lord D3 Dishwasher User Manual Product Information

January 4, 2024
LORD

D3 Dishwasher

Product Information

Specifications:

  • Model: D3
  • Power Supply: AC 110-240V, 50/60Hz
  • Water Pressure: 0.04-1.0 MPa
  • Dimensions: (W x H x D) 600mm x 850mm x 600mm
  • Weight: 45kg

Product Usage Instructions:

1. Safety Precautions:

Before using the product, please read and follow these safety
precautions:

  • Do not use the dishwasher if it is damaged or the power cord is
    frayed.

  • Do not touch the heating element during or immediately after
    use.

  • Only clean the control panel with a soft, damp cloth.

  • Always unplug the dishwasher before cleaning or performing
    maintenance.

2. Installation:

Follow these steps to install the dishwasher:

  1. Ensure the electricity and water supply are turned off before
    installation.

  2. Connect the water supply hose to the water inlet valve at the
    back of the dishwasher.

  3. Connect the drain hose to the sink drain or a dedicated drain
    pipe.

  4. Plug in the power cord to a grounded electrical outlet.

3. Loading the Dishwasher:

To load the dishwasher, follow these steps:

  1. Pull out the upper rack by grasping the handle and sliding it
    out.

  2. Remove the upper rack from the dishwasher.

  3. Attach the upper rack to the upper and lower rollers.

  4. Slide the upper rack back into the dishwasher.

4. Operating the Dishwasher:

To operate the dishwasher, use the control panel and follow
these steps:

  1. Select the desired program using the program button.
  2. Adjust any additional settings using the function buttons.
  3. Press the start/pause button to begin the wash cycle.
  4. Wait for the dishwasher to complete the cycle and emit a
    signal.

Frequently Asked Questions (FAQ):

1. Why is the dishwasher not starting?

Possible causes for the dishwasher not starting are:

  • The start blockage (child lock) is enabled. Disable the start
    blockage.

  • The power cord is not securely plugged in. Ensure it is
    properly connected.

  • The door is not closed properly. Make sure the door is fully
    closed and latched.

2. Why is the dishwasher not cleaning dishes effectively?

Possible causes for ineffective cleaning are:

  • The dishes are not loaded properly. Follow the loading
    instructions carefully.

  • The water pressure is low. Check if there are any issues with
    the water supply.

  • The dishwasher needs cleaning. Refer to the cleaning and
    maintenance section in the user manual.

3. Why is the dishwasher not drying dishes properly?

Possible causes for improper drying are:

  • The incoming water is too cold. Adjust the temperature of the
    incoming water.

  • The dishwasher needs cleaning. Refer to the cleaning and
    maintenance section in the user manual.

  • There may be an issue with the drying function. Contact
    customer support for assistance.

Bedienungsanleitung User manual
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Geschirrspülmaschine Dishwasher Mycka nádobí
Umývacka riadu
D3

INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE………………………………………………………………….. 2 VOR DEM AUFSTELLEN ………………………………………………………………………………………………………… 2 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME…………………………………………………………………………………. 2 BEI KINDERN IM HAUSHALT ………………………………………………………………………………………………… 3 BEIM TÄGLICHEN EINSATZ…………………………………………………………………………………………………… 3 BEI STÖRFÄLLEN ……………………………………………………………………………………………………………………. 4 EMPFEHLUNGEN …………………………………………………………………………………………………………………… 4 WAS NICHT IN DEN GESCHIRRSPÜLER DARF…………………………………………………………………… 4 RECYCLING……………………………………………………………………………………………………………………………… 5 ALTGERÄTE ……………………………………………………………………………………………………………………………… 6
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN ……………………………………………………………………… 7 GERÄTEBESCHREIBUNG……………………………………………………………………………………………………….. 7
VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH ……………………………………………… 8 BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER ………………………………………………………………. 8 SALZ EINFÜLLEN……………………………………………………………………………………………………………………. 8 TESTSTREIFEN………………………………………………………………………………………………………………………… 9 HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DES KORBS …………………………………………………………………10
REINIGUNG UND WARTUNG …………………………………………………………………………..12 REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN ………………………………………………………………………………….12 REINIGEN DER INNENFLÄCHEN…………………………………………………………………………………………12 REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS………………………………………………………………………………..15
MONTAGEANLEITUNG …………………………………………………………………………………..16 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS……………………………………………………………………………………………….16 WASSERANSCHLUSS ……………………………………………………………………………………………………………17 ABLAUFSCHLAUCH ……………………………………………………………………………………………………………..18 AUFSTELLEN DES GESCHIRRSPLERS………………………………………………………………………………19
MASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN ……………………………………………………………………20 EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436:…………………………………………………24 GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS ………………………………………………………………26
DISPLAY / BEDIENPANEL …………………………………………………………………………………………………….26 WASSERENTHÄRTER ……………………………………………………………………………………………………………29 VERBRAUCH VON SPÜLMITTELN ………………………………………………………………………………………30 FÜLLEN DES KLARSPÜLBEHÄLTERS UND AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN…………….32 SPÜLMITTEL EINFÜLLEN …………………………………………………………………………………………………….33 GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG…………………………………………….34 PROGRAMMTABELLE …………………………………………………………………………………………………………..34 EINSCHALTEN DES GERÄTS ………………………………………………………………………………………………..35 PROGRAMMWECHSEL…………………………………………………………………………………………………………35 EINRÄUMEN VON GESCHIRR WÄHREND DES SPÜLVORGANGS………………………………….36 NACH DEM ENDE DES SPÜLPROGRAMMS ……………………………………………………………………..36 FEHLERCODES ……………………………………………………………………………………………….37 TECHNISCHE INFORMATIONEN ……………………………………………………………………..38 PRODUKTDATENBLAT T …………………………………………………………………………………. 39
1

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Aufstellen · Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Verkäufer nach.
Vor der ersten Inbetriebnahme · Beachten Sie hierzu die folgenden Anweisungen zur Installation. · Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Installation des
Erdungssystems. · Für Schäden, die durch Gebrauch eines nicht geerdeten Geräts
entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. · Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem
Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. · Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein. · Benutzen Sie immer den Originalstecker, der mit der Maschine zusammen geliefert wird. · Der Anschluss des Gerätes darf nicht über ein Verlängerungskabel erfolgen. Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit (z.B. Überhitzungsgefahr). · Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netzstecker frei zugänglich sein. · Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Die Kinder unter 3. Jahren sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie bleiben unter ständiger Aufsicht.
Bei Kindern im Haushalt · Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen. · Reinigungsmittel können Verätzungen in Augen, Mund und
Rachenraum verursachen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Reinigungsmittelherstelller. · Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während das Gerät geöffnet ist. Es könnten sich noch Reste des Reinigers in der Maschine befinden. · Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Verätzungsgefahr. · Beim Öffnen der Tür während des Spülvorgangs ist wegen der hohen Wassertemperatur besondere Vorsicht geboten. · Legen Sie lange und spitze Gegenstände (z.B. Servicegabel, Brotmesser) immer mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder flach auf den oberen Geschirrkorb, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Beim täglichen Einsatz · Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich im Haushalt für
den bestimmungsgemäßen Gebrauch: das Spülen von Haushaltsgeschirr. · Benutzen Sie in der Maschine keine chemischen Lösungsmittel; es besteht Explosionsgefahr. · Stehen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, belasten Sie die geöffnete Tür nicht. · Öffnen Sie nicht die Tür, während die Maschine läuft. Heißes Wasser oder Dampf kann entweichen. · Lassen Sie die Tür nicht offen stehen, es erhöht die Unfallgefahr.
3

· Beim Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird während der Gebrauchsphase normalerweise weniger Energie und Wasser verbraucht, als beim Spülen von Hand.
Bei Störfällen · Reparaturen und Eingriffe dürfen nur von qualifizierten
Fachkräften des Kundendienstes durchgeführt werden. · Trennen Sie bei Störungen und Reparaturen das Gerät vom Netz:
– Ziehen Sie den Netzstecker. – Schalten Sie die Sicherung ab. · Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung, sondern am Stecker. Drehen Sie den Wasserhahn ab.
Empfehlungen · Um Strom und Wasser zu sparen, entfernen Sie grobe
Speisereste, bevor Sie das Geschirr einräumen. Starten Sie den Geschirrspüler nur dann, wenn er voll geladen ist. · Kein Geschirr mit Speiseresten ins Gerät einladen. · Nehmen Sie das Vorspülen nur bei Bedarf in Anspruch. · Räumen Sie Schüsseln, Gläser und Becher mit dem Boden nach oben ein. · Räumen Sie kein Geschirr ein, das für Geschirrspüler nicht geeignet sind, ein und überladen Sie das Gerät nicht. · Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität wird zum Sparen von Energie und Wasser beigetragen. · Das Geschirr sollte nicht per Hand vorgespült werden, da dadurch unnötig Wasser und Energie verschwendet wird.
Was nicht in den Geschirrspüler darf · Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten,
Reinigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen;
4

· Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perlmuttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände.
· Nicht hitzebeständige Kunststoffteile, Kupfer- oder Zinngegenstände;
· Gegenstände aus Aluminium und Silber (sie können sich verfärben oder matt werden).
· Empfindliche Dekorgläser und Porzellanteile, weil sie selbst nach dem ersten Spülen verblassen; manche Kristallartikel, weil sie im Laufe der Zeit ihren Glanz verlieren; geklebtes hitzebeständiges Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter, Gegenstände aus synthetischen Fasern;
· Gegenstände, die wie Schwämme und Haushaltstücher aufnahmefähig sind, sind für den Geschirrspüler nicht geeignet.
· Achten Sie künftig beim Kauf von neuen Geschirrteilen auf die Eignung für den Geschirrspüler.
Recycling · Die Verpackung und manche Geräteteile sind aus
recyclebaren Materialien hergestellt. Zu erkennen sind diese Materialien an dem Recyclingsymbol und Angaben des Wertstoffes. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, und entsorgen Sie es vorschriftsmäßig, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Warnung! Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich werden. Wertstoffe können an den örtlichen Entsorgungsstellen abgeliefert werden. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei den Behörden und Entsorgungsstellen.
5

Altgeräte · Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU sowie dem polnischen Gesetz über Elektro- und ElektronikAltgeräte mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet. · Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanweisung oder auf der Verpackung weist darauf hin. · Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. · Informationen über die nächstgelegene Sammelstelle elektrischer Altgeräte erhalten Sie in Ihrer Gemeindeverwaltung. · Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz. · Um Gefahren zu vermeiden, machen Sie bitte das ausgediente Gerät bis zum Abtransport unbrauchbar. · Ziehen Sie den Netzstecker und durchtrennen Sie das Anschlusskabel. Machen Sie den Türverschluss unbrauchbar.
6

LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN Gerätebeschreibung
Nachfolgend eine Liste der Komponenten Ihres Geräts.

Der Oberarm der Waschmaschine

Rohr
Salzbehälter Dosierkammer

Unterer Sprüharm Filtergruppe

Oberer Sprüharm

Ablage für Becher

Besteckkorb

Oberer Geschirrkorb

Unterer Geschirrkorb

HINWEIS: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.

7

VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch
1. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. 3. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und gegen Sie dann ca. 1,5 kg Spezialsalz (für
Geschirrspüler) in den Salzbehälter. 4. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter ein.

Innenseite

Außenseite

Bedeutung der Entkalkung von Wasser
Damit der Geschirrspüler gut spülen kann, braucht er weiches Wasser (mit einem niedrigen Calciumgehalt). Sonst lagert sich weißer Kalk auf dem Geschirr und in Inneren des Gerätes ab. Dies kann die Qualität des Spülens, Trocknens und Klarspülens beeinträchtigen. Wenn das Wasser durch das Enthärtungssystem durchfließt, werden die für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen beseitigt und das Wasser ist entsprechend weich, um die besten Spülergebnisse zu erzielen. Je nach dem Grad der Wasserhärte lagern sich die für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen schnell innerhalb des Enthärtungssystems ab. Aus diesem Grund muss das Enthärtungssystem aufgefrischt werden, damit es bei weiteren Spülvorgängen genauso effizient arbeitet. Zu diesem Zweck wird das Geschirrspülersalz verwendet.
Salz einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, einschließlich Speisesalz, beschädigen den Wasserenthärter. Bei Beschädigungen infolge der Verwendung von ungeeignetem Salz entfällt die Herstellergarantie und für die entstandenen Schäden wird keine Haftung übernommen.
Füllen Sie das Salz vor dem Einschalten des Spülvorgangs nach. So bleiben keine Salzkörner und kein salziges Wasser am Boden des Geräts zurück, wo sie andernfalls Korrosion verursachen könnten.
8

1. Nehmen Sie den unteren Korb aus dem Gerät und drehen Sie den Deckel des Behälters ab.
2. Stecken Sie das Ende des Trichters (im Liefersatz enthalten) in die Öffnung und schütten Sie ca. 1,5kg Salz ein.
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser auf. Wenn etwas Wasser aus dem Salzbehälter ausläuft, ist das normal.
4. Drehen Sie dann den Deckel auf den vollen Behälter. 5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. 6. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spülprogramm (am
besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie.
HINWEIS: · Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn die Salzanzeige () am Bedienpanel
aufleuchtet. Je nachdem, wie schnell sich das Salz auflöst, kann die Salzanzeige nach dem Auffüllen des Behälters noch weiter leuchten. · Bei Bedienpanels ohne Anzeige (in einigen Modellen) muss anhand der Anzahl der Spülvorgänge eingeschätzt werden, wann der Behälter aufgefüllt werden muss. Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm oder das Schnellprogramm eingeschaltet werden.
Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler.
Teststreifen
Die Effizienz des Spülens im Geschirrspüler hängt von der Wasserhärte ab. Daher ist das Gerät mit einem System ausgerüstet, mit dem die Wasserhärte gesenkt wird. Die Effizienz des Spülens im Geschirrspüler steigt nach der richtigen Einstellung des Systems. Um den Grad der Wasserhärte in Ihrer Umgebung zu prüfen, setzen Sie sich bitte mit dem Wasserversorgungswerk in Verbindung oder ermitteln Sie den Grad der Wasserhärte mit dem Teststreifen (falls vorhanden).
9

Hinweise für die Benutzung des Korbs
Höhenverstellung des oberen Geschirrkorbs
Art 1: Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Gefäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können. Verstellen des oberen Korbs:

Untere Position
1 Ziehen Sie den oberen Korb heraus.

2 Nehmen Sie den oberen Korb heraus.

3 Befestigen Sie den Korb an den oberen und unteren Rollen.

Obere Position
4 Schieben Sie den oberen Korb hinein.

10

Art 2:

1 Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt wurde.

2 Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los.

Herunterklappen der Ablagen für Becher/Tassen

Mit diesen Ablagen lässt sich das Volumen des oberen Geschirrkorbs erweitern. Auf den Ablagen können Gläser und Becher platziert werden. Um im Korb mehr Platz für höhere Gegenstände zu schaffen, können Sie die Tassenablage hochklappen. So können höhere Gläser durch die Ablage gestützt werden. Wird die Ablage nicht gebraucht, kann sie auch herausgenommen werden.

Einklappen der Korbständer

Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt werden, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen.

anheben

senken

11

REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung der Außenflächen
Tür und Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Diese Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht. Bevor die Tür geschlossen wird, müssen alle Verunreinigungen entfernt werden.
Bedienfeld Das Bedienfeld darf AUSSCHLIESSLICH mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
WARNUNG
· Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprühform benutzt werden.
· Für die Außenflächen dürfen keinesfalls Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden. Manche Papierhandtücher können Kratzer oder Spuren auf der Oberfläche hinterlassen.
Reinigen der Innenflächen
Filtersystem Das Filtersystem unten im Geschirrspüler fängt während des Spülvorgangs größere Verunreinigungen auf. Diese Verunreinigungen können zum Verstopfung der Filter führen. Darum müssen die Filter regelmäßig geprüft und gegebenenfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. Reinigen der Filter:
HINWEIS: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die verschiedenen Modelle können unterschiedliche Filtersysteme und Sprüharme haben.
12

Öffnen
1 Greifen Sie den Grobfilter und drehen Sie ihn nach links auf. Ziehen Sie den Filter nach oben hin aus dem Geschirrspüler heraus.

Grobfilter HaupMtfialitner
filter
Feinfilter
2 Der Feinfilter kann aus dem Boden des Filtersatzes herausgenommen werden. Den Grobfilter kann man vom Hauptfilter trennen, indem man leicht auf die Ränder drückt und zieht.

3 Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült werden. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfältiger gereinigt werden.

4 Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, setzen Sie den Filtereinsatz in den Geschirrspüler ein und drehen Sie ihn nach rechts, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.

WARNUNG
· Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie den Filter sorgsam ein und befestigen Sie ihn gut. Sonst können Verunreinigungen in die Anlagen des
Geschirrspülers gelangen und eine Blockade verursachen. · Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne Filter. Durch unsachgemäßen
Austausch des Filters können die Leistung des Geräts beeinträchtigt und
Beschädigungen von Geschirr und Besteck verursacht werden.

13

Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Düsen und Lager der
Sprühdüsen durch hartes Wasser mit Chemikalien blockiert werden können. Reinigung der Sprüharme:

1 Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links.

2 Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben.

3 Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Sprüharme ab und montieren Sie sie wieder im Gerät.
14

Reinigung des Geschirrspülers
Frostschutz Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Dazu nach jedem Spülvorgang:
1. Den Geschirrspüler vom Netzstrom abtrennen. 2. Den Wasserzulauf schließen und das Einlaufrohr vom Wasserventil trennen. 3. Das Wasser aus dem Einlaufrohr und dem Wasserventil entfernen. (Das Wasser in
einem Topf auffangen.) 4. Das Zulaufrohr wieder an das Wasserventil anschließen. 5. Den Filter herausnehmen und das Wasser am Boden des Geschirrspülers mit einem
Schwamm aufsaugen.
Den Netzstecker ziehen Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen.
Keine Löse- oder Scheuermittel verwenden Zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Löse- oder Scheuermittel einsetzen. Nur Tücher und warmes Seifenwasser verwenden. Um Flecken im Geschirrspüler zu entfernen, können ein befeuchtetes Tuch und etwas Essig oder für Geschirrspüler bestimmte Reiniger verwendet werden.
Wenn der Geschirrspüler über längere Zeit nicht benutzt Ihne einmal leer laufen lassen, dann den Netzstecker ziehen, den Wasserzulauf schließen und die Tür leicht offen stehen lassen Das schützt die Dichtung und verhindert die Entstehung von Gerüchen im Gerät.
Transport des Geräts Wenn das Gerät transportiert werden muss, sollte es dabei in senkrechter Position bleiben. Falls absolut nötig, kann das Gerät auf die Rückwand gelegt werden.
Siegel Einer der Faktoren, die Gerüche in der Spülmaschine verursachen, sind Lebensmittel, die in der Dichtung eingeschlossen bleiben. Regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Schwamm verhindert dies.
15

MONTAGEANLEITUNG
WARNUNG
Risiko eines elektrischen Schlages Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nie mit nassen Händen. Beim Trennen des Geräts von der Netzversorgung, ziehen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung.
Achtung Der Wechsel des Netzkabels darf ausschließlich durch einen autorisierten Kundendienst oder durch einen qualifizierten Elektriker erfolgen. Werden diese Grundsätze nicht befolgt, kann es zu einem Unfall kommen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Zur persönlichen Sicherheit · Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker samt Gehäuse. · Die Inbetriebnahme des Gerätes bei niedriger Spannung führt zur Verschlechterung
der Spülqualität und kann Schäden am Gerät verursachen.
Elektrische Anforderungen Die interne Installation muss mit der Sicherung 10-16 A ausgerüstet sein. Die Stromversorgung des Gerätes muss aus dem Stromnetz mit einer Wechselspannung 220-240 V erfolgen. Beträgt die Spannung im Stromnetz 110 V, muss vor dem Gerät ein Transformator 110/220 V mit einer Leistung von 3000 W angeschlossen werden. Schließen Sie den Stecker mit Erdung an eine geerdete Steckdose im Stromnetz mit entsprechender Spannung an.
Elektrische Verbindung Den Stecker mit Erdung schließen Sie an die geerdete Steckdose im Stromnetz mit einer entsprechenden Spannung an. Wenn die Erdungsinstallation nicht vorhanden ist, müssen Sie einen qualifizierten Elektriker mit der Ausführung beauftragen. Sollten Sie das Gerät ohne Erdung in Betrieb nehmen, übernimmt der Hersteller keine Haftung für die entstandenen Schäden.
Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie den Netzstecker immer nach dem
Spülvorgang aus der Steckdose.
16

Wasseranschluss
Vergewissern Sie sich, dass die interne Hydraulikanlage für die Installation des Geschirrspülers geeignet ist. Außerdem wird empfohlen, dass ein Einsatzsieb am Eingang des Wasseranschlusses in der Wohnung oder im Haus eingesetzt wird, damit Sie die Beschädigung des Gerätes durch Verschmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.), die manchmal mit dem Wasser aus dem Wasserversorgungsnetz oder aus der internen Installation kommen, vermeiden können; dadurch vermeiden Sie Gelbwerden und Entstehung von Ablagerungen nach dem Spülen.
Zulaufschlauch Verwenden Sie den Zulaufschlauch vom alten Geschirrspüler nicht. Verwenden Sie den neuen Zulaufschlauch, der zusammen mit dem Gerät geliefert wurde. Vor dem Anschließen spülen Sie den Zulaufschlauch von Innen mit Wasser aus. Schließen Sie den Zulaufschlauch direkt an einen Wasserhahn an. Der Wasserdruck in der Versorgungsanlage sollte mindestens 0,03 MPa und maximal 1 MPa betragen. Wenn der Wasserdruck 1 MPa übersteigt, muss vor dem Geschirrspüler ein Druckminderventil eingebaut werden. Nach dem Anschließen öffnen Sie ganz das Ventil und überprüfen Sie die Dichtheit des Anschlusses. Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn.
Versorgungsschlauch Sicherheitsversorgungsschlauch
HINWEIS
Einige Geschirrspülermodelle verfügen über einen Zulaufschlauch mit Aquastop. Bei Einsatz von Aquastop kommt gefährliche Spannung vor. Schneiden Sie die Wasserzuführung Aquastop nicht durch. Lassen Sie nicht zu, dass die Wasserzuteilung einrollt oder knickt.
HINWEIS
Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn.
17

Ablaufschlauch
Der Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an den Ablaufstützen des Spülbeckens angeschlossen werden. Das Wasser kann auch direkt in das Spülbecken abgeleitet werden, indem ein spezieller Griff (falls vorhanden) und an dessen Kante ein gebogenes Rohr eingehängt wird. Der Anschluss sollte auf einer Höhe von mindestens 50 cm und höchstens 110 cm über dem Fußbodenniveau erfolgen.
Wenn man einen längeren Ablaufschlauch als 4 m verwendet, kann das Geschirr
verschmutzt bleiben. Dafür übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Die Rückseite der Spülmaschine

A

Ablaufschlauch

B

Netzwerkkabel

Wasseranschluss Ablaufschlauch

MAX 1000mm

Arbeitstisch

18

Aufstellen des geschirrsplers
· Wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Geschirrspüler, damit Sie das Geschirr leicht einund ausräumen können.
· Die Maschine darf nicht in Räumen angeschlossen werden, in denen die Temperaturen unter 0° Celsius fallen kann.
· Vor der Installation packen Sie das Gerät aus, indem Sie die Warnungen auf der Verpackung beachten.
· Beim Tragen halten Sie das Gerät nicht an der Tür oder am Bedienfeld. · An allen Seiten sorgen Sie für einen gewissen Freiraum, damit Sie beim Reinigen
einen bequemen Zugang zum Geschirrspüler haben. · Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf- und Ablaufschlauch bei der Aufstellung des
Geschirrspülers nicht eingequetscht wurden. Vergewissern Sie sich auch, dass das Gerät auf dem Netzkabel nicht steht. · Bodenunebenheiten können mittels der Schraubfüße ausgeglichen werden. Bei richtiger Aufstellung lässt sich die Tür problemlos öffnen und schließen. · Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht richtig schließen lässt, prüfen Sie nach, ob das Gerät auf dem Fußboden stabil steht; wenn nicht, stellen Sie es mittels Schraubfüße richtig ein.
19

MASSNAHMEN BEI STÖRUNGEN

Bevor Sie den Service anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf den folgenden Seiten ansehen, können Sie sich den Kundendienst ersparen.

Problem

Wahrscheinliche Ursache

Lösung

Der Geschirrspüler Der Geschirrspüler startet

startet nicht.

nicht.

Das Gerät ist nicht an den Strom angeschlossen. Es wurde die Funktion der Startverzögerung gewählt.

Die Tür des Geschirrspülers ist offen, die Tür schließen.
Schließen Sie die Tür gut und vergewissern Sie sich, dass sie
eingerastet hat.

Die Startblockade (Child Lock) ist eingeschaltet (bestimmte Modelle).

Die Startblockade ausschalten.

Der Geschirrspüler Er zeigt das Ende des

gibt ein Lautsignal Spülvorgangs an und gibt

am Ende des

ein Lautsignal.

Spülvorgangs.

Die

In der LED-Anzeige

Klarspüleranzeige erscheint ,,Lsb”.

leuchtet.

Das Mittel im Behälter muss nachgefüllt werden.

Der Spülvorgang Der Geschirrspüler dauert zu lange. ist an Warmwasser
angeschlossen.

Prüfen Sie den Geschirrspüler
und vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß an das Warmwasser angeschlossen ist.

Die Programmdauer variiert je nach Verschmutzung des Geschirrs.

Bei starker Verschmutzung verlängert sich bei den Programmen auto und normal automatisch die Dauer des Spülvorgangs.

Es wurde die Option der Desinfizierung gewählt.

Nach Wahl der Desinfizierung verlängert sich der Spülvorgang, damit die entsprechende Temperatur erzielt werden kann.

Das Geschirr ist nicht sauber genug.

Der Wasserdruck ist zeitweise niedrig.

Benutzen Sie den Geschirrspüler, wenn der Wasserdruck normal ist.

20

Problem
Das Geschirr ist nicht trocken genug.

Wahrscheinliche Ursache Das einlaufende Wasser ist zu kalt.
Die Geschirrteile stehen zu nah beieinander. Das Spülmittel wird falsch verwendet.
Das gewählte Programm ist für die Verschmutzung des Geschirrs nicht geeignet. Ein Sprüharm ist blockiert.
Der Geschirrspüler startet nicht.
Das Gerät ist nicht an den Strom angeschlossen. Es wurde die Funktion der Startverzögerung gewählt. Die Startblockade (Child Lock) ist eingeschaltet (bestimmte Modelle). Der Spülmittelbehälter ist leer.
Das Geschirr wurde nicht korrekt in den Geschirrspüler geräumt. Das gewählte Programm hat keine Trockenphase.

Lösung Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler an das Warmwasser angeschlossen ist. Bemühen Sie sich, den Geschirrspüler nicht zu benutzen, wenn gleichzeitig an einer anderen Stelle im Haus warmes Wasser gebraucht wird.
Räumen Sie das Geschirr noch einmal gemäß der Bedienungsanleitung ein. Passen Sie die Menge des Spülmitttels der Wasserhärte und dem gewählten Spülprogramm an. Wechseln Sie das Spülmittel.
Wählen Sie ein anderes, längeres Programm.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert drehen können. Schließen Sie sorgfältig die Tür und vergewissern Sie sich, dass sie eingerastet hat.
Prüfen Sie den Stromanschluss.
Um die Einstellung zu ändern, siehe das Kapitel ,,Startverzögerung” in der Bedienungsanleitung.
Schalten Sie die Startblockade aus, prüfen Sie die Art der Startblockade in der Bedienungsanleitung.
Füllen Sie den Klarspülerbehälter auf oder erhöhen Sie die Klarspülermenge.
Räumen Sie das Geschirr noch einmal gemäß der Bedienungsanleitung ein.
Wählen Sie ein Programm mit einer Trockenphase.

21

Problem

Wahrscheinliche Ursache

Lösung

Auf dem Geschirr sind Flecken und Ablagerungen.

Das Wasser ist zu hart.

Wenn das Wasser sehr hart ist, muss eine Wasserenthärtungsanlage installiert werden.

Das Geschirr wurde nicht korrekt in den Geschirrspüler geräumt.

Räumen Sie das Geschirr noch einmal gemäß der
Bedienungsanleitung ein.

Der verwendete Klarspüler Verwenden Sie neuen Klarspüler. ist alt.

Der Klarspülerbehälter ist Füllen Sie das Mittel im Behälter

leer.

nach.

Zu viel Spülmittel.

Wenn Sie weiches Wasser haben, verwenden Sie weniger Spülmittel.

Das in den Geschirrspüler einlaufende Wasser hat eine Temperatur von über 70 ºC.

Verringern Sie die Temperatur des einlaufenden Wassers.

Es ist noch

Das Spülmittel ist

Spülmittel im

möglicherweise zu alt.

Spülmittelbehälter. Ein Sprüharm ist blockiert.

Verwenden Sie neues Spülmittel.
Vergewissern Sie sich beim Einräumen des Geschirrs, dass der Sprüharm nicht blockiert wird.

Der
Spülmittelbehälter
lässt sich nicht schließen.

Die Klappe des Spülmittelbehälters funktioniert nicht richtig.

Fügen Sie Spülmittel und Klarspüler gemäß der
Bedienungsanleitung hiinzu.

Es ist noch Wasser im Geschirrspüler.

Das letzte Spülprogramm war nicht ganz abgeschlossen oder wurde unterbrochen.

Die Wahl des richtigen Programms wird in der Bedienungsanleitung erläutert.

Speisereste oder Glasscherben haben die Pumpe blockiert.

Entfernen Sie die Fremdkörper.

Der Geschirrspüler Der Ablauf ist verstopft. pumpt das Wasser Der Ablaufschlauch ist nicht richtig ab. geknickt.

Prüfen Sie den Geruchsverschluss.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig an den Ablauf angeschlossen ist.

22

Problem Schaum im Geschirrspüler. Der Geschirrspüler leckt.
Schwarze oder graue Spuren am Geschirr. Der Geschirrspüler ist innen verfärbt.
Geräuschbildung.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser.

Wahrscheinliche Ursache Falsches Spülmittel.
Durch die Verwendung eines ungeeigneten Spülmittels sind Ablagerungen entstanden. Der Geschirrspüler steht nicht waagerecht. Gefäße aus Aluminium sind mit den Tellern in Kontakt gekommen. Kaffee- und Teeablagerungen.
Rötlicher Flecken.
Geräusch beim Öffnen des Deckels des Spülmittelbehälters/der Ablaufpumpe Ein harter Gegenstand ist in die Anlagen des Geschirrspülers gefallen. Wenn der Gegenstand herausfällt, sollte das Geräusch wieder aufhören. Das Wasserventil ist zugedreht. Die Türsperre ist möglicherweise schleccht eingerastet.

Lösung Vergewissern Sie sich, dass das Spülmittel für Geschirrspüler geeignet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Spülmittel für Geschirrspüler geeignet ist.
Richten Sie den Geschirrspüler aus.
Räumen Sie das Geschirr erneut ein.
Verwenden Sie ein zertifiziertes Mittel für die lokale Fleckenentfernung. Schalten Sie nach dem Einräumen des Geschirrs ein Spülprogramm ein, welches die Entstehung von Flecken reduziert. Dieses Phänomen ist normal.
Wenn das Geräusch nach einem ganzen Programm nicht aufhört, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Prüfen Sie, ob das Wasserventil aufgedreht ist. Vergewissern Sie sich, dass die Tür des Gerätes geschlossen ist.

23

EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436:

1. Oberkorb:

2 5

3

6

3

3

4 1

4

Nummer

Artikel

1

Tassen

2

Untertassen

3

Tassen

4

Tassen

5

Topf

6

Ein kleiner Topf

2. Unterer Korb: 2

11 7

11 8

2

10

3

13 14

12 7

97

12

Nummer

Artikel

7

Dessertteller

8

Flache Teller

9

Tiefe Teller

10 Ovale Platte

11 Dessertteller aus Melamin

12 Schüsseln aus Melamin

13 Glaskugel

14 Dessertschalen

15 Besteckkorb

WARNUNG
Das Geschirr ist so einzuräumen, dass es den Sprüharm nicht blockiert.
24

3. Besteckhalter:

66

2

3

HINWEIS: Leichtes flaches Geschirr auf das Regal stellen. Das Gesamtgewicht beträgt weniger als 1,5 kg.

4. Besteckkorb: IN

41 5
75

4 141 41

15

22

51

33

8 22 33

55 4
41

5 55 55 5 1 41 41 4 4 1 41 41

55 4
41

1 234 5 6 7 8
Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen: 14 Standard- Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs: untere Position Programm: ECO Einstellung der Menge des Klarspülers: 5 Einstellungen der Wasserhärte: H3

Nummer

Artikel

1

Suppenlöffel

2

Gabel

3

Messer

4

Teelöffel

5

Dessertlöffel

6

Servierlöffel

7

Serviergabel

8

Schöpfkellen

25

GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS

Display / Bedienpanel

9

10

8

11 12

1
Funktion (Taste) 1 Leistung 2 Programm 3 Funktion 4 Alt

5

Startverzögerung

6

Kindersicherung

7 Start / Pause

2

3 465

7

Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein.
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das Symbol für das gewählte Programms wird angezeigt.
Durch Drücken dieser Taste können Sie eine Funktion wählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Mit dieser Taste können Sie den oberen oder unteren Korb wählen und die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Um die Startverzögerung einzustellen, drücken Sie die entsprechende Taste. Der Start kann um bis zu 24 Stunden in Abständen von je 1 Stunde verzögert werden. Nach dem Einstellen der Startverzögerung müssen Sie die Start/PauseTaste drücken, um die Verzögerung zu aktivieren.
Mit dieser Option können Sie alle Tasten im Bedienfeld sperren. So können Kinder den Geschirrspüler nicht ungewollt durch Drücken der Bedienfeldtasten in Betrieb setzen. Nur die Ein/Aus-Taste bleibt aktiv. Um die Bedienfeldtasten zu sperren oder freizugeben, drücken und halten Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Tasten Alt + Startverzögerung.
Diese Taste dient zum Einschalten des gewählten Spülprogramms oder zum Stoppen des Spülprogramms während des Vorgangs.

26

Display 8 Bildschirm

9

Warnsymbol

0

Programm symbole

Im Bildschirm werden die Restzeit, die Verzögerungszeit, die Fehlercodes usw. angezeigt.
Klarspüler Wenn das Symbol,, ” aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und nachgefüllt werden muss.
Regeneriersalz Wenn das Symbol,, ” aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und nachgefüllt werden muss.
Wasserzulaufventil Wenn das Symbol,, ” aufleuchtet, bedeutet das, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist.
ECO Dies ist das Standardprogramm zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr, wie Töpfen, Tellern und Gläsern, sowie leicht verschmutzten Bratpfannen.
29 Min. Dieses Programm garantiert das Waschen einer normal verschmutzten Tagesfüllung in nur 29 Minuten.
45 Min. Dieses Programm wäscht und trocknet die extra volle Füllung in 45 Minuten.
Auto Dient zum Spülen von stark und mittelmäßig verschmutztem Geschirr mit oder ohne eingetrocknete Speisereste.
Hygiene Zur Desinfektion von Geschirr und Tassen. Hält die Wassertemperatur bei 70 ° C.
Intensiv Stark verschmutztes Geschirr, einschließlich Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Essensresten.
Glas Dient zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr, das schnell gespült werden muss.
Einweichen Zum Vorspülen des Geschirrs, das später am Tag gespült werden sollten.

27

Funktionssymbole

Symbol Alt

Extra Spülen Für stark verschmutztes und schwer zu spülendes Geschirr. (Nur verwendbar mit ECO, Intensivwäsche, Glas, Hygiene)
Extra Trocknen Zum besseren Trocknen von Geschirr. (Nur verwendbar mit ECO, Intensivwäsche, Glas, Hygiene)
Schnellprogramm Verkürzung der Programmzeit. (Nur verwendbar mit ECO, Intensivwäsche, Glas, Hygiene)
Oberer Korb Wenn Sie die Option ,,Oberer Korb” gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den oberen Korb. Die Sprühdüsen für den unteren Korb bleiben ausgeschaltet.
Unterer Korb Wenn Sie die Option ,,Unterer Korb” gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den unteren Korb. Die Sprühdüsen für den oberen Korb bleiben ausgeschaltet.

HINWEIS
· Manuelles Vorspülen des Geschirrs erhöht den Wasser- und Energieverbrauch und
wird nicht empfohlen. · Das Spülen von Geschirr in einer Haushaltsgeschirrspülmaschine verbraucht
in der Gebrauchsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das manuelle Geschirrspülen, wenn die Haushaltsgeschirrspülmaschine gemäß den
Herstellerangaben verwendet wird.

28

Wasserenthärter

Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen oder beeinträchtigen könnten. Je mehr Mineralien sich im Wasser befinden, desto härter ist das Wasser. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung.
Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst. Befolgen Sie die folgenden Schritte. Liegt die Wasserhärte über den maximalen Werten, die in der Tabelle angegeben wurden, oder wenn das Brunnenwasser verwendet wird, ist es empfohlen, Filter und Anlagen zur Wasseraufbereitung einzusetzen.
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden ab Schritt 1 die Program-Taste und halten Sie sie für mehr als 5 Sekunden. Drücken Sie die Startverzögerungstaste, um den Einstellungsmodus zu öffnen. Die Klarspülmittelanzeige blinkt 1 Mal pro Sekunde. Drücken Sie die Program-Taste, um die für Ihre Bedürfnisse passende Einstellung zu wählen. Möglich sind folgende Einstellungen: H1->H2->H3->H4->H5->H6. Je höher die Ziffer, desto höher der Klarspülmittelverbrauch des Geschirrspülers. Um den Einstellungsmodus zu schließen, warten Sie 5 Sekunden oder drücken Sie die Ein /Aus-Taste.

Deutsche Grade °dH
0 – 5 6 – 11 12 – 17 18 – 22 23 – 34 35 – 55

WASSERHÄRTE

Französische Grade °fH

Britische Grade °Clarke

0 – 9

0 – 6

10 – 20

7 – 14

21 – 30

15 – 21

31 – 40

22 – 28

41 – 60

29 – 42

61 – 98

43 – 69

Mmol/l
0 – 0,94 1,0 – 2,0 2,1 – 3,0 3,1 – 4,0 4,1 – 6,0 6,1 – 9,8

Wert der Salzverbrauch Wasserhärte (g/Spülgang)

H1

0

H2

9

H3

12

H4

20

H5

30

H6

60

1°dH=1,25

°Clarke=1,78 °fH=0,178 mmol/l

Die werkseitigen Geräteeinstellungen sind auf Wasserhärte Grad 3 ausgerichtet.

29

Verbrauch von Spülmitteln
Verwenden Sie ein Spülmittel, das für Hausgeschirrspüler bestimmt sind. Im Handel sind Spülmittel für Hausgeschirrspüler in Pulver-, Gel- und Tablettenform erhältlich. Füllen Sie das Spülmittel in den Behälter vor dem Starten des Geschirrspülers ein. Bewahren Sie die Spülmittel an einem trockenen und kühlen Ort auf und halten Sie Kinder von den Spülmitteln fern. Überfüllen Sie den Spülmittelbehälter nicht; sonst können zu große Mengen Spülmittel Kratzer an Gläsern und ähnlichem Geschirr verursachen und lösen sich eventuell nicht komplett auf. Falls Sie mehr Informationen zu dem Verwendeten Spülmittel benötigen, setzen Sie sich mit dessen Hersteller direkt in Verbindung.
Mehrzweckspülmittel (z. B.: ,,2 in 1″, ,,3 in 1″ usw.)
Es gibt drei Arten von Spülmitteln: 1. auf Phosphatbasis mit Chlor, 2. auf Phosphatbasis ohne Chlor, 3. ohne Phosphat und Chlor.
Die neuesten Tabs sind gewöhnlich phosphatfrei. Da Phosphate wasserenthärtende Eigenschaften aufweisen, wird es empfohlen, Salz in den Behälter einzufüllen, selbst wenn die Wasserhärte 6°dH beträgt. Im Falle von hartem Wasser können, wenn ein phosphatfreies Spülmittel verwendet wird, am Geschirr und Gläsern weiße Flecken auftreten.
Dem kann man vorbeugen, indem man die Menge des Spülmittels erhöht. Chlorfreie Spülmittel weisen eine schwächere weißmachende Wirkung auf. Bunte Flecken können nicht gründlich entfernt werden. Man sollte ein Spülprogramm mit einer höheren Spültemperatur wählen. Im Allgemeinen liefern Mehrzweckspülmittel nur unter speziellen Anwendungsbedingungen befriedigende Ergebnisse. Diese Spülmittel enthalten den Klarspüler und/oder das Salz in bestimmten Mengen. Allerdings wird es bei Mehrzweckspülmitteln empfohlen, das Regenationssalz zu verwenden.
Darauf müssen Sie achten, wenn Sie Produkte dieser Art verwenden: · Prüfen Sie immer die Zusammensetzung des verwendeten Spülmittels und ob es
sich dabei um ein Mehrzweckspülmittel handelt. · Prüfen Sie, ob das verwendete Spülmittel dem Härtegrad des Leitungswassers, das
im Geschirrspüler zum Einsatz kommt, entspricht. · Befolgen Sie die Hinweise auf der Produktverpackung. · Wenn Sie das Spülmittel in Form von Tabs verwenden, legen Sie es nie in den
Besteckkorb. Legen Sie die Tabs immer in den Behälter für das Spülmittel.
30

· Die Verwendung dieser Spülmittel liefert gute Ergebnisse nur bei manchen Anwendungsarten.
· Bei Verwendung dieser Spülmittel setzen Sie sich mit deren Herstellern in Verbindung und erfragen Sie entsprechende Anwendungsbedingungen.
· Wenn die Bedingungen für den Einsatz dieser Mittel und die Einstellungen des Geschirrspülers entsprechend sind, spart man dabei an Salz und/oder Klarspüler.
· Sind die Spülergebnisse bei Verwendung von Spülmitteln ,,2 in 1″ oder ,,3 in 1″ nicht befriedigend (Kalk- und Wasserflecken am Geschirr), wenden Sie sich an den Hersteller des Spülmittels. Die Reklamationen durch Einsatz von Mehrzweckspülmittel sind von der Garantie des Geschirrspülers ausgeschlossen.
Anwendungsempfehlung: Für bestmögliche Spülergebnisse mit
Mehrzweckspülmitteln geben Sie Salz und Klarspüler in den Geschirrspüler und stellen Sie die Wasserhärte und die Menge des Klarspülers auf die unterste Stufe ein.
Die Löslichkeit des Spülmittels in Form von Tabs verschiedener Hersteller kann hinsichtlich der Temperatur und der Zeit unterschiedlich sein. Daher wird es nicht empfohlen, Spülmittel in Form von Tabs für kurze Spülprogramme zu verwenden. Bei Kurzprogrammen benutzen Sie grundsätzlich Spülmittel in Pulverform.
Bewahren Sie die Spülmittel an einem trockenen und kühlen Ort auf und halten
Sie Kinder von den Spülmitteln fern. Füllen Sie den Behälter mit dem Spülmittel direkt vor Einschalten des Gerätes auf.
WARNUNG Bei bisher nicht angetroffenen Problemen nach der Verwendung eines Mehrzweckspülmittels, wenden Sie sich direkt an dem Hersteller des Spülmittels.
Einstellen der Verwendung von Mehrzweckspülmitteln · Füllen Sie Salz und Klarspüler in die Behälter ein. · Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Stufe (6) ein und starten Sie einen leeren
Geschirrspüler. · Wählen Sie die richtige Wasserhärte. · Machen Sie entsprechende Einstellungen für den Klarspüler.
31

Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen
1 Öffnen Sie den Dosierer, indem Sie den Deckel mit dem Griff anheben.
Schütten Sie Klarspülmittel in den Dosierer, aber überfüllen Sie ih n nicht.
3 Schließen Sie den Deckel. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst. Befolgen Sie die folgenden Schritte. 1. Schalten Sie das Gerät bei geschlossener Tür ein. 2. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Programmtaste
länger als 5 Sekunden und dann die Verzögerungstaste, um den Einstellmodus aufzurufen. Die Anzeige der Klarspülerhilfe blinkt als 1-Hz-Frequenz. 3. Drücken Sie die Programmtaste, um den richtigen Satz entsprechend Ihren Verwendungsgewohnheiten auszuwählen. Die Sätze ändern sich in der folgenden Reihenfolge: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Je höher die Zahl, desto mehr Spülmittel verwendet der Geschirrspüler. 4. Ohne Betrieb in 5 Sekunden oder drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um das Setup abzuschließen und den Setup-Modus zu verlassen.
32

Spülmittel einfüllen

Nach rechts schieben

3

Andrücken

2 Füllen Sie das größere Fach (A) für den Hauptspülgang mit Spülmittel. Für optimale Spülergebnisse, besonders bei stark verschmutztem Geschirr, können Sie etwas Spülmittel auf die Tür geben. Dieses zusätzliche Spülmittel kommt beim Vorspülen zum Einsatz.

Wählen Sie die Öffnungsmethode entsprechend dem verwendeten Typ. 1. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Riegel verschieben. 2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Riegel drücken.
3 Schließen Sie den Deckel. Indem Sie ihn nach vorne schieben und andrücken.
HINWEIS: · Achten Sie darauf, dass die Einstellung je nach Verunreinigung des Wasser anders
sein kann. · Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.

33

GESCHIRRSPÜLMASCHINE PROGRAMMIERUNG
Programmtabelle
Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten im Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Außerdem werden verschiedene Informationen zu den Programmen bereitgestellt. () Das bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss.

Programm
(*EN 60436)
29 Min. 45 Min.
Auto
Hygiene Intensiv
Glas

Zyklusbeschreibung
Vorwäsche Waschen (50°C) Spülen Spülen (50 °C) Trocknen
Waschen (45 °C) Spülen (45 °C)
Waschen (60°C) Spülen (55 °C) Spülen (60 °C) Trocknen
Vorwäsche (45 °C) Automatisches Waschen (55-65 °C) Spülen Spülen Spülen (50-55 °C) Trocknen
Waschen (70°C) Spülen Spülen Spülen (70 °C) Trocknen
Vorwäsche (50 °C) Waschen (65°C) Spülen Spülen Spülen (60 °C) Trocknen
Vorwäsche Waschen (50 °C) Spülen (50 °C) Spülen (50 °C) Trocknen

Vormisch-/Hauptwaschreiniger (g)
4/18 g 1 oder 2 Stück
12 g 1 Stück
22 g 1 Stück
4/18 g 1 oder 2 Stück
22 g 1 Stück
4/18 g 1 oder 2 Stück
4/18 g 1 oder 2 Stück

Dauer (Min.)
198 29 45
85-150
200
205
120

Einweichen Vorwäsche

15

Energie (kWh)

Wasser (l)

Klarspüler

0,747

9,8

0,820

11,2

O

0,931

10,0

0,850-1,550 8,5-18,0

1,500

13,5

1,500

16,6

0,950

13,5

4,1

O

HINWEIS: EN60436: Dieses Programm ist ein Testzyklus. Angaben zum Vergleichstest nach EN
60436. Andere Werte als das ECO-Programm sind rein indikativ.

34

Einschalten des Geräts
1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen.
2. Gießen/Schütten Sie das Spülmittel ein. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die
Wasserversorgung angeschlossen und auf Höchstdruck eingestellt ist. 4. Schließen Sie die Tür des Geräts, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät
einzuschalten. 5. Wählen Sie ein Programm; in der Anzeige leuchtet die Kontrollleuchte für das
Programm auf. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und der Geschirrspüler nimmt den Betrieb wieder auf.
Programmwechsel
Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits im Wasser gelöst und das Wasser wurde möglicherweise schon abgepumpt. In diesem Fall muss der Spender erneut mit Spülmittel gefüllt und das Programm von neuem eingeschaltet werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, halten Sie sich an die folgenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Drücken Sie die Programmtaste und halten Sie sie für über 3 Sekunden. Das
laufende Programm wird abgebrochen. 3. Drücken Sie wieder die Programmtaste, um das gewünschte Programm zu wählen. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der
Geschirrspüler zu spülen.
3 sec
35

Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs
Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen. Befolgen Sie dazu die untenstehenden Anweisungen: 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. 2. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. 3. Räumen Sie das Geschirr ein. 4. Schließen Sie die Tür. 5. Drücken Sie die Start /Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der
Geschirrspüler zu spülen.
Nach 5 sekunden
WARNHINWEIS
Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann.
Nach dem Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus, drehen Sie den Wasserzulauf ab und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten bevor Sie das Geschirr ausräumen, damit es nicht mehr so heiß ist und nicht so leicht zerspringt. Das Geschirr wird dadurch auch noch trockener.
Abschalten des Geschirrspülers Der Spülvorgang gilt dann als beendet, wenn die Kontrollleuchte des Spülprogramms leuchtet, aber nicht blinkt. 1. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der On/Off-Taste aus. 2. Drehen Sie den Wasserzulaufhahn ab!
Öffnen Sie vorsichtig die Tür. Heißes Geschirr ist besonders schlagempfindlich. Lassen Sie das Geschirr darum ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es herausnehmen. Öffnen Sie die Tür, lassen Sie sie leicht geöffnet und warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Dadurch wird es kühler und trockener.
36

Ausräumen des Geschirrs Wenn der Geschirrspüler innen noch nass ist, ist das normal. Räumen Sie zuerst den unteren und dann den oberen Geschirrkorb aus. Dadurch vermeiden Sie, dass das Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb tropft.
FEHLERCODES
Im Fall eines Fehlers zeigt der Geschirrspüler Fehlercodes zur Identifikation des Problems an:

FEHLERCODE

BESCHREIBUNG DES FEHLERS

MASSNAHME

E1

Verlängerte Wassereinlaufzeit.

Das Ventil ist zu, der Wassereinlass ist blockiert oder der Wasserdruck ist zu niedrig.

E3

Die erforderliche Temperatur wurde nicht erreicht.

Störung des Heizelements.

E4

Überfüllung.

Ein Teil des Geschirrspülers ist undicht.

E9

Verunreinigung der Taste.

Auf der Taste befindet sich Wasser oder eine andere Substanz.

WARNHINWEIS
· Wenn es zur Überfüllung kommt, sollte der Hauptwasserhahn geschlossen werden,
bevor der Servicedienst kommt. · Sollte es aufgrund der Überfüllung oder einer kleinen Leckage auf der unteren
Schale Wasser geben, muss das Wasser vor der Inbetriebnahme entfernt werden.

37

TECHNISCHE INFORMATIONEN

D1

W

H

D2

Höhe (H) Breite (W) Tiefe (D1) Tiefe (D2)

845 mm 598 mm 600 mm (bei geschlossener Tür) 1175 mm (90° bei geöffneter Tür)

38

PRODUKTDATENBLATT

DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern

Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD

Anschrift des Lieferanten: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE

Modellkennung: D3 3.GN

Allgemeine Produktparameter:

Parameter

Wert

Parameter

Wert

Höhe

85

Nennkapazität (a) (ps)

14

Abmessungen in cm

Breite

60

Tiefe

60

EEI (a)

43,9

Energieeffizienzklasse (a)

C

Reinigungsleistungsindex (a)

1,125

Trocknungsleistungsindex (a)

1,065

Wasserverbrauch in Litern

Energieverbrauch in

[pro Betriebszyklus]

kWh [pro Betriebszyklus]

im eco-Programm.

im eco-Programm bei

Der tatsächliche

Kaltwasseranschluss. Der

0,747

Wasserverbrauch hängt

9,8

tatsächliche Energieverbrauch

von der jeweiligen

hängt von der jeweiligen

Nutzung des Geräts

Nutzung des Geräts ab.

und vom Härtegrad des

Wassers ab.

Programmdauer (a) (h:min)

3:18

Art

Freistehend

Luftschallemissionen (a) (dB (A) re 1 pW)

42

Luftschallemissionsklasse (a)

B

Aus-Zustand (W) (falls zutreffend)

0,49

Bereitschaftszustand (W) (falls zutreffend)

Zeitvorwahl (W) (falls zutreffend)

Vernetzter

1,00

Bereitschaftsbetrieb (W)

(falls zutreffend)

Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate

Weitere Angaben:

Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.lord.eu

(a) für das eco-Programm.
Modellinformationen in der in der Verordnung (EU) 2019/2016 definierten Produktdatenbank finden Sie über den folgenden Internetlink: https://eprel.ec.europa.eu/qr/400868

39

CONTENTS
SAFETY INFORMATION ………………………………………………………………………………….42 EARTHING INSTRUCTIONS …………………………………………………………………………………………………43 DISPOSAL ………………………………………………………………………………………………………………………………45
PRODUCT OVERVIEW …………………………………………………………………………………….46 USING YOUR DISHWASHER…………………………………………………………………………….47
LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER………………………………………………………………………..47 BASKET USED TIPS ……………………………………………………………………………………………………………….49 MAINTENANCE AND CLEANING……………………………………………………………………..51 EXTERNAL CARE……………………………………………………………………………………………………………………51 INTERNAL CARE ……………………………………………………………………………………………………………………51 CARING FOR THE DISHWASHER ………………………………………………………………………………………..54 INSTALLATION INSTRUCTION ………………………………………………………………………..55 ABOUT POWER CONNECTION …………………………………………………………………………………………..55 WATER SUPPLY AND DRAIN ……………………………………………………………………………………………….56 CONNECTION OF DRAIN HOSES ……………………………………………………………………………………….57 POSITION THE APPLIANCE …………………………………………………………………………………………………58 FREE STANDING INSTALLATION ………………………………………………………………………………………..58 BUILT-IN INSTALLATION(FOR THE INTEGRATED MODEL) …………………………………………….59 TROUBLESHOOTING TIPS ………………………………………………………………………………64 ACCORDING TO EN60436: ………………………………………………………………………………67 QUICK USER GUIDE………………………………………………………………………………………..70 USING YOUR DISHWASHER…………………………………………………………………………….71 CONTROL PANEL ………………………………………………………………………………………………………………….71 WATER SOFTENER ………………………………………………………………………………………………………………..74 PREPARING AND LOADING DISHES ………………………………………………………………………………….75 FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT……………………………………………………………78 FILLING THE RINSE AID RESERVOIR ………………………………………………………………………………….79 FILLING THE DETERGENT DISPENSER ………………………………………………………………………………80 PROGRAMMING THE DISHWASHER………………………………………………………………..81 WASH CYCLE TABLE……………………………………………………………………………………………………………..81 STARTING A CYCLE WASH…………………………………………………………………………………………………..82 CHANGING THE PROGRAM MID- CYCLE…………………………………………………………………………..82 FORGET TO ADD A DISH?……………………………………………………………………………………………………83 AUTO OPEN DOOR …………………………………………………………………………………………83 ERROR CODES………………………………………………………………………………………………..84 TECHNICAL INFORMATION…………………………………………………………………………….85 PRODUCT INFORMATION SHEET ……………………………………………………………………86
40

NOTE: · Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you
solve some common problems by yourself. · If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help
from a professional technician. · The manufacturer, following a policy of constant development
and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. · If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
41

SAFETY INFORMATION
WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: · Installation and repair can only be carried out by a qualified
technician. · This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. (For EN60335-1) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1) · Packaging material could be dangerous for children! · This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. · Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance. · Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
42

Earthing Instructions · This appliance must be earthed. In the event of a malfunction
or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with an earthing conductor plug. · The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. · Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. · Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. · Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. · Have a proper outlet installed by a qualified electrician. · Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. · Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. · Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. · Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward. · When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be
loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position. · Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open.
43

· Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle.
· Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
· For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
· Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher.
· Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
· The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened.
· Do not tamper with controls. · The appliance needs to be connected to the main water valve
using new hose sets. Old sets should not be reused. · To save energy, in stand by mode, the appliance will switch off
automatically while there is no any operation in 15 minutes. · The maximum number of place settings to be washed is 14. · The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa. · The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
44

Disposal · For disposing of package and the appliance please
go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. · Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling. · By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. · For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. · DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
45

PRODUCT OVERVIEW
IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time.
Top spray arm

Inner pipe
Salt container Dispenser

Lower spray arm Filter assembly

Cutlery basket

Upper spray arm

Cup rack

Upper basket

Lower basket

NOTE: Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail in kind.

46

USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher:

Inside

Outside

1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser

Please check the section 1 “Water Softener” of PART II: Special Version, If you need to set the water softener.
Loading The Salt Into The Softener
NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following:
WARNING
· Only use salt specifically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
· Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
47

Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of
dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container. 4. After filling the container, screw back the cap tightly. 5. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with
salt. 6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty. NOTE: · The salt container must only be refilled when the salt warning light () in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. · If there is no salt warning light in the control panel (for some Models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. · If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
48

Basket Used Tips
Adjusting the upper basket
Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps:

lower position
1 Pull out the upper basket.

2 Remove the upper basket.

3 Re-attach the upper basket to upper or lower rollers.

upper position
4 Push in the upper basket.

49

Type 2:

1 To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle.

2 To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position.

Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.

Folding back the rack shelves

The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items.

raise upwards

fold backwards

50

MAINTENANCE AND CLEANING External Care
The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The control panel If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
WARNING
· To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
· Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly (each months) and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet. NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different.
51

Open

Coarse filter
Main filter Fine filter

1 Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher.

2 The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away.

3 Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush.

4 Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow.

WARNING
· Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
· Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.

52

Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below:

1 To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.

2 To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward.

3 Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. 53

Caring For The Dishwasher
Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water) 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a longtime It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance.
Moving the appliance If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
54

INSTALLATION INSTRUCTION
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock.
Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
About Power Connection WARNING
For personal safety: · Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. · Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the
power cord. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use.
55

Water Supply And Drain
Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance.

ordinary supply hose

safety supply hose

About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.
WARNING
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged.
How to connect the safety supply hose 1. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment located at
rear of dishwasher. 2. Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
How to disconnect the safety supply hose 1. Turn off the water. 2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.

56

Connection Of Drain Hoses
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Please securely fix the drain hose in either position A or position B.
Counter

Back of dishwasher

A

Drain hose

B

MAX 1000mm

Mains Cable

Water Inlet Drain Pipe

How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
Syphon connection The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed.

57

Position The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case,the appliance should not be inclined more than 2°.
NOTE: Only apply to the free standing dishwasher.
Free Standing Installation
Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
58

Built-In Installation(for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.

90 °

90 °

820mm

EElleeccttrriiccaall,, ddrraainin aannddwwaatteerrssuuppppllyy lilnineeeenntrtaranncecess 80

580mm

100 SSppaacceebbbboeoetttttwotwomeemeenanannccdadabbfflliioonnooeetrtr
606000mmmm(f(foorr660c0mcmmomdeol) del) 454050mmmm(ffoor r454c5mcmmodmel)odel)

2. If dishwasher is in stalled at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened.

Dishwasher Cabinet
Door of dishwasher Minimum space of
50mm
NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.

59

Step 2. Aesthetic panel`s dimensions and installation

The aesthetic wooden panel could be processed according to the installation drawings.
Semi-integrated model Magical paster A and magical paster B be disjoinedon ,magical paster A on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B).

A
Magical paster

B 1. Take away the four short screws

Magical paster

2. Pin up the four long screws

Full-integrated model Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel , fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure B).

A

B 1. Take away the four short screws

2. Pin up the four long screws
60

Step 3. Tension adjustment of the door spring 1. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door.
If aesthetic wooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable. 2. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a finger.
61

Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2. Connect the inlet hose to the cold water supply. 3. Connect the drain hose. 4. Connect the power cord. 5. Place the dishwasher into position. (Step 4) 6. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher use an Philips screw. To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6) 7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10) 8. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could cause damage to your dishwasher. (Step 11) 9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this: A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane
and secure it to the work surface with the wood screws. B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw.
A
B
62

Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level. 2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. 3. When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
Check level front to back
Check level side to side
NOTE: The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
63

TROUBLESHOOTING TIPS

Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.

Problem Dishwasher doesn’t start.
Water not pumped form dishwasher. Suds in the tub.

Possible Causes Fuse blown, or the circuit break tripped. Power supply is not turned on. Water pressure is low. Door of dishwasher not properly closed. Twisted or trapped drain hose. Filter clogged. Kitchen sink clogged.
Wrong detergent.
Spilled rinse-aid.

What To Do Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Make sure to close the door properly and latch it. Check the drain hose.
Check coarse the filter. Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink that is not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher door, then select any cycle. Initially, the dishwasher will drain out the water. Open the door after draining stage is complete and check if the suds have disappeared. Repeat if necessary. Always wipe up rinse-aid spills immediately.

64

Problem Stained tub interior. White film on inside surface.
There are rust stains on cutlery.
Knocking noise in the dishwasher. Rattling noise in the dishwasher. Knocking noise in the water pipes. The dishes are not clean.

Possible Causes Detergent with colourant may have been used. Hard water minerals.
The affected items are not corrosion resistant. A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle. The lid of the softer is loose. A spray arm is knocking against an item in a basket.
Items of crockery are loose in the dishwasher. This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. The dishes were not loaded correctly. The program was not powerful enough. Not enough detergent was dispensed. Items are blocking the movement of the spray arms.

What To Do Make sure that the detergent has no colourant. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds. Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Always run a wash program without any crockery after adding salt. Do not select the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt. Check the softener lid is secure.
Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Interrupt the program and rearrange the items of crockery. This has no influence on the dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber. See PART II “Preparing And Loading Dishes”. Select a more intensive program.
Use more detergent, or change your detergent. Rearrange the items so that the spray can rotate freely.

65

Problem
Cloudiness on glassware. White spots appear on dishes and glasses. Black or grey marks on dishes. Detergent left in dispenser. The dishes aren’t drying.

Possible Causes The filter combination is not clean or is not correctly fitted in the base of wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked. Combination of soft water and too much detergent. Hard water area can cause limescale deposits. Aluminium utensils have rubbed against dishes. Dishes block detergent dispenser. Improper loading. Dishes are removed too soon
Wrong program has been selected.
Use of cutlery with a low-quality coating.

What To Do Clean and/or fit the filter correctly. Clean the spray arm jets.
Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware and to get them clean. Add more detergent.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Re-loading the dishes properly. Load the dishwasher as suggested in the directions. Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Take out the dishes until the inside temperature is safe to touch. Unload the lower basket first to prevent the dropping water from the upper basket. With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.

66

LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436:
1. Upper basket:

2 5

3

6

3

3

4 1

4

Number 1 2 3 4 5 6

Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot

Item

2. Lower basket: 2

11 7

11 8

2

10

3

13 14

12 7

97

12

Number 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Item Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls Glass bowl Dessert bowls Cutlery basket

WARNING
Non compliance with the loading can result to poor washing quality.
67

3. Cutlery rack:

66

2

3

NOTE: Please place the light flat wares on the shelf. The total weight is less than 1.5kg.

4. Cutlery basket: IN

41 5
75

4 141 41

15

22

51

33

8 22 33

55 4
41

5 55 55 5 1 41 41 4 4 1 41 41

55 4
41

1 234 5 6 7 8 Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: 5 Softener setting: H3 68

Number 1 2 3 4 5 6 7 8

Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving fork Gravy ladle

NOTE: · If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help
from a professional technician. · The manufacturer, following a policy of constant development
and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. · If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
69

QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method.

1 Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION” of PART II: Generic Version.)

Inside Outside

Removing the larger residue on the cutlery.

Loading the baskets.

) Filling the dispenser. 70

Selecting a program and running the dishwasher.

USING YOUR DISHWASHER

Control Panel

9

10

8

11 12

1

2

3 465

7

Operation (Button) 1 Power 2 Program 3 Function 4 Alt 5 Delay
6 Child lock
7 Start/Pause

Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights up. Select the appropriate washing program and corresponding indicator will be lit. Press the button to select a function, corresponding indicator will be lit. Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the response indicator will be lit. Press the button to increase the delay start time. Delay a cycle for up to 24 hours in one-hour increments. After setting the delay time, press the Start/Pause button to start. This option allows you to lock the buttons on the control panel, so children cannot accidently start the dishwasher by pressing the buttons on the panel. Only the Power button remains active. To lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold the Alt button+ Delay button for 3 seconds simultaneously. To start the selected washing program or pause it when the dishwasher is working.

71

Display 8 Screen

9

Warning icon

0

Program icon

To show the Running time, Delay time, Error Code etc.
Rinse Aid If the ” ” icon is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Salt If the ” ” icon is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
Water Faucet If the ” ” icon is lit, it means the water faucet closed.
ECO This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
29 min This program guarantees the washing of a normally soiled daily load in only 29 min.
45 min This program washes and dry an extra full load in 45 min.
Auto For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. This program automatically adapts itself to the amount and dirtiness of the dishes.
Hygiene Use to sanitize your dishes and glassware. Maintains the water temperature at 70 °C.
Intensive For heavily soiled items include pots and pans. With dried on food.
Glass For normally soiled loads that need quick wash.
Soak To rinse dishes that you plan to wash later that day.

72

Function icon

Alt icon

Extra Cleaning For very dirty and hard to clean dishes. (It can only be used with ECO, Intensive, Glass, Hygiene)
Extra Drying To dry dishes more completely. (It can only be used with ECO, Intensive, Glass, Hygiene)
Express Reduce the program time. (It can only be used with ECO, Intensive, Glass, Hygiene)
Upper basket When you select Upper, only the upper rack nozzle is activated.The lower nozzle will not work.
Lower basket When you select Lower, only the lower rack nozzle is activated. The upper nozzle will not work.

WARNING
· Manual pre-rinsing of tableware items increases water and energy consumption and is not recommended.
· Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer`s instructions.

73

Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door and switch on the appliance; 2. Press the Program button for more than 5 seconds to start the water softener set
model within 60 seconds after the appliance was switched on; 3. Press the Program button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6; 4. Press the Power button to end the set up model.

German °dH 0 – 5 6 – 11
12 – 17 18 – 22 23 – 34 35 – 55
1°dH=1.25

WATER HARDNESS

French °fH

British °Clarke

0 – 9

0 – 6

10 – 20

7 – 14

21 – 30

15 – 21

31 – 40

22 – 28

41 – 60

29 – 42

61 – 98

43 – 69

Mmol/l
0 – 0.94 1.0 – 2.0 2.1 – 3.0 3.1 – 4.0 4.1 – 6.0 6.1 – 9.8

Water softener level
H1 H2 H3 H4 H5 H6

°Clarke=1.78 °fH=0.178 mmol/l

Salt consumption (gram/cycle)
0 9 12 20 30 60

The manufactory setting: H3 Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.

74

Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART II: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
· Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. · For particular items, select a program with the lowest possible temperature. · To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately
after the program has ended. For washing the following cutlery/dishes Are not suitable · Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles · Plastic items that are not heat resistant · Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant · Bonded cutlery items or dishes · Pewter or cooper items · Crystal glass · Steel items subject to rusting · Wooden platters · Items made from synthetic fibres Are of limited suitability · Some types of glasses can become dull after a large number of washes · Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing · Glazed patterns may fade if machine washed frequently
75

Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way: · Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. · Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off. · All utensils are stacked securely and can not tip over. · All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing. · Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. · Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. · To avoid damage, glasses should not touch one another. · The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups. · Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! · Long and / or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket. · Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy. NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
76

Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Loading the lower basket We suggest that you place large items and the most difficult to clean items are to be placed into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it.
Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance.
WARNING
Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down!
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options on last section of PART I: Generic Version
77

Function Of The Rinse Aid And Detergent

The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.

WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.

When to refill the rinse aid The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. · The Low Rinse Aid indicator ( ) will appear in the display when more rinse aid is
needed. · Do not overfill the rinse aid dispenser.

Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose.

WARNING

· Proper Use of Detergent

Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh

and dry.

Don’t put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.

·

Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out

of the reach of children.

78

Filling The Rinse Aid Reservoir
1 Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill.
3 Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Close the door and switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after step 1, press the Program button more than 5 seconds, and
then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency. 3. Press the Program button to select the proper set according to your using habits , the sets will change in the following sequence: D1->D2->D3->D4->D5->D1. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. 4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to exit the set model, the set success.
79

Filling The Detergent Dispenser

Sliding it to the right

3

Press down

2 Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.

Please choose an open way according to the actual situation. 1. Open the cap by sliding the release catch. 2. Open the cap by pressing down the release catch.

3 Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
NOTE: · Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different. · Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.

80

PROGRAMMING THE DISHWASHER

Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. () Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.

Program
(*EN 60436)
29 min 45 min Auto Hygiene Intensive
Glass

Description Of Cycle
Prewash Wash (50°C) Rinse Rinse (50°C) Drying
Wash (45°C) Rinse (45°C)
Wash (60°C) Rinse (55°C) Rinse (60°C) Drying Prewash (45°C) Auto wash (55-65°C) Rinse Rinse Rinse (50-55°C) Drying Wash (70°C) Rinse Rinse Rinse (70°C) Drying Prewash (50°C) Wash (65°C) Rinse Rinse Rinse (60°C) Drying Prewash Wash (50°C) Rinse (50°C) Rinse (50°C) Drying

Detergent Pre/Main
4/18 g 1 or 2 pieces
12 g 1 piece
22 g 1 piece
4/18 g 1 or 2 pieces
22 g 1 piece
4/18 g 1 or 2 pieces
4/18 g 1 or 2 pieces

Running Time (min)

Energy (kWh)

Water (L)

Rinse Aid

198

0.747

9.8

29

0.820

11.2

O

45

0.931

10.0

85-150 0.850-1.550 8.5-18.0

200

1.500

13.5

205

1.500

16.6

120

0.950

13.5

Soak

Prewash

15

4.1

O

NOTE: EN60436: This program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 6043. Values other than the ECO program are purely indicative.

81

Starting A Cycle Wash
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page “Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 4. Close the door, press the Power button, to switch on the machine. 5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
Changing The Program Mid-cycle
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Press Program button for more than 3 seconds – the program will cancel. 3. Press the Program button to select the desired program. 4. Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will start.
3 sec
82

Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door. 5. Press the Start/Pause button after 10 seconds, the dishwasher will start.
After 5 sec.
WARNING
It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.
AUTO OPEN DOOR
The dishwasher door opens automatically at the end of the program, which improves the drying results. (If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation.) NOTE: The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. This can disrupt door lock functionality.
83

ERROR CODES
If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these:

Codes E1
E3 E4 E9

Meanings
Longer inlet time.
Not reaching required temperature. Overflow. Touch button adhesion.

Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water pressure is too low.
Malfunction of heating element.
Some element of dishwasher leaks. Water or other material in the key area.

WARNING
· If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. · If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.

84

TECHNICAL INFORMATION

D1

W

H

D2

Height (H) Width (W) Depth (D1) Depth (D2)

845 mm 598 mm 600 mm (with the door closed) 1175 mm (with the door opened 90°)

85

PRODUCT INFORMATION SHEET

COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers

Supplier`s name or trade mark: LORD

Supplier`s address: LORD Hausgeräte GmbH, Nymphenburger Straße 4, 80335 München, DE

Model identifier: D3 3.GN

General product parameters:

Parameter

Value

Parameter

Value

Height

85

Rated capacity (a) (ps)

14

Dimensions in cm

Width

60

Depth

60

EEI (a)

43,9

Energy efficiency class (a)

C

Cleaning performance index (a)

1,125

Drying performance index (a)

1,065

Water consumption in

Energy consumption in kWh [per cycle], based on the eco programme using cold water fill. Actual energy consumption will depend on how

0,747

litres [per cycle], based on the eco programme. Actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the

9,8

hardness of the water.

Program duration (a) (h:min)

3:18

Type

Free standing

Airborne acoustical noise emissions (a) (dB(A) re 1 pW)

42

Airborne acoustical noise emission class (a)

B

Off-mode (W) (if applicable)

0,49

Standby mode (W) (if applicable)

Delay start (W) (if applicable)

1,00

Networked standby (W) (if applicable)

Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months

Additional information:

Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2022 is found: https://www.lord.eu

(a) for the eco program.

Information on the model in the product database defined in Regulation (EU) 2019/2016 can be found via the following internet link: https://eprel.ec.europa.eu/qr/400868

86

Information for users on the disposal of electrical and electronic equipment (households)
This symbol on the products and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper disposal, recovery and recycling, please deliver these products to designated collection points, where they will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries, you may return your products to your local retailer when purchasing an equivalent new product. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further details. Improper disposal of this type of waste may result in penalties in accordance with national regulations. For business users in European Union countries To dispose of electrical and electronic equipment, contact your dealer or supplier for the necessary information. Information on disposal in other countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer for the correct method of disposal.
87

OBSAH
BEZPECNOSTNÍ INFORMACE………………………………………………………………………….90 POKYNY K UZEMNNÍ………………………………………………………………………………………………………….91 LIKVIDACE ……………………………………………………………………………………………………………………………..93
POPIS VÝROBKU…………………………………………………………………………………………….94 POUZÍVÁNÍ MYCKY NÁDOBÍ…………………………………………………………………………..95
PLNNÍ SOLI DO ZMKCOVACE…………………………………………………………………………………………95 TIPY PRO POUZITÍ KOSE ……………………………………………………………………………………………………..97 ÚDRZBA A CISTNÍ ………………………………………………………………………………………..99 PÉCE O VNJSÍ CÁST ……………………………………………………………………………………………………………99 PÉCE O VNITNÍ CÁST………………………………………………………………………………………………………….99 PÉCE O MYCKU NÁDOBÍ ………………………………………………………………………………………………….. 102 POKYNY PRO INSTALACI ………………………………………………………………………………103 PIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI…………………………………………………………………………………………. 103 PIPOJENÍ VODY A ODPADU ………………………………………………………………………………………….. 104 PIPOJENÍ VYPOUSTCÍCH HADIC………………………………………………………………………………… 105 UMÍSTNÍ SPOTEBICE…………………………………………………………………………………………………….. 106 VOLN STOJÍCÍ INSTALACE……………………………………………………………………………………………… 106 VESTAVNÁ INSTALACE (PRO VESTAVNÝ MODEL) …………………………………………………… 107 TIPY PRO ESENÍ PROBLÉM ……………………………………………………………………….112 PLNNÍ KOSÍK PODLE EN60436:…………………………………………………………………115 RYCHLÝ NÁVOD K OBSLUZE …………………………………………………………………………118 POUZÍVÁNÍ MYCKY NÁDOBÍ…………………………………………………………………………119 OVLÁDACÍ PANEL……………………………………………………………………………………………………………… 119 ZMKCOVAC VODY …………………………………………………………………………………………………………… 122 PÍPRAVA A PLNNÍ NÁDOBÍ………………………………………………………………………………………….. 123 FUNKCE OPLACHOVÉHO A MYCÍHO PROSTEDKU…………………………………………………… 126 PLNNÍ NÁDRZE NA OPLACHOVACÍ PROSTEDEK ……………………………………………………. 127 PLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU………………………………………………………………. 128 PROGRAMOVÁNÍ MYCKY ……………………………………………………………………………..129 TABULKA MYCÍCH CYKL………………………………………………………………………………………………… 129 SPUSTNÍ MYCÍHO CYKLU………………………………………………………………………………………………. 130 ZMNA PROGRAMU UPROSTED CYKLU…………………………………………………………………….. 130 ZAPOMNLI JSTE VLOZIT NJAKÉ NÁDOBÍ?……………………………………………………………….. 131 AUTOMATICKÉ OTEVENÍ…………………………………………………………………………….131 KÓDY PORUCH …………………………………………………………………………………………….132 TECHNICKÉ INFORMACE ………………………………………………………………………………133 INFORMACNÍ LIST ………………………………………………………………………………………..134
88

POZNÁMKA: · V cásti ,,Tipy pro esení problém” naleznete informace, které
vám pomohou vyesit nkteré bzné problémy vlastními silami. · Pokud nemzete problém vyesit sami, pozádejte o pomoc
autorizovaný servis. · Výrobce mze na základ zásad neustálého vývoje a aktualizace
výrobku provádt zmny bez pedchozího upozornní. · V pípad ztráty mzete obdrzet nový návod k obsluze od
výrobce nebo od odpovdného prodejce.
89

BEZPECNOSTNÍ INFORMACE
VÝSTRAHA Pi pouzívání mycky nádobí dodrzujte níze uvedená bezpecnostní opatení: · Instalaci a opravy smí provádt pouze kvalifikovaný technik. · Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a pro podobné
pouzití, jako nap.: – kuchyské prostory zamstnanc v obchodech, kanceláích a
dalsích pracovních prostedích; – obytné domy; – pro klienty v hotelech, motelech a jiných prostedích
rezidencního typu; · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se
snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jim bude poskytnut dozor nebo instrukce týkající se bezpecného pouzívání spotebice a pokud porozumli nebezpecí, které je s provozem spojené. · Dti si s tímto spotebicem nesmí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru (Pro EN60335-1). Tento spotebic není urcen k pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkuseností a znalostí, ledaze na n dohlízí osoba odpovdná za jejich bezpecnost, nebo jim byly poskytnuty pokyny týkající se pouzívání spotebice (Pro IEC60335-1). · Obalový materiál mze být nebezpecný pro dti! · Tento spotebic je urcen pouze pro vnitní pouzití v domácnosti. Aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem, neponoujte spotebic, kabel ani zástrcku do vody ani do jiné kapaliny. · Ped cistním a provádním údrzby zaízení odpojte spotebic od elektrického napájení. · Pouzijte mkký hadík navlhcený jemným mýdlem a poté spotebic znovu otete suchým hadíkem.
90

Pokyny k uzemnní · Tento spotebic musí být uzemnn. V pípad poruchy nebo
poskození snízí uzemnní riziko úrazu elektrickým proudem tím, ze poskytne elektrickému proudu cestu nejmensího odporu. Tento spotebic je vybaven zástrckou s uzemovacím vodicem. · Zástrcka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemnna v souladu se vsemi místními pedpisy a vyhláskami. · Nesprávné pipojení uzemovacího vodice zaízení mze vést k riziku úrazu elektrickým proudem. · Pokud máte pochybnosti, zda je spotebic správn uzemnn, porate se s kvalifikovaným elektrikáem nebo autorizovaným servisem. · Neupravujte zástrcku dodávanou se spotebicem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. · Vyuzijte sluzeb kvalifikovaného elektrikáe a nechte nainstalovat správný typ zásuvky. · S myckou nádobí nezacházejte hrubým zpsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvíka ci drzák nádobí mycky. · Nepouzívejte mycku, pokud na ní nejsou správn umístny vsechny krycí panely. · Pokud je mycka v provozu, otevírejte dvíka velmi opatrn, hrozí nebezpecí vystíknutí vody, která mze být horká. · Kdyz jsou dvíka otevená, nepokládejte na n zádné tzké pedmty ani na n nestoupejte. Spotebic by se mohl pevrhnout dopedu. · Pi vkládání pedmt k umytí: 1) Ostré pedmty umístte tak, aby nedoslo k poskození tsnní
dvíek; 2) Pozor: Noze a jiné nádobí s ostrými hroty musí být do kose
vlozeny tak, aby jejich hroty smovaly dol nebo musí být umístny ve vodorovné poloze.
91

· Nkteré detergenty pro mycky nádobí jsou siln alkalické. Pi pozití mohou být extrémn nebezpecné. Vyvarujte se kontaktu s kzí a ocima a pi otevených dvíkách udrzujte dti mimo mycku.
· Nemyjte v mycce plastové pedmty, pokud nejsou oznaceny jako vhodné do mycky nádobí nebo podobným zpsobem.
· U neoznacených plastových pedmt, které nejsou takto oznaceny, se ite doporucením výrobce.
· Pouzívejte pouze mycí a oplachovací prostedky doporucené pro pouzití v automatické mycce na nádobí.
· Nikdy v mycce nádobí nepouzívejte mýdlo, prací prostedky ani prostedky na mytí rukou.
· Dvíka by nemla zstávat otevená, protoze se tím zvysuje riziko zakopnutí. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem nebo autorizovaným servisem, aby nedoslo k nebezpecí.
· Bhem instalace nesmí být napájecí kabel nadmrn ci nebezpecn ohnutý nebo skípnutý.
· Nemanipulujte s ovládacími prvky. · Spotebic musí být pipojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro
vodu pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic by nemly být znovu pouzívány. · Pro úsporu energie se spotebic v pohotovostním rezimu automaticky vypne, pokud bhem 15 minut neprobhne zádná operace. · Maximální pocet sad nádobí na mytí je 14. · Maximální povolený tlak vstupní vody je 1 MPa. · Minimální povolený tlak vstupní vody je 0,04 MPa.
92

Likvidace · Chcete-li zlikvidovat obal a spotebic, vyuzijte
prosím sluzeb recyklacního stediska. Pedtím odíznte napájecí kabel a zajistte, aby byla západka dvíek nepouzitelná. · Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a mly by být odevzdány do sbrny papíru k recyklaci. · Zajistním správné likvidace tohoto produktu pomzete zabránit potenciálním negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by mohly být zpsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem. · Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní mstský úad a sluzby zabývající se likvidací domácího odpadu. · LIKVIDACE: Nevyhazujte tento výrobek do netídného komunálního odpadu. Tento odpad je nutné sbírat oddlen pro zvlástní zpracování.
93

POPIS VÝROBKU
DLEZITÉ: Chcete-li dosáhnout nejlepsího výkonu mycky, pectte si ped prvním pouzitím vsechny provozní pokyny.
Vrchní rameno ostikovace

Vnitní potrubí
Zásobník soli Zásobník na mycí pípravky

Spodní ostikovací rameno
Sestava filtru

Kos na píbor

Horní ostikovací rameno

Pihrádka na sálky

Horní kos

Spodní kos

POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, rzné modely se mohou lisit. Vezmte to prosím na vdomí.

94

POUZÍVÁNÍ MYCKY NÁDOBÍ
Ped pouzitím mycky nádobí:

Vnitní

Vnjsí

1. Nastavte zmkcovac vody 2. Plnní soli do zmkcovace 3. Naplte kosík 4. Naplte dávkovac prostedk

Pectte si prosím cást 1 Zmkcovac vody v CÁSTI II: Speciální verze, pokud potebujete nastavit zmkcovac vody.
Plnní soli do zmkcovace
POZNÁMKA: Pokud vás model není vybaven zmkcovacem vody, mzete tuto cást peskocit. Vzdy pouzívejte sl urcenou k pouzití v mycce nádobí. Zásobník na sl se nachází pod spodním kosem a ml by být naplnn tak, jak je vysvtleno v následujícím textu:
VÝSTRAHA
· Pouzívejte pouze sl speciáln urcenou pro pouzití v myckách nádobí! Kazdý jiný typ soli, která není speciáln urcena pro pouzití v mycce nádobí, zejména stolní sl, zmkcovac vody poskodí. V pípad poskození zpsobeného pouzitím nevhodné soli výrobce neposkytuje zádnou záruku ani neodpovídá za skody tím zpsobené.
· Sl plte pouze bezprostedn ped spustním cyklu. Zabráníte tak tomu, aby pípadná rozsypaná zrnka soli nebo rozlitá slaná voda zstala na dn spotebice delsí dobu, coz by mohlo zpsobit korozi.

95

Pi doplování soli do mycky postupujte podle následujících pokyn:
1. Vyjmte dolní kos a odsroubujte uzávr zásobníku. 2. Vlozte konec násypky (soucást dodávky) do otvoru a vsypte asi 1,5 kg soli pro
mycky nádobí. 3. Naplte zásobník na sl na maximum vodou. Je normální, ze ze zásobníku na sl
vytece malé mnozství vody. 4. Po naplnní nádoby pevn uzávr zasroubujte. 5. Kontrolka nedostatku soli pestane po naplnní zásobníku soli svítit. 6. Ihned po naplnní soli do zásobníku soli by ml být spustn mycí program bez
nádobí (doporucujeme pouzít krátký program). V opacném pípad mze dojít k poskození filtracního systému, cerpadla nebo jiných dlezitých cástí pístroje slanou vodou. Takovéto poskození není kryté zárukou. POZNÁMKA: · Zásobník na sl se musí doplovat pouze tehdy, kdyz se kontrolka nedostatku soli () na ovládacím panelu rozsvítí. V závislosti na tom, jak se sl rozpoustí, mze zstat kontrolka nedostatku soli stále rozsvícena, i kdyz je zásobník soli naplnn. Pokud na ovládacím panelu není kontrolka nedostatku soli (u nkterých model), mzete odhadnout, kdy se má sl do zmkcovace doplnit podle poctu cykl, které mycka vykonala. · Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytecení solného roztoku ze zásobníku, spuste oplachový nebo rychlý program a tím ji odstraníte.
96

Tipy pro pouzití kose
Úprava horního kose
Typ 1: Výsku horního kose lze jednoduse nastavit tak, aby se do nj veslo vyssí nádobí v horním nebo dolním kosi. Chcete-li nastavit výsku horního kose, postupujte následovn:

spodní poloha
1 Vytáhnte horní kos.

2 Vyjmte horní kos.

3 Znovu pipevnte horní kos k horním nebo spodním váleckm.

horní poloha
4 Zatlacte horní kos.

97

Typ 2:

1 Pokud chcete zvednout horní kos, zvednte horní kos uprosted kazdé strany, dokud kos nezapadne na svoje místo v horní poloze. Není teba zvedat nastavovací rukoje.

2 Pokud chcete spustit horní kos, zvednte nastavovací rukojeti na kazdé stran, abyste kos uvolnili a spuste jej do spodní polohy.

Sklopení drzák na sálky

Abyste vytvoili místo pro vyssí pedmty v horním kosi, zvednte drzák na sálky smrem nahoru. Pak o nj mzete opít vysoké sklenice. Mzete ho také vyjmout, kdyz není potebný k pouzití.

Sklopení regálových policek

Hroty spodního kose slouzí k uchycení talí. Mohou být snízeny, aby bylo více místa pro velké pedmty.

zvednutí smrem vzhru

sklopení smrem dozadu

98

ÚDRZBA A CISTNÍ Péce o vnjsí cást
Dvíka a tsnní dvíek Tsnní dvíek pravideln cistte mkkým navlhceným hadíkem, abyste odstranili zbytky potravin. Pi plnní mycky nádobí mohou zbytky potravin a nápoj odkapávat na bocní strany dvíek mycky. Tyto povrchy jsou mimo mycí prostor a nejsou tak pístupné pro vodu ze stíkacích ramen. Ped zavením dvíek je teba z nich otít veskeré necistoty. Ovládací panel Pokud je poteba jej ocistit, ml by se ovládací panel otírat pouze mkkým navlhceným hadíkem.
VÝSTRAHA
· Nepouzívejte zádné sprejové cistice, aby nedoslo k vniknutí vody do zámku dveí a do elektrických soucástí.
· Na vnjsí povrchy nikdy nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani drátnky, protoze by mohly poskrábat povrch. Také nkteré papírové rucníky mohou povrch poskrábat nebo na nm zanechat stopy.
Péce o vnitní cást
Filtracní systém Filtracní systém v základn mycího prostoru zadrzuje hrubé necistoty z mycího cyklu. Nashromázdné hrubé necistoty mohou zpsobit ucpání filtr. Pravideln stav filtr kontrolujte (kazdý msíc) a v pípad poteby je vycistte pod tekoucí vodou. Filtry v mycím prostoru vycistíte podle níze uvedených krok. POZNÁMKA: Obrázky jsou pouze informativní, rzné modely filtracního systému a ostikovací ramena se mohou lisit. Vezmte to prosím na vdomí.
99

Otevít 1 Podrzte hrubý filtr a otocte
ho proti smru hodinových rucicek, abyste filtr odblokovali. Nadzvednte filtr nahoru a vyjmte jej z mycky.

Hrubý filtr MHalainvní fiflitlterr
Jemný filtr
2 Jemný filtr lze stáhnout ze spodní cásti sestavy filtru. Hrubý filtr lze od hlavního filtru odpojit jemným stisknutím výstupk v horní cásti a jeho vytazením.

3 Vtsí zbytky jídla vycistíte opláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro dkladnjsí cistní pouzijte mkký cisticí kartácek.

4 Slozte filtry v opacném poadí nez pi demontázi, vymte filtracní vlozku a otocte ve smru hodinových rucicek az po sipku zavení.

VÝSTRAHA
· Filtry neutahujte pílis. Filtry slozte zpt v poadí pecliv, jinak by se do systému mohly dostat hrubé necistoty a zpsobit zablokování.
· Nikdy mycku nepouzívejte bez filtr na svém míst. Nesprávná výmna filtru mze snízit výkonnost spotebice a poskodit nádobí a kuchyské pomcky.

100

Ostikovací ramena Je teba pravideln cistit ostikovací rameno, aby chemikálie tvrdé vody neucpaly trysky a loziska ostikovacího ramene. Pi cistní ostikovacího ramene postupujte podle následujících pokyn:

1 Pokud chcete vyjmout horní ostikovací rameno, drzte matici stále uprosted a otácením ostikovacího ramene proti smru hodinových rucicek ho vyjmte.

2 Pokud chcete vyjmout spodní ostikovací rameno, vytáhnte ostikovací rameno nahoru.

3 Umyjte ramena v mýdlové a teplé vod a pouzijte mkký kartácek na cistní trysek. Po dkladném opláchnutí je vrate na své místo. 101

Péce o mycku nádobí
Ochrana ped mrazem V zim prosím zajistte opatení na ochranu mycky ped mrazem. Po kazdém mycím cyklu postupujte takto: 1. Peruste pívod elektrické energie do mycky. 2. Vypnte pívod vody a odpojte pívodní hadici od vodního ventilu a odpadu. 3. Vypuste vodu ze vstupní i odpadní hadice a vodního ventilu
(K zachycení vody pouzijte vhodnou nádobu). 4. Pipojte pívodní hadici pro vodu zpt k vodnímu ventilu a odpadní hadici zpt k
odpadu. 5. Vyjmte filtr na dn vany a pomocí houby odsajte vodu z jímky.
Po kazdém mytí Po kazdém mytí vypnte pívod vody do spotebice a nechte dvíka mírn otevená tak, aby uvnit nezstala zachycena vlhkost a pachy.
Vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky Ped cistním nebo provádním údrzby vzdy odpojte zástrcku z elektrické zásuvky.
Nepouzívejte rozpoustdla ani abrazivní cistidla K cistní vnjsích a pryzových cástí mycky nepouzívejte rozpoustdla ani abrazivní cisticí prostedky. Pouzívejte pouze mkký hadík a teplou mýdlovou vodu. Pro odstranní usazenin nebo skvrn z povrchu vnitní cásti pouzijte hadík navlhcený trochu vodou s octem nebo cisticím prostedkem vyrobeným speciáln pro mycky nádobí.
Pokud se spotebic po delsí dobu nepouzívá Doporucujeme spustit mycí cyklus s prázdnou myckou a poté vytáhnout zástrcku ze zásuvky, vypnout pívod vody a ponechat dvíka spotebice pootevená. To pomze, aby tsnní dvíek déle vydrzelo a zabrauje se tak tvorb zápach uvnit spotebice.
Pemísování spotebice Pokud je teba spotebic pemístit, snazte se jej udrzet ve vertikální poloze. Pokud je to nutné, je mozné jej polozit na zadní stranu.
Tsnní Jedním z faktor, které zpsobují tvorbu pach v mycce, jsou potraviny, které zstávají zachycené v tsnní. Pravidelné cistní vlhkou houbou tomu zabrání.
102

POKYNY PRO INSTALACI
VÝSTRAHA
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem Ped instalací mycky vypnte elektrické napájení. Pokud tak neuciníte, mze dojít k usmrcení nebo úrazu elektrickým proudem.
Pozor Instalace potrubí a elektrických zaízení by mla být provedena kvalifikovanými osobami.
Pipojení k elektrické síti VÝSTRAHA
Pro osobní bezpecnost: · Spolu s tímto zaízením nepouzívejte prodluzovací kabely ani adaptéry. · Za zádných okolností neodpojujte ani neodstraujte uzemovací pipojení síového
kabelu. Elektrické pozadavky Podívejte se na typový stítek a zjistte jmenovité naptí a pipojte mycku k odpovídajícímu napájení. Pouzijte pozadované jistní 10 A / 13 A / 16 A, doporuceno je jistní pojistkou nebo jisticem s casovým zpozdním a zajistte samostatný obvod slouzící pouze pro tento spotebic. Elektrické pipojení Zajistte, aby naptí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém stítku. Zástrcku pipojte pouze do ádn uzemnné elektrické zásuvky. Pokud elektrická zásuvka, ke které musí být spotebic pipojen, není vhodná pro pouzitou zástrcku, vymte ji, nez abyste pouzívali adaptéry apod., protoze by mohlo dojít k pehátí a vznícení.
Ped pouzitím se ujistte, ze je instalováno správné uzemnní
103

Pipojení vody a odpadu
Pipojení studené vody Pipojte hadici pívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 (palce) a ujistte se, ze je pevn utazena na svém míst. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly delsí dobu pouzívány, nechte chvíli vodu protékat, aby byla cistá. Toto preventivní opatení je nutné, aby nedoslo k zablokování pívodu vody a poskození zaízení.
bzná pívodní hadice bezpecnostní pívodní hadice
Bezpecnostní pívodní hadice Bezpecnostní pívodní hadice má dvojitou stnu. Systém hadice zarucuje její zásah zastavením pítoku vody v pípad prasknutí pívodní hadice a kdyz se vzduchový prostor mezi samotnou pívodní hadicí a vnjsí vlnitou hadicí zaplní vodou.
VÝSTRAHA
Hadice pipojená k dezové sprse mze prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako mycka nádobí. Pokud je u vaseho dezu instalována, doporucuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Jak pipojit bezpecnostní pívodní hadici 1. Vytáhnte bezpecnostní pívodní hadici zcela z úlozného prostoru na zadní stran
mycky. 2. Pisroubujte matici bezpecnostní pívodní hadice k vodovodnímu kohoutu se
závitem 3/4 palce. 3. Ped spustním mycky zapnte vodu naplno. Jak odpojit bezpecnostní pívodní hadici 1. Vypnte pívod vody. 2. Odsroubujte bezpecnostní pívodní hadici od uzavíracího kohoutu.
104

Pipojení vypoustcích hadic
Vypoustcí hadici pipevnte k odpadnímu potrubí o minimálním prmru 4 cm nebo ji pipevnte k odpadu dezu, picemz se ujistte, ze není pílis ohnuta nebo skípnuta. Výska odtokového potrubí musí být mensí nez 1000 mm. Volný konec hadice nesmí být ponoen do vody, aby se zabránilo zptnému toku.
Bezpecn upevnte vypoustcí hadici do polohy A nebo B
Pult

MAX 1000mm

Zadní cást mycky

A

Vypoustcí potrubí

B

Síový kabel

Pípojka pívodního potrubí Vypoustcí potrubí

Jak vypustit pebytecnou vodu z hadic Pokud je odpad výse nez 1000 mm od podlahy, nelze pebytecnou vodu z hadice vypustit pímo do odpadu. Bude nutné pebytecnou vodu z hadic vypustit do dostatecn velké mísy nebo jiné vhodné nádoby, která je umístna venku a níze nez odpad.
Odtok vody Pipojte vypoustcí hadici. Vypoustcí hadice musí být správn namontována, aby nedoslo k úniku vody. Ujistte se, ze hadice pro vypoustní vody není zlomená nebo stlacená.
Prodluzovací hadice Pokud potebujete vypoustcí hadici prodlouzit, pouzijte podobnou vypoustcí hadici. Ta nesmí být delsí nez 4 metry, jinak mze dojít ke snízení úcinnosti mycky.
Sifonové pipojení Pipojení odpadu musí být ve výsce mensí nez 100 cm (maximáln) od spodní cásti mycky. Vypoustcí hadice musí být upevnna.

105

Umístní spotebice
Umístte spotebic na pozadované místo. Zadní cást by mla spocívat na stn za ní a bocní strany podél sousedních skíní nebo stn. Mycka je vybavena pívodem vody a vypoustcí hadicí, které lze umístit na pravou nebo levou stranu pro usnadnní správné instalace. Vyrovnání spotebice Kdyz je spotebic umístn na vyrovnání, výska mycky nádobí lze zmnit nastavením úrovn sroubování nozicek. V zádném pípad by spotebic neml být naklonn o více nez 2°.
POZNÁMKA: Platí jen pro voln stojící mycku nádobí.
Voln stojící instalace
Montáz mezi stávající skíky Výska mycky, 845 mm, byla navrzena tak, aby umoznila instalaci mycky mezi stávající skíky stejné výsky v moderních kuchyských link

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals