Electrolux ELFW7437AW Front Load Perfect Steam Washer with Lux Care Wash User Manual
- June 1, 2024
- Electrolux
Table of Contents
ELFW7437AW Front Load Perfect Steam Washer with Lux Care Wash
“`html
Specifications
-
Brand: Electrolux
-
Model Series: 300, 400, 500, 600
-
Material: Stainless Steel Drum
-
Dimensions:
-
Height: 136 cm (53.5″) with door open, 81.25 cm (32″) with door
closed -
Width: 99 cm (39.0″)
-
Depth: 105 cm (41.0″)
-
-
Water Supply Requirements:
-
Drainage: Capable of eliminating 17 gal (64.3 L) per
minute -
Space Clearance: Refer to specific measurements for
installation
-
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before operating the washing machine, read all instructions
carefully and keep them for future reference. Follow these
important safety guidelines:
-
Danger: Prevent fires by not washing items
that have been soaked in gasoline or other flammable
materials. -
Warning: Do not overload the machine to
prevent damage and ensure proper washing.
Installation and Setup
Follow these steps for proper installation:
-
Ensure the machine is placed on a level surface to prevent
vibrations during operation. -
Connect the water supply hoses securely to the designated inlet
valves.
Operating Instructions
To use the washing machine:
-
Load your laundry into the drum, making sure not to overload
it. -
Select the desired wash cycle and settings on the LED
display. -
Close the door securely before starting the machine.
FAQ
Q: What should I do if the machine makes unusual noises during
operation?
A: If you hear any strange sounds such as
squeaking or grinding, stop the machine immediately and check for
any obstructions or unbalanced loads.
Q: How often should I clean the detergent dispenser?
A: It is recommended to clean the detergent
dispenser at least once a month to prevent buildup and ensure
proper detergent distribution.
“`
Use & Care Manual Washing Machine
Manuel d’utilisation et d’entretien Machine à laver
Manual de uso y cuidado Lavadora
EN 2 FR 53 SP 110
electroluxappliances.comregister
110INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Lea y guarde este manual
Gracias por elegir Electrolux, nuestra marca premium en electrodomésticos.
Este Manual de uso y Cuidado es parte de nuestro compromiso con la
satisfacción del cliente y la calidad del producto durante toda la vida útil
de su nuevo electrodoméstico.
Tenga una copia para poder consultarla rápidamente cuando lo necesite
Fecha de compra
Número de serie Electrolux
Número de modelo Electrolux
Índice
Información de seguridad importante……110 Características……………………………………………..114
Requisitos de preinstalación ……………………. 115 Instalación…………………………………………………… 120
Accesorios y repuestos…………………………….. 127 Controles y ajustes……………………………………..
128 Instrucciones de operación……………………..140 Sonidos de funcionamiento normales
…..145 Guía para quitar manchas ……………………….146 Mantenimiento y limpieza
………………………..149 Resolución de problemas…………………………155 Garantía limitada
……………………………………….163
¿Tiene alguna pregunta?
Serie de modelos Electrolux*
- El número de serie se puede encontrar dentro del número de modelo (ejemplo EFLW7637AW= serie 600).
NOTA
Al registrar su producto en Electrolux, nos permite ofrecerle un mejor servicio. Puede registrarse en línea en www.electroluxappliances.com, enviando su Tarjeta de registro del producto por correo postal o a través de PHOTOREGISTERSM usando un teléfono inteligente. Consulte la tarjeta de registro para obtener más información.
Para obtener asistencia telefónica gratuita o asistencia en línea en EE. UU. y
Canadá, comuníquese con:
EE. UU. 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
www.electroluxappliances.com
Canadá 1-800-265-8352
www.electroluxappliances.ca
NOTA
Las instrucciones que figuran en este Manual de uso y Cuidado no pretenden
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. Se
debe tener precaución y usar el sentido común al instalar, operar y mantener
cualquier electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar
el riesgo de incendio o explosión, o para evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte. No almacene ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o de ningún otro electrodoméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
111 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Instrucciones de seguridad importantes
Precauciones de seguridad NO intente instalar u operar su unidad hasta que haya leído las precauciones de seguridad de este manual. Los elementos de seguridad de este manual tienen la etiqueta Peligro, Advertencia o Precaución según el tipo de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle sobre
posibles riesgos de lesiones personales. Respete todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación posiblemente peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE
IMPORTANTE: Indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento
que es importante, pero que no está relacionada con peligros.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando utilizan esta lavadora, cumpla con las advertencias que figuran a continuación. El incumplimiento de esta Información importante de seguridad y las advertencias podrían provocar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
Prevenir incendios
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
· NO lave artículos que hayan sido previamente limpiados, empapados o manchados con gasolina, solventes de limpieza, queroseno, aceites de cocina, ceras u otras sustancias inflamables o explosivas. NO guarde estos artículos en la lavadora o cerca de ella. Estas sustancias emiten vapores o reacciones químicas que podrían encenderse o explotar.
ha utilizado el sistema de agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que circule agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es inflamable; NO fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
· NO coloque trapos o ropa aceitosos o grasosos sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que podrían
· NO almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de ningún otro electrodoméstico .
encender los materiales.
· El incumplimiento de estas advertencias
· NO agregue gasolina, solventes de limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
podría provocar incendios, explosiones, lesiones corporales graves y/o daños en las piezas de caucho o plástico de la lavadora.
sustancias emiten vapores que podrían · NO continúe usando la lavadora si
encenderse o explotar.
escucha chirridos, rechinidos, roces
· En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL GAS
u otros ruidos inusuales. Esto podría ser un signo de avería mecánica y provocar un incendio o lesiones graves. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
112 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Proteger a los niños · NO permita que los niños jueguen sobre
o dentro de la lavadora. Es necesario supervisar estrechamente a los niños
cuando se utiliza la lavadora cerca de ellos. A medida que los niños crecen,
enséñeles el uso seguro y adecuado de todos los electrodomésticos. · Destruya
la caja, la bolsa plástica y otros materiales de empaque después de desempacar
la lavadora. Los niños podrían usarlos para jugar. Las cajas cubiertas con
tapetes, cubrecamas o láminas de plástico pueden convertirse en compartimentos
con falta de oxígeno. · Mantenga los productos para la lavadora fuera del
alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, respete todas las
advertencias en las etiquetas del producto. · Antes de retirar la lavadora de
servicio o desecharla, retire la puerta de la lavadora para evitar que queden
atrapados accidentalmente. · El incumplimiento de estas advertencias podría
provocar lesiones personales graves.
Riesgo de encierro accidental de menores El encierro accidental y la asfixia
no son problemas del pasado. Las lavadoras y secadoras desechadas o
abandonadas siguen siendo peligrosas, incluso si las tendrá “solo por unos
días”. Si desecha una lavadora o secadora antigua, siga las instrucciones que
se indican a continuación para ayudar a evitar accidentes. Recomendamos
firmemente los métodos de reciclaje o eliminación responsable de
electrodomésticos. Comuníquese con su Oficina de energía estatal o provincial,
con la empresa de servicios de agua y electricidad local o con la Oficina del
Programa de Conservación, o visite www.energystar.gov/ recycle para obtener
más información sobre el reciclaje de su lavadora o secadora vieja.
Prevenir lesiones · Para evitar el peligro de descarga
eléctrica y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento, la lavadora
debe ser instalada y conectada a tierra por un técnico calificado de acuerdo
con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se incluyen en la
lavadora para referencia del instalador. Consulte las secciones de instalación
de este manual para conocer los procedimientos de conexión a tierra
detallados. Si la lavadora se traslada a una nueva ubicación, haga que un
técnico de servicio calificado la revise y vuelva a instalarla. · Para evitar
lesiones personales o daños a la lavadora, el cable de alimentación eléctrica
de la lavadora debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra y polarizado. La tercera clavija de conexión a tierra nunca
debe retirarse. Nunca conecte a tierra la lavadora a un tubo de gas. NO
utilice un cable de extensión ni un adaptador.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/CHOQUE ELÉCTRICO Evite el peligro de incendio o descarga
eléctrica. NO utilice un enchufe adaptador o un cable de extensión ni retire
la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios o
la muerte.
Antes de desechar su lavadora o secadora vieja:
· Quite las puertas
· Retire el cable de alimentación eléctrica
· Asegure todas las mangueras y tuberías de drenaje para evitar que el agua se
derrame y se produzca un riesgo de resbalones.
113 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta de la lavadora puede causar lesiones graves o
la muerte. Consulte con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a
tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra · Siga
las instrucciones del paquete cuando use productos para lavar la ropa. El uso
incorrecto puede producir gas venenoso, lo que puede provocar lesiones graves
o la muerte. · NO combine los productos para lavar la ropa para usarlos en 1
carga a menos que se especifique en la etiqueta.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPOR PERJUDICIAL NO use ni mezcle lejía de cloro líquida con otros
productos químicos domésticos como limpiadores de inodoros, removedores de
óxido, ácidos como vinagre o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas
pueden producir vapores peligrosos que pueden causar lesiones graves o la
muerte.
RIESGO DE LESIÓN NO LAVAR: Ropa resistente al agua y repelente al agua u otros
materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una
vibración anormal y un estado de desequilibrio que podría provocar lesiones
físicas, daños a la propiedad y/o daños al electrodoméstico.
Evitar lesiones y daños a la lavadora Para evitar lesiones personales graves y
daños a la lavadora: · Todas las reparaciones y el
mantenimiento deben ser realizados por un técnico de servicio autorizado, a
menos que se recomiende específicamente en este Manual de uso y cuidado.
Utilice únicamente piezas de fábrica autorizadas. · NO altere los controles. ·
NO instale ni almacene la lavadora en un lugar donde esté expuesta al clima. ·
NO instalar en la alfombra. Instale la lavadora en un piso sólido. Puede ser
necesario reforzar el piso para evitar la vibración o el movimiento. · Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este electrodoméstico de
la fuente de alimentación antes de intentar cualquier mantenimiento del
usuario. Colocar los controles en la posición de APAGADO no desconecta este
electrodoméstico de la fuente de alimentación. · Para evitar lesiones, NO
introduzca la mano en la lavadora mientras las piezas están en movimiento. ·
Esta lavadora está equipada con un protector de sobrecarga eléctrica. El motor
se detendrá si se sobrecalienta. · El incumplimiento de estas advertencias
podría provocar lesiones personales graves. · No utilice piezas de repuesto
que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
fabricadas en casa con una impresora 3D).
114 CARACTERÍSTICAS
2
1
15
16
45
3
7
6 8
9
10 14
12 13
11
No todos los ciclos, las opciones o las características enumeradas están
disponibles en todos los modelos.
1. Percutor de puerta
9. Paletas de lavado en cascada
2. Puerta reversible
10. Pestillo de puerta con bloqueo de seguridad
3. Dispensador de productos de lavandería
11. Ajuste las patas niveladoras
4. Pantalla LED
12. Tambor de lavado de acero inoxidable
5. Visualización de ciclos
13. Junta de puerta flexible
6. Luz de tambor (modelos seleccionados) 14. Bisagra de puerta de ángulo amplio
7. Bloqueo de control
15. Recipiente interior con rampa de redistribución de artículos pequeños
8. Número de serie y modelo
16. Ventilación del soporte de la puerta
Consulte la tabla a continuación para obtener una descripción general de las características disponibles para cada serie de modelo.
luz del tambor reversibilidad de la puerta dispensador de 3 compartimentos Adaptive DispenserTM opción de paquete de detergente enjuague puro blancos ópticos lavado a mano blancos mas blancos alergeno desinfectar tratamiento de manchas vapor perfecto eliminación de arrugas lavado rápido
Serie 300 Serie 400 Serie 500 Serie 600
no sí no sí sí sí sí sí
sí
no
no no no no no no no no
no
no
20
minutos
no sí
sí no no no sí no sí sí
sí
sí
18
minutos
no sí
sí sí no no sí sí sí sí
sí
sí
15
minutos
no sí
sí sí sí sí no sí sí sí
sí
sí
15
minutos
115 REQUISITOS DE PREINSTALACIÓN
Lista de verificación de la instalación
Materiales de empaque Soporte de envío de espuma (debajo de
la lavadora) retirado y almacenado Pernos de transporte y los espaciadores
se retiraron de la parte trasera del aparato y se guardaron Tapones de
orificios (enviados en la bolsa los manuales) instalados en los orificios de
la lámina posterior
Nivelación La lavadora está nivelada, de lado a
lado y de adelante hacia atrás El gabinete está firme en todas las
esquinas
Suministro de agua Utilice únicamente mangueras nuevas y
verifique que las arandelas de sellado de goma estén instaladas El suministro
de agua CALIENTE está conectado a la entrada de agua CALIENTE y el suministro
de agua FRÍA está conectado a la entrada de agua FRÍA El suministro de agua
CALIENTE y FRÍA está activado. No hay fugas en las conexiones de suministro de
agua o en las conexiones de entrada del electrodoméstico – vuelva a verificar
en
24 horas
Drenaje
Altura mínima de la tubería de soporte o de drenaje de la pared de 24″
Verifique que el disco antisifón esté conectado hacia el extremo de la
manguera de drenaje.
La manguera de drenaje está asegurada en su lugar con amarre de cable (se
envía la bolsa de los manuales)
Puerta reversible
Siga las instrucciones detalladas de este manual
Prueba de la bisagra y el pestillo para la función
Suministro eléctrico
Alimentación domestica encendida Lavadora enchufada
Inspecciones finales
Instrucciones de instalación y lectura exhaustiva del Manual de uso y cuidado
Bloqueos de la puerta y entrada de agua al tambor cuando se inicia el ciclo
Tarjeta de registro enviada
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
(O)
(O)
Y
Y
Llave Inglesa
Llave combinada
de 3/8″ o 10 mm
Conjunto de trinquete
y tubos
Alicates
Nivel de carpintero
NOTA
Mangueras de llenado (x2)
Las mangueras no están incluidas con la compra de la lavadora.
Requisitos del sistema eléctrico
CIRCUITO: circuito derivado individual de 15 amperios debidamente polarizados
y conectados a tierra fusionado con fusibles de retardo de 15 amperios o
disyuntores.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: 2 cables, a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz,
corriente alterna.
RECEPTÁCULO DE TOMA DE CORRIENTE: el receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra debe ubicarse de modo que el cable de alimentación sea accesible cuando la lavadora esté en la posición instalada.
116 REQUISITOS DE PREINSTALACIÓN
NOTA
Debido a las capacidades de voltaje potencialmente inconsistentes, no se
recomienda el uso de esta lavadora con energía proporcionada por generadores a
gas, generadores solares, generadores eólicos o cualquier otro generador que
no sea la compañía de servicios públicos local.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Ciertas piezas internas no están conectadas a
tierra intencionalmente y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica si
se tocan durante la instalación. No haga contacto con las siguientes piezas
mientras el electrodoméstico esté energizado · Bomba · Motor de accionamiento
· Tableros de control eléctrico · Válvulas de agua
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a
tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
Requisitos de conexión a tierra
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante
una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Dado que su lavadora está equipada con un cable de alimentación que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra, el enchufe DEBE estar enchufado en un receptáculo con cable de cobre
adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, con
los Códigos Eléctricos Nacionales, ANSI/ NFPA 70 (última edición), o en
Canadá, el código eléctrico C22.1 parte 1 de Canadá. Si tiene dudas, llame a
un electricista con licencia. NO corte ni altere el terminal de tierra del
cable de alimentación. En situaciones en las que haya un receptáculo de dos
ranuras, es responsabilidad del propietario hacer que un electricista
autorizado con licencia lo reemplace por un receptáculo de tres terminales con
conexión a tierra.
Requisitos de suministro de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse dentro de la longitud de
la manguera de la entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN tener 3/4
(1.9 cm) de pulgada con rosca para la conexión de la manguera de lavandería.
La presión del agua DEBE estar entre 20 y 120 psi. La diferencia de presión
entre caliente y frío no puede ser superior a 10 psi. Su departamento de agua
puede asesorarlo sobre la presión del agua.
Requisitos del sistema de drenaje
1. Drenaje capaz de eliminar 17 gal (64.3 L) por minuto.
2. Un diámetro de tubería vertical de 1-1/4 pulg. (3.18 cm) de diámetro
mínimo.
3. La altura de la tubería de subida por encima del piso: Altura mínima: 24
pulg. (61 cm) Altura máxima: 96 pulg. (244 cm).
117 REQUISITOS DE PREINSTALACIÓN
244 cm (96″) max.
61 cm (24″) min.
NOTA
La longitud de la manguera de drenaje es de 59 pulg. (150 cm). Para
instalaciones que requieran una manguera de drenaje más larga, utilice la
manguera N/P 137098000, disponible a través de un distribuidor de piezas
autorizado.
Requisitos de espacio libre
IMPORTANTE
NO INSTALE LA LAVADORA: 1. En un área expuesta al agua que gotea
o a condiciones climáticas externas. 2. En un área donde se guarda o almacena
gasolina u otros materiales inflamables. 3. Sobre UNA alfombra. El piso DEBE
ser
sólido con una pendiente máxima de 1 pulgada (2.5 cm). Para minimizar la
vibración o el movimiento, puede ser necesario reforzar el piso. 4. Sobre otra
lavadora o sobre una secadora. No apile una secadora sobre la lavadora ya
instalada en el pedestal.
Instalación en un hueco o armario
Si la lavadora y la secadora están instaladas en el mismo armario, se requiere
ventilación en la puerta: Se requiere un mínimo de 120 in² (774.2 cm²) de
abertura dividida por igual en la parte superior e inferior de la puerta. Las
aberturas de persiana deben ubicarse a 3 in (7.6 cm) de la parte inferior y
superior de la puerta. Las aberturas de ventilación no deben estar obstruidas
cuando se instala una puerta. Una puerta con persianas con aberturas de
ventilación equivalentes en toda la longitud de la puerta es aceptable.
60 pulgadas cuadradas 120 in² Puerta de ventilación con divisiones iguales 120
pulgadas cuadradas
Puerta lisa con ventilación de pared
118 REQUISITOS DE PREINSTALACIÓN
120 in² mín. Abertura de ventilación con persiana
Puertas plegables con persianas con 120 in² de ventilación
Puerta con persianas
120 pies cuadrados Pulgadas de ventilación de pared
MÍN. ESPACIOS DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
Laterales
Parte trasera
Parte superior
Parte frontal
Nicho/ hueco
0″ (0 cm)
0″ (0 cm)
0″ (0 cm)
Abrir
Armario con ventilación en la puerta
0″ (0 cm)
0″ (0 cm)
0″
1″
(0 cm) (2.5 cm)
Armario
con
1″
1″
1″
1″
ventilación (2.5 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) (2.5 cm)
de pared
Puertas plegables lisas sin ventilación
119 REQUISITOS DE PREINSTALACIÓN
Dimensiones de la lavadora
136 cm (53.5″) para puerta abierta
81.25 cm (32″) para puerta cerrada
Suministro de agua conexión
en la parte trasera
de la unidad
Lavadora independiente en el piso línea de suelo lavadora montada sobre el
pedestal opcional
línea de suelo
tubo de drenaje
en la parte trasera de la unidad3
68.5 cm (27.0″)
cable de alimentación
en parte trasera de la unidad1
96.5 cm (38.0″)
135.5 cm (53.25″)
136 cm (53.5″)
para puerta abierta 81.25 cm (32″)
para puerta cerrada
kit de apilado homologado (STACKIT7X) requerido para la instalación apilada
Suministro de agua conexión en la parte trasera de la unidad
suministro de gas tubería en la parte trasera de la unidad de gas
192.5 cm (75.75″)
99 cm (39.0″)
línea de suelo
suministro eléctrico en la parte trasera de la unidad3
altura del centro de línea del conducto de ventilación
trasero
tubo de desagüe en la parte trasera de la unidad2
cable de alimentación
en parte trasera de la unidad1
105 cm (41.0″)
*La conexión de la manguera de entrada de agua en el secador de vapor agrega 3/4 pulg. (2 cm) a la profundidad de instalación.
1La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 60
pulgadas (152.5 cm).
2Drene la longitud de la manguera en la lavadora aproximadamente 59 pulgadas
(150 cm).
3La longitud del cable de alimentación en la secadora de gas o secadora
eléctrica canadiense es de aproximadamente 60 pulgadas (152.5 cm).
120 INSTALACIÓN
Cómo desempacar la lavadora
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra. 1. Con una alfombra,
una manta o una pieza de cartón para proteger el piso, coloque cuidadosamente
la lavadora sobre su parte posterior.
3. Vuelva a colocar la lavadora cuidadosamente en posición vertical.
4. Mueva con cuidado la lavadora a menos de 4 pies (1 m) de su ubicación
final.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra.
IMPORTANTE
NO coloque la lavadora en su parte posterior sin los pernos de envío.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo,
haga que más de una persona mueva o levante la lavadora. 2. Retire la base de
poliestireno y el
soporte de envío y déjelos a un lado.
IMPORTANTE
Guarde la base de espuma de poliestireno y el soporte de envío para evitar
daños en la lavadora durante cualquier movimiento futuro.
IMPORTANTE
NO incline la lavadora boca abajo, sobre su parte superior o sobre su lado
derecho por ningún motivo.
121 INSTALACIÓN
Eliminación de materiales de empaque y transporte
IMPORTANTE
Si no retira completamente los materiales de empaque y transporte, podría
dañar el electrodoméstico , dañar su hogar o producir resultados de lavado
inesperados. Guarde todos los pernos y espaciadores de envío para usarlos en
el futuro. Si la lavadora se va a transportar en una fecha posterior, se debe
volver a instalar los pernos y espaciadores de envío para ayudar a evitar
daños en el envío.
HOT Water Hose CALIENTE CHAUDE
COLD Water Hose FRIA
FROIDE
Elimine todo lo siguiente:
4 PERNOS 4 CUÑAS 4 ESPACIADORES NEGROS ABRAZADERAS DE 3 P
NOTA
El material de expansión de caucho en los espaciadores puede necesitar tiempo
para relajarse antes de que se pueda tirar fácilmente a través del orificio de
transporte.
Instalación de tapones
HOT Water Hose CALIENTE CHAUDE
COLD Water Hose FRIA
FROIDE
de orificio
Ubique los tapones de los orificios en la bolsa pequeña suministrada con los manuales de instrucciones de la lavadora. Insértelos en los orificios del panel posterior de la lavadora donde se ha retirado la tornillería de transporte.
x4
122 INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El ruido y la vibración excesivos pueden evitarse nivelando correctamente la
lavadora.
1. Para la instalación independiente y con la lavadora a menos de 4 pies (1
m) de su ubicación final, coloque un nivel en la parte superior de la
lavadora.
2. Utilice una llave ajustable para ajustar las patas niveladoras de modo que
la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y estable
de esquina a esquina.
3. Presiona hacia abajo las esquinas y los lados alternos y siente el
movimiento más leve. Ajuste las patas apropiadas de manera que la lavadora
quede firmemente apoyada en el piso en LAS CUATRO patas. Mantenga la extensión
de la pata de nivelación al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
NOTA
Para instalaciones de pedestal, consulte las instrucciones de instalación
adicionales incluidas con el pedestal.
Conexión del agua
1. Deje correr un poco de agua de los grifos fríos y calientes para enjuagar
las líneas de agua y eliminar las partículas que podrían obstruir las rejillas
de las válvulas de agua y para determinar qué grifos están calientes y cuál es
el suministro de agua fría.
2. Verifique que las mangueras de entrada tengan la arandela de goma
firmemente en su lugar.
Arandelas de goma deben estar presentes
Utilice solamente las mangueras nuevas
NOTA
Las mangueras no están incluidas con la compra de la lavadora.
3. Conecte la manguera de
Frío Caliente
entrada CALIENTE
(color: rojo) a
la conexión de
entrada CALIENTE
en la lavadora y
la manguera de
entrada FRÍA a la La entrada de frío
conexión de entrada se muestra en el
FRÍA (color: azul) en lado izquierdo (sólo
la lavadora.
modelos 400, 500,
600). En la serie 300,
la entrada fría está
en el lado derecho.
IMPORTANTE
La entrada de agua fría tendrá una cubierta de tapa azul en la conexión de
entrada y la entrada de agua caliente tendrá una cubierta de tapa roja en la
conexión de entrada. Además, según el modelo, las conexiones de entrada
caliente y fría se marcarán con una etiqueta adhesiva o marcas directamente en
la unidad para indicar qué lado está frío y qué lado está caliente.
4. Ajuste a mano hasta que quede apretado. Luego apriete cada conexión de
suministro 2/3 de vuelta más con pinzas. No cruce la rosca ni apriete en
exceso estas conexiones.
5. Conecte la manguera de entrada CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y
la manguera de entrada FRÍA al suministro de agua FRÍA.
123 INSTALACIÓN
6. Ajuste a mano hasta que quede apretado. Luego apriete cada conexión de
suministro 2/3 de vuelta más con pinzas. No doble, retuerza ni pellizque las
mangueras de entrada de agua.
7. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas.
NOTA
El diámetro interno de la tubería de subida debe ser de 1- 1/4″ (3.2 cm) como
mínimo. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje en
el tubo vertical. Si la manguera está muy ajustada, se puede causar
sifonamiento.
Completar la instalación
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra.
Conexión del drenaje
1. Verifique que el disco antisifón esté en su lugar.
Disco anti-sifón
2. Forme una “U” en el extremo de la manguera de drenaje con la manguera apuntando hacia el drenaje. Coloque el extremo formado en una tina de lavandería o en una tubería vertical y asegure la manguera de drenaje con el sujetacables (proporcionado en el paquete de los manuales) a la tubería vertical, la manguera de entrada, la tina de lavandería, etc. para que la manguera no se salga de la fuerza del agua.
Insertar menos Que 21,5 cm (8,5″)
Sujetacables
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra.
2. Encienda la alimentación en un disyuntor/caja de fusibles.
3. Deslice con cuidado la lavadora hasta su posición final. Vuelva a
verificar la estabilidad de las esquinas niveladas y rocosas. Consulte la
sección Nivelación de la lavadora. Retire y deseche la cinta de la puerta.
4. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo, verificando que no
haya fugas de agua y que funcione correctamente.
5. Si tiene alguna pregunta durante la operación inicial, revise la sección
Solución de problemas antes de llamar al servicio técnico.
6. Coloque estas instrucciones en un lugar cerca de la lavadora para
referencia futura.
IMPORTANTE
NOTA
Hay un diagrama de cableado y una hoja de datos técnicos debajo del panel
superior de la lavadora, en la parte superior de la carcasa del dispensador de
detergente.
Antes de enchufar el cable de alimentación a un tomacorriente, asegúrese de que el disyuntor/caja de fusibles esté apagado.
124 INSTALACIÓN
Para cambiar de posición la puerta
NOTA
La reversibilidad de la puerta está disponible en todos los modelos.
IMPORTANTE
ANTES DE INVERTIR LA PUERTA DE LA LAVADORA: 1. Asegúrese de tener un área de
giro adecuada antes de
invertir la dirección de la puerta. 2. Reúna sus herramientas, incluido un
destornillador con
una broca cuadrada n.o 2 y un cuchillo de plástico (o una herramienta de
palanca pequeña y plana que no dañe la pintura). 3. Proteja la superficie de
trabajo plana, como la parte superior de la lavadora o el piso cerca de la
lavadora, con un paño suave o una toalla. 4. Asegúrese de que la lavadora esté
desenchufada de la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias para la inversión:
Destornillador con broca cuadrada del 2
Cuchilla de plástico
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Si no se desconecta la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento, se podrían producir lesiones personales o incluso la muerte.
Extracción del conjunto de la puerta 1. Abra completamente la puerta para exponer los cuatro tornillos de bisagra. 2. Retire los cuatro tornillos de bisagra con el destornillador de punta cuadrada n.o 2. Guardar para reinstalar más tarde.
4. Mientras sostiene la puerta con una mano, pellizque las lengüetas para
liberar la tapa del terminal de plástico de la placa de la bisagra.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no jalar la puerta de
x4
la lavadora hasta que retire la tapa del
terminal del arnés de cableado.
Rosca fina
3. Sostenga la puerta con una mano sosteniendo el área de la manija y una mano sosteniendo la bisagra. Mientras sostiene la puerta en la bisagra, presione firmemente con la otra mano hasta que los pasadores de ubicación en la parte posterior de la placa de la bisagra se disloquen del panel frontal.
5. Coloque la puerta boca abajo sobre una superficie plana protegida por un paño suave o una toalla.
125 INSTALACIÓN
6. Suelte el arnés de cableado del
Reinstalar la cerradura de la puerta y
retenedor en la tapa del terminal de plástico. Libere el terminal de la tapa del terminal. Guarde la tapa para volver a instalarla más tarde.
la cubierta del orificio 1. Mueva la cubierta de plástico al otro lado del panel frontal. Coloque la cubierta de modo que el “gancho”
quede en la parte inferior. Inserte el
gancho en la ranura inferior, deslice
la cubierta hacia abajo y presione las
lengüetas de retención superiores en la
abertura hasta que encajen en su lugar.
2
Extracción del seguro de la puerta y la cubierta plástica del orificio
1. Ubique y retire ambos tornillos del seguro de la puerta. Guarde los
tornillos para más tarde.
2. Gire el candado a medida que lo jala hacia afuera a través del panel
frontal. Tenga cuidado de no tirar demasiado fuerte o demasiado lejos ya que
el bloqueo aún está conectado al arnés de cableado.
1
2. Inserte el arnés de cableado en el seguro de la puerta.
3. Inserte el seguro de la puerta en el panel delantero y vuelva a instalar
los tornillos del seguro de la puerta.
11
Panel
x2
frontal
22 Rosca gruesa
Rosca gruesa
3. Desconecte el terminal del arnés de cableado del seguro de la puerta.
Coloque la cerradura de la puerta a un lado para volver a instalarla más
tarde.
4. Haga palanca hacia arriba en la parte inferior de la cubierta plástica del
orificio para liberarla del panel frontal. Es posible que deba usar un
cuchillo de plástico que no raye si no puede soltarlo manualmente. Luego,
deslice la cubierta ligeramente hacia abajo y retírela del panel frontal. 2
Conjunto de puerta inversa 1. Localice nueve tornillos en el anillo interior
de la puerta. Retire cada una y guárdela para volver a instalarla más tarde.
Retire la puerta interior (con bisagra) y déjela a un lado con cuidado.
2. Levante ligeramente el tazón de la puerta y gírelo 180 grados, volviendo a
colocarlo en la puerta exterior.
1
126 INSTALACIÓN
3. Asegúrese de que las pestañas de alineación se vuelvan a enganchar.
3. Inserte los pasadores de ubicación de la bisagra en el orificio que estaba cubierto previamente por la cubierta plástica del orificio. Presione la cara de la bisagra para encajar los otros pasadores de ubicación en su lugar.
Conectar con muescas
4. Vuelva a colocar la puerta interior en la puerta exterior usando los nueve
tornillos que se quitaron anteriormente. Vea la ilustración, Paso 1.
5. Verifique que la cuchara (sección más ancha) del tazón de la puerta esté
ubicada en la PARTE INFERIOR de la puerta.
Reinstalación del conjunto de la puerta
1. Inserte el terminal del arnés de cableado en la tapa del terminal y
envuelva el arnés en el retenedor del arnés.
4. Vuelva a instalar los cuatro tornillos retirados anteriormente – primero
dos tornillos delanteros, luego dos tornillos laterales.
13 x4
4 Rosca fina
2
Verificar el funcionamiento de la puerta invertida
1. Compruebe que la puerta funcione libremente y con oscilación suave, y
asegure el pestillo cuando esté cerrada.
2. Verifique que el tazón interior de la puerta esté en la orientación
correcta con la “cuchara” en la parte inferior.
2. Deslice la tapa del terminal en la parte posterior de la placa de la bisagra hasta que las lengüetas encajen en su lugar. 3. Enchufe la lavadora y cierre la puerta. Pruebe el funcionamiento correcto de la cerradura de la puerta iniciando un ciclo de prueba: la cerradura debe activarse y la puerta no debe poder abrirse hasta que el ciclo se detenga o se cancele.
127 ACCESORIOS Y REPUESTOS
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO A JUEGO* Pedestal blanco – Pieza nº EPWD257UIW
Pedestal titanio – Pieza nº EPWD257UTT
Para elevar la lavadora y facilitar su uso se puede utilizar un pedestal
auxiliar diseñado especialmente para esta lavadora. El pedestal añadirá 38 cm
(15″) aproximadamente de altura a la unidad.
PRECAUCIÓN
Si no utiliza accesorios fabricados o autorizados por el fabricante, pueden
producirse lesiones y daños materiales o daños en la lavadora.
68,5 cm (27″)
*Puede haber otros colores disponibles.
38 cm
Contacte con el establecimiento donde
(15″)
adquirió su lavadora.
KIT DE TORRE PARA SECADORA Pieza nº STACKIT7X
Dependiendo del modelo que haya comprado, en la compra inicial de su secadora
es probable que se incluyera un kit para apilar o colocar en torre la secadora
sobre esta lavadora. Si su modelo no incluía el kit de torre o desea otro kit
más, puede pedir uno.
67 cm (26,5″)
Pedestal de almacenamiento
KITS DE MANGUERA DE ENTRADA
Llame al 866-233-8353 (en Canadá,
800-265-8352) para conocer los kits
opcionales adecuados para sus necesidades de instalación concretas.
KIT ALARGADOR DE MANGUERA DE DESAGÜE Pieza nº 137098000
Para poder llegar a alturas o distancias de la tubería vertical superiores a
la longitud de la manguera de desagüe suministrada, pida el Kit de alargador
de manguera de desagüe.
LLAVE UNIVERSAL P/N 137019200
Para facilitar el ajuste de secadora/ lavadora/pedestal hay disponible una
llave universal.
ROTULADORES DE PINTURA DE RETOQUE* Blanco – Pieza nº 5304468812 Titanio –
Pieza nº 5304475700
Llave universal para electrodomésticos
Piezas de recambio en EE. UU. y Canadá
En caso de necesitar piezas de repuesto para su lavadora, puede contactar con
el establecimiento donde la adquirió, llamar a 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287) en EE.UU. o
1-800-265-8352 en Canadá, o visitar
nuestra página web, www.electroluxappliances.com en EE.UU. o
www.electroluxappliances.ca en Canadá para encontrar el distribuidor de piezas
de Electrolux más cercano.
*Puede haber otros colores disponibles. Contacte con el establecimiento donde adquirió su lavadora.
128 CONTROLES Y AJUSTES
Serie de modelo
SERIE 300
LUXCARE WASH
CALL SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
WHITES
HEAVY DUTY
HOT
NORMAL 20MIN FAST WASH DELICATES
WARM COOL
RINSE & SPIN
ECO COLD
CLEAN WASHER
TEMP
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
CYCLES
EXTRA RINSE EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE
CANCEL
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
1
23
4 5 6 7 8 9 10
SERIE 400
LUXCARE WASH
STAINTREAT CYCLES
CALL SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
WHITEST WHITES
SANITIZE
HEAVY DUTY
HOT
NORMAL 18MIN FAST WASH DELICATES
WARM COOL
RINSE & SPIN
ECO COLD
CLEAN WASHER
TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
POWER
CYCLES
STAINTREAT PERFECT STEAM EXTRA RINSE EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
1
23
4 5 6 7 8 9 10 11
LUXCARE PLUS WASH
SERIE 500
STAINTREAT CYCLES
ANY STAIN
BLOOD
CHOCOLATE CALL
SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
POWER
WHITEST WHITES HEAVY DUTY NORMAL ACTIVEWEAR COLORS TOWELS 15MIN FAST WASH
DELICATES RINSE & SPIN
CLEAN WASHER
SANITIZE HOT WARM COOL ECO COLD TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
STAINTREAT II PURE RINSE PERFECT STEAM ALLERGEN EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
1
23
4 5 6 7 8 9 10 11
SERIE 600
SMARTBOOST LUXCARE PLUS WASH
STAINTREAT CYCLES
ANY STAIN
BLOOD
CHOCOLATE CALL
SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
POWER
OPTIC WHITES HEAVY DUTY NORMAL ACTIVEWEAR COLORS TOWELS 15MIN FAST WASH
DELICATES HAND WASH
RINSE & SPIN CLEAN WASHER
SANITIZE HOT WARM COOL ECO COLD TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
STAINSOAK PURE RINSE PERFECT STEAM ALLERGEN EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
1
23
4 5 6 7 8 9 10 11
1 encendido 2 selector de ciclos 3 pantalla LED
4 temperatura
7 opciones
10 iniciar
5 nivel de suciedad
8
establecer/seleccionar
11
PODS® (seleccionar
modelos)
6 velocidad de centrifugado 9 cancelar
Este manual abarca muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o
características enumeradas están disponibles en todos los modelos. Las
consolas que se muestran
arriba son solo de referencia. Su modelo puede diferir.
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company,
Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
129 CONTROLES Y AJUSTES
Tabla de configuraciones – Lavadora serie 300
LUXCARE WASH
CALL SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
WHITES
HEAVY DUTY
HOT
NORMAL 20MIN FAST WASH DELICATES
WARM COOL
RINSE & SPIN
ECO COLD
CLEAN WASHER
TEMP
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
CYCLES
EXTRA RINSE EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE
CANCEL
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
Estas temperaturas, velocidades de rotación, niveles de suciedad y opciones
están disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIÓN DE CICLOS
WHITES (Blancos) HEAVY DUTY (Intenso) NORMAL 20 MIN FAST WASH (Lavado rápido de 20 min) DELICATES (Delicados) RINSE & SPIN (Enjuagar y centrifugar) CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora)
NO HAY OPCIONES DISPONIBLES CON ESTE CICLO. NO CARGUE NINGÚN ELEMENTO EN EL
TAMBOR DURANTE
EL CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
CONFIGURACIONES DE CICLO
TEMP
HOT (Temperatura caliente) WARM (Tibia) COOL (Fría) ECO COLD (Fría ecológica)
SOIL (Suciedad)
HEAVY (Intenso) NORMAL LIGHT (Leve) EXTRA LIGHT (Muy leve)
SPIN (Centrifugado)
HIGH (Alto)
MEDIUM (Medio)
LOW (Bajo)
NO SPIN (Sin centrifugado)
OPTIONS (Opciones)
EXTRA RINSE (Enjuague adicional) EXTENDED REFRESH (Aireación prolongada)
DELAY TIME (Tiempo de retraso)
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
MUTE/UNMUTE (Silenciar/ activar sonido)
= Selecciones disponibles. = Valores predeterminados de fábrica.
= Valores predefinidos no modificables.
OPCIONES DE CICLO
130 CONTROLES Y AJUSTES
Tabla de configuraciones – Lavadora serie 400
LUXCARE WASH
STAINTREAT CYCLES
CALL SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
WHITEST WHITES
SANITIZE
HEAVY DUTY
HOT
NORMAL 18MIN FAST WASH DELICATES
WARM COOL
RINSE & SPIN
ECO COLD
CLEAN WASHER
TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
POWER
CYCLES
STAINTREAT PERFECT STEAM EXTRA RINSE EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIÓN DE CICLOS
WHITEST WHITES (Los blancos más blancos) HEAVY DUTY (Intenso) NORMAL 18 MIN FAST WASH (Lavado rápido de 18 min) DELICATES (Delicados) RINSE & SPIN (Enjuagar y centrifugar) CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora)
NO HAY OPCIONES DISPONIBLES CON ESTE CICLO. NO CARGUE NINGÚN ELEMENTO EN EL
TAMBOR DURANTE EL
CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
CONFIGURACIONES DE CICLO
TEMP (Temperatura)
SANITIZE (Desinfectar) HOT (Caliente) WARM (Tibia) COOL (Fría) ECO COLD (Fría
ecológica)
SOIL (Suciedad)
SOLID SOIL (Mucha suciedad) HEAVY (Intenso) NORMAL LIGHT (Leve) EXTRA LIGHT (Muy leve)
SPIN (Centrifugado)
MAX (Máximo) HIGH (Alto) MEDIUM (Medio) LOW (Bajo) NO SPIN (Sin centrifugado)
OPTIONS (Opciones)
STAINTREAT (Tratamiento de manchas)
PERFECT STEAM (Vapor perfecto)
EXTRA RINSE (Enjuague adicional)
EXTENDED REFRESH (Aireación prolongada)
DELAY TIME (inicio atrasado)
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
MUTE/UNMUTE (Silenciar/activar sonido)
PODS®
= Selecciones disponibles. = Valores predeterminados de fábrica.
= Valores predefinidos no modificables.
OPCIONES DE CICLO
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
131 CONTROLES Y AJUSTES
Tabla de configuraciones – LAVADORA serie 500
LUXCARE PLUS WASH
STAINTREAT CYCLES
ANY STAIN
BLOOD
CHOCOLATE CALL
SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
POWER
WHITEST WHITES HEAVY DUTY NORMAL ACTIVEWEAR COLORS TOWELS 15MIN FAST WASH
DELICATES RINSE & SPIN
CLEAN WASHER
SANITIZE HOT WARM COOL ECO COLD TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
STAINTREAT II PURE RINSE PERFECT STEAM ALLERGEN EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIÓN DE CICLOS
WHITEST WHITES (Los blancos más blancos) HEAVY DUTY (Intenso) NORMAL ACTIVE WEAR (Ropa deportiva) COLORS (Colores) TOWELS (Toallas) 15 MIN FAST WASH (Lavado rápido de 15 min) DELICATES (Delicados) RINSE & SPIN (Enjuagar y centrifugar) CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora)
NO HAY OPCIONES DISPONIBLES CON ESTE CICLO. NO CARGUE NINGÚN ELEMENTO EN EL
TAMBOR DURANTE EL
CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
CONFIGURACIONES DE CICLO
TEMP (Temperatura)
SANITIZE (Desinfectar)
HOT (Caliente)
WARM (Tibia)
COOL (Fría)
ECO COLD (Fría ecológica)
SOIL (Suciedad)
SOLID SOIL (Mucha suciedad)
HEAVY (Intenso)
NORMAL
LIGHT (Leve)
EXTRA LIGHT (Muy leve)
SPIN (Centrifugado)
MAX (Máximo) HIGH (Alto)
MEDIUM (Medio)
LOW (Bajo)
NO SPIN (Sin centrifugado) OPTIONS (Opciones)
STAINTREAT II (Tratamiento de manchas II)
PURE RINSE (Enjuague puro)
PERFECT STEAM (Vapor perfecto)
ALLERGEN (Alérgeno)
EXTENDED REFRESH (Aireación prolongada)
DELAY TIME (Tiempo de retraso)
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
MUTE/UNMUTE (Silenciar/activar sonido)
PODS®
= Selecciones disponibles. = Valores predeterminados de fábrica.
= Valores predefinidos no modificables.
OPCIONES DE CICLO
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
132 CONTROLES Y AJUSTES
Tabla de configuraciones – Lavadora serie 600
SMARTBOOST LUXCARE PLUS WASH
STAINTREAT CYCLES
ANY STAIN
BLOOD
CHOCOLATE CALL
SERVICE MIN
DOO R CLOSE DOOR
POWER
OPTIC WHITES HEAVY DUTY NORMAL ACTIVEWEAR COLORS TOWELS 15MIN FAST WASH
DELICATES HAND WASH
RINSE & SPIN CLEAN WASHER
SANITIZE HOT WARM COOL ECO COLD TEMP
SOLID SOIL MAX
HEAVY
HIGH
NORMAL
MEDIUM
LIGHT
LOW
EXTRA LIGHT NO SPIN
SOIL
SPIN
STAINSOAK PURE RINSE PERFECT STEAM ALLERGEN EXTENDED REFRESH
DELAY TIME CONTROL LOCK
START PAUSE CANCEL
PODS
OPTIONS
SELECT DE-SELECT
HOLD `SELECT’ 3s TO MUTE/UNMUTE
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y
opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIÓN DE CICLOS
OPTIC WHITES (Blancos ópticos) HEAVY DUTY (Intenso) NORMAL ACTIVEWEAR (Ropa deportiva) COLORS (Colores) TOWELS (Toallas) 15 MIN FAST WASH (Lavado rápido de 15 min) DELICATES (Delicados) HAND WASH (Lavado a mano) RINSE & SPIN (Enjuagar y centrifugar) CLEAN WASHER (Limpiar la lavadora)
NO HAY OPCIONES DISPONIBLES CON ESTE CICLO. NO CARGUE NINGÚN ELEMENTO EN EL
TAMBOR DURANTE EL
CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
CONFIGURACIONES DE CICLO
TEMP (Temperatura)
SANITIZE (Desinfectar) HOT (Caliente) WARM (Tibia) COOL (Fría)
ECO COLD (Fría ecológica)
SOIL (Suciedad)
SOLID SOIL (Mucha suciedad) HEAVY (Intenso) NORMAL LIGHT (Leve) EXTRA LIGHT (Muy leve)
SPIN (Centrifugado)
MAX (Máximo) HIGH (Alto) MEDIUM (Medio) LOW (Bajo) NO SPIN (Sin centrifugado)
OPTIONS (Opciones)
STAINSOAK (Remojar manchas)
PURE RINSE (Enjuague puro)
PERFECT STEAM (Vapor perfecto)
ALLERGEN (Alérgeno)
EXTENDED REFRESH (Aireación prolongada)
DELAY TIME (Tiempo de retraso)
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
MUTE/UNMUTE (Silenciar/activar sonido)
PODS®
= Selecciones disponibles. = Valores predeterminados de fábrica.
= Valores predefinidos no modificables.
OPCIONES DE CICLO
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
133 CONTROLES Y AJUSTES
Selección de ciclo
Presione el botón de encendido para encender la unidad. Luego, gire el
selector de ciclos en cualquier dirección o presione el botón de ciclos (según
el modelo) para desplazarse hasta el ciclo deseado. La luz indicadora para ese
ciclo se iluminará. El tiempo de ciclo estimado aparecerá en la pantalla LED y
las luces indicadoras adyacentes a los ajustes predeterminados (temperatura
del agua, velocidad de centrifugado final y nivel de suciedad) se iluminarán
para el ciclo seleccionado. Consulte la Tabla de configuraciones de la
lavadora para conocer las configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Los
ajustes de ciclo y las opciones de ciclo se pueden cambiar usando los botones
de temperatura, centrifugado y suciedad. Consulte Ajustes de ciclo y Opciones
de ciclo para obtener instrucciones detalladas y descripciones de los ajustes
disponibles. Para cambiar el ciclo una vez que el ciclo ha comenzado, presione
cancelar, seleccione un nuevo ciclo y presione comenzar nuevamente.
Para detener el ciclo, presione cancelar.
NOTA
Usar la configuración PODS® puede aumentar el tiempo de lavado rápido en
varios minutos.
NOTA
Para el ciclo de solo centrifugado, deseleccione el enjuague adicional. Para
el ciclo de solo drenaje, seleccione sin centrifugado. Consulte las Opciones
de ciclo para conocer las opciones de enjuague y los Ajustes de ciclo para los
ajustes de centrifugado.
Para obtener mejores resultados
NOTA
Si gira la perilla selectora de ciclos sin primero cancelar el ciclo, el ciclo
no cambiará.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado del tejido de los elementos que se lavarán.
134 CONTROLES Y AJUSTES
Ciclos
CARGA OPTIC WHITES (blancos ópticos)
WHITEST WHITES (los blancos más blancos) WHITES (Blancos) HEAVY DUTY (Intenso)
NORMAL
ACTIVEWEAR (ropa deportiva) COLORS (colores) TOWELS (toallas) LAVADO RÁPIDO
(varía según el modelo) 15/18/20 min. DELICATES (delicados)
HAND WASH (lavado a mano)
RINSE & SPIN (enjuagar y centrifugar) CLEAN WASHER (limpiar la lavadora)
TIPO DE CARGA White loads (Cargas blancas)
White loads (Cargas blancas)
DESCRIPCIÓN DEL CICLO
· Acción · SmartBoost más largas
temperaturas · optimizadas de agitación
· agitación más prolongada · temperaturas más altas
White loads (Cargas blancas) · agitación más prolongada
Cargas grandes muy sucias
· agitación más prolongada movimiento de limpieza agresivo
· temperaturas más altas
Cargas mixtas, algodón
· agitación moderada
· movimiento de limpieza moderado
· mayor eficiencia energética
Ropa sintética liviana altamente · agitación más prolongada
sólida
· movimiento de limpieza suave
· enjuague adicional
Telas oscuras o teñidas ligeramente sucias
· suave movimiento de limpieza · temperaturas más bajas
Towels (Toallas)
· agitación prolongada · temperaturas más altas
Cargas pequeñas ligeramente · movimiento de limpieza agresivo
sucias (3 a 5 piezas)
· enjuague extra
Cargas pequeñas ligeramente sucias (telas delicadas)
· agitación más corta · movimiento de limpieza suave · temperatura más baja ·
velocidades de centrifugado más
bajas
Cargas pequeñas y ligeramente · agitación muy corta
sucias y telas muy delicadas
· tiempos de remojo prolongados
· temperaturas más bajas
· velocidades de centrifugado más bajas
Solo enjuagar y centrifugar (enjuagar en frío o agregar suavizante de ropa)
· temperatura fría
Consulte la sección “Cuidado y limpieza” del manual
*No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos. Consulte la página 126.
135 CONTROLES Y AJUSTES
Configuraciones de ciclos
Temperatura de lavado
La temperatura de lavado adecuada se indicará automáticamente para el ciclo
seleccionado. Para cambiar la temperatura predeterminada, presione el botón de
temperatura para desplazarse hasta el ajuste deseado. Seleccione una
temperatura de agua de lavado según el contenido de fibra, la resistencia del
color y el nivel de suciedad.
Para proteger sus telas, no todas las temperaturas están disponibles con cada
ciclo. Si una temperatura no es adecuada para el ciclo, no se puede
seleccionar y no se encenderá presionando el botón de temperatura.
La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y recuperará cada vez
que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Todas las temperaturas del agua de lavado se regulan automáticamente para
maximizar la efectividad del detergente y mejorar el rendimiento del lavado.
La configuración del calentador de agua y su distancia desde la lavadora, el
uso de agua en otras partes del hogar y la baja temperatura del agua
subterránea estacional en algunas áreas geográficas pueden afectar la
temperatura del agua.
sanitize (desinfectar) (en modelos selectos)
Usar la configuración de desinfección para limpiar y desinfectar telas muy
sucias que destiñen, incluidas toallas, ropa de cama, pañales de tela y ropa
para niños.
Se recomienda que configure el calentador de agua a 120 °F (49 °C) o más para
garantizar un rendimiento adecuado durante este ciclo. Si el ajuste es
inferior o la carga es extragrande, el tiempo del ciclo puede extenderse.
Cuando se utiliza con los ciclos heavy duty (intenso), towels (toallas), optic
whites (blancos ópticos) y whitest whites (los blancos más blancos), el ciclo
sanitize (desinfectar) matará el 99.9 % de las bacterias sin arrastre de
bacterias entre cargas. No se necesita lejía ni productos químicos fuertes,
pero se requieren temperaturas más altas. Revise las etiquetas de cuidado de
la tela para evitar daños.
NOTA
Los ciclos heavy duty (intenso), towels (toallas), (blancos ópticos) y whitest
whites (los blancos más blancos) con la configuración sanitize (desinfectar)
han sido diseñados para cumplir con los requisitos del protocolo P172 de la
NSF para la eficacia de la desinfección.
NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial,
Family-Sized Clothes Washers
NOTA
Si el voltaje en su tomacorriente es inferior a 110 V, es posible que el
calentador interno no caliente adecuadamente el agua de lavado. Si el ciclo se
interrumpe mientras el agua se calienta, la temperatura final del agua de
lavado puede ser menor y la higiene puede reducirse.
El agua de lavado se calienta mediante un calentador de refuerzo interno a un
máximo de 152 °F (67 °C) a medida que la carga gira. Se agrega agua fría para
enfriar la carga antes de drenar y centrifugar. Como precaución, la puerta de
la lavadora permanece bloqueada cuando la temperatura del agua alcanza los 130
°F (55 °C)
NOTA
Si el ciclo de lavado se pausa o cancela mientras la temperatura interna del
tambor es superior a 130 °F (55 °C), la puerta permanecerá bloqueada hasta que
se enfríe. Puede realizar manualmente un ciclo de enjuague y centrifugado para
enfriar la temperatura interna antes.
alérgenos (en modelos seleccionados) Elimina los ácaros del polvo y la caspa
de los objetos domésticos. La temperatura aumenta con este ajuste.
136 CONTROLES Y AJUSTES
NOTA
Los ciclos HEAVY DUTY, OPTIC WHITES y TOWELS con la opción ALLERGEN
seleccionada han sido diseñados para cumplir con los requisitos del protocolo
NSF P351 para la eficacia de reducción de alérgenos. Estos ciclos y
configuraciones matarán los ácaros del polvo y eliminarán al menos el 95% de
la caspa de las mascotas. Dado que se requieren temperaturas más altas,
consulte las etiquetas de cuidado de la tela para evitar daños.
NSF Protocol P351 Allergen Reduction Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
hot (caliente) Utilice esta configuración para mezclas y algodones blancos muy
sucios o que destiñen. warm (tibia) Utilice esta configuración para las
mezclas de algodón de color blanco o que destiñen normalmente. cool (fría) Un
poco de agua tibia se mezclará automáticamente con el suministro del grifo
frío para lograr el frío preciso. Utilice esta configuración para artículos
ligeramente sucios que no destiñen, tejidos, prendas delicadas y lavables a
mano. eco cold (frío ecológico) (en modelos seleccionados) Las temperaturas de
lavado y enjuague son equivalentes a la temperatura del suministro del grifo
frío. Use esta selección para telas y colores que son propensos a la
transferencia de colorante. Para usar con detergentes de agua fría.
Velocidad de centrifugado Velocidades de rotación máxima (en modelos
seleccionados), alta, media y baja (en algunos modelos) disponibles para cada
ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la duración del centrifugado final
varían de un modelo a otro y de un ciclo a otro. Aumentar la velocidad de
centrifugado extraerá más agua, disminuirá el tiempo de secado y ahorrará
energía. Reducir la velocidad del centrifugado reducirá las arrugas.
Seleccione la velocidad de centrifugado baja (en algunos modelos) para
centrifugar suavemente los artículos que deben secarse colgados. Utilice la
opción no spin (sin centrifugado) para omitir el centrifugado final al final
del ciclo. La carga estará muy húmeda. Retire los artículos del tambor de
lavado para que se sequen por goteo o seleccione un ciclo de centrifugado
solamente para eliminar el exceso de agua en un momento más conveniente.
Opciones de ciclo
Las opciones predeterminadas para cada ciclo se elegirán automáticamente
cuando se seleccione un ciclo. Para proteger las telas, no todas las opciones
están disponibles para todos los ciclos. Si una opción no está disponible para
un ciclo, el indicador no se encenderá.
Selección de opciones Presione el botón option (opción) para desplazarse por
las opciones hasta que la luz indicadora de la opción deseada parpadee y luego
presione select (seleccionar). La luz indicadora se encenderá cuando se haya
seleccionado la opción. Siga los mismos pasos para anular la selección de una
opción. La luz indicadora se apagará cuando se deseleccione la opción.
NOTA
La lavadora SIEMPRE usará una pequeña cantidad de agua CALIENTE para disolver
el paquete cuando se haya seleccionado la opción PODS®.
Nivel de suciedad Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad de la
carga. Hay disponibles niveles de suciedad (en modelos seleccionados),
pesados, normales, livianos y extraligeros (en algunos modelos).
options select de-select
NOTA
Si se intenta realizar cambios en los ajustes u opciones después de que
comience el ciclo, escuchará varios pitidos cuando se presionen los botones.
Para cambiar la configuración o las opciones, presione start/pause
(inicio/pausa), haga las nuevas selecciones y presione start/pause nuevamente.
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
137 CONTROLES Y AJUSTES
Todos los ajustes u opciones seleccionados para el ciclo, excepto sanitize
(desinfectar) (en modelos seleccionados), perfect steam (vapor perfecto)TM (en
modelos seleccionados) y las opciones de tratamiento de manchas, se recordarán
y reiterarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. Para regresar
a los ajustes de fábrica, mantenga presionados los botones soil (suciedad) y
options (opciones) al mismo tiempo y manténgalos presionados durante 3
segundos hasta que suene la señal de confirmación. Para evitar la exposición
accidental y no intencional de material delicado al calor excesivo o vapor
inesperado, las opciones sanitize (desinfectar), perfect steam (vapor
perfecto) TM y todas las opciones de tratamiento de manchas deberán volver a
seleccionarse cada vez.
Opciones de tratamiento de manchas (en modelos seleccionados) Su lavadora está
equipada con potentes herramientas para el tratamiento de manchas. Según su
modelo, use una de las siguientes opciones para lidiar con las manchas
difíciles en sus prendas. Consulte el paso 5 de la sección Funcionamiento de
la lavadora de este manual para obtener detalles sobre cómo agregar aditivos
para tintes al dispensador. StainTreat (lavadora serie 400) Seleccione esta
opción para agregar un breve período de lavado inicial a los ciclos
disponibles utilizando los aditivos para el tratamiento de manchas en el
compartimento tratamiento/remojo de manchas. Después de la fase de lavado de
manchas, la carga avanzará automáticamente al ciclo de lavado principal.
StainTreatII (lavadora serie 500) Seleccione esta opción cuando esté
disponible y gire el selector de ciclos para rotar y ver los tipos de manchas
a continuación. El tratamiento de manchas y el detergente principal
recircularán en la carga de agitación durante aproximadamente 20 minutos y
luego la lavadora avanzará al ciclo de lavado principal. · Any Stain (todo
tipo de manchas)
La solución de lavado de recirculación se calentará con un calentador de
refuerzo. · Blood (sangre) La solución de lavado de recirculación NO se
calentará con un calentador de refuerzo para evitar que se formen manchas de
sangre. · Chocolate El tiempo de lavado de manchas se extiende con un
calentador adicional.
StainSoak (lavadora serie 600) Similar a StainTreatII que figura arriba con la
característica adicional de mezcla de detergente/tratamiento con tecnología de
bomba SmartBoost antes de la fase de lavado de manchas.
perfect steamTM (en modelos seleccionados) Seleccione esta opción para agregar
aproximadamente 20 minutos de volteo en vapor.
NOTA
· Es posible que el vapor no sea necesariamente visible dentro del tambor
durante un ciclo de lavado a vapor.
· Es posible que el vapor no esté presente durante todo el ciclo de lavado a
vapor.
IMPORTANTE
· Si se selecciona vapor, las temperaturas de enjuague se elevarán.
· Si el ciclo de lavado se pausa o cancela durante un ciclo de vapor, la
puerta permanecerá bloqueada hasta que se enfríe. Puede realizar manualmente
un ciclo de enjuague y centrifugado para enfriar la temperatura interna antes.
· Durante un ciclo de vapor, el vapor que sale de la ventilación trasera de la
lavadora es normal y no es causa de alarma.
Opciones de ciclo de lavado extra rinse(en modelos seleccionados) Utilice esta
opción cuando desee un enjuague adicional para eliminar el exceso de suciedad
y detergente. Se recomienda para cargas muy sucias o si los miembros del hogar
tienen piel sensible. pure rinse (on select models) Utilice esta opción para
reducir los residuos de detergente y las fragancias que pueden irritar la piel
que se enjuaga más limpia que el ciclo de enjuague adicional. wrinkle release
(en modelos seleccionados) Después del centrifugado final, la lavadora
realizará una agitación “seca” para aflojar las prendas de los lados del
tambor.
138 CONTROLES Y AJUSTES
extended refresh (aireación prolongada) (en modelos seleccionados)
Seleccione aireación prolongada extendida si no podrá sacar la carga
inmediatamente después de que se complete el ciclo. La lavadora reconoce que
la carga se ha asentado demasiado tiempo y hará un enjuague y un centrifugado
para mantener la
Timbre
Sonará una señal al final de cada ciclo (y periódicamente durante la aireación
prolongada si la opción está activada.
Para silenciar o reactivar el sonido, mantenga presionado el botón select
(seleccionar) durante 3 segundos.
carga fresca hasta por 12 horas. Cuando esté
listo para retirar la carga durante el segmento de aireación prolongada, debe presionar
options select de-select
cancelar para finalizar el ciclo y abrir la puerta.
PODS® (en modelos seleccionados)
Seleccione esta opción cuando utilice un paquete de detergente en un modelo
equipado con un botón PODS® (solo en dispensador seleccionado). Esta opción
desviará el flujo de agua al compartimiento del paquete de detergente y
optimizará el rendimiento del paquete de detergente.
hold `select’ 3 s to mute/unmute
Otras características
Pantalla LED
Opciones de control control lock (bloqueo de control)
ANY STAIN
BLOOD
CHOCOLATE CALL
SERVICE
MIN
Para bloquear los controles entre ciclos,
desplácese hasta la opción de bloqueo de control y presione select (seleccionar). El
DOO R
CLOSE DOOR
icono de bloqueo de control se mostrará
en la pantalla LED. Para desbloquear los
controles, desplácese nuevamente a la opción
de bloqueo de control y presione select (seleccionar). Utilice esta función para reducir Los íconos pueden variar según el modelo.
la probabilidad de operación accidental
por parte de niños. Los ciclos de lavado no
funcionarán cuando se active el bloqueo de El tiempo de ciclo total estimado se mostrará
control.
cuando se seleccione el ciclo. El tiempo
delay time (tiempo de retraso)
Utilice el tiempo de retraso para retrasar el inicio del ciclo de lavado de 30
minutos a 12 horas. Para activar la opción de tiempo de retraso, presione
options (opciones) para desplazarse hasta el icono de tiempo de retraso y
presione select (seleccionar). Use el botón cycles (ciclos) (modelos 300/400)
o gire el selector de ciclos (modelos 500/600) para seleccionar el tiempo de
retraso deseado y presione start (iniciar). El icono de tiempo
puede aumentar si la presión del agua es baja, se produce un exceso de espuma o la carga se desequilibra. El tiempo restante aproximado se mostrará durante el ciclo. A medida que la lavadora avanza a través de las fases del ciclo, la fila de indicadores de fase del ciclo se ilumina bajo el tiempo del ciclo. Las opciones eco, bloqueo de control, cierre de la puerta, silencio (algunos modelos) y el tiempo de retraso también aparecerán en esta pantalla LED.
de retraso retardo se iluminará en la pantalla
LED para indicar que la opción de tiempo de Indicador ecológico
retraso está activada. El tiempo comenzará a contar hacia atrás en la pantalla LED una vez que se haya presionado el botón de start/ pause (inicio/pausa) de la lavadora.
El símbolo eco se iluminará en la pantalla LED para indicar que la combinación seleccionada de temperatura, velocidad de rotación y opciones son ecológicas.
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
139 CONTROLES Y AJUSTES
Protección contra exceso de espuma
Una situación en la que la lavadora haya detectado un exceso de espuma
provocará que la lavadora requiera enjuagues adicionales hasta que se haya
eliminado la espuma. Cada enjuague adicional que realice la lavadora para
limpiar la espuma agregará aproximadamente 5 minutos a la duración del ciclo.
El LED mostrará “SU” seguido de “dS” y luego el tiempo de ciclo restante (0
min) durante 60 segundos y luego repita. Presione cancel (cancelar) para
desactivar el mensaje de alerta. La lavadora continuará realizando ciclos de
enjuague hasta que se elimine la espuma.
(ciclo de 60 segundos)
Detección de manguera invertida
Si se detecta un estado en la que las mangueras de entrada se han instalado
incorrectamente (suministro caliente a la entrada fría y suministro frío a la
entrada caliente), la lavadora le alertará. El LED mostrará “HO” seguido de
“SE” y luego el tiempo de ciclo restante (0 min) durante 60 segundos y luego
repita. Confirme el estado de la manguera invertida presionando el botón
cancel (cancelar). Cierre cada válvula de suministro de agua y conecte cada
manguera de suministro a la conexión de entrada correcta en la lavadora.
door” como se muestra a continuación hasta que se presione el botón de
cancelación. Presione el botón cancel (cancelar) para desbloquear la puerta y
retirar el artículo atrapado, luego cierre la puerta y reinicie el ciclo.
(Ciclo de 60 segundos)
(Ciclo de 60 segundos)
Ventilación del soporte de la puerta Ayude a prevenir la acumulación de olores
y reduzca la humedad entre lavados utilizando la función de ventilación de la
puerta de su lavadora. Abra la puerta, ubique el soporte debajo del pestillo
de la puerta y gire el soporte en sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearlo.
NOTA
Si no se puede girar el soporte a mano, se puede utilizar un destornillador de
monedas o de hoja plana. El soporte está accionado por resorte y se extenderá.
Gírelo en sentido horario para bloquearlo en la posición extendida.
(ciclo de 60 segundos)
2
Luz de tambor (en modelos
seleccionados)
La luz del tambor se encenderá cada vez
que se abra la puerta para iluminar el tambor durante la carga y descarga. Al cerrar la
1
3
puerta, se apaga la luz. La luz del tambor se
apagará automáticamente si la puerta se
deja abierta durante más de 3 minutos.
Puerta reversible (en modelos seleccionados) La lavadora puede estar equipada
con una puerta reversible. La puerta puede estar articulada en el lado derecho
o izquierdo.
Detección de elementos atrapados Si se detecta que un elemento está atrapado
entre la puerta y la junta de la puerta, la lavadora pausará el ciclo y
emitirá un timbre de alerta. El LED mostrará un ciclo “CLEAr
Para desenganchar el soporte, gírelo para desbloquearlo, empuje el soporte
hacia adentro y gírelo para bloquear la posición.
NOTA
Si el soporte de la puerta no gira a la posición de bloqueo, gírelo
completamente a la posición de desbloqueo e intente bloquearlo nuevamente.
140 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Operación de la lavadora ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a
personas, lea las Instrucciones de seguridad importantes en este Manual de uso
y cuidado antes de operar su lavadora.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LESIÓN NO lave la ropa resistente al agua y repelente al agua u otros materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una vibración anormal y un estado de desequilibrio que podría provocar lesiones físicas, daños a la propiedad y/o daños al electrodoméstico .
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VUELCO NO deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas presentes. Una puerta abierta podría atraer a los niños a colgar la puerta o gatear dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta entreabierta para evitar la acumulación de olores.
PASOS 1. Clasificar
la ropa lavada en cargas que puedan lavarse juntas.
2. Prepare los artículos para el lavado.
CONSEJOS
IMPORTANTE
· Ordenar por ciclo recomendado y
NO lave a máquina los
temperatura del agua.
artículos que contengan
· Separar los artículos blancos, claros y de color de los de color oscuro y
los que no.
· Separe los artículos que desprenden pelusas de los artículos que atraen
pelusas. Los artículos informales, sintéticos, tejidos y de pana recogen
pelusas de toallas, alfombras y cobertores.
· Separe los elementos muy sucios de los elementos ligeramente sucios.
fibra de vidrio. Las partículas pequeñas de fibra de vidrio que quedan en el tambor pueden transferirse a telas en otras cargas y causar irritación de la piel y/o daño a las telas.
· Separe los artículos de encaje, transparentes, tejidos sueltos o delicados de los artículos duraderos.
NO lave la ropa u otros materiales resistentes al agua y repelentes al agua
· Bolsillos vacíos.
Remendar rasgaduras y
· Cepille la pelusa y la suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas de
playa.
· Cierre los cierres, cierre los ganchos, los
rasgaduras para evitar daños adicionales durante el lavado.
botones y las cuerdas/cintas de amarre. Retire los adornos y las molduras no lavables.
Voltee los artículos tejidos al revés para
· Coloque los artículos delicados y pequeños evitar que se formen
(sostenes, medias, etc.) en una bolsa de malla pelusas.
(no incluida).
3. Trate
Consulte la función de tratamiento de manchas en Cycle Options (Opciones
previamente de ciclo) para su modelo en particular o la Guía para quitar manchas para
las manchas obtener más información.
y la suciedad
pesada.
4. Agregue la carga de ropa para lavar a la tina de lavado.
· Combine artículos grandes y pequeños en una NO sobrecargue la carga. Cargue primero los artículos grandes. lavadora.
· Los artículos grandes no deben superar la mitad de la carga total de lavado.
· Lavar artículos individuales es ineficiente y puede causar una carga
desequilibrada. Agregue 1 o 2 elementos similares para ayudar a equilibrar la
carga.
NO LAVAR: Ropa resistente al agua y repelente al agua u otros materiales.
· Lave los artículos pesados individuales (comodador, bolsa de dormir, etc.) por separado.
· La lavadora puede estar completamente
cargada, pero los artículos no deben estar
colocados de manera ajustada. La puerta
debe cerrarse fácilmente.
141 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PASOS 1. Agregue los
productos de lavado al dispensador. 2. Seleccione el ciclo y la configuración
para la carga. 3. Ponga en marcha la lavadora.
4. Retire los artículos de la lavadora cuando haya finalizado el ciclo.
CONSEJOS
IMPORTANTE
· Los acondicionadores de agua, los intensificadores de detergente y los productos enzimáticos pueden agregarse con detergente.
Siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante cuando utilice productos de lavado.
· Consulte la sección Agregar productos de lavandería para obtener información
detallada sobre el uso de los dispensadores de productos.
· Consulte la sección Agregar productos de lavandería para obtener información
Abra y cierre el cajón del dispensador lentamente. Cerrar el cajón demasiado rápido podría dar lugar a la dispensación temprana del blanqueador o suavizante
detallada sobre el uso de varios productos de telas.
de lavado (detergente, lejía, tratamiento
de manchas, suavizante de ropa, etc).
· Consulte la sección Selección de ciclos, configuración de ciclos y opciones
de ciclos para obtener descripciones detalladas de los controles de ciclos.
· Consulte la sección Gráficos de configuración de ciclos para determinar qué
configuraciones están disponibles para cada ciclo.
· Para brindar la mejor atención, no todos los entornos u opciones están
disponibles con cada ciclo. Si no hay una configuración u opción disponible
para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la tela en los artículos que se lavarán. Asegúrese de que la opción PODS® esté seleccionada cuando utilice modelos que tengan un compartimiento de detergente separado. Consulte la sección Cómo agregar detergente para ropa al Adaptive DispenserTM
· Cierre la puerta y presione el botón
NO fuerce la apertura de
start/pause (inicio/pausa). La lavadora la puerta. Como medida
no funcionará con la puerta abierta.
de seguridad, la puerta se
Aparecerá “CLOSE DOOR” (Cerrar puerta) bloqueará automáticamente
como recordatorio para cerrar la puerta. durante todo el ciclo de
· Para agregar un artículo olvidado a la lavadora en cualquier momento durante la parte de lavado del ciclo, presione
lavado. Haga una pausa o cancele la carga de lavado para desbloquear la puerta.
Start/Pause (Iniciar/Pausar). Cuando la puerta se desbloquee, abra la puerta, agregue el artículo, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/Pausar) para reanudar el ciclo. · Para cambiar los ajustes u opciones después de que el ciclo haya comenzado, presione Start/Pause (Iniciar/Pausar), cambie los ajustes y luego presione Start/Pause (Iniciar/ Pausar). Si el ciclo no se pausa primero, la unidad emitirá varios pitidos cuando se presionen los botones, pero no se aplicarán cambios al ciclo.
Si el ciclo se interrumpe durante el centrifugado, el seguro de la puerta no se liberará hasta que la tolva haya dejado de girar. Si el nivel de agua está por encima de la parte inferior de la abertura de la puerta/ junta de la puerta flexible, la cerradura no se liberará.
· Para cambiar el ciclo una vez que el ciclo
ha comenzado, presione Cancelar para
cancelar el ciclo, seleccione el nuevo ciclo
y presione Iniciar/Pausar para comenzar
el nuevo ciclo. Cambiar una selección
de ciclo sin cancelar el ciclo actual NO
cambiará la selección del ciclo.
· Para cancelar un ciclo, presione cancelar.
· Una señal sonará al final del ciclo si la
opción de timbre no está configurada
para silenciarse.
· Retire los artículos cuando finalice el ciclo y Pueden formarse arrugas
colóquelos en la secadora, seque en línea excesivas, transferencia
o seque de forma plana según se indica en de color u olores en los
la etiqueta de cuidado de la tela.
elementos que quedan en
la lavadora después de que
el ciclo haya finalizado.
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
142 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cómo agregar productos de lavandería
Dispensadores de productos de lavandería
Dispensador de productos – dispensador de tres compartimentos (serie 300)
Detergente Líquido o en Polvo
Lejía Líquida
Suavizante Líquido
Dispensador de productos – Adaptive DispenserTM (series 400, 500 y 600)
Detergente Líquido o en Polvo
Lejía Líquida
FPO
Detergente
Compartimiento Pack
Sin Detergente
(algunos modelos) Compartimiento Pack
Remojo/ tratamiento de mancha
Suavizante Liquido
- Máx*.M2áxp. 2apqauqeuetetess ppoor cracrgaarga
El detergente, el tratamiento para manchas (en modelos seleccionados), el blanqueador con cloro líquido y el suavizante líquido para telas se dispensarán en los momentos adecuados del ciclo. Use la tapa o cuchara proporcionada por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. Puede ser necesario ajustar la dosis de detergente para la temperatura del agua, la dureza del agua, el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
IMPORTANTE
Abra y cierre el cajón del dispensador lentamente. Cerrar el cajón demasiado
rápido podría dar lugar a la dispensación temprana del blanqueador o
suavizante de telas.
Para obtener mejores resultados
Utilice un detergente de baja espuma y alta eficiencia para evitar el exceso
de espuma en las lavadoras de carga frontal. Busque este símbolo en la
etiqueta del detergente:
143 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cómo agregar detergente para ropa al dispensador de tres compartimentos
Detergente líquido o en polvo · Use la tapa o cuchara proporcionada
por el detergente para agregar la cantidad recomendada de detergente. · Es
posible que se deba ajustar la cantidad de detergente según la temperatura del
agua, la dureza del agua, el tamaño de la carga y el nivel de suciedad. Siga
las instrucciones del fabricante.
En un dispensador de tres compartimentos, use detergente líquido o en polvo.
NO mezcle ambos.
Cómo agregar detergente para ropa al dispensador adaptableTM
Detergente líquido
· Use la tapa o la cuchara proporcionada por el detergente para agregar la
cantidad recomendada de detergente al compartimento de detergente. Vierta
directamente en el vaso de detergente, no sobre la cubierta azul.
· Es posible que se deba ajustar la cantidad de detergente según la
temperatura del agua, la dureza del agua y el tamaño de la carga. Siga las
instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
IMPORTANTE
NO exceda la línea de llenado MÁX.
IMPORTANTE
Vierta el líquido en el vaso de detergente líquido. NO vierta sobre la
cubierta azul. NO exceda la línea de llenado MÁX.
Detergente en polvo · Retire el vaso de detergente líquido
y la cubierta azul antes de agregar detergente en polvo. · Agregue detergente
en polvo directamente al compartimento de detergente en polvo.
IMPORTANTE
NO agregue paquetes de detergente en el dispensador de tres compartimentos.
Los paquetes de detergente deben agregarse directamente al tambor.
PRECAUCIÓN
Mantenga los paquetes de detergente alejados de los niños.
IMPORTANTE
Guarde el vaso de detergente líquido y la cubierta azul para usarlos en el
futuro. NO lo deseche mientras esté usando detergente en polvo. NO exceda la
línea de llenado MÁX.
144 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Paquetes de detergente
Para modelos de la serie 300 Agregue el paquete de detergente directamente al
tambor vacío ANTES de colocar la ropa en la unidad.
· NO coloque los paquetes de detergente directamente en el cajón de
detergente. El recubrimiento de gel puede hacer que el cajón de detergente se
obstruya.
Para los modelos de las series 400, 500 y 600 Agregue la cantidad recomendada
de paquetes de detergente de alta eficiencia al compartimento de paquetes de
detergente del dispensador. · NO coloque más de dos paquetes en el
dispensador. · Cuando se utiliza el ciclo de lavado
rápido, solo se debe utilizar un paquete de detergente.
PRECAUCIÓN
· Coloque los productos líquidos en el compartimento de detergente líquido de
lavado principal o los productos en polvo en el compartimento de detergente en
polvo de lavado principal.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
Tratamiento de manchas (en modelos seleccionados) · Para cargas muy sucias o
manchadas,
seleccione la opción de tinte (en modelos seleccionados únicamente:
StainTreat, StainTreatII o StainSoak) y agregue la cantidad recomendada de
detergente o tratamiento para manchas al compartimento de remojo/tratamiento
de manchas (en modelos seleccionados). · Consulte Opciones de ciclo para
obtener información sobre las opciones de manchas para su modelo. · Consulte
la Guía para quitar manchas en esta instrucción para obtener sugerencias
adicionales.
Mantenga los paquetes de detergente alejados de los niños.
IMPORTANTE
· Cuando utilice el compartimento del paquete de detergente, asegúrese de
seleccionar la opción PODS® antes de comenzar la carga.
· Una vez que se haya elegido la opción PODS® la lavadora conservará la
configuración PODS® hasta que se cambie manualmente.
· La lavadora SIEMPRE usará una pequeña cantidad de agua CALIENTE para
disolver el paquete cuando se haya seleccionado la opción PODS®.
IMPORTANTE
Use detergente en polvo en el compartimiento de remojo/tratamiento de manchas
para los modelos de las series 400, 500 y 600 con Adaptive DispenserTM.
Blanqueador con lejía líquido · Si lo desea, agregue blanqueador con lejía
líquido
al compartimiento etiquetado Blanqueador líquido y marcado con este símbolo: .
· NO llene por encima de la línea de llenado MÁX. · Agregue blanqueador seguro
para prendas de color con detergente.
IMPORTANTE
Para evitar que la tela se dañe, NO llene en exceso el compartimiento de lejía
líquida ni vierta lejía directamente sobre la carga.
NOTA
De vez en cuando, es posible que vea agua en el dispensador. Esto forma parte
del funcionamiento normal de la lavadora.
Agregar otros productos de lavado · Puede agregar blanqueador,
acondicionador de agua, intensificador de detergente y productos enzimáticos
con detergente.
Suavizante líquido para telas · Si lo desea, vierta la cantidad
recomendada de suavizante líquido en el compartimento etiquetado Suavizante de
telas y marcado con este símbolo: . · NO llene por encima de la línea de
llenado MÁX.
NOTA
Para evitar las manchas, NO llene en exceso el compartimento del suavizante de
ropa ni vierta el suavizante de ropa líquido directamente sobre la carga de
lavado.
· No se recomienda el uso de una bola dispensadora de suavizante de telas en
las lavadoras de carga frontal.
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
145 SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMALES
Sonidos de funcionamiento normales
Puede o no escuchar los siguientes sonidos de su lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora tiene una manguera de drenaje flexible para
transportar agua desde la lavadora hasta la tubería de soporte de su hogar.
Escuchará que el agua fluye hacia el tubo vertical. Esta es una parte normal
del funcionamiento de la lavadora.
B. VÁLVULAS DE AGUA/DISPENSADOR A medida que el agua ingresa en el sistema del
dispensador, es común escuchar un sonido que fluya de agua. Este sonido normal
variará ligeramente en función de la presión del agua en su hogar.
C. BLOQUEO DE LA PUERTA Su lavadora está equipada con un bloqueo de puerta con
un solenoide eléctrico. Se escuchará un chasquido mientras se bloquea o
desbloquea la puerta de la lavadora.
D. BOMBAS DE DRENAJE/ RECIRCULACIÓN Su lavadora está equipada con múltiples
bombas de sistema de alta velocidad. Es normal escuchar zumbidos y gorgoteos a
medida que se bombea agua de la lavadora durante la fase de drenaje o
recircula durante las fases de prelavado y lavado. Ambos sonidos son normales
e indican que la bomba funciona correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Se utiliza un potente motor para impulsar el tambor
a velocidades de centrifugado altas para extraer agua de su carga. Escuchará
un sonido asociado con estas velocidades de centrifugado más altas. Este
sonido es normal y variará ligeramente, ya que la velocidad de centrifugado
varía según el tamaño de la carga y el ciclo seleccionado.
A B
C E
D
PRECAUCIÓN
Los sonidos anormales y continuos pueden ser un indicio de una falla pendiente
de la lavadora y deben ser investigados por un técnico calificado. Consulte la
sección RUIDO de la sección Solución de problemas de este manual.
146 GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
Procedimientos para quitar manchas
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas o propiedad,
cumpla con las advertencias básicas que se enumeran a continuación:
· Lea y cumpla con todas las instrucciones sobre los productos para quitar
manchas.
· Mantenga los productos para quitar manchas en sus recipientes originales
etiquetados y fuera del alcance de los niños.
· Lave bien los utensilios utilizados.
· NO combine productos para quitar manchas, especialmente amoníaco y
blanqueador con cloro. Se pueden producir vapores peligrosos.
· Nunca lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
empapados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas porque emiten vapores que podrían
encenderse o explotar.
· Nunca use solventes altamente inflamables, como gasolina, dentro del hogar.
Los vapores pueden explotar al entrar en contacto con llamas o chispas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPOR PERJUDICIAL NO use ni mezcle lejía de cloro líquida con otros
productos químicos domésticos como limpiadores de inodoros, removedores de
óxido, ácidos como vinagre o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas
pueden producir vapores peligrosos que pueden causar lesiones graves o la
muerte.
Para obtener mejores resultados Siga las instrucciones de la etiqueta de
cuidado de la tela en los artículos que se lavarán.
Para eliminar las manchas con éxito:
· Quite las manchas de inmediato.
· Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento recomendado en la
tabla de eliminación de manchas de la página siguiente.
· Para tratar previamente las manchas, use un producto para el tratamiento de
manchas, detergente líquido o una pasta hecha de detergente en polvo y agua.
· Use agua fría sobre las manchas desconocidas, ya que el agua caliente puede
fijar las manchas.
· Consulte las instrucciones de la etiqueta de cuidado para los tratamientos
que se deben evitar en telas específicas.
· Compruebe la resistencia del color probando los productos quitamanchas en
una costura interna.
· Enjuague y lave los artículos después de quitar las manchas.
147 GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
Sugerencias para quitar manchas
MANCHA Bebidas (café, té, gaseosa, jugo, bebidas alcohólicas) Cera para velas,
crayón
Césped
Chocolate
Cinta adhesiva, goma de mascar, cemento de caucho Esmalte de uñas
Fórmula para bebés, productos lácteos, huevo Grasa, aceite, alquitrán
(mantequilla, grasas, aderezo para ensaladas, aceites de cocina, grasa para
automóviles, aceites de motor) Lodo
Mildiú, quemadura
TRATAMIENTO
Aplique tratamiento previo a la mancha. Lave con agua fría y blanqueador para
telas.
Raspe la cera de la superficie. Coloque la mancha boca abajo entre las toallas
de papel. Presione con plancha tibia hasta que se absorba la cera. Reemplace
las toallas de papel con frecuencia. Trate las manchas restantes con un
quitamanchas de prelavado o con un líquido de limpieza en seco no inflamable.
Lave a mano para eliminar el solvente. Lave la tela con blanqueador. Pretratar
o remojar en agua tibia con un producto que contenga enzimas. Lave la tela con
blanqueador. Pretratar o remojar en agua tibia con un producto que contenga
enzimas. Lave la tela con blanqueador. Aplique hielo. Raspe el exceso. Coloque
la mancha sobre toallas de papel. Sature con quitamanchas de prelavado o con
líquido de limpieza en seco no inflamable. Puede ser imposible de quitar.
Coloque la mancha boca abajo sobre las toallas de papel. Aplique quitaesmalte
en la parte posterior de la mancha. Repita, reemplazando las toallas de papel
con frecuencia. NO usar sobre telas de acetato. Use un producto que contenga
enzimas para tratar previamente o remojar las manchas. Remoje durante 30
minutos o más. Lavar.
Raspe los residuos de la tela. Tratamiento previo. Lave con agua caliente para
telas. Para manchas pesadas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco
no inflamable en la parte posterior de la mancha. Reemplaza las toallas debajo
de la mancha con frecuencia. Enjuague bien. Lave con agua caliente para telas.
Cepille el lodo seco. Pretratar o remojar con el producto que contiene
enzimas. Lave con blanqueador con cloro si es seguro para telas o remoje en
blanqueador con oxígeno y agua caliente antes de lavar. Las telas con mal moho
pueden dañarse de forma permanente.
148 GUÍA PARA QUITAR MANCHAS
Mostaza, tomate Orina, vómito, mucosidad, heces Oxido, decoloración marrón o
amarilla Pintura, barniz
Pulido de zapatos
Sangre
Sudoración Suelo del cuello o puño, cosméticos Tinta
Tomate Transferencia de colorante sobre tela blanca Vino
Aplique un tratamiento previo con quitamanchas de prelavado. Lave la tela con
blanqueador.
Aplique un tratamiento previo o remoje en productos que contengan enzimas.
Lave la tela con blanqueador.
Use un removedor de óxido seguro para telas. NO use blanqueador con cloro
porque puede intensificar la decoloración.
A BASE DE AGUA: Enjuague la tela en agua fría mientras la mancha está húmeda.
Lavar. Una vez que la pintura está seca, no se puede quitar. BASE DE ACEITE Y
BARNIZ: Use el solvente recomendado en la etiqueta. Enjuague bien antes de
lavar.
LÍQUIDO: Aplique un tratamiento previo con una pasta de detergente en polvo y
agua. PEGAR: Raspe los residuos de la tela. Aplique un tratamiento previo con
quitamanchas o líquido de limpieza en seco no inflamable. Enjuague. Frote el
detergente en el área húmeda. Lave la tela con blanqueador.
Enjuáguelo con agua fría. Frote con jabón en barra bien, trate previamente o
remoje con enzimas que contengan el producto. Lave la tela con blanqueador.
Use un quitamanchas de prelavado o frote con jabón en barra. Enjuague. Lave
con lejía sin cloro en el agua más caliente para telas.
Aplique un tratamiento previo con quitamanchas o frote con jabón en barra.
Algunas tintas pueden ser imposibles de quitar. El lavado puede colocar
algunas tintas. Use quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o
líquido de limpieza en seco no inflamable.
Aplique un tratamiento previo con quitamanchas de prelavado. Lave con
blanqueador apto para telas.
Use un removedor de color envasado. Lave la tela con blanqueador.
Pretratar o remojar en agua fría. Lave con agua caliente y blanqueador para
telas
149 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza de rutina interna
(preventiva)
Para ayudar a evitar la acumulación de olores o humedad, deje la puerta
abierta con la función de ventilación del soporte de la puerta (en modelos
seleccionados) durante algunas horas después de su uso o cuando la lavadora no
esté en uso.
Para obtener mejores resultados Realice inmediatamente un seguimiento con un
ciclo de enjuague y centrifugado. Seleccione el centrifugado máximo sin
detergente ni lejía para ayudar a eliminar cualquier resto de lejía que quede
después del ciclo de limpieza de lavadora.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VUELCO
NO deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas presentes. Una
puerta abierta podría atraer a los niños a colgar la puerta o gatear dentro de
la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta
entreabierta para evitar la acumulación de olores.
PELIGRO DE VAPOR PERJUDICIAL
NO use ni mezcle lejía de cloro líquida con otros productos químicos del
hogar, como limpiadores de inodoros, removedores de óxido, ácidos o productos
que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden producir vapores peligrosos que
pueden causar lesiones graves o la muerte.
Para airear o limpiar el interior de la lavadora
Para limpiar y refrescar la lavadora, realice el ciclo de limpieza de la
lavadora. Para obtener mejores resultados, realice el ciclo una vez al mes.
NOTA
Cada 50 ciclos, su lavadora le recordará que realice el ciclo de limpieza de
lavadora iluminando el indicador de ciclo de limpieza de lavadora.
Para comenzar el ciclo, seleccione el ciclo de limpieza de lavadora. Si está
instalado, retire el vaso de DETERGENTE LÍQUIDO del dispensador. ELIMINA TODOS
LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LAVADO antes de llenar el compartimiento de
detergente con una (1) taza de blanqueador de cloro líquido O una (1) bolsa de
limpiador para lavadora TideTM. NO use ambos. Presione Start/Pause
(Iniciar/Pausar) para comenzar.
Para limpiar el cajón del dispensador
NOTA
Puede acumularse detergente y suavizante de ropa en el cajón del dispensador.
Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Limpieza del dispensador de tres compartimentos
1. Retire el cajón tirando del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Vuelva a introducirse en la esquina trasera izquierda de la cavidad del
cajón y presione firmemente hacia abajo en la lengüeta de bloqueo. Extraiga el
cajón.
IMPORTANTE
Los artículos que se dejan en la lavadora mientras se realiza el ciclo de
limpieza de lavadora causarán una situación grave de desequilibrio que podría
dañar la lavadora.
Tide es una marca comercial de The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio.
150 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
3. Retire todos los insertos de los cajones.
4. Enjuague el cajón y los insertos con agua caliente del grifo para eliminar
los restos de polvos y líquidos acumulados. Grandes cantidades de residuos de
suavizante de ropa pueden indicar una dilución inadecuada o se requiere una
limpieza más frecuente.
5. Para limpiar la abertura del cajón, use un cepillo pequeño para limpiar la
cavidad. Elimine todos los residuos de las partes superior e inferior del
hueco.
3. Retire el vaso de detergente y la cubierta superior del cajón dispensador.
4. Retire la cubierta inferior del cajón del dispensador.
a) Primero, tire de las dos lengüetas de bloqueo en la parte posterior del
cajón del dispensador para desenganchar la cubierta posterior.
b) Luego, tire suavemente de los dos sujetadores de la parte delantera de la
cubierta inferior para liberarla por completo del cajón del dispensador.
Parte frontal Parte trasera
6. Vuelva a colocar el inserto presionando en su lugar hasta que escuche un
leve clic.
7. Vuelva a colocar el cajón dispensador en la unidad.
Limpieza del dispensador adaptableTM
1. Retire el cajón tirando del dispensador hacia afuera hasta que se detenga.
2. Vuelva a introducirse en la esquina trasera derecha de la cavidad del
dispensador y presione firmemente hacia abajo la lengüeta de bloqueo. Extraiga
el cajón del dispensador.
5. Enjuague el cajón del dispensador, las tapas y la taza de detergente con
agua caliente del grifo para eliminar los restos de polvos y líquidos
acumulados. Grandes cantidades de residuos de suavizante de ropa pueden
indicar una dilución inadecuada o se requiere una limpieza más frecuente.
6. Para limpiar la abertura del cajón del dispensador, utilice un cepillo
pequeño para limpiar la cavidad. Elimine todos los residuos de las partes
superior e inferior del hueco.
151 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
7. Vuelva a armar el cajón del dispensador y verifique que todas las piezas
estén bien colocadas.
8. Vuelva a colocar el cajón dispensador en la unidad.
Limpieza interna (agresiva)
En los casos en los que no se realice un ciclo de lavado limpio junto con el
cuidado y la limpieza de los pliegues de junta de goma, y se haya desarrollado
un olor intenso o acumulación de residuos, siga el siguiente procedimiento de
limpieza para ayudar a aliviar el problema.
Procedimiento de limpieza: tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía. Abra el cajón de detergente y
vierta ocho tazas de lejía en el compartimento de detergente de lavado
principal. Seleccione el ciclo de limpieza de la lavadora como se describió
anteriormente en Limpieza interna de rutina (preventiva).
Al finalizar el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora para ver si se
ha eliminado el olor/residuo. Si se requiere limpieza adicional, repita el
procedimiento anterior. Esto puede tomar varios ciclos dependiendo de la
gravedad del olor/residuo. Puede observar algo de decoloración restante debido
a los efectos a largo plazo de este residuo.
Para las áreas especialmente contaminadas visibles dentro del tambor (incluido
el sello de goma delantero), estas áreas pueden limpiarse de manera más
efectiva rociando un limpiador de lejía sobre un cepillo de restregado, una
esponja suave o una toalla y restregado.
Para obtener mejores resultados Realice inmediatamente un seguimiento con un
ciclo de enjuague y centrifugado. Selecciona el centrifugado máximo sin
detergente ni lejía para ayudar a eliminar cualquier resto de lejía que quede
después del ciclo de lavado de la lavadora.
IMPORTANTE
Consulte Limpieza de rutina interna para obtener información sobre el
mantenimiento de limpieza futuro que es necesario para evitar problemas
repetidos.
Limpieza preventiva de tres compartimentos
Limpieza preventiva Adaptive DispenserTM
IMPORTANTE
Use siempre guantes de caucho o látex y proteja el piso y la ropa contra
daños.
Si todavía queda olor después de los ciclos de blanqueador y el limpiador de
blanqueador, abre el cajón de detergente y vierte una (1) bolsa de TideTM
Washing Machine Cleaner en el cajón de detergente. Seleccione el ciclo de
limpieza de la lavadora como se indica arriba y encienda la lavadora.
152 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPOR PERJUDICIAL NO use ni mezcle lejía de cloro líquida con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de inodoros, removedores de
óxido, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden
producir vapores peligrosos que pueden causar lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE
NO almacene ni coloque productos de lavandería sobre la lavadora en ningún
momento. Pueden dañar el acabado o los controles. Se recomienda mantener los
productos de lavandería en el cajón de almacenamiento entre ciclos si se
instalan en un pedestal.
Limpieza de rutina externa
· Cuando haya terminado de lavar, limpie la parte superior y los lados de la lavadora con un paño húmedo.
· Limpie el gabinete con agua y jabón
suave. Nunca use limpiadores abrasivos, o ásperos
Instrucciones de preparación
· Si el gabinete se mancha, limpie con
para el invierno
lejía de cloro diluida (1 parte de lejía por 8 partes de agua). Enjuague varias
1. Cierre los grifos de suministro de agua.
veces con agua limpia.
2. Desconecte las mangueras del
· Retire los residuos de pegamento de la cinta o las etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O bien, toque el residuo con el lado adhesivo de la cinta.
suministro de agua y drene el agua de las mangueras. Aspire cada entrada de suministro de agua con una aspiradora impermeable para garantizar que las válvulas de agua se drenen por completo. Se producirán daños si se
· Cuando limpie piezas cromadas, es
permite que el agua de las válvulas de
mejor usar solo un paño húmedo.
entrada de agua se congele.
· Antes de mover la lavadora, coloque una tira de cartón o de fibra delgada debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar daños en el piso.
3. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con conexión a tierra
adecuada.
4. Agregue 1 galón (3,8 L) de anticongelante no tóxico para vehículos
recreativos (RV) al tambor de lavado vacío. Cerrar puerta.
5. Seleccione cualquier ciclo Presione el botón de inicio/pausa y deje drenar la lavadora durante 1 minuto para drenar toda el agua. No se expulsará todo el anticongelante RV.
153 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6. Presione cancel (cancelar), desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la puerta.
7. Retire el cajón del dispensador. Drene el agua en los compartimentos y seque los compartimentos. Vuelva a colocar el cajón.
Las arandelas de caucho debe estar presente
8. Guarde la lavadora en posición vertical.
9. Para retirar el anticongelante de la lavadora después del almacenamiento, haga correr la lavadora vacía durante un ciclo completo con detergente. NO agregue la carga de lavado.
Sustituir las mangueras cada 5 años
Instrucciones para uso limitado,
vacaciones y fuera de casa
IMPORTANTE
Si la lavadora se almacena en un área donde puede haber congelación o se mueve a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de preparación para el invierno para evitar daños a la lavadora:
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIONES DE INVIERNO para el almacenamiento y cuidado en clima frío.
Inspección de la manguera
de entrada de agua
Inspeccione periódicamente todas las mangueras de entrada de agua en busca de
fugas de agua, desgaste, cortes, corrosión y protuberancias. Reemplace todas
las mangueras, si hay algún signo visible de lo anterior. Todas las mangueras
deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las
mangueras. Cuando reemplace las mangueras, consulte las secciones de
instalación de esta guía de uso y cuidado para obtener las instrucciones de
instalación adecuadas.NO apriete excesivamente ni enrosque las conexiones. NO
permita que la manguera roce contra objetos filosos. Siempre asegúrese de que
la junta de goma del conector de la manguera esté instalada y libre de fugas
de agua cuando se aplique presión de agua.
PRECAUCIÓN
La lavadora debe operarse ÚNICAMENTE cuando esté en casa. La fuga de agua es
un problema de seguridad y puede causar lesiones personales o daños a la
propiedad. Si está lejos de casa o no usa la lavadora durante períodos
prolongados, siga estos pasos:
1. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar fugas de agua
debido a aumentos bruscos de la presión de agua y eventos imprevistos en el
suministro de agua.
2. Desconecte o desenchufe la alimentación eléctrica de la lavadora.
3. Retire el exceso de agua del dispensador, la puerta interior y la tina y
realice los pasos de cuidado y limpieza.
154 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Volver a conectar el suministro de agua y el sistema eléctrico
IMPORTANTE
Cuando vuelva a instalar la lavadora después de desconectar las líneas de
suministro de agua y la energía eléctrica, siga los pasos a continuación:
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta de la lavadora puede causar lesiones graves o
la muerte. Consulte con un electricista autorizado si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.
1. Revise la sección Instalación de este manual para asegurarse de que el
electrodoméstico esté nivelado y que el suministro de agua y energía eléctrica
esté correctamente conectado.
2. Antes de conectar las líneas de agua a la entrada del lavadora, asegúrese
de que las líneas de agua estén limpias.
3. Revise si hay fugas de agua y reemplace las mangueras de suministro si es
necesario.
PRECAUCIÓN
Las líneas de agua dañadas o mal instaladas pueden hacer que las líneas de
agua o las conexiones goteen. La fuga de agua es un problema de seguridad y
puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a
tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
155 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consultas comunes sobre el lavado
Muchos problemas de lavado implican una eliminación deficiente de la suciedad
y las manchas, residuos de pelusas y residuos, y daños en las telas. Para
obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas sugerencias
proporcionadas por The Soap and Detergent Association.
PROBLEMA
Acumulación amarilla de suciedad corporal en telas sintéticas
CAUSAS POSIBLES
· Tiempo de agitación demasiado corto.
· Temperatura del agua de lavado demasiado baja.
· No hay suficiente detergente.
Decoloración, color gris
Arrugas
· No hay suficiente detergente.
· Temperatura del agua de lavado demasiado baja.
· Clasificación incorrecta.
· LAVADORA de sobrecarga.
· Ciclo de lavado incorrecto para la carga de lavado.
Manchas azules · Detergente líquido sin diluir o suavizante de telas aplicado directamente sobre la tela.
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
· Remoje en un
· Seleccione el ciclo
intensificador de
correcto.
detergente o en un producto que
· Use la cantidad correcta de detergente.
contenga enzimas.
· Lave los materiales
· Lávela en el agua más sintéticos con caliente para telas con frecuencia con agua
un ciclo informal.
caliente o tibia.
· Aumente el detergente.
· Agregue un producto apto para la blanqueador para telas o trate con un removedor de color.
· Vuelva a lavar la
· Clasificar los elementos
tela con la cantidad
por nivel de suciedad
correcta de detergente y color.
y el agua más caliente. · Use la cantidad
· Agregue un
correcta de detergente,
blanqueador para
agua caliente y lejía
telas.
para la tela.
· Reducir el tamaño de · NO sobrecargue la
la carga.
lavadora.
· Enjuague en agua fría · Retire los artículos de
con suavizante líquido la lavadora tan pronto
para telas usando
como finalice el ciclo.
el ciclo informal o
· Use suavizante líquido
delicado.
para telas.
· Si la causa es el detergente, mezcle 1 taza (240 ml) de vinagre blanco con 1 cuarto de galón (.95 L) de agua en un recipiente de plástico. Dejar en remojo durante 1 hora. Enjuagar.
· Evite llenar en exceso los compartimentos de detergente y suavizante de ropa del dispensador.
· Si la causa es el suavizante de ropa, frote las manchas con jabón en barra. Lavar.
156 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas de · Hierro o manganeso
óxido amarillo o en el suministro de
marrón
agua, tuberías de
agua o calentador de
agua.
· Para restaurar la
· Use un ablandador de
carga descolorida
agua no precipitante.
de blancos, utilice un · Antes de lavar, haga
removedor de óxido seguro para telas.
correr agua caliente durante unos minutos
· NO use blanqueador para limpiar las líneas.
con cloro para eliminar · Drene el calentador de
las manchas de óxido. agua ocasionalmente.
Puede intensificar la decoloración.
· Para un problema continuo, instale un filtro
de hierro en su sistema
de suministro de agua.
Manchas grasosas y aceitosas
· No hay suficiente
· Trate con
· Use la cantidad
detergente.
quitamanchas o
correcta de detergente
· Suavizante líquido
detergente líquido
para telas sin diluir que para antes de lavar.
y el agua más caliente para la tela.
se vierte directamente · Aumentar la
· NO vierta el suavizante
sobre la tela.
temperatura del
líquido directamente
detergente y del agua. sobre la tela.
Vuelva a lavar.
· Frote las manchas de suavizante de ropa con jabón en barra.
Orificios, desgarros o enganches
· Uso incorrecto de
· Puede ser irreversible si · Nunca vierta
blanqueador con cloro. no se pueden reparar blanqueador con cloro
· Cierres, ganchos y hebillas
rasgaduras, y costuras. directamente sobre la tela.
desabrochados.
· Verifique el estado de
· Rasgaduras, rasgaduras y roscas
los artículos antes de lavarlos.
rotas.
· Sobrecarga de lavadora.
· Degradación de la tela.
Pelusa
· Clasificación
· Reducir el tamaño de · Consulte
incorrecta.
la carga. Vuelva a lavar Funcionamiento de la
· Pañuelos de papel que usando la temperatura lavadora.
quedan en el bolsillo. correcta del agua,
· NO sobrecargue la
· Sobrecarga de lavadora.
el nivel de agua y la
lavadora.
cantidad de detergente. · Use la temperatura y
· No hay suficiente detergente.
· El detergente no disuelto ha dejado un residuo similar a la pelusa.
· El adhesivo estático atrae pelusas.
· La carga se lavó demasiado tiempo.
· Agregue acondicionador de agua no precipitante para lavar el agua y eliminar
los residuos de detergente.
· Agregue suavizante líquido para telas al enjuague final.
· Secar la carga en la secadora.
cantidad correctas de detergente, agua y tiempo de lavado.
· Retire las pelusas con
un cepillo o rodillo para pelusas.
157 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA Frisado (fibras con bola hacia arriba y adheridas a la tela).
Residuos o polvo en artículos oscuros; Telas rígidas y duras.
Acumulación de residuos de manchas en la junta
Acumulación de residuos de manchas en el cajón dispensador o paquete de
detergente no disuelto.
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
· El frisado es normal · Use un cepillo
con telas sintéticas
para pelusas o una
y de prensado
afeitadora para quitar
permanente. Esto se
el frisado
debe a la abrasión por
el desgaste normal.
· Use suavizante de telas en la lavadora para lubricar las fibras.
· Al planchar, use almidón en aerosol o acabado de tela en los cuellos y
puños.
· Dé vuelta los elementos para reducir la abrasión.
· Detergente sin disolver. · Vuelva a lavar la · Algunos detergentes carga.
granulares pueden combinarse con minerales de agua dura para formar un
residuo.
· LAVADORA de sobrecarga.
· Aumente la temperatura del agua usando el agua más caliente segura para
telas.
· NO sobrecargue la lavadora.
· Use detergente líquido o acondicionador de agua no precipitante con
detergente en polvo.
· Humedad en la
· Realice un ciclo de · Ejecute el
lavadora.
limpieza de lavadora deshumidificador en la
· Uso de detergente que · Frote la junta con
lavandería.
no sea HE.
el removedor de
· Evite llenar en exceso
· Sobredosis de detergente.
manchas de moho en gel en aerosol
los compartimentos de detergente y
· ·
·
Tambor de lavado de sobrecarga.
Dejar una carga húmeda en la lavadora.
Lavados con agua fría que pueden no disolverse por completo y eliminar los
detergentes.
· ·
CometTM; use un cepillo para quitar las manchas.
Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE) junto con la dosis
recomendada.
Retire la carga de lavado inmediatamente después de completar el ciclo.
·
suavizante de ropa del dispensador.
Seque el interior de la lavadora y la junta después de cada operación.
· Humedad en la
· Retire y limpie el
· Evite llenar en exceso
lavadora.
dispensador y los
los compartimentos
· Uso de detergente que insertos con una
de detergente y
no sea HE.
combinación de 3/4
suavizante de ropa del
· ·
·
Sobredosis de detergente.
Agregar más de dos paquetes de detergente al compartimento de paquetes de
detergente.
La opción PODS® no está seleccionada cuando se usa el paquete de detergente
(en modelos seleccionados).
·
taza de blanqueador de cloro líquido y un galón de agua caliente. Enjuague
bien y repita si es necesario. NOTA: Use guantes de goma de látex. Proteja el
piso y la ropa del daño causado por la lejía.
Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE) junto con la dosis
recomendada.
·
dispensador.
Verifique que esté seleccionada la opción PODS® y que el paquete de detergente
esté colocado en el compartimento del dispensador PODS® cuando utilice el
paquete de detergente (en modelos seleccionados).
PODS® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux.
158 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA Agua en el pliegue de la junta flexible
Olor
CAUSAS POSIBLES
· Resultado del lavado y parte del funcionamiento normal.
· Humedad en la lavadora.
· Uso de detergente que no sea HE.
· Sobredosis de detergente.
· Dejar una carga húmeda en la lavadora.
· Lavados con agua fría que pueden no disolverse por completo y eliminar los
detergentes.
SOLUCIONES
MEDIDAS PREVENTIVAS
· Al final de cada lavado, seque el interior del pliegue de la junta con una toalla limpia y seca alrededor de la junta.
· Realice un ciclo de
· Utilice la función de
limpieza de lavadora. ventilación del soporte
· Al final de cada lavado, de la puerta durante
seque el interior del
algunas horas después
pliegue de la junta con del uso o siempre que
una toalla limpia y seca la lavadora no esté alrededor de la junta. en uso.
· Use únicamente
detergente de alta eficiencia (HE)
junto con la dosis recomendada.
· Retire la carga de lavado inmediatamente después de completar el ciclo.
· Vierta una taza de blanqueador de cloro líquido en el tubo vertical; deje actuar un día y enjuague con agua.
159 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar
Antes de llamar para solicitar servicio técnico, lea esta lista. Podría ahorrarle tiempo y gastos. La lista menciona situaciones comunes que pueden ocurrir y que no responden a un problema de fabricación o partes defectuosas de la lavadora.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
RUIDO (Consulte Sonidos de operación normal)
Ruido de “motor de chorro” de alta inclinación
Ruido de traqueteo
· Durante el ciclo de centrifugado, es normal que se produzca un chirrido en
el motor.
· Puede haber objetos extraños como monedas o pasadores de seguridad en el
tambor o la bomba.
· Detenga la lavadora y revise el tambor. Si no se encuentran objetos, realice el ciclo con el tambor vacío. Si el ruido continúa, el elemento puede estar en la bomba. Llame a su técnico de servicio autorizado.
· Las hebillas del cinturón y los sujetadores metálicos golpean el tambor de lavado.
· Para evitar ruidos innecesarios y daños en el tambor, ajuste los sujetadores y gire los elementos al revés.
Sonido de golpeteo
Ruido de vibración
· Las cargas de lavado pesadas · Detenga la lavadora y redistribuya la
pueden producir un sonido
carga de lavado.
de golpeteo. Esto suele ser
normal. Si el sonido continúa, es
probable que la lavadora esté
desequilibrada.
· La lavadora no está apoyada · Mueva la lavadora para que se
firmemente en el piso.
apoye firmemente en el piso. Ajuste
· Los pernos de envío y el bloque de espuma no se han retirado
las patas niveladoras. Consulte Nivelación de la lavadora para obtener más detalles.
durante la instalación.
· Consulte las secciones de instalación
· Lavar la carga distribuida de manera desigual en el tambor.
de este manual para retirar los pernos de envío y el bloque de espuma.
· Detenga la lavadora y vuelva a
organizar la carga de lavado.
EN FUNCIONAMIENTO
Residuos dejados en el tambor
· Artículos muy sucios.
· Limpie el tambor con un limpiador doméstico no abrasivo y luego enjuague. Sacuda o cepille el exceso de suciedad y arena de los artículos antes de lavarlos.
160 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El LED muestra “”
La lavadora no gira Pantallas LED “CLEAr door” La lavadora no arranca
· La lavadora se ha programado para realizar temporalmente un ciclo de
demostración repetido.
· La carga es demasiado pequeña.
· La lavadora ha detectado algo atrapado entre la puerta y la junta de la
puerta.
· Es posible que el cable de alimentación eléctrica no esté enchufado o que la
conexión esté suelta.
· Fusible de la casa quemado, disyuntor desconectado o se ha producido un
corte de energía.
· Acción de presionar el botón de inicio/pausa en la consola de estilo
“pantalla táctil” no reconocida.
· Los grifos de suministro de agua no están encendidos.
· El motor está sobrecalentado. El motor de la lavadora se detendrá si se
sobrecalienta.
· Restablezca la unidad a la configuración predeterminada de fábrica.
1. Presione el botón de encendido para apagar la unidad. Presione de nuevo la
alimentación para encender la unidad. Busque que la consola se encienda.
2.Espere al menos 10 segundos, luego presione y mantenga presionados
simultáneamente los botones de tierra y opciones durante 3 segundos.
3. Las luces se apagarán y encenderán, lo que indica que la unidad se ha
restablecido al valor predeterminado de fábrica
· Agregue 1 o 2 elementos similares para ayudar a equilibrar la carga.
· Presione el botón Cancelar para desbloquear la puerta, retirar el elemento
atrapado, cerrar la puerta y reiniciar el ciclo.
· Asegúrese de que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente de pared.
· Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible. NO aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que un
electricista calificado lo corrija. Si el problema es un corte de energía,
llame a la compañía eléctrica local.
· Presione el botón de inicio/pausa con la punta del dedo descubierta.
· Abra los grifos de suministro de agua.
· Se reiniciará automáticamente después de un período de enfriamiento de hasta
30 minutos (si la lavadora no se ha apagado manualmente).
· Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
· La puerta puede estar abierta. La unidad no funcionará con la puerta abierta.
· Presione el botón de inicio/pausa para continuar el ciclo.
· La luz junto al botón de inicio/pausa parpadea para indicar que la unidad está en pausa.
161 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
AGUA
El agua se acumula en los pliegues de la junta de la puerta al final del ciclo
· Esto es el resultado de la acción de lavado y es parte del funcionamiento normal de la lavadora.
El agua se
· Esto es el resultado de la
acumula en los acción de sifón y es parte del
compartimientos funcionamiento normal de la
de lejía y
lavadora.
suavizante de
ropa
· Limpie y seque la junta para eliminar el agua y cualquier residuo que quede
en la junta después de usarla.
· Para eliminar el agua, retire el cajón del dispensador (consulte Cuidado y
limpieza en este manual) y drene el agua en el tambor o fregadero vacío.
Carga de lavado demasiado húmeda después del centrifugado
· La lavadora está sobrecargada.
· La carga es demasiado pequeña.
· La carga está desequilibrada.
· La manguera de drenaje está retorcida.
· NO sobrecargue la lavadora. Consulte Funcionamiento de la lavadora.
· Agregue 1 o 2 artículos similares para ayudar a equilibrar la carga.
· Reorganizar la carga para permitir que gire correctamente.
· Enderece la manguera de drenaje.
El agua no entra · El suministro de agua no es en la lavadora o adecuado en el área. entra lentamente
· Revise otro grifo de la casa. Espere hasta que aumente el suministro de agua y la presión.
· Los grifos de suministro de agua · Abra completamente los grifos no están completamente abiertos. calientes y fríos.
El agua tibia o caliente no está lo suficientemente caliente
· El agua se está utilizando en otro lugar de la casa. La presión del agua debe ser de al menos 30 psi (260 kPa).
· Evite el agua corriente en cualquier otro lugar mientras la lavadora se está
llenando.
· Enderece las mangueras.
· Las mangueras de entrada de agua están retorcidas.
· Pantallas de entrada de agua obstruidas.
· Retire la manguera de las entradas y limpie las rejillas.
· El calentador de agua caliente · Mida la temperatura del agua
está demasiado bajo o está a una caliente en el grifo cercano con un
distancia de la lavadora.
termómetro para dulces o carne.
La temperatura del agua debe ser
de al menos 120 °F (49 °C). Ajuste
el calentador de agua según sea
· El agua caliente se utiliza en otro necesario.
lugar de la casa.
· Evite usar agua caliente en
cualquier otro lugar antes o
durante el uso de la lavadora. Es
posible que no haya suficiente
agua caliente disponible para una
limpieza adecuada. Si el problema
persiste, es posible que su sistema
de agua caliente no pueda
soportar más de 1 uso a la vez.
162 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El agua de la lavadora no drena o drena lentamente
Fugas de agua
Exceso de espuma
Temperaturas de lavado y enjuague incorrectas. La pantalla LED alertará de
este estado con una alarma de “HOSE” El agua entra en la lavadora pero la tina
no se llena
· La manguera de drenaje está retorcida u obstruida.
· Limpie y enderece la manguera de drenaje.
· La tubería de subida de la manguera de drenaje es demasiado alta. La altura máxima del tubo vertical es de 2,4 m (8 pies).
· Reducir la altura de la tubería vertical a menos de 2,4 m (8 pies). Consulte las secciones Instalación de este manual.
· Las tuberías de drenaje de la casa · Desatasque las tuberías de
están obstruidas.
drenaje. Comuníquese con el
plomero si es necesario.
· La conexión de la manguera de llenado está floja en el grifo o la lavadora.
· Revise y apriete las conexiones de la manguera. Instale las lavadoras de sellado de goma proporcionadas.
· El cajón del dispensador no está · Cierre completamente el cajón del
completamente cerrado
dispensador.
· Las mangueras de agua tienen daños, cortes o corrosión.
· Cambie las mangueras.
· No se está usando detergente HE. · Ejecute el ciclo de enjuague. Use un detergente de baja espuma y alta eficiencia.
· Demasiado detergente.
· Ejecute el ciclo de enjuague. Use menos detergente en cargas futuras.
· Las mangueras de agua caliente y · Conecte la manguera de agua
fría están conectadas a grifos de caliente al grifo de agua caliente y
suministro incorrectos.
la manguera de agua fría al grifo
de agua fría.
· La tubería de subida de la manguera · Aumente la altura de la tubería de drenaje es demasiado baja. La de subida a al menos 60 cm tubería de subida debe tener un (23.6″). Consulte las secciones de mínimo de 23.6″ (60 cm) de alto Instalación de este manual. para evitar el sifón.
163 GARANTÍA LIMITADA
Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha
de compra, Electrolux reparará o sustituirá las piezas de este
electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales o mano de obra,
siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Periodos de garantía: · Todas
las piezas — Un año, incluida mano de obra Además, su electrodoméstico está
cubierto con la
garantía limitada de un año únicamente para las piezas. Durante el segundo año
a partir de la fecha original de su compra, Electrolux se hará cargo de las
piezas que hayan resultado defectuosas a causa del material o de la
instalación, uso o mantenimiento en conformidad con las instrucciones
facilitadas. · Cuba de lavado — Vida útil del producto (no incluida mano de
obra) · Motor de impulsión del cubo de lavado (lavadora), defectos no
cosméticos – Diez años (excluyendo la mano de obra) Exclusiones La presente
garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o
no se puedan determinar fácilmente.
2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o
trasladado fuera de los EE.UU. o Canadá. 3. Herrumbre en el interior o
exterior de la unidad. 4. Los productos adquiridos “tal cual” no están
cubiertos por esta garantía. 5. Productos utilizados en un entorno comercial.
6. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o
defectos en los materiales
o la mano de obra, o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso
doméstico habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas. 7. Llamadas al servicio técnico para corregir la
instalación de su electrodoméstico o aprender cómo se utiliza su
electrodoméstico. 8. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato
para tareas de servicio, como movimiento de adornos, armarios empotrados,
estanterías, etc, que no forman parte del aparato tal y como se entregó de
fábrica. 9. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, filtros de
aire, filtros de agua, otros consumibles o tiradores, asas o embellecedores.
10. Costos por el retiro y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado
para ser reparado en el hogar. 11. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo
servicio técnico fuera de horario, durante feriados o fines de semana, peajes,
cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico
en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska. 12. Daños en el acabado del
electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado o la
instalación, que incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc. 13.
Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio
no autorizadas, uso de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o
piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio técnico
autorizado o causas externas como abuso, uso incorrecto, suministro de
alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
SATISFACCIONES EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN
EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O
EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSIGUIENTES O INCIDENTES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES
Y GASTOS INCIDENTES RESULTANTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. LA PRESENTE
GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. Si necesita servicio
técnico Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado
para establecer el período de garantía en caso de que se requiera servicio
técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que obtenga y
conserve todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía
deberá obtenerse contactando con Electrolux en las direcciones o números de
teléfono indicados más abajo. La presente garantía sólo se aplica en los EE.
UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico
cuenta con garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división
de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con
garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a
cambiar ni agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Las obligaciones por
servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o
especificaciones del producto según se describen o ilustran están sujetas a
cambios sin previo aviso.
USA 1-877-435-3287 Electrolux Home Products, Inc., North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
Canada 1-800-265-8352 Electrolux Canada
Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
electrolux.com
A20448604 (September 2023)
References
- Electrolux
- Home Appliances: Kitchen Appliances, Washers & Dryers | Electrolux
- Homepage | ENERGY STAR
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>