Electrolux LNT7ME34X2 Freezer Fridge User Manual

June 10, 2024
Electrolux

LNT7ME34X2 Freezer Fridge

LNT7ME34X2

EN Freezer – Fridge

CZ Chladnicka – Mraznicka

SE Frys – Kyl

FI

Jääkaappipakastin

NO Fryser – Kjøleskap

User Manual Návod k Obsluze Instruktionsbok Käyttöohje Bruksanvisning

EN FIRE

Warning; Risk of fire / flammable materials EN -2-

INDEX
BEFORE USING THE APPLIANCE ……………………………………………… 6 General warnings ………………………………………………………………………………… 6 Old and out-of-order fridges or freezer………………………………………………….. 10 Safety warnings…………………………………………………………………………………. 10 Installing and operating your fridge freezer ……………………………………………. 11 Before Using your Fridge ……………………………………………………………………. 12 Dimensions……………………………………………………………………………………….. 13
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ……………………….. 14 Information about New Generation Cooling Technology ………………………….. 14 Display and Control Panel…………………………………………………………………… 15 Operating Your Fridge Freezer…………………………………………………………….. 15
Super Freeze Mode ……………………………………………………………………………………15 Super Cool Mode ……………………………………………………………………………………….16 Economy Mode ………………………………………………………………………………………….16 Holiday Mode …………………………………………………………………………………………….17 Drink Cool Mode ………………………………………………………………………………………..17 Screen Saver Mode ……………………………………………………………………………………18 The Child Lock Function ……………………………………………………………………………..18 Door Open Alarm Function…………………………………………………………………………..18 Temperature Settings …………………………………………………………………………. 19 Freezer Temperature Settings………………………………………………………………………19 Cooler Temperature Settings ……………………………………………………………………….19 Temperature Adjustment Warnings ………………………………………………………. 20 Temperature indicator…………………………………………………………………………. 21 Accessories ………………………………………………………………………………………. 22 Ice Tray …………………………………………………………………………………………………….22 The Freezer Box ………………………………………………………………………………………..22 Extra Chill Drawer …………………………………………………………………………………….22 Extra Chill Drawer ……………………………………………………………………………………..22 The Fresh Dial……………………………………………………………………………………………23 CustomFlex ……………………………………………………………………………………………….23
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ………………………………….. 24 Refrigerator compartment …………………………………………………………………… 24 Freezer compartment …………………………………………………………………………. 25
CLEANING AND MAINTENANCE………………………………………………. 28
Defrosting ………………………………………………………………………………………………….29
EN -3-

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION …………………………………………………………………………………. 29
Repositioning the Door……………………………………………………………………….. 29 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE …………………. 30
Hints for Energy Saving………………………………………………………………………. 33 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS … 34 TECHNICAL DATA…………………………………………………………………….. 35 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ……………………………………. 35
EN -4-

WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
EN -5-

PART – 1. BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. In case of different installation from freestanding respecting space required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption migh increase slightyle.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:
EN -6-

If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
· Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
· While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
· Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
· This appliance is for storing food and beverages only.
· This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
· This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
· If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
EN -7-

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
· Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems
· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
EN -8-

· Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
· One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
· If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. · Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
EN -9-

Old and out-of-order fridges or freezer
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notes:
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
Safety warnings
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the cord.
· Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock. · Do not place glass bottles or cans in the ice- making compartment as
they will burst when the contents freeze. · Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
EN -10-

· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
· The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
· The plug must be accessible after installation.
· Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
· Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.
· Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance.
· The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
· We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
· Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
· Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
· Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
· Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer.
· Top clearance required for the appliance can be derived from dimensions provided in chapter Dimensions.
· Do not place heavy items on the appliance.
· Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
· Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes -condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.
· If you position the appliance against a wall in a freestanding installation, install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible distance.
EN -11-

Before Using your Fridge
· When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
· Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
Internal lighting WARNING! Risk of electric shock.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
EN -12-

Dimensions

H1 H2
D2 D3
D1

W2

W1

90o

W3

Overall dimensions 1

H1*

mm

2010

W1

mm

595

D1

mm

650

1 the height, width and depth of the appliance without the handle

  • including the height of the top hinge (10 mm)

Space required in use 2

H2

mm

2050

W2

mm

600

D2

mm

718

2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air

Overall space required in use 3

W3

mm

913

D3

mm

1158

3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment

EN -13-

PART – 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours. As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
EN -14-

Display and Control Panel
5
1 2

3

4

Using the Control Panel

6 1. It is cooler set value screen. 2. It is super cooling indicator.

3. It is freezer set value screen.

7 4. It is super freeze indicator.

8

5. It is economy mode symbol.

9 6. It is holiday mode symbol.

7. It is child-lock symbol.

8. It is alarm symbol.

9. Door open alarm symbol.

10. It enables the modes (economy, holiday…) to be activated if
desired. 10
Lighting (If available)

When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests.

Operating Your Fridge Freezer
Super Freeze Mode
Purpose
· To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain freshness. How Would It Be Used?
Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During This Mode:
· Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues.
· Economy and Holiday mode can not be selected. · Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.

EN -15-

Notes: · The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label. · For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate Super Freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer. · At the end of this period, the fridge will sound an audible alarm notifying that it is ready. Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer sensor temperature drops below -32 °C.
Super Cool Mode Purpose
· To cool and store a large quantity of food in the fridge compartment. · To quickly cool drinks. How Would It Be Used? Press cooler set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During This Mode: · Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this case
super cool mode continues. · Economy and holiday mode can not be selected. · Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy Mode Purpose Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home, such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature whilst saving power. How Would It Be Used?
· Push “MODE” button until eco symbol appears. · If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3
times. When mode is set, buzzer will sound beep beep. · Freezer and refrigerator temperature segments will show “E”. · Economy symbol and E will light till mode finishes. During This Mode: · Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed. · Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed. · Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is
automatically cancelled and the selected mode is activated. · Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the
selected mode is activated. · To cancel, you will just need to press on mode button.
EN -16-

Holiday Mode How Would It Be Used?
· Push “MODE” button until holiday symbol appears · If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink
3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep. · Cooler temperature segment will show “–“. · Holiday symbol and “–” will light till mode finishes. During This Mode: · Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed. · Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed. · Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is
automatically cancelled and the selected mode is activated. · Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected
mode is activated. · To cancel, you will just need to press on mode button. Drink Cool Mode Purpose This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame. How Would It Be Used? · Press freezer button for 3 seconds. · Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on
cooler set value screen. · Press cooler button to adjust the time (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minutes). · When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound
beep beep. · If no button is pressed within 2 seconds the time will be set. · The countdown starts from the adjusted time minute by minute. · Remaining time will blink on the screen. · To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
EN -17-

Screen Saver Mode Purpose This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive. How To Use?
· This mode will be activated when you press on “MODE” button for 3 seconds. · If no button is pressed within 30 seconds when he mode is active, lights of the
control panel will go off. · If you press any button when lights of control panel are off, the current settings
will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 30 seconds, the control panel will go off again. · To cancel screen saver mode press on “MODE” button for 3 seconds again. · When screen saver mode is active you can also activate child lock. · If no button is pressed within 30 seconds after child lock is activated, the lights of the control panel will turn off. You can see latest status of settings or modes after you pres any button. While control panel s light is on, you can cancel child lock as described in the instruction of this mode. The Child Lock Function Purpose Child lock can be activated to prevent any accidental or unintentional changes being made to the appliance settings. Activating Child Lock Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds. Deactivating Child Lock Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds. Door Open Alarm Function If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance soundsbeep beep’ and door open icon will be light.
EN -18-

Temperature Settings
Freezer Temperature Settings
· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C.
· Press the set freezer button once.
· When you first push this button, the last set value will blink on the screen.
· Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
· When you push the set freezer button until the super freeze symbol appears, and if you do not push any other button within 1 second, super freeze will flash.
· If you continue to press it, it will restart from -16 °C.
· The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Cooler Temperature Settings
· Initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
· Press the cooler button once.
· When you first push this button, the last value will appear on the cooler setting indicator.
· Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
· When you push the cooler set button until the super cool symbol appears, and if you do not push any button within 1 second, super cool will flash.
· If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.
· The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode, super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.

Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature

Freezer Compartment -18 oC -20 oC, -22 oC or -24 oC Super Freeze mode
-18 oC, -20 oC, -22 oC or -24 oC

Cooler Compartment
4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Remarks

For regular use and best performance.

Recommended

when

temperature exceeds 30 °C.

environmental

Must be used when you wish to freeze food in a short period of time.

These temperature settings must be used when the environmental temperature is high or if you think the refrigerator compartment is not cool enough becuse the door is being opened frequently.

EN -19-

Temperature Adjustment Warnings
· It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
· Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge.
· In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C – 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.

Climate class

Meaning

Ambient Temperature

T

Tropical

This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.

ST

Subtropical

This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.

N

Temperate

This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.

SN

Extended temperate

This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.

This appliance is intended tobe used at ambient temparature ranning from 10°C to 43°C. The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.

EN -20-

Temperature indicator
In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means temperature has not been set properly
It may be difficult to see the indicator, make sure it is properly lit.Each time the OK
temperature setting device is changed, wait for the stabilisation of the temperature inside the appliance before proceeding, if necessary, with a new temperature setting. Please change the position of the temperature setting device progressively and wait at least 12 hours before starting a new check and potential change.
NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal build up of ice crystals of ice crystals (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment, evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again. Store food in the coldest area of the refrigerator.
Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. The following symbol indicates the coldest area of your refrigerator. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
EN -21-

Accessories
Ice Tray · Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. · After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily. Removing the freezer box:
· Pull the box out as far as possible · Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.
Extra Chill Drawer Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air. To remove the Chill Drawer:
· Pull the chill drawer towards you by sliding it on the rails.
· Pull the chill drawer up from the rail and remove it from the fridge.

Freezer boxes
Extra Chill Drawer

EN -22-

The Fresh Dial (In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf.

Fresh dial

CustomFlex (In some models)
CustomFlex offers you the freedom to customize the space in your refrigerator. Inside of the door there are a storage container and mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The containers are even removable, so you can remove them from the refrigerator for easy access.

Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.
EN -23-

PART – 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

Refrigerator compartment
· Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
· Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Store loose fruit and vegetables in the crisper.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene- releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
· Do not put food in front of the air flow passage.
· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.

Food Vegetables and fruits
Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine

Maximum storage time 1 week
2 – 3 Days
3 – 4 Days 1 week

How and where to store
Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the designated door shelf

EN -24-

Food

Maximum storage time

Bottled products e.g. milk and yoghurt

Until the expiry date recommended by the
producer

Eggs

1 month

Cooked food

2 Days

Freezer compartment

How and where to store
On the designated door shelf On the designated egg shelf All shelves

· Freezer compartment is the one marked with

.

· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.

· To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.

· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.

· For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.

· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.

· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.

· Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting

· Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.

· Always follow the manufacturer’s instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.

· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.

· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.

· Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.

· The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.

· The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.

Important note:

· Never refreeze thawed frozen food.

EN -25-

· The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
· The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.

Meat and fish

Preparation

Maximum storage time (months)

Steak

Wrap in foil

6 – 8

Lamb meat

Wrap in foil

6 – 8

Veal roast

Wrap in foil

6 – 8

Veal cubes

In small pieces

6 – 8

Lamb cubes

In pieces

4 – 8

Minced meat

In packaging without using spices

1 – 3

Giblets (pieces)

In pieces

1 – 3

Bologna sausage/ salami

Should be kept packaged even if it has a membrane

1 – 3

Chicken and turkey Wrap in foil

4 – 6

Goose and duck

Wrap in foil

4 – 6

Deer, rabbit, wild boar

In 2.5 kg portions or as fillets

6 – 8

Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head.

2 4 2 – 4

Shellfish

Clean and in a bag

4 – 6

Caviar

In its packaging, or in an aluminium or plastic container

2 – 3

Snails

In salty water, or in an aluminium or plastic container

3

NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.

EN -26-

Vegetables and Fruits

Preparation

String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry Cooked fruits Plum, cherry, sourberry

Wash, cut into small pieces and boil in water
Hull, wash and boil in water Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and remove the stone
Wash and hull
Add 10 % of sugar to the container
Wash and hull the stems

Maximum storage time (months) 10 – 13 12 6 – 8 12 8 – 10 6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6 8 – 12 12 8 – 12

Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza

Maximum storage time (months)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3

Thawing time at room temperature
(hours)
2 – 3
1 – 1,5 2 – 3
3 – 4
1 – 1,5 2 – 4

Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Dairy products
Packet (Homogenized) Milk

Preparation In its own packet

Cheese – excluding white cheese

In slices

Butter, margarine

In its packaging

Maximum storage time (months) 2 – 3
6 – 8
6

Storage conditions
Pure Milk ­ in its own packet
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.

EN -27-

PART – 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
· Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer.
· Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN -28-

Defrosting

Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.

· Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator

before cleaning the vaporisation container.

Evaporating

· Remove the vaporisation container from its position by removing tray

the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time

intervals. This will prevent odours from forming.

Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.

PART – 5.

TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION

Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
· Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.
· Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.

Repositioning the Door
· It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
· It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and models with handles mounted on the sides.
· If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.

EN -29-

PART – 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.

ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08
E10
E11

MEANING

WHY

WHAT TO DO

Sensor warning

Call Service for assistance as soon as possible.

Low Voltage Warning
Fridge compartment is not
cold enough
Fridge compartment is too
cold

Power supply to the device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after: – Long term power
failure. – Hot food has been left
in the fridge.
Various

– This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
– The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

EN -30-

If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service. Your refrigerator does not operate
Check if:
· Your fridge is plugged in and switched on · The fuse has blown · Is the temperature adjustment right? · The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket. Your refrigerator is performing poorly
Check if:
· Is the temperature adjustment right? · Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? · The appliance is overloaded · The doors are closed properly · Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation? · Is your fridge filled excessively? · There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls · Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance. Cracking (ice cracking) noise occurs:
· During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of air. There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
· All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge. · The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high. · There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models).
EN -31-

The doors are not opening or closing properly Check if:
· There is food or packaging preventing the door from closing · The door compartments, shelves and drawers are placed properly · The door gaskets are broken or torn · Your fridge is level. The edges of the fridge in contact with the door joint are warm Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of the compressor. This is normal. Important Notes: · In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the
gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after 5 minutes. · If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour. · If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre. · This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
EN -32-

Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy. 4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste. 5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often. 6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller) closed. 7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door. 8. Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy. 9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. 10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that
ensures the most efficient use of energy. 11. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
EN -33-

PART – 7.

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS

A

1

2

13 3

4

5

12

6 B
7

8

11

9 10

This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.

A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment

  1. Egg holder 2) Refrigerator shelves 3) Chiller * 4) Crisper cover 5) Crisper

  2. Freezer upper basket 7) Freezer midle basket 8) Freezer bottom basket 9) Levelling feet 10) Ice box tray 11) Freezer glass shelves * 12) Bottle shelf

  3. CustomFlex

  • In some models

EN -34-

PART – 8. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
PART – 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
EN -35-

CZ POZÁR Varování: Riziko pozáru / holavých materiál CZ -36-

OBSAH
PED POUZITÍM SPOTEBICE ………………………………………………… 40 Obecná upozornní……………………………………………………………………………. 40 Bezpecnostní varování ……………………………………………………………………….. 44 Instalace a obsluha vasí chladnicky ……………………………………………………… 45 Nez zacnete chladnicku pouzívat…………………………………………………………. 45 Rozmry …………………………………………………………………………………………… 46
POUZITÍ CHLADNICKY-MRAZNICKY………………………………………… 47 Informace o nové technologii chlazení ………………………………………………….. 47 Displej a ovládací panel ……………………………………………………………………… 48 Obsluha chladnicky ……………………………………………………………………………. 48
Rezim rychlého mrazení ……………………………………………………………………………..48 Rezim rychlého chlazení ……………………………………………………………………………..49 Úsporný rezim ……………………………………………………………………………………………49 Rezim Dovolená …………………………………………………………………………………………50 Rezim chlazení nápoj ………………………………………………………………………………..50 Rezim spoice obrazovky …………………………………………………………………………….51 Funkce Dtského zámku……………………………………………………………………………..51 Alarm ­ Otevené dvee ………………………………………………………………………………51 Nastavení teploty……………………………………………………………………………….. 52 Nastavení teploty mraznicky ………………………………………………………………………..52 Nastavení teploty chladnicky………………………………………………………………………..52 Doporucená nastavení teploty mrazicího a chladicího prostoru………………… 52 Upozornní týkající se nastavení teploty……………………………………………….. 53 Ukazatel teploty…………………………………………………………………………………. 54 Píslusenství ……………………………………………………………………………………… 55 Zásobník na led………………………………………………………………………………………….55 Mraznicka – box ………………………………………………………………………………………….55 Oddlení pro extra chlazení …………………………………………………………………………55 Ovladac vlhkosti …………………………………………………………………………………………56 CustomFlex ……………………………………………………………………………………………….56
ROZMÍSTNÍ POTRAVIN VE SPOTEBICI ……………………………….. 57 Chladnicka………………………………………………………………………………………… 57 Mraznicka …………………………………………………………………………………………. 57
CISTNÍ A ÚDRZBA ………………………………………………………………….. 60 Odmrazování…………………………………………………………………………………….. 61
CZ -37-

DOPRAVA A PEMÍSTNÍ…………………………………………………………. 61 Pemístní dveí ………………………………………………………………………………… 61
NEZ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS …………………………. 61 Tipy na setení energie……………………………………………………………………….. 64
CÁSTI SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ………………………………….. 66 TECHNICKÉ ÚDAJE………………………………………………………………….. 67 INFORMACE PRO ZKUSEBNÍ INSTITUTY ………………………………… 67
CZ -38-

MYSLÍME NA VÁS
Dkujeme, ze jste si zakoupili spotebic znacky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkuseností a inovací. Tento dmyslný a stylový spotebic byl navrzen s ohledem na jeho uzivatele. Proto kdykoli jej pouzijete, mzete mít jistotu, ze pokazdé dosáhnete skvlých výsledk. Vítá Vás Electrolux. Navstivte nase stránky:
Rady ohledn pouzívání, brozury, poradce pi potízích, servisní informace: www.electrolux.com/support Registrace vaseho spotebice, kterou získáte lepsí servis: www.registerelectrolux.com Nákup píslusenství, spotebního materiálu a originálních náhradních díl pro vás spotebic: www.electrolux.com/shop
PÉCE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pi kontaktu se servisním stediskem se ujistte, ze máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní císlo (PNC), sériové císlo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém stítku.
Varování / Dlezité bezpecnostní informace Vseobecné informace a rady Poznámky k ochran zivotního prostedí Zmny vyhrazeny.
CZ -39-

CÁST – 1. PED POUZITÍM SPOTEBICE
Obecná upozornní
Ped instalací a pouzitím vaseho spotebice si pecliv pectte návod s pokyny. Nezodpovídáme za skody zpsobené spatným pouzitím. ite se vsemi pokyny na vasem spotebici a v návodu k pouzití a tento návod uchovejte na bezpecném míst, abyste mohli vyesit problémy, k nimz mze dojít v budoucnosti. Tento spotebic není urcen k pouzití jako vestavné zaízení. Pokud nebudou z dvodu odlisné instalace dodrzeny pozadavky na prostor pro voln stojící spotebic, spotebic bude fungovat správn, ale mze se lehce zvýsit spoteba energie.
VAROVÁNÍ: Vtrací otvory udrzujte bez pekázek.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte mechanické nástroje nebo jiné prostedky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou tch, které doporucuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepouzívejte elektrické spotebice, s výjimkou tch, které doporucuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Neposkote chaldící okruh.
VAROVÁNÍ: Abyste pedesli nebezpecí z dvodu nestability spotebice, je teba hu upevnit v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ: Kdyz umisujete spotebic, ujistte se, ze není elektrický kabel zauzlovaný nebo poskozený.
VAROVÁNÍ: Neumisujte zádné vícenásobné rozbocovací zásuvky ani penosné zdroje napájení na zadní cást spotebice.
Pokud vase chladnicka pouzívá jako chladivo R600 – bude to vyznaceno na stítku na chladicím zaízení- musíte si dát pozor bhem pepravy a montáze, aby nedoslo k poskození chladících prvk spotebice. I kdyz je R600a ekologický a pírodní plyn, je výbusný. Pokud dojde k velkému úniku z dvodu poskození
CZ -40-

chladicích prvk, pemístte chladnicku od oteveného ohn nebo zdroj tepla a místnost, v níz je spotebic umístný, nkolik minut vtrejte.
· Vsechny balicí materiály uchovávejte mimo dosah dtí a zajistte nálezitou likvidaci obalu.
· Bhem penásení a umisování chladnicky dejte pozor, abyste neposkodili chladící okruh plynu.
· Neskladujte výbusné substance, nap. plechovky s aerosolem, nebo ty mohou v tomto spotebici zpsobit vznik pozáru.
· Tento spotebic je urcen pouze k uchovávání potravin a nápoj.
· Tento spotebic je urcen k interiérovému pouzití v jedné domácnosti.
· Tento spotebic lze pouzívat v kanceláích, hotelových pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zaízeních, kde vyuzití nepesahuje (prmrnou) úrove vyuzití v domácnosti.
· Pokud zásuvka neodpovídá zástrcce chladnicky, musí ji vymnit výrobce, jeho servis nebo podobn kvalifikované osoby, aby se tak pedeslo nebezpecí.
· Speciáln uzemnná zástrcka byla pipojena k napájecímu kabelu vasí chladnicky. Tato zástrcka se musí pouzívat se speciáln uzemnnou zásuvkou 16 A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrcku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikáem.
· Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými tlesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez píslusných znalostí a zkuseností, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o bezpecném uzívání tohoto pístroje a chápou související nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzba nesmí být provádny dtmi bez dohledu dosplé osoby.
CZ -41-

· Dti ve vku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotebice. Dti nemají provádt údrzbu nebo cistní spotebice, velmi malé dti (0 ­ 3 let) nemají pouzívat spotebic, malé dti (3 ­ 8 let) nemají pouzívat spotebic, pokud jsou bez stálého dozoru, starsí dti (8 ­ 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo dusevními schopnostmi mohou pouzívat spotebice bezpecn, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpecném pouzití spotebice nálezit instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají pouzívat spotebic, dokud nejsou pod stálým dozorem.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí jej vymnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo riziku.
· Tento spotebic není urcen k pouzití v nadmoských výskách nad 2000 m.
Aby nedoslo ke kontaminaci jídla, dodrzujte prosím následující pokyny:
· Ponechání dvíek v oteveném stavu po dlouhou dobu mze zpsobit výrazný narst teploty uvnit oddlení spotebice.
· Pravideln ocisujte povrchy, které pichází do kontaktu s jídlem, a také pístupné odtokové systémy.
· Syrové maso a ryby uchovávejte v chladnicce ve vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na n.
· Oddlení pro mrazené potraviny oznacená dvma hvzdickami jsou vhodná pro uchovávání pedem zmrazených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek.
· Oddlení oznacená jednou, dvma nebo temi hvzdickami nejsou vhodná pro zmrazení cerstvého jídla.
· Pokud chladicí zaízení je ponecháno prázdné po dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, ocistit, osusit a ponechat dvíka otevená, abyste zabránili tvorb plísní uvnit spotebice.
CZ -42-

Servis · Pro opravy spotebice kontaktujte autorizované servisní centrum. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. · Pamatujte si, ze samostatné nebo neodborné opravování mze negativn ovlivnit bezpecnost spotebice, coz povede ke zrusení záruky. · Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní snímace, obvodové desky, prvky osvtlení, rukojeti dvíek, závsy dvíek, nádoby a kose. · Nkteré z tchto náhradních díl jsou k dispozici výhradn pro profesionální opraváe a vsechny náhradní díly se nemusí vztahovat ke vsem modelm. · Tsnní dvíek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení výroby daného modelu.
CZ -43-

Staré a nefunkcní chladnicky · Má-li vase stará chladnicka zámek, odstrate ho ped likvidací nebo´t dti se do nj mohou zachytit a mze dojít k nehod. · Staré chladnicky a mraznicky obsahují izolacní materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste pi likvidaci starých chladnicek neposkodili zivotní prostedí a dodrzeli lokální smrnice.
Ohledn likvidace WEEE, optovného pouzití, recyklace a regenerace se obrate na místní orgány. Poznámky:
· Tento spotebic je vyroben pro pouzití v domácnostech a lze ho pouzít pouze doma a pro specifikované úcely. Nehodí se pro komercní ci hromadné pouzití. Na takové pouzití nebude uplatnna záruka a nase spolecnost neponese odpovdnost za pípadné ztráty.
· Tento spotebic je vyrobený k pouzití v domácnostech a musí být pouzit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodné pro komercní nebo spolecné pouzívání a/ nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Nase spolecnost neodpovídá za ztráty k nimz dojde v opacném pípad.
Bezpecnostní varování
· Nepouzívejte rozdvojky nebo prodluzovací kabely. · Nezapojujte do poskozených, opotebovaných nebo starých zástrcek. · Netahejte, nelámejte ani neposkozujte kabel.
· Neopuzívejte zásuvkové adaptéry. · Tento spotebic je urcený k pouzití pouze dosplými osobami,
nedovolte dtem, aby si se spotebicem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavsovaly na dvee. · Nezapojujte ani neodpojujte zástrcku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! · Do mraznicky nikdy nevkládejte sklenné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat. · Z dvodu zajistní své bezpecnosti nevkládejte do chladnicky holavé nebo výbusné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladnicky vertikáln a to tak, ze lahve pevn utáhnte. · Pi vybírání ledu z mraznicky se ho nedotknte, nebo mze zpsobit omrzliny a/nebo ezné rány. · Nedotýkejte se zmrazeného zbozí mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepouzívejte jakmile je vyjmete z mraznicky! · Znovu nezmrazujte zbozí, které se rozpustilo. To mze zpsobit zdravotní problémy, nap. otravu jídlem. · Kryt ani horní cást chladnicky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vasí chladnicky.
CZ -44-

· Upevnte píslusenství v chladnicce bhem pepravy tak, aby se pedeslo poskození píslusenství.
Instalace a obsluha vasí chladnicky
Nez zacnete chladnicku pouzívat, musíte vnovat pozornost následujícím bodm: · Provozní naptí vasí chladnicky je 220-240 V pi 50Hz. · Neneseme zodpovdnost za skodu, k níz mze dojít z dvodu neuzemnného pouzití. · Chladnicku umístte na místo, kde nebude vystaveno pímému slunecnímu svtlu. · Vás spotebic musí být minimáln 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hoák a musí být minimáln 5 cm od elektrické trouby. · Vase chladnicka nesmí být pouzívána venku nebo ponechána na desti. · Na chladnicku neumisujte nic a umístte ji na vhodné místo tak, aby nad horní cástí zstalo minimáln 15 cm. · Nastavitelné pední nozky je nutno nastavit do vhodné výsky, aby mraznicka mohla fungovat stabiln a správn. Nozicky mzete nastavit otácením ve smru hodinových rucicek (nebo opacným smrem). To musí být provedeno ped vlozením potravin do chladnicky. · Nez zacnete mraznicku pouzívat, otete vsechny vnitní povrchy a zásuvky hadíkem ponoeným do teplé vody s lzickou jedlé sody a potom opláchnte cistou vodou a osuste. Po ocistní vrate zpt vsechny díly. · Nainstalujte plastovou rozprku (cást s cernými lopatkami vzadu) otocením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste pedesli dotýkání kondenzátoru stny. · Pokud umísujete samostatn stojící spotebic k stn, pouzijte vymezovací kolíky, abyste zarucili potebnou vzdálenost.
Nez zacnete chladnicku pouzívat
· Pi prvním spustní nebo po peprav nechte mraznicku stát 3 hodiny, jest nez ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poskození kompresoru.
· Vase chladnicka mze pi prvním spustní zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení.
Vnitní osvtlení VAROVÁNÍ! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
· Pokud jde o zárovky uvnit tohoto produktu a náhradní zárovky prodávané samostatn: Úcelem tchto zárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí spotebice vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací o provozním stavu spotebice. Nejsou urceny k pouzití v jiných zaízeních a nejsou vhodné pro osvtlení místnosti v domácnosti.
CZ -45-

Rozmry

H1 H2
D2 D3
D1

W2

W1

90o

W3

Celkové rozmry 1

H1*

mm

2010

W1

mm

595

D1

mm

650

1 výska, síka a hloubka spotebice bez drzadla

  • vcetn výsky horního závsu (10 mm).

Prostor vyzadovaný v provozu 2

H2

mm

2050

W2

mm

600

D2

mm

718

2 výska, síka a hloubka spotebice vcetn drzadla a prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu

Celkový prostor vyzadovaný v provozu 3

W3

mm

913

D3

mm

1158

3 výska, síka a hloubka spotebice vcetn drzadla, prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu a prostoru nezbytného k umoznní otevení dveí do minimálního úhlu, který umozní odstranní veskerého vnitního vybavení

CZ -46-

CÁST – 2. POUZITÍ CHLADNICKY-MRAZNICKY
Informace o nové technologii chlazení
Chladnicky-mraznicky s novou technologií chladnicky mají jiný systém nez statické chladnicky-mraznicky. V pípad bzných chladnicek-mraznicek se do mraznicky vhání vlhký vzduch a voda vypaující se z potravin se v prostoru mraznicky zmní na led. Aby bylo mozné tuto námrazu odstranit, jinými slovy odmrazit, je teba chladnicku odpojit ze sít. Bhem odmrazování musí uzivatel dát potraviny jinam a odstranit zbývající let a nahromadnou námrazu. V pípad mraznicek vybavených novou technologií chlazení je situace zcela jiná. Studený a suchý vzduch se v prostoru mraznicky rozptyluje pomocí ventilátoru. Studený vzduch se tak snadno rozptýlí po celém prostoru – i v místech mezi polickami, a potraviny se zmrazí správn a rovnomrn. A netvoí se zádná námraza. Konfigurace v prostoru chladnicky bude tém stejná jako v prostoru mraznicky. Vzduch rozptylovaný ventilátorem v horní cásti prostoru chladnicky se chladí bhem prchodu mezerou za prduchem. Aby byl proces chlazení v prostoru chladnicky úspsn dokoncen, ve stejný okamzik dochází k uvolování vzduchu skrz otvory na prduchu. Otvory na prduchu jsou navrzeny pro rovnomrnou distribuci vzduchu v prostoru. Vzhledem k tomu, ze nedochází mezi chladnickou a mraznickou neprochází zádný vzduch, nedojde k mísení pach. Díky tomu se chladnicka s novou technologií chlazení snadno pouzívá a nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled.
CZ -47-

Displej a ovládací panel
5
1 2

3

4
Obsluha chladnicky

6

1. Chladnjsí nastavená hodnota.

2. Kontrolka super chlazení.

3. Hodnota nastavená v mraznicce.

7

4. Kontrolka super mrazení.

8

5. Symbol úsporného rezimu.

9

6. Symbol dovolené.

7. Symbol dtského zámku.

8. Symbol alarmu.

9. Symbol alarm ­ Otevené dvee

10. V pípad poteby aktivuje rezimy (úsporný, dovolená).

10 Osvtlení (je-li k dispozici)
Kdyz je produkt poprvé zapojen do sít, vnitní osvtlení se mze kvli testm otevírání opozdit o 1 minutu.

Obsluha chladnicky
Rezim rychlého mrazení Úcel
· Zmrazit velké mnozství potravin, které se nevleze do pehrádky rychlého mrazení.
· Zmrazit pipravené jídlo.
· Rychle zmrazit cerstvé potraviny, aby se zachovala cerstvost.
Jak ho lze pouzít? Stisknte tlacítko mraznicky dokud se na obrazovce nezobrazí symbol Super mrazení. Ozve se pípnutí. Rezim bude nastavený.
Bhem tohoto rezimu: · Máte moznost nastavit teplotu v mraznicce a rezim super mrazení. V takovém pípad rezim super mrazení pokracuje.
· Ekonomický rezim a rezim Dovolená nelze vybrat.

CZ -48-

· Rezim super mrazení lze zrusit výbrem stejné moznosti. Poznámka:
· Informace o maximální zmrazovací kapacit (kg) na dobu 24 hodin naleznete na typovém stítku.
· Pi maximální kapacit je lepsí nastavit rezim Super mrazení 3 hodiny ped vlozením potravin.
· Zvukový alarm se ozve jakmile jsou splnny optimální podmínky. Rezim “Super mrazení” se automaticky zrusí po 24 hodinách, nebo jakmile teplota v mraznicce klesne pod ­32 °C.
Rezim rychlého chlazení Úcel
· Schladit a uskladnit velké mnozství potravin v lednici. · Rychle schladit nápoje. Jak ho lze pouzít? Stisknte tlacítko chladnicky dokud se na obrazovce nezobrazí symbol Super chlazení. Ozve se pípnutí. Rezim bude nastavený. Bhem tohoto rezimu: · Mzete nastavit teplotu v mraznicce a rezim super mrazení. V takovém pípad
rezim super chlazení pokracuje. · Ekonomický rezim a rezim Dovolená nelze vybrat. · Rezim super chlazení lze zrusit výbrem stejné moznosti.
Úsporný rezim Úcel Úspora energie Bhem období snízené poteby pouzívání (otevírání dveí) nebo v pípad nepítomnosti, jako je dovolená, program Eco zajisuje optimální teplotu a zárove setí energii. Jak ho lze pouzít?
· Stisknte tlacítko “rezim” dokud se nezobrazí symbol Eco. · Nedojde-li k stisknutí zádného tlacítka po dobu 1 sekundy. Rezim bude
nastavený. Symbol Eco 3x zabliká. Kdyz je rezim nastavený, ozve se pípnutí. · Teploty v segmentech chladnicky a mraznicky zobrazí “E”. · Symbol úsporného rezimu a E se rozsvítí dokud rezim neskoncí. Bhem tohoto rezimu: · Lze provést nastavení mraznicky. Jakmile bude zrusen úsporná rezim, spustí
se hodnoty vybraného nastavení. · Chladnicku lze nastavit. Jakmile bude zrusen úsporná rezim, spustí se hodnoty vybraného
nastavení. · Lze vybrat rezimy super chlazení a mrazení. Úsporný rezim se automaticky zrusí a
vybraný rezim se aktivuje. · Rezim o dovolené lze vybrat po zrusení úsporného rezimu. Potom se aktivuje vybraný
model. · Pro zrusení budete muset stisknout tlacítko rezimu.
CZ -49-

Rezim Dovolená Jak ho lze pouzít?
· Stisknte “tlacítko “rezim” dokud se nezobrazí symbol dovolené. · Nedojde-li k stisknutí zádného tlacítka po dobu 1 sekundy. Rezim bude
nastavený. Symbol Dovolená 3x zabliká. Kdyz je rezim nastavený, ozve se pípnutí. · Teplota v chladnicce se zobrazí jako “–“. · Symbol Dovolená a “–” se rozsvítí dokud rezim neskoncí.. Bhem tohoto rezimu: · Lze provést nastavení mraznicky. Kdyz je rezim dovolená zrusen, vybrané hodnoty nastavení zstanou stejné. · Chladnicku lze nastavit. Kdyz je rezim dovolená zrusen, vybrané hodnoty nastavení zstanou stejné. · Lze vybrat rezimy super chlazení a mrazení. Rezim Dovolená se automaticky zrusí a vybraný rezim se aktivuje. · Úsporný rezim lze vybrat po zrusení sporného rezimu. Potom se aktivuje vybraný model. · Pro zrusení budete muset stisknout tlacítko rezimu. Rezim chlazení nápoj Kdy ho lze pouzít? Tento rezim se pouzívá k chlazení nápoj bhem nastaveného casu. Jak ho lze pouzít? · Tlacítko mraznicky stisknte na 3 sekundy. · Na obrazovce se spustí speciální animace a na obrazovce se rozbliká 05. · Stisknutím tlacítka chladnicky nastavte cas (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minut). · Kdyz vyberete cas, císla na obrazovce 3x zablikají a ozve se pípnutí. · Nedojde-li ke stisknutí tlacítka bhem 2 sekund, cas se nastaví. · Nastavený cas se zacne minutu po minut odpocítávat. · Na obrazovce se rozbliká zbývající cas. · Chcete-li tento rezim zrusit, stisknte tlacítko nastavení mraznicky na 3 sekundy.
CZ -50-

Rezim spoice obrazovky Úcel Tento rezim setí energii vypnutím vsech svtel ovládacího panelu, kdyz není panel aktivní. Jak ho pouzívat
· Rezim spoice obrazovky se automaticky aktivuje po 30 sekundách. · Pokud stisknete libovolné tlacítko, kdyz je vypnuté osvtlení ovládacího panelu,
na displeji se objeví aktuální nastavení, které vám umozní provést libovolnou zmnu. · Pokud nezrusíte spoic obrazovky nebo po dobu 30 sekund nestlacíte zádné jiné tlacítko, ovládací panel zstane vypnutý. Pro deaktivaci rezimu spoice obrazovky · Rezim spoice obrazovky zrusíte tak, ze nejprve stiknete jakékoli tlacítko, címz aktivujete tlacítka a poté znovu stiknte a podrzíte tlacítko Rezimu po dobu 3 sekuund. · Pokud stisknete a podrzíte tlacítko rezimu po dobu 3 sekund, znovu aktivujete rezim spoic obrazovky. Funkce Dtského zámku Kdy ho lze pouzít? Chcete-li pedejít tomu, aby si dti hrály s tlacítky a mnily provedená nastavení, máte k dispozici funkci dtského zámku. Aktivace dtského zámku Na 5 sekund soucasn stisknte tlacítka mraznicky a chladnicky. Deaktivace dtského zámku Na 5 sekund soucasn stisknte tlacítka mraznicky a chladnicky.
Alarm ­ Otevené dvee Pokud dvíka chladnicky zstanou otevená déle nez 2 minuty, spotebic dvakrát zapípá a rozsvítí se ikona Otevená dvíka.
CZ -51-

Nastavení teploty
Nastavení teploty mraznicky
· Pocátecní teplota pro nastavení mraznicky -18 °C.
· Tlacítko mraznicky stisknte jednou.
· Kdyz poprvé stisknete toto tlacítko, na obrazovce se rozbliká poslední nastavená hodnota.
· Po stisknutí tohoto tlacítka se teplota snízí o píslusnou hodnotu.
· Kdyz stisknete tlacítko nastavení mraznicky, zobrazí se symbol Super mrazení a pokud nestisknete zádné tlacítko bhem 1 sekundy, rozbliká se kontrolka Super mrazení.
· Pokud pokracujete stisknutím, restartuje se od -16 °C.
· Hodnota teploty zvolená ped rezimem Dovolená, Super mrazení, Super chlazení nebo Úsporný rezim se aktivuje a zstane stejná i po ukoncení daného rezimu. Spotebic nadále funguje s touto hodnotou.
Nastavení teploty chladnicky
· Pocátecní teplota pro nastavení chladnicky +4 °C.
· Jednou stisknte tlacítko chladnicky.
· Pi prvním stisknutí tlacítka je poslední hodnota, která se zobrazí na kontrolce hodnota nastavení chladnicky.
· Po stisknutí tohoto tlacítka se teplota snízí o píslusnou hodnotu.
· Kdyz stisknete tlacítko nastavení chladnicky dokud se nezobrazí symbol super chlazení, a pokud nestisknete zádné tlacítko bhem 1 sekundy, rozbliká se kontrolka Super chlazení.
· Pokud pokracujete stisknutím, restartuje se od +8 °C.
· Hodnota teploty zvolená ped rezimem Dovolená, Super mrazení, Super chlazení nebo Úsporný rezim se aktivuje a zstane stejná i po ukoncení daného rezimu. Spotebic nadále funguje s touto hodnotou.
Doporucená nastavení teploty mrazicího a chladicího prostoru

Mrazicí prostor -18 oC -20 oC, -22 oC nebo -24 oC Rezim rychlého mrazení
-18 oC, -20 oC, -22 oC nebo -24 oC

Chladicí prostor 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Poznámky
Pro pravidelné pouzití a nejlepsí výkonnost.
Doporucuje se, pokud teplota okolí pekrocí 30 °C.
Toto nastavení pouzijte, chcete-li potraviny rychle zmrazit.
Tato nastavení teploty lze pouzít je-li okolní teplota vysoká nebo pokud se domníváte, ze chladicí prostor není dostatecn vychlazený, protoze dvíka se casto otevírají.

CZ -52-

Upozornní týkající se nastavení teploty
· Nedoporucuje se, abyste svoji chladnicku pouzívali v prostedí, kde je teplota nizsí nez 10 °C, nebo by to mohlo ovlivnit efektivitu.
· Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveí a mnozstvím potravin ulozených v chladnicce.
· Nez dokoncíte nastavení, nepecházejte k jinému nastavení.
· Vase chladnicka musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplot bez perusení, aby doslo k naprostému vychlazení. Dvee chladnicky neotevírejte casto a v tuto dobu do ní nevkládejte pílis velké mnozství potravin.
· Funkce 5 minutové prodlevy slouzí k tomu, aby se pedeslo poskození kompresoru chladnicky, kdyz odpojíte zástrcku a potom ji znovu zapojíte nebo kdyz dojde k výpadku napájení. Vase chladnicka zacne fungovat normáln po 5 minutách.
· Vase chladnicka je navrzena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech, v souladu s tídou uvedenou na informacním stítku. Nedoporucujeme spustní vasí chladnicky mimo uvedené limity, aby bylo mozné dosáhnout efektivního chlazení.
· Tento spotebic je navrzen k pouzití pi okolní teplot v rozmezí 10 °C – 43 °C.

Tída klimatu

Význam

Okolní teplota

T

Tropická

Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 43 °C.

ST

Subtropická

Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 38 °C.

N

Normální

Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 16 °C do 32 °C.

SN

Subnormální

Tato chladnicka je urcena k pouzití pi okolní teplot od 10 °C do 32 °C.

Tento spotebic je zamýslen k pouzití pi pokojové teplot v rozsahu 10°C az 43°C. Správný provoz spotebice lze zarucit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu.

CZ -53-

Ukazatel teploty
Abychom vám pomohli s lepsím nastavením vasí chladnicky, vybavili jsme ji kontrolkou teploty, která se nachází v nejchladnjsí oblasti. Aby bylo skladování potravin ve vasí chladnicce lepsí, zejména v nejchladnjsí cásti, zkontrolujte, zda se na kontrolce teploty zobrazí zpráva “OK”. Pokud se “OK” nezobrazí, znamená to, ze teplota nebyla nastavena správn.
Je-li zobrazení kontrolky tzké, ujistte se, zda je správn rozsvícená. Pi kazdém OK
nastavení zaízení pockejte na stabilizaci teploty ve spotebici, v pípad poteby provete nové nastavení. Pozici nastavení teploty mte progresivn a ped spustním nové kontroly a pípadné zmny pockejte minimáln 12 hodin.
POZNÁMKA: Po opakovaném otevírání dveí (nebo dlouhém otevení) nebo po vlození cerstvých potravin do spotebice je normální, ze se na kontrolce nastavení teploty “OK” nezobrazí. V pípad, ze dojde k abnormálnímu nahromadní ledových krystal (spodní stna spotebice) v chladnicce, na výparníku (petízení spotebice, vysoká pokojová teplota, casté otevírání dveí), dejte nastavení zaízení do spodní pozice dokud nebude znovu dosazeno vypnutí kompresoru. Potraviny skladujte v nejchladnjsí cásti chladnicky.
Vase potraviny se budou skladovat lépe pokud je dáte do nejvhodnjsí chladící cásti. Nejchladnjsí cást je pímo nad crisperem. Nejchladnjsí cást vasí chladnicky oznacuje následující symbol. Chcete-li si být jisti, ze v této cásti je opravdu nízká teplota, zkontrolujte, zda se policka nachází na úrovni tohoto symbolu, jak je znázornno na ilustraci.. Horní limit nejchladnjsí oblasti je oznacen spodní stranou nálepky (sipky). Nejchladnjsí cást horní policky musí být ve stejné úrovni s vrcholem sipky. Nejchladnjsí cást je pod touto úrovní. Vzhledem k tomu, ze jsou tyto policky vyjímatelné, vzdy se ujistte, zda jsou na stejné úrovni, s limity zóny popsanými na nálepkách, abyste tak dosáhli teplot v této oblasti.
CZ -54-

Píslusenství
Zásobník na led · Zásobník naplòte vodou a umístìte ho do mrazáku. · Po zamrznutí zásobník otoète tak, jak je ukázáno na obrázku a vysypte ledové kostky.

Mraznicka – box · Box slouzí ke skladování potravin, ke kterým potebujete snadný pístup. · Vyjmutí boxu; · Box vysute co nejdále to jde. · Pední cást boxu zdvihnte a vysute.
Pi resetování provete opacný postup. Poznámka: Pi vysunování ci zasunování vzdy drzte rukoje.
Oddlení pro extra chlazení (u nkterých model) Ideální pro uchovávání chutí a struktury nakrájených potravin a sýra. Vytahovací zásuvka zajisuje prostedí s teplotou nizsí nez ve zbytku chladnicky díky aktivní cirkulaci studeného vzduchu. Vyjmutí policky chilleru;
· Policku chilleru vysute smrem k sob. · Policku vysute smrem nahoru a policku
vytáhnte.

Mraznicka – box Policky – chiller

CZ -55-

Ovladac vlhkosti (u nkterých model)
Je-li ovladac vlhkosti v uzavené pozici, umozní to dlouhodobjsí skladování cerstvého ovoce a zeleniny.
V pípad, ze je zásobník na zeleninu úpln plný, lze otevít kolecko ped zásobníkem. Tak se zajistí kontrola vzduchu a vlhkosti a zvýsí se zivotnost potravin.
Pokud na sklenné policce uvidíte kondenzaci, je teba, abyste ovládání vlhkosti nastavili do otevené pozice.

Ovladac vlhkosti

CustomFlex (u nkterých model)
CustomFlex® vám umozuje pizpsobit prostor uvnit chladnicky podle vasich poteb. Na vnitní stran dvíek se nachází skladovací kontejner a pohyblivé kontejnery, takze si mzete pizpsobit jejich umístní, jak budete chtít. Kontejnery jsou dokonce vyjímatelné, takze se dají z chladnicky vyjmout pro jednoduchý pístup.

Vizuální a textové popisy na cásti s píslusenstvím se mohou lisit podle modelu vaseho spotebice.
CZ -56-

CÁST – 3. ROZMÍSTNÍ POTRAVIN VE SPOTEBICI

Chladnicka

· Prostor pro cerstvé potraviny je oznacen symbolem

(na výkonnostním stítku).

· Abyste snízili vlhkost a následné zvýsení námrazy, nikdy neumisujte kapaliny do neutsnných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnjsích cástech výparníku a proto je teba provádt castjsí odmrazování.

· Do chladnicky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je teba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladnicky je teba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu.

· Nic by se nemlo dotýkat zadní stny, nebo to zpsobí hromadní námrazy a balícky se mohou k zadní stn pichytit. Dvee chladnicky pílis casto neotevírejte.

· Maso a ocistné ryby (zabalené do sáck nebo plastové fólie), které spotebujete bhem 1-2 dn, umístte do spodní cásti chladnicky (nad crisperem), nebo jde o nejchladnjsí cást a to zajistí ty nejlepsí podmínky skladování.

· Ovoce a zeleninu mzete vkládat do crisperu nezabalené.

POZNÁMKA: Nejefektivnjsí vyuzití energie je zajistno pi umístní zásuvek ve spodní cásti chladnicky a rovnomrném umístní polic, zatímco pozice kosík na dvíkách
chladnicky spotebu energie neovlivuje.

Poznámka: Brambory, cibule a cesnek se v chladnicce nesmí skladovat.

Nkteré návrhy na umístní a skladování potravin v chladnicce jsou uvedeny níze.

Potraviny Ovoce a zelenina
Maso a ryby
Cerstvý sýr Máslo a margarín Produkty v lahvích mléko a jogurt Vejce Vaené potraviny
Mraznicka

Maximální délka skladování

Do které cásti chladnicky vlozit

1 týden

Zásuvka na zeleninu

2 – 3 dny

Zakryté plastovou fólií nebo sácky nebo v boxu na maso (na sklenné policce)

3 – 4 dny

Ve speciální policce ve dveích

1 týden

Ve speciální policce ve dveích

Do expirace doporucené výrobcem

Ve speciální policce ve dveích

1 msíc

V zásobníku na vajícka

2 dny

Vsechny policky

· Prostor mraznicky je oznacen symbolem

.

· Pro dlouhodobé ulození mrazených potravin a výrobu ledu pouzijte mraznicku, prosím.

· Zmrazení cerstvého jídla: poádn zabalte cerstvé jídlo tak, aby obal byl vzduchotsný a neprotékal. Ideální jsou speciální sácky do mraznicky, alobal, polyetylenové sácky a plastové nádoby.
· Abyste dosáhli maximální kapacity mraznicky, pouzívejte sklenné policky v horní a stední cásti. Do spodní cásti umístte nizsí kosík.

· Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit do blízkosti jiz zmrazených potravin.

· Potraviny, které chcete zmrazit (maso, mleté maso, ryby, atd.) musíte ped zmrazením rozdlit na takové porce, aby je bylo mozné zkonzumovat najednou.

CZ -57-

· Jakmile jsou potraviny rozmrazené, znovu je nezmrazujte. Mohlo by vám to zpsobit zdravotní problémy, nap. otravu jídlem.
· Do mraznicky nevkládejte horké potraviny, nechte je vychladnout. Doslo by tak k narusení hlubokého zmrazení ostatních potravin.
· Kdyz koupíte zmrazené potraviny, zkontrolujte, zda byly zmrazeny pi vhodných podmínkách a balení není poskozené.
· Bhem skladování zmrazených potravin musí být dodrzeny podmínky skladování uvedené na obalu. Není-li tam uvedeno zádné vysvtlení, potraviny musí být spotebovány co nejdíve.
· Pokud doslo ke zvlhnutí zmrazeného jídla a je nepíjemn cítit, jídlo mohlo být skladováno v nevhodných podmínkách a díky tomu se zkazilo. Tento typ potravin nekupujte!
· Délka skladování zmrazených potravin závisí na okolní teplot, frekvenci otevírání dveí, nastavení termostatu, typu potravin a casu, který uplynul od zakoupení potravin do vlození do mraznicky. Vzdy se ite pokyny na balení a nikdy nepekracujte uvedenou délku skladování.
· Upozorujeme, ze chcete-li dvee mraznicky otevít okamzit po zavení, nepjde to snadno. Je to zcela normální. Poté, co se petlak vyrovná, bude mozné dvee otevít snadno.
Dlezitá poznámka:
· Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vait stejn jako cerstvé potraviny. Nedojde-li k jejich uvaení pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny.
· Chu nkterých druh koení ve vaených pokrmech (anýz, bazalka, petrzelka, vinný ocet, zázvor, cesnek, hocice, tymián, pep, majoránka, atd.) se mní a pi dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmrazených potravin pidáno malé mnozství koení nebo je koení mozné pidat az po rozmrazení.
· Délka skladování závisí na pouzitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lj, olivový olej, máslo a nevhodný je arasídový olej a vepové sádlo.
· Potraviny v kapalné form musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáccích.
Nkteré návrhy na umístní a skladování potravin v mraznicce jsou uvedeny níze.

Maso a ryby
Steak Jehncí maso Telecí pecen Telecí kostky Jehncí kostky Mleté maso Droby (kousky) Boloský salám Kue a krta Husa a kachna

Píprava
Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii Na malé kousky Na kousky V balíccích, bez koení Na kousky Musí být zabalený, i kdyz je v obalu Zabaleno ve fólii Zabaleno ve fólii

Maximální délka skladování (msíc)
6 – 8 6 – 8 6 – 8 6 – 8 4 – 8 1 – 3 1 – 3 1 -3 4 – 6 4 – 6

CZ -58-

Maso a ryby

Píprava

Maximální délka skladování (msíc)

Jelen, zajíc, divoký kanec

Ve 2,5 kg porcích a jako filety

6 – 8

Cerstvé ryby (losos, kapr, siluroidea)

2

Ryby, okoun, platýs, kambala
Tucné ryby (tuák, makrela, lufara, ancovicky)

Po ocistní rybu opláchnte a osuste a je-li teba, odíznte ocasní ploutev a hlavu.

4 2 – 4

Korýsi

Ocistní a v sáccích

4 – 6

Kaviár

Ve vlastním obalu, hliníkovém nebo plastovém

2 – 3

Hlemýzdi

Ve slané vod, hliníkovém nebo plastovém obalu

3

Poznámka: Zmrazené maso musí být po rozmrazení uvaené. Není-li po rozmrazení znovu uvaené, nesmí být znovu zmrazeno.

Zelenina a ovoce
Fazolové lusky a fazole Fazole Zelí Mrkev
Paprika
Spenát
Kvták
Lilek Kukuice Jablko a hruska Meruka a broskev Jahoda a borvka Vaené ovoce Svestka, tesn, visn

Píprava
Omyjte a nakrájejte na malé kousky a uvate ve vod Propláchnte a uvate ve vod Ocistte a uvate ve vod. Ocistte, nakrájejte na plátky a uvate. Odstrate stopku, rozíznte na poloviny, vyjmte semínka a uvate. Ocistte a uvate ve vod. Oddlte listy, kvták nakrájejte na kousky, na chvíli ponote do vody s nkolika kapkami citrónu. Po omytí nakrájejte na 2 cm kousky Ocistte a zabalte jako klas nebo zrna Oloupejte a nakrájejte Rozkrojte na poloviny a vyjmte pecku Omyjte a opláchnte Do nádoby pidejte 10% cukru Omyjte a ocistte.

Maximální délka skladování (msíce)
10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6 8 – 12 12 8 – 12

Chleba Susenky Pecivo Kolác Listové tsto Pizza

Maximální délka skladování (msíce)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3

Délka rozmrazování pi pokojové teplot
(hodiny) 2 – 3
1 – 1,5 2 – 3
3 – 4
1 – 1,5 2 – 4

Délka rozmrazování v troub (minuty)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

CZ -59-

Mlécné produkty
Balené (homogenizované) mléko

Píprava Ve vlastním obalu

Sýr – vyjma tvarohu

Na plátky

Máslo, margarín

Ve vlastním obalu

Maximální délka skladování (msíce)
2 – 3
6 – 8
6

Podmínka skladování
Cisté mléko – ve vlastním obalu
Originální obal lze pouzít ke krátkodobému skladování. Pro dlouhodobjsí skladování je teba ho zabalit do fólie.

CÁST – 4. CISTNÍ A ÚDRZBA

Nez zacnete chladnicku cistit, zkontrolujte, zda je odpojená.

Chladnicku necistte tekoucí vodou.
K cistní nikdy nepouzívejte holavé, výbusné nebo korozivní materiály, nap. edidlo, benzín, kyselinu.

· Vnitní cást mzete otít mkkým hadíkem a houbickou namocenou do teplé vody s cisticím prostedkem.

· Vyjmte jednotlivé cásti a omyjte je vodou s cistícím prostedkem. Nemyjte v mycce.

· Kondenzátor musíte jednou rocn ocistit kartácem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýsili produktivitu.

Ujistte se, zda je vase chladnicka bhem cistní odpojená.

CZ -60-

Odmrazování

· Vase chladnicka provádí pln automatizované odmrazování. Voda nahromadná v dsledku odmrazování projde do odpaovací nádoby a tam se sama odpaí.

· Nez zacnete s cistním výparníku, zkontrolujte, ze jste odpojili

zástrcku.

Odpaovací

· Vyjmte výparník z jeho místa, odsroubujte srouby jak je zobrazeno nádoby

na obrázku. Ve specifických casových intervalech ocistte vodou s cistícím prostedkem.

Tak lze zabránit vzniku zápachu.

Výmna kontrolky LED

Má-li vase chladnicka kontrolku LED, kontaktujte help desk, nebo její výmnu musí provést pouze autorizovaní zamstnanci.

Poznámka: Pocet a umístní pás LED se mze lisit, podle typu modelu.

CÁST – 5. DOPRAVA A PEMÍSTNÍ

Doprava a pemístní
· Pro pemístní je teba uchovat pvodní balení a pnu (volitelné).
· Chladnicku musíte upevnit v obalu, pomocí pás nebo silných kabel a postupovat dle pokyn pro pepravu, které jsou na obalu.
· Vyjmte pohyblivé cásti (policky, píslusenství, pihrádky na zeleninu, atd.) nebo je pipevnte do chladnicky pomocí pás, aby bhem pemisování a pepravy nedoslo k nárazm.
Chladnicku pevázejte kolmo.

Pemístní dveí
· Jsou-li madla vasí chladnicky instalovaná z pední cásti dveí, nelze zmnit smr otevírání dveí chladnicky.
· Smr otevírání dvíek lze zmnit u model bez madel a model s madly na bocních stranách..
· Má-li být smr otevírání vasí mraznicky zmnn, musíte kontaktovat nejblizsí autorizované servisní centrum a pozádat o provedení zmny otevírání.

CÁST – 6. NEZ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS

Zkontrolujte upozornní;
Chladnicka vás varuje, pokud teplota v chladnicce a mraznicce klesne na nesprávnou úrove nebo kdyz dojde k problému se spotebicem.

TYP CHYBY E01 E02 E03 E06 E07

VÝZNAM Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor Výstrazný senzor

PROC

CO DLAT Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis. Zkontaktujte co nejdíve servis.

CZ -61-

TYP CHYBY E08 E10
E11

VÝZNAM Upozornní na nízké
naptí
Lednicka není dostatecn vychlazená
Pílis nízká teplota v lednicce

PROC
Elektrické napájení zaízení kleslo pod 170 V.
Pravdpodobn z dvodu: – Dlouhodobého výpadku
napájení. – Do lednicky bylo vlozeno
teplé jídlo.
Rzné

CO DLAT
– Nejedná se o selhání zaízení, tato chyba pomáhá, aby se zabránilo poskození kompresoru.
– Naptí je teba zvýsit zpt na pozadovanou úrove
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Teplotu v lednicce nastavte na nizsí hodnoty nebo nastavte super chlazení. To by mlo odstranit oznámení chyby, jakmile bude pozadována teplota dosazena. Zavete dvee, aby se urychlil cas dosazení správné teploty.
2. Prosím, uvolnte místo ped otvory kanálu vzduchového rozvodu a vyhnte se umístní potravin v blízkosti senzoru.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Zkontrolujte, zda je ukazatel rezimu super chlazení aktivován.
2. Snizte teplotu v lednicce.
3. Zkontrolujte, zda jsou ventily prchozí a nejsou ucpané.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je teba zkontaktovat autorizovaného technika.

CZ -62-

Pokud vase chladnicka nefunguje; · Doslo k výpadku napájení? · Je zástrcka zapojena správn? · Je pojistka zástrcky, do níz je zásuvka zapojená, vypálená? · Doslo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladnicku do známé funkcní zásuvky.
Pokud vase mraznicka dostatecn nechladí: · Je nastavení teploty správné? · Jsou dvee chladnicky otevírány casto a dlouho ponechávány otevené? · Jsou dvee chladnicky ádn uzavené? · Vlozili jste do chladnicky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stnou chladnicky, a tak brání cirkulaci vzduchu? · Není chladnicka naplnna az moc. · Je mezi chladnickou a stnou dostatek místa? · Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specifikovaných v návodu k pouzití?
Je-li potravina ve vasí chladnicce pechlazena · Je nastavení teploty správné? · Není do mraznicky vlozeno pílis mnoho jídla? Pokud ano, vase chladnicka mze jídlo vychladit az moc, a bude déle spustná, aby potraviny vychladila.
Je-li vase chladnicka pílis hlasitá: Abyste udrzeli nastavenou úrove chlazení, kompresor se cas od casu aktivuje. Hluk, který se v takový okamzik z chladnicky ozývá je zcela normální. Kdyz je dosazeno pozadované úrovn chlazení, hluk se automaticky snízí. Pokud hluku petrvává:
· Je vás spotebic stabilní? Jsou nozicky zastavené? · Je za chladnickou pekázka? · Vibrují policky nebo nádobí? Policky a/nebo nádobí v takovém pípad pemístte. · Vibrují pedmty umíst na vasí chladnicce. Normální zvuky: Zvuk praskání (praskání ledu): · Bhem automatického odmrazování. · Kdyz se spotebic zaheje nebo zchladí (z dvodu expanze materiálu) Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete kdyz termostat zapne a vypne kompresor. Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, ze kompresor funguje normáln. Kompresor mze zpsobit vtsí hluk po kratsí dobu po svém spustní. Zvuk bublání: Tento zvuk je zpsoben prtokem chladiva v trubicích systému. Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku bhem odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout bhem odmrazování. Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout v chladnicce No-Frost bhem normální provozu systému z dvodu cirkulace vzduchu.
CZ -63-

Pokud se v chladnicce vytvoí vlhkost: · Byly potraviny ádn zabaleny? Byly nádoby ped vlozením do chladnicky dobe osuseny? · Dochází casto k otevírání dveí chladnicky? Kdyz dojde k otevení dveí, do chladnicky se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká, cím castji jsou dvee chladnicky otevírány, tím castji dojde k hromadní vlhkosti. · Je normální, ze se bhem automatického odmrazování tvoí na zadní stn chladnicky kapky vody. (U statických model)
Nejsou-li dvee ádn otevírány a zavírány: · Brání zavení dveí obaly potravin? · Byly správn umístny policky, zásuvky a píslusenství ve dveích chladnicky? · Je tsnní dveí opotebované nebo poskozené? · Je chladnicka na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany chladnicky, které jsou v kontaktu s dvemi, horké: Zejména v lét (teplém pocasí), se mohou povrchy spoj bhem provozu kompresoru zahát, to je normální. Dlezitá upozornní:
· Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotebice se aktivuje funkce ochrany kompresoru, protoze plyn v chladícím systému jest není stabilizovaný. To je zcela normální, chladnicka se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
· Pokud nebudete chladnicku pouzívat delsí dobu (nap. bhem dovolené), odpojte ji. Chladnicku vycistte v souladu s pokyny v cásti 4 a nechte dvee otevené, abyste tak zabránili hromadní vlhkosti a zápachu.
· Zakoupený spotebic je urcený do domácnosti a lze ho pouzít pouze v domácím prostedí a ke stanoveným úcelm. Nehodí se pro komercní ci hromadné pouzití. Pokud uzivatel pouzije spotebic zpsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdrazujeme, ze výrobce a prodejce nenesou zodpovdnost za zádnou opravu a selhání v rámci zárucního období.
· Pokud problém petrvává i poté, co jste postupovali pode výse uvedených pokyn, obrate se na autorizovaný servis.
Tipy na setení energie
1. Spotebic nainstalujte do chladné, dobe vtrané místnosti, ale ne na pímé slunecní svtlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak pouzijte izolacní desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte ped vlozením do spotebice vychladnout. 3. Pi rozmrazování vlozte potraviny do chladnicky. Nízká teplota zmrazených potravin pomze
zchladit prostor chladnicky. Usetíte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmrazováno venku, je to plýtvání energií. 4. Nápoje musí být pi vlození zakryté. V opacném pípad se zvýsí vlhkost ve spotebici. A vse bude trvat déle. Zakrytí nápoj rovnz pomáhá zachovat chu a vni. 5. Pi vlození potravin a nápoj otevete dvee spotebice na co nejkratsí dobu. 6. Kryty rzných cásti ve spotebici ponechte uzavené (crisper, chiller, atd.). 7. Tsnní dveí musí být cisté a tvárné. V pípad opotebení, je-li tsnní odnímatelné, vymte ho. Pokud tsnní není odnímatelné, musíte vymnit dvíka.
CZ -64-

8. Funkce Rezim Eco / výchozí nastavení uchovává cerstvé a zmrazené potraviny a zárove setí energii.
9. Oddlení pro cerstvé potraviny (Chladnicka): Nejefektivnjsí vyuzití energie je zajistno pi umístní zásuvek ve spodní cásti chladnicky a rovnomrném umístní polic, zatímco pozice kosík na dvíkách chladnicky spotebu energie neovlivuje.
10. Oddlení pro zmrazené potraviny (Mraznicka): Vnitní konfigurace spotebice je taková, ze zajisuje nejefektivnjsí vyuzití energie.
11. Neodstraujte akumulátory chladu z kose mraznicky (jsou-li soucástí dodávky).
CZ -65-

CÁST – 7. CÁSTI SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ

A

1

2

13 3

4

5

12

6 B
7

8

11

9 10

Tato prezentace je pouze informativní a týká se soucástí spotebice. Cásti se mohou lisit v závislosti na modelu.

A) Chladnicka B) Mraznicka

  1. Drzák vajec 2) Policky v chladnicce 3) Oddlení pro extra chlazení
    (Chladicí prostor) * 4) Kryt prostoru pro cerstvé potraviny

  2. Prostor pro cerstvé potraviny 6) Horní kosík v mraznicce 7) Prostední kosík v mraznicce 8) Spodní kosík v mraznicce 9) Nastavitelná nozicka 10) Zásobník na led 11) Sklenná police mraznicky * 12) Police na lahve 13) CustomFlex

  • U nkterých model
    CZ -66-

CÁST – 8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém stítku uvnit spotebice a na energetickém stítku. QR kód na energetickém stítku dodávaném se spotebicem poskytuje webový odkaz na informace týkající se výkonu spotebice v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický stítek pro referencní poteby s návodem k pouzití a vsemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotebicem. Rovnz lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního císla, které naleznete na typovém stítku spotebice. Podrobné informace o energetickém stítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
CÁST – 9. INFORMACE PRO ZKUSEBNÍ INSTITUTY
Instalace a píprava tohoto spotebice pro jakékoliv ovování EcoDesign musí vyhovovat norm EN 62552. Pozadavky na vtrání, rozmry výklenku a minimální vzdálenosti zadní cásti od stn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k pouzití v CÁSTI 1. Ohledn dalsích informací vcetn plnicích plán se obrate na výrobce.
CZ -67-

SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material
SE -68-

INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ………………………………………… 72 Allmänna varningar ……………………………………………………………………………. 72 Säkerhetsvarningar ……………………………………………………………………………. 77 Inställning och användning av ditt kylskåp …………………………………………….. 78 Innan du använder ditt kylskåp…………………………………………………………….. 78 Dimensioner ……………………………………………………………………………………… 79
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA ……………….. 80 Information om den nya generationens kylteknik ……………………………………. 80 Display och kontrollpanel ……………………………………………………………………. 81 Använda kylen/frysen …………………………………………………………………………. 81
Superfrysläge …………………………………………………………………………………………….81 Superkylläge ……………………………………………………………………………………………..82 Ekonomiläge ……………………………………………………………………………………………..82 Semesterläge …………………………………………………………………………………………….83 Dryckeskylningsläge …………………………………………………………………………………..83 Skärmsläckarläge ……………………………………………………………………………………….84 Barnlåsets funktion……………………………………………………………………………………..84 Temperaturinställningar ………………………………………………………………………. 85 Temperaturinställningar för frys …………………………………………………………………….85 Temperaturinställningar för kyl ……………………………………………………………………..85 Varningar om temperaturinställningar …………………………………………………… 86 Viktiga installationsanvisningar …………………………………………………………………….86 Temperaturindikator……………………………………………………………………………. 87 Tillbehör……………………………………………………………………………………………. 88 Is-kubsfack ………………………………………………………………………………………………..88 Fryslåda ……………………………………………………………………………………………………88 Extra kylfack ………………………………………………………………………………………………88 Fuktregulatorn ……………………………………………………………………………………………89 CustomFlex ……………………………………………………………………………………………….89
PLACERA MATEN I KYLEN ………………………………………………………. 90 Kylutrymme ………………………………………………………………………………………. 90 Frysutrymme …………………………………………………………………………………….. 90
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ………………………………………………. 94 Avfrostning ……………………………………………………………………………………….. 94
TRANSPORT OCH FLYTTNING…………………………………………………. 95 Ompositionering av dörren ………………………………………………………………….. 95
SE -69-

INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ………… 95 Tips för energisparande………………………………………………………………………. 98
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN …………………………………… 99 TEKNISKA DATA …………………………………………………………………….. 100 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT ……………………………………….. 100
SE -70-

VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig decennier av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genial och stilfull och har utformats med dig i åtanke. Så när du använder den kan du vara säker på att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats på:
Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registerelectrolux.com Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat: www.electrolux.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varning / Försiktighet – säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Kan ändras utan föregående meddelande.
SE -71-

DEL – 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN
Allmänna varningar Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning. Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden. Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation, kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen kan öka något.
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
SE -72-

Om din apparat använder R600a som köldmedium – du kan få denna information från etiketten på kylaren – bör du vara försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter.
· Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på lämpligt sätt.
· Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen.
· Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat.
· Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och dryck.
· Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö. · Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B,
gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för hushållsanvändning.
· Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
SE -73-

brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges. · Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m.
SE -74-

För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:
· Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
· Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
· Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
· Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.
· En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.
· Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.
SE -75-

Service · Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar. · Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin. · Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar. · Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller. · Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas.
SE -76-

Kylskåp som är gamla eller i olag · Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka. · Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten. Observera:
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
· Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
· Använd inte fleruttag eller förlängningssladd. · Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar. · Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
· Använd inte en adapter. · Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren. · Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt! · Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera. · Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din
säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i kylavdelningen. · När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka isbrännskador och / eller nedskärningar.
SE -77-

· Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen!
· Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.
· Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda. · Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
· Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och
bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
· Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn. · Nödvändigt toppavstånd för apparaten kan erhållas från måtten tillhandahållna
i kapitlet Dimensioner
· De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
· Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring.
· Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen.
· Om du placerar apparaten mot en vägg i en fristående installation installerar du de bakre brickorna för att garantera det maximalt möjliga avståndet.
Innan du använder ditt kylskåp
· När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn.
· Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
Intern belysning
VARNING! Risk för elstötar.
· När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om apparatens driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga för hushållsbelysning.
SE -78-

Dimensioner

H1 H2
D2 D3
D1

W2

W1

90o

W3

Generella dimensioner 1

H1*

mm

2010

W1

mm

595

D1

mm

650

1 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget

  • inklusive toppgångjärnets höjd (10 mm).

Utrymme som krävs vid användning 2

H2

mm

2050

W2

mm

600

D2

mm

718

2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften

Totalt utrymme som krävs vid användning 3

W3

mm

913

D3

mm

1158

3 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern utrustning

SE -79-

DEL – 2 DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost. Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet – även i utrymmena mellan hyllorna – fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost. Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet. Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas. Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -80-

Display och kontrollpanel
5
1 2

3

4

Använda kontrollpanelen

1. Den är kylens skärm för inställning av värden.

6

2. Det är superkylindikatorn.

3. Den är frysens skärm för inställning av värden.

7

4. Det är superfrysindikatorn.

5. Det är ekonomilägessymbolen.

8

9

6. Det är semesterlägessymbolen.

7. Det är barnlåssymbolen.

8. Det är larmsymbolen.

9. Det är larmfunktion för öppen dörr.

10. Den gör att lägena (ekonomi, semester…) kan aktiveras om så önskas.

10 Ljus (i förekommande fall)

När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester.

Använda kylen/frysen
Superfrysläge Ändamål
· Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning. · Fryser in tillagade livsmedel. · Fryser snabbt in färsk mat för att bevara fräschheten. Hur skulle det kunna användas? Tryck på frysinställningsknappen tills Superfryssymbolen kommer att synas på skärmen. Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in. Under det här läget: · Kylens temperatur och superkylläget kan justeras. I detta fall fortsätter
superfrysläget. · Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas. · Superfrysläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.

SE -81-

Obs: · Se på klassificeringsetiketten för att visa maximal fryskapacitet (kg) för en 24 timmars period. · Vid maximal kapacitet är det bäst att ställa in enheten i Superfrysläge 3 timmar innan du förvarar livsmedel i den. · Ett ljudlarm hörs när optimal frystemperatur uppnåtts. “Superfrys”-läge kommer automatiskt att annulleras efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.
Superkylläge Ändamål
· Används när en stor mängd livsmedel ska kylas ned och lagras i kylskåpsdelen. · För snabb kylning av drycker. Hur skulle det kunna användas? Tryck på kylinställningsknappen tills Superkylsymbolen kommer att synas på skärmen. Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in. Under det här läget: · Frysens temperatur och superfrysläget kan justeras. I detta fall fortsätter
superfrysläget. · Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas. · Superkylläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.
Ekonomiläge Ändamål Spar energi. När enheten inte används så ofta (dvs. dörren öppnas inte) eller när du inte är hemma, t.ex. under semestern, kan ekonomiprogrammet spara energi samtidigt som temperaturen hålls på optimal nivå. Hur skulle det kunna användas?
· Tryck på “lägesknappen” tills eco-symbolen visas. · Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in. Eco-
symbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern att låta pip pip. · Frys- och kyltemperatursegmenten kommer att visa “E”. · Ekonomisymbolen och E kommer att lysa tills läget avslutas. Under det här läget: · Frysen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena. · Kylen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena. · Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Ekonomiläget avbryts automatiskt och det valda läget aktiveras. · Semesterläge kan väljas efter avbrytande av ekonomiläget. Sedan aktiveras det valda läget. · För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.
SE -82-

Semesterläge Hur skulle det kunna användas?
· Tryck på “lägesknappen” tills semestersymbolen visas. · Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in.
Semestersymbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern att låta pip pip. · Kyltemperatursegmentet kommer att visa “–“. · Semestersymbolen och “–” kommer att lysa tills läget avslutas. Under det här läget: · Frysen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena. · Kylen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena. · Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Semesterläget avbryts automatiskt och det valda läget aktiveras. · Ekonomiläge kan väljas efter avbrytande av semesterläget. Sedan aktiveras det valda läget. · För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge. Dryckeskylningsläge När skulle det behöva användas? Detta läge används för att kyla dryckerna inom en justerbar tid. Hur skulle det kunna användas? · Tryck på frysknappen i 3 sekunder. · Special animering startar på frysens skärm för värdesintällning och 05 kommer att blinka på kylens skärm för värdesinställning. · Tryck på kylknappen för att justera tiden (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minuter). · När du väljer tiden blinkar siffrorna 3 gånger på skärmen och summertonen hörs. · Om ingen knapp trycks in inom 2 sekunder ställs tiden in. · Nedräkningen börjar från den inställda tiden minut för minut. · Återstående tid blinkar på skärmen. · För att avbryta detta läge tryck på frysinställningsknappen i 3 sekunder.
SE -83-

Skärmsläckarläge Ändamål Det här läget spar energi genom att all belysning på kontrollpanelen stängs av när panelen inte används. Användning
· Skärmsläckarläget aktiveras automatiskt efter 30 sekunder. · Om du trycker på en knapp när kontrollpanelens belysning är avstängd visas
maskinens aktuella inställningar på skärmen så att du kan göra ändringar om du vill. · Om du inte avbryter skärmsläckarläget eller trycker på en knapp på 30 sekunder förblir kontrollpanelen avstängd. Inaktivera skärmsläckarläge · När du vill avbryta skärmsläckarläget måste du först trycka på en knapp för att aktivera knapparna och sedan hålla lägesknappen intryckt i 3 sekunder. · Om du vill aktivera skärmsläckarläget igen håller du lägesknappen intryckt i 3 sekunder. Barnlåsets funktion När skulle det behöva användas? För att förhindra att barn leker med knapparna och ändrar de inställningar som du har gjort, finns barnlåset i enheten. Aktivera barnlåset Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder. Avaktivera barnlåset Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder. Obs: Barnlåset kommer också att avaktiveras om strömmen bryts eller kylen är urkopplad.
Larmfunktion för öppen dörr Om dörren till kylskåpet är öppen i över 2 minuter kommer apparaten att börja pipa och symbolen för öppen dörr kommer tändas.
SE -84-

Temperaturinställningar
Temperaturinställningar för frys
· Initialt temperaturvärde för frysinställningsindikatorn är -18 °C. · Tryck på frysinställningsknappen en gång. · När du trycker på den här knappen blinkar det senast inställda värdet på
skärmen.
· När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
· När du trycker på knappen frysinställning tills Superfrysymbolen visas, och om du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superfryssymbolen att blinka.
· Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från -16 °C. · Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge
eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras. Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.
Temperaturinställningar för kyl
· Initialt temperaturvärde för kylinställningsindikatorn är +4 °C. · Tryck på kylknappen en gång. · När du först trycker på knappen, visas det senaste värdet på inställningsindikatorn
för kylen.
· När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt.
· När du trycker på knappen kylinställning tills Superkylsymbolen visas, och om du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superkylsymbolen att blinka.
· Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från +8 °C. · Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge
eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras. Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.
Rekommenderade inställningar för frys- och kylfackstemperatur

-18 oC

Frysfack

-20 oC, -22 oC eller -24 oC Superfrysningsläge

-18 oC, -20 oC, -22 oC eller -24 oC

Kylfack 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Anmärkningar
För regelbunden användning och bästa prestanda.
Rekommenderas då omgivningstemperaturen överstiger 30 °C.
Måste användas när du vill frysa mat på kort tid.
Dessa temperaturinställningar måste användas när den omgivande temperaturen är hög eller om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på grund av att dörren öppnas ofta.

SE -85-

Varningar om temperaturinställningar

· Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande effektivitet.
· Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.
· Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
· Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
· En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
· Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet.
· Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen 10 °C – 43 °C.

Klimatklass

Betydelse

Omgivningstemperatur

T

Tropiskt

Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C.

ST

Subtropiskt

Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.

N

Tempererat

Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.

SN

Utökad tempererad

Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.

Den här produkten är avsedd att användas vid omgivningstemperatur mellan 10°C och 43°C. Korr

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals