Haier HAMTSJ86MC-1 Induction Hob Instruction Manual
- June 1, 2024
- Haier
Table of Contents
- HAMTSJ86MC-1 Induction Hob
- Product Information
- Specifications:
- 1. Installation:
- 2. Overview:
- 3. Product Usage:
HAMTSJ86MC-1 Induction Hob
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: HAMTSJ86MC/1
- Number of Zones: 4
- Power Supply: 220-240 V ~ 50 or 60 Hz
- Total Power: 7400 W
- Dimensions (WxDxH): 800x520x56 mm
- Cutout Dimensions (WxD): 750×480 mm
Product Usage Instructions
1. Installation:
Before using the induction hob, ensure proper installation to
avoid any risks. Follow the installation guidelines provided in the
manual.
2. Overview:
The induction hob features four cooking zones with varying power
levels. Each zone is designed for specific cooking
requirements.
3. Product Usage:
3.1 Control Buttons:
Use the control buttons to select the desired cooking zone and
adjust the power levels according to your cooking needs.
3.2 Choosing Cookware:
Select suitable cookware for induction cooking. Ensure the
cookware is compatible with induction hobs for efficient cooking
results.
3.3 Operating Instructions:
Place the cookware on the desired cooking zone and press the
corresponding control button to start cooking. Adjust settings as
needed during cooking.
3.3.3 Boost Function:
To activate or deactivate the boost function, press the
respective zone’s control button.
3.3.4 Flexible Zone:
Utilize the flexible zone based on the size of your cookware.
Activate the flexible zone by pressing the designated control
button.
3.3.5 Cooking Plate:
To activate the cooking plate, press and hold the flexible zone
control button for 2 seconds.
3.3.6 Control Lock:
To lock or unlock the control buttons, press and hold the Lock
button for a moment. This feature prevents accidental changes
during cooking.
3.3.7 Pause Mode:
To activate the pause mode, follow the instructions provided in
the manual to temporarily halt cooking.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I clean the induction hob?
A: Refer to the cleaning instructions in the manual for proper
maintenance of the induction hob.
“`
MANUEL
HAIER HAMTSJ86MC/1
NOTICE D’UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins Communauté SAV Darty
Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Manuale di istruzioni per il piano di cottura a induzione ITALIANO
Manuel d’utilisation de la table de cuisson à induction FRANÇAIS
Manual de instrucciones de la encimera de inducción
ESPAÑOL
Návod k pouzití pro indukcní varnou desku
CESTINA
Návod na obsluhu indukcnej varnej dosky Manual de Instruções para Placa de Indução
SLOVENCINA PORTUGUÊS
HAMTSJ86MC/1
Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction
manual carefully before using the hob and keep it in a safe
place for future reference.
FRANÇAIS
1. Avant-propos…………………………………………………………. 62
1.1 Consignes de sécurité …………………………………………………. 62
1.2 Installation ……………………………………………………………….. 62
1.2.1 Risque de choc électrique ………………………………….. 62 1.2.2 Risque de blessure
par coupure ………………………….. 62 1.2.3 Consignes importantes de sécurité ………………………
62 1.3 Fonctionnement et entretien …………………………………………. 64
1.3.1 Risque de choc électrique ………………………………….. 64 1.3.2 Risque pour la santé
………………………………………… 64 1.3.3 Risque de surface chaude …………………………………. 64 1.3.4
Risque de blessure par coupure ………………………….. 64 1.3.5 Consignes importantes de
sécurité ……………………… 65 2. Présentation du produit …………………………………………… 67
2.1 Vue de dessus …………………………………………………………… 67
2.2 Panneau de commande ……………………………………………….. 67
2.3 Théorie du fonctionnement …………………………………………… 67
2.4 Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction…… 68
2.5 Spécifications techniques ……………………………………………… 68
3. Utilisation du produit ………………………………………………. 68
3.1 Touches de commande………………………………………………… 68
3.2 Choisir une bonne batterie de cuisine ……………………………… 69
3.3 Mode d’emploi …………………………………………………………… 69
3.3.1 Démarrage de la cuisson ………………………………….. 69 3.3.2 Arrêt de la
cuisson…………………………………………… 70 3.3.3 Utilisation de la fonction de
suralimentation (Boost) … 71 3.3.4 Zone flexible ………………………………………………….. 71
3.3.5 Plaque de cuisson……………………………………………. 73 3.3.6 Verrouillage des touches de
commande ……………….. 73 3.3.7 Mode Pause …………………………………………………… 74 3.3.8 Fonction
réglage de la puissance ………………………… 74 3.3.9 Touche du temporisateur
………………………………….. 75 3.3.10 Durées d’utilisation par défaut ……………………………. 77
3.3.11 Fonction « Cook with me » …………………………….. 78 3.3.12 Fonction spéciale
…………………………………………….. 79 4. Directives de cuisson ………………………………………………. 79
4.1 Conseils de cuisson …………………………………………………….. 79
4.1.1 Faire mijoter, cuire le riz …………………………………… 79 4.1.2 Griller les
steaks……………………………………………… 80 4.1.3 Pour sauter ……………………………………………………. 80 4.2
Détection d’ustensiles trop petits……………………………………. 80
5. Réglages de la chaleur…………………………………………….. 80
6. Entretien et nettoyage …………………………………………….. 81 7. Conseils et astuces
…………………………………………………. 82 8. Affichage et inspection des défaillances ……………………..
83 9. Installation……………………………………………………………. 85
9.1 Choix du matériel d’installation ……………………………………… 85 9.2 Avant d’installer
la table de cuisson, assurez-vous que………… 86 9.3 Après l’installation de la
table de cuisson, assurez-vous que …. 87 9.4 Avant d’installer les supports de
fixation ………………………….. 87 9.5 Réglage de la position du support……………………………………
87 9.6 Attention………………………………………………………………….. 88 9.7 Connexion de la table de
cuisson au réseau d’alimentation…… 88
1. Avant-propos
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est
conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes (pour
le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante : www.candy-group.com.
1.1 Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant
d’utiliser votre table de cuisson.
1.2 Installation
1.2.1 Risque de choc électrique
· Débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou
entretien sur celui-ci.
· Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et
obligatoire.
· Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer des modifications sur
le système de câblage domestique.
· Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique ou la
mort.
1.2.2 Risque de blessure par coupure
· Faites attention – les bords des panneaux sont tranchants. · Le non-respect
de cette précaution peut entraîner des blessures
ou des coupures.
1.2.3 Consignes importantes de sécurité
· Veuillez lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
· Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à
aucun moment.
· Veuillez mettre cette information à la disposition de la personne
responsable de l’installation de l’appareil afin de réduire vos coûts
d’installation.
· Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément aux
présentes instructions d’installation.
· Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement
par une personne qualifiée.
· Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant un sectionneur
permettant une déconnexion complète de l’alimentation électrique.
62
FRANÇAIS
· L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner l’annulation de toute
garantie ou responsabilité.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou par des personnes
dénuées d’expérience et de connaissances, s’ils ont été informés de la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques qu’il
implique. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et
le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
· Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter
tout risque d’électrocution, pour les tables de cuisson en vitrocéramique ou
matériau similaire qui protègent les pièces sous tension
· Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson,
car ils peuvent devenir chauds.
· N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. · N’utilisez pas un nettoyeur à
vapeur pour les opérations de
nettoyage de la table de cuisson.
· Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou
un système de commande à distance séparé.
· AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas stocker d’éléments sur les
surfaces de cuisson.
· La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être
surveillées en permanence.
· AVERTISSEMENT : Faire chauffer la plaque sans surveillance avec de la
graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un incendie. Ne JAMAIS
essayer d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteindre l’appareil, puis
couvrir la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu, par exemple.
63
1.3 Fonctionnement et entretien
1.3.1 Risque de choc électrique
· Ne pas cuisiner sur une table de cuisson cassée ou fissurée. · En cas de
rupture ou de fissuration de la surface de la table
de cuisson, éteignez immédiatement l’appareil en coupant l’alimentation
électrique du réseau (interrupteur mural) et contactez un technicien qualifié.
· Coupez l’alimentation réseau de la table de cuisson avant le nettoyage ou
l’entretien. · Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
1.3.2 Risque pour la santé
· Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
· Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers ou d’autres implants
électriques (tels que des pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou
le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que
leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.
· Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès.
1.3.3 Risque de surface chaude
· Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent
suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
· Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu’un
ustensile de cuisson approprié entrer en contact avec le verre à induction
jusqu’à ce que la surface soit froide.
· Tenir les enfants à l’écart. · Les poignées des casseroles peuvent être
chaudes au toucher.
Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de
cuisson qui sont en fonction. Tenir les poignées hors de portée des enfants. ·
Le non-respect de ces consignes peut entraîner brûlures ou un choc électrique.
1.3.4 Risque de blessure par coupure
· Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame d’un racleur est
tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une
64
FRANÇAIS
extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des
enfants. · Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
des coupures.
1.3.5 Consignes importantes de sécurité
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent
s’enflammer.
· N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
· Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil. · Ne posez jamais
ou ne laissez jamais d’objets magnétisés (par
ex. cartes de crédit, cartes mémoire) ou d’appareils électroniques (par ex.
ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité
de l’appareil car ils pourraient être affectés par son champ
électromagnétique. · N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce. · Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson
et la table de cuisson comme décrit dans ce manuel (c’est-à-dire en utilisant
les touches tactiles). Ne comptez pas sur la fonction de détection de
casserole pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez les
casseroles.
· Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, de s’asseoir, de se
tenir debout ou de monter dessus.
· Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les enfants dans des armoires au-
dessus de l’appareil. Les enfants qui montent sur la table de cuisson peuvent
être gravement blessés.
· Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé.
· Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité
d’utiliser l’appareil devraient avoir une personne responsable et compétente
pour les instruire sur son utilisation.
L’instructeur doit s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour
lui-même ou son environnement. · Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel.
65
Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié. · Ne
placez pas ou ne laissez pas tomber d’objets lourds sur votre table de
cuisson. · Ne vous tenez pas debout sur votre table de cuisson. · N’utilisez
pas de casseroles avec des bords dentelés et ne traînez pas de casseroles sur
la surface du verre à induction, car cela pourrait érafler le verre. ·
N’utilisez pas de éponges métalliques ou d’autres produits abrasifs agressifs
pour nettoyer votre table de cuisson, car ils pourraient rayer la vitre à
induction. · Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
applications similaires telles que : – espaces cuisine du personnel dans des
boutiques, bureaux et autres espaces de travail ; – maisons de ferme ; – par
les clients dans des hôtels, motels et autres espaces de type résidentiel ; –
dans les espaces de type chambre d’hôtes. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses
parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. · Évitez de toucher les
éléments chauffants. · Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins d’être surveillés en permanence.
66
FRANÇAIS
Nous vous félicitons de votre choix de la table de cuisson à induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction /
d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser
correctement. Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et
conservez ce manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
2. Présentation du produit
2.1 Vue de dessus
b 2
a 5
b 1
a
7
1. Zone max. 2000/3200 W
6
3
2. Zone max. 2000/3200 W
3. Zone max. 1400/2000 W 4
4. Zone max. 3000/3600 W
5. Zone max. 3000/3600 W
6. Table de verre
7. Panneau de commande
2.2 Panneau de commande
1. Touches de puissance de la zone de cuisson 2. Touche Marche/Arrêt 3.
Touche de verrouillage 4. Touche du temporisateur 5. Touche pause 6. Touche de
la zone flexible 7. Mijoter, faire fondre, bouillir 8. Contrôle « Cook with me
»
2.3 Théorie du fonctionnement
La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et
économique. Elle fonctionne au moyen de champs électromagnétiques qui génèrent
de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en
chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la
casserole la chauffe.
67
casserole en fer
circuit magnétique plaque de verre céramique bobine d’induction courants inductifs
2.4 Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction
· Lisez ce guide en prenant note de la section « Consignes de sécurité ». · Enlevez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre table de cuisson à induction.
2.5 Spécifications techniques
Table de cuisson Zones de cuisson Tension d’alimentation Puissance électrique installée Dimensions du produit (mm) Dimensions d’encastrement (mm)
HAMTSJ86MC/1 4 zones 220-240 V ~ 50 ou 60 Hz 7400 W 800x520x56 750×480
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Du fait que nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les conceptions sans préavis.
Zone de cuisson 1 & 2 3 4 Zone flexible
Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction
Minimum
Maximum
80*
200
80
140
180
280
80*
200*400
Afin de permettre une détection correcte du panoramique, la casserole doit être placé à l’intérieur du périmètre de la zone “a» ou «b», et non entre les zones «a» et «b».
3. Utilisation du produit
3.1 Touches de commande
· Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer
fort. · Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout. · Vous entendrez un
buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. · Assurez-vous que les
commandes sont toujours propres et sèches et qu’aucun objet (p. ex. un
ustensile
ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d’eau peut rendre les
commandes difficiles à utiliser.
68
FRANÇAIS
3.2 Choisir une bonne batterie de cuisine
· Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à
induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond
de la casserole.
· Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant
un test magnétique. Rapprochez un aimant vers le fond de la casserole. S’il
est attiré, la casserole convient pour l’induction.
· Si vous n’avez pas d’aimant : 1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous
voulez tester. 2. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la
casserole est adaptée.
· Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas
adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique,
verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson dont les bords sont dentelés ou dont la
base est incurvée.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat
contre le verre et qu’elle est de la même taille que la zone de cuisson.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que le graphique de
la zone sélectionnée. Si elle est un peu plus grande, l’énergie sera exploitée
au maximum. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait
être moindre que prévu. Une casserole de moins de 8 0 mm pourrait ne pas être
détecté par la plaque de cuisson. Centrez toujours votre casserole sur la zone
de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction – ne les
faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre.
3.3 Mode d’emploi
3.3.1 Démarrage de la cuisson 69
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en
marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent
« – » ou « — » pour signifier que la table à induction est en mode de veille.
Posez la casserole sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
· Veillez à ce que le fond de votre casserole et la surface de la zone de
cuisson soient propres et secs.
En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson, un témoin lumineux près de
la touche commence à clignoter.
Sélectionnez un réglage de cuisson en faisant glisser votre doigt
sur la touche de commande.
· Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un délai d’une
minute, la table à induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout
reprendre
depuis l’étape 1. · Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel
moment de la cuisson.
Si
clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson
Cela signifie que :
· vous n’avez pas posé votre casserole sur la bonne zone ou · la casserole que
vous utilisez n’est pas prévue pour la cuisson à induction ou bien · la
casserole utilisée est trop petite ou n’est pas bien placée au centre de la
zone de cuisson.
La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée
sur la zone de cuisson. Si dans un délai deux minutes, vous n’avez pas posé de
casserole adaptée, la touche s’éteint automatiquement.
3.3.2 Arrêt de la cuisson
Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre.
70
FRANÇAIS
Éteignez de la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 1 » pour s’assurer
que l’écran affiche « 0 ».
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Prenez garde aux surfaces chaudes. « H » indique une zone de cuisson encore
trop chaude pour être touchée. Cette indication disparaît dès que la surface
de la zone de cuisson a suffisamment refroidi. Vous pouvez économiser de
l’énergie, si vous devez faire chauffer une autre casserole, en la plaçant sur
la zone de cuisson qui est encore chaude.
3.3.3 Utilisation de la fonction de suralimentation (Boost)
Activation de la fonction « boost » En appuyant sur le curseur de la zone de
cuisson
Toucher le curseur à l’extrémité droite. Vérifiez que « P » s’affiche.
Suppression de la fonction de suralimentation (Boost) Appuyez sur le curseur
de la zone de cuisson dont vous souhaitez annuler la fonction Boost.
Choisissez n’importe quel niveau de puissance et la fonction Boost sera
désactivée.
· Cette fonction est disponible pour toutes les zones de cuisson. · La zone de
cuisson revient à son réglage de départ au bout de 5 minutes. · Si le réglage
de départ est égal à 0, il reviendra à 14 au bout de 5 minutes.
3.3.4 Zone flexible
· Cette zone est utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones
différentes, selon les besoins de cuisson du moment.
71
· La zone flexible est constituée de 4 inducteurs indépendants qui peuvent
être contrôlés séparément par deux. Lorsque vous utilisez cette zone comme
zone unique, la partie qui n’est pas couverte par les ustensiles de cuisson
s’éteint automatiquement au bout d’une minute.
· Pour garantir une répartition uniforme de la chaleur, les ustensiles de
cuisson doivent être correctement placés :
– Dans toute partie de la zone flexible lorsque la batterie de cuisine est
comprise entre 80 et 200 mm. – Dans la grande zone lorsque la batterie de
cuisine est plus grande que 200 mm.
Sélection d’une grande zone
Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone, il suffit d’appuyer
sur la commande zone flexible.
Le réglage de puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone normale.
Le niveau de puissance est unique pour toute la zone flexible et il peut être
sélectionné à l’aide d’une simple commande à curseur Si la casserole est
déplacée de l’avant vers l’arrière (ou vice versa), la zone flexible détecte
automatiquement la nouvelle position, en gardant la même puissance. Pour
ajouter une autre casserole, appuyez à nouveau sur les touches dédiées, afin
de détecter l’ustensile de cuisson.
Sélection de quatre zones de cuisson séparées
Pour utiliser la zone flexible comme deux zones différentes avec des réglages
de puissance deux différents, appuyez sur la commande zone flexible. Exemples
de bons et mauvais placements de pots
72
FRANÇAIS
3.3.5 Plaque de cuisson
· Cette zone peut régler la puissance en fonction de la position de la
casserole. · Si la casserole se trouve au fond de la zone flexible, la
puissance est réglée au niveau 1. · Si la casserole se trouve au milieu de la
zone flexible, la puissance est réglée au niveau 10. · Si la casserole se
trouve au sommet de la zone flexible, la puissance est réglée au niveau 14.
Plaque de cuisson
Pour activer la zone de la plaque de cuisson, il suffit d’appuyer sur la
commande de la zone flexible pendant 2 secondes
Déplacez la position de la casserole, la puissance changera automatiquement
Annuler la plaque
Appuyez sur la commande de la zone flexible pour désactiver la zone de
cuisson.
3.3.6 Verrouillage des touches de commande
· Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter
leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple).
· Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande
sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt.
Verrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de Verrouillage pendant un moment.
L’indicateur de temporisation affiche « Lo » (bas)
Déverrouillage des touches de commande
Touchez et maintenez la touche de Verrouillage pendant un moment.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont
désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à
induction en utilisant la touche Marche/Arrêt déverrouiller la table de cuisson.
en cas d’urgence, cependant vous devrez d’abord
73
3.3.7 Mode Pause
· Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de
cuisson. · En activant le mode Pause, toutes les touches sont désactivées,
sauf la touche Marche/Arrêt.
Activation du mode Pause
Touche courte de la commande Pause
Tous les indicateurs affichent « 11 »
Désactivation du mode pause
Touche courte de la commande Pause.
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont
désactivées sauf la touche Marche/Arrêt et vous gardez la possibilité d’éteindre la table à
induction en utilisant la touche Marche/Arrêt déverrouiller la table de cuisson.
en cas d’urgence, cependant vous devrez d’abord
3.3.8 Fonction réglage de la puissance
· Il est possible de régler un niveau de puissance maximum de la table à
induction, en choisissant entre deux gammes de puissance différentes.
· Les tables à induction peuvent s’autolimiter pour chauffer à un niveau de
puissance moindre et éviter tout risque de surcharge.
Activation de la fonction réglage de la puissance
Allumez la table de cuisson, puis appuyez simultanément sur la touche Pause et sur la touche de Verrouillage.
Le témoin du temporisateur affiche « P5 », ce qui indique le niveau de chauffe 5. Le mode par défaut est sur 7,4 kW.
Réglage à un niveau différent
Appuyez sur +/- du temporisateur
Il y a 5 niveaux différents de cuisson, allant de « P1 » à « P5 ». Le témoin
du temporisateur indique l’un de ces niveaux.
« P1 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 2,5 kW.
« P2 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
3,5 kW.
ou
« P3 » : le niveau de chauffe maximum est égal à
4,5 kW.
« P4 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 5,5 kW.
« P5 » : le niveau de chauffe maximum est égal à 7,4 kW
Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance
Appuyez simultanément sur le commande de Pause et de Verrouillage pour confirmer.
La table de cuisson s’éteint.
74
FRANÇAIS
3.3.9 Touche du temporisateur
Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : · Vous
pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne
servira pas à éteindre l’une
des zones de cuisson lorsque la durée de cuisson est écoulée. · Vous pouvez le
régler pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson, une fois le temps de
cuisson choisi
écoulé. La durée maximum de temporisation est égale à 99 min.
a) Utilisation du temporisateur comme minuteur
Vérifiez que la table de cuisson est éteinte.
Appuyez sur les touches « + » du temporisateur. L’indicateur de la minuterie
commencera à clignoter et « 00 » s’affichera sur l’écran. Réglez le temps en
appuyant sur la touche « – » ou « + » du
temporisateur Remarque : En appuyant sur la touche « – » ou « + » une seule
fois, on
diminue ou on augmente d’une minute. Tenez appuyée la touche « – » ou « + » du
temporisateur pour diminuer ou augmenter de dix minutes en dix minutes.
Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de
temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur
clignote pendant 5 secondes.
L’avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du
temporisateur indique « – – » quand le temps réglé est écoulé.
b) Réglage du temporisateur pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson
Réglage d’une seule zone En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur la touche « – » ou « + » du temporisateur
Remarque : Appuyez sur la touche « – » ou « + » une seule fois pour diminuer
ou augmenter d’une minute. Tenez appuyée la touche « – » ou « + » du
temporisateur pour diminuer ou augmenter de dix minutes en dix minutes.
75
Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. L’écran affiche
le temps restant et le temporisateur clignote pendant 5 secondes.
REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur du niveau de chauffe s’allume
pour indiquer que la zone de cuisson est sélectionnée.
Quand le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante
s’éteint automatiquement.
Les zones de cuisson éventuellement allumées auparavant continuent de
fonctionner normalement.
Réglage de plusieurs zones : Les étapes du réglage de plusieurs zones sont les
mêmes que celles du réglage d’une seule zone. Quand vous effectuez le réglage
simultané de plusieurs zones de cuisson, les points décimaux des zones de
cuisson concernées sont allumés. L’affichage des minutes montre la durée de
cuisson la plus courte. Le point de la zone de cuisson concernée clignote.
Comme ci-dessous :
(réglage à 15 minutes)
(réglage à 45 minutes)
Quand le décompte est terminé, la zone de cuisson
correspondante s’éteint. Ensuite, c’est la nouvelle durée de cuisson la plus
courte qui s’affiche et le point sur la zone de cuisson correspondante
commence à clignoter. Comme indiqué sur la droite :
(réglage à 30 minutes)
Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson et la durée de cuisson lui correspondant s’affichera sur l’indicateur de temporisation.
c) Annuler la temporisation
Appuyez sur le curseur de la zone dont vous souhaitez annuler la temporisation.
Touchez et maintenez la commande du temporisateur « – », le temporisateur diminue à « 00 » et la minuterie est annulée.
76
FRANÇAIS
3.3.10 Durées d’utilisation par défaut
L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre
table de cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez
d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents
niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Niveau de chauffe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temporisateur de travail par défaut (heure) 8
8
8
8
6
6
6
6
4
Niveau de chauffe
10 11 12 13 14
Temporisateur de travail par défaut (heure) 4
4
4
2
2
Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter
de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement au bout de 2
minutes.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser cet appareil.
77
3.3.11 Fonction « Cook with me »
Tout d’abord, vous devez télécharger l’App hOn et l’installer sur votre
appareil portable. Inscrivez ensuite votre table d’induction en suivant les
instructions directement de l’App. Pour effectuer le couplage entre table de
cuisson et APP, utilisez la procédure suivante : Appuyez 4 secondes sur la
touche « Cook with me » de la table de cuisson. Une fois les 4 secondes
écoulées, le chiffre du TEMPORISATEUR commence à clignoter avec l’inscription
PA et lance le processus de couplage.
Lorsque le Wi-Fi est activé : un point apparaîtra sur le côté droit de la DEL.
Lorsque le Wi-Fi est désactivé : Aucun point n’apparaîtra
Comment régler la fonction « Cook with me » Choisissez dans le menu des
recettes de l’App hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez pas à
pas les indications de l’App et lorsque vous avez terminé, envoyez les
paramètres à la table de cuisson qui cuisinera pour vous. Lorsque la table de
cuisson reçoit la commande de l’App, elle émet deux tons et clignote pendant
une seconde pour indiquer que les instructions ont été reçues.
Pour lancer la recette, appuyez sur le bouton “Cook with me ».
Si vous voulez sortir de la fonction « Cook with me », modifiez le niveau de
puissance de la zone.
a. PARAMÈTRES DU SANS-FIL
Technologie
Standard Bande(s) de fréquence [MHz] Puissance maximale [mW]
Wi-Fi
IEEE 802.11b/n/g 2402-2480
1500
BLE
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402-2480
1500
b. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU
Informations sur le produit pour les équipements en réseau Consommation de
puissance du produit en mode veille en réseau quand tous les ports de réseau
câblés sont connectés et que tous les ports de réseau sans fil sont activés :
Comment activer le port de réseau sans fil :
Comment désactiver le port de réseau sans fil :
NA
Pour activer le Wi-FI, appuyez 4 secondes sur la touche « Cook with me » Pour
désactiver le Wi-Fi, appuyez 4 secondes sur la touche « Cook with me »
78
FRANÇAIS
3.3.12 Fonction spéciale
Mijotage
Faire fondre
Faire bouillir
Comment définir une fonction spéciale En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson.
La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, des ragoûts, des plats
braisés. Appuyez sur la touche Mijotage, l’indicateur affichera “|”
La fonction de faire fondre est la solution idéale pour faire fondre le
chocolat, le beurre. Cette fonction vous aide à préparer toutes sortes de
desserts ou de sauces. Appuyez sur la touche Faire fondre, l’indicateur « | |
» sera affiché La fonction d’ébullition est idéale pour faire bouillir de
l’eau ou tout autre liquide. Appuyez sur la touche Faire bouillir,
l’indicateur « | || » sera affiché
4. Directives de cuisson
Faites attention lors de la friture car l’huile et la graisse chauffent très
rapidement, surtout si vous utilisez PowerBoost. À des températures
extrêmement élevées, l’huile et la graisse s’enflamment spontanément, ce qui
présente un risque d’incendie grave.
4.1 Conseils de cuisson
· Lorsque les aliments bouillent, réduire la température de cuisson. ·
L’utilisation d’un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et
d’économiser de l’énergie en
conservant la chaleur. · Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour
réduire le temps de cuisson. · Commencez la cuisson à température élevée et
réduisez le réglage lorsque les aliments sont bien chauds.
4.1.1 Faire mijoter, cuire le riz
· La cuisson à petit feu se produit en dessous du point d’ébullition, autour
de 85°C, lorsque les bulles montent de temps en temps à la surface du liquide
de cuisson. C’est la clé de délicieuses soupes et de tendres ragoûts car les
saveurs se développent sans trop cuire les aliments. Il est également
conseillé de cuire les sauces à base d’oeufs et les sauces épaissies avec de
la farine en dessous du point d’ébullition.
· Certaines tâches, notamment la cuisson du riz par la méthode d’absorption,
peuvent nécessiter un réglage supérieur au réglage le plus bas pour garantir
une cuisson correcte des aliments dans le temps recommandé.
79
4.1.2 Griller les steaks
Pour cuire des steaks juteux et savoureux : 1. Laissez reposer la viande à
température ambiante pendant environ 20 minutes avant de la faire cuire. 2.
Chauffez une poêle à frire à fond épais. 3. Brossez à l’huile les deux côtés
du steak. Versez une petite quantité d’huile dans la poêle chaude, puis
posez la viande sur la poêle chaude. 4. Retournez le steak une seule fois
pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépendra de l’épaisseur
du steak et de la cuisson désirée. Les temps peuvent varier d’environ 2 à 8
minutes par côté. Appuyez sur le steak pour mesurer sa cuisson – plus il sera
ferme, plus il sera « bien cuit ». 5. Laissez reposer le steak sur une
assiette chaude pendant quelques minutes pour lui permettre de se détendre et
de devenir tendre avant de servir.
4.1.3 Pour sauter
1. Choisissez un wok à fond plat compatible avec l’induction ou une grande
poêle à frire. 2. Préparez tous les ingrédients et l’équipement. Les sautés
doivent être faits rapidement. Si vous faites
cuire de grandes quantités, faites cuire les aliments en plusieurs quantités
plus petites. 3. Préchauffez brièvement la poêle et ajoutez deux cuillères à
soupe d’huile. 4. Faites d’abord cuire la viande, mettez-la de côté et gardez-
la au chaud. 5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais
croustillants, réglez de la zone de cuisson à une
température plus basse, remettez la viande dans la poêle et ajoutez votre
sauce. 6. Mélangez délicatement les ingrédients pour vous assurer qu’ils sont
bien chauds. 7. Servez immédiatement. 8.
4.2 Détection d’ustensiles trop petits
Lorsqu’une casserole de taille inappropriée ou non-magnétique (par ex. en
aluminium) ou tout autre ustensile trop petit (par ex. couteau, fourchette,
clé) a été laissé sur la table de cuisson, cette dernière se met en veille
automatiquement en 1 minute. Le ventilateur maintiendra la table de cuisson
éteinte pendant encore 1 minute.
5. Réglages de la chaleur
Les paramètres ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le réglage
exact dépendra de plusieurs facteurs, y compris de votre batterie de cuisine
et de la quantité que vous cuisinez. Faites l’essai de la table à induction
pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Réglages de la chaleur 1 – 2
3 – 5
6 – 11 12 – 13 14/P
Quel réglage pour quelle cuisson ? · réchauffement délicat de petites quantités d’aliments · chocolat fondant, beurre et aliments qui brûlent rapidement · cuisson à petit feu · réchauffement lent · réchauffement · cuisson à petit feu rapide · cuisson du riz · pancakes · cuisson dans une sauteuse · cuisson des pâtes · sautés · grillades · porter la soupe à ébullition · porter l’eau à ébullition
80
FRANÇAIS
6. Entretien et nettoyage
Quoi ? Salissure quotidienne sur le verre (traces de doigts, marques, taches
laissées par les aliments ou retombées non sucrées sur le verre).
Débordements d’eau bouillante, d’aliments et de sucre chaud sur le verre
Déversements sur les commandes tactiles.
Comment ?
Important !
1. Mettez la table de cuisson hors tension.
2. Appliquez un nettoyant pour table de cuisson alors que le verre est encore
chaud (mais pas chaud !)
3. Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou un essuietout.
4. Mettez la table de cuisson sous tension.
Retirez-les immédiatement à l’aide d’une pelle large, d’une spatule ou d’un
racloir à lame adapté aux surfaces de cuisson à induction, mais méfiez-vous
des surfaces chaudes des zones de cuisson : 1. Coupez l’alimentation réseau de
la table de cuisson. 2. Tenez la lame ou l’ustensile à un
angle de 30° et raclez la saleté ou le déversement vers un endroit frais de la
table de cuisson. 3. Nettoyez les salissures ou déversements avec un torchon
ou un essuie-tout. 4. Suivez les étapes 2 à 4 pour « Salissure de tous les
jours sur verre » 1. Mettez la table de cuisson hors tension. 2. Absorbez le
déversement 3. Essuyez la zone de commande tactile avec une éponge ou un
chiffon propre et humide. 4. Essuyez la zone complètement avec un essuie-tout.
5. Mettez la table de cuisson sous tension.
· Lorsque l’alimentation de la table de cuisson est coupée, il n’y a pas
d’indication « surface chaude » mais la zone peut encore être chaude ! Soyez
extrêmement prudent.
· Les éponges métalliques à usage intensif, certains racleurs en nylon et les
produits de nettoyage abrasifs peuvent érafler le verre. Lisez toujours
l’étiquette pour vérifier si votre nettoyeur ou éponge métallique convient.
· Ne jamais laisser de résidus de nettoyage sur la table de cuisson : le verre
peut être taché.
· Enlever le plus rapidement possible les taches laissées par les aliments
fondus et sucrés ou par les débordements. Si on les laisse refroidir sur le
verre, ils peuvent être difficiles à enlever ou même endommager la surface du
verre de façon permanente.
· Risque de coupure : lorsque le capot de protection est rétracté, la lame
d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec une extrême
prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants.
· La table de cuisson peut émettre un bip et s’éteindre d’elle-même, et les
commandes tactiles peuvent ne pas fonctionner lorsqu’il y a du liquide dessus.
Veillez à essuyer la zone de commande tactile avant de rallumer la table de
cuisson.
81
7. Conseils et astuces
Problème
Cause possible
Solution
La table de cuisson à induction ne peut pas être allumée.
Les commandes tactiles ne répondent pas. Les commandes tactiles sont
difficiles à utiliser.
Le verre est éraflé.
Certaines casseroles font des craquements ou des cliquetis.
Pas d’électricité.
Assurez-vous que la table de cuisson à
induction est branchée à l’alimentation électrique et qu’elle est allumée.
Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans votre maison ou votre région.
Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, appelez un technicien
qualifié.
Les commandes sont verrouillées.
Déverrouillez les touches de commande. Voir la section « Utilisation de votre table de cuisson à induction » pour les instructions.
Il se peut qu’il y ait une fine
Assurez-vous que la zone de
pellicule d’eau sur les commandes commande tactile est sèche et utilisez
ou que vous utilisiez l’extrémité de le bout de votre doigt lorsque vous
l’ongle lorsque vous touchez la
touchez les commandes.
commande.
Batterie de cuisine à bords rugueux.
Utilisation d’éponges métalliques abrasives ou de produits de nettoyage
inadéquats.
Utilisez des ustensiles de cuisine à fond plat et lisse. Voir la section «
Choisir une bonne batterie de cuisine »
Voir la section « Entretien et
nettoyage ».
Cela peut être dû à la construction Ceci est normal pour les ustensiles de
de votre batterie de cuisine
cuisine et n’indique pas un défaut.
(couches de différents métaux qui
vibrent différemment).
La table de cuisson émet un
Cela est dû à la technologie de la
faible bourdonnement lorsqu’elle table de cuisson à induction.
est utilisée
à forte puissance.
C’est normal, mais le bruit doit baisser ou disparaître complètement lorsque vous réduisez la puissance.
Bruit de ventilateur provenant de la table de cuisson à induction.
Un ventilateur de refroidissement intégré dans la table de cuisson à induction s’est déclenché pour éviter une surchauffe des pièces électroniques. Il peut continuer à fonctionner même après que vous aurez éteint la table de cuisson à induction.
Cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Ne coupez pas l’alimentation réseau de la table de cuisson à induction lorsque le ventilateur fonctionne.
Les casseroles ne chauffent pas et “u” apparait sur la touche.
La table de cuisson à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée à la cuisson à induction.
Utilisez une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Voir la section « Choisir une bonne batterie de cuisine ».
La table de cuisson à induction ne peut pas détecter la casserole car elle est trop petite pour de la zone de cuisson ou mal centrée.
Centrez la casserole et veillez à ce que le fond corresponde à la taille de la zone de cuisson.
La table de cuisson à induction ou une zone de cuisson s’est éteinte tout seule de manière inattendue, un bip a retenti et un code d’erreur est affiché (généralement un ou deux chiffres en alternance sur la touche du temporisateur).
Défaut technique.
Veuillez noter les lettres et chiffres du code d’erreur, couper l’alimentation réseau de la table de cuisson à induction et contacter un technicien qualifié.
82
FRANÇAIS
8. Affichage et inspection des défaillances
La table de cuisson à induction est équipée d’une fonction d’autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter la table de cuisson de la surface de travail. Dépannage Pour les zones 1 et 2
Problème
Cause possible
Solution
E1, E2, E7, C1 Défaillance du capteur de température Veuillez contacter le fournisseur.
E3, E4 UE
Défaillance du capteur de température de l’IGBT.
La connexion entre la carte de l’afficheur et la carte principale est
défaillante
Veuillez contacter le fournisseur. Veuillez contacter le fournisseur.
EL, EH
Tension d’alimentation anormale
Veuillez vérifier si l’alimentation électrique est normale. Allumez après avoir vérifié que l’alimentation est normale.
C3
Capteur de température de la plaque de Veuillez redémarrer une fois que la table
verre céramique élevé
de cuisson à induction s’est refroidie.
C2
Capteur de température de l’IGBT élevé Veuillez redémarrer après le
refroidissement de la table de cuisson à
induction.
Pour les zones 3 et 4 1) Le code de défaillance se produit lors de l’utilisation du client, qui peut voir la solution ;
Code de défaillance EL EH
C1, C3
C2
Problème
Solution
Rétablissement automatique
La tension d’alimentation est supérieure à celle nominale. La tension
d’alimentation est inférieure à celle nominale.
Température élevée détectée par le capteur de la plaque en céramique.
Température élevée de l’IGBT.1#
Veuillez vérifier si l’alimentation électrique est normale. La mise sous
tension après l’alimentation est normale.
Attendre que la température de la plaque en céramique retrouve sa valeur
normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil.
Attendre que la température de l’IGBT retrouve sa valeur normale. Appuyez sur
le bouton « Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le
ventilateur fonctionne
bien ; si ce n’est pas le cas, remplacez-le.
Pas de rétablissement automatique
E2
Défaillance du capteur de température de la
plaque en céramique – court-circuit.
E1
Défaillance du capteur de température de la plaque en céramique – circuit ouvert.
Vérifiez le raccordement ou remplacez le capteur de
température de la table en
Défaillance du capteur de température de la
céramique.
E7
plaque en céramique – invalidité.
Défaillance du capteur de température de
E4
l’IGBT – court-circuit.
Remplacez la carte d’alimentation.
Défaillance du capteur de température de
E3
l’IGBT – circuit ouvert.
83
- Défaillance et solution spécifique
Défaillance
Problème
La DEL ne s’allume pas lorsque Pas de courant fourni. l’appareil est branché.
Solution A
Vérifiez si la fiche est bien fixée dans la prise et si la prise fonctionne.
Solution B
La carte d’alimentation accessoire et la carte du panneau d’affichage ont
échoué à se connecter.
Vérifiez le branchement.
Certaines touches ne
fonctionnent pas ou l’affichage à DEL n’est pas normal. Le voyant du mode de
cuisson s’allume, mais la chauffe ne démarre pas.
La carte d’alimentation accessoire est endommagée. La carte du panneau
d’affichage est endommagée.
La carte du panneau d’affichage est endommagée.
Température élevée de la table de cuisson.
Il y un problème avec le ventilateur.
Remplacez la carte d’alimentation accessoire.
Remplacez la carte du panneau d’affichage.
Remplacez la carte du panneau d’affichage.
Il se pourrait que la température ambiante soit trop élevée. L’entrée d’air ou
la ventilation peut être bloquée. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien
sinon, remplacez le ventilateur.
La carte d’alimentation est Remplacez la carte
endommagée.
d’alimentation.
Le chauffage s’arrête soudainement pendant le fonctionnement et l’affichage
clignote “u”.
Les zones de chauffage d’un même côté (comme la première et la deuxième zone)
afficheraient un « u ».
La typologie de casserole Utilisez la bonne casserole Le circuit de
est n’est pas adaptée.
(consulter la notice
Le diamètre de la casserole d’utilisation.)
est trop petit.
détection de la casserole est endommagé, remplacez la
La cuisinière a surchauffé ; L’appareil a surchauffé. Attendre que la
carte d’alimentation.
température retrouve sa
valeur normale.
Appuyez sur le bouton «
Marche/Arrêt » pour
redémarrer l’appareil.
La carte d’alimentation et Vérifiez le branchement. la carte du panneau d’affichage ont échoué à se
connecter ;
Le carte du panneau d’affichage de la partie de communication est
Remplacez la carte du panneau d’affichage.
endommagée.
Le carte principale est
Remplacez la carte
endommagée.
d’alimentation.
Le moteur du ventilateur semble Le moteur du ventilateur
anormal.
est endommagé.
Remplacez le ventilateur.
Les éléments de détection et d’inspection ci-dessus concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction.
84
FRANÇAIS
9. Installation
9.1 Choix du matériel d’installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être
préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail
est d’au moins 30 mm. Veuillez choisir un matériau de surface de travail
résistant à la chaleur et isolé (le bois et les matériaux fibreux ou
hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de
surface de travail à moins qu’ils ne soient imprégnés) pour éviter les chocs
électriques et les déformations plus importantes causées par le rayonnement
thermique de la plaque chauffante. Comme illustré ci-dessous :
Remarque : La distance de sécurité entre les côtés de la table de cuisson et
les surfaces intérieures du plan de travail doit être d’au moins 3 mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
800
520
56
52
750±1 480±1 50 min. 3 min.
Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est en bon état de fonctionnement. Comme illustré ci-dessous
Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le meuble au- dessus doit être d’au moins 760 mm.
A (mm) 760
B (mm) 50 min
C (mm) 20 min
D Entrée d’air
85
E Sortie de l’air 5 mm
AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate
urez-vous que la table de cuisson à induction est bien ventilée et que
l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Afin d’éviter tout contact
accidentel avec le fond surchauffant de la table de cuisson, ou tout choc
électrique inexplicable pendant le travail, il est nécessaire de placer un
insert en bois, fixé par des vis, à une distance minimale de 50 mm du fond de
la table de cuisson. Suivez les exigences cidessous
Il y a des trous de ventilation à l’extérieur de la table de cuisson. VOUS
DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas obstrués par le plan de travail
lorsque vous mettez la table de cuisson en place.
· Sachez que la colle qui relie le plastique ou le bois au meuble, doit
résister à une température non inférieure à 150°C, afin d’éviter le
décollement des panneaux.
· La paroi arrière, les surfaces adjacentes et les surfaces environnantes
doivent donc pouvoir résister à une température de 90°C.
9.2 Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que
· La surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie
n’interfère avec l’espace nécessaire. · La surface de travail est constituée
d’un matériau résistant à la chaleur. · Si la table est installée au-dessus
d’un four, le four est équipé d’un système de ventilation interne. ·
L’installation est conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes
et réglementations en
vigueur. · Un interrupteur sectionneur de déconnexion complète du réseau
d’alimentation est inclus dans le circuit
électrique et installé conformément aux règles et réglementations locales en
vigueur. · L’interrupteur sectionneur doit correspondre à la typologie requise
et prévoir 3 mm d’air de séparation sur
tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs [phase] si la
réglementation électrique locale l’autorise). · Le client pourra facilement
accéder à l’interrupteur sectionneur quand la table de cuisson sera installée.
· Vous consultez les organismes de réglementation du bâtiment et les arrêtés
locaux si vous avez des
doutes concernant l’installation. · Vous utilisez des matériaux de finition
résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que du carrelage
en céramique) pour le revêtement des murs autour de la table de cuisson.
86
FRANÇAIS
9.3 Après l’installation de la table de cuisson, assurez-vous que
· Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes d’armoire ou les
tiroirs. · Un flux d’air frais circule entre l’extérieur du meuble inférieur
et la base de la table de cuisson. · Si la table de cuisson est installée au-
dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière thermique de
protection est installée sous la base de la table de cuisson. · L’interrupteur
sectionneur est facilement accessible par le client.
9.4 Avant d’installer les supports de fixation
L’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable (vous pouvez
utiliser l’emballage). N’exercez aucune pression sur les boutons qui dépassent
de la table de cuisson.
9.5 Réglage de la position du support
Fixez la table de cuisson sur la surface de travail en vissant 6 supports en
bas de la table (voir illustration) après l’avoir installée. Réglez la
position du support en fonction de l’épaisseur du plan de travail.
En aucun cas, les supports ne peuvent toucher les surfaces intérieures du plan
de travail après l’installation (voir illustration).
87
9.6 Attention
1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par
du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service.
N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
2. La table de cuisson ne doit pas être installée directement au-dessus d’un
lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge,
car l’humidité risquerait d’endommager ses circuits électroniques.
3. La table de cuisson à induction doit être installée de manière à favoriser
le rayonnement thermique et
garantir sa fiabilité. 4. Le mur et la zone de cuisson à induction à la
surface de la table doivent être résistants à la chaleur. 5. Pour éviter tout
dommage, les différentes couches et la colle doivent être résistants à la
chaleur. 6. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
9.7 Connexion de la table de cuisson au réseau d’alimentation
Cette table de cuisson ne doit être connectée au réseau d’alimentation que par du personnel
qualifié. Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que :
Le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table de cuisson.
La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique
Les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la plaque
signalétique.
Pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation du réseau, n’utilisez pas d’adaptateurs, de
réducteurs ou de dispositifs de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être placé de façon à ce que
sa température ne dépasse jamais 75°C en tout point.
Consultez un électricien pour savoir si le système électrique domestique est adapté ou s’il doit être modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un électricien qualifié.
Si le nombre total d’unités de chauffage de l’appareil que vous choisissez
n’est pas inférieur à 4, l’appareil peut être raccordé directement au réseau
par une connexion électrique monophasée, comme indiqué ci-dessous.
88
FRANÇAIS
· Si le câble est endommagé ou s’il doit être remplacé, l’intervention doit
être réalisée par un technicien après-vente munis des outils appropriés, pour
éviter tout accident.
· Si l’appareil est raccordé directement au réseau, un disjoncteur omnipolaire
doit être installéavec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
· L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique a été effectué
et qu’il est conforme aux règles de sécurité.
· Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. · Le câble doit être
régulièrement contrôlé et remplacé uniquement par une personne qualifiée.
La surface inférieure et le cordon d’alimentation de la table de cuisson ne sont pas accessibles après l’installation.
MISE AU REBUT : Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques non triés. La collecte de ces déchets séparément en vue d’un traitement spécial est nécessaire.
Le marquage de l’appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE
relative aux Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste
Electrical and Electronic Equipment -WEEE). En veillant à ce que ce produit
soit éliminé correctement, vous aidez à prévenir d’éventuelles conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient résulter
d’une élimination inappropriée de ce produit.
Ce symbole apposé sur le produit indique qu’il ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Il doit être porté au point de collecte des déchets
pour le recyclage des pièces électriques et électroniques.
Cet appareil nécessite une mise au rebut spécialisée. Pour plus d’informations
sur le traitement, le rétablissement et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales, le service de collecte et d’élimination des
ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté votre produit.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la valorisation et le
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
89
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>