DOMETIC MOBAR550S Outdoor Mobile Bar Dual Zone Refrigerator User Manual
- June 13, 2024
- Dometic
Table of Contents
MOBAR550S Outdoor Mobile Bar Dual Zone Refrigerator
Product Information: The product is a refrigeration beverage center
called MoBar, available in two models: MoBar300S and MoBar550S. It
comes with various accessories such as an extension table, speed
rail, cutting board, towel bar handle, door handle, and key. The
MoBar550S model includes additional accessories like a serving
tray, fresh ice and garnish container. The product manual provides
safety instructions and warnings to ensure proper installation,
use, and maintenance. Product Usage Instructions: 1. Scope of
Delivery: – MoBar300S: The package includes a beverage center,
extension table, speed rail, cutting board, towel bar handle, door
handle, and two keys. – MoBar550S: The package includes a beverage
center, serving tray, cutting board, speed rail, fresh ice and
garnish container, towel bar handle, door handle, and two keys. 2.
Accessories: – Speed Rail: The MoBar 300/550 SR is available as an
accessory. For more information, contact your local service
partner. – Extension Table with Cutting Board: The MoBar 300/550
EXT is available as an accessory. For more information, contact
your local service partner. – Protective Covers: Protective covers
are available for both MoBar300S (MoBar300 PC) and MoBar550S
(MoBar550S PC). For more information, contact your local service
partner. – Cutting Board: The MoBar CB is available as an
accessory. For more information, contact your local service
partner. – Serving Tray: The MoBar ST is available as an accessory.
For more information, contact your local service partner. – Fresh
Ice and Garnish Container: The MoBar FIC is available as an
accessory. For more information, contact your local service
partner. 3. Safety Instructions: – DANGER! Failure to obey warnings
can result in death or serious injury. Pay attention to
electrocution hazards and fire hazards. – WARNING! Failure to obey
warnings can result in death or serious injury. Be cautious of
electrocution hazards. – CAUTION! Failure to obey cautions can
result in minor or moderate injury. Be aware of explosion hazards
and health hazards. Please refer to the complete operating manual
provided with the product for detailed instructions on
installation, use, and maintenance. Make sure to follow all
instructions, guidelines, and warnings to ensure safe usage of the
MoBar refrigeration beverage center.
REFRIGERATION MOBAR
MoBar300S, MoBar550S EN Beverage center
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FR Centre de
breuvage
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ES Centro de
bebidas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
MoBar300S, MoBar550S
1
MoBar300S
5
4
2 1
3 6 7
3
2
MoBar550S
1
MoBar300S, MoBar550S
2
8
3
4
5
6
7
4
MoBar300S, MoBar550S
3
MoBar300S
1
2
3
4
5 MoBar550S
2 1
3
°C
°C
6
5
4 5
4
US: P/C 93600
MoBar300S, MoBar550S US: PNC 93600
5
MoBar300S
1 2
3
°F °C
4
5
6
MoBar300S, MoBar550S
6
MoBar550S
°C
°C
°F
°F
1 234
7
5
67
8
MoBar300S
2. MoBar550S
3. 7
MoBar300S, MoBar550S
8
8
MoBar300S, MoBar550S
9
MoBar300S
MoBar550S
9
0
MoBar300S
MoBar300S, MoBar550S
MoBar550S
10
MoBar300S, MoBar550S
a
MoBar300S
MoBar550S
11
b
MoBar300S
MoBar300S, MoBar550S
MoBar550S
12
MoBar300S, MoBar550S
c
MoBar300S
MoBar550S
d
MoBar300S
5 s
e
MoBar300S
< 1 s
110~120V
1. 2.
MoBar550S
5 s
MoBar550S
< 1 s
13
f
MoBar300S
MoBar300S, MoBar550S
6 s
g
MoBar300S
°F °C
2 s
MoBar550S
5 s
14
MoBar300S, MoBar550S
h
MoBar300S
°F °C
< 1 s
MoBar550S
°F °C
< 1 s
< 1 s
°C
°F
°C
°F
°C °F
< 1 s
°C
°C
°F
°F
< 1 s
°C
°C
°F
°F
< 1 s
15
i
MoBar300S
°C °F
°F °C
< 1 s
j
MoBar300S
MoBar300S, MoBar550S MoBar550S
°C °F
< 1 s
°C °F
°C °F
< 1 s
MoBar550S
16
MoBar300S, MoBar550S
Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 18 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .20 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 21 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Technical description . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7 Mounting the handles . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8 Operation. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 9 Cleaning and
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.28 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .29 12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .29 13 Technical data . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
1 Explanation of symbols
D DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, will result in death or serious injury.
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
EN
17
Safety instructions
I NOTE Supplementary information for operating the product.
MoBar300S, MoBar550S
2 Safety instructions
D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious
injury. Electrocution hazard
· Do not touch exposed cables with your bare hands.
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
· Do not operate the device if the device or any of its components are visibly
damaged.
· If the power cable of this device is damaged, the power cable must be
replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person
in order to prevent safety hazards.
· This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs
can lead to considerable hazards.
· The power cable of this device is equipped with a three-pin plug. Do not
remove the earthed pin under any circumstances. Plug the device into sockets
that ensure proper connection, as the device needs to be earthed.
Fire hazard
· The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable and in the
event of a leakage combustible gases could build up if the device is in a
small room. In the event of any damage to the refrigerant circuit: Keep
naked flames and potential ignition sources away from the device. Ventilate
the room well. Switch off the device.
· The refrigeration circuit contains a small quantity of an environmentally
friendly but flammable refrigerant. It does not damage the ozone layer and
does not increase the greenhouse effect. Any leaking refrigerant may ignite.
· Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture. Do not use or
store the device in confined spaces with none or minimal air flow.
· Do not use or store flammable materials in or near this device.
· Keep ventilation openings, in the device and the device enclosure free of
obstruction.
· Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
· Do not open or damage the refrigerant circuit under any circumstances.
· Do not use electrical devices inside the device unless they are recommended
by the manufacturer for that purpose.
18
EN
MoBar300S, MoBar550S
Safety instructions
· When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
· Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the device.
Explosion hazard
· Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants,
in the device.
Health hazard
· This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the device by a person responsible for their safety.
· Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
· Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without
supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the device.
· Opening the door for long periods can cause significant increase of the
temperature in the compartments of the device.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
· If the device is left empty for long periods: Switch off the device.
Defrost the device. Clean and dry the device. Leave the door open to
prevent mold developing within the device.
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate
injury.
Risk of injury · Lay the power cable so that no one can trip over it. · Do not
use accessories or spare parts not recommended by the manufacturer.
Electrocution hazard · Before starting the device, ensure that the power
supply line and the plug are dry. · Do not splash water on the device. ·
Disconnect the device from the power supply
Before each cleaning and maintenance After every use
A NOTICE! Damage hazard · Check that the voltage specification on the data
plate is the same as that of the power supply. Consult a qualified electrician
if in any doubt.
· Connect the device with an AC connection cable to the AC power supply.
· Do not operate or place the device near naked flames or other heat sources
(burning candles, heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
EN
19
Scope of delivery
· Do not expose the device to high humidity or rain. · Never pull the plug out
of the socket by the cable. · Do not lean on the device. · Do not climb onto
the device. · Do not tilt the device, especially when it is fully loaded.
MoBar300S, MoBar550S
3 Scope of delivery
3.1 MoBar300S
Item in fig. 1, page 3
1 2 3 4 5 6 7
Description
Beverage center MoBar51SZAC Extension table Speed rail Cutting board Towel bar
handle Door handle Key
Quantity
1 1 1 1 1 1 2
3.2 MoBar550S
Item in fig. 2, page 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Description
Beverage center MoBar100DZAC Serving tray Cutting board Speed rail Fresh ice
and garnish container Towel bar handle Door handle Key
Quantity
1 1 1 1 1 1 1 2
20
EN
MoBar300S, MoBar550S 4 Accessories For questions regarding the accessories,
contact your local service partner. Available as accessories:
Description Speed rail MoBar 300/550 SR Extension table including cutting
board MoBar 300/550 EXT Protective covers MoBar300 PC Protective covers
MoBar550S PC Cutting board MoBar CB Serving tray MoBar ST Fresh ice and
garnish container MoBar FIC
Accessories
Ref. no. 9600028661 9600028665 9600028673 9600028675 9600028667 9600028669
9600029365
5 Intended use
The mobile bar with beverage center is intended to be used exclusively for the
storage and temperature control of beverages. The mobile bar is suitable for
outdoor use. The mobile bar is not suitable for · Use as a built-in appliance
· Storage of medicine · Deep-freezing of foodstuff This product is only
suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions. This manual provides information that is necessary for proper
installation and/or operation of the product. Poor installation and/or
improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance
and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from: · Incorrect assembly or connection,
including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other
than original spare parts provided by the manufacturer · Alterations to the
product without express permission from the manufacturer · Use for purposes
other than those described in this manual Dometic reserves the right to change
product appearance and product specifications.
6 Technical description
Item in fig. 3, page 5
1 2 3
Designation
Towel bar handle Rotomolded ice basket Dry storage cabinet
EN
21
Technical description
Item in fig. 3, page 5
4 5 6
Designation
Connection cable Beverage center Dry storage drawer cabinet (MoBar 550S only)
MoBar300S, MoBar550S
The mobile bar is made of stainless steel and the wheels are designed for
heavy-duty use. The rotomolded ice basket keeps beverages cold. The speed rail
and the extension table are detachable.
MoBar 300S: The mobile bar is equipped with an integrated beverage center
(MoBar 51SZAC). The beverage center MoBar 51SZAC includes 2 wooden shelves.
MoBar 550S: The mobile bar is equipped with an integrated beverage center
(MoBar 100DZAC). The beverage center MoBar 100DZAC includes 2 wooden shelves
and 1 metal shelf.
6.1 Beverage center The beverage center has the following features: · Sensor
buttons · Automatic defrost · UV impermeable door · Fan for maintaining a
constant inner climate · Removable shelves for bottle storage · LED interior
lighting · Temperature memory function: The set temperature is saved even when
the device is switched off. · Temperature monitor: If the internal temperature
noticeably deviates from the set temperature, a warning signal
sounds and the temperature indicator flashes.
MoBar 51SZAC (MoBar 300S)
The beverage center has a capacity for up to 19 wine bottles (standard size)
or up to 70 cans (0.33 l volume, standard size).
The temperature range is adjustable from +2 °C up to +20 °C (36 °F to 68 °F).
MoBar 100DZAC (MoBar 550S)
The beverage center has a capacity for up to 39 wine bottles (standard size) or up to 155 cans (0.33 l volume, standard size).
The beverage center has two separate temperature zones. The adjustable temperature range depends on the selected model, recognizable by the PNC code. The PNC code can be found on the packaging or on the data plate of the device (fig. 4, page 6).
· PNC 936003696: The lower temperature zone is ideal for storing white and red wine. The temperature range is adjustable from 5 °C to 20 °C (41 °F to 68 °F). The upper temperature zone is suitable for storing champagne, white wine and beverages such as water, beer, etc. The temperature range is adjustable from 5 °C to 20 °C (41 °F to 68 °F).
· PNC 936004464: The lower temperature zone is ideal for storing white and red wine. The temperature range is adjustable from 6 °C to 17 °C (43 °F to 63 °F). The upper temperature zone is suitable for storing champagne, white wine and beverages such as water, beer, etc. The temperature range is adjustable from 1° C to 12 °C (34°F to 54 °F).
22
EN
MoBar300S, MoBar550S
Mounting the handles
I NOTE · The temperature for the lower temperature zone must always be just as high or higher than the upper temperature zone . · The device functions at its best if the difference in temperature between the two zones is at least 4 °C (7 °F).
Operating panel of the MoBar51SZAC (MoBar 300S)
No. in fig. 5, page 6
1
2
3 4
5
Symbol Description
Switches on or off
Switches the interior light on or off
Indicates the current temperature
Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F
Reduces the set temperature by 1 °C or 1 °F
Operating panel of the MoBar100DZAC (MoBar 550S)
No. in fig. 6, page 7
1 2 3 4 5 6 7 8
Symbol Description
Switches on or off Increases the set temperature of the upper temperature zone
by 1 °C or 1 °F Reduces the set temperature of the upper temperature zone by 1
°C or 1 °F Indicates the current temperature of the upper zone Indicates the
current temperature of the lower zone Increases the set temperature of the
lower temperature zone by 1 °C or 1 °F Reduces the set temperature of the
lower temperature zone by 1 °C or 1 °F Switches the interior light on or off
7 Mounting the handles
To mount the handles proceed as shown (fig. 7, page 7).
EN
23
Operation 8 Operation
MoBar300S, MoBar550S
8.1 Energy saving tips · Only open the beverage center as often and for as long as necessary. · Defrost the beverage center as soon as a layer of ice forms. · Avoid unnecessarily low temperature settings. · For optimal energy consumption, position the shelves according to their position on delivery. · On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly. · Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2 Notes on the location
· Observe the intended ambient temperature range of 0 °C to +38 °C (+32 °F to
+100 °F). Avoid extremely warm or cold ambient temperatures.
· Ensure that the ground is level and stable enough to support the device even
at full capacity.
· Do not expose the device to direct sunlight and other heat sources (oven,
heater, radiator, etc.) to avoid unnecessarily high power consumption and
damage to the acrylic coating.
· Choose a location where the device is protected from splashing water, high
humidity or rain.
· Ensure sufficient ventilation around the device, especially at the
ventilation openings of the device.
8.3 Before first use
I NOTE After setting up the mobile bar in its final location, wait 1 1.5 hours to allow the refrigerant to settle in the beverage center before connecting the device to the power supply.
Clean the surfaces of the mobile bar and the inside of the beverage center for
hygienic reasons (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 25).
8.4 Notes on storing bottles · Store only bottles and cans that are closed and
still sealed. · Do not overload the device. · Do not cover the shelves with
aluminium foil or any other objects, as this impedes air circulation. Store
bottles as shown (fig. 8, page 8).
24
EN
MoBar300S, MoBar550S 8.5 Operating the device
Cleaning and maintenance
I NOTE In case of a power failure or if the device has been switched off, wait 3 to 5 minutes before switching the device on again.
Proceed as shown:
Mounting and dismounting of the speed rail: fig. 9, page 9). Mounting and
dismounting of the extension table: fig. 0, page 10. Using the rotomolded ice
basket: fig. a, page 11. Emptying the rotomolded ice basket: fig. b, page 12.
Connecting the device to the power supply: fig. c, page 13. Switching the
mobile bar on and off: fig. d, page 13. Switching the interior light of the
beverage center on and off when the door is open: fig. e, page 13. MoBar51SZAC
only: Set the interior light to always be on or off, regardless of whether the
door is open or
closed: fig. f, page 14.
Changing the temperature unit (°C/°F): fig. g, page 14. Changing the cooling
temperature: fig. h, page 15. Indicating the set temperature: fig. i, page 16.
Removing the shelves: fig. j, page 16.
9 Cleaning and maintenance
! CAUTION! Electrocution hazard Always disconnect the device from the power
supply before cleaning and maintenance.
9.1 Notes on stainless steel
The mobile bar is made of stainless steel. Stainless steel is a durable,
corrosion-resistant and very hygienic material. Stainless steel has a compact,
non-porous surface. Therefore, bacteria can be removed easily by cleaning the
surface. Stainless steel is shock resistant and can withstand mechanical
stress, temperature fluctuations and heat shock. Only improper use and
cleaning will result in breaks or cracks where germs or dirt can settle.
Observe the following instructions for proper cleaning and maintenance to
avoid damage to the surfaces.
EN
25
Cleaning and maintenance 9.2 Cleaning the mobile bar
MoBar300S, MoBar550S
! WARNING! Health hazard Before using cleaning agents, observe the information on the packaging and avoid cleaning agents that are harmful to health, flammable or corrosive.
A NOTICE! Damage hazard · Do not use abrasive cleaning agents or hard objects
during cleaning as these may damage the surfaces of the device. Observe
especially when cleaning stainless steel: Only use a cleaner approved for
stainless steel. Refer to the instructions on the packaging. Do not use
cleaning agents containing chlorine or chlorine compounds (hydrogen
chloride/hydrochloric acid, chlorine base, decalcifier etc.). When using
abrasive sponges and brushes, ensure that they do not leave scratches. Only
use stainless steel abrasive sponges and brushes. Do not use abrasive sponges
or brushes made from other metals or alloys (e. g. aluminium, brass etc.).
Do not use products previously used to clean other metals or alloys, as they
may contaminate the stainless steel and cause staining. · Never clean the
device or components of the device under running water or in dishwater. ·
Ensure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust
and dirt, so that heat from the interior can be released. · Do not use a steam
cleaner for cleaning, as the steam may cause a short circuit on the electrical
components of the device.
Clean the device interior and exterior regularly and as soon as it becomes
dirty with a damp cloth and a mild detergent.
Wipe the interior surfaces and the door gasket thoroughly with an
antibacterial cleaner. Clean the exterior surfaces with a cleaner approved for
stainless steel. Always wipe off the cleaning agent with clear water and dry
the surfaces with a cloth after cleaning to avoid lime
scales. MoBar 550 only: Check the condensate drain of the beverage center
regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate
collects on the bottom of the beverage center.
26
EN
MoBar300S, MoBar550S 9.3 Maintaining the mobile bar
Cleaning and maintenance
A NOTICE! Damage hazard Observe especially when maintaining stainless steel: · Do not leave any metallic objects (e.g. beverage cans) on the stainless steel surfaces for a long period of time and remove corrosive food residues (cola, lemon juice, tomatoes, wine, salt, etc.) as soon as possible to avoid contact corrosion of the surfaces.
I NOTE Condensation on glass door: When ambient humidity is above 65 % in 25
°C ambient temperature, moisture will condense on the glass door. This
condensation disappears when the humidity drops.
Regularly inspect the device for any breaks or cracks that may have
accumulated germs or dirt.
9.4 Long term storage and winterization
I NOTE · Cover stainless steel surfaces to protect them from contamination. ·
When the protective cover (accessories) is used, place the cutting board on
the rotomolded ice basket to prevent water from accumulating and damaging the
protective cover. · Winterization is recommended when the lowest daily ambient
temperature is beneath 0 °C (+32 °F).
1. Switch off the device. 2. Unplug the device from the power supply. 3.
Remove all contents. 4. Clean the device (see chapter “Cleaning the mobile
bar” on page 26). 5. Maintain the device (see chapter “Maintaining the mobile
bar” on page 27). 6. Apply a coat of car wax to the exterior surfaces to
protect them from staining caused by moisture, dirt, and
debris that can accumulate on the surfaces during long term storage and
winterization. 7. Air fully and ensure the device is totally dry before
packing away. 8. Store the device in a well ventilated dry place.
EN
27
Troubleshooting
MoBar300S, MoBar550S
10 Troubleshooting
If you are unable to solve a problem yourself, contact customer service (see
backpage).
Problem Device does not work.
Possible cause Device not connected to a power supply Device switched off Circuit breaker or fuse blown
Device is not cold enough. Temperature not set properly
Ambient temperature could require a higher temperature setting
Remedy Connect the device. Switch on the device. Switch on circuit breaker or
replace fuse. Check the set temperature. Set a higher temperature.
Door opened frequently
Do not open the door more often than necessary.
Device switches itself on and off.
The light does not work. The device seems to make a lot of noise.
Door not closed properly
Close door properly.
Door not hermetically-sealed
Check the door seal and clean or replace.
Cabinet recently refilled with new bottles Wait for the device to regulate to the set temperature.
Door opened frequently
Do not open the door more often than necessary.
Door not closed properly
Close door properly.
Door not hermetically-sealed
Check the door seal and clean or replace.
Circuit breaker or fuse blown
Switch on circuit breaker or replace fuse.
Light switched off on the control panel
Switch on the light.
The noise is probably caused by the refrigerant, which is normal. At the end
of each cycle, noises caused by the refrigerant flow can be heard.
If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion of the inner
walls may cause popping and cracking noises.
High ambient temperatures cause the compressor to run continuously, which can
result in a lot of noise.
The door does not close properly.
LED indicates E1, E2 or E7.
Door seal dirty Shelves are not fitted correctly
Temperature sensor for the fan inside the device shows an error
Clean the door seal.
Check the shelves and refit correctly.
Contact an authorized service agent for repair.
28
EN
MoBar300S, MoBar550S
Warranty
11 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty
support in the US, Canada, and all other regions.
11.1 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT DOMETIC.COM/WARRANTY.
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF
CHARGE, CALL 1888-819-0667.
YOU MAY ALSO E-MAIL YOUR SERVICE RELATED QUESTIONS TO MOBAR.USA@DOMETIC.COM
FOR US SERVICE INQUIRIES, OR MOBAR.CA@DOMETIC.COM FOR CANADIAN INQUIRIES.
11.2 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your
retailer. For repair and warranty processing, please include the following
documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing
date · A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Recycling products with batteries, rechargeable batteries and light sources
Remove any batteries, rechargeable batteries, and light sources before
recycling the product. Return defective or used batteries to your retailer or
dispose of them at collection points. Do not dispose of any batteries,
rechargeable batteries, and light sources with general household
waste. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
center or specialist dealer for
details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations. The product can be disposed free of charge.
Recycling packaging material Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
EN
29
Technical data 13 Technical data
Voltage Beverage center Temperature range
Power consumption Climate class
Intended ambient temperature use Noise emission Dimensions W x D x H
(including handle) Weight Capacity of beverage center: Standard wine bottles
Standard 0.33 l cans Refrigerant Refrigerant quantity High pressure Low
pressure Inspection/ certification
MoBar300S, MoBar550S
MoBar 300S
MoBar 550S
110 120 V/60 Hz
MoBar 51SZAC
MoBar 100DZAC
+2 °C to +20 °C (+36 °F to +68 °F)
See chapter “MoBar 100DZAC (MoBar 550S)” on page 22.
98.55 kWh/year
155.85 kWh/year
ST (+16 °C to +38 °C (+61 °F to +100 °F))
0 °C to +38 °C (+32 °F to +100 °F)
39 dBA
39 dBA
717 x 622 x 977 mm (28.2 x 24.5 x 38.5 in)
1249 x 622 x 977 mm (49.2 x 24.5 x 38.5 in)
69.3 kg (153 lbs)
113.4 kg (250 lbs)
max. 19 max. 70
22 g/0.78 oz 220 psig 43 psig
R600a
max. 39 max. 155
24 g/0.85 oz 270 psig 105 psig
Follow all EPA use conditions.
30
EN
MoBar300S, MoBar550S
Signification des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives
et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et
d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT
rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous
comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois
et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de
blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les
instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation
associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour
obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.32 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .34 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .35 5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .35 6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .36 7 Montage des poignées . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .38 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 9 Nettoyage et entretien . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 10 Dépannage . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 11 Garantie . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 12 Mise au
rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1 Signification des symboles
D DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
! AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
! ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou
de gravité modérée.
FR
31
Consignes de sécurité
MoBar300S, MoBar550S
A AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
I REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
2 Consignes de sécurité
D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
· Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues.
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
· N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou l’un de ses composants est
visiblement endommagé.
· Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
· Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables.
· Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois
broches. Ne retirez en aucun cas la broche mise à la terre. Étant donné que
l’appareil doit être relié à la terre, branchez-le sur des prises permettant
un raccordement approprié.
Risque d’incendie
· Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas de
fuite, des gaz combustibles peuvent s’accumuler si l’appareil se trouve dans
une petite pièce. En cas d’endommagement du circuit frigorifique : Tenez
l’appareil à l’écart de toute flamme nue ou source d’ignition potentielle.
Aérez bien la pièce. Éteignez l’appareil.
· Le circuit frigorifique contient une faible quantité de liquide de
réfrigérant écologique, mais inflammable. Il n’affecte pas la couche d’ozone
et ne contribue pas à l’effet de serre. Une fuite de liquide réfrigérant peut
prendre feu.
· Une fuite de réfrigérant peut former un mélange gaz-air inflammable.
N’utilisez pas l’appareil et ne le stockez pas dans des espaces confinés avec
une aération faible ou inexistante.
· N’utilisez ou ne stockez pas de matériaux inflammables dans cet appareil ou
à proximité de celui-ci.
32
FR
MoBar300S, MoBar550S
Consignes de sécurité
· Veillez à ce que les orifices de ventilation de l’appareil et de l’enceinte
de l’appareil ne soient pas obstrués.
· N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation, outre ceux recommandés par le fabricant.
· N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le circuit frigorifique.
· N’exploitez pas d’appareils électriques dans l’appareil, sauf s’ils sont
recommandés par le fabricant pour cet usage.
· Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la
mise en place de l’appareil.
· Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables
à l’arrière de l’appareil.
Risque d’explosion
· Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant
des agents propulseurs dans l’appareil.
Risque pour la santé
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne garante de
leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates
concernant son utilisation.
· Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
· Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil.
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
· Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période : Éteignez
l’appareil. Dégivrez l’appareil. Nettoyez et séchez l’appareil. Laissez
la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se développent dans
l’appareil.
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
· Posez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse
trébucher dessus.
· N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange non recommandés par le
fabricant.
FR
33
Contenu de la livraison
MoBar300S, MoBar550S
Risque d’électrocution
· Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
· Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
· Coupez l’alimentation en courant de l’appareil Avant toute opération de
nettoyage et d’entretien Après chaque utilisation
A AVIS ! Risque d’endommagement · Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. · Branchez l’appareil à l’alimentation CA à l’aide d’un câble de raccordement CA. · Ne placez et n’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou d’autres sources de chaleur (bougies allumées, radiateurs, lumière directe du soleil, fours à gaz, etc.). · N’exposez pas l’appareil à une humidité élevée ou à la pluie. · Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. · Ne vous appuyez pas sur l’appareil. · Ne grimpez pas sur l’appareil. · N’inclinez pas l’appareil, en particulier s’il est plein.
3 Contenu de la livraison
3.1 MoBar300S
Élément dans fig. 1, page 3
1 2 3 4 5 6 7
Description
Réfrigérateur pour boissons MoBar51SZAC Table à allonges Porte-bouteille
Planche à découper Poignée porte-serviette Poignée de la porte Clé
Quantité
1 1 1 1 1 1 2
34
FR
MoBar300S, MoBar550S 3.2 MoBar550S
Élément dans fig. 2, page 4
1 2 3 4 5 6 7 8
Description
Réfrigérateur pour boissons MoBar100DZAC Plateau de service Planche à découper
Porte-bouteille Récipient à glaçons Poignée porte-serviette Poignée de la
porte Clé
Accessoires
Quantité
1 1 1 1 1 1 1 2
4 Accessoires
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre
partenaire de service après-vente. Disponibles en tant qu’accessoires :
Description
N° d’article
Porte-bouteille MoBar300/550 SR
9600028661
Table à allonges avec planche à découper MoBar300/550 EXT
9600028665
Housses de protection MoBar300 PC
9600028673
Housses de protection MoBar550S PC
9600028675
Planche à découper MoBar CB
9600028667
Plateau de service MoBar ST
9600028669
Récipient à glaçons MoBar FIC
9600029365
5 Usage conforme
Le bar mobile avec centre de rafraîchissement est exclusivement destiné au
stockage et au contrôle de la température des boissons.
Le bar mobile est adapté à une utilisation en extérieur.
Le bar mobile n’est pas adapté à ce qui suit :
· Utilisation comme appareil encastré
· Conservation de médicaments
· Congélation d’aliments
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à
l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un
entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
FR
35
Description technique
MoBar300S, MoBar550S
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant : · d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une
surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange
autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant · d’usages différents de ceux décrits dans
ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les
spécifications produit.
6 Description technique
Élément dans fig. 3, page 5
1 2 3 4 5 6
Désignation
Poignée porte-serviette Bac de refroidissement moulé par rotation Armoire de
stockage à sec Câble de raccordement Centre de rafraîchissement Armoire de
stockage à sec (MoBar 550S uniquement)
Le bar mobile est constitué d’acier inoxydable et ses roues sont conçues pour
une utilisation intensive. Le bac de refroidissement moulé par rotation
préserve la fraîcheur des boissons. Le porte-bouteille et la table de service
sont amovibles. MoBar 300S : Le bar mobile est équipé d’un centre de
rafraîchissement intégré (MoBar 51SZAC). Le centre de rafraîchissement MoBar
51SZAC comprend 2 clayettes en bois. MoBar 550S : Le bar mobile est équipé
d’un centre de rafraîchissement intégré (MoBar 100DZAC). Le centre de
rafraîchissement MoBar 100DZAC comprend 2 clayettes en bois et 1 clayette en
métal.
6.1 Centre de rafraîchissement Le centre de rafraîchissement présente les
caractéristiques suivantes : · Boutons tactiles · Dégivrage automatique ·
Porte anti-UV · Ventilateur pour maintenir un climat intérieur constant ·
Clayettes amovibles pour le rangement des bouteilles · Éclairage intérieur à
LED · Fonction de mémorisation de la température : La température réglée est
enregistrée même lorsque l’appareil
est éteint. · Surveillance de la température : Si la température interne dévie
sensiblement de la température réglée, un
signal d’avertissement retentit et l’indicateur de température clignote.
36
FR
MoBar300S, MoBar550S
Description technique
MoBar 51SZAC (MoBar 300S)
Le centre de rafraîchissement peut accueillir jusqu’à 19 bouteilles de vin
(taille standard) ou jusqu’à 70 canettes (taille standard, 33 cl).
La plage de températures est réglable de +2 °C à +20 °C (36 °F à 68 °F).
MoBar 100DZAC (MoBar 550S)
Le centre de rafraîchissement peut accueillir jusqu’à 39 bouteilles de vin
(taille standard) ou jusqu’à 155 canettes (taille standard, 33 cl).
Le centre de rafraîchissement dispose de deux zones de température distinctes.
La plage de températures réglable dépend du modèle sélectionné, reconnaissable
par le code PNC. Le code PNC se trouve sur l’emballage ou sur la plaque
signalétique de l’appareil (fig. 4, page 6).
· PNC 936003696 : La zone de température inférieure est idéale pour la
conservation du vin blanc et du vin rouge. La plage de températures est
réglable de 5 °C à 20 °C (41 °F à 68 °F). La zone de température supérieure
est adaptée au stockage du champagne, du vin blanc et des boissons telles que
l’eau, la bière, etc. La plage de températures est réglable de 5 °C à 20 °C
(41 °F à 68 °F).
· PNC 936004464 : La zone de température inférieure est idéale pour la
conservation du vin blanc et du vin rouge. La plage de températures est
réglable de 6 °C à 17 °C (43 °F à 63 °F). La zone de température supérieure
est adaptée au stockage du champagne, du vin blanc et des boissons telles que
l’eau, la bière, etc. La plage de températures est réglable de 1 °C à 12 °C
(34°F à 54 °F).
I REMARQUE · La température réglée pour la zone de température inférieure doit toujours être supérieure ou égale à celle de la zone de température supérieure . · L’appareil fonctionne de manière optimale lorsque la différence de température entre les deux zones est d’au moins 4 °C (7 °F).
Panneau de commande du modèle MoBar51SZAC (MoBar 300S)
No. dans fig. 5, page 6
1
2
3 4
5
Symbole Description
Mise en marche/à l’arrêt
Allume ou éteint l’éclairage intérieur
Indique la température actuelle
Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
FR
37
Montage des poignées Panneau de commande du modèle MoBar100DZAC (MoBar 550S)
MoBar300S, MoBar550S
No. dans fig. 6, page 7
1 2
3 4 5 6
7 8
Symbole Description
Mise en marche/à l’arrêt Augmente le réglage de température de la zone
supérieure de 1 °C ou de 1 °F Réduit le réglage de température de la zone
supérieure de 1 °C ou de 1 °F Indique la température actuelle de la zone
supérieure Indique la température actuelle de la zone inférieure Augmente le
réglage de température de la zone inférieure de 1 °C ou de 1 °F Réduit le
réglage de température de la zone inférieure de 1 °C ou de 1 °F Allume ou
éteint l’éclairage intérieur
7 Montage des poignées
Pour monter les poignées, procédez comme illustré (fig. 7, page 7).
8 Utilisation
8.1 Comment économiser de l’énergie ? · Ouvrez uniquement le centre de
rafraîchissement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. ·
Dégivrez le centre de rafraîchissement dès qu’une couche de glace se forme. ·
Évitez une température intérieure inutilement basse. · Pour une consommation
d’énergie optimale, positionnez les clayettes conformément à leur position à
la livrai-
son. · Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement
positionné. · Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière
et les salissures.
8.2 Consignes relatives à l’emplacement d’installation · Respectez la plage de
températures ambiantes prévue de 0 °C à +38 °C (+32 °F à +100 °F). Évitez les
tempé-
ratures ambiantes extrêmement chaudes ou froides. · Assurez-vous que le sol
est de niveau et suffisamment stable pour supporter l’appareil, même à pleine
capacité. · N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à
d’autres sources de chaleur (four, chauffage, radia-
teur, etc.) afin d’éviter une consommation d’énergie inutilement élevée et
d’endommager le revêtement acrylique. · Choisissez un endroit où l’appareil
est à l’abri des éclaboussures d’eau, de l’humidité ou de la pluie. · Assurez
une ventilation suffisante autour de l’appareil, en particulier au niveau des
ouvertures de ventilation de l’appareil.
38
FR
MoBar300S, MoBar550S 8.3 Avant la première utilisation
Utilisation
I REMARQUE Après avoir installé le bar mobile à son emplacement final, attendez 1 à 1,5 heure pour laisser le réfrigérant circuler dans le centre de rafraîchissement avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez les surfaces du bar mobile et l’intérieur
du centre de rafraîchissement (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page
40).
8.4 Remarques sur le stockage des bouteilles · Stockez uniquement des
bouteilles et canettes fermées et encore scellées. · Ne surchargez pas
l’appareil. · Ne recouvrez pas les clayettes avec du papier d’aluminium ou
tout autre objet, car cela entrave la circulation de
l’air. Stockez les bouteilles comme indiqué (fig. 8, page 8).
8.5 Utilisation de l’appareil
I REMARQUE En cas de coupure de courant ou si l’appareil a été éteint,
attendez 3 à 5 minutes avant de le rallumer.
Procédez comme indiqué :
Montage et démontage du porte-bouteille : fig. 9, page 9). Montage et
démontage de la table à allonges : fig. 0, page 10. Utilisation du bac de
refroidissement moulé par rotation : fig. a, page 11. Vidage du bac de
refroidissement moulé par rotation : fig. b, page 12. Raccordement de
l’appareil à l’alimentation électrique : fig. c, page 13. Mise en marche et
arrêt du bar mobile : fig. d, page 13. Allumage et extinction de l’éclairage
intérieur du centre de rafraîchissement lorsque la porte est ouverte :
fig. e, page 13.
MoBar51SZAC uniquement : Réglez l’éclairage intérieur pour qu’il soit toujours
allumé ou éteint, que la porte soit ouverte ou fermée : fig. f, page 14.
Modification de l’unité de température (°C/°F) : fig. g, page 14. Modification
de la température de refroidissement : fig. h, page 15. Affichage de la
température définie : fig. i, page 16. Retirer les clayettes : fig. j, page
16.
FR
39
Nettoyage et entretien
MoBar300S, MoBar550S
9 Nettoyage et entretien
! ATTENTION ! Risque d’électrocution Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
9.1 Remarques concernant l’acier inoxydable
Le bar mobile est constitué d’acier inoxydable. L’acier inoxydable est un
matériau durable, résistant à la corrosion et très hygiénique. L’acier
inoxydable a une surface compacte et non poreuse. Par conséquent, les
bactéries peuvent être facilement éliminées en nettoyant la surface. L’acier
inoxydable est résistant aux chocs et peut résister aux contraintes
mécaniques, aux fluctuations de température et aux chocs thermiques. Seule une
utilisation et un nettoyage inappropriés peuvent entraîner des cassures ou des
fissures où les germes ou la saleté peuvent se déposer. Respectez les
instructions suivantes pour un nettoyage et un entretien corrects afin
d’éviter d’endommager les
surfaces.
9.2 Nettoyage du bar mobile
! AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé Avant d’utiliser des produits de
nettoyage, lisez les consignes figurant sur l’emballage et évitez les produits
de nettoyage dangereux pour la santé, inflammables ou corrosifs.
A AVIS ! Risque d’endommagement · N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets
durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager les surfaces de l’appareil.
Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, observez les consignes
suivantes : Utilisez uniquement un agent nettoyant adapté à l’acier
inoxydable. Reportez-
vous aux instructions figurant sur l’emballage. N’utilisez pas de produits
de nettoyage contenant du chlore ou des composés
chlorés (chlorure d’hydrogène/acide chlorhydrique, base de chlore, détartrant,
etc.). Lors de l’utilisation d’éponges et de brosses abrasives, assurez-vous
qu’elles ne rayent pas les surfaces. Utilisez uniquement des éponges et des
brosses abrasives en acier inoxydable. N’utilisez pas d’éponges ou de brosses
abrasives fabriquées à partir d’autres métaux ou alliages (par exemple,
aluminium, laiton, etc.). N’utilisez pas de produits précédemment utilisés
pour nettoyer d’autres métaux ou alliages, car ils pourraient contaminer
l’acier inoxydable et provoquer des taches. · Ne nettoyez jamais l’appareil ou
ses composants sous l’eau courante ou au lavevaisselle. · Assurez-vous que les
orifices d’entrée et de sortie d’air de l’appareil sont exempts de poussière
et de saleté, afin que la chaleur de l’intérieur puisse être évacuée. ·
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage, car la vapeur pourrait
provoquer un court-circuit sur les composants électriques de l’appareil.
40
FR
MoBar300S, MoBar550S
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et dès qu’il
est sale avec un chiffon humide et un détergent doux.
Essuyez soigneusement les surfaces intérieures et le joint de la porte avec un
agent antibactérien. Nettoyez soigneusement les surfaces extérieures avec un
agent nettoyant adapté à l’acier inoxydable. Retirez toujours les résidus
d’agent nettoyant avec de l’eau claire et séchez les surfaces avec un chiffon
après le
nettoyage pour éviter les dépôts de calcaire.
MoBar 550 uniquement : Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation
du centre de rafraîchissement.
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée,
la condensation s’accumule en bas
du centre de rafraîchissement.
9.3 Entretien du bar mobile
A AVIS ! Risque d’endommagement Lors de l’entretien de l’acier inoxydable,
observez les consignes suivantes : · Ne laissez pas d’objets métalliques (par
exemple des canettes) sur les surfaces en acier inoxydable pendant une longue
période et retirez les résidus d’aliments corrosifs (cola, jus de citron,
tomates, vin, sel, etc.) dès que possible pour éviter la corrosion de contact
sur les surfaces.
I REMARQUE Condensation sur la porte en verre : De la condensation peut se former sur la porte en verre lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température ambiante de 25 °C. Cette condensation disparaît lorsque l’humidité baisse.
Inspectez régulièrement l’appareil pour vérifier l’absence de cassures ou de
fissures, où pourraient s’accumuler les germes ou la saleté.
9.4 Stockage et hivernage à long terme
I REMARQUE · Couvrez les surfaces en acier inoxydable pour les protéger de la
contamination. · Lorsque la housse de protection (accessoire) est utilisée,
placez la planche à découper sur le bac de refroidissement moulé par rotation
pour éviter l’accumulation d’eau et la dégradation de la housse de protection.
· L’hivernage est recommandé lorsque la température ambiante quotidienne la
plus basse est inférieure à 0 °C (+32 °F).
1. Éteignez l’appareil. 2. Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation.
3. Retirez tout le contenu. 4. Nettoyez l’appareil (voir chapitre « Nettoyage
du bar mobile », page 40). 5. Entretenez l’appareil (voir chapitre « Entretien
du bar mobile », page 41). 6. Appliquez une couche de cire pour voiture sur
les surfaces extérieures pour éviter l’apparition de taches cau-
sées par l’humidité, la saleté et les débris qui peuvent s’y accumuler pendant
le stockage et l’hivernage à long terme. 7. Aérez complètement l’appareil et
assurez-vous qu’il est entièrement sec avant de l’emballer. 8. Stockez
l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé.
FR
41
Dépannage
MoBar300S, MoBar550S
10 Dépannage
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème vous-même, contactez le service
client (voir au dos).
Problème L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas assez froid.
Cause possible L’appareil n’est pas raccordé au secteur. appareil éteint
Disjoncteur déclenché ou fusible hors d’usage La température n’est pas réglée
correctement La température ambiante peut nécessiter un réglage plus élevé
Porte fréquemment ouverte
La porte n’est pas correctement fermée. Le joint de la porte n’est pas
hermétique
Solution
Raccordez l’appareil. Mettez l’appareil en marche. Allumez le disjoncteur ou
rem-
placez le fusible.
Vérifiez la température réglée.
Réglez une température plus élevée.
N’ouvrez la porte que si nécessaire.
Fermez la porte correctement. Contrôlez le joint de la porte et
nettoyez-le ou remplacez-le.
L’appareil s’allume et s’éteint tout seul.
L’armoire a été récemment remplie avec Attendez que l’appareil atteigne
de nouvelles bouteilles
la température définie.
Porte fréquemment ouverte
N’ouvrez la porte que si nécessaire.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’appareil semble faire beaucoup de bruit.
La porte n’est pas correctement fermée. Fermez la porte correctement.
Le joint de la porte n’est pas hermétique Contrôlez le joint de la porte et nettoyez-le ou remplacez-le.
Disjoncteur déclenché ou fusible hors d’usage
Allumez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Lumière éteinte sur le panneau de commande
Allumez la lumière.
Le bruit est probablement causé par le réfrigérant, ce qui est normal. À la
fin de chaque cycle, des bruits causés par le flux de réfrigérant se font
entendre.
Si des fluctuations de température se produisent, la contraction et la
dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des bruits de claquement
et de craquement.
Des températures ambiantes élevées entraînent le fonctionnement continu du
compresseur, ce qui peut entraîner un bruit important.
La porte ne ferme pas bien.
Le voyant LED indique E1, E2 ou E7.
Joint de porte sale
Les clayettes ne sont pas montées correctement
Le capteur de température du ventilateur à l’intérieur de l’appareil indique
une erreur
Nettoyez le joint de la porte.
Vérifiez les clayettes et replacezles correctement.
Contactez un agent de service agréé pour faire réparer l’appareil.
42
FR
MoBar300S, MoBar550S
Garantie
11 Garantie
Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à
la garantie et l’assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au
Canada et dans toutes les autres régions.
11.1 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
COMPOSEZ LE 1 888 819 0667.
VOUS POUVEZ AUSSI ENVOYER VOS QUESTIONS EN LIEN AVEC LE SERVICE PAR COURRIEL À
L’ADRESSE MOBAR.USA@DOMETIC.COM POUR LES RENSEIGNEMENTS AUX ÉTATS-UNIS, OU
MOBAR.CA@DOMETIC.COM POUR LES RENSEIGNEMENTS AU CANADA.
11.2 Toutes les autres régions
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre région
(dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toutes réparations
ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents
suivants : · une copie de la facture avec la date d’achat · un motif de
réclamation ou une description du dysfonctionnement
12 Mise au rebut
Recyclage des produits avec des piles, des batteries et des sources lumineuses
rechargeables
Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant
de recycler le produit.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou
à un centre de collecte.
Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage
le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des
réglementations liées au traitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
Recyclage des emballages
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
FR
43
Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
MoBar300S, MoBar550S
Tension Centre de rafraîchissement Plage de température
Puissance absorbée Classe climatique
Utilisation prévue à température ambiante Niveau de bruit Dimensions l x p x h
: (poignée comprise) Poids Capacité du centre de rafraîchissement : Bouteilles
de vin standard Cannettes standard de 33 cl Fluide frigorigène Quantité de
fluide frigorigène Haute pression Basse pression Contrôle/certification
MoBar 300S
MoBar 550S
110 120 V/60 Hz
MoBar 51SZAC
MoBar 100DZAC
+2 °C à +20 °C (+36 °F à +68 °F)
Voir chapitre « MoBar 100DZAC (MoBar 550S) », page 37.
98,55 kWh/an
155,85 kWh/an
ST (+16 °C à +38 °C (+61 °F à +100 °F))
0 °C à +38 °C (+32 °F à +100 °F)
39 dBA
717 x 622 x 977 mm (28,2 x 24,5 x 38,5 po)
69,3 kg (153 lbs)
39 dBA
1249 x 622 x 977 mm (49,2 x 24,5 x 38,5 po)
113,4 kg (250 lbs)
max. 19 max. 70
0,78 oz (22 g) 220 psig 43 psig
R600a
max. 39 max. 155
0,85 oz (24 g) 270 psig 105 psig
Respectez l’ensemble des consignes d’utilisation EPA.
44
FR
MoBar300S, MoBar550S
Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y
mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN
permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las
instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los
términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este
producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las
instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del
producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La
no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en
otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las
instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada,
pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información
actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.48 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .49 5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .49 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .50 7 Montar las asas. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .52 8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 9 Limpieza y cuidado . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 10 Resolución de problemas . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 11 Garantía . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 12 Eliminación.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .58
1 Explicación de los símbolos
D ¡PELIGRO! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de
no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
! ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
ES
45
Indicaciones de seguridad
MoBar300S, MoBar550S
A ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
I NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o
lesiones graves.
Riesgo de electrocución
· No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
· No utilice el aparato si este o cualquiera de sus componentes presentan
daños visibles.
· Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una
persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
· Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las
reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables.
· El cable de alimentación de este aparato está equipado con una clavija de
tres espigas. No retire la espiga de tierra bajo ninguna circunstancia.
Enchufe el aparato en tomas que garanticen una conexión correcta, ya que la
conexión a tierra es obligatoria.
Peligro de incendio
· El refrigerante del circuito de refrigeración es altamente inflamable y, en
caso de fuga, se podrían formar gases combustibles si el aparato se encuentra
en un espacio pequeño. En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Mantenga cualquier llama o posible fuente de ignición alejadas del aparato.
Ventile bien el recinto. Desconecte el aparato.
· El circuito de refrigeración contiene una pequeña cantidad de refrigerante
compatible con el medio ambiente, pero inflamable. No daña la capa de ozono ni
aumenta el efecto invernadero. Toda fuga de refrigerante puede incendiarse.
· Las fugas de refrigerante pueden provocar una mezcla inflamable de gas y
aire. No utilice ni guarde el aparato en espacios cerrados con poca o nula
ventilación.
· No utilice ni almacene sustancias inflamables en el interior del aparato ni
cerca de él.
46
ES
MoBar300S, MoBar550S
Indicaciones de seguridad
· Mantenga las aberturas de ventilación del aparato y de su carcasa libres de
obstrucciones.
· No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
· No abra ni dañe el circuito de refrigerante bajo ninguna circunstancia.
· No utilice dispositivos eléctricos en el interior del aparato a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
· Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no
se haya quedado atrapado o esté dañado.
· No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del
aparato.
Peligro de explosión
· No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión tales como
atomizadores con gas.
Riesgo para la salud
· Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños)
con sus capacidades físicas, sensitivas o mentales limitadas o sin la
experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una
persona responsable de la seguridad que supervise adecuadamente o explique
detalladamente su uso.
· Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
· Los niños no deberán realizar tareas de limpieza ni mantenimiento.
· Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del aparato.
· Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un
incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con
alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
· Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado: Desconecte el
aparato. Descongele el aparato. Limpie y seque el aparato. Deje la
puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del aparato.
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones · Coloque el cable de alimentación de forma que no se tropiece con él. · No utilice accesorios ni piezas de recambio no recomendados por el fabricante. Riesgo de electrocución · Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. · No salpique agua en el aparato.
ES
47
Volumen de entrega
MoBar300S, MoBar550S
· Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento después de cada uso
A ¡AVISO! Peligro de daños · Compruebe que la especificación de tensión
indicada en la placa de características sea igual a la de la fuente de
alimentación. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
· Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de conexión de
corriente alterna.
· No utilice el aparato cerca de una llama u otra fuente de calor
(calefacción, luz solar directa, estufas de gas, etc.).
· No exponga el aparato a una humedad elevada ni a la lluvia.
· No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable.
· No se apoye en el aparato.
· No se suba al aparato.
· No incline el aparato, sobre todo si está completamente lleno.
3 Volumen de entrega
3.1 MoBar300S
Elemento en la fig. 1, página 3
1 2 3 4 5 6 7
Descripción
Nevera de bebidas MoBar51SZAC Repisa lateral Speed rail Tabla de cortar Barra
colgador Tirador de la puerta Llave
Cantidad
1 1 1 1 1 1 2
3.2 MoBar550S
Elemento en la fig. 2, página 4
1 2 3 4
Descripción
Nevera de bebidas MoBar100DZAC Bandeja para servir Tabla de cortar Speed rail
Cantidad
1 1 1 1
48
ES
MoBar300S, MoBar550S
Elemento en la fig. 2, página 4
5 6 7 8
Descripción
Recipiente para hielo fresco Barra colgador Tirador de la puerta Llave
Accesorios
Cantidad
1 1 1 2
4 Accesorios
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de
servicio más cercano. Disponibles como accesorios:
Descripción Speed rail MoBar 300/550 SR Repisa lateral con tabla de cortar MoBar300/550 EXT Fundas protectoras MoBar300 PC
N.° de art. 9600028661 9600028665 9600028673
Cubiertas protectoras MoBar550S PC Tabla de cortar MoBar CB Bandeja para servir MoBar ST
9600028675 9600028667 9600028669
Recipiente para hielo fresco MoBar FIC
9600029365
5 Uso previsto
El bar móvil con centro de bebidas está diseñado exclusivamente para almacenar
bebidas y controlar su temperatura.
El bar móvil es apto para el uso en exteriores.
El bar móvil no es apto para
· Uso como aparato encastrable
· Almacenamiento de medicamentos
· Congelar productos alimenticios
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación
y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles
fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
· Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
· Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las
originales proporcionadas por el fabricante
· Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
· Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones
del producto.
ES
49
Descripción técnica
6 Descripción técnica
Elemento en la fig. 3, página 5
1 2 3 4 5 6
Denominación
Barra colgador Cesta rotomoldeada para hielo Armario de almacenaje en seco
Cable de conexión Centro de bebidas Cajón de almacenamiento en seco (solo
MoBar 550S)
MoBar300S, MoBar550S
El bar móvil está fabricado en acero inoxidable y las ruedas están diseñadas
para un uso intensivo. La cesta rotomoldeada para hielo mantiene frías las
bebidas. El speed rail y la repisa lateral son extraíbles. MoBar 300S: El bar
móvil está equipado con un centro de bebidas integrado (MObar 51SZAC). El
centro de bebidas MoBar 51SZAC incluye 2 estantes de madera. MoBar 550S: El
bar móvil está equipado con un centro de bebidas integrado (MObar 100DZAC). El
centro de bebidas MoBar 100DZAC incluye 2 estantes de madera y 1 estante
metálico.
6.1 Centro de bebidas El centro de bebidas tiene las siguientes
características: · Botones con sensor · Desescarche automático · Puerta
resistente a los rayos UV · Ventilador para mantener un clima constante en el
interior · Estantes extraíbles para almacenar botellas · Luz interior de LED ·
Función de memoria de la temperatura: la temperatura establecida queda
guardada incluso si se apaga el apa-
rato. · Control de temperatura: si la temperatura interior difiere
notablemente de la temperatura establecida, suena
una señal de advertencia y el indicador de temperatura parpadea.
MoBar 51SZAC (MoBar 300S) El centro de bebidas tiene capacidad para hasta 19
botellas de vino (tamaño estándar) o hasta 70 latas ( de 0,33 l, tamaño
estándar). La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de +2 °C a +20
°C (36 °F a 68 °F).
MoBar 100DZAC (MoBar 550S) El centro de bebidas tiene capacidad para hasta 39
botellas de vino (tamaño estándar) o hasta 155 latas ( de 0,33 l, tamaño
estándar). El centro de bebidas tiene dos zonas de temperatura separadas. El
rango de temperaturas ajustable depende del modelo seleccionado, reconocible
por el código PNC. El código PNC se encuentra en el embalaje o en la placa de
características del aparato (fig. 4, página 6).
50
ES
MoBar300S, MoBar550S
Descripción técnica
· PNC 936003696: La zona térmica inferior es ideal para almacenar vino
blanco y tinto. La temperatura se puede ajustar en un rango de 5 °C a 20 °C
(41 °F a 68 °F). La zona térmica superior es adecuada para almacenar
champán, vino blanco y bebidas como agua, cerveza, etc. La temperatura se
puede ajustar en un rango de 5 °C a 20 °C (de 41 °F a 68 °F).
· PNC 936004464: La zona térmica inferior es ideal para almacenar vino
blanco y tinto. La temperatura se puede ajustar en un rango de 6 °C a 17 °C
(43 °F a 63 °F). La zona térmica superior es adecuada para almacenar
champán, vino blanco y bebidas como agua, cerveza, etc. La temperatura se
puede ajustar en un rango de 1 °C a 12 °C (de 34 °F a 54 °F).
I NOTA · La temperatura de la zona térmica inferior debe ser siempre igual o más alta que la de la zona térmica superior . · El funcionamiento óptimo del aparato se alcanza cuando la diferencia de temperatura entre las dos zonas es de al menos 4 °C (7 °F).
Panel de control del MoBar51SZAC (MoBar 300S)
N.º en fig. 5, página 6
1
2
3 4
5
Símbolo Descripción
Enciende y apaga el aparato
Enciende o apaga la luz interior
Indica la temperatura actual
Aumenta la temperatura ajustada en intervalos de 1 °C o 1 °F o 1 °F
Reduce la temperatura ajustada en intervalos de 1 °C o 1 °F
Panel de control del MoBar100DZAC (MoBar 550S)
N.º en fig. 6, página 7
1 2
3
4 5 6
Símbolo Descripción
Enciende y apaga el aparato Aumenta la temperatura ajustada de la zona térmica
superior en intervalos de 1 °C o 1 °F Aumenta la temperatura ajustada de la
zona térmica superior en intervalos de 1 °C o 1 °F Indica la temperatura
actual de la zona superior Indica la temperatura actual de la zona inferior
Aumenta la temperatura ajustada de la zona térmica inferior en intervalos de 1
°C o 1 °F
ES
51
Montar las asas
MoBar300S, MoBar550S
N.º en fig. 6, página 7
7
8
Símbolo Descripción
Reduce la temperatura ajustada de la zona térmica inferior en intervalos de 1
°C o 1 °F Enciende o apaga la luz interior
7 Montar las asas
Para montar las asas, proceda como se muestra (fig. 7, página 7).
8 Funcionamiento
8.1 Consejos para el ahorro de energía · Abra centro de bebidas solamente el
tiempo y las veces que sea necesario. · Descongele el centro de bebidas cuando
se forme una capa de escarcha. · No regule una temperatura innecesariamente
baja en el interior. · Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes
en la misma posición que ocupan en el momento
de la entrega. · Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja
correctamente. · Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.2 Nota sobre el lugar de ubicación · Mantenga el intervalo de temperatura
ambiente previsto de 0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F). Evite tempera-
turas ambiente extremadamente cálidas o frías. · Asegúrese de que el suelo
esté nivelado y sea lo suficientemente estable como para aguantar el peso del
apa-
rato incluso a plena capacidad. · Para evitar un consumo de potencia excesivo
y daños en el revestimiento acrílico, no exponga el aparato a la
luz solar directa ni a otras fuentes de calor (horno, calefactor, radiador,
etc.). · Elija una ubicación en la que el aparato esté protegido de
salpicaduras de agua, humedad alta o lluvia. · Asegúrese de que haya
suficiente ventilación alrededor del aparato, especialmente junto a las
aberturas de
ventilación del dispositivo.
8.3 Antes del primer uso
I NOTA Después de instalar el bar móvil en su ubicación final, espere entre 1
y 1,5 horas para dejar que el refrigerante se asiente en el centro de bebidas
antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación.
Por motivos higiénicos, limpie las superficies del bar móvil y el interior del
centro de bebidas (véase capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 53).
52
ES
MoBar300S, MoBar550S
Limpieza y cuidado
8.4 Sobre el almacenamiento de botellas
· Almacene únicamente botellas cerradas y aún precintadas.
· No sobrecargue el aparato.
· No cubra los estantes con papel de aluminio ni con otro objeto, ya que ello
dificulta la circulación del aire. Guarde las botellas como se muestra (fig.
8, página 8).
8.5 Manejo del aparato
I NOTA Si falla la corriente o el aparato se ha apagado, espere entre 3 y 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Proceda como se indica:
Montaje y desmontaje del soporte para botellas speed rail: fig. 9, página 9).
Montaje y desmontaje de la bandeja suplementaria: fig. 0, página 10. Uso de la
cesta rotomoldeada para hielo: fig. a, página 11. Vaciado de la cesta
rotomoldeada para hielo: fig. b, página 12. Conexión del aparato al suministro
de corriente: fig. c, página 13. Encendido y apagado del bar móvil: fig. d,
página 13. Encendido y apagado de la luz interior del centro de bebidas cuando
la puerta está abierta: fig. e, página 13. Solo MoBar51SZAC: Ajuste la luz
interior para que esté siempre encendida o apagada, independientemente
de si la puerta está abierta o cerrada: fig. f, página 14.
Cambio de la unidad de temperatura (°C/°F): fig. g, página 14. Cambio de la
temperatura de refrigeración: fig. h, página 15. Indicación de la temperatura
fijada: fig. i, página 16. Retirar las rejillas: fig. j, página 16.
9 Limpieza y cuidado
! ¡ATENCIÓN! Riesgo de electrocución Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento del aparato, desconéctelo del suministro eléctrico.
9.1 Sobre el acero inoxidable
El bar móvil está fabricado con acero inoxidable. El acero inoxidable es un
material duradero, resistente a la corrosión y muy higiénico. El acero
inoxidable tiene una superficie compacta y no porosa. Por ello, las bacterias
se pueden eliminar fácilmente limpiando la superficie. El acero inoxidable es
resistente a los impactos y puede soportar tensiones mecánicas, fluctuaciones
de temperatura golpes de calor. Un uso y limpieza inadecuados pueden provocar
roturas o grietas donde los gérmenes o la suciedad pueden asentarse. Siga las
siguientes instrucciones para una limpieza y un mantenimiento adecuados y
evitar daños en las super-
ficies.
ES
53
Limpieza y cuidado 9.2 Limpieza del bar móvil
MoBar300S, MoBar550S
! ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud Antes de utilizar productos de limpieza, tenga en cuenta la información incluida en el embalaje y evite productos de limpieza inflamables, corrosivos o nocivos para la salud.
A ¡AVISO! Peligro de daños · No utilice productos de limpieza abrasivos ni
objetos duros, pues podrían dañar el aparato. Especialmente al limpiar el
acero inoxidable tenga en cuenta lo siguiente: Utilice únicamente un
limpiador autorizado para el acero inoxidable. Consulte las instrucciones
incluidas en el embalaje. No utilice productos de limpieza que contengan
cloro o compuestos clorados (cloruro de hidrógeno/ácido clorhídrico, base de
cloro, descalcificadores, etc.). Si utiliza esponjas y cepillos abrasivos,
asegúrese de que no dejan arañazos. Utilice únicamente esponjas y cepillos
abrasivos de acero inoxidable. No utilice esponjas abrasivas, cepillos o
discos de pulir hechos de otros metales o aleaciones (por ejemplo, acero,
aluminio, latón, etc.). No utilice productos que se hayan utilizado
previamente para limpiar otros metales o aleaciones, ya que pueden contaminar
el acero inoxidable y provocar manchas. · No limpie el aparato ni sus
componentes bajo agua corriente ni en el lavavajillas. · Asegúrese de que los
orificios de ventilación del aparato estén limpios de polvo y suciedad para
que el calor interior pueda salir. · No utilice ningún dispositivo de vapor
para limpiar el aparato, ya que puede provocar un cortocircuito en los
componentes eléctricos.
Limpie el interior y el exterior del aparato un paño húmedo y un detergente
suave periódicamente y cada vez que se ensucie.
Limpie a fondo las superficies interiores y la junta de la puerta con un
limpiador antibacteriano. Limpie la superficie exterior con un limpiador
permitido para acero inoxidable. Enjuague siempre el producto de limpieza con
agua limpia y seque las superficies del aparato con un paño para
evitar la formación de depósitos de cal. Solo MoBar 550: Compruebe
periódicamente el desagüe del agua de condensación del centro de bebidas.
Si es necesario, limpie el orificio de drenaje del agua de condensación. Si
está atascado, se acumulará agua de condensación en la parte inferior del
centro de bebidas.
54
ES
MoBar300S, MoBar550S 9.3 Mantenimiento del bar móvil
Limpieza y cuidado
A ¡AVISO! Peligro de daños Especialmente al realizar el mantenimiento del
acero inoxidable tenga en
cuenta lo siguiente: · No deje ningún objeto metálico (por ejemplo, latas de
bebidas) sobre las superfi-
cies de acero inoxidable durante un largo periodo de tiempo y elimine los
restos de alimentos corrosivos (cola, zumo de limón, tomates, vino, sal, etc.)
lo antes posible para evitar la corrosión por contacto de las superficies.
I NOTA Condensación en la puerta de cristal: Cuando la humedad del aire es superior al 65 % a una temperatura ambiente de 25 °C, se genera condensación en la puerta de cristal. La condensación desaparece cuando desciende la humedad.
Inspeccione periódicamente el aparato para comprobar si presenta roturas o
grietas que puedan haber acumulado gérmenes o suciedad.
9.4 Almacenamiento prolongado y preparación para el invierno
I NOTA · Cubra las superficies de acero inoxidable para protegerlas de la
contaminación. · Si se utiliza la cubierta protectora (disponible como
accesorio), coloque la tabla de cortar sobre la cesta rotomoldeada para hielo
con el fin de evitar que se acumule agua y se dañe la cubierta protectora. ·
La preparación para el invierno es recomendable cuando la temperatura ambiente
mínima es inferior a 0 °C (+32 °F).
1. Desconecte el aparato. 2. Desenchufe el aparato de la alimentación de
corriente. 3. Extraiga todo el contenido. 4. Limpie el aparato (véase capítulo
“Limpieza del bar móvil” en la página 54). 5. Realice el mantenimiento del
aparato (véase capítulo “Mantenimiento del bar móvil” en la página 55). 6.
Aplique una capa de cera para automóviles a las superficies exteriores para
protegerlas de las manchas causa-
das por la humedad, la suciedad y los residuos que se puedan acumular durante
el almacenamiento prolongado y la preparación para el invierno. 7. Ventile
completamente el aparato y asegúrese de esté completamente seco antes de
guardarlo. 8. Guarde el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
ES
55
Resolución de problemas
MoBar300S, MoBar550S
10 Resolución de problemas
Si hay algún problema que no pueda resolver, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente (véase la última página).
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona.
El aparato no está conectado a la red eléc- Conecte el aparato. trica
Aparato apagado
Ha saltado el interruptor de seguridad o un fusible
Encienda el aparato.
Conecte el interruptor de seguridad o cambie el fusible.
El aparato no está lo suficientemente frío.
La temperatura no está bien ajustada
Compruebe el ajuste de temperatura.
La temperatura ambiente podría requerir Ajuste una temperatura más alta. un ajuste de temperatura más alto
La puerta se ha abierto a menudo
No abra la puerta más de lo necesario.
La puerta no se ha cerrado correctamente
La junta de la puerta no cierra herméticamente
Cierre la puerta correctamente.
Compruebe la junta de la puerta, límpiela o cámbiela.
El aparato se enciende y se El armario se ha rellenado recientemente
apaga solo.
con botellas nuevas
Espere a que el dispositivo se regule a la temperatura estable-
cida.
La puerta se ha abierto a menudo
No abra la puerta más de lo necesario.
La puerta no se ha cerrado correctamente
La junta de la puerta no cierra herméticamente
Cierre la puerta correctamente.
Compruebe la junta de la puerta, límpiela o cámbiela.
La luz no funciona.
Ha saltado el interruptor de seguridad o Conecte el interruptor de seguri-
un fusible
dad o cambie el fusible.
El aparato hace mucho ruido.
Luz apagada en el panel de control
Encienda la luz.
Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal. Al final de
cada ciclo, se pueden oír ruidos causados por el flujo de refrigerante.
Si se dan fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las
paredes internas pueden provocar chasquidos o crujidos.
Las temperaturas ambiente elevadas hacen que el compresor funcione
continuamente, lo cual puede generar mucho ruido.
La puerta no cierra correc- Junta de la puerta sucia
tamente.
Las repisas no están bien colocadas
Limpie la junta de la puerta.
Compruebe los estantes y recolóquelos correctamente.
El LED indica E1, E2 o E7.
El sensor de temperatura del ventilador previsto en el interior del aparato indica un error
Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento autori-
zado para su reparación.
56
ES
MoBar300S, MoBar550S
Garantía
11 Garantía
Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre garantía y
asistencia para garantía en EE.UU., Canadá y el resto de regiones.
11.1 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTE DE LA GARANTÍA
LIMITADA, LLAME AL TELÉFONO
1-888-819-0667.
TAMBIÉN PUEDE ENVIAR SUS PREGUNTAS SOBRE SERVICIO Y MANTENIMIENTO POR CORREO
ELECTRÓNICO A MOBAR.USA@DOMETIC.COM PARA CONSULTAS EN LOS EE. UU. O A
MOBAR.CA@DOMETIC.COM PARA CONSULTAS EN CANADÁ.
11.2 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es
defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su país
(dometic.com/dealer) o con su distribuidor. Para tramitar la reparación y la
garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: · Una
copia de la factura con fecha de compra · El motivo de la reclamación o una
descripción de la avería
12 Eliminación
Reciclaje de productos con pilas, baterías recargables y fuentes de luz
Quite todas las pilas, baterías recargables y fuentes de luz antes de reciclar
el producto. Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento
especializado o deposítelas en
un punto de recogida de residuos. No deseche ninguna pila, batería recargable
ni fuente de luz con la basura doméstica. Cuando vaya a desechar
definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cer-
cano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de
residuos. El producto podrá desecharse gratuitamente.
Reciclaje de materiales de embalaje Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
ES
57
Datos técnicos
13 Datos técnicos
Tensión Centro de bebidas Rango de temperaturas
Consumo de potencia Clase climática
Uso previsto a temperatura ambiente Emisión de ruidos Dimensiones A x P x H
(tirador incluido) Peso Capacidad del centro de bebidas: Botellas de vino
estándar Latas estándar de 0,33 l Refrigerante cantidad existente de
refrigerante Presión alta Presión baja Inspección/certificación
MoBar300S, MoBar550S
MoBar 300S
MoBar 550S
110 120 V/60 Hz
MoBar 51SZAC
MoBar 100DZAC
De +2 °C a +20 °C (de +36 °F a +68 °F)
Véase capítulo “MoBar 100DZAC (MoBar 550S)” en la página 50.
98,55 kWh/año
155,85 kWh/año
ST (+16 °C a +38 °C (+61 °F a +100 °F))
0 °C a +38 °C (+32 °F a +100 °F)
39 dBA
717 x 622 x 977 mm (28,2 x 24,5 x 38,5 in)
69,3 kg (153 lbs)
39 dBA
1249 x 622 x 977 mm (49,2 x 24,5 x 38,5 in)
113,4 kg (250 lbs)
máx. 19 máx. 70
22 g/0,78 oz 220 psig 43 psig
R600a
máx. 39 máx. 155
24 g/0,85 oz 270 psig 105 psig
Siga las condiciones de uso EPA.
58
ES
dometic.com
4445103202 2023-07-06
YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact
YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic ,*0)”0,= “s
+-)”1″)&01#+”1& +-,&”04%& % +-/&0″1%”+”1&
/2- ,”#2,!&,1%”-2)& 9)&,$0# DOMETIC GROUP AB”+3E/,0$1,ccC),4″!”,
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>