GF

A B C
D

E

H

I J

LM

A

B

C

D

E

F

ISOFIX

K

G

ISOFIX

H

I

J

SIP

K

ISOFIX

L

M

ISOFIX

60

UK

60

61

62

Axkid NEXTKID

63

Axkid NEXTKID

63

64

64

Axkid NEXTKID

65

65

65

Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID . www.axkid.com.

Axkid NEXTKID — , , 100 150 ECE R129.

, , . .

, :
· , 100 150 , 6 .
· , 140 , . , .( .21.13 . , . , ‘ ( ).
· , . , . Axkid , , .
· , . , , .
· , . · . · , .
. · , , / . · 8 . . · .
61

· , . , www.axkid.com
· . · . · ( , ),
. · .
. · , , ,
. · . ,
Axkid.

Nextkid

100cm-135cm

3- / ISOFIX + 3-

Nextkid

135cm-150cm

3- / ISOFIX + 3-

Axkid NEXTKID

Axkid NEXTKID – , , 3- , 16 . Axkid NEXTKID 2- .*

( ) ( ) 3- 2- ,

TAK/HI TAK

*: 140 , , . Axkid NEXTKID , . , , . .21.13 , . , ‘ ( ). : , .

i

ii

Axkid NEXTKID
1. Axkid NEXTKID , ‘ ISOFIX. , , .
2. ISOFIX (M), ISOFIX (K) . 3. ‘ ISOFIX (K) ‘ ISOFIX . ,
ISOFIX (G) «» ‘ . 4. Axkid NEXTKID , Axkid
NEXTKID .
: ISOFIX , ISOFIX . , . , ISOFIX , .

62

63

5. Axkid NEXTKID (C).
6. . , .
7. .
: .

8. (H) , , .
9. 1 (A). , , , .
10. SIP – (J), , . . .
11. (L) , . , . ( 4 .)

: Axkid NEXTKID, . Axkid NEXTKID , .

: . , . , (C) , . , .

: , .

: Axkid NEXTKID, , 3-

‘ ISOFIX, .

: . «» , , . . , .

64

Axkid NEXTKID
Axkid NEXTKID , ISOFIX, ‘ Axkid NEXTKID ‘ ISOFX (F), .

· Axkid NEXTKID 30ºC « ». , , .
· . o , . o , . o SIP . o , , . o www.axkid.com, , , .
· – Axkid NEXTKID ‘ . , , Axkid NEXTKID. Axkid NEXTKID,
· . . – .
· , , Axkid. , Axkid NEXTKID .

Axkid . , , . ( ), . , .

Axkid NEXTKID 24- . ‘ , . :
· . · , . · . · .
. , .
65

Elementy fotelika

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Zaglówek B Blokada prowadnicy barkowej C Prowadnica barkowa D Skrzydla boczne E Siedzisko F Przycisk blokady ISOFIX G Przycisk wypicia ISOFIX

H

Uchwyt regulacji zaglówka

I

Oparcie

J

Regulacja skrzydla bocznego

K

ISOFIX

L

Uchwyt regulacji nachylenia

M Uchwyt regulacji ISOFIX

66

Spis treci

PL

Elementy fotelika

66

Najwaniejsze informacje

67

Opis produktu

68

Dozwolone i niedozwolone miejsca instalacji

69

Instalacja fotelika w samochodzie

69

Zapinanie dziecka

70

Regulacja fotelika Wypinanie fotelika z samochodu

70 71

Pielgnacja i konserwacja Gwarancja

71 71

Dzikujemy za wybranie Axkid NEXTKID

Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed montaem fotelika w aucie. Po wicej informacji i filmy instruktaowe udaj si na www.axkid.com

Axkid NEXTKID to fotelik samochodowy montowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dzieci od 100 do 150cm wzrostu, zgodny z norm R129

W razie wtpliwoci skontaktuj si ze swoim sprzedawc, który zaprezentuje poprawny monta. Niepoprawna instalacja fotelika moe obnia jego zdolnoci do ochrony dziecka.

Najwaniejsze informacje
Aby zapewni dziecku maksymalne bezpieczestwo zastosuj si do poniszych instrukcji:
· Ten fotelik jest zaprojektowany do uycia WYLCZNIE przodem do kierunku jazdy dla dzieci pomidzy 100 a 150cm wzrostu
· Dziecko powinno mie minimum 140cm wzrostu aby usi z przodu pojazdu na miejscu z aktywn poduszk powietrzn, chyba e rekomendacja producenta auta jest inna. Jeli yczysz sobie zainstalowa fotelik na tym miejscu przy niszym dziecku upewnij si, e poduszka zostala wylczona zgodnie z instrukcj obslugi samochodu.
· W razie uczestnictwa w kolizji czy wypadku, niezalenie od rozmiarów zdarzenia, rekomendujemy wymian fotelika na nowy. Moe on posiada uszkodzenia niewidoczne golym okiem, które obniaj bezpieczestwo fotelika. Z tego powodu Axkid nie rekomenduje zakupu fotelików z drugiej rki.
· NIGDY nie podkladaj pod fotelik poduszek czy zwinitych koców w celu podniesienia fotelika nad kanap auta. W razie wypadku fotelik i pasy samochodowe nie bd w stanie ochroni twojego dziecka tak, jak zostaly do tego zaprojektowane.
· Unikaj dlugotrwalego przebywania dziecka w miejscu, w którym dziala na niego mog intensywne promienie sloneczne aby unikn przegrzania.
· Nigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku samego bez opieki. · Upewnij si, e wszelkie bagae i lune przedmioty s zabezpieczone i przypite odpowiednio, gdy w
trakcie ewentualnego wypadku mog one spowodowa dodatkowe obraenia u pasaerów. · Upewnij si, e fotelik nie jest zakleszczony midzy fotelami samochowymi, drzwiami pojazdu itp. · Jeli dziecko ma powyej 150cm wzrostu lub jego ramiona nie mieszcz si ju pod zaglówkiem musi ono
zmieni fotelik na pasujcy lub, najprawdopodobniej, podróowa bez fotelika. · Wszyscy pasaerowie pojazdu podczas podróy musz by zapici pasami samochodowymi. · Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed montaem fotelika w aucie. Po wicej informacji i filmy
instruktaowe udaj si na www.axkid.com Zachowaj niniejsz instrukcj obslugi w razie gdyby potrzebowal jej w przyszloci.
67

· NIGDY nie uywaj adnej czci tego fotelika w innym foteliku samochodowym. · NIGDY (poza przypadkami opisanymi w niniejszej instrukcji) nie rozbieraj na czci ani nie modyfikuj fotelika,
nie zmieniaj sposobu w który prowadzone s pasy samochodowe. · NIE uywaj tego fotelika w domu, zostal on zaprojektowany do uytku wylcznie w samochodzie. · Upewnij si, e fotelik jest zawsze poprawnie zapity w aucie, nawet jeli nie jest uywany. · Nigdy nie uywaj fotelika bez tapicerki. Pokrowiec jest czci systemów bezpieczestwa urzdzenia.
Mona go zastpi wylcznie oryginaln tapicerk od Axkid.

Opis produktu

Produkt Nextkid Nextkid

Grupa

Monta

Typ

100cm-135cm

3pkt pas bezpieczestwa / 3pkt pas bezpieczestwa + ISOFIX

135cm-150cm

3pkt pas bezpieczestwa / 3pkt pas bezpieczestwa + ISOFIX

Universal
Special vehicle

Dopuszczalne i niedopuszczalne miejsca montau

Axkid Nextkid moe by instalowany na kadym siedzeniu zwróconym przodem do kierunku jazdy, wyposaonym w 3-punktowy pas bezpieczestwa zgodny z norm UN/ECE 16 lub inn. Axkid Nextkid nie moe by uywany z pasem 2-punktowym

Przedni fotel pasaera (bez aktywnej poduszki powietrznej)

TAK

Przedni fotel pasaera (aktywna poduszka pasaera)

NIE*

Fotel przodem do kierunku jazdy z 3pkt pasem bezpieczestwa

TAK

Fotel z 2pkt pasem bezpieczestwa

NIE

Fotel zwrócony bokiem do kierunku jazdy

NIE

Fotel zwrócony tylem do kierunku jazdy

NIE

WANE: Dzieci poniej 140cm wzrostu nie powinny podróowa na fotelu pasaera wyposaonym w aktywn poduszk powietrzn, chyba e instrukcja pojazdu mówi inaczej. Jeli dziecko musi podróowa na tym miejscu upewnij si, e poduszka jest wylczona zgodnie z instrukcj obslugi pojazdu. Przed kad podró upewnij si, e poduszka nie jest aktywna.
WANE: Nie instaluj fotelika na fotelikach skierowanych bokiem lub tylem do kierunku jazdy.

i

ii

Monta fotelika w samochodzie.
1. Umie fotelik na odpowiednim foteliku w pojedzie. Jeli oparcie jest regulowane upewnij si, e jest ono ustawione pionowo.
2. Wysu mocowania ISOFIX (K) poprzez nacinicie przycisku regulacji ISOFIX (M) 3. Umie mocowania ISOFIX (K) w zlczach ISOFIX w samochodzie. Upewnij si, e uslyszale kliknicie
zatrzaskiwanych mocowa a oba wskaniki ISOFIX (G) pokazuj kolor zielony 4. Dopchnij fotelik do oparcia kanapy tak, aby midzy plecami fotelika a oparciem nie bylo wolnej przestrzeni.
WANE: Kiedy przycisk zwolnienia ISOFIX pokazuje kolor zielony zlcza s poprawnie zatrzanite. Jeli pokazuje kolor czerwony s one otwarte. Aby uwolni zlcza ISOFIX przycinij i przytrzymaj oba przyciski blokady ISOFIX pocigajc jednoczenie przyciski wypicia ISOFIX

68

69

Zapinanie dziecka
5. Umie dziecko w foteliku i przeprowad cz barkow pasa bezpieczestwa przez zielon prowadnic pod zaglówkiem (C )
6. Przeprowad pasy po ciele dziecka i zapnij pasa samochodowy, upewnij si e usluszale kliknicie zatrzaskiwanej klamry pasa.
7. Umie biodrow cz pasa bezpieczestwa w zielonych prowadnicach przy biodrach dziecka.
WANE: Nacignij pasa samochodowy i upewnij si, e jest on odpowiednio napity i przylega do dziecka.
Regulacja fotelika
8. Nacinij przycisk regulacji zaglówka (H) i pocignij zaglówek do góry. Upewnij si, e pasa barkowy znajduje si na poziomie ramienia dziecka.
9. Poprawna pozycja zaglówka zostaje osignita wtedy, gdy rami dziecka znajduje si 1 centymetr pod doln krawdzi zaglówka.
10. Pocignij regulator szerokoci skrzydla bocznego (J) i wyreguluj szeroko fotelika. Moesz w ten sposób dopasowa szeroko fotelika do rozmiarów dziecka i dostpnej przestrzeni w aucie. Istnieje moliwo poszerzenia fotelika tylko z jednej strony.
11. Pocignij uchwyt regulacji nachylenia (L) z przodu fotelika aby ustawi jeden z 4 poziomów nachylenia. Nachylenie reguluj przed umieszczeniem dziecka w foteliku.
WANE: Nigdy nie sadzaj dziecka w foteliku, który nie jest zainstalowany w samochodzie. Axkid NEXTKID nigdy nie powinien by uywany w ten sposób, gdy moe przewróci si do tylu. WANE: Pas biodrowy powinien znajdowa si nisk na miednicy dziecka. Upewnij si, e jest on zawsze umieszczony w obu zielonych prowadnicach pasa biodrowego ( C). Upewnij si, e bas barkowy przechodzi na skos przez klatk piersiow dziecka i przez zielon prowadnic pasa biodrowego znajdujc si najbliej klamry pasów bezpieczestwa. Upewnij si, e pas bezpieczestwa nie posiada adnych luzów. WANE: Upewnij si, e klamra pasa bezpieczestwa nie wchodzi w kostrukcj prowadnic pasa biodrowego. UWAGA: Nieuywany Axkid Nextkid powinien by zapity pasem bezpieczestwa lub zlczami ISOFIX WANE: NIE odchylaj oparcia fotelika bardzij ni pozwala na to jego konstrukcja. Jeli uslyszysz glone kliknicie bdzie to oznacza, e oparcie zostalo przesadnie pochylone. Zbyt pochylone oparcie wplywa negatywnie na bezpieczestwo dziecka i moe powodowa powane urazy lub mier podczas wypadku.
70

Usuwanie fotelika z samochodu
Aby usun Axkid Nextkid z samochodu odepnij mocowania ISOFIX i wycignij fotelik z pojazdu.
Pielgnacja i konserwacja
· Tapicerka Axkid Nextkid moe zpsta zdjta z fotelika i wyprana w pralce w temperaturze 30 stopni Celsjusza, w programie delikatnym. Nie susz tapicerki w suszarce automatycznej, gdy moe to uszkodzi material tapicerki.
· Zdejmowanie i zakladanie pokrycia fotelika. o Podnie zaglówek do najwyszej pozycji aby ulatwi sobie zadanie. o Odepnij elastyczne ptelki zamocowane u podstawy oparcia fotelika, zdejmij pokrycie siedziska. o Pocignij pokrycie skrzydel bocznych, wysu je ze szczelin w skorupie fotelika, jest ono zamocowana na rzepy. o Zdejmij ptelk z haczyka w okolicach prowadnicy barkowej, pocignij za material pokrycia zaglówka i usu go. o Na www.axkid.com znajdziesz filmy instruktaowe pokazujce proces zdejmowania tapicerki.

· Wszystkie plastikowe elementy fotelika Axkid Nextkid mona czyci za pomoc szmatki i delikatnych detergentów. Nie uywaj agresywnych detergentów zawierajcych rozpuszczalniki itp.. Gdy mog uszkodzi plastik i obniy skuteczno fotelika.
· Nie modyfikuj fotelika w aden sposób, nie demontuj na wlasn rk adnych jego elementów ani nie dokladaj nowych. Kieruj si niniejsz instrukcj obslugi. Wszystkie naprawy musz by wykonane w autoryzowanym serwisie Axkid.
· Jeeli tapicerka fotelika bdzie wymagala wymiany uywaj wylcznie oryginalnych produktów Axkid. Pokrycie fotelika jest czci systemu bezpieczestwa urzdzenia.
Recykling fotelika

Axkid rekomenduje recykling starych fotelików. Przed pozostawieniem fotelika w lokalnym punkcie przyjmowania odpadów gabarytowych oddziel metalowe czci fotelika od plastikowych. Skorupa fotelika powinna by opisana jako “zuyta” oraz “niebezpieczna” (uyj markera) any zniechci innych do ponownego uycia fotelika. Sprawd lokalne prawo dotyczce recyklingu rónych materialów.

Gwarancja

Axkid Nextkid objty jest 24 miesiczn gwarancj liczon od daty zakupu. Zachwaj dowód zakupu gdy bdzie on niezbdny do zloenia ewentualnej reklamacji.

Gwarancja nie obejmuje: · Naturalnego zuycia produktu.

Uszkodze mechanicznych wywolanych wypadkiem, niepoprawnym uyciem lub nieuwag.
·
· Jeli naprawa byla wykonana w nieautoryzowanym serwisie.

l · Wszystkie uyte materialy posiadaj wysok odporno na promieniowanie UV. Jednake promieniowanie

UV jest bardzo agresywne i moe ostatecznie doprowadzi do wyblaknicia tapicerki fotelika. Nie jest to

objcie niniejsz gwarancj i jest uznawane za normalne zuycie produktu.

71

Dijelovi

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Naslon za glavu

H Rucka za podesavanje visine naslona za glavu

B Poluga za otkljucavanje vodilice ramenih pojaseva I Naslon za lea

C Kuka vodilice ramena

J Kontroler bocne zastite (SIP Bumper)

D Bocna krila

K ISOFIX

E Baza

L Rucka za podesavanje kuta

F Ureaj za otkljucavanje ISOFIX-a

l l M Rucka za otpustanje ISOFIX-a

G Dvostrani ISOFIX gumb za zakljucavanje

l

72

Sadrzaj

HR

Dijelovi

72

Vazne informacije

73

Opis proizvoda

74

Dozvoljeno i nedozvoljeno pozicioniranje Axkid NEXTKID autosjedalice

75

Postavljanje autosjedalice u vozilo

75

Vezanje vaseg djeteta

76

Podesavanje sjedala

76

Uklanjanje autosjedalice iz vozila

77

Njega i odrzavanje

77

Jamstvo

77

Hvala vam sto ste odabrali Axkid NEXTKID

Procitajte ovaj prirucnik prije instalacije Axkid NEXTKID autosjedalice u vozilo.Za vise informacija i instalacijske zapise posjetite www.axkid.com

Axkid NEXTKID je sjedalica okrenuta u smjer voznje odobrana od 15 do 36 kg i odobrena prema regulativi ECE R129.

Ako imate bilo kakve sumnje , obratite se svom prodavacu koji moze pokazati ispravnu instalaciju.Neispravna instalacija moze ugroziti vase dijete.

Vazne informacije
Kako biste maksimizirali sigurnost vaseg djeteta, vazno je imati na umu sljedee:
· Sjedalica se MOZE koristiti samo okrenuta prema naprijed i za djecu izmeu 100-150 cm. · Dijete bi trebalo biti minimalne visine od 140 cm da bi sjedilo ispred aktivnog zracnog jastuka osim ako postoje
druge preporuke proizvoaca automobila.Ako ipak zelite instalirati sjedalicu na takvom sjedalu, zracni jastuk mora biti iskljucen prema uputama proizvoaca vozila. · U slucaju nesree, bez obzira na njezinu velicinu, autosjedalica se uvijek treba zamijeniti.Moze imati osteenja koja su nevidljiva i mogla bi ozbiljno ugroziti sigurnost vaseg djeteta.Axkid ne preporucuje kupnju rabljenih djecjih autosjedalica. · NE KORISTITE stvari poput jastuka ili kaputa kako biste podigli djecju autosjedalicu s putnickog sjedala.U slucaju nesree, autosjedalica i pojasevi vozila nee moi zastiti vase dijete onoliko dobro koliko bi trebali. · Izbjegavajte izlaganje djeteta izravnom suncevom svjetlu tijekom duzeg vremena kako biste izbjegli rizik pregrijavanje djeteta. · Nikada ne ostavljajte dijete samo u sjedalici. · Osigurajte da su sva prtljaga ili slobodni predmeti u vozilu pricvrseni jer mogu uzrokovati ozljede putnicima u slucaju sudara. · Pazite da djecja autosjedalica ne zaglavi izmeu pokretnih sjedala ili vrata unutar vozila. · Kako biste sprijecili ozljede nemojte koristiti djecju autosjedalicu ako je starija od 8 godina ili je bila u sudaru. · Svi putnici u vozilu moraju biti osigurani sigurnosnim pojasom · Procitajte ovaj prirucnik s uputama prije postavljanja djecje autosjedalice u svoje vozilo.Za vise informacija i videozapise o instalaciji posjetite www.axkid.com · Sacuvajte ovaj prirucnik s uputama za buduu upotrebu.

73

· NEMOJTE pokusavati koristiti bilo koji dio ove djecje autosjedalice s bilo kojim drugom djecjom autosjedalicom
· NEMOJTE (osim ako je opisano u ovom prirucniku), pokusavati rastaviti ili modificirati ovu djecju autosjedalicu ili promjeniti nacin na koji se koriste sigurnosni pojasevi u vozilu.
· NEMOJTE koristiti djecju autosjedalicu u kui ili na bilo kojem drugom necertificiranom mjestu. Dizajniran je samo za koristenje u automobilu.
· Provjerite je li djecja autosjedalica uvijek pricvrsena na sjedalo u automobilu.- cak i kada nije u upotrebi · Djecja autosjedalica ne smije se koristiti bez tekstilne navlake.

Opis proizvoda

Proizvod Nextkid Nextkid

Skupina

Instalacija

Tip

100cm-135cm 135cm-150cm

Pojas u 3 tocke vezanja/ ISOFIX+pojas u 3 tocke vezanja
Pojas u 3 tocke vezanja/ ISOFIX+pojas u 3 tocke vezanja

Univerzalni
Specijalno vozilo

Dopusteno i nedopusteno pozicioniranje Axkid NEXTKID-a

Axkid NEXTKID se moze koristiti na bilo kojem putnickom sjedalu okrenutom prema naprijed koje ima sigurnosni pojas u 3 tocke, odobren prema UN/ECE Pravilniku br. 16 ili drugom ekvivalentnom standardu. Axkid NEXTKID ne moze se koristiti s pojasom u 2 tocke vezanja.

Suvozacevo sjedalo (bez aktivnog zracnog jastuka)

DA

Suvozacevo sjedalo (aktivni zracni jastuk)

NE*

Sjedalo okrenuto prema naprijed sa sigurnosnim pojasom u 3 tocke vezanja

DA

Sjedalo sa sigurnosnim pojasom u 2 tocke VEZANJA

NE

Sjedala okrenuta u stranu

NE

Sjedala okrenuta unazad

NE

VAZNO: Dijete treba biti visoko najmanje 140 cm da bi sjedilo ispred aktivnog zracnog jastuka osim ako nema drugih preporuka proizvoaca automobila. Ako ipak zelite postaviti Axkid NEXTKID na takav polozaj sjedenja, zracni jastuk mora biti iskljucen prema uputama proizvoaca vozila. Vazno je uvijek provjeriti pokazuje li svjetlosni indikator vozila da je zracni jastuk iskljucen.
VAZNO: Nikada nemojte koristiti na sjedalima vozila okrenutim prema unatrag ili bocno.

i

ii

Instalacija autosjedalice u vozilo
1. Postavite djecju autosjedalicu u prikladan polozaj okrenut prema naprijed opremljen ISOFIX prikljucnim tockama. Ako je naslon sjedala vozila podesiv, provjerite je li u uspravnom polozaju.
2. Prosirite ISOFIX rucku za otpustanje (M) guranjem ISOFIX rucke za podesavanje (K) i izvlacenjem klizaca. 3. Umetnite ISOFIX prikljucke (K) u ISOFIX spojnu tocku u automobilu. Provjerite cuje li se zvuk “klik” i je li indikator na
oba ISOFIX -a zelen(G). 4. Gurajte djecju autosjedalicu prema naslonu sjedala vozila dok vise ne bude prostora izmeu naslona sjedala
vozila i djecje autosjedalice. VAZNO: Kada je ISOFIX gumb za otkljucavanje zelene boje, ISOFIX je u zakljucanom stanju. Kada je crvene boje, u otkljucanom je stanju. Prilikom otkljucavanja pritisnite i drzite dva gumba za zakljucavanje dok povlacite ISOFIX dio za otkljucavanje unatrag kako biste dovrsili otkljucavanje.
74

Vezanje vaseg djeteta
5. Stavite svoje dijete u djecju autosjedalicu i povucite naramenicu kroz zelenu vodilicu naramenice (C).
6. Postavite pojas ispred djeteta blizu kopce pojasa u vozilu. Umetnite sigurnosni pojas u kopcu pojasa u vozilu i uvjerite se da cujete klik.
7. Provucite donji(trbusni) pojas kroz zelenu bocnu vodilicu trbusnog pojasa.
TEZINA: Zategnite remen u izbocenom dijelu i osigurajte cvrsto prianjanje.
Podesavanje sjedala
8. Povucite rucicu za podesavanje naslona za glavu (H) prema gore na odgovarajuu visinu, pazei da je rameni pojas u ravnini s ramenom vaseg djeteta.
9. Ispravna visina naslona za glavu je kada postoji 1 cm izmeu djetetovog ramena i donjeg ruba naslona za glavu (A). Nakon sto je osogurali odgovarajui polozaj naslona za glavu, otpustite rucku i provjerite naslon za glavu kako biste bili sigurni da je zakljucan u polozaju.
10. Povucite SIP odbojnik (J) za otkljucavanje i povucite prema van ili ga gurnite prema unutra. Tada ga mozete prilagoditi prema unutarnjoj situaciji automobila. Mozete ga podesiti i s bocne strane.
11. Izvucite rucicu za podesavanje kuta (L) na prednjem dijelu sjedala, a u meuvremenu pomicite naslon sjedala pod razlicitim kutovima. Namjestite sjedalo pod odgovarajuim kutom prije vezanja djeteta pojasom. (postoje 4 pozicije.)

VAZNO: NIKADA ne stavljajte svoje dijete u Axkid NEXTKID dok nije postavljeno u automobilu. Autosjedalica se nikada ne smije koristiti samostojea jer se moze prevrnuti unatrag.
VAZNO: Trbusni pojas se nosi nisko preko bokova. Provjerite prolazi li trbusni pojas kroz obje zelene bocne vodilice trbusnog pojasa. Provjerite prolazi li rameni pojas kroz zelenu vodilicu ramenog pojasa (C) dijagonalno preko djetetovih prsa i kroz zelenu bocnu vodilicu krilnog pojasa najblizu kopci sigurnosnog pojasa. Na kraju provjerite je li sigurnosni pojas vozila zategnut.
VAZNO: Uvjerite se da kopca sigurnosnog pojasa nije zaglavljena ili da ne smeta bocnim vodilicama krilnog pojasa.

UPOZORENJE: Axkid NEXTKID autosjedalica koja nije tocke vezanja ili ISOFIX konektorima ako su dostupni.

u

upotrebi

trebala

bi

se

pricvrstiti

sigurnosnimpojasom s 3

VAZNO: NEMOJTE naginjati naslon autosjedalice iznad dopustenog podesivog raspona. Ako cujete glasan “klik” dok podesavate naslon, tada ste presli dopusteni raspon. Naginjanje sjedala vozila moze nepovoljno utjecati na polozaj sigurnosnog pojasa vozila preko djeteta i moze rezultirati smru ili ozbiljnim ozljedama tijekom sudara. Za podesavanje naslona sjedala vozila s autosjedalicama pogledajte prirucnik za upotrebu vozila.

76

Uklanjanje autosjedalice iz vaseg vozila
Kako biste uklonili Axkid NEXTKID iz vozila, pritisnite obje tipke ISOFIX da oslobodite Axkid NEXTKID iz ISOFIX spojnih tocaka (F) i podignite sjedalo iz vozila.
Njega i odrzavanje
· Axkid NEXTKID navlaka se moze skinuti i prati u perilici rublja na 30ºC na njeznom programu . Ne stavljajte navlaku u susilicu jer to moze ostetiti navlaku, a podstava se moze odvojiti od tkanine.
· Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake sjedala. o Podignite naslon za glavu u najvisi polozaj kako biste imali vise prostora za rad.
o Izvucite pricvrsivac za zatvaranje poklopca baze, a zatim povucite poklopac baze prema dolje.
o Izvucite presvlaku SIP branika s ruba sjedala i razdvojite makro traku. o Izvucite uze iz kuke, povucite poklopac vodilice ramena prema van, a zatim izvucite
cijeli pokrov naslona za glavu.
o Posjetite www.axkid.com kako biste pronasli videozapise koji objasnjavaju kako ukloniti i pricvrstiti poklopac.
· Svi plasticni dijelovi Axkid NEXTKID-a mogu se cistiti blagim deterdzentom i vodom. Nemojte koristiti agresivne kemikalije koje sadrze otapala itd. jer to moze ostetiti plastiku i ugroziti sigurnost Axkid NEXTKID-a.
· Nemojte raditi nikakve modifikacije ili preinake na Axkid NEXTKID osim onih opisanih u ovom prirucniku s uputama. Pazljivo slijedite upute u ovom prirucniku. Sve popravke mora izvrsiti proizvoac ili zastupnik.
· Ako je presvlaku sjedala potrebno zamijeniti, osigurajte da se koriste samo originalni proizvodi tvrtke Axkid. Ako se koriste drugi proizvodi, sigurnosni sustav Axkid NEXTKID moze biti ugrozen i moze dovesti do teskih ozljeda u slucaju nesree.
Recikliranje vaseg sjedala
Axkid toplo preporucuje recikliranje starih autosjedalica. Prije nego sto bazu ostavite u vasoj lokalnoj postaji za recikliranje, odvojite metalne i plasticne dijelove ako je mogue. Glavni dio baze trebao bi biti oznacen kao nesiguran ili istekao (upotrijebite marker) kako biste odvratili bilo koga od ponovne upotrebe. Molimo provjerite svoje lokalne smjernice za upute o recikliranju za razlicitih materijala.
Jamstvo
Axkid NEXTKID pokriven je jamstvom od 24 mjeseci od datuma kupnje. Svakako spremite svoj racun i odnesite ga na mjesto kupnje ako imate problema s jamstvom.
Jamstvo ne pokriva: · Normalno trosenje i habanje
· Osteenje zbog nepravilne uporabe, nemara ili nezgode.
· Ako je popravke izvrsila trea strana
· Svi koristeni materijali imaju vrlo visoku ocjenu otpornosti na UV zracenje. Meutim, UV svjetlo je vrlo agresivno i na kraju e dovesti do blijeenja presvlake sjedala. Ovo nije pokriveno nasim jamstvom jer se smatra normalnim trosenjem. 77

Soucástky

GF

A B C
D

E

H

I J

LM K

A Oprka hlavy B Vodicí hák ramenního popruhu Odemykací cásti C Vodicí hák ramenního popruhu D Bocní kídla E Základna F Oodblokovací zaízení isofixu G Dvojité zajisovací tlacítko isofixu

H

Rukoje pro nastavení výsky oprky hlavy

I

Zádová oprka

J

Narazník Asip

K

ISOFIX

L

Rukoje pro nastavení úhlu

M SOFIX release handle

78

Obsah

CS

Díly

78

Dlezité informace

79

Popis produktu

80

Povolené a nepovolené umístní

81

Instalace autosedacky do vozidla

81

Omezení dítte

82

Nastavení sedadla

82

Vyjmutí autosedacky z vozidla

83

Péce a údrzba

83

Záruka

83

Dkujeme ze jste si vybrali Axkid Nextkid

Ped instalací autosedacky AXKID NEXTKID do vozidla si pectte tento návod k pouzití. Dalsí informace a instalacní videa naleznete na www.axkid.com.

Axkid Nextkid je autosedacka po smru pro dti od 15 do 36 kg, která je schválena podle normy ECE R129.
V pípad pochybností se obrate na svého prodejce, který vám pedvede správnou instalaci. Nesprávná instalace by mohla ohrozit vase dít.

Dlezité informace
Abyste maximalizovali bezpecnost svého dítte, je dlezité mít na pamti následující:
· Sedacka je urcena POUZE pro pouzití ve smru jízdy a pro dti s hmotností od 100-150 cm. · Dít by mlo být vysoké minimáln 140 cm, aby mohlo sedt ped aktivním airbagem, pokud výrobce vozu
nedoporucuje jinou výsku. Pokud si pesto pejete sedacku v takové poloze nainstalovat, musí být airbag vypnut podle pokyn výrobce vozidla. Sedadlo spolujezdce musí být co nejdéle od palubní desky. · V pípad nehody, a v sedacce dít je nebo není by mla být dtská sedacka vzdy vymnna. Její poskození mze být nezjistitelné a mze vázn ohrozit bezpecnost vaseho dítte. Z tohoto dvodu spolecnost Axkid nedoporucuje kupovat dtské autosedacky z druhé ruky. · K nadzvednutí dtské autosedacky ze sedadla spolujezdce NEPOUZÍVEJTE zádné pedmty, napíklad polstá nebo kabát. V pípad nehody by dtská autosedacka a bezpecnostní pásy vozidla nemohly vase dít ochránit tak dobe, jak by mly. · Neumisujte dít na delsí dobu na pímé slunecní svtlo, abyste pedesli riziku pehátí dítte. · Nikdy nenechávejte dít v autosedacce bez dozoru. · Ujistte se, ze jsou ve vozidle zajistna vsechna zavazadla nebo voln polozené pedmty, protoze v pípad kolize mohou zpsobit zranní cestujících. · Zajistte, aby se dtská autosedacka nezachytila o pohyblivá sedadla nebo dvee ve vozidle. · Abyste pedesli zranní v dsledku poskození, pestate pouzívat dtskou autosedacku, pokud je dít starsí nez 9 let a pesáhlo výsky 150cm nebo se stala sedacka úcastníkem nehody. · Vsichni cestující musí být pipoutáni bezpecnostním pásem. · Ped instalací dtské autosedacky do vozidla si pectte tento návod k pouzití. Dalsí informace a instalacní videa naleznete na adrese www.axkid.com. Tento návod k si uschovejte pro budoucí pouzití.

79

· NEPOKOUSEJTE se pouzívat zádnou cást této dtské autosedacky s jinou dtskou autosedackou. · NEPOKOUSEJTE SE (s výjimkou pípad popsaných v této pírucce) demontovat nebo upravovat tuto
dtskou autosedacku nebo mnic zpsobu pouzití bezpecnostních pás vozidla. · NEPOUZÍVEJTE dtskou autosedacku v domácnosti , ani na jiném necertifikovaném míst. Byla navrzena
pouze pro pouzití v automobilu. · Zajistte, aby byla dtská autosedacka vzdy pipevnna k sedadlu vozidla, i kdyz se nepouzívá. · Dtská autosedacka se nesmí pouzívat bez textilního potahu.

Popis produktu

Produkt

Skupina

Nextkid

100cm-135cm

Nextkid

135cm-150cm

Instalace
Tíbodový pás ISOFIX +3bodový pás
Tíbodový pás ISOFIX +3bodový pás

Typ
Universální
Speciální vozidlo

Povolené a zakázané polohování produktu Axkid NEXTKID

Axkid NEXTKID lze pouzít na jakémkoli sedadle pro cestující, které smuje dopedu a je vybaveno tíbodovým bezpecnostním pásem, schváleným podle pedpisu EHK OSN c. 16 nebo jiné rovnocenné normy. Axkid NEXTKID nelze pouzít s dvoubodovým bisním pásem.

Sedadlo spolujezdce ( bez aktivního airbagu)

ANO

Sedadlo spolujezdce ( aktivní airbag)

NE*

Sedacka orientovaná po smru jízdy s tíbodovým bezpecnostním pásem

ANO

Sedadlo s 2 bodovým systémem

NE

Bocní sedadla

NE

Protismrná sedadla

NE

DLEZITÉ: Dít by mlo mít výsku minimáln 140 cm, aby mohlo sedt ped aktivním airbagem, pokud výrobce vozidla nedoporucuje nco jiného.Pokud si pesto pejete nainstalovat Axkid NEXTKID na toto místo, je teba airbag vypnout podle pokyn výrobce vozidla. Je dlezité vzdy zkontrolovat, zda kontrolka vozidla ukazuje, ze je airbag vypnutý.

DLEZITÉ: Nikdy nepouzívejte na protismrných sedadlech vozidla.

i

ii

Instalace autosedacky do vozidla
1. Umístte dtskou autosedacku do vhodné polohy po smru jízdy, která je vybavena pipojovacími body ISOFIX. Pokud je opradlo sedadla vozidla nastavitelné , ujistte se, ze je ve vzpímené poloze.
2. Vysute uvolovací rukoje ISOFIX (M) zatlacením na nastavovací rukoje ISOFIX (K) a vysunutím jezdc.
3. Zasute konektory ISOFIX (K) do pipojovacího bodu ISOFIX ve vozidle. Ujistte se, ze se ozve zvuk “cvaknutí” a ze oba indikátory ISOFIX (G) svítí zelen.
4. Zasute konektory ISOFIX (K) do pipojovacího bodu ISOFIX ve vozidle. Ujistte se, ze se ozve zvuk “cvaknutí” a ze oba indikátory ISOFIX (G) svítí zelen.
DLEZITÉ: Pokud je tlacítko odemknutí ISOFIX zobrazeno zelen, je ISOFIX v uzamceném stavu. Pokud je zobrazeno cerven, je ve stavu odemknutí. Pi odemykání stisknte a podrzte ob zamykací tlacítka a zárove zatáhnte za odemykací cást ISOFIX smrem dozadu, abyste dokoncili odemykání.

80

81

Omezování dítte
5. Umístte dít do dtské autosedacky a protáhnte ramenní popruh zeleným vodítkem ramenního popruhu (C).
6. Pesute pás ped díttem ke spon pásu vozidla a ujistte se, ze slysíte cvaknutí.
7. Bisní pás protáhnte zeleným bocním vodítkem bisního pásu.
VÁHA: Utáhnte popruh ve vycnívající cásti a zajistte jeho pevnost.
Nastavení sedadla
8. Vytáhnte rukoje pro nastavení oprky hlavy (H) nahoru do správné výsky a ujistte se, ze je ramenní pás v úrovni ramen dítte.
9. Správná výska oprky hlavy je taková, ze mezi ramenem dítte a spodním okrajem oprky hlavy je 1 cm (A) Po zjistní správné výsky uvolnte rukoje a zkontrolujte, zda je oprka hlavy zajistna v pozadované poloze.
10. Zatáhnte za ovládací prvek nárazníku SIP (J), aby se odblokoval, a vytáhnte jej smrem ven nebo zatlacte dovnit. Pak mzete nastavit rzné velikosti podle vnitních mozností vozu. Lze jej také nastavit na jedné stran.
11. Vytáhnte rukoje pro nastavení úhlu (L) na pední stran sedadla a mezitím posute zadní cást sedadla do rzných úhl. Ped pipoutáním dítte pásem nastavte sedacku do správného úhlu (existují 4 polohy).
DLEZITÉ: NIKDY neumisujte dít do autosedacky Axkid NEXTKID, pokud není pipevnna v aut, autosedacka by se nikdy nemla pouzívat voln stojící, protoze by se mohla pevrátit dozadu. DLEZITÉ: Bederní pás se nosí nízko nad boky. Zkontrolujte, zda bisní pás prochází obma zelenými bocními vodítky bisního pásu. Zkontrolujte, zda ramenní pás prochází zeleným bocním vedením ramenního pásu (C) sikmo pes hrudník dítte a zeleným bocním vedením bisního pásu nejblíze ke spon bezpecnostního pásu. Nakonec zkontrolujte, zda je z bezpecnostního pásu vozidla odstranna veskerá vle. DLEZITÉ: Ujistte se, ze spona bezpecnostního pásu není zaklínná nebo nezasahuje do bocních vodítek bisního pásu. VAROVÁNÍ: Neobsazený Axkid NEXTKID by ml být pipoután 3bodovým bezpecnostním pásem nebo konektory ISOFIX, pokud jsou k dispozici. DLEZITÉ: Nenaklánjte opradlo autosedacky nad povolený rozsah nastavení. Pokud pi nastavování opradla uslysíte hlasité “cvaknutí”, pekrocili jste povolený rozsah. Naklápní autosedacky mze nepízniv ovlivnit polohu bezpecnostního pásu vozidla napíc díttem a mze mít za následek smrt nebo vázné zranní pi nehod. Informace o nastavení opradla sedadla vozidla pomocí autosedacek naleznete v návodu k obsluze vozidla.
82

Vyjmutí autosedacky z vozidla
Pro vyjmutí autosedacky Axkid NEXTKID z vozidla stisknte ob tlacítka ISOFIX, aby se autosedacka Axkid NEXTKID uvolnila z pipojovacích bod ISOFIX (F), a zvednte autosedacku z vozidla.
Péce a údrzba
· Potah Axkid NEXTKID lze sejmout a prát v pracce na 30 stup v programu “Jemný cyklus Potah nedávejte do susicky, protoze by mohlo dojít k poskození potahu a k oddlení výpln od látky.
· Demontáz a montáz potahu sedadla
o Zvednte oprku hlavy do nejvyssí polohy, abyste mli více prostoru pro práce.
o Vytáhnte zacvakávací uzávr krytu základny a poté kryt základny stáhnte dol.
o Vytáhnte kryt nárazníku SIP Bumper z okraje sedadla a odtrhnte makro pásku
o Vyjmte lano z hácku, vytáhnte kryt ramenního vodítka a poté vytáhnte celý kryt oprky hlavy
o Navstivte stránku www.axkid.com, kde najdete videa vysvtlující, jak sejmout a nasadit kryt.
· Vsechny plastové cásti Axkid NEXTKID lze cistit jemným cisticím prostedkem a vodou. Nepouzívejte agresivní chemikálie obsahující rozpoustdla apod., protoze to mze zpsobit poskození plast a ohrozit bezpecnost zaízení Axkid NEXTKID.
· Neprovádjte na Axkid NEXTKID zádné jiné úpravy nebo zmny nez ty, které jsou popsány v tomto návodu k pouzití. Pecliv dodrzujte pokyny uvedené v tomto návodu. Jakékoli opravy musí provádt výrobce nebo zástupce.
· Pokud je poteba potahy sedadel vymnit, zajistte, aby byly pouzity pouze originální výrobky od spolecnosti Axkid. V pípad pouzití jiných výrobk mze dojít k narusení bezpecnostního systému Axkid NEXTKID a v pípad nehody k váznému zranní
Recyklace vaseho sedadla
Spolecnost Axkid drazn doporucuje recyklaci staré autosedacky. Ped odevzdáním základny na místní recyklacní stanici oddlte kovové a plastové cásti, pokud je to mozné. Hlavní cást základny by mla být oznacena jako nebezpecná nebo proslá ( pouzijte fix), abyste odradili kohokoli od jejího dalsího pouzití. Pokyny pro recyklaci rzných materiál naleznete ve smrnicích místní samosprávy.
Záruka
Na Axkid NEXTKID se vztahuje záruka 36 msíc od data zakoupení. Ujistte se, ze jste si uschovali úctenku a v pípad jakýchkoli problém se zárukou ji pinesete na místo nákupu.
· Záruka se nevztahuje na mechanické poskození pi nesprávném pouzívání. Dti kontrolujte pi usazování do sedacky, tak aby nepouzili bocní stranu sedacky pro nastupování je riziko poskození polystyrenu.
· Bzné opotebení zbarvení potahu od slunícka, opotebení potahu z nastupování a vystupování, suché zipy na oblecení mohou potah také poskodit. Záruka se nevztahuje
· Poskození v dsledku nesprávného pouzívání, nedbalosti nebo nehody se záruka nevztahuje
· Pokud byla oprava provedena tetí stranou.
· Vsechny pouzité materiály mají velmi vysokou odolnost proti UV záení. UV záení je vsak velmi agresivní a v konecném dsledku vede k vyblednutí potahu sedadla. Na to se nevztahuje nase záruka, protoze je to povazováno za bzné opotebení.
83

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals