T-nB SPCAM4K Camera Sport 4K WiFi Instructions

June 6, 2024
T-nB

SPCAM4K Camera Sport 4K WiFi

CAMERA SPORT 4K WIFI

ce_SPCAM4K.indd 1

INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
SPCAM4K

11/01/2017 16

EN Congratulations on your purchase and thank you for the confidence you have shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR Félicitations pour votre achat et merci pour la confiance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES Le felicitamos por su compra y le agradecemos la confianza que concede a T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT Parabéns pela sua compra e obrigado pela confiança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la fiducia accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale.
TR T’nB ürününü satin aldiiniz için sizi kutlar, göstermi olduunuz güvene teekkür ederiz. Müterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açimizdan önemli olduu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazi kullanmadan önce güvenlik talimatlarini ve bilgilerini dikkatle okumanizi ve bu el kitabinizi saklamanizi tavsiye ederiz.
DE Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.

ce_SPCAM4K.indd 2

11/01/2017 16

SV Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL Gratulujemy zakupu i dzikujemy Pastwu za zaufanie, jakim obdarzylicie firm T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spelniaj wszystkie wymagania zgodne z obowizujcymi przepisami oraz normami. Przed uytkowaniem urzdzenia prosimy o uwane zapoznanie si z instrukcj obslugi oraz zaleceniami dotyczcymi bezpieczestwa, a take zachowanie tych dokumentów na przyszlo.
HU Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata eltt célszer figyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megrizni.
CS Blahopejeme k nákupu a dkujeme za dvru, kterou jím spolecnosti T’nB projevujete. Velmi nám zálezí na spokojenosti klient. Nase výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými naízeními a normami. Doporucujeme ped pouzíváním tohoto zaízení pozorn pecíst pokyny a bezpecnostní upozornní a uchovat tento manuál.
SK akujeme Vám, ze ste si kúpili výrobok T’nB. Nase výrobky splajú vsetky platné standardy a normy. Pred prvým pouzitím si starostlivo precítajte návod a ponechajte si ho pre neskorsie pouzitie.
SR (RS BA HR ME) Cestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente nasi proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pazljivo procitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sacuvate ovaj prirucnik.
RO Felicitri pentru achiziionarea acestui produs i v mulumim pentru încrederea pe care o acordai produselor T’nB. Acordând atenie nivelului de satisfacie al clienilor notri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementrile i normele în vigoare. V recomandm ca înainte de utilizarea acestui aparat, s citii cu atenie instruciunile i msurile de siguran i s pstrai prezentul manual.
RU,,T,’nB.,T’nB. . . , .
, .
AR

ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô·HUÿ °Nc« «Jd«”. KOW ·OU§U< “°UzMMU, w ±MU< ±DU°IW úELW Ë«LFU¥Od «ºU¸¥W. Ës uÅOJr Æq «ßFLU c« «NU” °Id«¡… ¢FKOLU< NMµJr Ad«zJr ±MU< ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «IW «w ¢LMuU MU. Ê ±MU¢MU «w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ùLU «cÍ ct

ce_SPCAM4K.indd 3

11/01/2017 16

IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

EN – ImPORTANT SAFETy ADVICE · The power supply used with your device must correspond to its original requirements. · Never use your device in the rain, in a wet environment or close to sources of water without its waterproof case. · Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object close to your device. · Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other type of accessory not specifically designed for the purpose may cause irreparable damage to your device. · Only use and keep your device in an environment where the temperature is between 0°C and 35°C. · Keep your device out of the reach of children. · Do not dismantle your device or try to repair it yourself. · Do not use your device if it has been subject to impact or damage. · To avoid any risk of electrification, unplug your device from the main power supply. FR – CONSIGNES DE SéCURITé ImPORTANTES · L’alimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques d’origine initialement prévues. · N’utilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou a proximite d’un point d’eau sans l’etui etanche. · Ne placez pas d’objet inflammable, de substance explosive ou d’objet dangereux à proximité de votre appareil. · Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs fournis. L’utilisation de tout autre type d’accessoire non prévu à cet effet risquerait d’endommager votre appareil de façon irrémédiable. · Utilisez et conservez uniquement votre appareil dans un environnement où la température est comprise entre 0°C et 35°C. · Conservez votre appareil hors de portée des enfants. · Ne démontez pas votre appareil et n’essayez pas de le réparer vous- même. · N’utilisez pas votre appareil s’il a subi un choc ou des dommages. · Pour eviter tout risque d’electrisation, debranchez votre appareil de l’alimentation principale. ES – CONSIGNAS DE SEGURIDAD ImPORTANTES · La alimentación de este aparato debe corresponder a las características de origen inicialmente previstas. · No utilice nunca su aparato bajo la lluvia, en lugares húmedos o en las proximidades de un punto de agua sin su funda estanca. · No colocar objetos inflamables, sustancias explosivas u objetos peligrosos cerca de este aparato. · Utilizar únicamente los accesorios y conectores incluidos con el aparato. La utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin podría dañar el aparato irremediablemente. · Utilizar y conservar el aparato únicamente en un entorno en el que la temperatura esté comprendida entre 0° C y 35° C. · mantener el aparato fuera del alcance de los niños. · No desmontar el aparato y no intentar repararlo por sí mismo. · No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está dañado. · Para evitar todo riesgo de electrización, desconecte su aparato de la alimentación principal. PT – CONSELHOS DE SEGURANçA ImPORTANTES · A alimentação do seu aparelho deve corresponder às características de origem inicialmente previstas. · Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais húmidos ou na proximidade de um ponto de água sem o estojo estanque.

· Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos perigosos na proximidade do seu aparelho. · Utilize apenas os acessórios e conectores fornecidos. A utilização de qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá danificar o seu aparelho de modo irremediável. · Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC. · mantenha o seu aparelho fora do alcance das crianças. · Não desmonte o seu aparelho e nunca tente repará-lo você mesmo. · Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos. · Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue o seu aparelho da alimentação principal. IT – NORmE DI SICUREZZA ImPORTANTI · L’alimentazione dell’apparecchio deve corrispondere alle caratteristiche originali inizialmente previste. · Non utilizzare mai l’apparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l’astuccio impermeabile. · Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi in prossimità dell’apparecchio. · Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione. L’utilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il rischio di danni irreparabili all’apparecchio. · Utilizzare e conservare l’apparecchio esclusivamente in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 35°C. · Conservare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. · Non smontare l’apparecchio ed evitare di ripararlo personalmente. · Non utilizzare l’apparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia danneggiato. · Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, staccare l’apparecchio dall’alimentazione principale. EL – · . · , . · , . · . ‘ . · 0°C 35°C. · . · / . · . · , .

TR – GÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR · Cihazinizin beslemesi balangiçta öngörülen orijinal özelliklere uygun olmalidir. · Cihazinizi su geçirmez kilifi olmadan kesinlikle yamur altinda, rutubetli ortamlarda veya suya yakin bir yerde kullanmayin. · Cihazinizin yakinina yanici, patlayici veya tehlikeli bir madde veya nesne koymayin. · Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarlari ve balantilari kullanin. Bu amaç için öngörülmeyen dier her türden aksesuarin kullanilmasi cihaziniza onarilamayacak ekilde hasar verebilir. · Cihazinizi sadece isinin 0°C ile 35°C arasinda olduu bir ortamda kullanin ve muhafaza edin. · Cihazinizi çocuklarin eriemeyecei bir yerde muhafaza edin. · Cihazinizi sökmeyin ve kendiniz onarmaya çalimayin. · Cihaziniz eer bir darbeye maruz kalmi veya hasar görmüse kullanmayin. · Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için cihazinizin ana beslemeyle olan balantisini kesin. DE – WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen. · Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden. · Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts. · Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen. · Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und 35 °C. · Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar. · Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. · Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen ausgesetzt war oder Schäden aufweist. · Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von der Hauptstromversorgung abstecken. NL – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspronkelijke aangegeven eigenschappen. · Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige plekken of in de buurt van een waterpunt zonder het waterdichte etui. · Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten. · Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en connector. Het gebruik van andere toebehoren die niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen. · Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C. · Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. · Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren. · Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of schade heeft ondergaan. · Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting om elk risico op elektrocutie te vermijden.

ce_SPCAM4K.indd 4

11/01/2017 16

SV – VIKTIGA SäKERHETSFöRESKRIFTER · Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens ursprungliga egenskaper. · Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda det vattentäta fodralet. · Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål. · Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten. Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för denna apparat kan skada den och göra den irreparabel. · Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur på mellan 0°C och 35°C. · Förvara apparaten utom räckhåll för barn. · Demontera inte apparaten och försök inte att reparera den själv. · Använd inte apparaten om den utsatts för stötar eller om den skadats. · För att undvika risken för elektriska stötar, koppla bort enheten från elnätet.
PL – WANE ZALECENIA DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA
· Zasilanie urzdzenia powinno odpowiada wymaganym parametrom urzdzenia. · Nigdy nie naley uywa aparatu w deszczu, w wilgotnych miejscach lub w pobliu akwenów bez wodoodpornego etui. · Nie umieszcza w pobliu urzdzenia przedmiotów latwopalnych, substancji wybuchowych lub niebezpiecznych. · Uywa jedynie akcesoriów i zlczek bdcych w zestawie. Uycie innego rodzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu zastosowania, moe trwale uszkodzi urzdzenie. · Uywa oraz przechowywa urzdzenie jedynie w otoczeniu, którego temperatura wynosi midzy 0°C i 35°C. · Przechowywa urzdzenie poza zasigiem dzieci. · Nie naley samodzielnie rozklada urzdzenia ani go naprawia. · Nie uywa urzdzenia, jeli upadlo lub zostalo uszkodzone. · Aby unikn ryzyka poraenia prdem, naley odlczy urzdzenie od sieci.
HU – FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK · A készülék kizárólag a megfelel tápforrásról üzemeltethet! · Készülékét a vízszigetel tok nélkül soha ne használja esben, nyirkos helyeken vagy vízközelben. · Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tárgyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes tárgyakat! · Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítket és csatlakozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészít használata tönkreteheti a készüléket! · A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hmérséklet környezetben használja és tárolja! · A készüléket tartsa gyermekektl elzárva! · Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját kezleg javítani! · Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bármely más sérülés érte! · Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében húzza ki a készüléket a f tápellátásból.

CS – DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ · Napájení pístroje musí odpovídat pvodn zamýslenému zpsobu. · Fotoaparát nikdy nepouzívejte v desti, ve vlhkém prostedí nebo v blízkosti vodních ploch bez vodotsného pouzdra. · Do blízkosti zaízení neumisujte holavé ci nebezpecné pedmty, ani výbusné látky. · Pouzívejte pouze dodané píslusenství a konektory. Pouzití jiného typu píslusenství k danému úcelu neurceného mze zaízení nevratn poskodit. · Zaízení pouzívejte a uchovávejte pouze v prostedí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C a 35 °C. · Zaízení uchovávejte mimo dosah dtí. · Zaízení nerozebírejte a nezkousejte sami opravovat. · Zaízení nepouzívejte, pokud utrplo náraz ci poskození. · Aby nedoslo k úrazu zásahem elektrickým proudem, odpojte pístroj od elektrické sít. SK – DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY · Pouzívaný zdroj musí by zhodný s poziadavkami originálneho zariadenia. · Nikdy nepouzívajte zariadenie v dazdi, vo vlhkom prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vodotesného puzdra. · Nikdy nepolozte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozívnych substancií alebo iných podobných nebezpecných objektov. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo a konektory. Pouzívaním nestandardného príslusenstva môzete poskodi zariadenie. · Pouzívajte resp. ukladajte Vase zariadenie v prostredí s teplotou medzi 0°C az 35°C. · Drzte zariadenie mimo dosahu detí. · Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vase zariadenie. · Nepouzívajte zariadenie pokia spadlo alebo bolo poskodené. · Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zariadenia od hlavného zdroja. SR – (RS BA HR ME) – VAZNE MERE BEZBEDNOSTI · Napajanje aparata mora odgovarati originalnim predvienim karakteristikama. · Nikad ne koristite aparat na kisi, u vlaznim prostorima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne navlake. · Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne supstance ni opasne predmete u blizini aparata. · Koristite iskljucivo dodatke i konektore koji su isporuceni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka koji nije predvien za tu svrhu mozete trajno ostetiti aparat. · Koristite i cuvajte aparat iskljucivo u sredini u kojoj se temperatura kree od 0°C do 35°C. · Cuvajte Vas aparat van dohvata dece. · Nemojte demontirati aparat i ne pokusavajte da ga sami popravite. · Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili osteen. · Da biste izbegli svaki rizik od elektricnog udara, iskljucite aparat iz elektricne mreze.

RO – MSURI IMPORTANTE DE SIGURAN · Alimentarea aparatului trebuie s corespund caracteristicilor de origine prevzute iniial. · Nu utilizai niciodat aparatul în ploaie, în locuri umede sau în apropierea unei ape fr husa etan. · Nu punei niciodat obiecte inflamabile, substane explozibile sau obiecte periculoase în apropierea aparatului. · Utilizai numai accesoriile i conectoarele furnizate. Utilizarea oricrui alt tip de accesorii care nu este prevzut în acest scop poate produce deteriorarea aparatului în mod iremediabil. · Utilizai i pstrai aparatul numai într-un mediu în care temperatura este cuprins între 0°C i 35°C. · Pstrai aparatul astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Nu demontai aparatul i nu încercai s îl reparai dumneavoastr îniv. · Nu utilizai aparatul dac acesta a suferit un oc sau a fost deteriorat. · Pentru a evita orice risc de electrocutare, deconectai aparatul de la alimentarea principal.
RU –
· .
· , .
· , .
· . , , .
· 0°C 35°C.
· , .
· .
· , .
· .
– AR

· Bq §NU”,, ±s «Gc¥W «JNd°UzOW «dzOºOW. · ô ¢ºFLKu« §NU”Ør w ·UW ¢Fd{t Bb±W Ë ù¢öU< ±FOMW. · ô ¢HJu« §NU”Ør Ëô ¢UËu« ¢BKOt °QHºJr. · ·UEu« ´Kv §NU”Ør °FOb« ´s ±MUË «©HU. °Os ÅHd oe¸§W Ë 53 oe¸§W ±µu¥W. · «ßFLKu« Ë«·HEu« °NU”Ør Ij w °OµW ¢d«ËÕ ONU oe¸§W «d«¸… ¢Fd¥i §NU”Ør v îDd «Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW KBKO`. «ßFLU Í uY ¬îd ±s «LKIU< ¨Od «LªBBW Nc« «Gd÷ v · ¥uÅv °UßFLU «LKIU< Ë«LuÅö< «LNe… Ij. ËÆb ¥RoeÍ ±s §NU”Ør. · ô ¢CFu« ±u«oe« ÆU°KW ûNU» Ë ±u«oe« ±Hd… Ë oeË«< îDd… °UId» «ºd». «±UØs «d©W Ë °UId» ±s IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml · ô ¥u” «ßFLU §NU”,, °b« ¢X «LDd Ë w «LFb… Nc« «Gd÷ «°b«zOU. · ¥V Ê ¢JuÊ «Gc¥W «JNd°UzOW NU”Ør ±DU°IW Kªu«’ «ÅKOW
¢FKOLU< «
±UÊ «NU±W

ce_SPCAM4K.indd 5

11/01/2017 16

Accessoires
Boitier étanche Boucle Adaptateur vis universelle
Système de fixation
6
ce_SPCAM4K.indd 6

Fixation tubulaire pour vélo
Cadre de fixation
Fixations adhésive plates
Autocollants 3M®
Brides de serrage
Câble USB

Boucle verticale Fixation trépied Sangles Câble Tissu microfibre
11/01/2017 16

FR

Exemples de combinaisons

ce_SPCAM4K.indd 7

7
11/01/2017 16

Fonctionnalités de la caméra (face avant)

Fo

2 3

1

9

4

8 7 6 5

1 ­ Bouton d’enregistrement / bouton OK 2 ­ Bouton marche / arrêt 3 ­ Mode 4 ­ Objectif 5 ­ Haut-parleur

6 ­ Port micro HDMI 7 ­ Emplacement carte mémoire 8 ­ Port micro USB 9 ­ Voyant du Wifi

8

ce_SPCAM4K.indd 8

11/01/2017 16

Fonctionnalités de la caméra (face arrière)

FR

10

14

15

11

12

13

10 ­ Voyant de charge 11 ­ Voyant de fonctionnement 12 ­ Écran 13 ­ Batterie

14 ­ Haut / bas 15 ­ Micro

ce_SPCAM4K.indd 9

9
11/01/2017 16

Écran d’état LCD de la caméra

L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les modes et réglages :

MODE VIDEO

2 345 6

1

4K30FPS 7.2G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Mode vidéo 2 ­ Résolution 3 ­ Mémoire disponible 4 ­ Carte mémoire 5 ­ WIFI 6 ­ Etat de la batterie 7 ­ Date et heure 8 ­ Son

MODE PHOTO

2

345 6

1

16M

7.0G

2016/12/05 23:20:01

1 ­ Mode photo 2 ­ Résolution 3 ­ Mémoire disponible 4 ­ Carte mémoire 5 ­ WIFI 6 ­ Etat de la batterie 7 ­ Date et heure

7

10

ce_SPCAM4K.indd 10

11/01/2017 16

FR

MODE RALENTI 2

345 6

1

720P 90FPS 7.0G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Mode ralenti 2 ­ Résolution 3 ­ Mémoire disponible 4 ­ Carte mémoire 5 ­ WIFI 6 ­ Etat de la batterie 7 ­ Date et heure 8 ­ Son

MODE LECTURE

1

2

3

00001/00014

MODE RÉGLAGES 12 345

1 ­ Mode lecture 2 ­ Nom de la vidéo / photo 3 ­ Etat de la batterie
ce_SPCAM4K.indd 11

1 ­ Réglages vidéo 2 ­ Réglages photo 3 ­ Réglages généraux 4 ­ Paramètres 5 ­ Fermer

11
11/01/2017 16

Principes de base

POUR COMMENCER

M

Avant d’utiliser votre caméra Adrenalin pour la première fois :

Insérez une carte microSD, microSDHCTM ou microSDXCTM dans la fente des cartes avec l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de vitesse supérieure.

Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité du câble à une source d’alimentation électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB. Pour optimiser la durée de vie de votre batterie, opérez une charge complète avant la première utilisation.

Pour charger la batterie :
1. Connectez la caméra à un ordinateur ou une source d’alimentation électrique USB grâce à 1 câble micro USB / USB.
2. Le voyant de batterie rouge reste allumé lorsque la batterie est en chargement.
3. Le voyant de batterie s’éteint lorsque la batterie est totalement chargée.

Ap

USB

teu

Ap

12
ce_SPCAM4K.indd 12

11/01/2017 16

Principes de base

FR

MARCHE ET ARRÊT

Pour mettre l’appareil en marche :

Appuyez sur teur sonore.

et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume accompagné d’un indica-

Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.

13

ce_SPCAM4K.indd 13

11/01/2017 16

Principes de base
VUE D’ENSEMBLE Votre caméra Adrenalin offre plusieurs fonctionnalités. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur «MODE».

Vidéo

Photo

Ralenti

Lecture

Réglages

14
ce_SPCAM4K.indd 14

11/01/2017 16

Diagramme interface utilisateur caméra

CONFIGURATIONS VIDÉO

CONFIGURATIONS PHOTO

RÉGLAGES GÉNÉRAUX

FR
PARAMÈTRES

· Résolution
· Enregistrement audio
· Enregistrement vidéo accélérée
· Enregistrement en boucle
· Vidéo ralenti

· Résolution · Retardateur · Déclenchement
automatique · Mode rafale

· Exposition · Balance des blancs · WIFI · Rotation de l’image · Mode voiture · Fréquence de lumière · Indicateur lumineux · Economiseur d’écran · Arrêt automatique · Horodatage

· Langue · Date – heure · Formater · Réinitialisation · Information
du progiciel

ce_SPCAM4K.indd 15

15
11/01/2017 16

Ralenti

Lecture

Réglages

Mode Vidéo

VIDÉO

Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode Vidéo. Si l’icône Vidéo ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur «MODE»
Pour commencer à enregistrer : Appuyez sur et relâchez la pression. Le voyant indicateur d’état bleu clignote pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement : Appuyez sur et relâchez la pression. Le voyant indicateur d’état bleu reste allumé mais ne clignote plus, l’enregistrement est alors interrompu.

16
ce_SPCAM4K.indd 16

11/01/2017 16

Mode Photo

FR

PHOTO

Pour prendre une photo, vérifiez que la caméra est en mode Photo. Si l’icône Photo ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur «MODE».
Pour prendre une photo : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip, le voyant indicateur d’état bleu clignote pour chaque prise de vue capturée.
Sélectionnez la définition de vos photos : Votre caméra peut prendre des clichés avec une définition jusqu’à 16 Millions de pixels.
Prendre plusieurs photo en même temps : En mode «Rafale», votre caméra prend plusieurs photos en un seul clic. Pour prendre une rafale de photos, vérifiez que la caméra est en mode «Rafale». Il vous suffit juste de sélectionner le nombre de prises de vues que vous souhaitez pour un seul clic : 3, 5, 10 ou 20 photos.

ce_SPCAM4K.indd 17

17
11/01/2017 16

Mode Lecture
LECTURE
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en mode Lecture. Si l’icône Lecture ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur «MODE».
Pour lire une séquence : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la lecture du fichier sélectionné. Appuyer sur les boutons «haut» ou «bas» pour faire défiler les Photos/Vidéos.
Lecture sur un écran HDMI > Branchez le câble micro HDMI / HDMI sur l’écran > L’écran de la caméra s’éteint > Le contrôle de la lecture sur écran déporté se fera sur la caméra

18
ce_SPCAM4K.indd 18

11/01/2017 16

Mode Réglages

FR

RÉGLAGES

Pour accéder à la liste des différentes configurations et des différents réglages, appuyez sur «MODE» jusqu’à l’écran puis sur «OK».
Faites défiler les option en appuyant sur le bouton «MODE», choisissez, et activez celles que vous souhaitez.
Sélectionnez / Validez

Haut/Bas (défilement)

Configurations / Paramètres

ce_SPCAM4K.indd 19

19
11/01/2017 16

Activation Mode Wi-Fi

WiFi
Activer le Wi-Fi : 1 – Appuyez sur «MODE» pour accéder à la liste des diffé-
rentes configurations et des différents réglages. 2 – Dans réglages généraux selectionnez Wi-Fi. 3 – L’appareil est en attente d’un signal Wi-Fi.

Activation du mode Wi-Fi

Pour connecter votre smartphone : 4 – Téléchargez l’application «T’nB Cam 4K» pour Android
ou iPhone. 5 – Activez la fonction Wi-Fi de votre smartphone ou tablette 6 – Ouvrez les préférences Wi-Fi de votre smartphone,
sélectionnez le signal nommé : «T’nB Cam 4K». 7 – Tapez le mot de passe «1234567890» pour vous connec-
ter. Lorsque la connexion est établie, l’indicateur d’état LED bleu clignote.
Bravo, vous êtes connecté en Wi-Fi à votre caméra. À partir de l’application, vous pouvez maintenant télécommander à distance votre caméra et visionner en direct vos vidéos et photos !

Application
T’nB Cam 4k

WIFI
Réseau :
T’nB Cam 4k
Mot de passe : 1234567890

Attention : la fonction Wi-Fi consomme davantage de batterie. Note : Il est possible de connecter à la caméra un seul appareil à la fois.
20

ce_SPCAM4K.indd 20

11/01/2017 16

Specifications

FR

Écran LCD Objectif Wifi Langues Résolutions vidéo
Video Format Balance des blancs Format vidéo compressé Résolutions des photos Batterie et charge Audio Mémoire Modes photo Fréquence d’images Interface USB Puissance d’alimentation Capacité d’enregistrement Temps de charge Système d’exploitation Cables compris Autres Taille de la camera

2″ f/2.2mm Lentille verre hémisphérique 4 éléments, Grand angle 170° Wifi intégré Anglais, Français, Espagnol, Portugais Resolution: 4K (38402160) 30fps/ 2,7K (26881520) 30 fps/ 1080P(19201080) 60fps /1080P(19201080) 30fps/ 720P (1280720P) 90fps/ 720P (1280720P) 60fps/ 720P (1280*720P) 30fps MOV Vidéo et Photo H.264 codec 16/ 12/ 8/ 5/ 2MP Batterie 900mAh lithium-ion amovible / Charge via USB Micro intégré Mémoire : microSD Class 10 ou plus requis, Jusqu’à 32GB supporté Déclenchement : simple / rafale 50Hz / 60Hz USB2.0 3,7 V Environ 1h30 Environ 1h30 Windows XP/Vista/Win7/Win8/Win10/Mac Cable USB/micro USB Poids: 60g (avec batterie), sortie HDMI 5.9 x 4.1 x 2.3 cm

Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.

21

ce_SPCAM4K.indd 21

11/01/2017 16

Avis aux utilisateurs :

FR

L’appareil délivre des images et vidéos exceptionnelles. Pour cela, seules les cartes micro SD de classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil.
Manipulation et entreposage de la batterie La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Il est donc déconseillé de faire tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, rayer, exposer aux micro- ondes, brûler ou repeindre la caméra, ou d’introduire des objets dans l’ouverture de la batterie. N’utilisez pas la caméra ou la batterie si elles ont été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou si elles ont pris l’eau. Si vous démontez ou percez la batterie, elle risque d’exploser ou de prendre feu. Évitez de laisser votre caméra et sa batterie sous une chaleur ou un froid excessifs. Des températures trop élevées ou trop basses peuvent temporairement diminuer l’autonomie ou empêcher son bon fonctionnement. Évitez les changements brusques de températures ou d’humidité car de la condensation risque de se former à l’intérieur et à l’extérieur de la caméra.
Mise au rebut de la batterie Les batteries au lithium-ion contiennent des matériaux recyclables et sont considérées comme recyclables. Renseignez-vous auprès de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et les lieux de recyclage. Lorsque vous jetez des batteries au lithiumion, recouvrez les bornes de ruban adhésif,
22

isolant ou d’un film d’emballage pour éviter qu’elles entrent en contact avec d’autres objets métalliques et pour qu’elles ne prennent pas feu pendant le transport.
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une barrière étanche qui protège votre caméra sport dans des conditions humides et sous l’eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une fuite. Après chaque utilisation dans l’eau salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint, rincez- le dans l’eau douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon risque d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous utilisez votre caméra sport, des fuites risquent d’endommager ou de détruire votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.

ce_SPCAM4K.indd 22

11/01/2017 16

Accessories
Waterproof housing Buckle Universal screw adapter
Mounting system
ce_SPCAM4K.indd 23

Tubular camera mount for bicycle
Mounting frame
Flat adhesive mounts
Self-adhesive 3M®
Clamps
USB cable

EN
Vertical surface buckle mount Tripod mount
Straps
Cable
Microfibre cloth
23
11/01/2017 16

Accessories

Examples

24
ce_SPCAM4K.indd 24

11/01/2017 16

Features of the camera (front)

1

9

2

3 4

EN
8 7 6 5

1 ­ Record button / OK button 2 ­ On / off button 3 ­ Mode 4 ­ Lens 5 ­ Loudspeaker

6 ­ Micro HDMI port 7 ­ Memory card slot 8 ­ Micro USB port 9 ­ Wifi indicator

ce_SPCAM4K.indd 25

25
11/01/2017 16

Features of the camera (back)

10

14

15

11

12

13

10 ­ Battery indicator light 11 ­ Indicator light 12 ­ Screen 13 ­ Battery
26
ce_SPCAM4K.indd 26

14 ­ Up / Down 15 ­ Microphone
1 ­ Video mode 2 ­ Exposure

11/01/2017 16

LCD status screen of the camera

The LCD displays the following information regarding the modes and setups:

VIDEO MODE

2 345 6

1

4K30FPS 7.2G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Video mode 2 ­ Resolution 3 ­ Remaining recording capacity 4 ­ Memory card 5 ­ Wifi 6 ­ Battery status 7 ­ Date and time 8 ­ Sound

PHOTO MODE

2

345 6

1

16M

7.0G

2016/12/05 23:20:01

1 ­ Photo mode 2 ­ Resolution 3 ­ Remaining memory capacity 4 ­ Memory card 5 ­ Wifi 6 ­ Battery Status 7 ­ Date and time

7

1 ­ Photo mode ce_SPCAM4K.indd 27

EN
27
11/01/2017 16

LCD status screen of the camera

SLOW MOTION MODE 2 345 6

1

720P 90FPS 7.0G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Slow motion mode 2 ­ Resolution 3 ­ Remaining recording capacity 4 ­ Memory card 5 ­ Wifi 6 ­ Battery status 7 ­ Date and time 8 ­ Sound

PLAYBACK MODE

1

2

3

00001/00014

SETUPS MODE 12 345

1 ­ Playback mode 2 ­ Video / Photo number 3 ­ Battery status
28
ce_SPCAM4K.indd 28

1 ­ Video configurations 2 ­ Photo configurations 3 ­ General settings 4 ­ Configurations 5 ­ Close

11/01/2017 16

Basic principles

EN

TO START
Before using your « Adrenalin » camera for the first time :
Insert a microSD, microSDHCTM or microSDXCTM card into the slot of the card with the label facing the front. We recommend using the card of Class 10 or higher speed.
Charge the battery. The lithium-ion battery comes partially charged. To charge it, connect the USB cable that is provided for this purpose to the camera and the other end of the cable to a power supply such as a computer or a USB charger. To maximise your battery life, operate a full charge before the first use.

To charge the battery :
1. Connect the camera to a computer or a source of USB power supply by using 1 micro USB / USB cable.
2. The red battery indicator light stays on when the battery is charging.
3. The battery indicator light turns off when the battery is fully charged.

MO
USB

ce_SPCAM4K.indd 29

29
11/01/2017 16

Basic principles
ON AND OFF

To turn on the device : Press and release the pressure. A home screen lights up, accompanied by a sound indicator.
To turn off the device : Press for two seconds and release the pressure. The home screen is turned off, accompanied by a sound indicator.

30

ce_SPCAM4K.indd 30

11/01/2017 16

Basic principles

EN

OVERVIEW
Your camera « Adrenalin » offers several features. To switch from one mode to another, short press on «MODE».

Video

Photo

Slow motion

Playback

Configurations

ce_SPCAM4K.indd 31

31
11/01/2017 16

Camera user interface diagram

VIDEO CONFIGURATIONS

PHOTO CONFIGURATIONS

GENERAL SETTINGS

CONFIGURATIONS

· Resolution · Recording sound · Time lapse
Video recording · Loop recording · Slow motion

· Resolution · Timed · Auto · Burst

· Exposure · White balance · Wifi · Image rotation · Driving mode · Light source frequency · LED indicator light · Auto screen saver · Auto shut down · Time watermark

· Language
· Date – Time
· Format
· Reset to factory setting
· Firmware information

32
ce_SPCAM4K.indd 32

11/01/2017 16

Video mode

EN

VIDEO

To record a video, make sure that the camera is in Video mode. If the Video icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press «MODE».
To start recording : Press and release the pressure. The blue status indicator blinks while recording and a red dot appears on the LCD screen.
To stop recording : Press and release the pressure. The blue status indicator is on but no longer blinks : the recording is interrupted.

ce_SPCAM4K.indd 33

33
11/01/2017 16

Photo mode
PHOTO

To take a photo, make sure that the camera is in Photo mode. If the Photo icon displayed on the LCD screen of your camera, press «MODE».

is not

To take a photo : Press and release the pressure.The camera beeps and the blue status indicator blinks for every captured shot

Select the resolution of your photos : Your camera can take some shots with resolution up to 16 Megapixels.

Take several photos at once : In «Burst» mode, your camera takes several photos in a single click. To take a burst of photos, make sure that the camera is in «Burst» mode. You just have to select the number of shot that you want for a single click: 3, 5, 10 or 20 photos.

34
ce_SPCAM4K.indd 34

11/01/2017 16

Playback mode
PLAYBACK
To view the videos and photos, make sure that the camera is in Playback mode. If the Playback icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press «MODE».
To read a sequence : Press and release the pressure. The camera will start the playback of the selected file. Press «up» and «down» buttons to scroll throught the photos/videos
Playback on an HDMI screen > Connect the micro HDMI cable / HDMI to the screen

The camera screen turns off > The playback control of the external display will be on the camera

ce_SPCAM4K.indd 35

35
11/01/2017 16

Configurations mode
CONFIGURATIONS
To access the list of different setups and configurations press «MODE» button, until then press «OK».
Scroll through the options by pressing the button «MODE», select, and activate the ones that you want.
Select / Confirm

High / low

Configurations / Settings

36
ce_SPCAM4K.indd 36

11/01/2017 16

Wi-Fi Mode Activation

EN

WiFi
Enable the Wi-Fi : 1 – Press « MODE » to access the list of different setups
and configurations. 2 – Select Wifi in general settings 3 – The device is waiting for a Wi-Fi signal.
Then, to connect your smartphone : 4 – Download application «T’nB Cam 4K» for Android or
iPhone. 5 – Enable the Wi-Fi function of your smartphone or tablet 6 – Open the Wi-Fi preferences of your smartphone,
select the signal with name : «T’nB Cam 4K». 7 – Type the password « 1234567890 » to connect. When
the connection is established, the blue LED status indicator blinks.
Bravo, you are connected to Wi-Fi at your camera. From the application, you can now remotely control your camera and watch live videos and photos !

Activation of the Wi-Fi mode

Application
T’nB Cam 4K

WIFI
Réseau :
T’nB Cam 4K
Mot de passe : 1234567890

Caution : the Wi-Fi function consumes more battery. Note : It is possible to connect to the camera, only one device at a time.
37

ce_SPCAM4K.indd 37

11/01/2017 16

Specifications

LCD Screen Lens Wifi Languages Video Resolutions
Video Format White balance Video compression format Photo resolution Battery and charging Audio Memory Photo modes Frame frequency USB interface Power supply Recording time Charging time Operating System Included cables Other Dimension of the camera

2″ f/2.2mm 4 elements hemipherical Glass lens, Wide-angle lens 170° Built in Wifi English, French, Spanish, Portugese Resolution: 4K (38402160) 30fps/ 2,7K (26881520) 30 fps/ 1080P(19201080) 60fps /1080P(19201080) 30fps/ 720P (1280720P) 90fps/ 720P (1280720P) 60fps/ 720P (1280*720P) 30fps MOV Video and Photo H.264 codec 16/ 12/ 8/ 5/ 2MP 900 mAh rechargeable lithium-ion – Charge via USB Build-in microphone microSD Class 10 or higher required – Up to 32GB capacity supported single shot / burst 50Hz / 60Hz USB2.0 3,7 V up to 1hour and 30 minutes About 1hour and 30 minutes Windows XP/Vista/Win7/Win8/Win10/Mac Micro USB/USB cable Weight: 60g (with battery), HDMI output 5.9 x 4.1 x 2.3 cm

Note : the specifications are subject to change as part of product improvement.
38

ce_SPCAM4K.indd 38

11/01/2017 16

Notice to users:

EN

The device delivers exceptional images and videos. Therefore, only the micro SD cards of minimum class 10 are accepted by the device
Battery care and storage The camera contains delicate parts, especially the battery. It is not advisable to drop, dismantle, open, crush, bend, deform, pierce, expose to micro waves, burn or repaint the camera, or to insert things in the battery opening. Do not use the camera or the battery if they are damaged, for example if they are cracked, punctured or water damaged. If you dismantle or puncture the battery, it may explode or catch fire. Do not store your camera and battery in excessive heat or cold. Very high or very low temperature can reduce the battery life or prevent proper functioning. Avoid sudden changes in temperature or humidity as condensation may occur inside or outside the camera.
Battery disposal: The lithium-ion batteries contain recyclable materials and are considered recyclable. Find out about the local laws and the recycling centres in your locality. Before throwing the lithium-ion batteries, cover the terminal parts with sticky tape or with a packaging foil to isolate and prevent

the terminals from coming into contact with other metallic objects so that they do not catch fire while transporting.
Prevention of damage due to the water in your camera The rubber seal that covers the inside of the housing forms a waterproof barrier that protects your sport camera in wet conditions and under the water. Make sure that the rubber seal remains clean. A single hair or a grain of sand can cause a leak. After each use in the salt water, you must rinse the outside of the housing with some fresh water and dry it. Otherwise, the pivot may rust and the salt accumulates in the seal, which can cause some failures. To clean the seal, rinse it in the fresh water and shake it dry (wiping with a cloth may leave fluff and compromise the seal). Reinstall the seal into the slot of the back door of the housing.
CAUTION: If you do not follow these precautions whenever you use your sport camera, the leaks can damage or destroy your camera. The warranty does not cover the damage caused by user error.

39

ce_SPCAM4K.indd 39

11/01/2017 16

Accesorios
Caja hermética
Soporte Adaptador de atornillado universal
Sistema de fijación
40
ce_SPCAM4K.indd 40

Fijación tubular para bicicleta
Cuadro de soporte
Fijaciones adhesivas planas
Autoadhesivo 3M®
Cintas de apretado
Cable USB

Soporte vertical Fijación para trípode Correas Cable Tejido microfibra
11/01/2017 16

ES

Ejemplos

ce_SPCAM4K.indd 41

41
11/01/2017 16

Funciones/partes principales de la cámara (parte delantera)

2 3

1

9

4

8 7 6 5

1 ­ Botón de captura /Botón OK 2 ­ Botón de encendido/apagado 3 ­ Modo 4 ­ Objetivo 5 ­ Altavoz
42

6 ­ Puerto micro HDMI 7 ­ Compartimento para tarjeta
de memoria 8 ­ Puerto micro USB 9 ­ Indicador de Wifi

ce_SPCAM4K.indd 42

11/01/2017 16

Funciones/partes principales de la cámara (parte trasera)

ES

10

14

15

11

12

13

10 ­ Indicador de Batería 11 ­ Indicador de funcionamiento 12 ­ Pantalla 13 ­ Batería

14 ­ Alto / bajo 15 ­ Micrófono

ce_SPCAM4K.indd 43

43
11/01/2017 16

Pantalla LCD de la cámara

La pantalla LCD muestra la siguiente información en relación con los modos y ajustes: MODO VÍDEO

2 345 6

1

4K30FPS 7.2G

8

2016/12/05 23:20:01

1 ­ Modo Vídeo 2 ­ Resolución 3 ­ Memoria de vídeo restante 4 ­ Tarjeta de memoria 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de la batería 7 ­ Fecha y hora 8 ­ Sonido

7

MODO FOTO

2

345 6

1

16M

7.0G

2016/12/05 23:20:01
7

1 ­ Modo foto 2 ­ Resolución 3 ­ Memoria restante 4 ­ Tarjeta de memoría 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de la batería 7 ­ Fecha y hora

44

ce_SPCAM4K.indd 44

11/01/2017 16

ES

MODO CAMERA LENTA

2 345 6

1

720P 90FPS 7.0G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Modo camera lenta 2 ­ Resolución 3 ­ Memoria restante 4 ­ Tarjeta de memoria 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de batería 7 ­ Fecha y hora 8 ­ Sonido

MODO LECTURA

1

2

3

00001/00014

OPCIONES/AJUSTES 12 345

1 ­ Modo lectura 2 ­ Nombre de vídeo/foto 3 ­ Estado de batería
ce_SPCAM4K.indd 45

1 ­ Configuraciones vídeo 2 ­ Configuraciones foto 3 ­ Configuraciones generales 4 ­ Ajustes 5 ­ Cerrar

45
11/01/2017 16

Principios básicos

PARA COMENZAR

EN

Antes de usar por primera vez la cámara «Adrenalin»:

Introduzca una tarjeta microSD, microSDHTM o microSDXCTM en el hueco indicado, con la etiqueta hacia delante. Se recomienda usar tarjetas de clase 10 o velocidad superior.

Cargue la batería. La batería de ion de litio viene cargada parcialmente. Para cargarla, conecte a la cámara el cable USB proporcionado para tal efecto. Conecte el otro extremo del cable a una fuente de alimentación eléctrica, como un ordenador o un cargador USB. Para optimizar la vida útil de la batería, realice una carga completa antes de utilizar la cámara por primera vez.

Para cargar la batería:
1. Conecte la cámara a un ordenador o a una fuente de alimentación eléctrica USB con el cable micro USB/USB.
2. El indicador luminoso rojo de la batería permanece encendido durante la carga.
3. El indicador luminoso se apaga cuando la batería está completamente cargada.

USB

46
ce_SPCAM4K.indd 46

11/01/2017 16

Principios básicos

ES

ENCENDIDO Y APAGADO

Para encender la cámara: Oprima el botón y suéltelo. Se iluminará la pantalla de bienvenida y se oirá una señal sonora.
Para apagar la cámara: Oprima el botón durante dos segundos y suéltelo. Se apagará la pantalla de bienvenida y se oirá una indicación sonora.

ce_SPCAM4K.indd 47

47
11/01/2017 16

Principios básicos
VISTA GENERAL La cámara «Adrenalin» ofrece distintas funciones. Para cambiar de un modo a otro, pulse brevemente el botón «MODE».

Vídeo

Foto

Camera

Lectura

Ajustes

Lenta

48
ce_SPCAM4K.indd 48

11/01/2017 16

Diagrama de la interfaz usuario cámara

CONFIGURACIONES VÍDEO

CONFIGURACIONES FOTOGRAFÍA

CONFIGURACIONES GENERALES

ES
AJUSTES

· Resolución · Grabación de sonido · Grabación de video
en continuo · Grabación en bucle · Camara lenta

· Resolución · Temporizacioñ · Automática · Modo de ráfaga

· Ajustes de exposición
· Balance de blancos
· Wifi
· Rotación de imagen
· Modo vehículo
· Frequencía de fuente de luz
· Luz de indicador LED
· Salvapantallas automático
· Apagado automático
· Marcas de agua de tìempo

· Idioma
· Fecha y hora
· Formatear
· Configuración predeterminada
· Información de firmware

ce_SPCAM4K.indd 49

49
11/01/2017 16

Modo Vídeo
VIDEÉO
Para grabar vídeos, compruebe que la cámara está en modo Vídeo. Si el icono Vídeo no aparece en la pantalla LCD de la cámara, pulse el botón «MODE». Para empezar a grabar: Pulse el botón y suéltelo. El indicador luminoso parpadea en azul durante la grabación Asimismo, aparecerá un punto rojo en la pantalla LCD.
Para interrumpir la grabación: Pulse el botón y suéltelo. El indicador luminoso azul permanece encendido pero ya no parpadea, se ha interrumpido la grabación.

50
ce_SPCAM4K.indd 50

11/01/2017 16

Modo Foto

ES

FOTO

Para tomar una fotografía, compruebe que la cámara esté en modo Fotografía. Si el icono Fotografía no aparece en la pantalla LCD, pulse el botón «MODE».
Para tomar una fotografía: Pulse el botón y suéltelo. La cámara emite un bip, el indicador luminoso azul parpadea en cada toma de fotografía
Seleccione la definición de las fotografías: La cámara puede capturar imágenes con una definición de hasta 16 millones de píxeles.
Para tomar varias fotografías a la vez: En modo «Ráfaga», la cámara toma varias fotos con un solo disparo. Para realizar una ráfaga de fotografías, compruebe que la cámara está en modo «Ráfaga». Basta con seleccionar el número de capturas que desee realizar por cada disparo: 3, 5,10 o 20 fotografías.

ce_SPCAM4K.indd 51

51
11/01/2017 16

Modo Lectura
LECTURA
Para reproducir vídeos y fotografías, compruebe que la cámara está en modo Lectura. Si el icono de Lectura no aparece en la pantalla LCD de la cámara, pulse el botón «MODE». Para reproducir una secuencia: Pulse el botón y suéltelo. La cámara reproducirá el archivo seleccionado. Pulse los botones «arriba» o «bajado» para desplazorse a través de las fotos/videos.
Lectura en una pantalla HDMI > Conecte el cable micro HDMI/HDMI a la pantalla.

La pantalla de la cámara se apagará > El control de lo que se reproduce en la nueva pantalla se realiza en la propia cámara.

52
ce_SPCAM4K.indd 52

11/01/2017 16

Modo configuraciones y Ajustes

ES

AJUSTES

Para acceder a la lista de los distintos ajustes y configuraciones pulsar «MODE», hasta y «OK».
Navegue por las distintas opciones «MODE», elija y active la que desee.
Seleccionar/Validar

Arriba / abajo

Configuraciones / Ajustes

ce_SPCAM4K.indd 53

53
11/01/2017 16

Activación del modo Wi-Fi

Wi-Fi
Activar el Wi-Fi: 1 – Pulse el botón « MODE » para acceder a la lista de los
distintos ajustes y configuraciones. 2 – Seleccionar Wifi en configuraciones generales. 3 – La cámara busca una señal Wi-Fi.
Para conectar su Smartphone, a continuación: 4 – Descargue la aplicación «T’nB Cam 4K» para Android o
iPhone. 5 – Active la función Wi-Fi de su Smartphone o tableta. 6 – Abra las preferencias de Wi-Fi de su Smartphone y
seleccione la señal llamada: «T’nB Cam 4K». 7 – Introduzca la contraseña « 1234567890 » para conec-
tarse. Al establecerse la conexión, el indicador LED azul parpadea.
¡Enhorabuena! Ahora está conectado a su cámara a través del Wi-Fi. Desde la aplicación, podrá ahora controlar su cámara a distancia y visualizar sus vídeos y fotografías.

Activación del modo Wi-Fi

Aplicación T’nB Cam 4K

WIFI
Red:
T’nB Cam 4K
Contraseña: 1234567890

Atención: la función Wi-Fi consume mucha batería. Nota: no se puede conectar a la cámara más de un dispositivo a la vez.
54

ce_SPCAM4K.indd 54

11/01/2017 16

Especificaciones

ES

Pantalla LCD Objetivo
Idiomas Resolución vídeo
Balance de blancos Formato vídeo Formato vídeo comprimido Resolución de fotografías Batería y la carga Audio Memoria Modos fotografía Frecuencia de imágenes Conector USB Potencia alimentación Capacidad de grabación Tiempo de carga Sistema operativo Otros Dimensiones de la cámara

2″ f/2,0mm lente vidrio semiesférica 6 elementos/Gran angular 170°
Inglés, francés, español, portugués 4K (38402160) 30fps/ 2,7K (26881520) 30 fps/ 1080P(19201080) 60fps /1080P(19201080) 30fps/ 720P (1280720P) 90fps/ 720P (1280720P) 60fps/ 720P (1280*720P) 30fps Vídeo / Foto MOV H.264 codec 16 / 12 / 8 / 5 / 2 MP 900 mAh lithiumion battería y cargada USB Micrófono integrado Tarjeta micro SD class 10 hasta 32GB (no suministrado) Disparo: simple/ráfaga 50Hz / 60Hz USB2.0 3,7 V 1h30 aprox. 1h30 aprox. Windows XP/Vista/Win7/Win8/Mac Peso : 60g (Combatería) / HDMI Salida 5.9 x 4.1 x 2.3 cm

Nota: las especificaciones pueden verse sujetas a modificaciones con el fin de mejorar el producto.
55

ce_SPCAM4K.indd 55

11/01/2017 16

Consejo a los usuarios:

ES

La cámara produce imágenes y vídeos de calidad excepcional. Por ello, solo son compatibles las tarjetas microSD de clase 10 como mínimo.
Manipulación y almacenaje de la batería : la cámara contiene piezas frágiles, en especial la batería. Por consiguiente no se recomienda que la cámara se caiga al suelo, se desmonte, se abra, se aplaste, se doble, se deforme, se perfore, se raye, se exponga a microondas, se queme o se pinte ni que se introduzcan objetos en el compartimento de la batería. No utilice la cámara o la batería si han sufrido algún daño, por ejemplo, en caso de fisura, perforación o inmersión en agua. Si la batería se desmonta o se perfora, corre el riesgo de explotar o arder. No exponga la cámara y su batería a calor o frío extremo. Las temperaturas excesivamente elevadas o bajas pueden reducir temporalmente la autonomía de la batería o impedir su funcionamiento correcto. Evite los cambios bruscos de temperatura o de humedad, ya que puede aparecer condensación dentro y fuera de la cámara.
Eliminación de la batería: las baterías de ion-litio contienen materiales reciclables y se consideran reciclables. Infórmese en su localidad acerca de la legislación en vigor y los puntos de reciclaje. Para desechar las baterías de ion-litio, cubra los polos con cinta adhesiva,

aislante o cinta de embalaje para evitar que entren en contacto con otros objetos metálicos y no ardan durante el transporte. Prevención de daños causados por el agua a la cámara. La junta de caucho que recubre el interior de la caja de la cámara proporciona una barrera hermética que protege la cámara de la humedad y el agua. Mantenga la junta limpia. Un simple cabello o grano de arena puede provocar la entrada de agua. Cada vez que utilice la cámara en agua salada, enjuague el exterior de la caja con agua dulce y séquelo. De lo contrario, la bisagra puede oxidarse y acumularse sal en la junta causando problemas. Para limpiar la junta, enjuáguela en agua dulce y sacúdala para secarla (no la seque con un paño, podrían depositarse pelusas que dañarían la junta). Coloque la junta de nuevo en las ranuras de la tapa trasera de la caja de la cámara.
ATENCÍON: si no respeta estas consignas de seguridad cada vez que utilice la cámara, podría entrarle agua y dañarla o incluso estropearla. La garantía no cubre los daños ocasionados por el agua derivados de un uso indebido.

56

ce_SPCAM4K.indd 56

11/01/2017 16

Acessórios
Caixa estanque Circuito Adaptadores de parafusos universais
Sistema de fixação
ce_SPCAM4K.indd 57

Fixação tubular para bicicletas
Quadro de fixação
Fixações adesivas planas
Autocolantes 3M®
Grampos
Cabo USB

PT
Circuito vertical Fixação tripé Cintas Cabo Pano de microfibras
57
11/01/2017 16

Acessórios

Exemplos

58
ce_SPCAM4K.indd 58

11/01/2017 16

Funcionalidades da câmara (frontal)

1

9

2

3 4

PT
8 7 6 5

1 ­ Botão de registo / botão OK 2 ­ Botão início / paragem 3 ­ Modo 4 ­ Objetiva 5 ­ Altifalante
ce_SPCAM4K.indd 59

6 ­ Porta micro HDMI 7 ­ Ranhura para cartão de memória 8 ­ Porta micro USB 9 ­ Indicador de Wifi
59
11/01/2017 16

Funcionalidades da câmara (reverso)

10

14

15

11

12

13

10 ­ Indicador de bateria 11 ­ Indicador de funcionamento 12 ­ Ecrã 13 ­ Bateria

14 ­ Alto / baixo 15 ­ Microfone

60

ce_SPCAM4K.indd 60

11/01/2017 16

Ecrã de estado LCD da câmara

PT

A tela LCD exibe as seguintes informações sobre os modos e configurações:

MODO DE VÍDEO 2

345 6

1

4K30FPS 7.2G

8

2016/12/05 23:20:01

7

1 ­ Modo de vídeo 2 ­ Resoluçâo 3 ­ Capacidade de gravaçâo restante 4 ­ Cartâo de memória 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de bateria 7 ­ Data e hora 8 ­ Som

MODO DE FOTOGRAFIA

2

345 6

1

16M

7.0G

2016/12/05 23:20:01

1 ­ Modo de Foto 2 ­ Resoluçâo 3 ­ Capacidade de gravaçâo restante 4 ­ Carta de memória 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de bateria 7 ­ Data e hora

7

61

ce_SPCAM4K.indd 61

11/01/2017 16

Ecrã de estado LCD da câmara
MODO CÂMERA LENTA

2 345 6

1

720P 90FPS 7.0G

8

2016/12/05 23:20:01

7

MODO DE REPRODUÇÃO

1

2

3

00001/00014

1 ­ Modo câmera lenta 2 ­ Resoluçâo 3 ­ Capacidade de gravaçâo restante 4 ­ Cartâo de memória 5 ­ Wifi 6 ­ Estado de bateria 7 ­ Data e hora 8 ­ Som
MODO DE CONFIGURAÇÕES
12 345

1 ­ Modo de reproduçâo 2 ­ Nùmero de sequencia 3 ­ Estado de bateria
62
ce_SPCAM4K.indd 62

1 ­ Configuraçoes video 2 ­ Configuraçoes foto 3 ­ Configuraçoes geraìs 4 ­ Parâmetros 5 ­ Fechar

11/01/2017 16

Princípios básicos

PT

PARA COMEÇAR
Antes de usar a sua câmara «Adrenalin» pela primeira vez:
Inserir um cartão microSD, microSDHCTM ou microSDXCTM na ranhura do cartão com a etiqueta virada para a frente. É recomendável usar cartões de Classe 10 ou de velocidade superior.
Carregar a bateria. A bateria de lítio-íon é entregue parcialmente carregada. Para a carregar, ligue o cabo USB fornecido para o efeito à câmara e a outra extremidade do cabo a uma fonte de alimentação elétrica, como um computador ou um carregador USB. Para maximizar a durabilidade da sua bateria, proceda a uma carga completa antes da primeira utilização.

Para carregar a bateria:
1. Ligue a câmara a um computador ou a uma fonte de alimentação elétrica USB através de 1 cabo micro USB / USB.
2. O indicador vermelho de bateria acende quando a bateria está a carregar.
3. O indicador de bateria desligará assim que a bateria estiver totalmente carregada.

USB

ce_SPCAM4K.indd 63

63
11/01/2017 16

Princípios básicos
LIGAR E DESLIGAR

Para colocar o aparelho a funcionar: Pressione e liberte a pressão. Um ecrã inicial ilumina-se, acompanhado por um sinal acústico.
Para desligar o aparelho: Pressione durante 2 segundos e liberte a pressão. O ecrã desliga-se, acompanhado por um sinal acústico.

64
ce_SPCAM4K.indd 64

11/01/2017 16

Princípios básicos

PT

VISTA DO CONJUNTO
Adrenalina sua câmera oferece vários recursos. Para mudar de um modo para outro, pressione «MODE». Os modos de proceder na seguinte ordem:

Vídeo

Foto

Câmera lenta

Reprodução

Configurações

ce_SPCAM4K.indd 65

65
11/01/2017 16

Diagrama interface utilizador câmara

CONFIGURAÇÕES VÍDEO

CONFIGURAÇÕES FOTO

CONFIGURAÇÕES GERAÌS

PARÃMETROS

Pa

Se

· Resolução

· Resolução

· Exposição

· Idìoma

· Gravação de som

· Cronometrada

· Equilibrio de branco

· Data-hora

Pa

· Intervalo de tempo

· Automático

· Wifi

· Formato

Pre

de gravação

ção

· Modo continuo

· Rotação de imagem

· Restauar

· Ciclo de gravação · Cãmara lenta

· Modo de condução

configurações de fabrica

Pa

Pre

· Frequência de luz

· Informação

sobre ofirmware

· Luz do indicador LED

· Protector do vìso automàtica

· Desligar automáticó

· Marca de agua do tempo

66
ce_SPCAM4K.indd 66

11/01/2017 16

Modo de Vídeo

PT

VÍDEO

Para gravar imagens de vídeo, verifique se a câmara está em modo de Vídeo. Se o ícone vídeo não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione «MODE».
Para iniciar a gravação: Pressione e liberte a pressão. A luz de indicação de estado azul pisca durante a gravação um ponto vermelho aparecerá no ecrã LCD.
Para interromper a gravação: Pressione e liberte a pressão. A luz de indicação de estado azul permanece ligada mas não pisca. A gravação foi interrompida.

ce_SPCAM4K.indd 67

67
11/01/2017 16

Modo Foto
FOTO
Para tirar uma fotografia, certifique-se de que a câmara está em modo de Foto. Se o ícone Foto não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione «MODE».
Para tirar uma foto: Pressione e liberte a pressão A câmara emite um sinal sonoro, o indicador de estado azul pisca a cada captura
Selecione a definição das suas fotos: A sua câmara pode tirar fotos com uma definição de até 16 milhões de pixéis.
Tirar várias fotos ao mesmo tempo: Em modo «Rajada», a sua câmara tira fotos múltiplas com um único clique. Para tirar uma rajada de fotos, verifique se a câmara está em modo «Rajada». Simplesmente selecione o número de capturas que deseja para um único clique: 3, 5, 10 ou 20 fotos.

68
ce_SPCAM4K.indd 68

11/01/2017 16

Modo de Reprodução

PT

REPRODUÇÃO

Para visualizar os vídeos e as fotos, verifique se a câmara está em modo de Reprodução. Se o ícone Reprodução não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione «MODE».
Para reproduzir uma sequência: Pressione e liberte a pressão. A câmara irá iniciar a reprodução do ficheiro selecionado Pressione os botões para «cìma» ou para «baìxo» para percorrer as fotos/vìdeos

Reprodução num ecrã HDMI > Ligar o cabo micro HDMI / HDMI ao ecrã > O ecrã da câmara desliga-se > O controlo da reprodução no ecrã externo será realizado através da câmara

ce_SPCAM4K.indd 69

69
11/01/2017 16

Modo Configurações e Parâmetros
PARÃMETROS
Para aceder à lista de configurações e parâmetros diferente pressione «MODE» até e «OK». Navegue através das opções, «MODE» selecione e ative as que desejar.
Selecionar / Confirmar

Alto / baixo

Configurações / Parãmetros

70
ce_SPCAM4K.indd 70

Not 11/01/2017 16

Ativação do Modo Wi-Fi

PT

Wi-Fi
Ativar o Wi-Fi: 1 – Pressione o botão « MODE » para aceder à lista de confi-
gurações e parâmetros diferente. 2 – Selecionar Wifi en configurações gerais 3 – O dispositivo está à espera de um sinal de Wi-Fi.

Ativação do Modo Wi-Fi

Em seguida, ligue o seu smartphone: 4 – Faça o download do aplicativo «T’nB Cam 4k» para
Android ou iPhone. 5 – Ative a função Wi-Fi do seu smartphone ou Tablet 6 – Abra as preferências Wi-Fi do seu smartphone, selecione
o sinal designado por: «T’nB Cam 4k». 7 – Digite a palavra-passe « 1234567890 » para se ligar.
Quando a ligação é estabelecida, o indicador de estado LED azul pisca.
Parabéns, está ligado à sua câmara através de Wi-Fi. A partir do aplicativo, pode agora controlar remotamente a sua câmara e visualizar diretamente os seus vídeos e fotos!

Aplicação T’nB Cam 4K

WIFI
Rede:
T’nB Cam 4K
Palavra-passe: 1234567890

Atenção: a função Wi-Fi consome muita bateria. Nota: Apenas é possível ligar um dispositivo de cada vez à câmara.
71

ce_SPCAM4K.indd 71

11/01/2017 16

Especificação

Ecrã LCD Objetiva
Idiomas Resoluções de vídeo
Formato Vídeo Equilibro de branco Formato de vídeo comprimido Resolução de fotos Memória Modos de foto Frequência de imagens Interface USB Potência de alimentação Bateria e carga Auditivo Capacidade de gravação Tempo de carga Sistema operacional Outro Dimensões da câmara

2″ f/2.0mm Lente de vidro hemisférica 6 elementos / Grande ângulo 170°
Inglês, Francês, Espanhol, Português Resolution: 4K (38402160) 30fps/ 2,7K (26881520) 30 fps/ 1080P(19201080) 60fps /1080P(19201080) 30fps/ 720P (1280720P) 90fps/ 720P (1280720P) 60fps/ 720P (1280*720P) 30fps MOV Video / Foto H.264 codec 16 / 12 / 8 / 5 / 2MP Cartão micro SD class 10 até 32 GB (não fornecido) Obturador: simples / rajada 50Hz / 60Hz USB2.0 3,7 V 900 mAh lithium ion bateria / carga USB Microfone integrado Cerca de 1h30 Cerca de 1h30 Windows XP/Vista/Win7/Win8/Mac Peso : 60g (con bateria) / HDMI Saída 5.9 x 4.1 x 2.3 cm

Nota: As especificações estão sujeitas a alterações no âmbito do melhoramento do produto.
72

ce_SPCAM4K.indd 72

11/01/2017 16

Aviso aos utilizadores:

PT

O aparelho permite recolher imagens e vídeos excecionais. Para tal, apenas os cartões micro SD de, no mínimo, classe 10 são aceites pelo dispositivo
Manuseamento e armazenagem da bateria: A câmara contém peças frágeis, especialmente a bateria. Assim, não é aconselhável deixar cair, desmontar, abrir, esmagar, dobrar, deformar, furar, arranhar, colocar no micro-ondas, queimar ou voltar a pintar a câmara ou introduzir objetos na abertura da bateria. Não utilizar a câmara ou a bateria se ela estiver danificada, por exemplo, se ela estiver com fissuras, furada ou se ela tiver entrado em contacto com água. Se desmontar ou perfurar a bateria, esta pode explodir ou incendiar-se. Evite deixar a sua câmara e a bateria expostas a calor ou frio excessivo. Temperatura muito elevadas ou demasiado baixas podem reduzir a autonomia temporariamente ou impedir o funcionamento correto. Evitar mudanças bruscas de temperatura ou humidade, porque existe o risco de se formar condensação dentro e fora da câmara.
Eliminação da bateria: As baterias de lítio-íon contêm materiais recicláveis e são consideradas como recicláveis. Informe-se junto do seu local de residência sobre a legislação em vigor e sobre os locais de reciclagem. Ao eliminar as baterias de lítio-ion, cubra os terminais com fita adesiva, de isolamento ou com

película de embalagem para evitar que eles entrem em contacto com outros objetos de metal para que não peguem fogo durante transporte.
Prevenção de danos causados pela água à sua câmara A vedação de borracha que cobre o interior do invólucro forma uma barreira impermeável que protege a sua câmara desportiva em condições de humidade e debaixo de água. Certifique-se de que a vedação de borracha permanece limpa. Um simples cabelo ou grão de areia pode causar um vazamento. Após cada utilização em água salgada, deve lavar a parte externa da caixa com água doce e secá-la. Caso contrário, a dobradiça pode enferrujar e o sal pode se acumular na vedação, o que pode provocar deficiências no funcionamento. Para limpar a vedação, lave com água doce e sacuda-a para a secar (a limpeza com um pano pode provocar a acumulação de fiapos e comprometer a vedação). Reinstale a vedação nas ranhuras do compartimento traseiro do invólucro.
ATENÇÃO: Se não respeitar estas precauções sempre que utilizar a sua câmara desportiva, os vazamentos podem danificar ou destruir a sua câmara. A garantia não cobre danos provocados por água devido a um erro cometido pelo utilizador.

73

ce_SPCAM4K.indd 73

11/01/2017 16

ENGLISH: This symbol indicates that this product conforms to RoHS specifications, which restricts the level of substances known to be dangerous and harmful to the environment, in all electrical and electronic devices. FRANçAIS : Ce symbole vous indique que ce produit est conforme à la norme RoHS qui limite les substances dangereuses et nocives pour l’environnement sur les équipements électriques et électroniques. ESPAñOL: Este símbolo indica que este producto está conforme con la norma RoHS que limita las sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente en los equipos eléctricos y electrónicos. PORTUGUêS: Este símbolo indica-lhe que este produto se encontra em conformidade com a norma RoHS que limita as substâncias perigosas e nocivas para o ambiente nos equipamentos eléctricos e electrónicos. ITALIANO: Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla normativa RoHS che limita l’uso di sostanze pericolose e nocive per l’ambiente sugli apparecchi elettrici ed elettronici.
: µ µ µ RoHS . TÜRKÇE: Bu sembol size bu ürünün, elektrik ve elektronik ekipmanlar üzerinde bulunan ve çevreye kari zararli ve tehlikeli olan maddeleri sinirlandiran RoHS normuna uygun olduunu gösterir. DEUTSCH: Dieses Symbol zeigt Ihnen an, daß das Produkt der Norm RoHS entspricht, durch die in elektrischen und elektronischen Geräten die Substanzen begrenzt werden, die für die Umwelt schädlich oder gefährlich sind. NEDERLANDS: Dit symbool geeft aan dat het product in overeenstemming is met de RoHS norm die voor het milieu gevaarlijke en schadelijke bestanddelen op elektrisch en elektronisch materiaal beperkt. SVENSKA: Denna symbol visar att produkten överensstämmer med RoHS-direktivet, som begränsar användningen av farliga och miljömässigt persistenta ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning. POLSKI: Ten symbol wskazuje, e produkt jest zgodny z norm RoHS, która ogranicza iloci substancji niebezpiecznych i szkodliwych dla rodowiska w wyposaeniu elektrycznym i elektronicznym. MAGYAR: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikus berendezéseken a környezetre veszélyes és káros anyagokat korlátozó RoHS szabványnak megfelel. CESKY: Tento symbol vás informuje , ze výrobek je ve shod s normou RoHS omezující v elektrických a elektronických zaízeních pítomnost látek nebezpecných a skodlivých zivotnímu prostedí. SLOVENSKÝ JAZYK: Temto symbol indikuje, ze produkt je v súlade RoHS specifikáciou, ktorá urcuje podmienky pre úrove elektrického nebezpecenstva a záaze pre zivotné prostredie. SRPSKI (RS BA HR ME): Ovaj simbol vam oznacava da je ovaj proizvod u skladu sa normom RoHS kojom se ogranicavaju materije stetne i otrovne za zivotnu okolinu na elektricnoj i elektronskoj opremi. ROMÂN: Acest simbol v indic faptul c acest produs este în conformitate cu norma RoHS care limiteaz folosirea substanelor periculoase i duntoare pentru mediu pentru echipamentele electrice i electronice.
: , RoHS, .

Ë«ôJdËOW. ´d°w : ¥AOd c« «d±e «v Ê c« «LMuà ±DU°o «v «LFU¥Od «IOUßOW SHoR «w ¢boe ±s ¢Q£Od«< «Lu«oe «ªDd… Ë«LCd… KOµW ´Kv «ô§Ne… «JNd°UzOW

74
ce_SPCAM4K.indd 74

11/01/2017 16

ENGLISH: WARNING: you should not dispose of this device with your household waste. A system of selective collection has been set up by the local authorities for this type of product and you should find out where such sites are located from your city/town hall. In effect, electric and electronic products may contain dangerous substances that have harmful effects on the environment or human health and must be recycled. The symbol opposite indicates that electrical and electronic equipment is subject to selective collection; it shows a waste bin on wheels with a cross through it. FRANçAIS : ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix. ESPAñOL: ATENCIóN: No debe desechar este aparato con los residuos domésticos. Los municipios tienen previsto un sistema de recogida selectiva para este tipo de producto, infórmese en su ayuntamiento con el fin de conocer los emplazamientos. En efecto, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas que tienen efectos dañinos en el medio ambiente o en la salud humana y deben reciclarse. El símbolo de aquí al lado indica que los equipamientos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva, representa un cubo de basura con ruedas con un aspa encima. PORTUGUêS: ATENçãO: Você não deve desfazer-se deste aparelho juntamente com o lixo doméstico. Um sistema de recolha selectiva para este tipo de produto foi implementado pelos municípios, pelo que deve-se informar junto da sua câmara municipal, a fim de conhecer a sua localização. De facto, os produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente ou a saúde humana e têm que ser reciclados. O símbolo ao lado indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva e representa um contentor de rodas barrado com uma cruz. ITALIANO: ATTENZIONE: non gettare l’apparecchio nei rifiuti domestici. I comuni mettono a disposizione un sistema di raccolta differenziata per questo tipo di prodotti. Si raccomanda quindi ci contattare il municipio per conoscerne l’ubicazione. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che possono avere effetti negativi sull’ambiente o sulla salute umana e devono essere riciclati. Il simbolo riportato a lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a smaltimento mediante raccolta differenziata. Rappresenta un cestino su ruote barrato da una X. : : µµ. µµ µ µ. µ µ µ . µ, µ . µ µ µ µµ, µµ µ µµ µ . TÜRKÇE: DKKAT: Bu cihazi evsel atiklarinizla birlikte çöpe atmamalisiniz. Belediye tarafindan bu tür ürünler için bir seçici toplama sistemi uygulamaya konulmutur. Bunlarin yerlerini örenmek için bali bulunduunuz belediyeye bavurmalisiniz. Elektrikli ve elektronik ürünler çevre veya insan salii açisindan tehlikeli veya zararli etkileri olan maddeler içerebilirler ve geri kazanilmalidirlar. Yanda görülen ve üzeri çapraz iaretli bir tekerlekli çöp kutusunu gösteren simge elektrikli ve elektronik donanimlarin seçici bir toplama ilemine tabi olduunu göstermektedir. DEUTSCH: ACHTUNG: Sie dürfen dieses Gerät nicht mit Ihrem Haushaltsmüll entsorgen. Ein Sortiersammelsystem wird von den Gemeinden für diesen Produkttyp eingerichtet, Sie können sich bei Ihren Behörden über die Sammelstellen informieren. Elektrische und elektronische Produkte können nämlich gefährliche Substanzen enthalten, die der Umwelt oder der Gesundheit des Menschen schaden und dem Recycling zugeführt werden müssen. Das nebenstehende Symbol zeigt die elektrischen und elektronischen Ausstattungen an, die getrennt gesammelt werden, es stellt eine durchgestrichene fahrbare Mülltonne dar. NEDERLANDS: LET OP: U mag dit apparaat niet zomaar afvoeren met het huisvuil, de gemeente heeft een speciaal selectief ophaalsysteem hiervoor ingevoerd, neem contact op met het gemeentehuis van uw plaats om te weten te komen hoe en waar dit in zijn werk gaat. Elektrische en elektronische producten kunnen immers gevaarlijke stoffen bevatten die heel schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de mensen en die gerecycleerd moeten worden. Het hiernaast staande symbool geeft aan dat elektrische en elektronische uitrustingen op selectieve wijze opgehaald en afgevoerd moeten worden, het symbool geeft een vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen weer. SVENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall. Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras av dina lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på miljön eller människans hälsa och måste återvinnas. Denna symbol visar att elektriska och elektroniska apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare överkryssad med ett X. POLSKI: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urzdzenia ze zwyklymi odpadami gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów zostaly wprowadzone przez samorzdy, prosz dowiedzie si w urzdzie, gdzie znajduj si najblisze punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mog zawiera niebezpieczne substancje, które mog mie szkodliwy wplyw na rodowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny by poddane recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, e sprzt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie, przedstawia on przekrelony kosz na mieci na kólkach.
ce_SPCAM4K.indd 75

75
11/01/2017 16

CESKY: POZOR : Tohoto pístroje se nesmíte zbavovat spolecn s domovním odpadem. Obce pro tento typ výrobk zizují systém sbrných dvor pro tídný odpad. Informujte se prosím na píslusné radnici, kde vám sdlí jejich adresy. Elektrické a elektronické pístroje mohou totiz obsahovat nebezpecné látky, které mají neblahý vliv na zivotní prostedí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který pedstavuje peskrtnutou popelnici s kolecky, znamená, ze elektrické a elektronické pístroje patí do tídného odpadu. SLOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je mozné vyhodi do Vásho domového odpadu. Vyuzite systém selektívneho zberu odpadu v mieste Vásho bydliska poda druhu odpadu. Zistite, kde vo Vasom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V kazdom prípade elektrické alebo elektronické produkty môzu obsahova nebezpecné substancie, ktoré môzu ohrozi zivotné prostredie alebo udské zdravie a musia by recyklované. Symbol prekrízenej smetnej bedne na kolieskach indikuje elektrické alebo elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu. SRPSKI (RS BA HR ME): PAZNJA : Ne smete bacati ovaj ureaj sa Vasim kunim smeem. Postoji sistem kolektivnog prikupljanja ovog tipa proizvoda i potrebno je da se raspitate u opstini kako biste saznali gde da ga odlozite. Naime, elektricni i elektronski proizvodi mogu sadrzati opasne supstance koje imaju stetan uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se elektricni i elektronski ureaji kolektivno sakupljaju, i predstavljen je kantom za smee precrtanom unakrsnim linijama. ROMÂN: ATENIE: Nu trebuie s aruncai acest aparat împreun cu deeurile dumneavoastr menajere. Pentru aceste tipuri de produse, exist un sistem special de colectare, trebuie s v informai la primria de care aparinei pentru a ti unde se afl centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice i electronice pot s conin substane periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sntii umane i trebuie s fie reciclate. Simbolul de alturi indic faptul c echipamentele electrice i electronice trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezint un co de gunoi pe roi care are semnul de barare cu o cruce (semnul interzis). : : . , , . , , . , , -, , .

¢IU©l. «ºV ´Uoe… ±FUNU. Ë¥AOd «d±e «LOs ±IU°q «Mh °QÊ «_§Ne… «JNd°UzOW Ë«ôJdËOW ¥V Ê ¢ªCl v ¢LOl «îOU¸Í, Ëu «d±e «cÍ ¥Lq ÅMbË, HU¥U< ±u{uY ´Kv ´ö< ±FKr °Fö±W bÈ °Kb¥Jr Jw ¢Fdu« ˧uoe ±UØs «LOl cÁ. Ë«u«Æl, SÊ «LMU< «JNd°UzOW Ë«ôJdËOW ¥LJs Ê ¢uÍ ´Kv ±u«oe îDd… ¢RoeÍ v «ºV °Q{d«¸ ´Kv «OµW Ë ´Kv «BW «Ad¥W, Ë¥V Nc« ´d°w: ¢MOt : ô ¥u” «ªKh ±s c« «NU” °d±Ot ±l «MHU¥U< «LMeOW. ËÆb ¢r cp ´b«oe EU ¢LOl «îOU¸Í ±ªBh Nc« «MuY ±s «Lu«oe ±s Æq oeË«zd «Kb¥W. Ë¥uÅv °UôßFö ´s c« «MEUÂ

76
ce_SPCAM4K.indd 76

11/01/2017 16

EN – NEED HELP? Customer satisfaction is important to us. You may contact us at info@t-nb.com. Maintenance, repair or product information, consult our website: www.t-nb.com.
FR – BESOIN D’AIDE ? Soucieux de la satisfaction de nos clients, vous avez la possibilité de nous contacter sur info@tnb.com. Entretien, dépannage, informations diverses sur ce produit, consultez notre site Internet : www.t-nb.com.
ES – NECESITA AYUDA? Para el mantenimiento, la reparación o informaciones diversas sobre este producto, visite nuestra página Internet www.t-nb.com o contacte con nosotros en info@t-nb.com.
PT – PRECISA DE AJUDA? Manutenção, reparação, informações diversas sobre este produto, consulte o nosso sítio Internet: www.t-nb.com ou contacte-nos pelo info@tnb.com.
IT – SERVE AIUTO? Per quanto riguarda la manutenzione, la risoluzione dei guasti e varie informazioni sul prodotto, consultare il nostro sito Internet: www.t-nb.com o contattarci all’indirizzo E-mail info@t-nb.com.
EL – ; , , ‘ , : www.t-nb.com info@t-nb.com.
TR – YARDIMA IHTIYACINIZ MI VAR? Bu ürünün bakimi, arizasinin giderilmesi ve çeitli konularda bilgi edinmek için lütfen Internet sitemize www.t-nb.com bavurun veya info@t-nb.com adresinden bizimle temasa geçin.
DE – BRAUCHEN SIE HILFE? Instandhaltung, Pannenbehebung, diverse Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.t-nb.com oder kontaktieren Sie uns bei info@t-nb.com.
NL – HULP NODIG? Onderhoud, oplossen van storingen, diverse informatie met betrekking tot dit product, kijk op onze website www.t-nb.com of neem contact met ons op via info@t-nb.com.

SV – I BEHOV AV HJäLP ? Vi är måna om att våra kunder ska vara nöjda och du har möjlighet att kontakta oss på info@tnb.com. För information om underhåll, reparationer och produktinformation, se vår webbsida: www.t-nb.com.
PL – POTRZEBNA POMOC ? Konserwacja, usuwanie usterek, informacje dotyczce produktu s dostpne na naszej stronie internetowej www.t-nb.com lub prosimy o kontakt na nasz adres info@t-nb.com.
HU – SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? Ha karbantartásra, javításra vagy a termékkel kapcsolatos információra van szüksége, nézze meg weboldalunkat az alábbi címen www.tnb.com vagy forduljon hozzánk itt info@t-nb.com.
CS – POTEBUJETE POMOCI? Informace k údrzb, odstraování potízí a dalsí informace naleznete na nasich internetových stránkách www.t-nb.com. Mzete nám také napsat na adresu info@t-nb.com.
SK – POTREBUJTE POMOC? Spokojnos zákazníka je dôlezitá pre nás. Môzete kontaktova info@t-nb.com. Starostlivos, opravu alebo produktové informácie môzete konzultova na nasej web stránke www.tnb.com.
SR – (RS BA HR ME) POTREBNA VAM JE POMO ?
Odrzavanje, popravka, razlicite informacije o proizvodu, potrazite na nasem Internet sajtu www.t-nb.com ili nas kontaktirajte na info@t-nb.com.
RO – Avei nevoie de ajutor ? Pentru probleme privind întreinerea, depanarea, informaii diverse referitoare la acest produs, consultai site-ul nostru Internet www.t-nb.com sau contactai-ne la info@t-nb.com.
RU – ? , , www.t-nb.com info@tnb.com.
– AR

«¢BKu« °MU ´Kv «FMu«Ê «ôJdËw: moc.bn-t@ofni. «LMZ, «ßAOdË« ±uÆFMU ´Kv ®JW «ôdOX : moc.bn-t.www Ë _¨d÷ «BOUMW Ë«BKO` Ë«Bu ´Kv ±ªKn «LFKu±U< ·u c«
q ¢U§uÊ v ±ºU´b… ?

ce_SPCAM4K.indd 77

77
11/01/2017 16

EN – T’nB hereby declares that this product complies with the basic requirements and other relevant regulations of the 2014/53/CE directive. The declaration of conformity can be found at: www.t-nb.com.
FR – Par la présente, T’nB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
DE – Hiermit erklärt T’nB , dass dieses Produkt den grundlegenen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/CE.entspricht. Die Konformitätserklärung kann auf der Webseite : www.t-nb.com eingesehen werden.
ES – Por la presente, T’nB declara que este producto está conforme con las exigencias esenciales y las otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en la página: www.t-nb.com.
PL – Zgodnie z niniejszym, T’nB zawiadcza,e ten produkt spelnia podstawowe wymogi i jest zgodny z innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/53/CE. Deklaracja zgodnoci jest obecna na stronie: www.t-nb.com.
EL – , T’nB 2014/53/CE. : www.t-nb.com.
HU – A T’nB ezennel kijelenti, hogy a termék eleget tesz a 2014/53/EK irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó elírásainak. A megfelelségi nyilatkozat a következ weboldalon érhet el: www.t-nb.com.
NL – Hierbij verklaart T’nB dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en de andere toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website www.t-nb.com.
PT – Pela presente, a T’nB declara que este produto está em conformidade com as exigências essenciais e com outras disposições pertinentes da diretiva 2014/53/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada no site: www.t-nb.com.
Frequency range:2412-2472 MHz for 802.11 b/g/n (HT20) 2422 – 2462 MHz for 801.11 (HT40) Max Power : 9.82 dBm

RO – Prin prezenta, T’nB declar c acest produs este conform cu cerinele eseniale i cu alte dispoziii relevante din directiva 2014/53/CE. Declaraia de conformitate poate fi consultat pe site-ul: www.t-nb.com.
RU – «T’nB» , 2014/53/. www.t-nb.com. SR – Ovom potvrdom, T’nB izjavljuje de je ovaj proizvod u skladu sa glavnim zahtevima i drugim vaznim dispozicijama direktive 2014/53/CE. Izjava o istovetnosti moze biti naena na sajtu: www.t-nb.com.
SK – Spolocnos T’nB týmto prehlasuje, ze tento výrobok je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode ES môzete nájs na stránke: www.t-nb.com.
SV – Härmed intygar T’nB att produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/CE. Överensstämmelsedeklarationen återfinns på webbplatsen: www.t-nb.com.
CS – Spolecnost T’nB tímto prohlasuje, ze tento výrobek je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Prohlásení o shod ES lze najít na stránce: www.t-nb.com.
TR – bu belge ile, T’nB bu ürünün 2014/53/CE direktifinin temel gerekleri ve dier uygun hükümleri ile uyumlu olduunu beyan eder. Uygunluk bildirimi,ne www.t-nb.com adresinden ulailabilir.
T’nB CE 30 2014 www.t-nb.com.
– AR

78

ce_SPCAM4K.indd 78

11/01/2017 16

ce_SPCAM4K.indd 79

79
11/01/2017 16

All brand names and products mentioned are the property of their respective owners. Toutes les marques et produits cités sont des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.

ce_SPCAM4K.indd 80

11/01/2017 16

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals