OTTO Konifera 240×175 cm Garden Shed Instruction Manual
- June 3, 2024
- OTTO
Table of Contents
Konifera 240×175 cm Garden Shed
91895 92054
22.10.2018
Aufbauanleitung
notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de
construcción Istruzioni per il montaggio Montázní návod Service-Hotline:+4 9 4
2 1 3 8 6 9 3 3 3
Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben
Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht
aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete. Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto!
Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé
díly piadit k montáznímu návodu.
Vergelijk eerst de lijst van materialen
First compare the list of materials with
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kun- your package contents! Please understand that
nen alleen in behandeling worden genomen zo- complaints can be processed in the non-built
lang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd! status only!
Commencez par comparer la liste du
Confrontate questa distinta materiali
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghia-
que nous traitons uniquement les réclamations mo di comprendere che eventuali reclami pos-
concernant le matériel à l’état non monté!
sono essere accolti solo prima del montaggio!
91895
92054
2 x
41 x U 1 1 x U2
20 x U 3 22 x U 4 24 x U 5
264 x 691 x 1662 x 2090 x 2380 x
96 x 19 mm ID 49155 96 x 19 mm ID 62175 96 x 19 mm ID 81104 96 x 19 mm ID 43927 96 x 19 mm ID 44696
1 x H 1 1650 x 120 x 36 mm ID 73738
6 x
ID 3709 ID 3717
2 x B1 2 x B2 6 x B3 5 x B4 1 x B5 3 x B6 6 x B7 3 x B8 2 x B9 4 x B10 4 x B11 2 x B12 1 x B13 4 x B14 2 x B15 3 x B16 5 x B17 2 x B18 4 x B19
425 x 25 x 18 mm 1755 x 36 x 18 mm
100 x 45 x 18 mm 240 x 45 x 18 mm 1390 x 45 x 18 mm 1755 x 45 x 18 mm 1800 x
45 x 18 mm 2100 x 45 x 18 mm 1760 x 58 x 18 mm 1980 x 58 x 18 mm 2100 x 58 x
18 mm 2100 x 95 x 18 mm 1650 x 120 x 18 mm 1225 x 190 x 26 mm 1340 x 190 x 26
mm 2343 x 95 x 36 mm 1950 x 45 x 38 mm 2000 x 45 x 38 mm 2400 x 60 x 40 mm
ID 81103 ID 73740 ID 19114 ID 16392 ID 58371 ID 59227 ID 19546 ID 19547 ID 71960 ID 38947 ID 28029 ID 11427 ID 58005 ID 73804 ID 67623 ID 55860 ID 41511 ID 18358 ID 19332
1 x D1 1765 x 705 x 36 mm ID 73736 1 x D2 1765 x 705 x 36 mm ID 73737
2 x F1 1781 x 450 x 36 mm ID 81094
1 x G1 2090 x 172 x 19 mm ID 61300
1 x
ID 3724
1 x
ID 68586
15 x 290 x 500 x
50 x
4 x 16 mm 4 x 30 mm 4 x 50 mm 4,5 x 80 mm
ID 3690 ID 3686 ID 3688 ID 9204
1 x
ID 16034
3 x N 1 870 x 610 x 15 mm ID 58037 3 x N 2 1740 x 870 x 15 mm ID 45414
1 x G2 2090 x 172 x 19 mm ID 61301
B 11 B 11
B 14
B 3
B 3
B 7
B 15
B 12
B 14 B 7
N 2
B 3 B 3
B 15 B 10
G 1 B 17
U 4 B 6
U 1
B 17
H 1 U 5
B 13 B 9
N 1
B 7
N 1
N 2 N 2
N 1 B 3
B 14 B 3
B 7
B 14
B 10
B 7
B 7
B 16 B 16 B 16
B 10 B 19
U 5
U 4
B 17
B 17
G 2
B 12
B 6
B 8
B 8
U 2
U 3
B 17 F 1
F 1 B 10
D 1 D 2
B 8 B 8
B 2 B 2
B 19
B 1 B 18
B 19
B 11 B 4
B 4
B 9 B 4
B 1 B 11
B 19
B 19 B 5
01
2x
- Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro Non incluso V cen není zahrnuto
A
B 19
2x
2380mm
B 19
02
02.3
02.1
B 19 = A
02.1 90°
2380mm
Ø3mm
8x
4,5×80
B 19
02.2
B 19
02.2
B 19 = A
2120mm
02.4
ca 60mm ca 40mm
02.3
02.4
03 1x 04
B 18
B 17
1860mm
B 17
2345mm
B 17=1860
Ø3mm
4×50
8x
B 17
2090mm
04.1
04.3
1060mm
04.2 04.4
04.1
! 45mm
04.2
15mm 19mm
! 45mm
15mm 19mm
! 04.3 45mm
04.4
! 38mm
19mm
15mm
19mm
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Glue! Look for the same height Colle! Faites attention à la même hauteur
Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento! Prestar atención a la misma altura
Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh! Dávejte pozor na stejnou výsku
05
4 U
21x
21x U 1
05.1 05.3
21x U 5
U 4
05.1
Ø3mm
4×50
84x
30mm
30mm
05.2
3 U
20x
05.3
05.2 05.4
05.4
38mm
30mm
Ø3mm
4×50
84x
30mm
30mm
Ø3mm
4×50
84x
30mm
Ø3mm
4×50
42x
06
B 6
U 2
B 18
B 6
06.1
Bündig ! Affleurement ! Gelijk !
07.1 Aras!
Flush ! Combacia ! Stejný !
06.2
1425mm
21x U 1
06.3
B 18
06.3
06.4
06.1 06.2 06.4
Ø3mm
4×30
40x
Ø3mm
4×30
40x
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
Ø3mm
4×50
4x
30mm
Ø3mm
4×50
2x
19mm 15mm
30mm
07 1x
08
A
A
B 17=1810
08.1
1860mm
B 17
Ø3mm
4×50
42x
08.1
38mm
09
Ø3mm
4×50
A
A B 17
42x
09.1
09.1 38mm
10
G 1
11
Bündig !
Affleurement !
Gelijk !
Aras !
Flush !
Combacia !
Stejný !
12
A A
B B
Ø3mm
4×50
12x
G 2
U 5 2x U 5
Ø3mm
4×50
13x
C C
13
13.1
B 1 B 1
14
Ø3mm
4×40
6x
13.1
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
B 1
B 1
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
! 15
!
F1 F 1
B11 B11
16
16.1
!
F 1
B 11
B11
AB
F 1 F 1
F 1
17
B 11 B 11
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
AB
16.1
18
Ø3mm
4×30
12x
! B11
B11
F 1 F 1
!
F 1 F 1
18.1
18.1
F 1
F 1
19
5x
5x 5x
B 11
B 11
19.1
19.3
Ø3mm
4×30
40x
5x
B 10 B 10
B 11
B 11
19.2
19.4
19.1
B 10
B 10
19.2
B 10
19.3
B 11
B 11
B 10
19.4
B 11
B 11
2200
Ø3mm
4×30
20x
20.1
20.1
B 8 B 8
20.2
20.2
B 8=2020
367mm
B 8=2020
342mm
21 1x
B 8
367mm
342mm
22
22.1
B 8=367
B 8=342
22.1
Ø3mm
4×30
6x
B 8=367
B 8=342
23
Ø3mm
4×30
8x
B 9 B 9
23.1 23.2
23.1
23.2
B 9 B 9
24
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4,5×80
8x
24x
B 12
A 510mm
A
A
24.1
B 16 B 16 B 16
B 12
24.1-1 24.1-2
4,5×80
B 16
Ø3mm
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
B 16
B 16
Ø3mm
B 12 4×30
A
Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Geachte klant, let
dan op de juiste montage-versie! Dear customer, pay attention to the correct
design variant! Cher client, attention à la version de montage correct!
Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Caro
cliente, prestare attenzione alla versione corretto montaggio! Vázený
zákazníku, dbát na správnou montázní verzi!
B
C
25
A
N 1 N 2
N 1 N 1
N 2 N 2
Ø3mm
4×50
54x
97mm
97mm
25
B
N 1 N 2
N 1 N 1
N 2 N 2
Ø3mm
4×50
54x
! 122mm
! 72mm
25
c
N 1 N 2
N 1 N 1
N 2 N 2
Ø3mm
4×50
54x
! 72mm
! 122mm
26 2x
27 1x 28
810 mm
505 mm
505 mm
B 7 =810mm
B 7
B 7
Ø3mm
4×30
15x
B 7 =810mm
B 7 B 7
29
Ø3mm
4×30
7x
Montage Bitumendachbelag Roofing felt installation
Montage de toiture en bitume Montage dakvilt
Montage bitumen underpap Montaje de tela asfáltica
Copertura bituminosa montáz stesní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur
Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt
werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen
zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das
Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage
empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung
der Dachflächen zu angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits
zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der
Verwendung von Dachschindeln keine Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen
werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter
Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit einem Tonnendach,
verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach
ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Note! This description is only an example! The bitumen roofing is used for
initial cover and should be supplemented by a separate product according to
customers choice after two months. The number of bitumen strips to be used
depends on your actual house size. When joining rolls of roofing felt end to
end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on.
The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load.
We recommend you to always support the roof from below during installation.
The sealing of the roof surfaces to adjacent components with bitumen sealant
has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use
roofing tiles for roofing. In this case, a 20 cm wide strip of bitumen with
overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a
tonne roof, please install a bitumen roofing under the shingles. In the case
of a flat roof the laying of roof shingles is not possible!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! La revêtement se
comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par
un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume utilisés
dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit
être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La
construction est appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une
charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous est recommandé
de soutenir le toit den dessous. L
imperméabilisation des surfaces de toit
aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le
client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une maison avec un
toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour
les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux.
Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n`est pas
possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! De bitumen dakbedekking wordt
gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt
na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw
huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van
ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor
een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de
montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak
van onderen. De afdichting van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten
met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met
een zadeldak, mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik
van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm
brede strook dakleer aan te leggen met een overstek. Voor huizen met een dak
vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen
shingles is niet mogelijk!
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Den inddækning tjener kun til
midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil
egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger af
husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til
ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal
du altid dække den vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er
ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind)
og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du altid støtter taget
nedenunder under installationen. Tætningen af tagfladerne til vindbrættet i
forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et
hus med gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et
20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid
underpap tagbeklædningen under tagshingles til huse med et buet tag. Ved fladt
tag kan tagshingles ikke anvendes!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! La cubierta de betún se
utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de
2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su
caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica
10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas
totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se
recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a
dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse con tela asfáltica en el uso de
tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una
amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un voladizo.
Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió
debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa! La copertura bitume è utilizzato
per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La
quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa.
Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione
di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un
carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso.
Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta
sotto di esso. Se si dispone di una casa con un tetto a capanna e si desidera
utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui,
un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente ad
entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di
bitume per tetti a botte sotto il fuoco di SantAntonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di Sant
Antonio Dackdeckung con un tetto
piatto.
Pozor, toto je jen píklad, kterým! Bitumen se pouzívá pro pocátecní a by ml
být doplnn samostatný produkt po 2 msících. Pocet Dachpappbahnen závisí na
velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s pesahem asi 10
cm. Pi pouzití pouze ctyi bhy ne Firstbahn pouzití, bocní panely s lezel pes
heben. Stecha není pístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není urcen pro
bodové zatízení na celkové zatízení. Pro montáz doporucujeme znovu podporu na
míst stechy zespodu. Utsnní stesních oblastí do podhled na celních plochách je
na míst esit! Máte-li dm se sedlovou stechou, je teba zádné Asfaltové pásy
umístny pod sindele. Zde je 20 cm siroký pás stesní pls je pouze na obou
stranách okapového se supernatantem odlozenou. Pro rodinné domy s valenou
stechou prosím lezel lepenkový pod sindelem. Pro ploché stechy dom pokládka
stesních sindel není mozné!
ca 10cm
ca 10cm
10cm
5cm
10cm
**
Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen!
Not included! Protect from moisture!
Non comprises dans la livraison! Protéger de l`humidité!
Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht!
Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt!
No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad!
Non incluso! Proteggere dall`umidità!
V cen není zahrnuto! Chránit ped vlhkostí!
30
Kleber
Colle
Glue
Lijm
Pegamento
Colla
Lepek
0RQWDJH%LWXPHQGDFKEHODJ 5RR¿QJIHOWLQVWDOODWLRQ
0RQWDJHGHWRLWXUHHQELWXPH 0RQWDJHGDNYLOW
0RQWDJHELWXPHQXQGHUSDS 0RQWDMHGHWHODDVIiOWLFD
&RSHUWXUDELWXPLQRVD PRQWiåVWHãQtNUWLQ
Acht ung, die s ist nur e in Ve rle ge be ispie l!
‘HUPLWJHOLHIHUWH%LWXPHQGDFKEHODJGLHQW]XU(UVWHLQGHFNXQJXQGVROOWHQDFK0RQDWHQGXUFKHLQHLJHQHV3URGXNWHUJlQ]WZHUGHQ’LH$Q]DKOGHU%DKQHQULFKWHQVLFKQDFK
,KUHU +DXVJU|H 9HUELQGXQJHQ ]ZLVFKHQ GHQ %DKQHQ VLQG PLW HLQHU hEHUODSSXQJ YRQ
FD FP DXV]XIKUHQ ‘DV ‘DFK LVW QLFKW EHJHKEDU ‘LH .RQVWUXNWLRQ LVW IU HLQH
*HVDPWEHODVWXQJ6FKQHH:LQGXQGQLFKWIUHLQH3XQNWEHODVWXQJDXVJHOHJW=XU0RQWDJHHPSIHKOHQZLUHLQHEDXVHLWLJH$EVWW]XQJGHV’DFKHVYRQXQWHQ’LH$EGLFKWXQJ
GHU’DFKÀlFKHQ]XDQJUHQ]HQGHQ%DXWHLOHQPLW%LWXPHQGLFKWPDVVHLVWEDXVHLWV]XO|VHQ6RIHUQHVVLFKXPHLQ+DXVPLW6DWWHOGDFKKDQGHOWVROOWHEHLGHU9HUZHQGXQJYRQ
‘DFKVFKLQGHOQNHLQH9RUHLQGHFNXQJPLW’DFKSDSSHYRUJHQRPPHQZHUGHQ+LHUVROOWHOHGLJOLFKDQGHQEHLGHQ7UDXIVHLWHQHLQFPEUHLWHU6WUHLIHQPLWhEHUVWDQGDQJHEUDFKW
ZHUGHQ%HL+lXVHUQPLWHLQHP7RQQHQGDFKYHUOHJHQ6LHELWWHHLQHQ%LWXPHQEHODJXQWHUGLH6FKLQGHOQ%HLHLQHP)ODFKGDFKLVWGLH9HUOHJXQJYRQ’DFKVFKLQGHOQQLFKWP|JOLFK
N ot e ! T his de sc ript ion is only a n ex a m ple !
7KHVXSSOLHGELWXPHQURR¿QJLVXVHGIRULQLWLDOFRYHUDQGVKRXOGEHVXSSOHPHQWHGEDVHSDUDWHSURGXFWDFFRUGLQJWRFXVWRPHUVFKRLFHDIWHUWZRPRQWKV7KHQXPEHURIELWXPHQ
VWULSVWREHXVHGGHSHQGVRQRXUDFWXDOKRXVHVL]H:KHQMRLQLQJUROOVRIURR¿QJIHOWHQGWRHQGWKHRYHUODSPXVWEHDSUR[[LPDWHOFP7KHURRILVQRWVDIHWRZDONRQ7KHURRI
LVGHVLJQHGIRUDWRWDOORDGVQRZZLQGDQGQRWIRUDSRLQWORDG:HUHFRPPHQGRXWRDOZDVVXSSRUWWKHURRIIURPEHORZGXULQJLQVWDOODWLRQ7KHVHDOLQJRIWKHURRIVXUIDFHVWR
DGMDFHQWFRPSRQHQWVZLWKELWXPHQVHDODQWKDVWREHHIIHFWHGEWKHFXVWRPHU,ILWLVDVDGGOHURRIHGKRXVHGRQRWXVHURR¿QJWLOHVIRUURR¿QJ,QWKLVFDVHDFPZLGHVWULSRI
ELWXPHQZLWKRYHUKDQJVKRXOGEHLQVWDOOHGRQERWKVLGHVRIWKHHDYHV)RUKRXVHVZLWKDWRQQHURRISOHDVHLQVWDOODELWXPHQURR¿QJXQGHUWKHVKLQJOHV,QWKHFDVHRIDÀDWURRI
WKHODLQJRIURRIVKLQJOHVLVQRWSRVVLEOH
At t e nt ion, il s’a git unique m e nt d’un exe m ple de pose !
/HUHYrWHPHQWGXWRLWIRXUQLHVHFRPSUHQGFRPPHGRWDWLRQLQLWLDOH,OHVWGRQFUHFRPPDQGpGHOHFRPSOHPHQWSDUXQSURGXLWGHYRWUHFKRL[DSUqVPRLV/HQRPEUHGHEDQGHV
GHELWXPHXWLOLVpVGpSHQGGHODGLPHQVLRQGHODPDLVRQ/DMRLQWXUHGHVEDQGHVGHELWXPHGRLWrWUHUpDOLVpHDYHFXQFKHYDXFKHPHQWGHFP1HSDVPDUFKHUVXUOHWRLW/D
FRQVWUXFWLRQHVWDSSURSULpHSRXUXQHFKDUJHWRWDOHQHLJHYHQWHWQHSDVXQHFKDUJHSRQFWXHOOHVXUXQSRLQWSUpFLV/RUVGXPRQWDJHLOYRXVHVWUHFRPPDQGpGHVRXWHQLUOHWRLW
GµHQGHVVRXV/µLPSHUPpDELOLVDWLRQGHVVXUIDFHVGHWRLWDX[FRPSRVDQWVDGMDFHQWVDYHFXQPDVWLFGHELWXPHGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUOHFOLHQW/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVEDUGHDX[
SRXU FRXYULU XQH PDLVRQ DYHF XQ WRLW j GHX[ YHUVDQWV QH MDPDLV XWLOLVHU
WRLWXUH HQ ELWXPH FLGHVVRXV 3RXU OHV PDLVRQV DYHF WRLW HQ EHUFHDX SRVHU GX
FDUWRQ ELWXPp VRXV OHV
EDUGHDX[3RXUOHVPDLVRQVGHWRLWSODWGHODSRVHGHEDUGHDX[GHWRLWXUHQµHVWSDVSRVVLEOH
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
‘HJHOHYHUGHELWXPHQGDNEHGHNNLQJZRUGWJHEUXLNWYRRULQLWLsOHHQPRHWZRUGHQDDQJHYXOGPHWHHQDI]RQGHUOLMNHSURGXNWQDPDDQGHQ+HWDDQWDOGDNYLOWEDQHQLVDIKDQNHOLMN
YDQGHJURRWWHYDQXZKXLV9HUELQGLQJHQWXVVHQGHVWURNHQXLWWHYRHUHQPHWHHQRYHUODSSLQJYDQRQJHYHHUFP+HWGDNLVQLHWEHORRSEDDU’HFRQVWUXFWLHLVRQWZRUSHQYRRU
HHQWRWDDOEHODVWLQJVQHHXZZLQGHQQLHWYRRUHHQSXQWEHODVWLQJ9RRUGHPRQWDJHDGYLVHUHQZHWHYRRU]LHQLQHHQ]HOIDDQWHEUHQJHQVWHXQYRRUKHWGDNYDQRQGHUHQ’H
DIGLFKWLQJYDQGHGDNRSSHUYODNNHQYDQDDQJUHQ]HQGHFRPSRQHQWHQPHWELWXPHQDIGLFKWPLGGHORSWHORVVHQGRRUGHNODQW$OVKHWJDDWRPKXLVPHWHHQ]DGHOGDNPDJJHHQ
9RUHLQGHFNXQJZRUGHQJHPDDNWPHWGDNOHHULQKHWJHEUXLNYDQGDNEHGHNNLQJJRUGHOURRV+LHUPRHWDOOHHQGHWZHHGDNUDQG]LMGHQHHQFPEUHGHVWURRNGDNOHHUDDQWHOHJJHQ
PHWHHQRYHUVWHN9RRUKXL]HQPHWHHQGDNYDWLQVWDOOHHUGDQHHQGDNOHHURQGHUGHJRUGHOURRV0HWHHQSODWGDNOHJJHQVKLQJOHVLVQLHWPRJHOLMN
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! ‘HQPHGOHYHUHGHLQGG
NQLQJWMHQHUNXQWLOPLGOHUWLGLJLQGG
NQLQJRJVNDOVHQHVWHIWHUPnQHGHUHUVWDWWHVPHGHWKHUWLOHJQHWSURGXNW$QWDOOHWDISnNU
YHGHUXOOHUDIWDJEHNO GQLQJ DIK
QJHUDIKXVHWVIDNWLVNHVW¡UUHOVH9HGVDPPHQI¡MQLQJDIWDJG
NQLQJUXOOHUHQGHWLOHQGHVNDORYHUODSQLQJHQY
UHFP1nUGXNXQEUXJHUEDQHUDIWDJSDSVNDOGXDOWLG G NNHGHQYDQGUHWWHNDQWEM
ONHPHGUXOOHUQHIUDEHJJHVLGHU7DJHWHULNNHVLNNHUWDWJnSn7DJHWHUGHVLJQHWWLOHQWRWDOEHODVWQLQJVQHYLQGRJLNNHIRUHQSXQNWEHODVWQLQJ
9LDQEHIDOHUDWGXDOWLGVW¡WWHUWDJHWQHGHQXQGHUXQGHULQVWDOODWLRQHQ7
WQLQJHQDIWDJÀDGHUQHWLOYLQGEU
WWHWLIRUHQGHUQHVNDOO¡VHVDINXQGHQ1nUGXEUXJHUWDJVKLQJOHVWLO DWLQGG
NNHHWKXVPHGJDYOWDJVNDOGXDOWLGEUXJHXQGHUSDSWDJEHNO GQLQJHQ+HUO
JJHVHWFPEUHGWEnQGDIWDJEHNO GQLQJPHGRYHUO JSnEHJJHVLGHU0RQWHUDOWLG
XQGHUSDSWDJEHNO
GQLQJHQXQGHUWDJVKLQJOHVWLOKXVHPHGHWEXHWWDJ9HGÀDGWWDJNDQWDJVKLQJOHVLNNHDQYHQGHV
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
/DFXELHUWDGHEHW~QVXPLQLVWUDGRVHXWLOL]DSDUDLQLFLDOGHEHFRPSOHPHQWDUVHFRQXQSURGXFWRVHSDUDGRGHVSXpVGHPHVHV/DFDQWLGDGGHWLUDVGHWHODDVIiOWLFDGHSHQGHGHO
WDPDxRGHVXFDVHWD/DVMXQWDVGHWHODHQXQDWLUDVHUHDOL]DQVRODSDQGRODWHODDVIiOWLFDFP(OWHFKRQRHVWUDQVLWDEOH/DFRQVWUXFFLyQHVWiSUHSDUDGDSDUDFDUJDVWRWDOHV
QLHYHYLHQWRQRSDUDFDUJDVSXQWXDOHV3DUDHOPRQWDMHVHUHFRPLHQGDDSXQWDODUHOWHFKRSRUGHEDMR$PHQRVTXHKDDXQDFDVDGHWHFKRDGRVDJXDVVLQ9RUHLQGHFNXQJ
GHEHKDFHUVHFRQWHODDVIiOWLFDHQHOXVRGHWHMDVSDUDWHFKRV(QHVWHFDVRVyORORVGRVDOHURVSDUWHVGHEHQVHUGHXQDDPSOLDIUDQMDGHFPGHWHODDVIiOWLFDTXHGHEHQ
FRORFDUVHFRQXQYRODGL]R3DUDODVFDVDVFRQHOWHFKRDERYHGDGRSRUIDYRULQVWDOHXQWHFKRVLQWLyGHEDMRGHODVWHMDV&RQXQWHFKRSODQRSRUHOTXHODVWHMDVQRHVSRVLEOH
At t e nzione , que st o è solo un e se m pio di posa ! /D FRSHUWXUD ELWXPH
IRUQLWR q XWLOL]]DWR SHU LQL]LDOH H GHYH HVVHUH FRPSOHWDWR GD XQ SURGRWWR
VHSDUDWR GRSR PHVL /D TXDQWLWj GHL UXOOL GL FDUWRQH FDWUDPDWR GLSHQGH GDOOH
GLPHQVLRQLGHOODFDVD,OFRQFDWHQDPHQWRWUDLQDVWULGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDFRQXQDVRYUDSSRVL]LRQHGLFLUFDFP1RQVDOLUHVXOWHWWR/DFRVWUX]LRQHqSURJHWWDWDSHUXQFDULFR
GLIIXVRQHYHYHQWRHQRQSHUXQDFRQFHQWUD]LRQHSXQWXDOHGHOSHVR3HULOPRQWDJJLRVLFRQVLJOLDXQVXSSRUWRGHOWHWWRFRQXQDFRVWUX]LRQHSRVWDVRWWRGLHVVR6HVLGLVSRQHGL
XQDFDVDFRQXQWHWWRDFDSDQQDHVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHWHJROHGLFRSHUWXUDGHYHHVVHUHSRVDWRVHQ]DIRJOLGLELWXPH4XLXQODUJRFPVWULVFLDGLELWXPHGHYHHVVHUHPRQWDWR
HVFOXVLYDPHQWHDGHQWUDPELLODWLGHOODJURQGDLDVSRUJHQWHFP3HUOHFDVHFRQIRJOLGLELWXPHSHUWHWWLDERWWHVRWWRLOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLRGDLQVWDOODUH6LSUHJDGLQRQXWLOL]]DUH
LOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLR’DFNGHFNXQJFRQXQWHWWRSLDWWR
Pozor, t ot o je je n pík la d, k t e rým !
‘RGDQêELWXPHQVHSRXåtYiSURSRþiWHþQtDEPCOEêWGRSOQCQVDPRVWDWQêSURGXNWSRPCVtFtFK
3RþHW’DFKSDSSEDKQHQ]iYLVtQDYHOLNRVWLGRPX6SRMHQtPH]LDVIDOWHPSiVXPiEêWSURYHGHQDVSHVDKHPDVLFP3LSRXåLWtSRX]HþWLECKQH)LUVWEDKQSRXåLWtERþQt
SDQHOVOHåHOSHVKHEHQ6WHFKDQHQtStVWXSQê.RQVWUXNFHMHVQtKYtWUDQHQtXUþHQSURERGRYp]DWtåHQtQDFHONRYp]DWtåHQt3URPRQWiåGRSRUXþXMHPH]QRYXSRGSRUXQD
PtVWCVWHFK]HVSRGX8WCVQCQtVWHãQtFKREODVWtGRSRGKOHGQDþHOQtFKSORFKiFKMHQDPtVWCHãLW0iWHOLGPVHVHGORYRXVWHFKRXMHWHEDåiGQp$VIDOWRYpSiVXPtVWCQ
SRGãLQGHOH=GHMHFPãLURNêSiVVWHãQtSOVMHSRX]HQDRERXVWUDQiFKRNDSRYpKRVHVXSHUQDWDQWHPRGORåHQRX3URURGLQQpGRPVYDOHQRXVWHFKRXSURVtPOHåHOOHSHQNRYê
SRGãLQGHOHP3URSORFKpVWHFKGRPSRNOiGNDVWHãQtFKãLQGHOQHQtPRåQp
FDFP FDFP
FP
FP
FP
**
1LFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ9RU)HXFKWLJNHLWVFKW]HQ
1RWLQFOXGHG3URWHFWIURPPRLVWXUH
1RQFRPSULVHVGDQVODOLYUDLVRQ3URWpJHUGHOµKXPLGLWp
1LHWELMJHOHYHUG%HVFKHUPHQWHJHQYRFKW
,NNHLQNOXGHUHW%HVNWLPRGIXJW
1RIRUPDQSDUWHGHOVXPLQLVWUR3URWHJHUORGHODKXPHGDG
1RQLQFOXVR3URWHJJHUHGDOOµXPLGLWj
9FHQCQHQt]DKUQXWR&KUiQLWSHGYOKNRVWt
Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V cen není zahrnuto
31
Ø3mm
4×30
7x
B 7 =810mm
B 7
32
32.1
B 15
B 3
B 3
33
33.1 B 14
B 3
B 3
32.1 Ø3mm
4×30
B 3
8x
B 15
B 3
45mm
B 15
Ø3mm
16x
B 14 B 3
33.1 4×30 B 3 B 14 B 3
B 3
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
B 14
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
34 B 3/14 130mm
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
Ø3mm
4×50
12x
B 3/14
130mm
35
B 3/15
Ø3mm
4×50
8x
36
36 A
B 4 B 4 B 4 5 x B 4
36 B
A A
B
Ø3mm
4×35
!
30x
B 4 B 4
Ø3mm
4×35
!
24x
B
37
Ø3mm
38 4×30
Ø3mm
4×30
8x
8x
H 1
37.1 37.2
B 2 B 2
174cm
38.1
B 5
37.1
37.2
38.1 40.1-1
B 2
B 2
Bündig ! Affleurement ! Gelijk ! Aras ! Flush ! Combacia ! Stejný !
39.1
B 5 B 13
40.1-2
39
39.1
B 13
Ø3mm
4×30
4x
H 1
40 40.1
D 1 D 2
40.1
D 1 D 2
40.1
41
41.1-1 Ø3mm
4×30
41.2
19x
41.1
41.1
41.1-2
41.1
42
B 6
41.2
43
43.1 Ø3mm
4×30
4x
B 6
25mm
43.1
44
44.1-1
44.1-2
44.1
44.1-3
45.1-1
3,5×30 4×16
45
Ø3mm
3,5×30
Ø3mm
4×16
6x
8x
45.1-2
3,5×30
Ø10mm
45.1
45.2-1
3,5×30 4×16
45.2
45.2-2
3,5×30
Ø10mm
46
*Silikon
Silicone Silicón
- Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro Non incluso V cen není zahrnuto
17026 17027
06.01.2021
Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding
Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio
Montázní návod
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in behandeling worden genomen zolang de onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio!
First compare the list of materials with your package contents! Please understand that complaints can be processed in the non-built status only!
Start med at kontrollere materialelisten med indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst opmærksom på at reklamationer kun kan behandles for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
Nejprve pekontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mjte pochopení pro to, ze pípadnou reklamací se mzeme zabývat pouze tehdy, kdyz díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto seznamu mzete jednotlivé díly piadit k montáznímu návodu.
Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l’état non monté!
En primer lugar, compare la lista de material con el contenido del paquete. Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto!
17026
17027
2 x B1 2 x B2 4 x B3 4 x B4 15 x B5 1 x B6 2 x B7
100 x 1800 x
600 x 2200 x 1593 x 1500 x
90 x
45 x 45 x 95 x 95 x 95 x 190 x 54 x
18 mm ID 19114 18 mm ID 19546 18 mm ID 11422 18 mm ID 52334 18 mm ID 17334 26 mm ID 16792 36 mm ID 61513
2 x N 1 750 x 610 x 16 mm ID 58036 2 x N 2 1740 x 750 x 16 mm ID 24227
4 x G1 540 x 95 x 18 mm ID 17869
2 x G2 2025 x 95 x 90 mm ID 61523
10 x
ID 21292
110 x 115 x 80 x
4 x 30mm 4 x 50mm 4 x 70mm
ID 3686 ID 3688
ID
Übersicht Overview enquête
B 6 B 1
B 5
overzicht undersøgelse estudio
sondaggio pehled
B 2
N 2 N 1
B 2
B 4
B 4 G 1 G 1 B 7 B 7
G 2 G 2
Alle anderen Häuser Toutes les autres maisons All other houses Alle andere
huizen
01 2x
Todas las demás casas Tutte le altre case Vsechny ostatní domy
G 2
1860 / 1960 mm
02 5x
3 x B 5
80x
Ø3 mm
4×70
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
03
3 x B 4
16x
Ø3 mm
4×50
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
04
G 2 (1960) G 2 (1860)
4x
Ø3 mm
4×50
B 7
235mm
B 7
272mm
05
4x 2x
4x
4x 2x
4x
4x
2x 4x
4x
2x 4x
36x
Ø3 mm
4×50
3 x B 4 G 1
G 2 (1960)
2090 mm
G 1 G 2 (1860)
06
1395 mm
90°
15 mm 9 0 °
!
07 Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný
!
Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde
arriba vista dall`alto pdorys
4x 32x
Ø3 mm
4×30
90°
90°
90°
90°
3x
B 5
3x
B 5
08
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde
arriba vista dall`alto pdorys
6x 48x
Ø3 mm
4×30
395 mm
90°
A
90°
A
90°
395 mm
3x
3x
B 5
B 5
3x
B 5
B
09
B 4
B
B 4 (B)
10x
Ø3 mm
4×30
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
B 4 (B)
Montage Dach Mounting roof
Toit de montage Montage dak
Techo de montaje Tetto di montaggio
Montáz stechy Montering tag
10
36x
Ø3 mm
4×50
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
C
N 1
N 2
N 1
N 2
11 2x
C 12
B 2 (C)
6x
Ø3 mm
4×30
6x
B 2
Rückseite back arrière achterkant bagtil trasero posteriore zadní
B 2 (C)
Montage Bitumendachbelag 5RR¿QJIHOWLQVWDOODWLRQ
Montage de toiture en bitume Montage dakvilt
Montage bitumen underpap 0RQWDMHGHWHODDVIiOWLFD
&RSHUWXUDELWXPLQRVD PRQWiåVWHãQtNUWLQ
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
‘HU%LWXPHQGDFKEHODJGLHQW]XU(UVWHLQGHFNXQJXQGVROOWHQDFK0RQDWHQGXUFKHLQHLJHQHV3URGXNWHUJlQ]WZHUGHQ’LH$Q]DKOGHU%DKQHQULFKWHQVLFKQDFK,KUHU+DXVJU|H
9HUELQGXQJHQ ]ZLVFKHQ GHQ %DKQHQ VLQG PLW HLQHU hEHUODSSXQJ YRQ FD FP
DXV]XIKUHQ ‘DV ‘DFK LVW QLFKW EHJHKEDU ‘LH .RQVWUXNWLRQ LVW IU HLQH
*HVDPWEHODVWXQJ
6FKQHH:LQGXQGQLFKWIUHLQH3XQNWEHODVWXQJDXVJHOHJW=XU0RQWDJHHPSIHKOHQZLUHLQHEDXVHLWLJH$EVWW]XQJGHV’DFKHVYRQXQWHQ’LH$EGLFKWXQJGHU’DFKÀlFKHQ]X
DQJUHQ]HQGHQ%DXWHLOHQPLW%LWXPHQGLFKWPDVVHLVWEDXVHLWV]XO|VHQ6RIHUQHVVLFKXPHLQ+DXVPLW6DWWHOGDFKKDQGHOWVROOWHEHLGHU9HUZHQGXQJYRQ’DFKVFKLQGHOQNHLQH
9RUHLQGHFNXQJPLW’DFKSDSSHYRUJHQRPPHQZHUGHQ+LHUVROOWHOHGLJOLFKDQGHQEHLGHQ7UDXIVHLWHQHLQFPEUHLWHU6WUHLIHQPLWhEHUVWDQGDQJHEUDFKWZHUGHQ%HL+lXVHUQPLW
HLQHP7RQQHQGDFKYHUOHJHQ6LHELWWHHLQHQ%LWXPHQEHODJXQWHUGLH6FKLQGHOQ%HLHLQHP)ODFKGDFKLVWGLH9HUOHJXQJYRQ’DFKVFKLQGHOQQLFKWP|JOLFK
Note! This description is only an example!
7KHELWXPHQURR¿QJLVXVHGIRULQLWLDOFRYHUDQGVKRXOGEHVXSSOHPHQWHGEDVHSDUDWHSURGXFWDFFRUGLQJWRFXVWRPHUVFKRLFHDIWHUWZRPRQWKV7KHQXPEHURIELWXPHQVWULSV
WREHXVHGGHSHQGVRQRXUDFWXDOKRXVHVL]H:KHQMRLQLQJUROOVRIURR¿QJIHOWHQGWRHQGWKHRYHUODSPXVWEHDSUR[[LPDWHOFP7KHURRILVQRWVDIHWRZDONRQ7KHURRILV
GHVLJQHGIRUDWRWDOORDGVQRZZLQGDQGQRWIRUDSRLQWORDG:HUHFRPPHQGRXWRDOZDVVXSSRUWWKHURRIIURPEHORZGXULQJLQVWDOODWLRQ7KHVHDOLQJRIWKHURRIVXUIDFHVWR
DGMDFHQWFRPSRQHQWVZLWKELWXPHQVHDODQWKDVWREHHIIHFWHGEWKHFXVWRPHU,ILWLVDVDGGOHURRIHGKRXVHGRQRWXVHURR¿QJWLOHVIRUURR¿QJ,QWKLVFDVHDFPZLGHVWULSRI
ELWXPHQZLWKRYHUKDQJVKRXOGEHLQVWDOOHGRQERWKVLGHVRIWKHHDYHV)RUKRXVHVZLWKDWRQQHURRISOHDVHLQVWDOODELWXPHQURR¿QJXQGHUWKHVKLQJOHV,QWKHFDVHRIDÀDWURRI
WKHODLQJRIURRIVKLQJOHVLVQRWSRVVLEOH
At t e nt ion, il s’a git unique m e nt d’un exe m ple de pose ! /D UHYrWHPHQW
VH FRPSUHQG FRPPH GRWDWLRQ LQLWLDOH ,O HVW GRQF UHFRPPDQGp GH OH FRPSOHPHQW
SDU XQ SURGXLW GH YRWUH FKRL[ DSUqV PRLV /H QRPEUH GH EDQGHV GH ELWXPH
XWLOLVpVGpSHQGGHODGLPHQVLRQGHODPDLVRQ/DMRLQWXUHGHVEDQGHVGHELWXPHGRLWrWUHUpDOLVpHDYHFXQFKHYDXFKHPHQWGHFP1HSDVPDUFKHUVXUOHWRLW/DFRQVWUXFWLRQHVW
DSSURSULpHSRXUXQHFKDUJHWRWDOHQHLJHYHQWHWQHSDVXQHFKDUJHSRQFWXHOOHVXUXQSRLQWSUpFLV/RUVGXPRQWDJHLOYRXVHVWUHFRPPDQGpGHVRXWHQLUOHWRLWGµHQGHVVRXV
/µLPSHUPpDELOLVDWLRQGHVVXUIDFHVGHWRLWDX[FRPSRVDQWVDGMDFHQWVDYHFXQPDVWLFGHELWXPHGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUOHFOLHQW/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVEDUGHDX[SRXUFRXYULUXQH
PDLVRQDYHFXQWRLWjGHX[YHUVDQWVQHMDPDLVXWLOLVHUWRLWXUHHQELWXPHFLGHVVRXV3RXUOHVPDLVRQVDYHFWRLWHQEHUFHDXSRVHUGXFDUWRQELWXPpVRXVOHVEDUGHDX[3RXUOHV
PDLVRQVGHWRLWSODWGHODSRVHGHEDUGHDX[GHWRLWXUHQµHVWSDVSRVVLEOH
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! ‘H ELWXPHQ GDNEHGHNNLQJ ZRUGW
JHEUXLNW YRRU LQLWLsOH HQ PRHW ZRUGHQ DDQJHYXOG PHW HHQ DI]RQGHUOLMNH SURGXNW
QD PDDQGHQ +HW DDQWDO GDNYLOWEDQHQ LV DIKDQNHOLMN YDQ GH
JURRWWHYDQXZKXLV9HUELQGLQJHQWXVVHQGHVWURNHQXLWWHYRHUHQPHWHHQRYHUODSSLQJYDQRQJHYHHUFP+HWGDNLVQLHWEHORRSEDDU’HFRQVWUXFWLHLVRQWZRUSHQYRRUHHQ
WRWDDOEHODVWLQJVQHHXZZLQGHQQLHWYRRUHHQSXQWEHODVWLQJ9RRUGHPRQWDJHDGYLVHUHQZHWHYRRU]LHQLQHHQ]HOIDDQWHEUHQJHQVWHXQYRRUKHWGDNYDQRQGHUHQ’HDIGLFKWLQJ
YDQGHGDNRSSHUYODNNHQYDQDDQJUHQ]HQGHFRPSRQHQWHQPHWELWXPHQDIGLFKWPLGGHORSWHORVVHQGRRUGHNODQW$OVKHWJDDWRPKXLVPHWHHQ]DGHOGDNPDJJHHQ9RUHLQGHFNXQJ
ZRUGHQ JHPDDNW PHW GDNOHHU LQ KHW JHEUXLN YDQ GDNEHGHNNLQJ JRUGHOURRV +LHU
PRHW DOOHHQ GH WZHH GDNUDQG ]LMGHQ HHQ FP EUHGH VWURRN GDNOHHU DDQ WH OHJJHQ
PHW HHQ
RYHUVWHN9RRUKXL]HQPHWHHQGDNYDWLQVWDOOHHUGDQHHQGDNOHHURQGHUGHJRUGHOURRV0HWHHQSODWGDNOHJJHQVKLQJOHVLVQLHWPRJHOLMN
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! ‘HQLQGG
NQLQJWMHQHUNXQWLOPLGOHUWLGLJLQGG
NQLQJRJVNDOVHQHVWHIWHUPnQHGHUHUVWDWWHVPHGHWKHUWLOHJQHWSURGXNW$QWDOOHWDISnNU
YHGHUXOOHUDIWDJEHNO GQLQJDIK QJHU
DIKXVHWVIDNWLVNHVW¡UUHOVH9HGVDPPHQI¡MQLQJDIWDJG
NQLQJUXOOHUHQGHWLOHQGHVNDORYHUODSQLQJHQY
UHFP1nUGXNXQEUXJHUEDQHUDIWDJSDSVNDOGXDOWLGG NNHGHQ YDQGUHWWHNDQWEM
ONHPHGUXOOHUQHIUDEHJJHVLGHU7DJHWHULNNHVLNNHUWDWJnSn7DJHWHUGHVLJQHWWLOHQWRWDOEHODVWQLQJVQHYLQGRJLNNHIRUHQSXQNWEHODVWQLQJ9LDQEHIDOHUDWGX
DOWLGVW¡WWHUWDJHWQHGHQXQGHUXQGHULQVWDOODWLRQHQ7 WQLQJHQDIWDJÀDGHUQHWLOYLQGEU
WWHWLIRUHQGHUQHVNDOO¡VHVDINXQGHQ1nUGXEUXJHUWDJVKLQJOHVWLODWLQGG NNHHWKXVPHG
JDYOWDJVNDOGXDOWLGEUXJHXQGHUSDSWDJEHNO GQLQJHQ+HUO JJHVHWFPEUHGWEnQGDIWDJEHNO
GQLQJPHGRYHUO JSnEHJJHVLGHU0RQWHUDOWLGXQGHUSDSWDJEHNO GQLQJHQ
XQGHUWDJVKLQJOHVWLOKXVHPHGHWEXHWWDJ9HGÀDGWWDJNDQWDJVKLQJOHVLNNHDQYHQGHV
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
/DFXELHUWDGHEHW~QVHXWLOL]DSDUDLQLFLDOGHEHFRPSOHPHQWDUVHFRQXQSURGXFWRVHSDUDGRGHVSXpVGHPHVHV/DFDQWLGDGGHWLUDVGHWHODDVIiOWLFDGHSHQGHGHOWDPDxRGH
VXFDVHWD/DVMXQWDVGHWHODHQXQDWLUDVHUHDOL]DQVRODSDQGRODWHODDVIiOWLFDFP(OWHFKRQRHVWUDQVLWDEOH/DFRQVWUXFFLyQHVWiSUHSDUDGDSDUDFDUJDVWRWDOHVQLHYHYLHQWR
QRSDUDFDUJDVSXQWXDOHV3DUDHOPRQWDMHVHUHFRPLHQGDDSXQWDODUHOWHFKRSRUGHEDMR$PHQRVTXHKDDXQDFDVDGHWHFKRDGRVDJXDVVLQ9RUHLQGHFNXQJGHEHKDFHUVH
FRQWHODDVIiOWLFDHQHOXVRGHWHMDVSDUDWHFKRV(QHVWHFDVRVyORORVGRVDOHURVSDUWHVGHEHQVHUGHXQDDPSOLDIUDQMDGHFPGHWHODDVIiOWLFDTXHGHEHQFRORFDUVHFRQXQ
YRODGL]R3DUDODVFDVDVFRQHOWHFKRDERYHGDGRSRUIDYRULQVWDOHXQWHFKRVLQWLyGHEDMRGHODVWHMDV&RQXQWHFKRSODQRSRUHOTXHODVWHMDVQRHVSRVLEOH
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
/DFRSHUWXUDELWXPHqXWLOL]]DWRSHULQL]LDOHHGHYHHVVHUHFRPSOHWDWRGDXQSURGRWWRVHSDUDWRGRSRPHVL/DTXDQWLWjGHLUXOOLGLFDUWRQHFDWUDPDWRGLSHQGHGDOOHGLPHQVLRQLGHOOD
FDVD,OFRQFDWHQDPHQWRWUDLQDVWULGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDFRQXQDVRYUDSSRVL]LRQHGLFLUFDFP1RQVDOLUHVXOWHWWR/DFRVWUX]LRQHqSURJHWWDWDSHUXQFDULFRGLIIXVRQHYH
YHQWRHQRQSHUXQDFRQFHQWUD]LRQHSXQWXDOHGHOSHVR3HULOPRQWDJJLRVLFRQVLJOLDXQVXSSRUWRGHOWHWWRFRQXQDFRVWUX]LRQHSRVWDVRWWRGLHVVR6HVLGLVSRQHGLXQDFDVDFRQ
XQWHWWRDFDSDQQDHVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHWHJROHGLFRSHUWXUDGHYHHVVHUHSRVDWRVHQ]DIRJOLGLELWXPH4XLXQODUJRFPVWULVFLDGLELWXPHGHYHHVVHUHPRQWDWRHVFOXVLYDPHQWH
DGHQWUDPELLODWLGHOODJURQGDLDVSRUJHQWHFP3HUOHFDVHFRQIRJOLGLELWXPHSHUWHWWLDERWWHVRWWRLOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLRGDLQVWDOODUH6LSUHJDGLQRQXWLOL]]DUHLOIXRFRGL
6DQWµ$QWRQLR’DFNGHFNXQJFRQXQWHWWRSLDWWR
3R]RUWRWRMHMHQStNODGNWHUìP
%LWXPHQVHSRXåtYiSURSRþiWHþQtDEPCOEêWGRSOQCQVDPRVWDWQêSURGXNWSRPCVtFtFK
3RþHW’DFKSDSSEDKQHQ]iYLVtQDYHOLNRVWLGRPX6SRMHQtPH]LDVIDOWHPSiVXPiEêWSURYHGHQDVSHVDKHPDVLFP3LSRXåLWtSRX]HþWLECKQH)LUVWEDKQSRXåLWtERþQt
SDQHOVOHåHOSHVKHEHQ6WHFKDQHQtStVWXSQê.RQVWUXNFHMHVQtKYtWUDQHQtXUþHQSURERGRYp]DWtåHQtQDFHONRYp]DWtåHQt3URPRQWiåGRSRUXþXMHPH]QRYXSRGSRUXQD
PtVWCVWHFK]HVSRGX8WCVQCQtVWHãQtFKREODVWtGRSRGKOHGQDþHOQtFKSORFKiFKMHQDPtVWCHãLW0iWHOLGPVHVHGORYRXVWHFKRXMHWHEDåiGQp$VIDOWRYpSiVXPtVWCQ
SRGãLQGHOH=GHMHFPãLURNêSiVVWHãQtSOVMHSRX]HQDRERXVWUDQiFKRNDSRYpKRVHVXSHUQDWDQWHPRGORåHQRX3URURGLQQpGRPVYDOHQRXVWHFKRXSURVtPOHåHOOHSHQNRYê
SRGãLQGHOHP3URSORFKpVWHFKGRPSRNOiGNDVWHãQtFKãLQGHOQHQtPRåQp
ca 10cm ca 10cm
10cm
5cm
10cm
**
1LFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ9RU)HXFKWLJNHLWVFKW]HQ
1RWLQFOXGHG3URWHFWIURPPRLVWXUH
1RQFRPSULVHVGDQVODOLYUDLVRQ3URWpJHUGHOµKXPLGLWp
1LHWELMJHOHYHUG%HVFKHUPHQWHJHQYRFKW
,NNHLQNOXGHUHW%HVNWLPRGIXJW
1RIRUPDQSDUWHGHOVXPLQLVWUR3URWHJHUORGHODKXPHGDG
1RQLQFOXVR3URWHJJHUHGDOOµXPLGLWj
9FHQCQHQt]DKUQXWR&KUiQLWSHGYOKNRVWt
13
- Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
No forman parte del suministro
Non incluso
V cen není zahrnuto
Ikke inkluderet
6x
Ø3 mm
4×30
Bestand vom Haus
Inventaire de la maison
Seulement cette maison
Inventaris van het huis
Beholdning af huset
Inventario de la casa
Inventario della casa
Inventá domu
B 2 (C)
Montage Bitumendachbelag Roofing felt installation
Montage de toiture en bitume Montage dakvilt
Montage bitumen underpap Montaje de tela asfáltica
Copertura bituminosa montáz stesní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur
Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt
werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen
zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das
Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage
empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung
der Dachflächen zu angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits
zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der
Verwendung von Dachschindeln keine Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen
werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter
Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit einem Tonnendach,
verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach
ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Note! This description is only an example! The bitumen roofing is used for
initial cover and should be supplemented by a separate product according to
customers choice after two months. The number of bitumen strips to be used
depends on your actual house size. When joining rolls of roofing felt end to
end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on.
The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load.
We recommend you to always support the roof from below during installation.
The sealing of the roof surfaces to adjacent components with bitumen sealant
has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use
roofing tiles for roofing. In this case, a 20 cm wide strip of bitumen with
overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a
tonne roof, please install a bitumen roofing under the shingles. In the case
of a flat roof the laying of roof shingles is not possible!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! La revêtement se
comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par
un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume utilisés
dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit
être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La
construction est appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une
charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous est recommandé
de soutenir le toit den dessous. L
imperméabilisation des surfaces de toit
aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le
client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une maison avec un
toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour
les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux.
Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n`est pas
possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! De bitumen dakbedekking wordt
gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt
na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw
huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van
ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor
een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de
montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak
van onderen. De afdichting van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten
met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met
een zadeldak, mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik
van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm
brede strook dakleer aan te leggen met een overstek. Voor huizen met een dak
vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen
shingles is niet mogelijk!
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Den inddækning tjener kun til
midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil
egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger af
husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til
ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal
du altid dække den vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er
ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind)
og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du altid støtter taget
nedenunder under installationen. Tætningen af tagfladerne til vindbrættet i
forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et
hus med gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et
20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid
underpap tagbeklædningen under tagshingles til huse med et buet tag. Ved fladt
tag kan tagshingles ikke anvendes!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! La cubierta de betún se
utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de
2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su
caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica
10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas
totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se
recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a
dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse con tela asfáltica en el uso de
tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una
amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un voladizo.
Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió
debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa! La copertura bitume è utilizzato
per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La
quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa.
Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione
di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un
carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso.
Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta
sotto di esso. Se si dispone di una casa con un tetto a capanna e si desidera
utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui,
un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente ad
entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di
bitume per tetti a botte sotto il fuoco di SantAntonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di Sant
Antonio Dackdeckung con un tetto
piatto.
Pozor, toto je jen píklad, kterým! Bitumen se pouzívá pro pocátecní a by ml
být doplnn samostatný produkt po 2 msících. Pocet Dachpappbahnen závisí na
velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s pesahem asi 10
cm. Pi pouzití pouze ctyi bhy ne Firstbahn pouzití, bocní panely s lezel pes
heben. Stecha není pístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není urcen pro
bodové zatízení na celkové zatízení. Pro montáz doporucujeme znovu podporu na
míst stechy zespodu. Utsnní stesních oblastí do podhled na celních plochách je
na míst esit! Máte-li dm se sedlovou stechou, je teba zádné Asfaltové pásy
umístny pod sindele. Zde je 20 cm siroký pás stesní pls je pouze na obou
stranách okapového se supernatantem odlozenou. Pro rodinné domy s valenou
stechou prosím lezel lepenkový pod sindelem. Pro ploché stechy dom pokládka
stesních sindel není mozné!
ca 10cm
ca 10cm
10cm
5cm
10cm
**
Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen!
Not included! Protect from moisture!
Non comprises dans la livraison! Protéger de l`humidité!
Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht!
Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt!
No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad!
Non incluso! Proteggere dall`umidità!
V cen není zahrnuto! Chránit ped vlhkostí!
14
Ø3 mm
4×30
4x
B 6
B 1 B 6
Bestand vom Haus
Inventaire de la maison
Seulement cette maison
Inventaris van het huis
Beholdning af huset
Inventario de la casa
Inventario della casa
Inventá domu
Ø3 mm
4×50
6x
B 6
Bündig ! Flush ! Affleurement ! Gelijk ! I flugt! Aras ! Combacia ! Stejný !
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>