hama 00184113 Spirit Athletics Bluetooth Headset User Manual

June 15, 2024
Hama

00184113 Spirit Athletics Bluetooth Headset

Specifications

  • Type: Spirit Athletics

  • Battery Type: Rechargeable

  • Battery Capacity: 55 mAh (earphones), 575 mAh (charging
    box)

  • Charging Time: Up to 2 hours (earphones), up to 25 hours
    (charging box)

  • Standby Time: Approximately 60 hours

  • Bluetooth Technology: A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12

  • Bluetooth Range: < 10 meters

  • Current Consumption: Max 5V, 500mA

  • Weight: Approximately 9g (each earphone), 117g (charging
    box)

Product Usage Instructions

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning: This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to specific hazards and
risks.

Note: This symbol is used to indicate
additional information or important notes.

2. Package Contents

1. Charging box

2. Charging box status LED

3. Earphones status LED

4. Multi-function touch sensor

5. Silicone ear pads

6. Charging contacts

7. USB-C connection

3. Safety Instructions

Warning – Rechargeable Battery: Follow all
instructions and precautions regarding the use and charging of the
rechargeable battery.

Warning – Magnets: Keep the product away from
magnetic objects or devices as they may interfere with its
functionality.

Warning – High Volume: Listening to audio at
high volumes for extended periods can damage your hearing. Use at a
moderate volume level.

4. Switching On/Off

ON: Remove both earphones simultaneously from
the charging box. They will switch on automatically and start the
pairing process.

OFF: To switch off the earphones, simply place
them back in the charging box, ensuring they are inserted into the
correct sides using the L/R markings as a guide.

Note – Automatic Product Switch-Off: If there
is no connection to your device within 3 minutes, the product will
automatically switch off.

5. Charging

Note: Fully charge the earphones and the charging box once
before using them for the first time.

  1. Insert the earphones into the charging box, ensuring they are
    inserted into the correct sides using the L/R markings as a guide.
    Close the charging box.

  2. Connect the USB-C charging cable included to the charging
    socket (7) on the charging box.

  3. Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable
    USB charger. Refer to the operating instructions for your USB
    charger.

Charging Procedure:

  • The status LED on the charging box (2) will light up white
    during the charging process. Once fully charged, the LED will go
    out.

  • The status LEDs on the earphones (3) will light up solid blue
    during the charging process. Once fully charged, the status LEDs
    will go out.

  • Charging time can take up to 2 hours for the earphones and up
    to 25 hours for the charging box.

6. Care and Maintenance

To ensure the longevity and optimal performance of your product,
follow these care and maintenance guidelines:

  • Keep the product clean and free from dust or debris.

  • Avoid exposing the product to extreme temperatures or direct
    sunlight.

  • Do not immerse the product in water or other liquids.

  • Handle the product with care to avoid dropping or damaging
    it.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How long does it take to fully charge the earphones and the

charging box?

A: It can take up to 2 hours to fully charge the earphones and
up to 25 hours to fully charge the charging box.

Q: Can I use any USB charger to charge the product?

A: Yes, you can use any suitable USB charger. Please refer to
the operating instructions for your USB charger for guidance.

Q: How do I switch off the earphones?

A: Simply place the earphones back in the charging box. Ensure
they are inserted into the correct sides using the L/R markings as
a guide.

Q: What do the status LEDs indicate during the charging

process?

A: The LED on the charging box (2) will light up white, while
the LEDs on the earphones (3) will light up solid blue. Once fully
charged, the LEDs will go out.

00184113 00184115
BLUETOOTH® EARPHONES
“Spirit Athletics”
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode demploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per luso P Instrukcja obslugi H Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k pouzití Q Návod na pouzitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R B J T Kullanma kilavuzu L Käyttöohje

G Operating instructions 1 D Bedienungsanleitung 11 F Mode d’emploi 21 E Manual de instrucciones 31 N Gebruiksaanwijzing 41 I Istruzioni d’uso 51 P Instrukcja obslugi 61 H Használati útmutató 71 M Instruciuni de utilizare 81 C Návod k pouzití 91 Q Návod na obsluhu 101 O Manual de instruções 111 S Bruksanvisning 121 R 131 B 141 J 151 T Kullanim kilavuzu 161 L Käyttöohje 171

G Operating instructions
Thank you for choosing a Hama product Take your time and read the following instructions and information completely Please keep these instructions in a safe place for future reference If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner

Controls and displays
1 Charging box 2 Charging box status LED 3 Earphones status LED 4 Multi- function touch sensor 5 Silicone ear pads 6 Charging contacts 7 USB-C connection

1

3

5

6

4

2

7

1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes
2. Package contents
1 x “Spirit Athletics” True Wireless Bluetooth® earphones 1x charging box 1x USB-C charging cable 1 pair of earbuds(M) 1 x snap hook 1x quick guide 1x warning and safety instructions

1

3. Safety instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only
· Use the product only for the intended purpose · Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product · Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted · Do not attempt to service or repair the product
yourself Leave any and all service work to qualified experts · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged · Do not bend or crush the cable · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations · Do not modify the product in any way Doing so voids the warranty · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight · Only use the article under moderate climatic conditions · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings · The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations · Do not incinerate the battery or the product · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries · Do not use the product during the charging process!

Warning – rechargeable battery
· Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product
· Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them
· Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge
· Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes)
· When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months)
Warning – magnets
· This product generates magnetic fields Individuals with cardiac pacemakers should consult a doctor before using this product as it may affect the pacemaker’s proper function
· Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging box or earphones The data on the cards could be damaged or completely deleted
Warning – high volume
· High sound pressure! · There is a risk of hearing damage · To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods · Always keep the volume at a reasonable level
Loud volumes can damage hearing ­ even over short periods · Using this product limits your perception of ambient noise You should therefore not operate vehicles or machines while using them

2

4. Switching on/off

ON

Remove the two earphones simultaneously from the charging box Both earphones switch on automatically and start the pairing process

OFF To switch them off, simply place the earphones back in charging box Ensure that the
earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Note – Automatic product switch-off The product is equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to your device within 3 minutes, it switches itself off automatically

3

5. Charging
Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the first time
1 Insert the earphones, close the charging box and connect it Place the earphones in the charging box Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide Then close the charging box
Connect the USB-C charging cable included to the charging socket (7) on the charging box Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable USB charger To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using

USB-C

2 Charging procedure for the charging box and earphones
The status LED on the charging box (2) lights up white during the charging process Once the charging box is fully charged, the LED on the charging box goes out
The status LEDs on the earphones (3) light up solid blue during the charging process Once the earphones are fully charged, the status LEDs go out
It can take up to 2 hours (earphones) or up to 25 hours (charging box) until the batteries are fully charged

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Battery capacity
Charging box When battery levels are low (<5%), the status LED (2) on the charging box flashes white
Earphones When battery levels are low (<20%), you will hear “Battery Low” every 5 minutes and the status LED on the earphones (3) will flash red every 5 seconds The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the ambient temperatures (rechargeable batteries have a limited life) Note If you have not used the product for a few months, it can take up to 15 – 30 minutes until the status LED (2) lights up red during the charging process
4

6. Bluetooth® pairing
Note – pairing · Ensure that the Bluetooth®-enabled device is switched on and that the Bluetooth® function is
activated · Please refer to the operating instructions of your device for more information
The earphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the better Ensure that the earphones are switched on

1 Check the status of the status LED (3) and the announcements

blue/red

“Pairing”

If the status LEDs (3) on the earphones flash alternately: the earphones are searching for a Bluetooth® connection

If the status LEDs (3) are flashing and then go out:
“Connected” the earphones are already paired with a Bluetooth® device
off

5

2 Search using your device for the earphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows Hama Spirit Athletics The announcement “Pairing” is heard
Select Hama Spirit Athletics and wait until the earphones are shown as connected in your device’s Bluetooth® settings The announcement “Connected” is heard

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Note – Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device · If your device requests a password to connect to the earphones, enter 0000

6

7. Control elements
Note · Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used · Please refer to the operating instructions of your device for more information

7.1 Voice assistant function

Siri / Google

2x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone twice to initiate communication with your Siri or Google Assistant

Note – Siri

Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher

Note – Google Assistant
· The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P
· The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice assistant

7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your device

1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call

2 Accept a call
1x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to accept an incoming call You will hear a brief signal tone

3 Reject a call
3x

To reject an incoming call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone three times

4 End a call
1x

During the call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone to end the call You will hear a brief signal tone

5 Last number redial You can redial the last number you called via the voice assistant function (71)

7

7.3 Audio playback 1 Start playback on your device.

2 Play / Pause
1x

3 Next track
3x

4 Previous track

L

3x

Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to start or stop audio playback
Tap the multi-function touch sensor (4) on the right
R earphone three times to skip to the next track
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone three times to skip to the previous track

7.4 Volume control
The volume is controlled by the voice assistant function (71) Alternatively, you can also control the volume via your device

8

8. Technical data
Bluetooth technology Supported profile Frequency for Bluetooth® Transfers Reach
Battery type Min. capacity Earphones / charging box Current consumption Earphones charging time Charging box charging time Standby Music time (charging box) Talk time (charging box) Weight of earphones Weight of charging tray incl. earphones Once fully charged

Bluetooth® earphones Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Battery
37 V Li polymer
55 mAh / 575 mAh
max 5V 500 mA ~ 2h ~ 25 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) approx 9 g per earphone
approx 117 g

9

9. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners

10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes

11. Service and support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: wwwhamacom

12. Declaration of conformity

Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184113, 00184115]

is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is

available at the following Internet address:

https://uk.hama.com

00184113, 00184115 Downloads

Frequency band(s)

2402 ­ 2480 MHz

Maximum radio-frequency power transmitted

25 mW EIRP

10

D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter
1

Bedienelemente und Anzeigen
1 Ladebox 2 Status-LED Ladebox 3 Status-LED Ohrhörer 4 Multifunktions-Touch- Sensor 5 Silikonohrpolster 6 Ladekontakte 7 USB-C Anschluss

3

5

6

4

2

7

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen
2. Packungsinhalt
1x True Wireless Bluetooth®-Ohrhörer “Spirit Athletics” 1x Ladebox 1x USB-C Ladekabel 1 Paar Ohrpolster (M) 1x Karabinerhaken 1x Kurzanleitung 1x Warn- und Sicherheitshinweise

11

3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen · Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins Feuer · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht · Verwenden Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs!

Warnung ­ Akku
· Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen
· Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren
· Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen Höhen)
· Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind vierteljährig) nach
Warnung ­ Magnete
· Das Produkt erzeugt magnetische Felder Personen mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte
· Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung ­ Hohe Lautstärke
· Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken können ­ selbst bei kurzer Dauer ­ zu Hörschäden führen · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen

12

4. Ein-/ Ausschalten

ON

Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein und starten den Pairing Vorgang

OFF Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox Beachten Sie dabei das
seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Hinweis ­ Automatisches Ausschalten des Produkts Das Produkt sind mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab

13

5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf
1 Ohrhörer einlegen, Ladebox schließen und anschließen Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R Schließen Sie anschließend die Ladebox
Schließen Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel an die Ladebuchse (7) der Ladebox an Schließen Sie den freien Stecker des USB-C-Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts

USB-C

2 Ladevorgang Ladebox und Ohrhörer
Die Status LED der Ladebox (2) blinkt während des Ladevorgangs weiß Nach vollständiger Ladung der Ladebox erlischt die LED der Ladebox
Die Status LEDs der Ohrhörer (3) leuchten während des Ladevorgangs dauerhaft blau Nach vollständiger Ladung der Ohrhörer erlöschen die Status-LEDs
Es kann bis zu 2 Stunden (Ohrhörer) bzw bis zu 2,5 Stunden (Ladebox) dauern, bis die Akkus vollständig geladen sind

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Akkukapazität
Ladebox Bei niedrigem Akkustand (<5%) blinkt die Status LED (2) der Ladebox weiß
Ohrhörer Bei niedrigem Akkustand (<20%) hören Sie alle 5 Minuten ,,Battery Low” und die Status-LED des Ohrhörers (3) blinkt alle 5 Sekunden rot Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und den Umgebungstemperaturen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer) Hinweis Wenn Sie das Produkt einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15 ­ 30 Minuten dauern, bis die Status-LED (2) beim Ladevorgang rot leuchtet
14

6. Bluetooth® Verbindung (Pairing)
Hinweis ­ Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert
ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer der Abstand, desto besser Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer eingeschaltet sind

1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (3) und die Ansagen:

blue/red

,,Pairing”

Wenn die Status-LEDs (3) der Ohrhörer abwechselnd blinken:
Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth®-Verbindung

Wenn die Status-LEDs (3) blinken und anschließend

,,Connected” erlöschen:

off

Die Ohrhörer sind bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät

verbunden

15

2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Spirit Athletics angezeigt wird Es ertönt die Ansage ,,Pairing”
Wählen Sie Hama Spirit Athletics aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden Es ertönt die Ansage ,,Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Hinweis ­ Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort · Geben Sie für die Verbindung mit den Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden

16

7. Bedienelemente
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes

7.1 Voice Assistant Funktion

Siri / Google

2x

Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten

Hinweis ­ Siri

Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar

Hinweis ­ Google Assistant
· Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P
· Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein

7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Endgerät zu verwenden

1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen

2 Anruf annehmen
1x

Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Sie hören einen kurzen Signalton

3 Anruf ablehnen
3x

Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs tippen Sie dreimal den Multifunktions- Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer

4 Anruf beenden
1x

Tippen Sie während des Gesprächs einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf zu beenden Sie hören einen kurzen Signalton

5 Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Rufnummer können Sie über die Voice Assistant Funktion (71) erneut wählen

17

7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.

2 Play / Pause
1x
3 Nächster Titel
3x

4 Vorheriger Titel

L

3x

Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen

Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor

R

(4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln

Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln

7.4 Lautstärkeregelung
Die Steuerung der Lautstärke erfolgt über die Voice Assistant Funktion (71) Alternativ können Sie die Lautstärke auch über Ihr Endgerät steuern

18

8. Technische Daten
Bluetooth Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth ®Übertragungen Reichweite
Batterietyp Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox Stromaufnahme Aufladezeit Ohrhörer Aufladezeit Ladebox Ruhezustand Musikzeit (Ladebox) Gesprächszeit (Ladebox) Gewicht Ohrhörer Gewicht Ladeschale inkl. Ohrhörer nach voller Ladung

Bluetooth® Ohrhörer Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Akku
3,7 V Li-Polymer
55 mAh / 575 mAh
max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g je Ohrhörer
ca 117 g

19

9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger

10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren

11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: wwwhamacom

12. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184113, 00184115]

der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist

unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

https://de.hama.com

00184113, 00184115 Downloads

Frequenzband/Frequenzbänder

2402 ­ 2480 MHz

Abgestrahlte maximale Sendeleistung

25mW EIRP

20

F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant

1

3

5

Éléments de commande et d’affichage
1 Boîtier de charge 2 LED d’état du boîtier de charge 3 LED d’état des écouteurs 4 Détecteur tactile multifonctions 5 Embout silicone 6 Contacts de charge 7 Port USB-C

6

4

2

7

1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes

2. Contenu de l’emballage
1 paire d’écouteurs True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1 boîtier de charge 1 câble de charge USB-C 1 paire d’embouts (M) 1 mousqueton 1 notice d’utilisation 1 notice de mises en garde et de sécurité

21

3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale
· L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue
· Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit
· N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés
· Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser
· Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble · Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute · Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur · N’apportez aucune modification au produit
Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions légales · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu · Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles · N’utilisez pas le produit pendant le processus de charge !

Avertissement – Batterie
· Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge
· N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer
· Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit
· Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple)
· Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée
Avertissement – Aimants
· Ce produit génère des champs magnétiques Avant d’utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être affecté
· Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à proximité du boîtier de charge ou des écouteurs Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voire supprimées
Avertissement : volume excessif
· Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs · Afin d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de longues périodes · Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable Un volume excessif – même à courte durée – est susceptible d’endommager votre ouïe · L’utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants N’utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation

22

4. Mise en marche/arrêt

ON

Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s’allument automatiquement et le processus de couplage commence

OFF Pour les éteindre, il vous suffit de replacer les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à
faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Remarque ­ Arrêt automatique du produit Le produit est doté d’un système d’arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en l’absence de connexion à votre appareil final pendant 3 minutes

23

5. Chargement
Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation
1 Mise en place des écouteurs, fermeture du boîtier de charge et raccordement Placez les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R Fermez ensuite le boîtier de charge
Raccordez le câble de charge USB-C fourni au port de charge (7) du boîtier de charge Branchez la fiche libre du câble de charge USB-C à un chargeur USB approprié Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez

USB-C

2 Processus de charge du boîtier de charge et des écouteurs
La LED d’état du boîtier de charge (2) clignote en blanc pendant le processus de charge Une fois la charge du boîtier de charge complète, sa LED s’éteint
Les LED d’état des écouteurs (3) s’allument de façon fixe en bleu pendant le processus de charge Après un chargement complet des écouteurs, les LED d’état s’éteignent
Le chargement complet des batteries peut prendre jusqu’à 2 heures (écouteurs) ou jusqu’à 2,5 heures (boîtier de charge)

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Capacité de la batterie
Boîtier de charge En cas de batterie faible (< 5 %), la LED d’état (2) du boîtier de charge clignote en blanc
Écouteurs En cas de batterie faible (< 20 %), vous entendrez “Battery Low” toutes les 5 minutes et la LED d’état des écouteurs (3) clignotera toutes 5 secondes en rouge La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des températures ambiantes (les batteries ont une durée de vie limitée) Remarque Lorsque le produit reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s’écouler 15 à 30 minutes avant que la LED d’état (2) ne s’allume en rouge lors du processus de charge
24

6. Connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque ­ Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé · Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet
Les écouteurs et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres Plus la distance est réduite, mieux c’est Assurez-vous que les écouteurs sont en marche

1 Vérifiez le statut de la LED d’état (3) et les annonces :

bleu/rouge

“Pairing”

Lorsque la LED d’état (3) des écouteurs clignote par intermittence :
les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth®

Lorsque les LED d’état (3) clignotent puis s’éteignent :
“Connected” les écouteurs sont déjà connectés à un appareil Bluetooth®
off

25

2 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion)
Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et attendez que les écouteurs Hama Spirit Athletics apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth® détectés L’annonce “Pairing” retentit
Sélectionnez Hama Spirit Athletics, puis patientez jusqu’à ce que les écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth® de votre appareil L’annonce “Connected” retentit

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Remarque ­ Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils finaux requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® · Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des écouteurs dans le cas où
l’appareil exige la saisie d’un mot de passe

26

7. Éléments de commande
Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil · Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet

7.1 Fonction d’assistant vocal

Siri / Google

2x

Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Assistant Google

Remarque ­ Siri

Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’iOS 5 (à partir de l’iPhone 4s) ou d’une version ultérieure

Remarque ­ Assistant Google
· L’Assistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0 ou d’une version ultérieure avec Google Play Services,

1,5 GO de mémoire disponible et une résolution d’écran minimale de 720P
· L’application Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard

7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d’utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votre appareil final

1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel

2 Répondre à un appel
1x

Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de répondre à un appel entrant Vous entendrez alors un bref signal sonore

3 Refuser un appel
3x

Afin de refuser un appel entrant, appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit

4 Terminer l’appel
1x

Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) de l’écouteur gauche ou droit afin de terminer appel Vous entendrez alors un bref signal sonore

5 Répétition du dernier appel Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé via la fonction d’assistant vocal (71)

27

7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final.

2 Lecture/pause
1x
3 Titre suivant
3x

4 Titre précédent

L

3x

Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer ou d’arrêter la lecture audio

Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions

R

(4) au niveau de l’écouteur droit afin de passer au titre suivant

Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche afin de passer au titre précédent

7.4 Réglage du volume
La commande du volume s’effectue via la fonction d’assistant vocal (71) Vous pouvez également commander le volume par l’intermédiaire de votre appareil final

28

8. Caractéristiques techniques

Écouteurs Bluetooth®

Technologie Bluetooth

Bluetooth ® v50

Profils pris en charge

A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12

Fréquence pour le Bluetooth ®Bluetooth ®

2 402 ­ 2 480 MHz

Portée

< 10 m

Batterie

Type de pile

3,7 V lithium-polymère

Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge

55 mAh/575 mAh

Consommation de courant

max 5 V 500 mA

Temps de charge des écouteurs
Temps de charge du boîtier de charge

~2h ~ 2,5 h

Mode veille *

~ 60 h

Durée d’écoute de musique (boîtier de charge)
Temps de conversation (boîtier de charge)

~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)

Poids des écouteurs

Environ 9 g chaque

Poids du socle de charge avec les écouteurs

  • après une charge complète

Environ 117 g

29

9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif

10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité

11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notre site internet : wwwhamacom

12. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type

[00184113, 00184115] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la

déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :

https://fr.hama.com

00184113, 00184115 Téléchargements

Bandes de fréquences

2 402 ­ 2 480 MHz

Puissance d’émission émise maximale

2,5mW EIRP

30

E Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario

Elementos de control e indicadores
1 Estación de carga 2 LED de estado de la estación de carga 3 LED de estado de los auriculares 4 Sensor táctil multifunción 5 Almohadilla de silicona para los oídos 6 Contacto de carga 7 Puerto USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes
2. Contenido del paquete
1x auriculares True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1x estación de carga 1x cable de carga USB-C 1 par de almohadillas acolchadas para oreja (M) 1 mosquetón 1x guía de inicio rápido 1x documento de advertencias e instrucciones de seguridad

31

3. Indicaciones de seguridad
· Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar
· Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto
· Evite que los niños jueguen con el producto · No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos · No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños · No pliegue ni aplaste el cable · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos · No realice cambios en el producto Ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea · La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes · No eche la batería o el producto al fuego · No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías · No use el producto durante el proceso de carga

Aviso: batería
· Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo
· No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos
· No sobrecargue ni descargue totalmente el producto
· Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas
· Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo
Advertencia – Magnetismo
· El producto genera campos magnéticos Antes de utilizar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función del marcapasos podría verse afectada
· No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo
Advertencia – Volumen alto
· ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos · Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo · Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos · El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno Por ello, mientras los utiliza no conduzca o use máquinas

32

4. Encendido/ apagado

ON

Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo Ambos auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento

OFF Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga Asegúrese
de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/ derecha)

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Nota ­ Apagado automático del producto El producto cuenta con una función de apagado automático Tras 3 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente

33

5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
1 Inserte los auriculares, cierre y conecte la estación de carga Coloque los auriculares en la estación de carga Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha) Cierre entonces la estación de carga
Conecte el cable USB-C suministrado a la toma de carga (7) de la estación de carga Conecte el conector libre del cable de carga USB-C a un cargador con USB adecuado Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado

USB-C

2 Proceso de carga de la estación de carga y los auriculares
El LED de estado de la estación de carga (2) parpadea en blanco durante el proceso de carga Cuando la estación de carga está completamente cargada, el LED de la estación se apaga
Los LED de estado de los auriculares (3) se iluminan continuamente en azul durante el proceso de carga Al finalizar la carga de los auriculares los LED de estado se apagan
Puede tardar hasta 2 horas (auriculares) o hasta 2,5 horas (estación de carga) para que las baterías se carguen completamente

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Capacidad de la batería
Estación de carga Cuando el nivel de carga es bajo la luz LED de estado (2) de la estación de carga parpadea de color blanco
Auriculares Cuando el nivel de carga es bajo (<20%), se escucha cada 5 minutos “Battery Low” y el LED de estado de los auriculares (3) parpadea en rojo cada 5 segundos La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las temperaturas ambiente (las baterías tienen una vida útil limitada) Nota Si no ha utilizado el producto durante unos meses, el LED de estado (2) puede tardar entre 15 y 30 minutos en encenderse en rojo durante la carga
34

6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento)
Nota ­ Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth® · Observe también las instrucciones de uso de su terminal
Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento Asegúrese de que los auriculares están encendidos

1 Compruebe el LED de estado (3) y los avisos:

azul/rojo

“Pairing”

Cuando los LEDs de estado (3) de los auriculares parpadean alternativamente:
los auriculares están buscando una conexión Bluetooth®

Cuando las luces led de estado (3) parpadean y luego se

“Connected” apagan:

off

los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth®

35

2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión inicial)
Abra la configuración de Bluetooth® en su dispositivo final y espere hasta que aparezca Hama Spirit Athletics en la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados Se escucha el mensaje “Pairing”
Seleccione Hama Spirit Athleticsy espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal Se escucha el mensaje “Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Nota ­ contraseña para Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth® · Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los altavoces si el
terminal lo requiere

36

7. Controles
Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal · Observe también las instrucciones de uso de su terminal

7.1 Función de asistente de voz

Siri / Google

2x

Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el Asistente de Google

Nota ­ Siri

Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior

Nota ­ Asistente de Google
· El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P
· La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y configurada como el asistente de idioma predeterminado

7.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil

1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada

2 Aceptar una llamada
1x

Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para responder a una llamada entrante Escuchará una breve señal

3 Rechazar una llamada
3x

Para rechazar una llamada entrante, pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante aproximadamente 1 segundo

4 Finalizar una llamada
1x

Durante la llamada, toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para finalizarla Escuchará una breve señal

5 Marcar de nuevo Puede volver a marcar el último número marcado con la función de asistente de voz (71)

37

7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal.

2 Reproducción/Pausa
1x

3 Siguiente pista
3x

4 Pista anterior

L

3x

Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la reproducción de audio

R

Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular derecho para pasar a la siguiente pista

Pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo para cambiar a la pista anterior

7.4 Control de volumen
El volumen se controla a través de la función de asistente de voz (71) Alternativamente, también puede controlar el volumen desde su terminal

38

8. Datos técnicos
Tecnología Bluetooth Perfiles soportados Frecuencia para Bluetooth ®Transferencia Alcance
Tipo de batería Capacidad mínima Auriculares/Estación de carga Consumo de corriente Tiempo de carga de los auriculares Duración de carga estación de carga Duración en inactividad Duración de reproducción (estación de carga) Duración de llamadas (estación de carga) El peso de los auriculares Peso de la estación de carga incluyendo auriculares Tras carga completa

Auriculares Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 ­ 2480 MHz < 10 m
Batería 3,7 V polímero de litio 55 mAh / 575 mAh máx 5 V 500 mA ~ 2h
~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) aprox 9 g por auricular aprox 117 g

39

9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos

10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad

11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom

12. Declaración de conformidad

Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico

[00184113, 00184115] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la

declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:

https://es.hama.com

00184113, 00184115 Descargas

Banda o bandas de frecuencia

2402 ­ 2480 MHz

Potencia máxima de radiofrecuencia

25m W EIRP

40

N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken Mocht u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar

Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1 Oplaadbox 2 Status-led oplaadbox 3 Status-led oortelefoons 4 Multifunctionele touch-sensor 5 Silicone oorkussens 6 Oplaad-contactpunten 7 USB-C-aansluiting

1

3

5

6

4

2

7

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren
2. Inhoud van de verpakking
1x True Wireless Bluetooth®-oortelefoon “Spirit Athletics” 1x oplaadbox 1x USB-C-oplaadkabel 1 paar oorkussens (M) 1x karabijnhaak 1x korte handleiding 1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies

41

3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik
· Gebruik het product alleen voor het beoogde doel · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen · Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan · Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen · Knik of klem de kabel niet · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af · Verander niets aan het product Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving · De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen · Gooi de accu resp het product niet in vuur · U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren · Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen!

Waarschuwing ­ Accu
· Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen
· Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren
· U mag het product niet overladen of diepontladen
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv op grote hoogte)
· Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag
Waarschuwing ­ magneet
· Het product genereert magnetische velden Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed
· Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist
Waarschuwing – hoog volume
· Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging · Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen · Houd het geluidsvolume te allen tijde op
een verstandig niveau Hoge geluidsvolumen kunnen ­ zelfs kortstondig ­ tot gehoorbeschadiging leiden · De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines

42

4. In-/uitschakelen

ON

Verwijder de beide oortelefoons tegelijkertijd uit de oplaadbox Beide oortelefoons worden nu automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces

OFF Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de oplaadbox Zorg ervoor dat
de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Aanwijzing ­ Automatisch uitschakelen van het product De producten zijn voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld

43

5. Laden
Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de eerste keer gebruikt
1 Oortelefoon plaatsen, oplaadbox sluiten en aansluiten Plaats de oortelefoons in de oplaadbox Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen Sluit vervolgens de oplaadbox
Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) van de oplaadbox Sluit de vrije stekker van de USB-C-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB- oplader

USB-C

2 Oplaadproces oplaadbox en oortelefoons
De status-led van de oplaadbox (2) knippert tijdens het opladen wit Zodra de oplaadbox volledig is opgeladen, dooft de led op de oplaadbox
De status-leds van de oortelefoons (3) branden tijdens het opladen continu blauw Als de oortelefoon volledig is opgeladen, gaan de status-leds uit
Het kan tot 2 uur (oortelefoons) of tot 2,5 uur (oplaadbox) duren om de accu’s volledig op te laden

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Accucapaciteit
Oplaadbox Als het accuniveau laag is (< 5%) knippert de status-led (2) van de oplaadbox wit
Oortelefoons Als het accuniveau laag is (<20%) hoort u elke 5 minuten “Battery Low” en de status-led van de oortelefoon (3) knippert elke 5 seconden rood De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het apparaat, de instellingen en de omgevingstemperatuur (accu’s hebben een beperkte levensduur) Aanwijzing Als u het product een paar maanden niet hebt gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (2) rood oplicht tijdens het opladen
44

6. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwijzing ­ pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is
geactiveerd · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn Hoe kleiner de afstand, hoe beter Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn ingeschakeld

1 Controleer de status van de status-led (3) en de indicaties:

blue/red

“Pairing”

Als de status-leds (3) van de oortelefoons afwisselend knipperen:
de oortelefoons zoeken naar een Bluetooth®-verbinding

Als de status-leds (3) knipperen en vervolgens uitgaan:
“Connected” de oortelefoons zijn al met een Bluetooth®-apparaat verbonden
off

45

2 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst met gevonden Bluetooth®-apparaten Hama Spirit Athletics wordt weergegeven De indicatie “Pairing” is te horen
Selecteer Hama Spirit Athletics en wacht tot de oortelefoons als “verbonden” in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat worden weergegeven De indicatie “Connected” is te horen

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Aanwijzing ­ Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig · Voer voor de verbinding met de oortelefoons het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt

46

7. Bedieningselementen
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat

7.1 Voice Assistant-functie

Siri / Google

2x

Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten

Aanwijzing ­ Siri

Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar

Aanwijzing ­ Google Assistant
· De Google Assistent is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P
· De Google Assistent-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent

7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de oortelefoons als een handsfree-apparaat voor uw eindapparaat te gebruiken

1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen

2 Gesprek aannemen
1x

Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om een inkomende oproep te accepteren U hoort een korte signaaltoon

3 Gesprek afwijzen
3x

Om een inkomende oproep te weigeren, tikt u drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon

4 Gesprek beëindigen
1x

Tik tijdens het gesprek een keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om het gesprek te beëindigen U hoort een korte signaaltoon

5 Nummerherhaling U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen met de functie Voice Assistant (71)

47

7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat.

2 Weergave / pauze
1x
3 Volgend nummer
3x

4 Vorig nummer

L

3x

Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de audioweergave te starten of te stoppen

Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op

R

de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan

Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer te gaan

7.4 Volumeregeling
Het volume wordt geregeld met de Voice Assistant-functie (71) U kunt het volume ook via uw eindapparaat regelen

48

8. Technische gegevens
Bluetooth-technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth ®overdracht Reikwijdte
Batterijtype Min. capaciteit Oortelefoons / oplaadbox Stroomverbruik Oplaadtijd oortelefoons Oplaadtijd oplaadbox Rusttoestand Muziektijd (oplaadbox) Gesprekstijd (oplaadbox) Gewicht oortelefoons Gewicht oplaadbox incl. oortelefoons na volledig opladen

Bluetooth®-oortelefoons Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Accu
3,7 V lithium-polymeer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g per oortelefoon ca 117 g

49

9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen

10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies

11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama- productadvies Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: wwwhamacom

12. Conformiteitsverklaring

Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184113, 00184115] zich in

overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de

Richtlijn 2014/53/EU bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende

Richtlijn vindt u onder:

https://nl.hama.com

00184113, 00184115 Downloads

Frequentieband(en)

2402 ­ 2480 MHz

Maximaal radiofrequent vermogen

25 m W EIRP

50

I Istruzioni d’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario

Elementi di comando e indicatori
1 Caricabatteria 2 LED di stato del caricabatteria 3 LED di stato delle cuffie 4 Sensore touch multifunzione 5 Cuscinetti in silicone 6 Contatti di carica 7 Porta USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Avviso Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti
2. Contenuto della confezione
1x cuffie Bluetooth® wireless “Spirit Athletics” 1x caricabatteria 1x cavo di ricarica USB-C 1 coppia di cuscinetti (M) 1x moschettone 1x guida rapida 1x istruzioni di avviso e sicurezza

51

3. Istruzioni di sicurezza
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale
· Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti · Vigilare sui bambini affinché non giochino con il
prodotto · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici · Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti · Non piegare, né schiacciare il cavo · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti · Non apportare modifiche al prodotto In tal caso decadono i diritti di garanzia · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli schizzi d’acqua · Non farsi distrarre dal prodotto durante la guida del veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo e fare attenzione alla circolazione stradale e all’ambiente circostante · La batteria è installata fissa e non può essere rimossa Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore · Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco · Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile · Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!

Nota ­ Batteria
· Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili
· Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione
· Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde
· Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote)
· In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi)
Attenzione ­ Campi magnetici
· Il prodotto genera campi magnetici Prima di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può interferire sul suo corretto funzionamento
· Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle vicinanze del caricabatteria o delle cuffie I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi
Attenzione ­ Volume elevato
· Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all’udito · Per impedire perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato · Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole Il volume elevato – anche per brevi lassi tempo – può causare danni all’udito · L’uso del prodotto limita la percezione dei rumori circostanti Non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine

52

4. Accendere / Spegnere

ON

Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria Essi si accendono automaticamente e avviano il processo di pairing

OFF Per spegnerle, riporre semplicemente le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato
corretto facendo riferimento alle lettere L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Nota ­ Spegnimento automatico del prodotto Il prodotto è dotato di un sistema di spegnimento automatico Se entro 3 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spegne automaticamente

53

5. Carica
Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale
1 Riporre le cuffie nel caricabatteria, chiuderlo e collegarlo Riporre le cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R Chiudere quindi il caricabatteria
Collegare il cavo di carica USB-C in dotazione alla presa (7) del caricabatteria Collegare quindi l’altro connettore del cavo di ricarica USB-C a un caricabatteria USB-C compatibile Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato

USB-C

2 Processo di carica del caricabatteria e delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED di stato del caricabatteria (2) lampeggia a luce bianca Al termine del processo di carica, il LED del caricabatteria si spegne
Durante il processo di carica, i LED di stato delle cuffie (3) sono accesi a luce blu fissa Al termine del processo di carica delle cuffie i LED di stato si spengono
La carica completa delle batterie può richiedere fino a 2 ore (cuffie) ovvero fino a 2,5 ore (caricabatteria)

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Capacità della batteria
Caricabatteria Se il livello di carica è basso (<5%), il LED di stato (2) del caricabatteria lampeggia a luce bianca
Auricolari Se il livello di carica è basso (<20%), ogni 5 minuti viene emesso “Battery Low” e il LED di stato delle cuffie (3) lampeggia a luce rossa ogni 5 secondi La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle temperature ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato) Nota Se il prodotto non viene utilizzato da alcuni mesi, l’accensione a luce rossa fissa del LED di stato (2) durante il processo di carica può richiedere 15 ­ 30 minuti
54

6. Connessione Bluetooth® (Pairing)
Nota ­ Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia
attivata · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
La distanza tra gli auricolari e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è Assicurarsi che le cuffie siano accese

1 Controllare il LED di stato (3) e i messaggi:

blue/red

“Pairing”

Se il LED di stato (3) delle cuffie lampeggia a luci alternate: gli auricolari stanno cercando una connessione Bluetooth®

Se i LED di stato (3) lampeggiano e poi si spengono:

“Connected” gli auricolari hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un

off

dispositivo

55

2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi Hama Spirit Athletics Viene emesso il messaggio “Pairing”
Selezionare Hama Spirit Athletics e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo Viene emesso il messaggio “Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Nota ­ password Bluetooth®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni dispositivi richiedono una password · Per stabilire la connessione con le cuffie digitare la password 0000, quando richiesto dal
proprio dispositivo

56

7. Elementi di comando
Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo

7.1 Funzione Assistente vocale

Siri / Google

2x

Premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione con il proprio Siri o Assistente Google

Nota ­ Siri

Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori

Nota ­ Assistente Google
· L’Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno 720P
· L’App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come assistente vocale predefinito

7.2 Funzione viva voce
Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo

1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo

2 Rispondere alle chiamate
1x

Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico

3 Respingere le chiamate
3x

Per respingere una chiamata in arrivo, toccare tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro

4 Concludere le chiamate
1x

Per concludere una chiamata, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico

5 Ripetizione del numero selezionato L’ultimo numero selezionato può essere richiamato tramite la funzione assistente vocale (71)

57

7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.

2 Play / Pausa
1x

3 Brano successivo
3x

4 Brano precedente

L

3x

Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro

R

Per passare al brano successivo, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro

Per tornare al brano precedente, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro

7.4 Regolazione del volume
Il volume può essere regolato tramite la funzione assistente vocale (71) In alternativa tramite il dispositivo

58

8. Dati tecnici
Tecnologia bluetooth Profili supportati Frequenza per il Bluetooth ® Trasmissioni Raggio d’azione
Tipo di batteria Capacità min. Cuffie / Caricabatteria Potenza assorbita Tempi di carica delle cuffie Tempi di carica del caricabatteria Stand-by Autonomia di riproduzione musicale (caricabatteria) Autonomia di conversazione (caricabatteria) Peso delle cuffie Peso del caricabatteria cuffie incluse carica completa

Auricolari Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 ­ 2480 MHz < 10 m
Batteria Polimeri di litio 3,7 V 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) circa 9 g per auricolare circa 117 g

59

9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi

10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza

11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: wwwhamacom

12. Dichiarazione di conformità

Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184113, 00184115] è

conforme alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è

disponibile al seguente indirizzo Internet:

https://uk.hama.com

00184113, 00184115 Downloads

Bande di frequenza

2402 ­ 2480 MHz

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa

25mW EIRP

60

P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza nowemu wlacicielowi równie instrukcj obslugi

Elementy obslugowe i wskaniki
1 Stacja ladowania 2 Dioda LED stanu stacji ladowania 3 Dioda LED stanu sluchawek 4 Wielofunkcyjny sensor dotykowy 5 Silikonowe wkladki douszne 6 Styki ladowania 7 Zlcze USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa
Uwaga Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi
2. Zawarto zestawu
1 x sluchawki True Wireless Bluetooth® ,,Spirit Athletics” 1 x stacja ladowania 1 x kabel ladowania USB-C 1 para wkladek dousznych (M) 1 x karabiczyk 1 x skrócona instrukcja obslugi 1 x ostrzeenia i uwagi dotyczce bezpieczestwa

61

3. Zasady bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego
· Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem
· Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu
· Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony
· Nie zagina ani nie zgniata kabla · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne
wstrzsy · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji · Nie wolno w aden sposób modyfikowa
produktu Spowoduje to utrat gwarancji · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami,
wilgoci i przegrzaniem Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim wietle slonecznym · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie · Akumulator zostal zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci zgodnie z obowizujcymi przepisami · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu do ognia · Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/ rozmontowywa akumulatorów/baterii · Nie naley uywa produktu podczas ladowania!

Ostrzeenie ­ akumulator
· Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB
· Zasadniczo nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia
· Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem
· Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np na duych wysokociach)
· W przypadku dluszego przechowywania regularnie ladowa (przynajmniej raz na kwartal)
Ostrzeenie ­ magnesy
· Produkt wytwarza pola magnetyczne Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultowa si z lekarzem przed uyciem tego produktu, aby ustali, czy moe to zaklóci dzialanie rozrusznika serca
· Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu stacji ladowania lub sluchawek Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu
Ostrzeenie ­ wysoki poziom glonoci
· Wysoki poziom akustyczny! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu · Aby zapobiec utracie sluchu, naley unika
sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dlugi czas · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom Wysoki poziom glonoci moe ­ nawet jeeli trwa krótko ­ prowadzi do uszkodzenia sluchu · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia Dlatego podczas uywania produktu obslugiwa adnych pojazdów ani maszyn

62

4. Wlczanie/wylczanie

ON

Wyj jednoczenie dwie sluchawki ze stacji ladowania Obie sluchawki wlczaj si automatycznie i rozpoczynaj proces parowania

OFF Aby wylczy, wystarczy wloy sluchawki z powrotem do stacji ladowania Upewni si, e
sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Wskazówka ­ automatyczne wylczanie produktu Produkt jest wyposaony w funkcj automatycznego wylczania Jeeli w cigu 3 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone

63

5. Ladowanie
Przed pierwszym uyciem naley raz w pelni naladowa sluchawki i stacj ladowania 1 Wloy sluchawki, zamkn i podlczy stacj ladowania.
Wloy sluchawki do stacji ladowania Upewni si, e sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R Nastpnie zamkn stacj ladowania Podlczy dostarczony w zestawie kabel do ladowania USB-C do gniazda ladowania (7) stacji ladowania Podlczy woln wtyczk kabla do ladowania USB-C do odpowiedniej ladowarki USB Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB
USB-C

2 Proces ladowania stacji ladowania i sluchawek
Dioda LED stanu stacji ladowania (2) miga na bialo podczas procesu ladowania Gdy stacja ladowania jest w pelni naladowana, dioda LED stacji ladowania ganie
Diody LED stanu sluchawek (3) wiec si stale na niebiesko podczas ladowania Po pelnym naladowaniu sluchawek diody LED stanu gasn
Pelne naladowanie akumulatora moe potrwa ok 2 godziny (sluchawki) lub ok 2,5 godziny (stacja ladowania)

2h:00m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Pojemno akumulatora
Stacja ladowania Gdy stan akumulatora jest niski (<5%), dioda LED stanu (2) stacji ladowania miga na bialo
Sluchawki Gdy poziom naladowania baterii jest niski (<20%), co 5 minut slycha komunikat ,,Battery Low”, a dioda LED stanu sluchawek (3) miga na czerwono co 5 sekund
Rzeczywista ywotno baterii bdzie si róni w zalenoci od sposobu uytkowania urzdzenia, ustawie i temperatury otoczenia (ywotno baterii jest ograniczona)
Uwaga Jeli produkt nie byl uywany przez kilka miesicy, moe uplyn 15­30 minut zanim dioda LED stanu (2) zawieci si na czerwono podczas procesu ladowania

64

6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie)
Wskazówka ­ parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest wlczone, a funkcja
Bluetooth® jest aktywowana · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego
Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 metr od siebie Im mniejsza odleglo, tym lepiej Upewni si, e sluchawki s wlczone

1 Sprawdzanie stanu diody LED (3) i komunikatów:

niebieski/ czerwony

,,Parowanie”

Gdy diody LED stanu (3) sluchawek migaj naprzemiennie: sluchawki wyszukuj polczenia Bluetooth®

Gdy diody LED stanu (3) migaj, a nastpnie gasn:
,,Polczone” sluchawki s ju polczone z urzdzeniem Bluetooth®
wyl.

65

2 Wyszukiwanie sluchawek za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy pierwszym polczeniu)
Otworzy ustawienia Bluetooth® na swoim urzdzeniu kocowym i zaczeka, a na licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si Hama Spirit Athletics Wlczy si komunikat ,,Pairing”
Wybra Hama Spirit Athletics i poczeka, a sluchawki pojawi si jako podlczone w ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego Wlczy si komunikat ,,Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Wskazówka ­ haslo Bluetooth®
Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth® · Jeeli na urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, naley wpisa haslo
0000 w celu polczenia si ze sluchawkami

66

7. Elementy obslugowe
Uwaga · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego

7.1 Funkcja Voice Assistant

Siri / Google

2x

Dotkn dwa razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Asystentem Google

Wskazówka ­ Siri

Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym

Wskazówka ­ Google Assistant
· Asystent Google jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P
· Aplikacja Asystent Google musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako domylny jzyk asystenta

7.2 Funkcja glonomówica
Sluchawki mog by uywane jako zestaw glonomówicy dla urzdzenia kocowego

1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie

2 Odbieranie polczenia
1x

Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby odebra polczenie przychodzce Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy

3 Odrzucanie polczenia
3x

Aby odrzuci polczenie przychodzce, dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego sensora dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce

4 Zakoczenie polczenia
1x

Podczas rozmowy naley jednokrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby zakoczy rozmow Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy

5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatni wybierany numer mona wybra ponownie za pomoc funkcji Voice Assistant (71)

67

7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym.

2 Odtwarzaj / Wstrzymaj
1x
3 Nastpny tytul
3x

4 Poprzedni tytul

L

3x

Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz lub zatrzyma odtwarzanie dwiku

Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika

R

dotykowego (4) na prawej sluchawce, aby przej do nastpnego tytulu

Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej sluchawce, aby przej do poprzedniego tytulu

7.4 Regulacja glonoci
Glono jest regulowana za pomoc funkcji Voice Assistant (71) Alternatywnie, mona równie regulowa glono za pomoc urzdzenia kocowego

68

8. Dane techniczne

Sluchawki Bluetooth®

Technologia Bluetooth

Bluetooth ® v50

Obslugiwane profile

A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12

Czstotliwo dla transmisji Bluetooth®

2402­2480 MHz

Zasig

<10 m

Akumulator

Typ akumulatora

litowo-polimerowy 3,7 V

Min. pojemno sluchawki / stacja ladowania

55 mAh / 575 mAh

Pobór mocy

maks 5 V 500 mA

Czas ladowania sluchawek

ok 2 h

Czas ladowania stacji

ok 25 h

Stan czuwania*

ok 60 h

Czas muzyki (stacja ladowania)
Czas rozmowy (stacja ladowania)

~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)

Waga sluchawek

ok 9 g kada sluchawka

Waga stacji ladowania lcznie ze sluchawkami

ok 117 g

  • przy pelnym naladowaniu akumulatora

69

9. Czyszczenie i konserwacja
Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych

10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa

11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta firmy Hama Infolinia: +49 9091 502-0 (niem/ang) Bardziej szczególowe informacje na temat wsparcia technicznego mona znale na stronie: wwwhama com

12. Deklaracja zgodnoci

Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00184113,

00184115] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest

dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:

https://pl.hama.com

00184113, 00184115 Pobierz

Zakres(y) czstotliwoci

2402­2480 MHz

Promieniowana maksymalna moc transmisji

2,5 mW EIRP

70

H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak

Kezelelemek és kijelzk
1 Töltdoboz 2 A töltdoboz állapotjelz LED-je 3 A fülhallgatók állapotjelz LED- je 4 Többfunkciós érintésérzékel 5 Szilikon fülpárna 6 Töltérintkezk 7 USB-C csatlakozó

1

3

5

6

4

2

7

1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet
2. A csomag tartalma
1 db “Spirit Athletics” True Wireless Bluetooth® fülhallgató 1 db töltdoboz 1 db USB-C-töltkábel 1 pár fülpárna (M) 1 db karabinerkampó 1 db rövid útmutató 1 db Figyelmeztetések és biztonsági utasítások

71

3. Biztonsági utasítások
· A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük
· A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja
· Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett
· Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre
· Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább
· Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers
rázkódásnak · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken Különben minden garanciaigény érvényét veszti · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja · A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl · Ne használja a terméket párás környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl · Az akkumulátor nem kivehet, a termék beépített részét képezi, így a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill a terméket · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket · Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!

Figyelmeztetés ­ akkumulátor
· Töltéshez csak megfelel töltket vagy USBcsatlakozókat használjon
· A meghibásodott töltkészülékeket, USBcsatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se
· Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket
· A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill szélsségesen alacsony légnyomáson (pl jelents tengerszint feletti magasságban)
· Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min negyedévente)
Figyelmeztetés ­ mágnesek
· A termék mágneses erteret kelt Mieltt ezt a terméket szívritmus-szabályozót visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését
· Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz vagy a fülhallgatók közelében A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek
Figyelmeztetés ­ nagy hanger
· Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása · A halláskárosodás megelzése érdekében
kerülje a hosszú ideig nagy hangern történ hallgatást · A hangert tartsa mindig ésszer szinten A nagy hanger ­ akár rövid ideig is ­ halláskárosodáshoz vezethet · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében Ezért használat közben ne mködtessen jármveket vagy vagy gépeket

72

4. Be-/kikapcsolás

ON

Vegye ki mindkét fülhallgatót egyidejleg a töltdobozból Mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol, és megkezdi a párosítási folyamatot

OFF A kikapcsoláshoz egyszeren helyezze vissza a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során
figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Megjegyzés ­ A headset automatikusan kikapcsol A termék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol

73

5. Töltés
Az els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a töltdobozt
1 Helyezze be a fülhallgatót, zárja be a töltdobozt, majd csatlakoztassa Helyezze be a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint Végül csukja be a töltdobozt
Csatlakoztassa a mellékelt USB-C töltkábelt a töltdoboz (7) tölthüvelyéhez Csatlakoztassa az USB-C töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB- töltkészülékhez Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját

USB-C

2 A töltdoboz és a fülhallgatók töltési folyamata
A töltési folyamat alatt a töltdoboz (2) állapotjelz LED-je fehéren villog A töltdoboz teljes feltöltése után a töltdoboz állapotjelz LED-je kialszik
A töltési folyamat alatt a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) folyamatosan kéken világítanak A fülhallgatók teljes feltöltése után az állapotjelz LED-ek kialszanak
Az akkumulátorok teljes feltöltése 2 óráig (fülhallgatók), ill 2,5 óráig (töltdoboz) tarthat

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Akkukapacitás
Töltdoboz Az akkumulátor alacsony (<5%) töltöttségi szintje esetén a töltdoboz állapotjelz LED-je (2) fehéren villog
Fülhallgatók Az akkumulátor alacsony (<20%) töltöttségi szintje esetén 5 percenként ,,Battery Low” lesz hallható, és a fülhallgató állapotjelz LED-je (3) 5 másodpercenként pirosan villog Az akkumulátor tényleges mködési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti hmérséklettl függen változhat (az akkumulátor élettartama véges) Megjegyzés Ha a készüléket néhány hónapig nem használta, 15­30 percig eltarthat, mire az (2) állapotjelz LED a töltési folyamatkor pirosan világítana
74

6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés ­ párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját
A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra egymástól Minél kisebb a távolság, annál jobb Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgatók be vannak kapcsolva

1 Ellenrizze az állapotjelz LED (3) állapotát és az elhangzó szövegeket:

kék/piros

Pairing (Párosítás)

Ha a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) váltakozva villognak:
A fülhallgatók Bluetooth®-kapcsolatot keresnek

Ha a (3) állapotjelz LED-ek felvillannak, majd kialszanak:

,,Csatlakoz- A fülhallgatók már kapcsolódnak egy Bluetooth®-eszközhöz

off

tatva”

75

2 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az els kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon amíg a megtalált Bluetooth® készülékek listájában megjelenik a Hama Spirit Athletics A ,,Pairing” üzenet hallható
Válassza ki a Hama Spirit Athletics eszközt, és várjon, míg a fülhallgatók csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban A ,,Connected” üzenet hallható

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Megjegyzés ­ Bluetooth®-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk · A fülhallgatók csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz kéri

76

7. Kezelelemek
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját

7.1. Hangvezérlés funkció

Siri / Google

2x

Koppintson kétszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4), hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Segéd asszisztenssel

Megjegyzés ­ Siri

A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön érhet el

Megjegyzés ­ Google Segéd
· A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással, > 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el
· A Google Segéd alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként legyen beállítva

7.2. Kihangosító funkció
A fülhallgatók használhatók mobiltelefon-kihangosítóként

1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön

2 Hívás fogadása
1x

Bejöv hívás fogadásához koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) Rövid hangjelzést hall

3 Hívás elutasítása
3x

Bejöv hívás elutasításához koppintson háromszor a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)

4 Hívás befejezése
1x

A beszélgetés alatt koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) a hívás befejezéséhez Rövid hangjelzést hall

5 Hívásismétlés A legutóbb hívott számot újrahívhatja a hangvezérlés funkcióval (71)

77

7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön.

2 Lejátszás/Szünet
1x
3 Következ szám
3x

4 Elz szám

L

3x

A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)

A következ számra ugráshoz koppintson háromszor

R

a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)

Az elz számra ugráshoz koppintson háromszor a bal fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)

7.4 Hangersség-szabályozás
A hangersség a hangvezérlés funkcióval (71) szabályozható Alternatív megoldásként eszközérl is vezérelheti a hangert

78

8. Mszaki adatok
Bluetooth-technológia Támogatott profilok A Bluetooth ®-átvitelek Átvitelek Hatótávolság
Akkumulátortípus Min. kapacitás Fülhallgatók/töltdoboz Áramfelvétel Fülhallgatók feltöltési ideje Töltdoboz feltöltési ideje Nyugalmi állapot Zenehallgatás (töltdoboz) Beszéd (töltdoboz) Fülhallgatók súlya Töltdoboz súlya fülhallgatókkal teljes feltöltés után

Bluetooth® fülhallgatók Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 ­ 2480 MHz
< 10 m Akkumulátor
3,7 V Li-polimer
55 mAh/575 mAh
max 5 V 500 mA ~ 2 óra ~ 2,5 óra ~ 60 óra ~ 7 óra (35 óra) ~ 5 óra (25 óra) kb 9 g fülhallgatónként
kb 117 g

79

9. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert

10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért

11. Szervíz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt itt talál: wwwhamacom

12. Megfelelségi nyilatkozat

A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184113, 00184115] típusú rádióberendezés

megfelel a 2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a

következ internetes címen érhet el:

https://www.hama.hu

00184113, 00184115 Letöltések

Frekvenciasáv(ok)

2402 ­ 2480 MHz

Maximális sugárzott jelersség

25 mW EIRP

80

M Instruciuni de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar

Elementele de operare i afiaje
1 Caseta de încrcare 2 LED stare caset de încrcare 3 LED stare cti 4 Senzor tactil multifuncional 5 Capitonare din silicon pentru cti 6 Contactele de încrcare 7 Muf USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante
2. Coninutul ambalajului
1x cti True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1x caset de încrcare 1x cablu de încrcare USB-C 1 pereche de pernue pentru urechi (M) 1x cârlig carabin 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran

81

3. Indicaii de securitate
· Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial
· Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul
· Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri
· Nu îndoii i nu strivii cablul · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei
unor vibraii puternice · Eliminai ambalajele imediat, conform
prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor · Nu aducei modificri produsului În acest fel pierdei orice drept la garanie · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport i acordai atenie situaiei traficului i mediului · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile · Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc · Nu modificai, deformai, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele · Nu utilizai produsul pe parcursul procesului de încrcare!

Avertizare ­ Acumulator
· Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB
· Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai
· Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul
· Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex la înlimi foarte mari)
· În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel puin trimestrial)
Avertizare ­ Magnei
· Produsul genereaz câmpuri magnetice Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia
· Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în apropierea casetei de încrcare sau a ctilor Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse
Avertizare ­ volum înalt
· Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului · Pentru a preveni pierderea auzului, evitai
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp · Reglai sonorul la o intensitate rezonabil Intensitatea ridicat a sonorului ­ chiar i de scurt durat ­ poate duce la tulburri ale auzului · Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare Acesta este motivul pentru care nu trebuie s operai vehicule sau maini

82

4. Pornirea/oprirea

ON

Extragei ambele cti simultan din caseta de încrcare Ambele cti pornesc automat i declaneaz procesul de împerechere

OFF Pentru deconectare, introducei ctile pur i simplu înapoi în caseta de încrcare Acordai în
acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Indicaie ­ Oprirea automat a produsului Produsul este echipat cu un sistem automat de deconectare Dac pe parcursul a 3 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acesta se oprete automat

83

5. Încrcare
Înainte de prima utilizare, încrcai ctile i caseta de încrcare o dat complet 1 Introducei ctile, închidei caseta de încrcare i conectai-o
Introducei ctile în caseta de încrcare Acordai în acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R La final, închidei caseta de încrcare Conectai cablul de încrcare USB-C alturat la mufa de încrcare (7) a casetei de încrcare Conectai tecrul liber al cablului de încrcare USB-C la un încrctor USB adecvat Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat
USB-C

2 Procesul de încrcare al casetei de încrcare i al ctilor
LED-ul de stare ale casetei de încrcare (2) lumineaz intermitent alb pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a casetei de încrcare, LED-ul casetei de încrcare se stinge
LED-urile de stare ale ctilor (3) lumineaz permanent albastru pe parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a ctilor LED-urile de stare se sting
Poate s dureze 2 ore (cti) i pân la 2,5 ore (caseta de încrcare) pân ce acumulatoarele sunt complet încrcate

2h:00m

CHARGING

2h:30m

CHARGED

3 Capacitatea acumulatorului
Caseta de încrcare În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 5%), LED-ul de stare (2) al casetei de încrcare se aprinde intermitent alb
Ctile În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 20 %), vei auzi “Battery Low” la fiecare 5 minute, iar LED-ul de stare al ctilor (3) se va aprinde intermitent rou la fiecare 5 secunde
Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea produsului, de setrile i de temperaturile ambiante (acumulatoarele au o durat de exploatare limitat)
Indicaie Dac nu ai utilizat produsul timp de câteva luni, este posibil s dureze 15 ­ 30 de minute, pân ce LED-urile de stare (2) încep s lumineze rou pe parcursul procesului de încrcare

84

6. Conectarea la Bluetooth® (Pairing)
Indicaie ­ pairing · Asigurai-v c terminalul dvs Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs
Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât este distana mai mic, cu atât mai bine Asigurai-v c sunt pornite ctile

1 Verificai starea LED-ului de stare (3) i anunurile:

albastru/rou

“Pairing”

Când LED-urile de stare (3) al ctilor se aprind intermitent alternativ:
Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth®

Dac LED-urile de stare (3) se aprind intermitent i se sting

“Connected” în încheiere:

oprit

Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth®

85

2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima conectare) Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs i ateptai pân ce în lista dispozitivelor Bluetooth® gsite este afiat Hama Spirit Athletics Se aude anunul “Pairing”
Selectai Hama Spirit Athletics i ateptai pân ce ctile dvs apar ca fiind conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs Se aude anunul “Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Indicaie ­ Parola Bluetooth®
Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth® de o parol · Pentru conectarea cu ctile, introducei parola 0000, dac terminalul dvs solicit introducerea
acesteia

86

7. Elementele de operare
Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de terminalul dvs · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs

7.1 Funcia de asistent vocal

Siri / Google

2x

Apsai de dou ori pe senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta pentru a iniia comunicarea cu Siri sau cu Google Assistant

Indicaie ­ Siri

Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare

Indicaie ­ Google Assistant
· Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie minim a ecranului de 720P
· Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs i setat ca i asistent vocal standard

7.2 Funcia mâini libere
Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru terminalul dvs

1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel

2 Acceptarea unui apel
1x

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a accepta un apel Auzii un sunet de semnalizare scurt

3 Respingerea unui apel
3x

Pentru respingerea unui apel recepionat, apsai de trei ori senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta

4 Încheierea unui apel
1x

Apsai o dat senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta în timpul unui apel pentru a-l încheia Auzii un sunet de semnalizare scurt

5 Reapelarea Putei reapela ultimul numr apelat prin intermediul funciei Asistent Vocal (71)

87

7.3 Redarea audio 1 Începei redarea pe terminalul dvs.

2 Redare/Pauz
1x
3 Urmtoarea pies
3x

4 Piesa anterioar

L

3x

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a porni sau opri redarea audio

R

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din dreapta de trei ori, pentru a trece la piesa urmtoare

Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga de trei ori, pentru a trece la piesa anterioar

7.4 Reglarea volumului
Comanda volumului se realizeaz prin intermediul funciei Asistent Vocal (71) În mod alternativ, este posibil comanda volumului i prin intermediul terminalului dvs

88

8. Date tehnice
Tehnologie Bluetooth Profiluri suportate Frecvena pentru Bluetooth®Transferuri Raza de aciune
Tipul bateriei Capacitate min. Ctile / caseta de încrcare Consumul electric Durata de încrcare a ctilor Durata de încrcare a casetei de încrcare Starea de repaus Durat redare muzic (caset de încrcare) Durat de convorbire (caset de încrcare) Greutatea ctilor Greutatea suportului de încrcare incl. cti dup încrcarea complet

Ctile Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402 ­ 2480 MHz < 10 m
Tipul de acumulator 3,7 V Li-Polimer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) Fiecare casc cca 9 g
cca 117 g

89

9. Întreinerea i îngrijirea
Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi

10. Excluderea rspunderii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de siguran

11. Service i suport
În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa serviciului de consultan pentru produse Hama Linia de asisten: +49 9091 502-0 (Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: wwwhamacom

12. Declaraie de conformitate

Prin prezenta declar Hama GmbH & Co KG, c tipul de instalaie cu emisii radio [00184113,

00184115] corespunde Directivei 2014/53/UE Textul integral al declaraiei UE de

conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet:

https://ro.hama.com

00184113, 00184115 Descrcri

Banda (benzile) de frecvene

2402 ­ 2480 MHz

Puterea maxim

2,5 mW EIRP

90

C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si nejprve následující pokyny a upozornní Uchovejte tento návod k pouzití v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli

Ovládací prvky a indikace
1 Nabíjecí stanice 2 Stavová LED Nabíjecí stanice 3 Stavová LED Sluchátka do usí 4 Multifunkcní dotykový senzor 5 Silikonové náusníky 6 Nabíjecí kontakty 7 Pípojka USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se k oznacení bezpecnostních upozornní nebo k upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika
Upozornní Pouzívá se k oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn
2. Obsah balení
1x True Wireless Bluetooth® sluchátka do usí ,,Spirit Athletics” 1x nabíjecí stanice 1x nabíjecí kabel USB-C 1 pár usních nástavc (M) 1x karabinka 1x strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny

91

3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití
· Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven
· Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem nehrály
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj dovoleno
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte
· Kabel neohýbejte a nelámejte · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otesm · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních pedpis o likvidaci · Na výrobku neprovádjte zádné zmny Ztratíte
tím jakékoli nároky na zárucní plnní · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí
a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí · Akumulátor je pevn zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení · Nevhazujte akumulátor, pop výrobek do ohn · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte · Produkt nepouzívejte bhem procesu nabíjení!

Výstraha ­ akumulátor
· Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky
· Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat
· Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte
· Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap ve velkých výskách)
· V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku) dobíjejte
Varování ­ Magnety
· Produkt generuje magnetická pole Osoby s kardiostimulátorem by mly konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena funkce kardiostimulátoru
· V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách
Varování ­ Vysoká hlasitost
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu · Aby bylo mozné zabránit ztrát sluchu,
zamezte poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk Bhem pouzívání pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje

92

4. Zapnutí/vypnutí

ON

Ob sluchátka do usí odebírejte z nabíjecí stanice soucasn Ob sluchátka do usí se automaticky zapnou a spustí proces párování

OFF Pro vypnutí polozte sluchátko do usí jednoduse zpt do nabíjecí stanice Respektujte pitom
vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Upozornní ­ Automatické vypnutí výrobku Produkt je vybaven automatickým vypnutím Pokud není bhem 3 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým zaízením, tento se automaticky vypne

93

5. Nabíjení
Ped prvním pouzitím sluchátka do usí, jakoz i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte
1 Vlozte sluchátka, zavete nabíjecí box a pipojte Vlozte sluchátka do nabíjecího boxu Respektujte pitom vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R Následn zavete nabíjecí stanici
Pilozený nabíjecí kabel USB-C pipojte ke zdíce nabíjení (7) nabíjecí stanice Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C pipojte k vhodné USB nabíjecce Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky

USB-C

2 Proces nabíjení nabíjecí stanice a sluchátek do usí
Stavová LED nabíjecí stanice (2) bhem procesu nabíjení bliká bíle Po úplném nabití nabíjecí stanice LED nabíjecí stanice zhasne
Stavové LED sluchátek do usí (3) svítí bhem procesu nabíjení trvale mode Po úplném nabití sluchátek do usí stavové LED diody zhasnou
Mze trvat az 2 hodiny (sluchátka do usí), pop az 2,5 hodin (nabíjecí stanice), dokud nebudou akumulátory zcela nabité

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Kapacita akumulátoru
Nabíjecí stanice V pípad nízkého stavu akumulátoru (<5 %) bliká stavová LED (2) nabíjecí stanice bíle
Sluchátka do usí V pípad nízkého stavu akumulátoru (<20 %) kazdých 5 minut uslysíte ,,Battery Low” a stavová LED sluchátka (3) kazdých 5 sekund cerven blikne Skutecná zivotnost akumulátoru je rzná vzdy podle pouzívání pístroje, podle nastavení a podle okolních podmínek (akumulátory mají omezenou zivotnost) Upozornní Pokud nebudete produkt po dobu nkolika msíc pouzívat, mze trvat 15­30 minut, dokud nebude stavová LED (2) pi procesu nabíjení svítit cerven
94

6. Spojení Bluetooth® (párování)
Upozornní ­ Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce
Bluetooth® · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení
Sluchátka do usí a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1 metr Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe Zajistte, aby byla sluchátka do usí zapnuta

1 Zkontrolujte stav stavové LED (3) a hlásení:

modrá/ cervená

,,Pairing”

Pokud stavové LED (3) na sluchátek do usí blikají stídav: Sluchátka do usí hledají spojení Bluetooth®

Pokud stavové LED (3) blikají a poté zhasnou:

,,Connected” Sluchátka do usí jsou jiz spojena s koncovým zaízením s

off

technologií Bluetooth®

95

2 Hledejte se svým koncovým zaízením sluchátka do usí (toto je zapotebí pouze pi prvním spojení)
Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte, dokud se v seznamu nalezených pístroj Bluetooth® nezobrazí Hama Spirit Athletics Zazní hlásení ,,Pairing”
Vyberte Hama Spirit Athletics a pockejte, dokud se sluchátka do usí nezobrazí jako pipojená v nastavení Bluetooth® Vaseho koncového zaízení Zazní hlásení ,,Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Upozornní ­ Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo · Pro spojení se sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové zaízení

96

7. Obsluzné prvky
Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem koncovém zaízení · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení

7.1 Funkce hlasového asistenta

Siri / Google

2x

Stisknte dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Asistentem Google

Upozornní ­ Siri

Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyssím

Upozornní ­ Asistent Google
· Asistent Google je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti a s minimálním rozlisením obrazovky 720P
· Aplikace Asistent Google musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent

7.2 Funkce handsfree
Existuje moznost pouzívat sluchátka do usí jako zaízení handsfree pro vase koncové zaízení

1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor

2 Pijmout hovor
1x

Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste pijali píchozí hovor Uslysíte krátký signální tón

3 Odmítnout hovor
3x

Pro odmítnutí píchozího hovoru stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku do usí

4 Ukoncit hovor
1x

Stisknte bhem hovoru jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste hovor ukoncili Uslysíte krátký signální tón

5 Opakování vytácení Naposledy vytácené císlo mzete vytocit znovu pomocí funkce hlasového asistenta (71)

97

7.3 Pehrávání audia 1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení.

2 Pehrát/Pauza
1x

3 Dalsí skladba
3x

4 Pedchozí skladba

L

3x

Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili nebo zastavili pehrávání audia
Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na
R pravém sluchátku, abyste pesli k dalsí skladb
Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste pesli k pedchozí skladb

7.4 Regulace hlasitosti
Hlasitost se ídí pomocí funkce hlasového asistenta (71) Alternativn je mozné hlasitost ídit i pomocí vaseho koncového zaízení

98

8. Technické údaje

Sluchátka do usí Bluetooth®

Bluetooth technologie

Bluetooth® v50

Podporované profily

A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12

Frekvence pro Bluetooth ® Penos

2402 ­ 2480 MHz

Dosah

< 10 m

Akumulátor

Typ baterie

3,7 V Li-polymer

Min. kapacita Sluchátka do usí / nabíjecí stanice

55 mAh / 575 mAh

Píkon

max 5 V 500 mA

Doba nabíjení sluchátek do usí

~ 2h

Doba nabíjení nabíjecí stanice ~ 2,5 h

Klidový stav *

~ 60 h

Doba poslechu hudby (nabíjecí box)
Doba hovoru (nabíjecí stanice)

~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)

Hmotnost sluchátek

cca 9 g kazdé sluchátko

Hmotnost nabíjecí misky vcetn sluchátek

  • po plném nabití

cca 117 g

99

9. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze lehce navlhcenou utrkou, která nepoustí vlákna, a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky

10. Vyloucení záruky
Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn

11. Servis a podpora
V pípad dotaz k výrobku se laskav obrate na poradenství k výrobkm Hama Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Dalsí informace k podpoe naleznete zde: wwwhamacom

12. Prohlásení o shod

Tímto spolecnost Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00184113,

00184115] odpovídá smrnici 2014/53/EU Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici

na této internetové adrese:

https://www.hama.cz

00184113, 00184115 Dokumenty

Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma

2402­2480 MHz

Maximální vyzaovaný vysílací výkon

2,5 mW EIRP

100

Q Návod na obsluhu
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi

Ovládacie prvky a ukazovatele
1 Nabíjací box 2 Stavová LED dióda nabíjacieho boxu 3 Stavová LED dióda slúchadiel do usí 4 Multifunkcný dotykový senzor 5 Silikónové usné vankúsiky 6 Nabíjacie kontakty 7 Konektor USB-C

1

3

5

6

4

2

7

1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky
2. Obsah balenia
1x True Wireless Bluetooth®-slúchadlá “Spirit Athletics” 1x nabíjací box 1x USB-C nabíjací kábel 1 páry náusníkov (M) 1x karabína 1x strucný návod na obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia

101

3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie
· Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený
· Je potrebné dohliada na deti, aby sa s výrobkom nehrali
· Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte
· Kábel nezalamujte a nepritlácajte · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných
miestnych predpisov o likvidácii · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny Stratíte
tým nároky na záruku · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a
prehriatím Pouzívajte ho iba v suchom prostredí · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie · Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami · Batériu, resp výrobok nevhadzujte do oha · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte · Výrobok nepouzívajte pocas procesu nabíjania!

Výstraha ­ batéria
· Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky
· Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi
· Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr vo vysokých nadmorských výskach) · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne)
Výstraha ­ magnety
· Výrobok generuje magnetické polia Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultova pouzitie tohto výrobku s lekárom, ci by ním mohla by narusená funkcia kardiostimulátora
· V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do usí neuchovávajte ziadne bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami Údaje na kartách by sa mohli poskodi alebo vymaza
Výstraha ­ vysoká hlasitos
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskodenia sluchu · Aby ste zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému pocúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti · Hlasitos udrziavajte vzdy na primeranej úrovni Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní spôsobi poskodenie sluchu · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov Pocas jeho pouzívania preto neriate ziadne vozidlá a neobsluhujte ziadne stroje

102

4. Zapnutie /vypnutie

ON

Obidve slúchadlá do usí vyberte z nabíjacieho boxu súcasne Obidve slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania

OFF Na to, aby sa slúchadlá do usí vypli, stací ich jednoducho vlozi naspä do nabíjacieho boxu
Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R

ON

OFF

zZz
3min

STANDBY

Upozornenie ­ Automatické vypnutie výrobku Výrobok je vybavený automatickým vypínaním Ak v priebehu 3 minút nenastane ziadne pripojenie k vásmu koncovému zariadeniu, výrobok sa automaticky vypne

103

5. Nabíjanie
Pred prvým pouzitím nabite slúchadlá do usí, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno
1 Vlozenie slúchadiel, zatvorenie nabíjacieho boxu a pripojenie Vlozte slúchadlá do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán L/R Potom zatvorte nabíjací box
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom boxe Pripojte vonú zástrcku nabíjacieho kábla USB-C k vhodnej nabíjacke USB Je potrebné, aby ste si k pouzívanej nabíjacke USB precítali jej návod na obsluhu

USB-C

2 Proces nabíjania nabíjacieho boxu a slúchadiel do usí
Stavová LED dióda nabíjacieho boxu (2) bliká pocas procesu nabíjania nabielo Po úplnom nabití nabíjacieho boxu zhasne LED nabíjacieho boxu
Stavové LED slúchadiel (3) svietia pocas nabíjania trvalo namodro Po úplnom nabití slúchadiel stavové LED diódy zhasnú
Môze trva az 2 hodiny (slúchadlá), resp az 2,5 hodiny (nabíjací box), pokým sa batérie nabijú naplno

CHARGING

2h:00m 2h:30m

CHARGED

3 Kapacita batérie
Nabíjací box Ak je úrove nabitia batérie nízka (<5 %), stavová LED (2) nabíjacieho boxu bliká nabielo
Slúchadlá do usí Ak je úrove nabitia batérie nízka (<20 %) budete pocu kazdých 5 minút ,,Battery Low” a stavová LED slúchadiel (3) zabliká kazdých 5 sekúnd nacerveno Skutocná výdrz batérie sa mení v závislosti od pouzívania zariadenia, nastavení a teplôt okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú zivotnos) Upozornenie Ak ste výrobok nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva 15 ­ 30 minút, pokým sa stavová LED dióda (2) pri procese nabíjania rozsvieti nacerveno
104

6. Bluetooth® pripojenie (párovanie)
Upozornenie ­ párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a ze je funkcia Bluetooth®
aktivovaná · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia
Slúchadlá do usí a koncové zariadenie by nemali by od seba vzdialené viac ako 1 meter Cím je vzdialenos mensia, tým lepsie Uistite sa, ze sú slúchadlá zapnuté

1 Skontrolujte stav stavovej LED (3) a hlásenia:

blue/red

“Pairing”

Ak stavové LED (3) slúchadiel blikajú striedavo: Slúchadlá hadajú pripojenie Bluetooth®

Ak stavové LED (3) blikajú a následne zhasnú:
“Connected” Slúchadlá sú uz s Bluetooth® koncového zariadenia spojené
off

105

2 Vasím koncovým zariadením vyhadajte slúchadlá do usí (potrebné je to iba pri prvom pripojení)
Otvorte na svojom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a pockajte, kým sa v zozname nájdených Bluetooth® zariadení nezobrazí Hama Spirit Athletics Zaznie hlásenie ,,Pairing”
Zvote Hama Spirit Athletics a pockajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia Zaznie hlásenie ,,Connected”

Bluetooth

ON

Hama Spirit Athletics

Password 0000

Upozornenie ­ Bluetooth® heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth® zariadením heslo · Na pripojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ke sa zobrazí výzva vásho koncového
zariadenia na jeho zadanie

106

7. Ovládacie prvky
Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho koncového zariadenia · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia

7.1 Funkcia hlasového asistenta

Siri / Google

2x

uknite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vasím Siri alebo Google Asistentom

Upozornenie ­ Siri

Asistent Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo novsím

Upozornenie ­ Google Asistent
· Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo novsím so sluzbami Google Play, s vonou pamäou > 1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P
· Aplikácia Google Assistant musí by na vasom koncovom zariadení k dispozícii a musí by nastavená ako standardný hlasový asistent

7.2 Funkcia hands-free
Existuje moznos pouzitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre vase koncové zariadenie

1 Uskutocnenie telefonického hovoru Navote císlo priamo z vásho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutocni telefonický hovor

2 Prijatie hovoru
1x

Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli prija prichádzajúci hovor Budete pocu krátky signalizacný tón

3 Odmietnutie hovoru
3x

Pre odmietnutie prichádzajúceho hovoru klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) avého alebo pravého slúchadla

4 Ukoncenie hovoru
1x

Pocas hovoru uknite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste hovor ukoncili Budete pocu krátky signalizacný tón

5 Opakovanie voby Posledne zvolené volané císlo si môzete nanovo navoli prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71)

107

7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vasom koncovom zariadení.

2 Play / Pause
1x

3 Nasledujúca skladba
3x

4 Predchádzajúci titul

L

3x

Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spusti alebo zastavi audio prehrávanie

R

Klepnite trikrát na multif

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Hama User Manuals

Related Manuals