hama 00184113 Spirit Athletics Bluetooth Headset User Manual
- June 15, 2024
- Hama
Table of Contents
- 00184113 Spirit Athletics Bluetooth Headset
- Specifications
- Product Usage Instructions
- 1. Explanation of Warning Symbols and Notes
- 2. Package Contents
- 3. Safety Instructions
- 4. Switching On/Off
- 5. Charging
- 6. Care and Maintenance
- Frequently Asked Questions (FAQ)
- Q: How long does it take to fully charge the earphones and the
- Q: Can I use any USB charger to charge the product?
- Q: How do I switch off the earphones?
- Q: What do the status LEDs indicate during the charging
00184113 Spirit Athletics Bluetooth Headset
Specifications
-
Type: Spirit Athletics
-
Battery Type: Rechargeable
-
Battery Capacity: 55 mAh (earphones), 575 mAh (charging
box) -
Charging Time: Up to 2 hours (earphones), up to 25 hours
(charging box) -
Standby Time: Approximately 60 hours
-
Bluetooth Technology: A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
-
Bluetooth Range: < 10 meters
-
Current Consumption: Max 5V, 500mA
-
Weight: Approximately 9g (each earphone), 117g (charging
box)
Product Usage Instructions
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning: This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to specific hazards and
risks.
Note: This symbol is used to indicate
additional information or important notes.
2. Package Contents
1. Charging box
2. Charging box status LED
3. Earphones status LED
4. Multi-function touch sensor
5. Silicone ear pads
6. Charging contacts
7. USB-C connection
3. Safety Instructions
Warning – Rechargeable Battery: Follow all
instructions and precautions regarding the use and charging of the
rechargeable battery.
Warning – Magnets: Keep the product away from
magnetic objects or devices as they may interfere with its
functionality.
Warning – High Volume: Listening to audio at
high volumes for extended periods can damage your hearing. Use at a
moderate volume level.
4. Switching On/Off
ON: Remove both earphones simultaneously from
the charging box. They will switch on automatically and start the
pairing process.
OFF: To switch off the earphones, simply place
them back in the charging box, ensuring they are inserted into the
correct sides using the L/R markings as a guide.
Note – Automatic Product Switch-Off: If there
is no connection to your device within 3 minutes, the product will
automatically switch off.
5. Charging
Note: Fully charge the earphones and the charging box once
before using them for the first time.
-
Insert the earphones into the charging box, ensuring they are
inserted into the correct sides using the L/R markings as a guide.
Close the charging box. -
Connect the USB-C charging cable included to the charging
socket (7) on the charging box. -
Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable
USB charger. Refer to the operating instructions for your USB
charger.
Charging Procedure:
-
The status LED on the charging box (2) will light up white
during the charging process. Once fully charged, the LED will go
out. -
The status LEDs on the earphones (3) will light up solid blue
during the charging process. Once fully charged, the status LEDs
will go out. -
Charging time can take up to 2 hours for the earphones and up
to 25 hours for the charging box.
6. Care and Maintenance
To ensure the longevity and optimal performance of your product,
follow these care and maintenance guidelines:
-
Keep the product clean and free from dust or debris.
-
Avoid exposing the product to extreme temperatures or direct
sunlight. -
Do not immerse the product in water or other liquids.
-
Handle the product with care to avoid dropping or damaging
it.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How long does it take to fully charge the earphones and the
charging box?
A: It can take up to 2 hours to fully charge the earphones and
up to 25 hours to fully charge the charging box.
Q: Can I use any USB charger to charge the product?
A: Yes, you can use any suitable USB charger. Please refer to
the operating instructions for your USB charger for guidance.
Q: How do I switch off the earphones?
A: Simply place the earphones back in the charging box. Ensure
they are inserted into the correct sides using the L/R markings as
a guide.
Q: What do the status LEDs indicate during the charging
process?
A: The LED on the charging box (2) will light up white, while
the LEDs on the earphones (3) will light up solid blue. Once fully
charged, the LEDs will go out.
00184113 00184115
BLUETOOTH® EARPHONES
“Spirit Athletics”
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode demploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l
uso P Instrukcja obslugi H
Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k pouzití Q Návod na
pouzitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R B J T Kullanma kilavuzu L
Käyttöohje
G Operating instructions 1 D Bedienungsanleitung 11 F Mode d’emploi 21 E Manual de instrucciones 31 N Gebruiksaanwijzing 41 I Istruzioni d’uso 51 P Instrukcja obslugi 61 H Használati útmutató 71 M Instruciuni de utilizare 81 C Návod k pouzití 91 Q Návod na obsluhu 101 O Manual de instruções 111 S Bruksanvisning 121 R 131 B 141 J 151 T Kullanim kilavuzu 161 L Käyttöohje 171
G Operating instructions
Thank you for choosing a Hama product Take your time and read the following
instructions and information completely Please keep these instructions in a
safe place for future reference If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner
Controls and displays
1 Charging box 2 Charging box status LED 3 Earphones status LED 4 Multi-
function touch sensor 5 Silicone ear pads 6 Charging contacts 7 USB-C
connection
1
3
5
6
4
2
7
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes
2. Package contents
1 x “Spirit Athletics” True Wireless Bluetooth® earphones 1x charging box 1x
USB-C charging cable 1 pair of earbuds(M) 1 x snap hook 1x quick guide 1x
warning and safety instructions
1
3. Safety instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only
· Use the product only for the intended purpose · Children should be
supervised to ensure that they
do not play with the product · Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted · Do not attempt to service or repair
the product
yourself Leave any and all service work to qualified experts · Do not open the
device or continue to operate it if it becomes damaged · Do not bend or crush
the cable · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks ·
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations · Do not modify the product in any way Doing so voids
the warranty · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use
it in dry environments only · Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters, other heat sources or in direct sunlight · Only use the article
under moderate climatic conditions · As with all electrical products, this
device should be kept out of the reach of children · Do not operate the
product outside the power limits given in the specifications · Do not use the
product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car
or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your
product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings · The
battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product
as a whole in accordance with the statutory regulations · Do not incinerate
the battery or the product · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the
batteries/rechargeable batteries · Do not use the product during the charging
process!
Warning – rechargeable battery
· Only use suitable charging devices or USB ports to charge the product
· Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them
· Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge
· Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes)
· When stored over a long period of time, batteries should be charged
regularly (at least every three months)
Warning – magnets
· This product generates magnetic fields Individuals with cardiac pacemakers
should consult a doctor before using this product as it may affect the
pacemaker’s proper function
· Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging
box or earphones The data on the cards could be damaged or completely deleted
Warning – high volume
· High sound pressure! · There is a risk of hearing damage · To prevent any
loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods · Always keep the volume at a reasonable
level
Loud volumes can damage hearing even over short periods · Using this product
limits your perception of ambient noise You should therefore not operate
vehicles or machines while using them
2
4. Switching on/off
ON
Remove the two earphones simultaneously from the charging box Both earphones switch on automatically and start the pairing process
OFF To switch them off, simply place the earphones back in charging box Ensure
that the
earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a
guide
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Note – Automatic product switch-off The product is equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to your device within 3 minutes, it switches itself off automatically
3
5. Charging
Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the
first time
1 Insert the earphones, close the charging box and connect it Place the
earphones in the charging box Ensure that the earphones are inserted into the
correct sides, using the L/R markings as a guide Then close the charging box
Connect the USB-C charging cable included to the charging socket (7) on the
charging box Connect the free plug on the USB-C charging cable to a suitable
USB charger To do this, consult the operating instructions for the USB charger
you are using
USB-C
2 Charging procedure for the charging box and earphones
The status LED on the charging box (2) lights up white during the charging
process Once the charging box is fully charged, the LED on the charging box
goes out
The status LEDs on the earphones (3) light up solid blue during the charging
process Once the earphones are fully charged, the status LEDs go out
It can take up to 2 hours (earphones) or up to 25 hours (charging box) until
the batteries are fully charged
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Battery capacity
Charging box When battery levels are low (<5%), the status LED (2) on the
charging box flashes white
Earphones When battery levels are low (<20%), you will hear “Battery Low”
every 5 minutes and the status LED on the earphones (3) will flash red every 5
seconds The actual battery life will vary depending on how you use the device,
the settings and the ambient temperatures (rechargeable batteries have a
limited life) Note If you have not used the product for a few months, it can
take up to 15 – 30 minutes until the status LED (2) lights up red during the
charging process
4
6. Bluetooth® pairing
Note – pairing · Ensure that the Bluetooth®-enabled device is switched on and
that the Bluetooth® function is
activated · Please refer to the operating instructions of your device for more
information
The earphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter
the distance, the better Ensure that the earphones are switched on
1 Check the status of the status LED (3) and the announcements
blue/red
“Pairing”
If the status LEDs (3) on the earphones flash alternately: the earphones are searching for a Bluetooth® connection
If the status LEDs (3) are flashing and then go out:
“Connected” the earphones are already paired with a Bluetooth® device
off
5
2 Search using your device for the earphones (only required on the first
connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the
list of found Bluetooth® devices shows Hama Spirit Athletics The announcement
“Pairing” is heard
Select Hama Spirit Athletics and wait until the earphones are shown as
connected in your device’s Bluetooth® settings The announcement “Connected” is
heard
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Note – Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device · If your device requests a password to connect to the earphones, enter 0000
6
7. Control elements
Note · Please be aware that your terminal device must support some functions
if they are to be used · Please refer to the operating instructions of your
device for more information
7.1 Voice assistant function
Siri / Google
2x
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone twice to initiate communication with your Siri or Google Assistant
Note – Siri
Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher
Note – Google Assistant
· The Google Assistant is only available on suitable devices running Android
5.0 or higher with Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum
screen resolution of 720P
· The Google Assistant App must be available on your device and be set as the
default voice assistant
7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your device
1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call
2 Accept a call
1x
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to accept an incoming call You will hear a brief signal tone
3 Reject a call
3x
To reject an incoming call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone three times
4 End a call
1x
During the call, tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone to end the call You will hear a brief signal tone
5 Last number redial You can redial the last number you called via the voice assistant function (71)
7
7.3 Audio playback 1 Start playback on your device.
2 Play / Pause
1x
3 Next track
3x
4 Previous track
L
3x
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to
start or stop audio playback
Tap the multi-function touch sensor (4) on the right
R earphone three times to skip to the next track
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone three times to
skip to the previous track
7.4 Volume control
The volume is controlled by the voice assistant function (71) Alternatively,
you can also control the volume via your device
8
8. Technical data
Bluetooth technology Supported profile Frequency for Bluetooth® Transfers
Reach
Battery type Min. capacity Earphones / charging box Current consumption
Earphones charging time Charging box charging time Standby Music time
(charging box) Talk time (charging box) Weight of earphones Weight of
charging tray incl. earphones Once fully charged
Bluetooth® earphones Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 2480 MHz
< 10 m Battery
37 V Li polymer
55 mAh / 575 mAh
max 5V 500 mA ~ 2h ~ 25 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) approx 9 g per
earphone
approx 117 g
9
9. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use
any harsh cleaners
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/or safety notes
11. Service and support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information
can be found here: wwwhamacom
12. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184113, 00184115]
is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
00184113, 00184115 Downloads
Frequency band(s)
2402 2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
25 mW EIRP
10
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie
sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter
1
Bedienelemente und Anzeigen
1 Ladebox 2 Status-LED Ladebox 3 Status-LED Ohrhörer 4 Multifunktions-Touch-
Sensor 5 Silikonohrpolster 6 Ladekontakte 7 USB-C Anschluss
3
5
6
4
2
7
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen
2. Packungsinhalt
1x True Wireless Bluetooth®-Ohrhörer “Spirit Athletics” 1x Ladebox 1x USB-C
Ladekabel 1 Paar Ohrpolster (M) 1x Karabinerhaken 1x Kurzanleitung 1x Warn-
und Sicherheitshinweise
11
3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte
nicht erlaubt sind
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht · Lassen Sie das Produkt nicht
fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften · Nehmen Sie keine
Veränderungen am Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen · Betreiben
Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen
oder in direkter Sonneneinstrahlung · Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen · Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht
außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen ·
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder
Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen · Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins Feuer · Verändern
und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht · Verwenden
Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs!
Warnung Akku
· Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen
· Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren
· Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen Höhen)
· Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind vierteljährig) nach
Warnung Magnete
· Das Produkt erzeugt magnetische Felder Personen mit Herzschrittmacher
sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die
Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte
· Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe
der Ladebox oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den Karten können beschädigt
oder gelöscht werden
Warnung Hohe Lautstärke
· Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens · Um einen
Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume ·
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken
können selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen · Die Benutzung des
Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein Bedienen
Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen
12
4. Ein-/ Ausschalten
ON
Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein und starten den Pairing Vorgang
OFF Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox
Beachten Sie dabei das
seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Hinweis Automatisches Ausschalten des Produkts Das Produkt sind mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab
13
5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal
vollständig auf
1 Ohrhörer einlegen, Ladebox schließen und anschließen Legen Sie die Ohrhörer
in die Ladebox ein Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer
gemäß der Markierung L/R Schließen Sie anschließend die Ladebox
Schließen Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel an die Ladebuchse (7) der
Ladebox an Schließen Sie den freien Stecker des USB-C-Ladekabels an einem
geeigneten USB Ladegerät an Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts
USB-C
2 Ladevorgang Ladebox und Ohrhörer
Die Status LED der Ladebox (2) blinkt während des Ladevorgangs weiß Nach
vollständiger Ladung der Ladebox erlischt die LED der Ladebox
Die Status LEDs der Ohrhörer (3) leuchten während des Ladevorgangs dauerhaft
blau Nach vollständiger Ladung der Ohrhörer erlöschen die Status-LEDs
Es kann bis zu 2 Stunden (Ohrhörer) bzw bis zu 2,5 Stunden (Ladebox) dauern,
bis die Akkus vollständig geladen sind
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Akkukapazität
Ladebox Bei niedrigem Akkustand (<5%) blinkt die Status LED (2) der Ladebox
weiß
Ohrhörer Bei niedrigem Akkustand (<20%) hören Sie alle 5 Minuten ,,Battery
Low” und die Status-LED des Ohrhörers (3) blinkt alle 5 Sekunden rot Die
tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den
Einstellungen und den Umgebungstemperaturen (Akkus haben eine begrenzte
Lebensdauer) Hinweis Wenn Sie das Produkt einige Monate lang nicht verwendet
haben, kann es 15 30 Minuten dauern, bis die Status-LED (2) beim Ladevorgang
rot leuchtet
14
6. Bluetooth® Verbindung (Pairing)
Hinweis Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert
ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander
entfernt sein Je geringer der Abstand, desto besser Stellen Sie sicher, dass
die Ohrhörer eingeschaltet sind
1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (3) und die Ansagen:
blue/red
,,Pairing”
Wenn die Status-LEDs (3) der Ohrhörer abwechselnd blinken:
Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth®-Verbindung
Wenn die Status-LEDs (3) blinken und anschließend
,,Connected” erlöschen:
off
Die Ohrhörer sind bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät
verbunden
15
2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung
notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis
in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Spirit Athletics angezeigt
wird Es ertönt die Ansage ,,Pairing”
Wählen Sie Hama Spirit Athletics aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als
verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden Es
ertönt die Ansage ,,Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Hinweis Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem
anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort · Geben Sie für die Verbindung mit den
Ohrhörern das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden
16
7. Bedienelemente
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem
Endgerät abhängig ist · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres
Endgerätes
7.1 Voice Assistant Funktion
Siri / Google
2x
Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten
Hinweis Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar
Hinweis Google Assistant
· Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder
höher verfügbar mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer
Mindestbildschirmauflösung von 720P
· Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als
Standardsprachassistent eingestellt sein
7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für
Ihr Endgerät zu verwenden
1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen
2 Anruf annehmen
1x
Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Sie hören einen kurzen Signalton
3 Anruf ablehnen
3x
Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs tippen Sie dreimal den Multifunktions- Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer
4 Anruf beenden
1x
Tippen Sie während des Gesprächs einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf zu beenden Sie hören einen kurzen Signalton
5 Wahlwiederholung Die zuletzt gewählte Rufnummer können Sie über die Voice Assistant Funktion (71) erneut wählen
17
7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.
2 Play / Pause
1x
3 Nächster Titel
3x
4 Vorheriger Titel
L
3x
Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen
Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor
R
(4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln
Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln
7.4 Lautstärkeregelung
Die Steuerung der Lautstärke erfolgt über die Voice Assistant Funktion (71)
Alternativ können Sie die Lautstärke auch über Ihr Endgerät steuern
18
8. Technische Daten
Bluetooth Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth
®Übertragungen Reichweite
Batterietyp Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox Stromaufnahme Aufladezeit
Ohrhörer Aufladezeit Ladebox Ruhezustand Musikzeit (Ladebox) Gesprächszeit
(Ladebox) Gewicht Ohrhörer Gewicht Ladeschale inkl. Ohrhörer nach voller
Ladung
Bluetooth® Ohrhörer Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 2480 MHz
< 10 m Akku
3,7 V Li-Polymer
55 mAh / 575 mAh
max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g je
Ohrhörer
ca 117 g
19
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie
hier: wwwhamacom
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184113, 00184115]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
00184113, 00184115 Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder
2402 2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
25mW EIRP
20
F Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le
temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes Veuillez
conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en
cas de besoin Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas
échéant
1
3
5
Éléments de commande et d’affichage
1 Boîtier de charge 2 LED d’état du boîtier de charge 3 LED d’état des
écouteurs 4 Détecteur tactile multifonctions 5 Embout silicone 6 Contacts de
charge 7 Port USB-C
6
4
2
7
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes
2. Contenu de l’emballage
1 paire d’écouteurs True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1 boîtier de
charge 1 câble de charge USB-C 1 paire d’embouts (M) 1 mousqueton 1 notice
d’utilisation 1 notice de mises en garde et de sécurité
21
3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale
· L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue
· Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit
· N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne
sont pas autorisés
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés
· Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser
· Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble · Protégez le produit des secousses
violentes et
évitez tout choc ou toute chute · Recyclez les matériaux d’emballage
conformément
aux prescriptions locales en vigueur · N’apportez aucune modification au
produit
Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie · Protégez le
produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des environnements secs · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil ·
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement · Cet
appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des
enfants ! · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques · N’utilisez pas l’appareil
dans un environnement humide et évitez les projections d’eau · Ne vous laissez
pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre
équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre
environnement · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas
être retirée ; éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions
légales · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu · Ne modifiez pas
et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles · N’utilisez pas
le produit pendant le processus de charge !
Avertissement – Batterie
· Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la
recharge
· N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas
de les réparer
· Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit
· Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des
températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple)
· Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est
entreposé pendant une période prolongée
Avertissement – Aimants
· Ce produit génère des champs magnétiques Avant d’utiliser ce produit, toute
personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un
médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être
affecté
· Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à
proximité du boîtier de charge ou des écouteurs Les données des cartes sont
susceptibles d’être endommagées, voire supprimées
Avertissement : volume excessif
· Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs · Afin
d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de longues périodes · Maintenez toujours le
volume à un niveau raisonnable Un volume excessif – même à courte durée – est
susceptible d’endommager votre ouïe · L’utilisation du produit limite votre
perception des bruits ambiants N’utilisez donc aucun véhicule ou aucune
machine pendant son utilisation
22
4. Mise en marche/arrêt
ON
Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s’allument automatiquement et le processus de couplage commence
OFF Pour les éteindre, il vous suffit de replacer les écouteurs dans le
boîtier de charge Veillez à
faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Remarque Arrêt automatique du produit Le produit est doté d’un système d’arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en l’absence de connexion à votre appareil final pendant 3 minutes
23
5. Chargement
Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur
première utilisation
1 Mise en place des écouteurs, fermeture du boîtier de charge et raccordement
Placez les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à faire attention au
sens d’insertion en respectant le marquage L/R Fermez ensuite le boîtier de
charge
Raccordez le câble de charge USB-C fourni au port de charge (7) du boîtier de
charge Branchez la fiche libre du câble de charge USB-C à un chargeur USB
approprié Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez
USB-C
2 Processus de charge du boîtier de charge et des écouteurs
La LED d’état du boîtier de charge (2) clignote en blanc pendant le processus
de charge Une fois la charge du boîtier de charge complète, sa LED s’éteint
Les LED d’état des écouteurs (3) s’allument de façon fixe en bleu pendant le
processus de charge Après un chargement complet des écouteurs, les LED d’état
s’éteignent
Le chargement complet des batteries peut prendre jusqu’à 2 heures (écouteurs)
ou jusqu’à 2,5 heures (boîtier de charge)
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Capacité de la batterie
Boîtier de charge En cas de batterie faible (< 5 %), la LED d’état (2) du
boîtier de charge clignote en blanc
Écouteurs En cas de batterie faible (< 20 %), vous entendrez “Battery Low”
toutes les 5 minutes et la LED d’état des écouteurs (3) clignotera toutes 5
secondes en rouge La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil, des réglages et des températures ambiantes (les
batteries ont une durée de vie limitée) Remarque Lorsque le produit reste
inutilisé pendant quelques mois, il peut s’écouler 15 à 30 minutes avant que
la LED d’état (2) ne s’allume en rouge lors du processus de charge
24
6. Connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth®
est allumé et que le Bluetooth® est activé · Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre appareil final à ce sujet
Les écouteurs et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre
les uns des autres Plus la distance est réduite, mieux c’est Assurez-vous que
les écouteurs sont en marche
1 Vérifiez le statut de la LED d’état (3) et les annonces :
bleu/rouge
“Pairing”
Lorsque la LED d’état (3) des écouteurs clignote par intermittence :
les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth®
Lorsque les LED d’état (3) clignotent puis s’éteignent :
“Connected” les écouteurs sont déjà connectés à un appareil Bluetooth®
off
25
2 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de
la première connexion)
Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et attendez que
les écouteurs Hama Spirit Athletics apparaissent dans la liste des appareils
Bluetooth® détectés L’annonce “Pairing” retentit
Sélectionnez Hama Spirit Athletics, puis patientez jusqu’à ce que les
écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth® de
votre appareil L’annonce “Connected” retentit
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Remarque Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils finaux requièrent un mot de passe pour l’établissement de
la connexion avec un appareil Bluetooth® · Saisissez le mot de passe 0000 lors
de la connexion avec des écouteurs dans le cas où
l’appareil exige la saisie d’un mot de passe
26
7. Éléments de commande
Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de
votre appareil · Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à
ce sujet
7.1 Fonction d’assistant vocal
Siri / Google
2x
Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Assistant Google
Remarque Siri
Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’iOS 5 (à partir de l’iPhone 4s) ou d’une version ultérieure
Remarque Assistant Google
· L’Assistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés
disposant d’Android 5.0 ou d’une version ultérieure avec Google Play Services,
1,5 GO de mémoire disponible et une résolution d’écran minimale de 720P
· L’application Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard
7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d’utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votre
appareil final
1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel
2 Répondre à un appel
1x
Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de répondre à un appel entrant Vous entendrez alors un bref signal sonore
3 Refuser un appel
3x
Afin de refuser un appel entrant, appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit
4 Terminer l’appel
1x
Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) de l’écouteur gauche ou droit afin de terminer appel Vous entendrez alors un bref signal sonore
5 Répétition du dernier appel Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé via la fonction d’assistant vocal (71)
27
7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final.
2 Lecture/pause
1x
3 Titre suivant
3x
4 Titre précédent
L
3x
Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer ou d’arrêter la lecture audio
Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions
R
(4) au niveau de l’écouteur droit afin de passer au titre suivant
Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche afin de passer au titre précédent
7.4 Réglage du volume
La commande du volume s’effectue via la fonction d’assistant vocal (71) Vous
pouvez également commander le volume par l’intermédiaire de votre appareil
final
28
8. Caractéristiques techniques
Écouteurs Bluetooth®
Technologie Bluetooth
Bluetooth ® v50
Profils pris en charge
A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
Fréquence pour le Bluetooth ®Bluetooth ®
2 402 2 480 MHz
Portée
< 10 m
Batterie
Type de pile
3,7 V lithium-polymère
Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge
55 mAh/575 mAh
Consommation de courant
max 5 V 500 mA
Temps de charge des écouteurs
Temps de charge du boîtier de charge
~2h ~ 2,5 h
Mode veille *
~ 60 h
Durée d’écoute de musique (boîtier de charge)
Temps de conversation (boîtier de charge)
~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)
Poids des écouteurs
Environ 9 g chaque
Poids du socle de charge avec les écouteurs
- après une charge complète
Environ 117 g
29
9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif
10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d’emploi
et/ou des consignes de sécurité
11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de
conseil produits de Hama Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0
(allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant
l’assistance sur notre site internet : wwwhamacom
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00184113, 00184115] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
00184113, 00184115 Téléchargements
Bandes de fréquences
2 402 2 480 MHz
Puissance d’émission émise maximale
2,5mW EIRP
30
E Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Hama Lea primero las siguientes
instrucciones e indicaciones Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario
Elementos de control e indicadores
1 Estación de carga 2 LED de estado de la estación de carga 3 LED de estado de
los auriculares 4 Sensor táctil multifunción 5 Almohadilla de silicona para
los oídos 6 Contacto de carga 7 Puerto USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes
2. Contenido del paquete
1x auriculares True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1x estación de
carga 1x cable de carga USB-C 1 par de almohadillas acolchadas para oreja (M)
1 mosquetón 1x guía de inicio rápido 1x documento de advertencias e
instrucciones de seguridad
31
3. Indicaciones de seguridad
· Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial
del hogar
· Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto
· Evite que los niños jueguen con el producto · No utilice el producto en
áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos · No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños · No pliegue ni aplaste el cable · No deje caer el producto ni
lo someta a sacudidas fuertes · Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos · No
realice cambios en el producto Ello conllevaría la pérdida de todos los
derechos de garantía · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos · No utilice el producto
junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz
solar directa · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas
sean moderadas · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños · No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos · No utilice el producto en entornos
húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua · No permite que su
producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando
equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea ·
La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche
el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales
vigentes · No eche la batería o el producto al fuego · No modifique ni
deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías · No use el
producto durante el proceso de carga
Aviso: batería
· Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el
dispositivo
· No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente
repararlos
· No sobrecargue ni descargue totalmente el producto
· Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura
extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a
grandes alturas
· Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar
almacenado durante mucho tiempo
Advertencia – Magnetismo
· El producto genera campos magnéticos Antes de utilizar este producto,
aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función
del marcapasos podría verse afectada
· No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas
magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares Los datos de las
tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo
Advertencia – Volumen alto
· ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos · Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo ·
Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable Los volúmenes altos pueden
causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos · El uso
del producto le limita la percepción de ruidos del entorno Por ello, mientras
los utiliza no conduzca o use máquinas
32
4. Encendido/ apagado
ON
Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo Ambos auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento
OFF Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación
de carga Asegúrese
de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación
L/R (izquierda/ derecha)
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Nota Apagado automático del producto El producto cuenta con una función de apagado automático Tras 3 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente
33
5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
1 Inserte los auriculares, cierre y conecte la estación de carga Coloque los
auriculares en la estación de carga Asegúrese de que los auriculares estén
colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha)
Cierre entonces la estación de carga
Conecte el cable USB-C suministrado a la toma de carga (7) de la estación de
carga Conecte el conector libre del cable de carga USB-C a un cargador con USB
adecuado Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado
USB-C
2 Proceso de carga de la estación de carga y los auriculares
El LED de estado de la estación de carga (2) parpadea en blanco durante el
proceso de carga Cuando la estación de carga está completamente cargada, el
LED de la estación se apaga
Los LED de estado de los auriculares (3) se iluminan continuamente en azul
durante el proceso de carga Al finalizar la carga de los auriculares los LED
de estado se apagan
Puede tardar hasta 2 horas (auriculares) o hasta 2,5 horas (estación de carga)
para que las baterías se carguen completamente
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Capacidad de la batería
Estación de carga Cuando el nivel de carga es bajo la luz LED de estado (2) de
la estación de carga parpadea de color blanco
Auriculares Cuando el nivel de carga es bajo (<20%), se escucha cada 5 minutos
“Battery Low” y el LED de estado de los auriculares (3) parpadea en rojo cada
5 segundos La duración real de la batería varía en función del uso del
aparato, así como de los ajustes y las temperaturas ambiente (las baterías
tienen una vida útil limitada) Nota Si no ha utilizado el producto durante
unos meses, el LED de estado (2) puede tardar entre 15 y 30 minutos en
encenderse en rojo durante la carga
34
6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento)
Nota Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®
está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth® · Observe también las instrucciones de uso de su terminal
Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia
Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento Asegúrese de que los
auriculares están encendidos
1 Compruebe el LED de estado (3) y los avisos:
azul/rojo
“Pairing”
Cuando los LEDs de estado (3) de los auriculares parpadean alternativamente:
los auriculares están buscando una conexión Bluetooth®
Cuando las luces led de estado (3) parpadean y luego se
“Connected” apagan:
off
los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth®
35
2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la
conexión inicial)
Abra la configuración de Bluetooth® en su dispositivo final y espere hasta que
aparezca Hama Spirit Athletics en la lista de dispositivos Bluetooth®
encontrados Se escucha el mensaje “Pairing”
Seleccione Hama Spirit Athleticsy espere hasta que los auriculares se muestren
como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal Se escucha el
mensaje “Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Nota contraseña para Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la
conexión con otro dispositivo Bluetooth® · Introduzca la contraseña 0000 para
conectar el correspondiente terminal a los altavoces si el
terminal lo requiere
36
7. Controles
Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su
dispositivo terminal · Observe también las instrucciones de uso de su terminal
7.1 Función de asistente de voz
Siri / Google
2x
Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el Asistente de Google
Nota Siri
Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior
Nota Asistente de Google
· El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0
o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una
resolución de pantalla mínima de 720P
· La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y
configurada como el asistente de idioma predeterminado
7.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su
teléfono móvil
1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada
2 Aceptar una llamada
1x
Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para responder a una llamada entrante Escuchará una breve señal
3 Rechazar una llamada
3x
Para rechazar una llamada entrante, pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante aproximadamente 1 segundo
4 Finalizar una llamada
1x
Durante la llamada, toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para finalizarla Escuchará una breve señal
5 Marcar de nuevo Puede volver a marcar el último número marcado con la función de asistente de voz (71)
37
7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal.
2 Reproducción/Pausa
1x
3 Siguiente pista
3x
4 Pista anterior
L
3x
Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la reproducción de audio
R
Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular derecho para pasar a la siguiente pista
Pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo para cambiar a la pista anterior
7.4 Control de volumen
El volumen se controla a través de la función de asistente de voz (71)
Alternativamente, también puede controlar el volumen desde su terminal
38
8. Datos técnicos
Tecnología Bluetooth Perfiles soportados Frecuencia para Bluetooth
®Transferencia Alcance
Tipo de batería Capacidad mínima Auriculares/Estación de carga Consumo de
corriente Tiempo de carga de los auriculares Duración de carga estación de
carga Duración en inactividad Duración de reproducción (estación de carga)
Duración de llamadas (estación de carga) El peso de los auriculares Peso de
la estación de carga incluyendo auriculares Tras carga completa
Auriculares Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 2480 MHz < 10 m
Batería 3,7 V polímero de litio 55 mAh / 575 mAh máx 5 V 500 mA ~ 2h
~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) aprox 9 g por auricular aprox 117 g
39
9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas y no utilice detergentes agresivos
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las
indicaciones de seguridad
11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el
departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama Línea directa:
+49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio
de asistencia aquí: wwwhamacom
12. Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00184113, 00184115] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
00184113, 00184115 Descargas
Banda o bandas de frecuencia
2402 2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
25m W EIRP
40
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tijd om
de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken Mocht u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar
Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1 Oplaadbox 2 Status-led oplaadbox 3 Status-led oortelefoons 4
Multifunctionele touch-sensor 5 Silicone oorkussens 6 Oplaad-contactpunten 7
USB-C-aansluiting
1
3
5
6
4
2
7
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op
bijzondere gevaren en risico’s te attenderen
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te
markeren
2. Inhoud van de verpakking
1x True Wireless Bluetooth®-oortelefoon “Spirit Athletics” 1x oplaadbox 1x
USB-C-oplaadkabel 1 paar oorkussens (M) 1x karabijnhaak 1x korte handleiding
1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies
41
3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik
· Gebruik het product alleen voor het beoogde doel · Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen · Gebruik het product niet op
plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan · Probeer het product niet zelf
te onderhouden
of te repareren Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen
· Knik of klem de kabel niet · Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten · Voer het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af · Verander niets aan
het product Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie · Bescherm het product
tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen
· Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming,
andere warmtebronnen of in direct zonlicht · Gebruik het artikel alleen in
gematigde klimatologische omstandigheden · Dit product dient, zoals alle
elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! ·
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
vermijd spatwater · Laat u niet door het product afleiden tijdens het
autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving · De accu
is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als
geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen · Gooi de accu resp
het product niet in vuur · U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren · Gebruik het product niet terwijl het wordt
opgeladen!
Waarschuwing Accu
· Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen
· Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze
niet te repareren
· U mag het product niet overladen of diepontladen
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv op grote hoogte)
· Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige
opslag
Waarschuwing magneet
· Het product genereert magnetische velden Personen met een pacemaker dienen
vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het
functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed
· Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de
buurt van de oplaadbox of de oortelefoon De gegevens op de kaarten kunnen
beschadigd raken of worden gewist
Waarschuwing – hoog volume
· Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging · Vermijd
langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen · Houd het geluidsvolume te allen
tijde op
een verstandig niveau Hoge geluidsvolumen kunnen zelfs kortstondig tot
gehoorbeschadiging leiden · De gebruikmaking van het product beperkt u in de
waarneming van omgevingsgeluiden Bedient u om deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines
42
4. In-/uitschakelen
ON
Verwijder de beide oortelefoons tegelijkertijd uit de oplaadbox Beide oortelefoons worden nu automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces
OFF Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de
oplaadbox Zorg ervoor dat
de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de
L/R-markeringen
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Aanwijzing Automatisch uitschakelen van het product De producten zijn voorzien van een automatische uitschakeling Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld
43
5. Laden
Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de
eerste keer gebruikt
1 Oortelefoon plaatsen, oplaadbox sluiten en aansluiten Plaats de oortelefoons
in de oplaadbox Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden
geplaatst op basis van de L/R-markeringen Sluit vervolgens de oplaadbox
Sluit de meegeleverde USB-C-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) van de
oplaadbox Sluit de vrije stekker van de USB-C-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-
oplader
USB-C
2 Oplaadproces oplaadbox en oortelefoons
De status-led van de oplaadbox (2) knippert tijdens het opladen wit Zodra de
oplaadbox volledig is opgeladen, dooft de led op de oplaadbox
De status-leds van de oortelefoons (3) branden tijdens het opladen continu
blauw Als de oortelefoon volledig is opgeladen, gaan de status-leds uit
Het kan tot 2 uur (oortelefoons) of tot 2,5 uur (oplaadbox) duren om de accu’s
volledig op te laden
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Accucapaciteit
Oplaadbox Als het accuniveau laag is (< 5%) knippert de status-led (2) van de
oplaadbox wit
Oortelefoons Als het accuniveau laag is (<20%) hoort u elke 5 minuten “Battery
Low” en de status-led van de oortelefoon (3) knippert elke 5 seconden rood De
feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het
apparaat, de instellingen en de omgevingstemperatuur (accu’s hebben een
beperkte levensduur) Aanwijzing Als u het product een paar maanden niet hebt
gebruikt, kan het 15-30 minuten duren voordat de status-led (2) rood oplicht
tijdens het opladen
44
6. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwijzing pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is
ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is
geactiveerd · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat
De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar
verwijderd zijn Hoe kleiner de afstand, hoe beter Zorg ervoor dat de
oortelefoons zijn ingeschakeld
1 Controleer de status van de status-led (3) en de indicaties:
blue/red
“Pairing”
Als de status-leds (3) van de oortelefoons afwisselend knipperen:
de oortelefoons zoeken naar een Bluetooth®-verbinding
Als de status-leds (3) knipperen en vervolgens uitgaan:
“Connected” de oortelefoons zijn al met een Bluetooth®-apparaat verbonden
off
45
2 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste
verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in
de lijst met gevonden Bluetooth®-apparaten Hama Spirit Athletics wordt
weergegeven De indicatie “Pairing” is te horen
Selecteer Hama Spirit Athletics en wacht tot de oortelefoons als “verbonden”
in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat worden weergegeven De
indicatie “Connected” is te horen
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Aanwijzing Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een
ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig · Voer voor de verbinding met de
oortelefoons het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt
46
7. Bedieningselementen
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies
afhankelijk is van uw apparaat · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van
uw eindapparaat
7.1 Voice Assistant-functie
Siri / Google
2x
Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten
Aanwijzing Siri
Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar
Aanwijzing Google Assistant
· De Google Assistent is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of
hoger beschikbaar met Google Play Services, >15GB vrije opslagruimte en een
minimale beeldschermresolutie van 720P
· De Google Assistent-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn
ingesteld als de standaard spraakassistent
7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de oortelefoons als een handsfree-apparaat voor uw
eindapparaat te gebruiken
1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen
2 Gesprek aannemen
1x
Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om een inkomende oproep te accepteren U hoort een korte signaaltoon
3 Gesprek afwijzen
3x
Om een inkomende oproep te weigeren, tikt u drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon
4 Gesprek beëindigen
1x
Tik tijdens het gesprek een keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om het gesprek te beëindigen U hoort een korte signaaltoon
5 Nummerherhaling U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen met de functie Voice Assistant (71)
47
7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat.
2 Weergave / pauze
1x
3 Volgend nummer
3x
4 Vorig nummer
L
3x
Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de audioweergave te starten of te stoppen
Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op
R
de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan
Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer te gaan
7.4 Volumeregeling
Het volume wordt geregeld met de Voice Assistant-functie (71) U kunt het
volume ook via uw eindapparaat regelen
48
8. Technische gegevens
Bluetooth-technologie Ondersteunde profielen Frequentie voor de Bluetooth
®overdracht Reikwijdte
Batterijtype Min. capaciteit Oortelefoons / oplaadbox Stroomverbruik
Oplaadtijd oortelefoons Oplaadtijd oplaadbox Rusttoestand Muziektijd
(oplaadbox) Gesprekstijd (oplaadbox) Gewicht oortelefoons Gewicht oplaadbox
incl. oortelefoons na volledig opladen
Bluetooth®-oortelefoons Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 2480 MHz
< 10 m Accu
3,7 V lithium-polymeer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h ~ 60 h ~ 7
h (35 h) ~ 5 h (25 h) ca 9 g per oortelefoon ca 117 g
49
9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op
schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies
11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-
productadvies Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt
u hier: wwwhamacom
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184113, 00184115] zich in
overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de
Richtlijn 2014/53/EU bevindt De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende
Richtlijn vindt u onder:
00184113, 00184115 Downloads
Frequentieband(en)
2402 2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
25 m W EIRP
50
I Istruzioni d’uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare
il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le
istruzioni e le informazioni descritte di seguito Custodire quindi il presente
libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario In caso
di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo
proprietario
Elementi di comando e indicatori
1 Caricabatteria 2 LED di stato del caricabatteria 3 LED di stato delle cuffie
4 Sensore touch multifunzione 5 Cuscinetti in silicone 6 Contatti di carica 7
Porta USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Avviso Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su
particolari rischi e pericoli
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti
2. Contenuto della confezione
1x cuffie Bluetooth® wireless “Spirit Athletics” 1x caricabatteria 1x cavo di
ricarica USB-C 1 coppia di cuscinetti (M) 1x moschettone 1x guida rapida 1x
istruzioni di avviso e sicurezza
51
3. Istruzioni di sicurezza
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale
· Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti · Vigilare sui
bambini affinché non giochino con il
prodotto · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici · Non effettuare interventi di
manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa Fare eseguire i lavori di
riparazione soltanto da operatori specializzati · Non aprire il prodotto e
cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti · Non piegare, né schiacciare
il cavo · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti · Smaltire
immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti · Non apportare modifiche al prodotto In tal caso decadono i
diritti di garanzia · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti · Non collocare
il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i
limiti di potenza indicati nei dati tecnici · Non utilizzare il prodotto in
ambienti umidi e proteggerlo dagli schizzi d’acqua · Non farsi distrarre dal
prodotto durante la guida del veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo e fare
attenzione alla circolazione stradale e all’ambiente circostante · La batteria
è installata fissa e non può essere rimossa Smaltire il prodotto completo in
conformità alle normative in vigore · Non gettare la batteria o il prodotto
nel fuoco · Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le
batterie/pile · Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Nota Batteria
· Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili
· Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi
di riparazione
· Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde
· Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme
e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote)
· In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli
regolari (per lo meno ogni tre mesi)
Attenzione Campi magnetici
· Il prodotto genera campi magnetici Prima di utilizzarlo, si raccomanda ai
portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può
interferire sul suo corretto funzionamento
· Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle
vicinanze del caricabatteria o delle cuffie I dati contenuti sulle carte
possono venire danneggiati o andare persi
Attenzione Volume elevato
· Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all’udito · Per impedire
perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato · Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole Il volume elevato – anche per brevi lassi tempo – può causare
danni all’udito · L’uso del prodotto limita la percezione dei rumori
circostanti Non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine
52
4. Accendere / Spegnere
ON
Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria Essi si accendono automaticamente e avviano il processo di pairing
OFF Per spegnerle, riporre semplicemente le cuffie nel caricabatteria Riporre
le cuffie sul lato
corretto facendo riferimento alle lettere L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Nota Spegnimento automatico del prodotto Il prodotto è dotato di un sistema di spegnimento automatico Se entro 3 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spegne automaticamente
53
5. Carica
Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in
funzione iniziale
1 Riporre le cuffie nel caricabatteria, chiuderlo e collegarlo Riporre le
cuffie nel caricabatteria Riporre le cuffie sul lato corretto facendo
riferimento alle lettere L/R Chiudere quindi il caricabatteria
Collegare il cavo di carica USB-C in dotazione alla presa (7) del
caricabatteria Collegare quindi l’altro connettore del cavo di ricarica USB-C
a un caricabatteria USB-C compatibile Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato
USB-C
2 Processo di carica del caricabatteria e delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED di stato del caricabatteria (2)
lampeggia a luce bianca Al termine del processo di carica, il LED del
caricabatteria si spegne
Durante il processo di carica, i LED di stato delle cuffie (3) sono accesi a
luce blu fissa Al termine del processo di carica delle cuffie i LED di stato
si spengono
La carica completa delle batterie può richiedere fino a 2 ore (cuffie) ovvero
fino a 2,5 ore (caricabatteria)
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Capacità della batteria
Caricabatteria Se il livello di carica è basso (<5%), il LED di stato (2) del
caricabatteria lampeggia a luce bianca
Auricolari Se il livello di carica è basso (<20%), ogni 5 minuti viene emesso
“Battery Low” e il LED di stato delle cuffie (3) lampeggia a luce rossa ogni 5
secondi La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del
dispositivo, delle impostazioni e delle temperature ambientali (le batterie
hanno un ciclo di vita limitato) Nota Se il prodotto non viene utilizzato da
alcuni mesi, l’accensione a luce rossa fissa del LED di stato (2) durante il
processo di carica può richiedere 15 30 minuti
54
6. Connessione Bluetooth® (Pairing)
Nota Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia
acceso e che la funzione Bluetooth® sia
attivata · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
La distanza tra gli auricolari e il dispositivo non deve essere superiore a 1
metro Più è ridotta e meglio è Assicurarsi che le cuffie siano accese
1 Controllare il LED di stato (3) e i messaggi:
blue/red
“Pairing”
Se il LED di stato (3) delle cuffie lampeggia a luci alternate: gli auricolari stanno cercando una connessione Bluetooth®
Se i LED di stato (3) lampeggiano e poi si spengono:
“Connected” gli auricolari hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un
off
dispositivo
55
2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima
connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che
l’elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi Hama Spirit Athletics
Viene emesso il messaggio “Pairing”
Selezionare Hama Spirit Athletics e attendere che le cuffie risultino connesse
nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo Viene emesso il
messaggio “Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Nota password Bluetooth®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni
dispositivi richiedono una password · Per stabilire la connessione con le
cuffie digitare la password 0000, quando richiesto dal
proprio dispositivo
56
7. Elementi di comando
Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo
· Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
7.1 Funzione Assistente vocale
Siri / Google
2x
Premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione con il proprio Siri o Assistente Google
Nota Siri
Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori
Nota Assistente Google
· L’Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati
di Android 5.0 o superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e
risoluzione dello schermo di almeno 720P
· L’App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e
impostata come assistente vocale predefinito
7.2 Funzione viva voce
Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio
dispositivo
1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo
2 Rispondere alle chiamate
1x
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico
3 Respingere le chiamate
3x
Per respingere una chiamata in arrivo, toccare tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro
4 Concludere le chiamate
1x
Per concludere una chiamata, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro Viene emesso un breve segnale acustico
5 Ripetizione del numero selezionato L’ultimo numero selezionato può essere richiamato tramite la funzione assistente vocale (71)
57
7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.
2 Play / Pausa
1x
3 Brano successivo
3x
4 Brano precedente
L
3x
Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro
R
Per passare al brano successivo, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro
Per tornare al brano precedente, premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro
7.4 Regolazione del volume
Il volume può essere regolato tramite la funzione assistente vocale (71) In
alternativa tramite il dispositivo
58
8. Dati tecnici
Tecnologia bluetooth Profili supportati Frequenza per il Bluetooth ®
Trasmissioni Raggio d’azione
Tipo di batteria Capacità min. Cuffie / Caricabatteria Potenza assorbita Tempi
di carica delle cuffie Tempi di carica del caricabatteria Stand-by Autonomia
di riproduzione musicale (caricabatteria) Autonomia di conversazione
(caricabatteria) Peso delle cuffie Peso del caricabatteria cuffie incluse
carica completa
Auricolari Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402
2480 MHz < 10 m
Batteria Polimeri di litio 3,7 V 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~ 2,5 h
~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) circa 9 g per auricolare circa 117 g
59
9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzare detergenti aggressivi
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza
11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto
sono disponibili qui: wwwhamacom
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184113, 00184115] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
00184113, 00184115 Downloads
Bande di frequenza
2402 2480 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
25mW EIRP
60
P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie
niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci Instrukcj naley
przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci W
przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza nowemu wlacicielowi równie
instrukcj obslugi
Elementy obslugowe i wskaniki
1 Stacja ladowania 2 Dioda LED stanu stacji ladowania 3 Dioda LED stanu
sluchawek 4 Wielofunkcyjny sensor dotykowy 5 Silikonowe wkladki douszne 6
Styki ladowania 7 Zlcze USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych
bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i
niebezpieczestwa
Uwaga Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi
2. Zawarto zestawu
1 x sluchawki True Wireless Bluetooth® ,,Spirit Athletics” 1 x stacja
ladowania 1 x kabel ladowania USB-C 1 para wkladek dousznych (M) 1 x
karabiczyk 1 x skrócona instrukcja obslugi 1 x ostrzeenia i uwagi dotyczce
bezpieczestwa
61
3. Zasady bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego
· Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem
· Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze
elektronicznych
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia
Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu
· Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony
· Nie zagina ani nie zgniata kabla · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na
silne
wstrzsy · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji · Nie wolno w aden sposób
modyfikowa
produktu Spowoduje to utrat gwarancji · Chroni produkt przed
zanieczyszczeniami,
wilgoci i przegrzaniem Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach
· Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla
lub w bezporednim wietle slonecznym · Z produktu naley korzysta wylcznie w
umiarkowanych warunkach klimatycznych · Ten produkt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie
uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych ·
Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody · Nie
pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie
sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie · Akumulator zostal
zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci
zgodnie z obowizujcymi przepisami · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu
do ognia · Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/ rozmontowywa
akumulatorów/baterii · Nie naley uywa produktu podczas ladowania!
Ostrzeenie akumulator
· Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB
· Zasadniczo nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno
próbowa ich naprawia
· Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem
· Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np na duych wysokociach)
· W przypadku dluszego przechowywania regularnie ladowa (przynajmniej raz na
kwartal)
Ostrzeenie magnesy
· Produkt wytwarza pola magnetyczne Osoby z rozrusznikami serca powinny
skonsultowa si z lekarzem przed uyciem tego produktu, aby ustali, czy moe to
zaklóci dzialanie rozrusznika serca
· Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu
stacji ladowania lub sluchawek Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu
lub skasowaniu
Ostrzeenie wysoki poziom glonoci
· Wysoki poziom akustyczny! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu · Aby
zapobiec utracie sluchu, naley unika
sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dlugi czas · Glono ustawia
zawsze na rozsdny poziom Wysoki poziom glonoci moe nawet jeeli trwa krótko
prowadzi do uszkodzenia sluchu · Podczas uywania produktu ograniczona jest
percepcja dwików z otoczenia Dlatego podczas uywania produktu obslugiwa adnych
pojazdów ani maszyn
62
4. Wlczanie/wylczanie
ON
Wyj jednoczenie dwie sluchawki ze stacji ladowania Obie sluchawki wlczaj si automatycznie i rozpoczynaj proces parowania
OFF Aby wylczy, wystarczy wloy sluchawki z powrotem do stacji ladowania Upewni
si, e
sluchawki s wloone po wlaciwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Wskazówka automatyczne wylczanie produktu Produkt jest wyposaony w funkcj automatycznego wylczania Jeeli w cigu 3 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone
63
5. Ladowanie
Przed pierwszym uyciem naley raz w pelni naladowa sluchawki i stacj ladowania
1 Wloy sluchawki, zamkn i podlczy stacj ladowania.
Wloy sluchawki do stacji ladowania Upewni si, e sluchawki s wloone po wlaciwej
stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R Nastpnie zamkn stacj ladowania Podlczy
dostarczony w zestawie kabel do ladowania USB-C do gniazda ladowania (7)
stacji ladowania Podlczy woln wtyczk kabla do ladowania USB-C do odpowiedniej
ladowarki USB Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB
USB-C
2 Proces ladowania stacji ladowania i sluchawek
Dioda LED stanu stacji ladowania (2) miga na bialo podczas procesu ladowania
Gdy stacja ladowania jest w pelni naladowana, dioda LED stacji ladowania ganie
Diody LED stanu sluchawek (3) wiec si stale na niebiesko podczas ladowania Po
pelnym naladowaniu sluchawek diody LED stanu gasn
Pelne naladowanie akumulatora moe potrwa ok 2 godziny (sluchawki) lub ok 2,5
godziny (stacja ladowania)
2h:00m
CHARGING
2h:30m
CHARGED
3 Pojemno akumulatora
Stacja ladowania Gdy stan akumulatora jest niski (<5%), dioda LED stanu (2)
stacji ladowania miga na bialo
Sluchawki Gdy poziom naladowania baterii jest niski (<20%), co 5 minut slycha
komunikat ,,Battery Low”, a dioda LED stanu sluchawek (3) miga na czerwono co
5 sekund
Rzeczywista ywotno baterii bdzie si róni w zalenoci od sposobu uytkowania
urzdzenia, ustawie i temperatury otoczenia (ywotno baterii jest ograniczona)
Uwaga Jeli produkt nie byl uywany przez kilka miesicy, moe uplyn 1530 minut
zanim dioda LED stanu (2) zawieci si na czerwono podczas procesu ladowania
64
6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie)
Wskazówka parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi
Bluetooth® jest wlczone, a funkcja
Bluetooth® jest aktywowana · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego
Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1
metr od siebie Im mniejsza odleglo, tym lepiej Upewni si, e sluchawki s
wlczone
1 Sprawdzanie stanu diody LED (3) i komunikatów:
niebieski/ czerwony
,,Parowanie”
Gdy diody LED stanu (3) sluchawek migaj naprzemiennie: sluchawki wyszukuj polczenia Bluetooth®
Gdy diody LED stanu (3) migaj, a nastpnie gasn:
,,Polczone” sluchawki s ju polczone z urzdzeniem Bluetooth®
wyl.
65
2 Wyszukiwanie sluchawek za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy
pierwszym polczeniu)
Otworzy ustawienia Bluetooth® na swoim urzdzeniu kocowym i zaczeka, a na licie
znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si Hama Spirit Athletics Wlczy si
komunikat ,,Pairing”
Wybra Hama Spirit Athletics i poczeka, a sluchawki pojawi si jako podlczone w
ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego Wlczy si komunikat ,,Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Wskazówka haslo Bluetooth®
Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z
innym urzdzeniem Bluetooth® · Jeeli na urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do
podania hasla, naley wpisa haslo
0000 w celu polczenia si ze sluchawkami
66
7. Elementy obslugowe
Uwaga · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego
· Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego
7.1 Funkcja Voice Assistant
Siri / Google
2x
Dotkn dwa razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Asystentem Google
Wskazówka Siri
Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym
Wskazówka Google Assistant
· Asystent Google jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem
Android 5.0 lub nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i
minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P
· Aplikacja Asystent Google musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona
jako domylny jzyk asystenta
7.2 Funkcja glonomówica
Sluchawki mog by uywane jako zestaw glonomówicy dla urzdzenia kocowego
1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie
2 Odbieranie polczenia
1x
Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby odebra polczenie przychodzce Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy
3 Odrzucanie polczenia
3x
Aby odrzuci polczenie przychodzce, dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego sensora dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce
4 Zakoczenie polczenia
1x
Podczas rozmowy naley jednokrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby zakoczy rozmow Slyszalny bdzie krótki sygnal dwikowy
5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru Ostatni wybierany numer mona wybra ponownie za pomoc funkcji Voice Assistant (71)
67
7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym.
2 Odtwarzaj / Wstrzymaj
1x
3 Nastpny tytul
3x
4 Poprzedni tytul
L
3x
Dotkn raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej sluchawce, aby rozpocz lub zatrzyma odtwarzanie dwiku
Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika
R
dotykowego (4) na prawej sluchawce, aby przej do nastpnego tytulu
Dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej sluchawce, aby przej do poprzedniego tytulu
7.4 Regulacja glonoci
Glono jest regulowana za pomoc funkcji Voice Assistant (71) Alternatywnie,
mona równie regulowa glono za pomoc urzdzenia kocowego
68
8. Dane techniczne
Sluchawki Bluetooth®
Technologia Bluetooth
Bluetooth ® v50
Obslugiwane profile
A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
Czstotliwo dla transmisji Bluetooth®
24022480 MHz
Zasig
<10 m
Akumulator
Typ akumulatora
litowo-polimerowy 3,7 V
Min. pojemno sluchawki / stacja ladowania
55 mAh / 575 mAh
Pobór mocy
maks 5 V 500 mA
Czas ladowania sluchawek
ok 2 h
Czas ladowania stacji
ok 25 h
Stan czuwania*
ok 60 h
Czas muzyki (stacja ladowania)
Czas rozmowy (stacja ladowania)
~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)
Waga sluchawek
ok 9 g kada sluchawka
Waga stacji ladowania lcznie ze sluchawkami
ok 117 g
- przy pelnym naladowaniu akumulatora
69
9. Czyszczenie i konserwacja
Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk Nie uywa
agresywnych rodków czyszczcych
10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z
tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego
uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z
instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa
11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta
firmy Hama Infolinia: +49 9091 502-0 (niem/ang) Bardziej szczególowe
informacje na temat wsparcia technicznego mona znale na stronie: wwwhama com
12. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00184113,
00184115] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest
dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:
00184113, 00184115 Pobierz
Zakres(y) czstotliwoci
24022480 MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
2,5 mW EIRP
70
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként
olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket A késbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa
referenciaként Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az
útmutatót is az új tulajdonosnak
Kezelelemek és kijelzk
1 Töltdoboz 2 A töltdoboz állapotjelz LED-je 3 A fülhallgatók állapotjelz LED-
je 4 Többfunkciós érintésérzékel 5 Szilikon fülpárna 6 Töltérintkezk 7 USB-C
csatlakozó
1
3
5
6
4
2
7
1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy
felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet
2. A csomag tartalma
1 db “Spirit Athletics” True Wireless Bluetooth® fülhallgató 1 db töltdoboz 1
db USB-C-töltkábel 1 pár fülpárna (M) 1 db karabinerkampó 1 db rövid útmutató
1 db Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
71
3. Biztonsági utasítások
· A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük
· A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja
· Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
használata nem megengedett
· Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani
Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre
· Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább
· Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki
ers
rázkódásnak · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint · Ne végezzen semmilyen
módosítást a terméken Különben minden garanciaigény érvényét veszti · Óvja a
terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz
környezetben használja · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más
hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál · A terméket csak mérsékelt
idjárási körülmények között használja · A termék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki
adatokban megadott teljesítményhatárokon túl · Ne használja a terméket párás
környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék · Ne hagyja, hogy
gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a
figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl · Az akkumulátor nem
kivehet, a termék beépített részét képezi, így a terméket egyben kell
leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen · Ne dobja tzbe az
akkumulátort, ill a terméket · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje
szét az akkumulátorokat/elemeket · Ne használja a terméket a töltési folyamat
alatt!
Figyelmeztetés akkumulátor
· Töltéshez csak megfelel töltket vagy USBcsatlakozókat használjon
· A meghibásodott töltkészülékeket, USBcsatlakozókat ne használja tovább, és
ne próbálkozzon a megjavításukkal se
· Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket
· A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken,
ill szélsségesen alacsony légnyomáson (pl jelents tengerszint feletti
magasságban)
· Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min negyedévente)
Figyelmeztetés mágnesek
· A termék mágneses erteret kelt Mieltt ezt a terméket szívritmus-szabályozót
visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék
befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését
· Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz
vagy a fülhallgatók közelében A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy
törldhetnek
Figyelmeztetés nagy hanger
· Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása · A halláskárosodás megelzése
érdekében
kerülje a hosszú ideig nagy hangern történ hallgatást · A hangert tartsa
mindig ésszer szinten A nagy hanger akár rövid ideig is halláskárosodáshoz
vezethet · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében
Ezért használat közben ne mködtessen jármveket vagy vagy gépeket
72
4. Be-/kikapcsolás
ON
Vegye ki mindkét fülhallgatót egyidejleg a töltdobozból Mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol, és megkezdi a párosítási folyamatot
OFF A kikapcsoláshoz egyszeren helyezze vissza a fülhallgatókat a töltdobozba
Ennek során
figyeljen a fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb)
jelölés szerint
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Megjegyzés A headset automatikusan kikapcsol A termék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol
73
5. Töltés
Az els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a
töltdobozt
1 Helyezze be a fülhallgatót, zárja be a töltdobozt, majd csatlakoztassa
Helyezze be a fülhallgatókat a töltdobozba Ennek során figyeljen a
fülhallgatók megfelel oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint
Végül csukja be a töltdobozt
Csatlakoztassa a mellékelt USB-C töltkábelt a töltdoboz (7) tölthüvelyéhez
Csatlakoztassa az USB-C töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB-
töltkészülékhez Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési
útmutatóját
USB-C
2 A töltdoboz és a fülhallgatók töltési folyamata
A töltési folyamat alatt a töltdoboz (2) állapotjelz LED-je fehéren villog A
töltdoboz teljes feltöltése után a töltdoboz állapotjelz LED-je kialszik
A töltési folyamat alatt a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) folyamatosan
kéken világítanak A fülhallgatók teljes feltöltése után az állapotjelz LED-ek
kialszanak
Az akkumulátorok teljes feltöltése 2 óráig (fülhallgatók), ill 2,5 óráig
(töltdoboz) tarthat
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Akkukapacitás
Töltdoboz Az akkumulátor alacsony (<5%) töltöttségi szintje esetén a töltdoboz
állapotjelz LED-je (2) fehéren villog
Fülhallgatók Az akkumulátor alacsony (<20%) töltöttségi szintje esetén 5
percenként ,,Battery Low” lesz hallható, és a fülhallgató állapotjelz LED-je
(3) 5 másodpercenként pirosan villog Az akkumulátor tényleges mködési ideje a
termék használatától, a beállításoktól és a környezeti hmérséklettl függen
változhat (az akkumulátor élettartama véges) Megjegyzés Ha a készüléket néhány
hónapig nem használta, 1530 percig eltarthat, mire az (2) állapotjelz LED a
töltési folyamatkor pirosan világítana
74
6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be
van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív · Ehhez vegye figyelembe az eszköz
használati útmutatóját
A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra
egymástól Minél kisebb a távolság, annál jobb Gyzdjön meg arról, hogy a
fülhallgatók be vannak kapcsolva
1 Ellenrizze az állapotjelz LED (3) állapotát és az elhangzó szövegeket:
kék/piros
Pairing (Párosítás)
Ha a fülhallgatók állapotjelz LED-jei (3) váltakozva villognak:
A fülhallgatók Bluetooth®-kapcsolatot keresnek
Ha a (3) állapotjelz LED-ek felvillannak, majd kialszanak:
,,Csatlakoz- A fülhallgatók már kapcsolódnak egy Bluetooth®-eszközhöz
off
tatva”
75
2 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az els kapcsolódásnál szükséges)
Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon amíg a megtalált
Bluetooth® készülékek listájában megjelenik a Hama Spirit Athletics A
,,Pairing” üzenet hallható
Válassza ki a Hama Spirit Athletics eszközt, és várjon, míg a fülhallgatók
csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban A ,,Connected”
üzenet hallható
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Megjegyzés Bluetooth®-jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik
Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk · A fülhallgatók csatlakoztatásához írja
be a 0000 jelszót, amikor az eszköz kéri
76
7. Kezelelemek
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ
· Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját
7.1. Hangvezérlés funkció
Siri / Google
2x
Koppintson kétszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4), hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Segéd asszisztenssel
Megjegyzés Siri
A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön érhet el
Megjegyzés Google Segéd
· A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play
Services szolgáltatással, > 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p
képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el
· A Google Segéd alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett
nyelvi asszisztensként legyen beállítva
7.2. Kihangosító funkció
A fülhallgatók használhatók mobiltelefon-kihangosítóként
1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön
2 Hívás fogadása
1x
Bejöv hívás fogadásához koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) Rövid hangjelzést hall
3 Hívás elutasítása
3x
Bejöv hívás elutasításához koppintson háromszor a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)
4 Hívás befejezése
1x
A beszélgetés alatt koppintson egyszer a bal vagy a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4) a hívás befejezéséhez Rövid hangjelzést hall
5 Hívásismétlés A legutóbb hívott számot újrahívhatja a hangvezérlés funkcióval (71)
77
7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön.
2 Lejátszás/Szünet
1x
3 Következ szám
3x
4 Elz szám
L
3x
A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a bal vagy jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)
A következ számra ugráshoz koppintson háromszor
R
a jobb fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)
Az elz számra ugráshoz koppintson háromszor a bal fülhallgatón található többfunkciós érintésérzékelre (4)
7.4 Hangersség-szabályozás
A hangersség a hangvezérlés funkcióval (71) szabályozható Alternatív
megoldásként eszközérl is vezérelheti a hangert
78
8. Mszaki adatok
Bluetooth-technológia Támogatott profilok A Bluetooth ®-átvitelek Átvitelek
Hatótávolság
Akkumulátortípus Min. kapacitás Fülhallgatók/töltdoboz Áramfelvétel
Fülhallgatók feltöltési ideje Töltdoboz feltöltési ideje Nyugalmi állapot
Zenehallgatás (töltdoboz) Beszéd (töltdoboz) Fülhallgatók súlya Töltdoboz
súlya fülhallgatókkal teljes feltöltés után
Bluetooth® fülhallgatók Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
2402 2480 MHz
< 10 m Akkumulátor
3,7 V Li-polimer
55 mAh/575 mAh
max 5 V 500 mA ~ 2 óra ~ 2,5 óra ~ 60 óra ~ 7 óra (35 óra) ~ 5 óra (25 óra) kb
9 g fülhallgatónként
kb 117 g
79
9. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából,
vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából
ered károkért
11. Szervíz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához
Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt
itt talál: wwwhamacom
12. Megfelelségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00184113, 00184115] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a
következ internetes címen érhet el:
00184113, 00184115 Letöltések
Frekvenciasáv(ok)
2402 2480 MHz
Maximális sugárzott jelersség
25 mW EIRP
80
M Instruciuni de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v
luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în
totalitate Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur,
pentru a le putea consulta în caz de necesitate În cazul în care dorii s
înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului
proprietar
Elementele de operare i afiaje
1 Caseta de încrcare 2 LED stare caset de încrcare 3 LED stare cti 4 Senzor
tactil multifuncional 5 Capitonare din silicon pentru cti 6 Contactele de
încrcare 7 Muf USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a
atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii
importante
2. Coninutul ambalajului
1x cti True Wireless Bluetooth® “Spirit Athletics” 1x caset de încrcare 1x
cablu de încrcare USB-C 1 pereche de pernue pentru urechi (M) 1x cârlig
carabin 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran
81
3. Indicaii de securitate
· Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial
· Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul
· Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie Orice lucrri
de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri
· Nu îndoii i nu strivii cablul · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei
unor vibraii puternice · Eliminai ambalajele imediat, conform
prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor · Nu aducei modificri
produsului În acest fel pierdei orice drept la garanie · Protejai produsul de
murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate · Nu
operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse
de cldur sau în razele directe ale soarelui · Utilizai articolul numai în
condiii climaterice moderate · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu
are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor
sale indicate în cadrul datelor tehnice · Nu folosii produsul în mediu umed i
evitai stropirea cu ap · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe
parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport i acordai atenie
situaiei traficului i mediului · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate
fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile
· Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc · Nu modificai, deformai,
înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele · Nu utilizai produsul pe
parcursul procesului de încrcare!
Avertizare Acumulator
· Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB
· Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s
le reparai
· Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul
· Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o
presiune extrem de mic a aerului (ca de ex la înlimi foarte mari)
· În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel
puin trimestrial)
Avertizare Magnei
· Produsul genereaz câmpuri magnetice Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot
fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii
acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia
· Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în
apropierea casetei de încrcare sau a ctilor Datele de pe cartele pot fi
deteriorate sau terse
Avertizare volum înalt
· Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului · Pentru
a preveni pierderea auzului, evitai
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp · Reglai sonorul
la o intensitate rezonabil Intensitatea ridicat a sonorului chiar i de scurt
durat poate duce la tulburri ale auzului · Utilizarea produsului v limiteaz
capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare Acesta este motivul pentru
care nu trebuie s operai vehicule sau maini
82
4. Pornirea/oprirea
ON
Extragei ambele cti simultan din caseta de încrcare Ambele cti pornesc automat i declaneaz procesul de împerechere
OFF Pentru deconectare, introducei ctile pur i simplu înapoi în caseta de
încrcare Acordai în
acest context atenie introducerii ctilor conform marcajelor L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Indicaie Oprirea automat a produsului Produsul este echipat cu un sistem automat de deconectare Dac pe parcursul a 3 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acesta se oprete automat
83
5. Încrcare
Înainte de prima utilizare, încrcai ctile i caseta de încrcare o dat complet 1
Introducei ctile, închidei caseta de încrcare i conectai-o
Introducei ctile în caseta de încrcare Acordai în acest context atenie
introducerii ctilor conform marcajelor L/R La final, închidei caseta de
încrcare Conectai cablul de încrcare USB-C alturat la mufa de încrcare (7) a
casetei de încrcare Conectai tecrul liber al cablului de încrcare USB-C la un
încrctor USB adecvat Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare
ale încrctorului USB utilizat
USB-C
2 Procesul de încrcare al casetei de încrcare i al ctilor
LED-ul de stare ale casetei de încrcare (2) lumineaz intermitent alb pe
parcursul procesului de încrcare Dup încrcarea complet a casetei de încrcare,
LED-ul casetei de încrcare se stinge
LED-urile de stare ale ctilor (3) lumineaz permanent albastru pe parcursul
procesului de încrcare Dup încrcarea complet a ctilor LED-urile de stare se
sting
Poate s dureze 2 ore (cti) i pân la 2,5 ore (caseta de încrcare) pân ce
acumulatoarele sunt complet încrcate
2h:00m
CHARGING
2h:30m
CHARGED
3 Capacitatea acumulatorului
Caseta de încrcare În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 5%), LED-ul
de stare (2) al casetei de încrcare se aprinde intermitent alb
Ctile În cazul în care acumulatorul este descrcat (< 20 %), vei auzi “Battery
Low” la fiecare 5 minute, iar LED-ul de stare al ctilor (3) se va aprinde
intermitent rou la fiecare 5 secunde
Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizarea
produsului, de setrile i de temperaturile ambiante (acumulatoarele au o durat
de exploatare limitat)
Indicaie Dac nu ai utilizat produsul timp de câteva luni, este posibil s
dureze 15 30 de minute, pân ce LED-urile de stare (2) încep s lumineze rou
pe parcursul procesului de încrcare
84
6. Conectarea la Bluetooth® (Pairing)
Indicaie pairing · Asigurai-v c terminalul dvs Bluetooth® este conectat i
funcia Bluetooth® este activat · Acordai în acest sens atenie instruciunilor
de utilizare ale terminalului dvs
Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele Cu cât
este distana mai mic, cu atât mai bine Asigurai-v c sunt pornite ctile
1 Verificai starea LED-ului de stare (3) i anunurile:
albastru/rou
“Pairing”
Când LED-urile de stare (3) al ctilor se aprind intermitent alternativ:
Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth®
Dac LED-urile de stare (3) se aprind intermitent i se sting
“Connected” în încheiere:
oprit
Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth®
85
2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima
conectare) Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs i ateptai pân ce
în lista dispozitivelor Bluetooth® gsite este afiat Hama Spirit Athletics Se
aude anunul “Pairing”
Selectai Hama Spirit Athletics i ateptai pân ce ctile dvs apar ca fiind
conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs Se aude anunul
“Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Indicaie Parola Bluetooth®
Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat
Bluetooth® de o parol · Pentru conectarea cu ctile, introducei parola 0000,
dac terminalul dvs solicit introducerea
acesteia
86
7. Elementele de operare
Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de
terminalul dvs · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale
terminalului dvs
7.1 Funcia de asistent vocal
Siri / Google
2x
Apsai de dou ori pe senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta pentru a iniia comunicarea cu Siri sau cu Google Assistant
Indicaie Siri
Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare
Indicaie Google Assistant
· Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android
5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie
minim a ecranului de 720P
· Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs i setat ca i
asistent vocal standard
7.2 Funcia mâini libere
Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere,
pentru terminalul dvs
1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel
2 Acceptarea unui apel
1x
Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a accepta un apel Auzii un sunet de semnalizare scurt
3 Respingerea unui apel
3x
Pentru respingerea unui apel recepionat, apsai de trei ori senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta
4 Încheierea unui apel
1x
Apsai o dat senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta în timpul unui apel pentru a-l încheia Auzii un sunet de semnalizare scurt
5 Reapelarea Putei reapela ultimul numr apelat prin intermediul funciei Asistent Vocal (71)
87
7.3 Redarea audio 1 Începei redarea pe terminalul dvs.
2 Redare/Pauz
1x
3 Urmtoarea pies
3x
4 Piesa anterioar
L
3x
Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga i din dreapta, pentru a porni sau opri redarea audio
R
Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din dreapta de trei ori, pentru a trece la piesa urmtoare
Apsai senzorul tactil multifuncional (4) de pe casca din stânga de trei ori, pentru a trece la piesa anterioar
7.4 Reglarea volumului
Comanda volumului se realizeaz prin intermediul funciei Asistent Vocal (71) În
mod alternativ, este posibil comanda volumului i prin intermediul terminalului
dvs
88
8. Date tehnice
Tehnologie Bluetooth Profiluri suportate Frecvena pentru Bluetooth®Transferuri
Raza de aciune
Tipul bateriei Capacitate min. Ctile / caseta de încrcare Consumul electric
Durata de încrcare a ctilor Durata de încrcare a casetei de încrcare Starea de
repaus Durat redare muzic (caset de încrcare) Durat de convorbire (caset
de încrcare) Greutatea ctilor Greutatea suportului de încrcare incl. cti
dup încrcarea complet
Ctile Bluetooth® Bluetooth ® v50 A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12 2402
2480 MHz < 10 m
Tipul de acumulator 3,7 V Li-Polimer 55 mAh / 575 mAh max 5 V 500 mA ~ 2h ~
2,5 h ~ 60 h ~ 7 h (35 h)
~ 5 h (25 h) Fiecare casc cca 9 g
cca 117 g
89
9. Întreinerea i îngrijirea
Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai
detergeni agresivi
10. Excluderea rspunderii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele ce
rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau
nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de siguran
11. Service i suport
În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa
serviciului de consultan pentru produse Hama Linia de asisten: +49 9091 502-0
(Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: wwwhamacom
12. Declaraie de conformitate
Prin prezenta declar Hama GmbH & Co KG, c tipul de instalaie cu emisii radio [00184113,
00184115] corespunde Directivei 2014/53/UE Textul integral al declaraiei UE de
conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet:
00184113, 00184115 Descrcri
Banda (benzile) de frecvene
2402 2480 MHz
Puterea maxim
2,5 mW EIRP
90
C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si nejprve
následující pokyny a upozornní Uchovejte tento návod k pouzití v dosahu na
bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout Pokud výrobek
prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli
Ovládací prvky a indikace
1 Nabíjecí stanice 2 Stavová LED Nabíjecí stanice 3 Stavová LED Sluchátka do
usí 4 Multifunkcní dotykový senzor 5 Silikonové náusníky 6 Nabíjecí kontakty 7
Pípojka USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se k oznacení bezpecnostních upozornní nebo k upozornní na
zvlástní nebezpecí a rizika
Upozornní Pouzívá se k oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn
2. Obsah balení
1x True Wireless Bluetooth® sluchátka do usí ,,Spirit Athletics” 1x nabíjecí
stanice 1x nabíjecí kabel USB-C 1 pár usních nástavc (M) 1x karabinka 1x
strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny
91
3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití
· Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven
· Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem
nehrály
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj
dovoleno
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat Veskeré úkony údrzby
penechejte píslusnému odbornému personálu
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte
· Kabel neohýbejte a nelámejte · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otesm · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních pedpis o likvidaci · Na výrobku neprovádjte zádné zmny Ztratíte
tím jakékoli nároky na zárucní plnní · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí
a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí · Výrobek nepouzívejte v
bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci ·
Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách · Tento výrobek,
stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek
neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích · Výrobek
nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s
motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím
produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí · Akumulátor je pevn
zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných
ustanovení · Nevhazujte akumulátor, pop výrobek do ohn · Na
akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je
nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte · Produkt nepouzívejte bhem procesu
nabíjení!
Výstraha akumulátor
· Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky
· Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a
nepokousejte se je opravovat
· Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte
· Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi
extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap ve velkých výskách)
· V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku)
dobíjejte
Varování Magnety
· Produkt generuje magnetická pole Osoby s kardiostimulátorem by mly
konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena
funkce kardiostimulátoru
· V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC
karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky Mze dojít k poskození nebo ke
smazání dat na kartách
Varování Vysoká hlasitost
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu · Aby bylo mozné
zabránit ztrát sluchu,
zamezte poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období · Hlasitost udrzujte
vzdy na pimené úrovni Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit
poskození sluchu · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk Bhem
pouzívání pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje
92
4. Zapnutí/vypnutí
ON
Ob sluchátka do usí odebírejte z nabíjecí stanice soucasn Ob sluchátka do usí se automaticky zapnou a spustí proces párování
OFF Pro vypnutí polozte sluchátko do usí jednoduse zpt do nabíjecí stanice
Respektujte pitom
vlození sluchátek správnou stranou podle oznacení L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Upozornní Automatické vypnutí výrobku Produkt je vybaven automatickým vypnutím Pokud není bhem 3 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým zaízením, tento se automaticky vypne
93
5. Nabíjení
Ped prvním pouzitím sluchátka do usí, jakoz i nabíjecí stanici jednou zcela
nabijte
1 Vlozte sluchátka, zavete nabíjecí box a pipojte Vlozte sluchátka do
nabíjecího boxu Respektujte pitom vlození sluchátek správnou stranou podle
oznacení L/R Následn zavete nabíjecí stanici
Pilozený nabíjecí kabel USB-C pipojte ke zdíce nabíjení (7) nabíjecí stanice
Volný konektor nabíjecího kabelu USB-C pipojte k vhodné USB nabíjecce
Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky
USB-C
2 Proces nabíjení nabíjecí stanice a sluchátek do usí
Stavová LED nabíjecí stanice (2) bhem procesu nabíjení bliká bíle Po úplném
nabití nabíjecí stanice LED nabíjecí stanice zhasne
Stavové LED sluchátek do usí (3) svítí bhem procesu nabíjení trvale mode Po
úplném nabití sluchátek do usí stavové LED diody zhasnou
Mze trvat az 2 hodiny (sluchátka do usí), pop az 2,5 hodin (nabíjecí stanice),
dokud nebudou akumulátory zcela nabité
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Kapacita akumulátoru
Nabíjecí stanice V pípad nízkého stavu akumulátoru (<5 %) bliká stavová LED
(2) nabíjecí stanice bíle
Sluchátka do usí V pípad nízkého stavu akumulátoru (<20 %) kazdých 5 minut
uslysíte ,,Battery Low” a stavová LED sluchátka (3) kazdých 5 sekund cerven
blikne Skutecná zivotnost akumulátoru je rzná vzdy podle pouzívání pístroje,
podle nastavení a podle okolních podmínek (akumulátory mají omezenou
zivotnost) Upozornní Pokud nebudete produkt po dobu nkolika msíc pouzívat, mze
trvat 1530 minut, dokud nebude stavová LED (2) pi procesu nabíjení svítit
cerven
94
6. Spojení Bluetooth® (párování)
Upozornní Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie
Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce
Bluetooth® · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení
Sluchátka do usí a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1
metr Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe Zajistte, aby byla sluchátka do usí
zapnuta
1 Zkontrolujte stav stavové LED (3) a hlásení:
modrá/ cervená
,,Pairing”
Pokud stavové LED (3) na sluchátek do usí blikají stídav: Sluchátka do usí hledají spojení Bluetooth®
Pokud stavové LED (3) blikají a poté zhasnou:
,,Connected” Sluchátka do usí jsou jiz spojena s koncovým zaízením s
off
technologií Bluetooth®
95
2 Hledejte se svým koncovým zaízením sluchátka do usí (toto je zapotebí pouze
pi prvním spojení)
Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte, dokud se v
seznamu nalezených pístroj Bluetooth® nezobrazí Hama Spirit Athletics Zazní
hlásení ,,Pairing”
Vyberte Hama Spirit Athletics a pockejte, dokud se sluchátka do usí nezobrazí
jako pipojená v nastavení Bluetooth® Vaseho koncového zaízení Zazní hlásení
,,Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Upozornní Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo · Pro spojení se sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové zaízení
96
7. Obsluzné prvky
Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem
koncovém zaízení · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového
zaízení
7.1 Funkce hlasového asistenta
Siri / Google
2x
Stisknte dvakrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Asistentem Google
Upozornní Siri
Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyssím
Upozornní Asistent Google
· Asistent Google je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se
systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti
a s minimálním rozlisením obrazovky 720P
· Aplikace Asistent Google musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a
musí být nastavena jako standardní hlasový asistent
7.2 Funkce handsfree
Existuje moznost pouzívat sluchátka do usí jako zaízení handsfree pro vase
koncové zaízení
1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor
2 Pijmout hovor
1x
Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste pijali píchozí hovor Uslysíte krátký signální tón
3 Odmítnout hovor
3x
Pro odmítnutí píchozího hovoru stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku do usí
4 Ukoncit hovor
1x
Stisknte bhem hovoru jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste hovor ukoncili Uslysíte krátký signální tón
5 Opakování vytácení Naposledy vytácené císlo mzete vytocit znovu pomocí funkce hlasového asistenta (71)
97
7.3 Pehrávání audia 1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení.
2 Pehrát/Pauza
1x
3 Dalsí skladba
3x
4 Pedchozí skladba
L
3x
Stisknte jednou multifunkcní dotykový senzor (4) na levém nebo pravém
sluchátku, abyste spustili nebo zastavili pehrávání audia
Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na
R pravém sluchátku, abyste pesli k dalsí skladb
Stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste
pesli k pedchozí skladb
7.4 Regulace hlasitosti
Hlasitost se ídí pomocí funkce hlasového asistenta (71) Alternativn je mozné
hlasitost ídit i pomocí vaseho koncového zaízení
98
8. Technické údaje
Sluchátka do usí Bluetooth®
Bluetooth technologie
Bluetooth® v50
Podporované profily
A2DPV13, AVRCP 16, HFP V17, SPP V12
Frekvence pro Bluetooth ® Penos
2402 2480 MHz
Dosah
< 10 m
Akumulátor
Typ baterie
3,7 V Li-polymer
Min. kapacita Sluchátka do usí / nabíjecí stanice
55 mAh / 575 mAh
Píkon
max 5 V 500 mA
Doba nabíjení sluchátek do usí
~ 2h
Doba nabíjení nabíjecí stanice ~ 2,5 h
Klidový stav *
~ 60 h
Doba poslechu hudby (nabíjecí box)
Doba hovoru (nabíjecí stanice)
~ 7 h (35 h) ~ 5 h (25 h)
Hmotnost sluchátek
cca 9 g kazdé sluchátko
Hmotnost nabíjecí misky vcetn sluchátek
- po plném nabití
cca 117 g
99
9. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze lehce navlhcenou utrkou, která nepoustí vlákna, a
nepouzívejte agresivní cisticí prostedky
10. Vyloucení záruky
Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody
vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo
nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn
11. Servis a podpora
V pípad dotaz k výrobku se laskav obrate na poradenství k výrobkm Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Dalsí informace k podpoe naleznete zde:
wwwhamacom
12. Prohlásení o shod
Tímto spolecnost Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00184113,
00184115] odpovídá smrnici 2014/53/EU Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici
na této internetové adrese:
00184113, 00184115 Dokumenty
Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma
24022480 MHz
Maximální vyzaovaný vysílací výkon
2,5 mW EIRP
100
Q Návod na obsluhu
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné
precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení Uchovajte tento návod
na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie Pokia zariadenie predáte, odovzdajte
tento návod na obsluhu novému majiteovi
Ovládacie prvky a ukazovatele
1 Nabíjací box 2 Stavová LED dióda nabíjacieho boxu 3 Stavová LED dióda
slúchadiel do usí 4 Multifunkcný dotykový senzor 5 Silikónové usné vankúsiky 6
Nabíjacie kontakty 7 Konektor USB-C
1
3
5
6
4
2
7
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na
urcité riziká a nebezpecenstvá
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky
2. Obsah balenia
1x True Wireless Bluetooth®-slúchadlá “Spirit Athletics” 1x nabíjací box 1x
USB-C nabíjací kábel 1 páry náusníkov (M) 1x karabína 1x strucný návod na
obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia
101
3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie
· Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený
· Je potrebné dohliada na deti, aby sa s výrobkom nehrali
· Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení
zakázané
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy Akékovek práce na
údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte
· Kábel nezalamujte a nepritlácajte · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte
ho
silným otrasom · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných
miestnych predpisov o likvidácii · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny
Stratíte
tým nároky na záruku · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a
prehriatím Pouzívajte ho iba v suchom prostredí · Výrobok nepouzívajte v
bezprostrednej blízkosti
ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení · Výrobok
pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach · Tento výrobok nepatrí do
rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo
výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch · Výrobok nepouzívajte
vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody · Dbajte na to, aby vás
tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a
vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie · Batéria je zabudovaná pevne a
nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými
ustanoveniami · Batériu, resp výrobok nevhadzujte do oha · Na
akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich
nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte · Výrobok nepouzívajte pocas procesu
nabíjania!
Výstraha batéria
· Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky
· Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich
nepokúsajte opravi
· Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte · Zabráte skladovaniu,
nabíjaniu a pouzívaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr vo vysokých
nadmorských výskach) · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne
stvrrocne)
Výstraha magnety
· Výrobok generuje magnetické polia Osoby s kardiostimulátorom by mali
konzultova pouzitie tohto výrobku s lekárom, ci by ním mohla by narusená
funkcia kardiostimulátora
· V blízkosti nabíjacieho boxu alebo slúchadiel do usí neuchovávajte ziadne
bankové karty alebo podobné karty s magnetickými prúzkami Údaje na kartách by
sa mohli poskodi alebo vymaza
Výstraha vysoká hlasitos
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskodenia sluchu · Aby ste
zabránili strate sluchu, vyvarujte sa
dlhodobému pocúvaniu pri vysokej hladine hlasitosti · Hlasitos udrziavajte
vzdy na primeranej úrovni Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní spôsobi
poskodenie sluchu · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov
Pocas jeho pouzívania preto neriate ziadne vozidlá a neobsluhujte ziadne
stroje
102
4. Zapnutie /vypnutie
ON
Obidve slúchadlá do usí vyberte z nabíjacieho boxu súcasne Obidve slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania
OFF Na to, aby sa slúchadlá do usí vypli, stací ich jednoducho vlozi naspä do
nabíjacieho boxu
Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené správne poda oznacenia strán
L/R
ON
OFF
zZz
3min
STANDBY
Upozornenie Automatické vypnutie výrobku Výrobok je vybavený automatickým vypínaním Ak v priebehu 3 minút nenastane ziadne pripojenie k vásmu koncovému zariadeniu, výrobok sa automaticky vypne
103
5. Nabíjanie
Pred prvým pouzitím nabite slúchadlá do usí, ako aj nabíjací box jedenkrát
naplno
1 Vlozenie slúchadiel, zatvorenie nabíjacieho boxu a pripojenie Vlozte
slúchadlá do nabíjacieho boxu Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vlozené
správne poda oznacenia strán L/R Potom zatvorte nabíjací box
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB-C do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom
boxe Pripojte vonú zástrcku nabíjacieho kábla USB-C k vhodnej nabíjacke USB Je
potrebné, aby ste si k pouzívanej nabíjacke USB precítali jej návod na obsluhu
USB-C
2 Proces nabíjania nabíjacieho boxu a slúchadiel do usí
Stavová LED dióda nabíjacieho boxu (2) bliká pocas procesu nabíjania nabielo
Po úplnom nabití nabíjacieho boxu zhasne LED nabíjacieho boxu
Stavové LED slúchadiel (3) svietia pocas nabíjania trvalo namodro Po úplnom
nabití slúchadiel stavové LED diódy zhasnú
Môze trva az 2 hodiny (slúchadlá), resp az 2,5 hodiny (nabíjací box), pokým sa
batérie nabijú naplno
CHARGING
2h:00m 2h:30m
CHARGED
3 Kapacita batérie
Nabíjací box Ak je úrove nabitia batérie nízka (<5 %), stavová LED (2)
nabíjacieho boxu bliká nabielo
Slúchadlá do usí Ak je úrove nabitia batérie nízka (<20 %) budete pocu kazdých
5 minút ,,Battery Low” a stavová LED slúchadiel (3) zabliká kazdých 5 sekúnd
nacerveno Skutocná výdrz batérie sa mení v závislosti od pouzívania
zariadenia, nastavení a teplôt okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú
zivotnos) Upozornenie Ak ste výrobok nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva
15 30 minút, pokým sa stavová LED dióda (2) pri procese nabíjania rozsvieti
nacerveno
104
6. Bluetooth® pripojenie (párovanie)
Upozornenie párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth® je zapnuté a ze je funkcia Bluetooth®
aktivovaná · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia
Slúchadlá do usí a koncové zariadenie by nemali by od seba vzdialené viac ako
1 meter Cím je vzdialenos mensia, tým lepsie Uistite sa, ze sú slúchadlá
zapnuté
1 Skontrolujte stav stavovej LED (3) a hlásenia:
blue/red
“Pairing”
Ak stavové LED (3) slúchadiel blikajú striedavo: Slúchadlá hadajú pripojenie Bluetooth®
Ak stavové LED (3) blikajú a následne zhasnú:
“Connected” Slúchadlá sú uz s Bluetooth® koncového zariadenia spojené
off
105
2 Vasím koncovým zariadením vyhadajte slúchadlá do usí (potrebné je to iba pri
prvom pripojení)
Otvorte na svojom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a pockajte, kým sa
v zozname nájdených Bluetooth® zariadení nezobrazí Hama Spirit Athletics
Zaznie hlásenie ,,Pairing”
Zvote Hama Spirit Athletics a pockajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako
pripojené v nastaveniach v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia
Zaznie hlásenie ,,Connected”
Bluetooth
ON
Hama Spirit Athletics
Password 0000
Upozornenie Bluetooth® heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth®
zariadením heslo · Na pripojenie so slúchadlami zadajte heslo 0000, ke sa
zobrazí výzva vásho koncového
zariadenia na jeho zadanie
106
7. Ovládacie prvky
Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho
koncového zariadenia · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového
zariadenia
7.1 Funkcia hlasového asistenta
Siri / Google
2x
uknite dvakrát na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vasím Siri alebo Google Asistentom
Upozornenie Siri
Asistent Siri je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so systémom iOS 5 (od iPhone 4s) alebo novsím
Upozornenie Google Asistent
· Google Asistent je k dispozícii iba na vhodných koncových zariadeniach so
systémom Android 5.0 alebo novsím so sluzbami Google Play, s vonou pamäou >
1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P
· Aplikácia Google Assistant musí by na vasom koncovom zariadení k dispozícii
a musí by nastavená ako standardný hlasový asistent
7.2 Funkcia hands-free
Existuje moznos pouzitia slúchadiel ako hands free vybavenia pre vase koncové
zariadenie
1 Uskutocnenie telefonického hovoru Navote císlo priamo z vásho koncového zariadenia, aby sa mohol uskutocni telefonický hovor
2 Prijatie hovoru
1x
Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli prija prichádzajúci hovor Budete pocu krátky signalizacný tón
3 Odmietnutie hovoru
3x
Pre odmietnutie prichádzajúceho hovoru klepnite trikrát na multifunkcný dotykový senzor (4) avého alebo pravého slúchadla
4 Ukoncenie hovoru
1x
Pocas hovoru uknite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste hovor ukoncili Budete pocu krátky signalizacný tón
5 Opakovanie voby Posledne zvolené volané císlo si môzete nanovo navoli prostredníctvom funkcie hlasového asistenta (71)
107
7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vasom koncovom zariadení.
2 Play / Pause
1x
3 Nasledujúca skladba
3x
4 Predchádzajúci titul
L
3x
Klepnite raz na multifunkcný dotykový senzor (4) na avom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spusti alebo zastavi audio prehrávanie
R
Klepnite trikrát na multif
References
- Offizieller Hama Onlineshop | Hama DE
- Home | Hama
- Accueil | Hama FR
- Home | Hama
- Home
- InÃcio | Hama
- Home
- Home
- Kategorie | HAMA B2C - foto, video, elektro, brašny a příslušenství
- Kategórie | HAMA - foto, video, elektro, tašky a príslušenstvo
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>