CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner’s Manual
- June 7, 2024
- Craftsman
Table of Contents
Garage Door Opener
SEOMU01A-2
Table of Contents
Introduction
Symbols and Icons Inventory Preparation / Tools Required
Assembly
Rail and Trolley Assembly Installing the Cable and Chain Important
Installation Instructions Mounting Header Bracket
Installation
Attaching Rail to Header Bracket and Mounting Door Bracket Mounting Opener to
Ceiling Attaching Door Arms Installing Light and Emergency Release Handle
Wiring
Wiring Instructions Connecting Photo Eye Safety System Connecting Push Button
Connecting Power
Adjustment
Aligning the Photo Eye Safety System Travel Limit Adjustment Force Adjustment
Final Adjustment and Testing
Operation
Programming 1 Button Remote Programming Keyless Entry Pad* Important Safety
Instructions Operating the Opener Maintenance Troubleshooting
Repair Parts and Service
Rail Assembly Parts / Installation Parts / Accessories Opener Assembly parts
Warranty
2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
16 17 18 19
20 21 22 23-24 25 25
26 27
28
Symbols and Icons
!
WARNING
READ WARNINGS CAREFULLY to prevent SERIOUS INJURY or DEATH caused by electrocution or mechanical hazard.
DO NOT connect power
Please connect power
Courtesy light turns on/flashes with audible click’. (If light bulb is not installed,
click’ represents the light)
Installation hardware
*See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase information.
2
Inventory
Rail — Header Segment
Opener Unit + Light Lens Cover
Sprocket Cover
1-Button Remote
Rail — Middle Segments x3
Photo Eye Safety System Rail — End Segment with Trolley Stop Bolt
Push Button
OPTIONAL x 2
Screw #6 x 1″ x 2
Drywall Anchor
Wireless Keyless Entry Keypad*
OPTIONAL
3-Button Mini Remote*
Emergency Release Handle + Rope Trolley
Chain
Header Bracket
Literature + Safety Labels
Trolley Shaft and Cable
Hanging Brackets Door Bracket
Pulley
*See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase information.
INSTALLATION HARDWARE, LOCATED IN HARDWARE BAG (SHOWN IN ACTUAL SIZE)
Door Arms
x 2 Clevis Pin — Door arms 5/16″ x 1″
x 1 Clevis Pin — Header Bracket 5/16″ x 1-1/2″
x 1
Clevis Pin — Pulley 3/8″ x 1-3/4″
x 2 Self-Threading Screw 1/4″ x 5/8″ Door Bracket
x 4 Lag Screw #12 x 1″– Photo Eye System
x 4
Lag Screw 5/16″ x 1-1/2″ — Header Bracket / Mounting Opener
x 2 Screw #6 x 1-1/4″ – Push Button
x 2 Drywall Anchor – Push Button
x 1 Master Link Set –Trolley Shaft
x 4 Hitch Pin — Locking Clevis Pins
x 4
x 4
Bolt 5/16″ x 1″
5/16″ Flange Nut
— Door arms / Mounting Opener
x 30
Insulated Staples — Securing wires
3
Preparation
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
– Before beginning installation of the opener please complete the following
test to ensure that your door is balanced and in good working condition.
– A poorly balanced door can cause serious injury and damage to the opener.
– Always have a qualified garage door service technician make any required
adjustments and/or repairs to your door before proceeding with installation.
– DISABLE ALL LOCKS and REMOVE ALL ROPES connected to the garage door BEFORE
installing and/or operating the opener.
To prevent damage to the door and opener:
– DO NOT connect power until instructed.
– Operate this opener with AC 120V/60Hz power supply ONLY.
Sectional Garage Door
DO NOT REUSE PARTS FROM ANOTHER BRAND OF OPENER!!!
BEFORE beginning Installation: 1. Disable locks and remove all ropes connected
to the
garage door.
2. Perform the following door test to ensure your door is balanced and in
good working condition.
To Test Your Garage Door
1. Raise and lower the door to check if there is any sticking or binding.
2. Check for loose hinges, damaged rollers, frayed cables and damaged or
broken springs.
3. Lift the door approximately halfway and release. The door should stay at
the point under proper spring tension.
Call a qualified garage door service technician if your door binds, sticks or
is unbalanced.
Tools Required
Step Ladder
Level Pencil Screwdriver
Tape Measure Pliers
Drill, 3/16″ and 5/16″ Drill Bits Hack Saw
Adjustable Wrench
Ratchet with 5/16″, 7/16″ and 1/2″ sockets
Hammer
4
Rail and Trolley Assembly
! CAUTION
– DO NOT connect power until instructed. – To prevent INJURY, keep hands and
fingers
away from joints and possible sharp edges. – Wear gloves when installing chain
and cable.
Trolley direction (Top View)
Rail — Middle Segments (tapered) x 3
Rail — End Segment (tapered) with Trolley Stop Bolt
Rail — Header Segment
Fig.1
Rail Bracket
Opener
When connecting the rails ensure they are securely connected as shown above.
To apply additional force tap gently on the end of the rail with a rubber
mallet.
Only use a soft rubber mallet to tap on the end of the rails as other tools may damage your rail.
If the supplied chain and rails are not long enough for your installation, you
may purchase an 8-foot or 10-foot Chain Drive Extension Kit. To purchase a
kit, visit a Craftsman outlet, call
1-888-331-4569,or go online to
www.sears.com
Cable Eyelet
3
1
Clevis Pin
2
4
Hitch Pin
Trolley Shaft
Pulley
Fig.2
Hitch Pin
Clevis Pin — 3/8″ x 1-3/4″
Connect shaft to Trolley with “click”
Fig.3
Trolley Shaft
DOOR
Trolley
Trolley Shaft
Chain Chain-to-Cable Connector Loosely link together
Fig.4
To Assemble Rail and Opener 1. Prepare the rails as shown in Fig.1.
2. Connect the rails starting with the header segment. Insert the tapered
ends into open ends, apply any additional force necessary by tapping the rail
on padded flooring. Ensure the end segment has trolley stop bolt facing up.
Make sure the rails are securely joined together as shown.
3. Slide the trolley onto the rail from the header segment. Make sure the
arrow is pointing towards the door as shown in Fig.1.
4. Connect the rail assembly to the rail bracket on the opener.
To Assemble the Header Section of Rail
Follow steps shown in Fig.2:
1. Remove the “trolley shaft and cable” from the chain carton and lay it
beside the rail assembly. Hold cable eyelet on the end of cable and thread
about 20″ (50cm) through the slot on the Header Segment of the rail.
2. Insert the pulley into the opening while the cable is hanging.
3. Secure the pulley by inserting the 3/8″ x 1-3/4″ clevis pin through the
top of the rail.
4. Lock the clevis pin with a hitch pin. Rotate the pulley to ensure it spins
smoothly.
Refer to Fig.3 to connect the trolley shaft to the trolley. Slide both the
trolley shaft and trolley towards each other. A “click” will be heard when
they are connected.
To Link Cable with Chain
Refer to Fig.4. Place the chain carton beside the rail, hold the “chain to
cable connector” and pull about 8″ (20cm) of chain from the box. Thread the
chain to cable connector onto the trolley shaft so that they are loosely
linked together.
5
Installing Cable and Chain
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY: – DO NOT connect power until instructed. – Keep
hands and fingers clear from sprocket during operation. – Wear gloves when
installing chain and cable. – Keep hands and fingers away from joints and
possible sharp edges.
Cable Chain
Rail Bracket
Clevis Pin
Sprocket Hitch Pin
Rail Bracket
Chain in RED
Sprocket
Fig.1
To Connect and Tighten the Chain:
1
Spring Clip
Link Cap
Cable Eyelet
2
Open end of chain Master Link Chain to Cable Connector
To Install Chain 1. Pull the remaining chain along the rail toward the opener.
2. A segment of chain marked in RED will be seen. Place this segment in the
approximate location on the sprocket as shown in Fig.1.
3. When the chain is aligned properly around the sprocket, pull the chain-to-
cable connector towards the trolley shaft.
Follow steps shown in Fig.2 to connect & tighten the chain:
1. Align the open end of the chain to the cable eyelet and connect together
using the master link set.
2. Turn the chain-to-cable connector on the trolley shaft until the chain is
about 1/4″ (6mm) above the base of the rail. Compare with the illustration
below.
3. Tighten the flange nut on trolley shaft against the chain-tocable
connector.
When the chain and cable are tightened around the rail and sprocket on the
opener, check and make sure the chain is properly aligned and not twisted.
Attach the sprocket cover to the opener as shown in Fig.3.
Notice
During operation, it is normal for the chain to appear loose when the door is
closed. If the chain returns to the position as shown below when the door is
opened, the chain is adjusted properly. DO NOT re-tighten the chain.
When performing maintenance, always PULL the emergency release to DISCONNECT
the door from opener before adjusting the chain.
Top of Rail
Mid-point of rail assembly
Actual Size
Chain
3
6
Tighten until… Flange Nut
Tighten nut
Fig.2
Base of Rail
1/4″ (6mm)
Sprocket Cover
Fig.3
Important Installation Instructions
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS ! WARNING
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS. 2. Install only on a
properly balanced garage door. An improperly balanced door has the potential
to inflict severe
injury. Have a qualified service person make repairs to cables, spring
assemblies, and other hardware before installing the opener. 3. Remove all
ropes and remove or make inoperative all locks connected to the garage door
before installing opener. 4. Where possible, install the door opener 7 feet or
more above the floor. For products having an emergency release, mount the
emergency release within reach, but at least 6 feet above the floor and
avoiding contact with vehicles to avoid accidental release. 5. Do not connect
the opener to source of power until instructed to do so. 6. Locate the push
button: (a) within sight of door, (b) at a minimum height of 5 feet so small
children are not able to reach it, and (c) away from all moving parts of the
door. 7. Install the Entrapment Warning Label next to the wall-mount push
button in a prominent location. In case the adhesive does not adhere on the
surface, the label should be attached to the surface by mechanical means.
Place entrapment warning label on wall next to garage door control. 8. After
installing the opener, the door must reverse when it contacts a 1-1/2-inch
high object (or a 2 by 4 board
laid flat) on the floor.
7
Mounting Header Bracket
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY: – DO NOT connect power until instructed. – The
header bracket MUST be SECURELY fastened to the structural support on the
mounting wall or
ceiling, otherwise the door may not reverse when required. DO NOT install the
header bracket over drywall. – Concrete anchors MUST be used when mounting the
header bracket into masonry. – NEVER try to loosen, move or adjust garage door
springs, cables, pulleys, brackets, or hardware. – Contact a qualified garage
door service technician if your door binds, sticks or is unbalanced. An unbal-
anced door might not reverse when required.
7ft door 8ft max
8ft door 9ft max
MAX RAIL HEIGHT
Header Wall Header Bracket
Ceiling
Door Spring 2″ (5cm) clearance
Door Track
Highest Point of Door Travel
Door
- VERY IMPORTANT! *
Max recommended rail height from floor
7ft door = 8ft max height
8ft door = 9ft max height
Support block on floor
Fig.1
Floor
To Install Header Bracket Note: Installation procedures may vary according to
door type.
1. While inside your garage, close the door and mark the vertical centerline
of the garage door. Extend the line onto the header wall above the door
spring.
2. Open the door to the highest point of travel. Mark a line on the header
wall 2″ (5cm) above the highest point of travel.
Note: DO NOT install the header bracket over drywall. In some installations,
it may be necessary to install a 2×4 across two wall studs to create a
suitable location for the header bracket.
If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
Wall-Mounting
As shown in Fig.2, place the header bracket on the vertical centerline in
direction shown.
Mark and drill two 3/16″ holes. Fasten the header bracket securely to a
structural support using two 5/16″ x 1-1/2″ lag screws.
Alternative Ceiling-Mounting
Ceiling-mounting is suggested ONLY when clearance is minimal.
Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown in Fig.3. Center the
header bracket on the vertical mark, no more than 6″ (15cm) from the header
wall. Mark and drill holes to fasten the header bracket securely to a
structural support.
UP
Horizontal Line Highest Point of Door Travel
Vertical Centerline
Fig.2 (Wall-Mounting) 8
Finished Ceiling
MAX. 6″ (15cm)
OPENER Vertical Centerline
Fig.3 (Ceiling-Mounting)
Lag Screw 5/16″ x 1-1/2″
Attaching Rail to Header Bracket and Mounting Door Bracket
! CAUTION
To prevent SERIOUS INJURY: – DO NOT connect power until instructed. –
Horizontal and vertical REINFORCEMENT is needed for fiberglass, aluminum or
lightweight steel garage doors BEFORE installing the door bracket. Contact
your door manufacturer for reinforcement options.
Carton
Hitch Pin
Clevis Pin – 5/16″ x 1-1/2″
Fig.1
Top Edge of Door 2-4″ (5-10cm)
Vertical Centerline of Door UP
To Attach the Opener to the Header Bracket
1. As shown in Fig.1, use the packaging carton as temporary support for the
opener. Place the opener on carton to prevent damage.
2. Align the mounting hole on the header rail to the mounting hole on the
Header Bracket.
3. Connect the header rail and the door bracket together with a 5/16″ x
1-1/2″ clevis pin and lock it in place with a hitch pin.
To mount the Door Bracket
Note: Some door reinforcement kits may provide direct attachment of the door
arm to the reinforcement bracket. If you have a door reinforcement bracket
with this option, skip this step and proceed with the next step “mounting
opener to ceiling”.
1. Position the door bracket on the centerline of the door approximately 2″ –
4″ (5-10cm) below the top edge of the door, as shown in Fig.2.
2. Depending on the construction of your door, install using one of the steps
shown if Fig. 3 below:
For lightweight steel doors, with factory equipped vertical steel
reinforcement and horizontal strut. (a) Mark and drill two 3/16″ holes. Make
sure not to drill through the garage door. Secure the door bracket with two
1/4″ x 5/8″ self-threading screws (provided) as shown in Fig.3(a).
(b) Alternative installation: Drill two 5/16″ holes through the door. Secure
the door bracket using two 5/16″ bolts, lock washers and nuts (not provided)
as shown in Fig.3(b). The length of bolts will depend on the thickness of your
door.
Wood door
(c) Mark and drill two 5/16″ holes through the garage door. Secure the door
bracket using two 5/16″ carriage bolts, washers and nuts (not provided) as
shown in Fig.3(c). The length of bolts will depend on the thickness of your
door.
Note: DO NOT use Self-Threading Screws on a wood door.
Self-Threading
Screw – 1/4″ x 5/8″
(a)
Fig.2
(b)
(c)
Fig.3
9
Mounting Opener to Ceiling
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH:
! WARNING
– DO NOT connect power until instructed.
– Install the opener at least 7 feet (2.13m) above the floor.
– Fasten the opener SECURELY to STRUCTURAL SUPPORTS of the garage to prevent falling.
– If installing brackets to masonry, concrete anchors (not provided) MUST be used.
Structural support
Finished ceiling
Fig.1
Angle Iron not provided
Finished ceiling
Fig.2
Bolt / Lock Washer / Nut not provided
Angle Iron not provided
To Mount the Opener to Ceiling
The three most common installation options are shown in Fig.1-3.
Fig.1 shows mounting the opener directly to structural support on the ceiling.
Fig.2 and 3 show mounting on a finished ceiling, with heavy duty angle iron.
(angle iron not included)
Determine the mounting option that works best for your application and follow
installation steps below: 1. Raise the opener and rail assembly and
temporarily place it
on a stepladder.
2. Position the opener and rail assembly so that it is aligned to the center
line of the garage door. If the header bracket was mounted off center, align
the opener with the header bracket.
3. Measure the distance from each side of the opener to the structural
supports.
4. Cut both hanging brackets to appropriate length.
5. Drill 3/16″ holes in the structural supports.
6. Secure one end of each of the hanging brackets to the structural supports
using 5/16″ x1-1/2″ lag screws (provided).
7. Secure the opener to the hanging brackets and secure each side with a
5/16″ x 1″ bolt and flange nut (provided).
8. Move the door manually to check clearance between highest point of travel
of the door and rail. If the door hits the rail, raise the header bracket or
adjust the mounting of opener.
9. Remove the ladder ONLY when the opener is securely
Fastening Hanging Brackets to structural supports
Fig.3
Bolt / Lock Washer / Nut not provided
10
Lag Screw 5/16″ x 1-1/2″ Securing Opener to Hanging Brackets
Flange Nut
Bolt 5/16″ x 1″
Attaching Door Arms
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY: – DO NOT connect power until instructed. – Keep
hands and fingers away from the sprocket during operation. – Wear gloves when
installing chain and cable. – Keep hands and fingers away from joints and
possible sharp edges.
Min. 8″ (20cm)
1 Straight Door Arm
3
Curved Door Arm 2
1
2
NOTE: The trolley must be a minimum of 8″ (20cm) away from the pulley.
To Connect Door Arm Follow the steps shown in Fig. 1
1. Fasten the straight door arm to the trolley with a 5/16″ x 1″ clevis pin
and lock it with a hitch pin.
2. Fasten the curved door arm to the door bracket with 5/16″ x 1″clevis pin
and lock it with a hitch pin.
3. To connect the door arms together, choose two pairs of holes which are as
far apart as possible. Fasten the arms using two 5/16″ x 1″ bolts and flange
nuts.
Correct Spacing
Incorrect Spacing
Flange Nut
Bolt – 5/16″ x 1″
Rail of Opener Door Panel
2″ or less
Rail of Opener Door Panel
2″ or more
Hitch Pin
Clevis Pin – 5/16″ x 1″
Fig.1
11
Installing Light and Emergency Release Handle
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: – Disconnect power cord
before installing/replacing light bulb. To prevent possible OVERHEATING or
damage to opener: – Use ONLY A19 (E26) incandescent bulbs (100W max.). – DO
NOT use short neck or specialty light bulbs. – DO NOT use halogen bulbs. CFL
or LED light bulbs will work but may interfere with hand-held remotes.
100W MAX
To install the light:
1. Insert screw driver between lens and the cover at the detents, pry and
pull the light lens cover from the top and detach it from the opener.
2. Install a standard A19 (E26) 100 watt maximum light bulb.
3. Re-attach the light lens cover.
Light Lens Cover
Fig. 1
Notice
When replacing the light bulb, make sure the bulb on the opener has cooled
down to prevent injury.
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
– In case of power failure or door obstruction, PULL EMERGENCY HANDLE to
release door from opener.
– When emergency release is in the released position, the door can be operated
manually.
– To reconnect, flip the lever on the trolley towards opener, back to connect
position, it will reconnect automatically upon pressing push button or remote
control.
– DO NOT use emergency handle to pull the door open or closed.
Lever
Emergency Release Handle 6 feet (1.83m) above floor
To attach the Emergency Release Handle: 1. Thread one end of the rope through
the hole of the
emergency release handle and secure with an overhand knot.
2. Thread the other end of the rope through the hole in the trolley lever.
3. Measure the rope length so that the handle is 6 feet (183cm) above the
floor and is clear from the top of your vehicle. Secure with an overhand knot.
- VERY IMPORTANT! *
Emergency release handle must clear all vehicles. An emergency release handle set too low may get caught by the vehicle and cause damage to the door and opener. Measure from the floor to the top of your vehicle and set the emergency release handle above this measurement.
Fig. 2 12
Wiring Instructions
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: – Power MUST NOT be
connected until instructed. – NO exposed part of the wire should be visible
outside of the terminal for proper connection.
- VERY IMPORTANT! *
Wire from accessories Remove and discard pre-cut skin
Right
Wrong
Fig. 1
Open Push In
Wire Terminals
In the following section, the photo eye safety system and push button will be
connected to the opener. Please read and understand the wiring instructions
before connecting wires.
1. Remove the pre-cut skin on the open end of wire from accessories. Wires
MUST NOT be frayed. Wires must be connected as shown in Fig.1.
2. To connect a wire to an assigned terminal, use a small “flat head”
screwdriver to push in the orange tab on the Wire terminal as shown in Fig.2.
3. Insert approximately 1/2″ (13mm) of the wire into the terminal while
pushing in the tab as shown in Fig.2.
4. Each accessory requires a pair of terminals. Each pair of terminals MUST
be connected with one white wire and one striped wire (non-polarized) from the
SAME accessory as shown in Fig.2.
5. Check for proper connection by gently pulling on the wire. The wire should
not come out of the terminal. NO exposed part of the wire should be visible
outside of the terminal.
6. Use the insulated staples provided to secure the wires to the wall and/or
ceiling. Be careful not to damage the wires while securing the staples.
Screwdriver or similar tool
Insert into unit Outside
Wires to the terminals on the opener
1/2″
Wire shown in actual size
Terminals
Fig. 2
Photo Eye Safety System Suggested placement of insulated staples
13
Connecting Photo Eye Safety System
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: – Power MUST NOT be
connected BEFORE photo eye safety system is connected and aligned. – The
opener will not operate until the photo eye safety system is properly
connected and aligned. – Install the photo eyes NO higher than 6″ (15cm) above
the floor. No part of garage door or other objects should obstruct the photo
eye safety system during door-closing.
Door Track Door Track
Inside Garage
Optional
wall mount position
6″ max.
Inside Garage
Fig. 1 (Wall Mount)
Loosen
Alignment 6″ max. above floor
Alignment
From one of the Photo Eye From the
other one
Fig. 3
14
Inside Garage
12 x 1″ Lag Screw
About the Photo Eye Safety System
The photo eye safety system provides protection against entrapment while the
door is closing. When properly connected and aligned, the emitter photo eye
emits an invisible infrared light beam while the sensor photo eye monitors
that beam.
If the beam is obstructed during door-closing, the entrapment protection will
be triggered and the door will stop and reverse to the open position. The
courtesy light will flash for 30 seconds indicating an obstruction.
Installing The Photo Eye Safety System
Wall-mounting
1. Place the photo eyes facing each other on each side of the garage door.
Position the sensors so they are no higher than 6″ (15cm) above the floor, as
shown in Fig.1.
2. Drill 3/16″ holes using the mounting holes on the bracket as a template.
Secure with #12 x 1″ lag screws (provided).
3. Be sure brackets, when mounted, are NOT in contact with the door track.
4. If necessary use the optional wall-mount position (Fig.1) to better fit
your door-track and improve obstacle avoidance. To adjust the position, loosen
the wing nut, disassemble the bracket and move the photo eye to the lower
position on the holder.
5. If necessary, align the photo eyes by loosening the wing nut . (This step
may be further required in Aligning the Photo Eye Safety System on page 16.)
Alternative Floor-mounting
1. Place the photo eyes facing each other on each side of the garage door, as
shown in Fig.2.
2. If attaching to concrete, secure the photo eyes using concrete anchors and
bolts (not provided).
3. Be sure brackets, when mounted, are NOT in contact with the door track.
4. If necessary, align the photo eyes by loosening the wing nut. (This step
may be further required in Aligning the Photo Eye Safety System on page 16.)
To Connect Photo Eye Safety System
1. Connect a pair of wires from either one of the photo eyes to a pair of
“PHOTO EYE” terminals on the rear of the opener as shown in Fig. 3. Refer to
Wiring Instructions on page 13 for proper connections.
2. Repeat above step to connect the other photo eye.
3. Refer to Wiring Instructions on page 13 to ensure wires are connected
properly.
Connecting Push Button
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: – Power MUST NOT be
connected until instructed. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from using the
push button and a closing door: – Install the push button within sight of the
door at a minimum height of 5 feet (1.5m) above the floor.
Make sure it is out of the reach of children and moving parts of door and
hardware. – NEVER permit children to access the push button or remote
controls. – Operate the door ONLY when it is adjusted properly with no
obstructions present and is in clear sight. – ALWAYS keep a moving door in
sight until it’s completely closed. – NEVER cross the path of a moving door.
NOTICE: Only use the Push Button included with this GDO model or identical
replacement part. See Accessories in Repair Parts section of this manual.
Push Button
Min. 5 feet (1.5m) above floor
Screw #6 x1-1/4
Drywall Anchor
From Push Button
The push button is a wired, illuminated door control placed inside your
garage.
To install the Push Button:
1. Inside your garage, install push button within sight of the door at a
minimum height of 5 feet (1.5m) off the ground. Ensure it is installed out of
the reach of children and free from the moving parts of the door and hardware.
2. Securely fasten it to a solid surface with 1″ screws. If attaching to
drywall or other hollow surface, drill 3/16″ holes and use the provided
drywall anchors.
To Connect the Push Button to the Opener
Connect the pair of wires from the push button to the pair of “PUSH BUTTON”
terminals on the rear of the opener. Refer to Wiring Instructions on page 13
to ensure wires are properly connected.
15
Connecting Power
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
– Power MUST be DISCONNECTED BEFORE proceeding with permanent wiring
procedures. – Garage door opener installation and wiring MUST be in compliance
with all local electrical and building
codes. Make sure the opener is ALWAYS grounded.
– NEVER use an extension cord, 2-wire adapter or modify the power plug in any
way to make it fit the outlet.
Ordinary Power Connection
DO NOT OPERATE OPENER AT THIS TIME. To Connect Power
Plug the opener into a grounded outlet ONLY. If there is no grounded outlet present, call a qualified electrician to replace the outlet. Use of a surge protector is highly recommended.
For Permanent Wiring ONLY
Conduit with wire
Line (Black ) Neutral (White)
Ground (Green/Yellow)
White (from Light) White (from Logic Board)
Yellow (from Motor)
Ground Screw (Green) Black (from Logic Board)
Wire nut (Not provided)
Permanent Wiring (If Required by Local Code)
1. Remove the enclosure by removing the 6 screws located on the sides and
rear of the opener.
2. Cut the two cable pressure connectors connecting line (black) and neutral
(white) wire from the power cord.
3. Remove the grounding screw connecting the green wire.
4. Remove the power cord.
5. Group neutral (white) wires from power source with 2 white wires from
light cable, and logic board, and yellow wire from motor, inside the opener.
Connect them with a wire nut.
6. Group line (black) wires from power source with another black wires from
logic board inside the opener. Connect them with a wire nut.
7. Secure the ground (green or bare) wire from the power source with a
grounding screw.
8. Reinstall the enclosure.
9. Turn on power supply. If the wiring is properly connected, a “click”
should be heard and the light will illuminate (if a bulb is installed). If
there is no response from the opener, check power source and wiring.
Aligning the Photo Eye Safety System
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
– The photo eye safety system MUST be installed BEFORE connecting power.
– The photo eye safety system MUST be properly connected and aligned BEFORE
operating the opener.
NOTICE: The opener will not close until the photo eyes are installed. Photo eyes are required by federal law to be installed on all openers.
Aligning the Photo Eye Safety System:
Invisible Light Beam
1. When power is supplied, the green photo eye (Emitter) will flash until it is aligned with the red photo eye (sensor). The red photo eye will not light until it is aligned with the green eye.
2. When the photo eye system is properly aligned the green photo eye (emitter) will emit a steady green light and the red photo eye (sensor) will emit a steady red light.
Steady Red & Green light
3. If either of the photo eye lights are unsteady, flash or dim, check for an obstruction and carefully adjust the position of the photo eyes until they give a steady green light and steady red light.
The emitter generates the invisible light
beam
16
The sensor receives the invisible light
beam
Note: The path of the invisible light beam MUST NOT be obstructed. No part of
the garage door or any hardware
should interfere or block either sensor.
Travel Limit Adjustment
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from improper force adjustment: – Improper
adjustment of travel limits will cause operation of safety reversal mechanism.
– If travel limit adjustment is made, force adjustment may also needed.
– After ANY adjustments, the safety reverse test MUST be performed to ensure
the door reverses on contact with a 1-1/2″ thick object (2×4 laid flat).
Minimum 2″ (5cm) clearance Trolley Stop Bolt
Adjusting Open (Up) Travel Limit + Open –
Adjusting Close (Down) Travel Limit
Close +
If the door reverses unintentionally during closing, check below symptoms:
1. The photo eye system may be improperly connected, misaligned or obstructed
The courtesy light will flash continuously for 30 seconds. Refer to
Troubleshooting on Page 25.
2. Binding door — disconnect the door from the opener by using the emergency
release handle. Open and close the door manually and check the following
steps. 2.1 If the door is balanced, refer to Force Adjustment on Page 18 to
adjust Close force. 2.2 If the door is unbalanced, binding or jammed, call a
trained service person to adjust the door.
About Travel Limits Limit adjustments regulate the position at which the door
will stop when opening and closing.
BEFORE making any adjustments, operate the door by using the push button or
remote. Run the opener through a complete cycle. If the door opens and closes
completely without unintended reversing upon closing — NO adjustment is
necessary.
If the door does not open or close at desired positions, proceed with the
instructions below to adjust the travel limits.
Adjusting Travel Limits Open and close limits can be increased (+) or
decreased (-) by turning the corresponding screws on the opener. Use a “flat
head” screwdriver to make adjustments. One full turn of the screw is about 2″
(5cm) of actual travel.
NOTE: The opener motor includes an automatic thermal protection system which
will shut down the motor in an overheat situation. The thermal protector will
reset itself once the motor cools down. Opening and closing the opener
multiple times (in a short period of time) may cause the motor to overheat and
shut down. If this happens, wait about 15 minutes for the motor to cool and
retry operation.
Setting OPEN (UP) Travel Limit 1. CLOSE the garage door by using either the
remote or
push button . 2. Adjust the OPEN limit screw. 3. OPEN garage door and check
for proper adjustment. 4. Repeat steps 1-3 until the door opens to the desired
position. When the door is in the open position, make sure there is enough
clearance for your vehicle(s), and there is a minimum 2″ (5cm) gap between
trolley and stop bolt. 5. Perform Safety Reverse Test on page 19. If the door
does not open past 5 feet (1.5m), follow Force Adjustment on page 18 to adjust
the open force.
Setting CLOSE (DOWN) Travel Limit 1. OPEN the garage door by using either the
remote or large
push button . 2. Adjust the CLOSE limit screw. 3. CLOSE the garage door and
check for proper adjustment. 4. Repeat steps 1-3 until door closes to the
desired position. 5. Perform Safety Reverse Test on page 19.
17
Force Adjustment
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from improper force adjustment:
– DO NOT adjust force to compensate for binding or sticking of the garage
door. Call a qualified garage door service technician to make necessary
adjustments in case of binding.
– DO NOT increase the force beyond minimum force required for closing the
door. Too much force will cause improper operation of safety reversal
mechanism.
– If either the force or travel limit adjustment is made, the other adjustment
may also needed. – After ANY adjustments, the safety reverse test MUST be
performed to ensure the door reverses on
contact with a 1-1/2″ thick object (2×4 laid flat) .
For safe operation, the force setting should
always be set at the MINIMUM FORCE required to run the door.
Adjusting Force
1. Force adjustment controls are located on the rear panel of the opener. The
force adjustments regulate the amount of force required to open or close the
door.
2. Force adjustment is applied only to compensate for the minor resistance
caused by weather or other conditions.
Note: Force is preset at level 6 for both open and close adjustments. The size
and operating conditions of the garage door will determine the correct level
of force/ sensitivity. Weather conditions may also affect the operation of the
door requiring further adjustments as needed.
Note: If the close force is set too light the opener will reverse the door
during closing. If the open force is set too light the opener will stop the
door during opening.
Note: There are 12 levels for open and close force settings. When either the
maximum or minimum level is reached, the light will flash 6 times.
Never adjust the force setting by more than 1 level (1 press) at a time.
Setting Force
Setting Close Force
1. If the door completes a full close cycle without reversing, decrease (-)
the close force by 1 level at a time until the door reverses. If the door
reverses during closing, increase (+) close force by 1 level. The close force
is now properly adjusted.
2. During the “door-close” cycle, the opener will reverse if the force
required to close the door is exceeded.
Setting Open Force
1. If the door completes a full open cycle without stopping, decrease (-) the
amount of force by 1 level until the door stops during the opening. Once the
door stops during opening, increase (+) open force by 1 level. The close force
is now properly adjusted.
2. During the “door-open” cycle the opener will stop if the force required to
open the door is exceeded.
18
Final Adjustments and Testing
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
– The Safety Reversal Test MUST be conducted ONCE A MONTH.
– NO ONE should cross the path of moving door during operation and/or testing.
– If either force or travel limit adjustment is made, the other adjustment may
also needed.
– After ANY adjustments to the door system, the Safety Reverse Test MUST be
performed to ensure the door reverses on contact with a 1-1/2″ thick (2×4 laid
flat) object.
– The photo eye safety system MUST be properly aligned, and tested regularly.
1-1/2″ (3.8cm) thick solid object (or 2×4 laid flat)
30 seconds
30 seconds
Testing the Safety Reverse System
The Safety Reverse System prevents the door from closing when an obstruction
is present.
1. Open the door by using the large push button or remote
2. Place a 1-1/2″ (3.8cm) thick solid object (or 2×4 laid flat) on floor
under the center of garage door.
3. Keeping the door in sight, use the push button or remote to close the
door.
4. The door MUST REVERSE upon striking the object within 1.5 seconds, and
stop at the fully opened position.
5. The courtesy light will start flashing for 30 seconds upon triggering the
Safety Reverse System.
If the door just stops on the object, adjust the opener as follows:
The close travel maybe inadequate, Increase close travel limit by 1/4 turn
(See Limit Adjustment on page 17)
Conduct the test again. If the door reverses on contact, remove the object and
run at least 3 COMPLETE travel cycles to ensure proper adjustment.
If the door still does not reverse on the object, decrease the close force
(see Force Adjustment on page 18) and repeat the test.
If the opener still fails the safety reverse test, call a qualified technician
for door adjustment.
Testing the Photo Eye Safety System
1. Open the door by using the large push button or remote
2. Make sure both photo eyes steadily emit the green and red indicator
lights. (If not, check alignment)
3. Place an object under the door about 8″ (20cm) high by 12″ (30cm) wide
(the opener carton can be used),
4. The red indicator light on the sensor eye should be dimmed.
5. Keep the door in sight and use the push button or remote to try to close
the door.
6. The door should NOT move more than 1″ (2.5cm) and the courtesy light
should flash for 30 seconds.
19
Programming 1 Button Remote
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH: – Keep remote and battery out of reach of
children. – NEVER permit children to access the wall panel nor remotes.
– Operate the door ONLY when it is properly adjusted, and there are no
obstructions present.
– ALWAYS keep a moving door in sight until completely closed. NEVER cross the
path of a moving door.
To reduce risk of fire, explosion or electric shock:
– DO NOT short circuit, recharge, dissemble or heat the battery, batteries may explode or leak. – NEVER allow small children near batteries. – Replace with 23AE 12 volt batteries ONLY. Dispose of batteries properly.
Signal and Battery Indicator
Visor Clip
To Program Remote(s):
1. See Fig.2 to add a remote. Press the “LEARN” button on the rear control
panel of the opener. The courtesy light will illuminate with an audible
click*. The unit is now ready to learn a remote.
Holster
Fig.1
2. Within 30 seconds, press the button on the remote.
3. The courtesy light will flash twice indicating remote has been stored
successfully**.
LEARN
30 seconds
Fig.2
x2
Fig.3
Up to 20 remotes (including keyless entry pad codes) can be added to the unit
by repeating the above procedures.
If more than 20 remotes are stored, the first stored remote will be replaced.
(i.e. the 21st remote replaces the 1st stored remote.)
- If the courtesy light is already on, it will flash once and stay illuminated for 30 seconds.
** If a remote is not accepted, the courtesy light will stay on for 30 seconds, flash 4 times and then stay on for 2-1/2 minutes. Retry programming the remote by repeating the steps above.
Removing all Remotes:
To remove all remotes from memory, press and hold the “LEARN” button for 5 seconds. The courtesy light will flash 7 times indicating all remotes have been removed from memory.
23AE 12 Volt Alkaline Battery
Fig.4
Replacing Remote Battery:
When the battery of the hand held remote is low, the indicator light will
become dim and/or the range of the remote will diminish. To replace the
battery, remove the battery cover from the remote as shown in Fig 4. Replace
with a 23AE 12 volt alkaline battery with polarity shown in Fig.4.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate
the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
20
Programming Wireless Keyless Entry Keypad *
To purchase a wireless keyless entry keypad, visit a Craftsman outlet, call
1-888-331-4569, or go online to
www.sears. com
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH: – Keep remote and battery out of reach of
children. – NEVER permit children to access the wall panel, push button nor
remotes. – Operate door only when it is adjusted properly with no obstructions
to door travel and is in clear sight. – ALWAYS keep a moving door in sight
until completely closed. NO ONE should cross the path of a moving door. To
reduce risk of fire, explosion or electric shock: – DO NOT short circuit,
recharge, dissemble or heat the battery, batteries may explode or leak. –
Replace with 1.5 volt AAA batteries ONLY. Dispose of batteries properly.
1 LEARN
2
3
Enter a 1- 6 digit personal code and press/release
“ENTER”
Fig.1
30 seconds
x2
To Add Personal Codes:
1. Press the “LEARN” button on the rear control panel, “OK” LED will glow and
beep. The unit is ready to accept a keypad code in the next 30 seconds as
shown in Fig.1.
2. Enter a 1 – 6 digit personal code on the keyless entry within 30 seconds
and press/release “ENTER” button. “OK” LED will flash and beep twice
indicating personal code is stored in memory.
Up to 20 personal codes (including 1-button remotes) can be added to the unit
by repeating the above procedures.
If more than 20 personal codes are stored, the previously stored one from the
very beginning will be replaced, (i.e. the 21st code replaces the 1st stored
one.)
Operation:
To access the door, enter a pre-stored personal code and press “ENTER” to
transmit code, and within 20 seconds, “ENTER” button can be used to stop or
reverse the door.
If the code is entered incorrectly, correction can be made by pressing “ENTER”
to reset and re-enter code.
When dark, “ENTER” may be pressed in advance to turn on back light.
Removing ALL Personal Code(s):
To remove ALL personal code(s) from memory, press and hold the “LEARN” button
for 5 seconds. “OK” LED will flash and beep, indicating all codes/remotes have
been removed from memory.
Mounting the Keyless Entry:
Keyless entry may be secured on door jamb face outside your garage. Locate
keyless entry within sight of door at minimum height of 5 feet (1.5m), ensure
it is away from reach of children and moving parts of door and hardware. Test
the reception of the keyless entry before mounting. Change location for better
reception if necessary.
Use the mounting holes on the keyless entry as template to mark position on
the mounting surface. To attach to a wooden surface use the screws provided.
In case of a drywall surface, drill holes and use drywall anchors provided.
*Optional
Fig.2
(2) 1.5 Volt AAA Alkaline Batteries
Replacing Keyless Entry Battery:
When the battery of keyless entry is low, dimmed illumination is observed. To
replace battery, remove the battery cover by loosening the screws underneath,
and replace the battery with two1.5 volt AAA batteries.
21
Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. 2. Never let children operate or play
with door controls. Keep the remote control away from children. 3. Always keep
the moving door in sight and away from people and objects until it is
completely closed. NO ONE
SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR. 4. NEVER GO UNDER A STOPPED,
PARTIALLY OPEN DOOR. 5. Test door opener monthly. The garage door MUST reverse
on contact with a 1-1/2-inch high object (or a 2 by 4
board laid flat) on the floor. After adjusting either the force or the limit
of travel, retest the door opener. Failure to adjust the opener properly
increases the risk of severe injury or death. 6. Use the emergency release
only when the door is closed. Use caution when using this release with the
door open. Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door
closure and increasing the risk of severe injury or death. 7. KEEP GARAGE
DOORS PROPERLY BALANCED. See owner’s manual. An improperly balanced door
increases the risk of severe injury or death. Have a qualified service person
make repairs to cables, spring assemblies, and other hardware.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
22
Operating the Opener
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH: – READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS IN THE OWNER’S MANUAL AND LABELS – Keep remote and battery out of
reach of children. – NEVER permit children to access the push button or
remotes. – Operate the door ONLY when it is properly adjusted, and there are
no obstructions and is in clear sight. – ALWAYS keep a moving door in sight
until completely closed. NEVER cross the path of a moving door. – If travel
limit adjustment is made, force adjustment may also needed. – After ANY
adjustments, the safety reverse test MUST be performed to ensure the door
reverses on contact
with a 1-1/2″ thick object (2×4 laid flat). – ALWAYS ensure that your door is
balanced and in good working condition.
Emergency Release Handle
Courtesy Light
Push Button Photo Eye Safety System
Activating the Opener Controls
Push Button (Indoor)
1- Button Remote Control
Invisible Light Beam
Actual Operating Scenario
Operation
Press and hold the push button until the door starts to move, and controls as
follows: – Open or close the door. – Reverse the door while it is closing –
Stops the door while it is opening. – Close the door when the photo eye safety
system is not installed, misaligned or
obstructed INTENTIONALLY.
Same functions as the push button with remote distance up to 100 ft. in open
field. For safety concerns, the 1 – button remote WILL NOT work if the photo
eye safety system is not properly installed and aligned.
Wireless Keyless Entry Keypad *
Program the keyless entry pad accordingly and access the door using the PIN code.
3-Button Mini Remote Control*
Remote distance up to 100 ft. in open field.
For safety concerns, the hand-held remote WILL NOT work if the photo eye
safety system is not properly installed and aligned.
*Optional See Accessories in Repair Parts section of this manual for purchase.
23
Door Status vs. Activation
Door status
Door at fully open / close position Door is closing Door is opening Door is
stopped as intended in partially open position Door is obstructed while
closing Door is obstructed while opening Door is fully opened and photo eye
system is obstructed
Activation using Push Button / Remote
Door will move to fully close / open position Door will reverse Door will stop
Close Door will reverse while flashing courtesy light Door will stop Door will
not close
Courtesy Light Responses
Operation / Condition
Opener is initially plugged-in / Power restored Upon opener activation “LEARN”
button is pressed Remote / Keyless entry PIN code accepted The photo eye
system is obstructed during door-closing or door is obstructed during opening
Opener motor overheat (Thermal Protection)
Courtesy Light Response Flashes five times Turns on for 4-1/2 minutes and
turns off automatically Turns on for 30 seconds Flashes twice
Flashes for 30 seconds (Re-align and clear obstruction)
Flashes 5 times (Wait about 15 minutes to cool down)
Manual Operation
! WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH: – Use emergency release to disconnect
trolley ONLY when the door is CLOSED to prevent unexpected rapid falling in
case of a unbalanced / poor-conditioned door. – Use emergency release ONLY
when doorway is clear of persons and obstructions. – DO NOT use emergency
release to pull the door open or closed.
DISCONNECT
Lever CONNECT
Flip to reconnect Pull to Disconnect
In case of a power failure or door obstruction, PULL EMERGENCY handle to
release door from opener.
To Disconnect Trolley for Manual Operation
With the door closed, pull down the emergency release handle to the DISCONNECT
position. The door can be raised / lowered manually.
To Re-connect Trolley
Pull the handle toward the opener so that the lever will flip up to the
CONNECT position. The trolley will reconnect itself when the opener is
activated or when the door is manually opened/ closed
24
Maintenance
Schedule Once a month Twice a year
Once a year
Maintenance
Door balance test, refer to page 4. Safety reverse test, refer to page 19.
Check chain tension ( refer to page 6 for adjustment if necessary).
– Limit and force adjustment may be necessary due to weather conditions. Refer
to pages 17-18 for adjustment. Conduct safety reverse test after ANY
adjustments.
– Lubricate door rollers, bearings and hinges. The opener is permanently
lubricated, DO NOT lubricate or grease the opener, rail or door tracks.
Troubleshooting
Problem Opener does not close and light flashes
Opener does not respond to remote
Possible Cause / Solution
The photo eye safety system is misaligned or obstructed, refer to pages 16 for
proper alignment.
– Refer page 20 to reprogram remote. – Check remote battery
Opener stops before reaching full open / close position
The door reverses unintentionally
Either the travel limit or force is not properly adjusted, check adjustment
referring to pages 17-18. Conduct safety reverse test after ANY adjustment.
– Make sure the photo eye safety system is aligned and clear of obstructions.
– Refer to page 4 to check the door balance – Refer to page 18 to re-adjust
the force
The door reverses upon touching the floor and the courtesy light flashes
Refer to page 17 to decrease close limit by 1/4 turn until door stops as intended at the fully closed position. Conduct safety reverse test after ANY adjustment.
The courtesy light flashes Opener does not start
5
times
and
the
Opener motor overheat, please wait about 15 minutes and retry.
The opener does not close the door and the The photo eye safety system is misaligned or obstructed, refer to
green LED on the photo eyes flashes
page16 for proper alignment.
The opener is working properly but the courtesy light does not turn on
Replace light bulb (A19 incandescent Max.100W).
The courtesy light does not turn off
Defective logic board.
1. 2. 3. 4.
The opener hums as the trolley hits the trolley stop bolt in open travel
6. 7.
Make sure the trolley is towards the trolley stop bolt.
Disconnect the trolley by using the emergency release.
Close the door manually
Relieve the chain tension by loosening both the chain-to-cable connector and
the flange nut (see page 6)
Operate the opener so the trolley shaft travels towards the door (Trolley
should be kept disconnected)
Refer to page 17 to decrease open travel limit by 2 full turns
Refer to page 6 to re-tighten the chain until it is 1/4″ (6mm) above the base
of rail (reference the figure shown on page 6).
Repeat the above steps if the trolley still hits the stop bolt.
25
Repair Parts
To purchase repair parts, call
1-888-331-4569.
Rail Assembly Parts
1
2
3
4
5
6
7
8
Item Part No.
Name / Description
1 RP-001 Rail–Header Segment
2 RP-002 Rail–Middle Segments
3 RP-003 Rail–End Segment with Stop Bolt
4 GUT-840 Pulley
5 RP-004 Trolley
6 RP-005 Trolley Shaft and Cable
7 GUT-410 Master Link Set
8 RP-006 Chain
Installation Parts
Item Part No.
Name / Description
1
2
3
1
RP-007 Header Bracket
2 GUAT-022 Door Bracket
Hardware Bag with Emergency
3
RP-008 Release Handle& Rope
(Installation hardware shown on P.3)
4
5
6
7
4 GUAT-024 Curved Door Arm
5 GUAT-025 Straight Door Arm
6 GUAT-026 Emergency Release Handle + Rope
7
RP-009 Hanging Bracket
Accessories
3
6*
Item Part No.
Name / Description
1
GUAT-201
Photo Eye Safety System (Emitter + Sensor with Brackets)
4* 1
2
STDPX Push Button
3
58502 1-Button Remote
4
57938 3-Button Mini Remote
2
7
5
5 GUAT-203 23AE 12 Volt Alkaline Battery
6
57939 Keyless Entry Pad
7
CR-001 Owner’s Manual
*Optional To purchase optional accessories, visit a Craftsman outlet, call 1-888-331-4569, or go online to www.sears.com
26
Opener Assembly Parts
1
2 3
5 4
10 11
8 9
12 13
14
6 Limit System Assembly
7 Blue
Open limit Contact
Green Screw
Gear
Green Orange
Center limit Contact
Red
Close limit Contact Screw
Item Part No.
Name / Description
1 GUAT-327 Sprocket Cover
2 GUAT-323 Sprocket and Gear Assembly
3 GUAT-341 Chassis
4 GUAT-303 Light Plate
5
CR-003 Light Lens Cover
6 GUAT-305 Capacitor
7 GUAT-306 Capacitor Holder
8
CR-004 AC Service Motor & Bracket Assembly
9 GUAT-308 Garage Door Opener RPM Wheel
10 GUAT-309 Logic Board Holder
11 GUAT-310 Logic Board with Holder
12 GUAT-311 Limit System Driving Gear
13 GUAT-312 Limit System Assembly
14 CR-002 Opener Cover
- Should be replaced by qualified technician only
27
CRAFTSMAN WARRANTY
90-DAY IN-HOME LIMITED WARRANTY
FOR 90 DAYS from the date of sale this product is warranted against defects in
material or workmanship. With proof of purchase a defective product will be
repaired free of charge.
LIMITED WARRANTY ON PARTS
FROM THE 91st DAY THROUGH 1 YEAR from the date of sale this product is
warranted against defective parts. With proof of purchase a new part will be
furnished to replace a defective one free of charge. Any costs for
professional installation are not included.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
FROM THE 91st DAY THROUGH 4 YEARS from the date of sale the motor on this
product is warranted against defects in material or workmanship. With proof of
purchase a new motor will be furnished to replace a defective one free of
charge. Any costs for professional installation are not included.
WARRANTY SERVICE
For warranty coverage details to obtain product repair or replacement parts,
call this number: 1-888-331-4569
WARRANTY RESTRICTION
This warranty does not cover light bulbs, which are expendable parts, or
repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the
failure to install, adjust and operate this garage door opener according to
instructions contained in the owner’s manual. This warranty also does not
cover any problems caused by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or
consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly
to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but
not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the 90 day and 91st day through
1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with
respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 4-year
limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or
apply after such periods. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
28
Tabla de Contenidos
Introducción
Símbolos e Íconos Inventorio Preparación / Prueba de Balance de la Puerta
Herramientas Requeridas
Montaje
Montaje del Riel y Carro Instalación de la cabel y cadena Instrucciones
Importantes de Instalación Montaje del Soporte Cabecero
Instalación
Colocación del Riel en el Soporte Cabecero Montaje del Soporte de la Puerta
Montaje del Abre-puerta al Techo Fijación de los Brazos de la Puerta
Instalación de la Luz y la Manija de Desconexión de Emergencia
Cableado
Instrucciones de Cableado Conexión del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
Conexión del Botón Pulsador Conexión de la Fuente de Alimentación
Ajuste
Alineación del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico Ajuste del Límite de
Desplazamiento Ajuste de Fuerza Ajuste Final y Prueba
Operación
Programación del Control Remoto Programación del panel de entrada inalámbrico
sin llave INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Funcionamiento del Abre-
puerta Mantenimiento Solución de Problemas
Repuestos y Servicio
Instalación y Accesorios Montaje de las Partes del Abre-puerta
Garantía
Símbolos e iconos
29 30 31 31 32 33 34 35 36 36 37 38 39 40 41 42 43 43 44 45 46 47 48 49 50-51 52 52 53 54 55
! ADVERTENCIA
LEA LAS ADVERTENCIAS CON CUIDADO para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE causadas por electrocución o riesgo mecánico.
NO conecte la electricidad.
Por favor, conecte la electricidad.
La luz interior se enciende / parpadea con el “clic” audible. (Si la bombilla no está instalada, el `clic’ representa la luz).
Equipo de instalación
29
Inventario
Riel — Segmento de Cabecera
Abre-puertas de garage y mica
Fotoelectrico
Cubierta de portacadena
1-Botón Remoto Botón de Control
Riel — Segmentos Intermedios x3
Riel — Segmento Final con perno de Parada del Carro
OPCIONAL x 2
Tornillo #6 x 1″
x 2 Para panel Tarugo de yeso Teclado Acceso Sin Llave*
OPCIONAL
3-Mini Botón Remoto*
Manilla de Emergencia + Cuerda
Carro
Cadena and
Soporte de cabecera
Literatura + Etiquetas de seguridad
Varilla Eje del carro y cable
Soportes Colgantes
Soporte de la puerta
Polea
Brazos de la Puerta
- Consulte la sección Accesorios en las piezas de reparación de este manual para obtener información sobre la compra.
INSTALACIÓN DE HERRAJES, UBICACIÓN EN LA BOLSA DE HERRAJES (MOSTRADO EN TAMAÑO REAL)
x 2
Pasador de horquilla — Brazos Puerta 5/16″ x 1
x 1
Pasador horquilla-Sop. Cabezal 5/16″ x 1-1/2″
x 1
Pasador horquilla — Polea 3/8″ x 1-3/4
x 2
Tornillo Tirafondo 1/4″ x 5/8″ Soporte de la Puerta
x 4
Tornillo Tirafondo #12 x 1″– Sistema de sensor fotoelectrico
x 4
Tornillo Tirafondo 5/16″ x 1-1/2″ — Soporte Cabezal / Montaje Abridor
x 2 Tornillo #6 x 1-1/4″ – Botón de control
x 2 Sujetadores para muro falso – Botón de control
x 1 Ranuro – del perno
x 4 Pasador — Pasadores de Cierre
30
x 4
x 4
Perno 5/16″ x 1″
5/16″ Tuerca debrida
— Brazos Puerta / Montaje Abre-puertas
x 30 Grapa
Preparación
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE:
– Antes de iniciar la instalación de la unidad, por favor, complete la
siguiente prueba para asegurar que su puerta esté balanceada y en buenas
condiciones de funcionamiento.
– Una puerta mal balanceada puede causar lesiones graves y daños en la unidad
abre-puertas.
– Siempre haga que un técnico de servicio calificado en puertas de garaje
realice los ajustes o las reparaciones necesarias en su puerta antes de
proceder con la instalación.
– DESACTIVE TODOS LOS SEGUROS y RETIRE TODAS LAS CUERDAS conectadas a la
puerta del garaje ANTES de instalar o hacer funcionar la unidad abre-puertas.
Para evitar el daño de la puerta y de la unidad abre-puertas:
– NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique.
– Haga funcionar esta unidad abre-puertas SÓLO con fuente de energía de CA de
120 V/60 Hz.
Puerta de Garaje Seccional
Herramientas requeridas
NO reutilizar partes de otra marca DEL ABRE-PUERTA !!!
ANTES de Comenzar la Instalación: 1. Desactive las cerraduras y quite todas
las cuerdas
Conectadas a la puerta de garaje. 2. Realice las siguientes pruebas a la
puerta para asegurarse
que este balanceada y en buenas condiciones de funcionamiento. Para Probar su
Puerta de Garaje 1. Levante y baje la puerta para ver si hay adherencia o
traba.
2. Verifique si hay bisagras sueltas, rodillos dañados, cables desgastados y
resortes dañados o rotos.
3. Levante la puerta hasta aproximadamente la mitad y suéltela. La puerta
debe permanecer en mantenerse en el punto bajo la tensión de resorte
apropiada.
Nivelador Lápiz
Destornillador
Cinta métrica Pinzas
Taladro con puntas de 3/16″ y 5/16″ Serrucho con marco
Escalera de mano
Llave inglesa ajustable
Llave ratchet con vasos de 7/16″ y ½”
Martillo
31
Montaje del Reil y Carro
! PRECAUCIÓN
– NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique. – Para evitar
LESIONES, mantenga las manos y los dedos lejos de las
junturas y de los posibles bordes filosos.
– Utilice guantes al instalar la cadena y el cable.
Dirección del carro (vista superior)
Riel — Segmentos del medio (cónico) x 3
Riel — Segmento final (cónico) con perno limitador del carro
Soporte del riel
Riel — Segmento de cabecera
Abre-puerta
Incorrecto Correcto
Conexión Suelto
Fig.1
Conectado de forma segura mediante la aplicación de la fuerza
Cuando conecte los rieles, asegúrese de que queden conectados de forma segura,
como se muestra arriba. Para aplicar fuerza adicional, golpee suavemente el
extremo del riel con un martillo de goma*
- Utilice únicamente un martillo de goma suave para golpear el extremo de los rieles, ya que otras herramientas pueden dañar el riel.Si la cadena y los rieles suministrados no son lo suficientemente largos para su instalación, puede comprar un kit de extensión de cadena de 8 pies o 10 pies. Para comprar un kit.
Si la cadena y los rieles suministrados no son lo suficientemente largos para su instalación, puede comprar un kit de extensión de cadena de 8 pies o 10 pies. Para comprar un
kit, visite una tienda de Craftsman, llame al 1-888-331-4569, o vaya en línea a www.sears.com
Ojal del cable
3
1
Pasador de
2
4 Pasador de
Varilla de carro
Polea
Fig.2
Pasador de enganche Pasador de horquilla — 3/8″ x 1-3/4″
Conectar la varilla al carro con un “clic”
Fig.3 Varilla de carro
DOOR
Carro
Varilla de carro
Cade Conector de cadena a cable Conectado de manera suelta
Fig.4
Para ensamblar el riel y el abre-puerta
1. Prepare los rieles como se muestra en la Fig. 1.
2. Conecte los rieles a partir del segmento de cabecera. Coloque los extremos
cónicos en los extremos abiertos y golpee el riel sobre un suelo acolchonado
para aplicar cualquier fuerza adicional necesaria. Asegúrese de que el
segmento del extremo tenga el perno limitador del carro hacia arriba.
Asegúrese de que los rieles estén conectados firmemente como se muestra.
3. Deslice el carro sobre el riel del segmento de cabecera. Asegúrese de que
la fleche apunte hacia la puerta, como se muestra en la Fig.1 .
4. Conecte el ensamblaje del riel en el soporte de riel sobre el abrepuerta.
Para ensamblar la sección de cabecera del riel
1. Siga los pasos que se muestran en la Fig. 2:
2. Retire “el cable y la varilla del carro” de la caja de la cadena y
colóquela al lado del ensamblaje del riel. Sostenga el ojal del cable sobre el
extremo del cable y pase aproximadamente 20″ (50 cm) por la ranura del
segmento de cabecera del riel.
3. Coloque la polea en la abertura mientras el cable cuelga.
4. Coloque el pasador de horquilla de 3/8″ x 1-3/4″ por la parte superior del
riel para asegurar la polea.
5. Bloquee el pasador de horquilla con un pasador de enganche. Gire la polea
para asegurarse de que gira sin problemas.
Consulte la Fig. 3 para conectar la varilla de carro con el carro. Deslice la
varilla de carro contra el carro. Cuando se conecten, escuchará un “clic”.
Para conectar el cable con la cadena Consulte la Fig. 4. Coloque la caja de la
cadena al lado del riel, sostenga “el conector de cadena a cable” y tire
aproximadamente 8″ (20 cm) de cadena de la caja. Pase el conector de cadena a
cable sobre la varilla de carro para que queden conectados de manera suelta.
32
Instación del cable y la cadena
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
– NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique. – Mantenga las
manos y los dedos lejos de la rueda dentada durante la operación. – Utilice
guantes cuando instale la cadena y el cable. – Mantenga las manos y los dedos
lejos de las junturas y de los posibles bordes filosos.
Cable
Soporte del riel
Cadena
Pasador de horquilla
Rueda dentada
Pasador de enganche
Soporte del riel
Cadena en ROJO
Rueda dentada
Fig.1
Para conectar y ajustar la cadena:
1
Abrazadera de resorte
Tope de eslabón
Para instalar la cadena 1. Tire el resto de la cadena a lo largo del riel
hacia el abre-puerta.
2. Se observará un segmento de la cadena marcado con ROJO. Coloque este
segmento en la ubicación aproximada sobre la rueda dentada, como se muestra en
la Fig. 1.
3. Cuando la cadena quede adecuadamente alineada alrededor de la rueda
dentada, tire el conector de cadena a cable hacia la varilla del carro.
Siga los pasos que se muestran en la Fig. 2 para conectar y ajustar la cadena:
1. Alinee el extremo abierto de la cadena con el ojal del cable y conéctelos
con el conjunto de eslabones maestros.
2. Gire el conector de cadena a cable sobre la varilla del carro hasta que la
cadena quede aproximadamente 1/4″ (6 mm) sobre la base del riel. Compare con
la imagen a continuación.
3. Ajuste la tuerca de brida sobre la varilla del carro contra el conector de
cadena a cable.
Cuando la cadena y el cable queden ajustados alrededor del riel y la rueda
dentada sobre el abridor, controle y asegúrese de que queden adecuadamente
alineados y no retorcidos. Coloque la cubierta de la rueda dentada en el abre-
puerta, como se muestra en la Fig. 3.
Aviso
Durante el funcionamiento, es normal que la cadena parezca suelta cuando la
puerta se cierra. Si la cadena regresa a la posición cuando se abre la puerta,
como se muestra a continuación, la cadena estará adecuadamente ajustada. NO
vuelva a ajustar la cadena.
Cuando realice tareas de mantenimiento, siempre TIRE la llave de liberación de
emergencia para DESCONECTAR la puerta de el abrepuerta antes de ajustar la
cadena.
Ojal del cable
2
Extremo abierto de la cadena Eslabón maestro
Conector de cadena a cable
Punto Medio del Montaje Parte superior del Riel
Tamaño Real
Cadena
Ajustar hasta…
Base del Riel
3
Tuerca de brida
1/4″ (6mm)
Cubierta de la rueda dentada
Ajustar tuerca
Fig.2
Fig.3 33
Instrucciones Importantes de Instalación
Instrucciones Importantes de Instalación ! ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Instale el abre-puerta solamente en puertas de cochera que estén bien
equilibrado y lubricados. Si la puerta
no está debidamente equilibrada es posible que no retrocede cuando así se
requiera y podría ocasionar una lesión grave o incluso la muerte. Todas las
reparaciones de los cables, resortes y otras partes deben ser realizadas por
un técnico especializado en sistemas de puertas, antes de instalar el abre-
puerta. 3. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a
la puerta del garaje antes de instalar el abre-puerta para evitar que se
enreden. 4. Instale el abre-puerta de la cochera a una distancia de 2.13 m (7
pies) o más del piso. Monte la manija de liberación de emergencia dentro de su
alcance, pero una altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el piso y evitar
contacto con los vehículos para evitar liberación accidental. 5. No conecte el
abre-puerta de la cochera a una fuente de energía eléctrica hasta que se le
indique. 6. Instale el botón de control: (a) de manera que quede a la vista de
la puerta de la cochera, (b) fuera del alcance de los niños y a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies), (c) lejos de todas las partes móviles de la puerta.
7. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la
pared cerca del botón de control de la cochera.
Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared
cerca del control de la puerta de cochera. 8. Pruebe el sistema de reversa de
seguridad al terminar la instalación. La puerta de la cochera debe retroceder
al entrar en contacto con un objeto que mida 50 mm (1-1/2″) de altura (o una
tabla de 50x 100 mm [2×4″] en posición horizontal) en el piso.
34
Montaje del Soporte Cabecero
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES: – NO conecte la electricidad sino hasta que se le
indique. – El soporte del travesaño DEBE estar BIEN sujeto al soporte
estructural sobre la pared o en el techo de montaje, de lo
contrario, la puerta no podrá retroceder cuando se requiera. NO instale el
soporte del travesaño sobre drywall. – DEBEN utilizarse anclajes de concreto
cuando el montaje del soporte del travesaño es en mampostería. – NUNCA trate
de soltar, mover o ajustar los muelles, cables, poleas, soportes o equipos de
puerta de garaje todos los
cuales están bajo EXTREMA tensión. – Si su puerta se atora, se atasca o está
desequilibrada, póngase en contacto con un técnico de servicio calificado en
puertas de garaje. Una puerta que no esté balanceada puede no retroceder
cuando se requiera.
7’/2.1m puerta 8’/2.44 m max
8’/2.44m puerta 9’/2.74 m max
REIL ALTURA MAX
Muro Cabecero Soporte Cabecero
Resorte de la Puerta 2″ (5cm)
Techo
Para Instalar el Soporte Cabecero
Nota: Los procedimientos de instalación pueden variar de acuerdo al tipo de
puerta.
1. Mientras esté dentro de su garaje, cierre la puerta y marque la línea
central vertical de la puerta de garaje. Extienda la línea sobre la pared del
cabecero por encima del resorte de la puerta.
2. Abra la puerta en el punto más alto de desplazamiento. Marque una línea en la pared del cabecero 2″ (5cm) por encima del punto más alto de desplazamiento.
Guía de la Puerta
Punto más alto de Desplazamiento de la Puerta
Nota: NO instale el Soporte Cabecero sobre una mampostería. En algunas instalaciones, puede ser necesario instalar un 2×4 a través de
- MUY IMPORTANTE! * dos montantes para crear un lugar adecuado para el Soporte Cabecero.
Puerta Altura maxima del riel recomendada
desde el suelo
Si se instala sobre mampostería, utilice dos tacos de fijación de concreto (no están incluidos).
· Puerta de 7 pies = Altura maxima 8 pies · Puerta de 8 pies = Altura maxima 9 pies
Montaje en Pared
Como se muestra en la Figura 2, coloque el Soporte Cabecero en la línea central vertical en la dirección mostrada.
Bloque de Soporte en el Piso Floor
Fig.1
Marque y realice dos orificios de 3/16″(5mm). Ajuste el Soporte Cabecero de
manera segura en la estructura de soporte utilizando dos Tornillos de
Tirafondo de 5/16″ x 1-1/2″.
Montaje Alternativo en Techo
Se sugiere realizar el montaje en techo SÓLO cuando el espacio libre es
mínimo.
Extienda la línea central vertical sobre el techo como se muestra en la Figura
3. Centre el Soporte Cabecero en la marca vertical, no más de 6″ (15cm) del
muro cabecero. Marque y realice orificios para ajustar el Soporte Cabecero de
manera segura en la estructura de soporte.
UP
linea horizontal
Punto más alto del recorrido de la puerta
Vertical Centerline
Fig.2 (Montaje en Pared )
Techo acabado
MAX. 6″ (15cm)
UNIDAD DE Línea central vertical
Fig.3 (Montaje en Techo )
Tornillo de Tirafondo 5/16″ x 1-1/2″
35
Colocación del Riel en el Soporte Cabecero y Montaje del Soporte de la Puerta
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES:
– NO conecte la electricidad sino hasta que se le indique. – El REFUERZO
horizontal y vertical es necesario para las puertas de garaje de fibra de
vidrio, aluminio o acero ligero
ANTES de instalar el soporte de la puerta. Póngase en contacto con el
fabricante de su puerta para conocer las opciones de refuerzo.
Caja de cartón
Pasador de horquilla Pasador de enganche – 5/16″ x 1-1/2″
Fig.1
Borde superior de la puerta
2-4″ (5-10cm)
Unir el Abre-puerta con el Soporte Cabecero
1. Como se muestra en la Figura 1, utilice la caja de envoltura como soporte
temporario del abrepuerta. Coloque el Abre-puerta en la caja para prevenir
daños.
2. Alinee el orificio de montaje en el riel cabecero con el orificio de
montaje en el Soporte Cabecero.
3. Conecte el Riel Cabecero con el Soporte de la Puerta con un perno de
horquilla de 5/16″ x 2-1/4″ y asegúrelo con un pasador de horquilla.
Para montar el Soporte de la Puerta
Nota: Algunos kits de refuerzos para puertas pueden proveer una fijación
directa del brazo de la puerta al soporte de refuerzo. Si usted tiene un
soporte de refuerzo de la puerta con esta opción, saltee este paso y proceda
al siguiente paso “Montaje del Sistema de Apertura en el Techo”.
1. Posicione el Soporte de la Puerta en la línea central de la puerta
aproximadamente de 2″ – 4″ (5-10cm) por debajo del borde superior de la
puerta, como se muestra en la Figura 2.
2. Dependiendo de la construccion de su puerta, instale utilizando uno de los
pasos que se muestran debajo en la Figura 3:
Para puertas de acero / livianas con refuerzos de acero verticales / refuerzos
de fábrica.
(A) Marque y realice dos orificios de 3/16″(5mm). Asegúrese de no taladrar a
través de la puerta del garaje. Asegure el Soporte de la Puerta con dos
tornillos autoroscantes de 1/4″ x 1″ (incluidos) como se muestra en la Figura
3(a).
(B) Instalación alternativa: Realice dos orificios de 5/16″(8mm) a través de
la puerta. Asegure el Soporte de la Puerta utilizando dos pernos de
5/16″(8mm), arandelas de seguridad y tuercas (no están incluidas) como se
muestra en la Figura 3(b). La longitud de los pernos dependerá del grosor de
su puerta.
Puerta de Madera
(C) Marque y realice dos orificios de 5/16″(8mm) a través de la puerta del
garaje. Asegure el Soporte de la Puerta utilizando dos pernos con cabeza de
hongo de 5/16″(8mm), arandelas y tuercas (no están incluidas) como se muestra
en la Figura 3(c). La longitud de los pernos dependerá del grosor de su
puerta..
Nota: NO utilice Tornillos Autorroscantes en una puerta de madera
Línea central vertical de la puerta Arriba
UP
Tornillo autorroscante
de 1/4″ x 1″.
En la bolsa del equipo
(a)
Fig.2
(b)
(c)
Fig.3
36
Montaje del Abre-puerta al Techo
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE: – NO conecte la electricidad sino
hasta que se le indique. – Instale la unidad abre-puertas por lo menos a 7
pies (2,13 m) por encima del piso. – Ajuste BIEN la unidad a los SOPORTES
ESTRUCTURALES del garaje para evitar que se caiga. – Si los soportes se
instalan en mampostería, SE DEBEN utilizar anclajes de concreto (no
incluidos).
Soporte estructural
Techo terminado
Fig.1
Ángulo de acero no incluido
Techo terminado
Fig.2
No se proporciona: perno / arandela de seguridad / tuerca.
El ángulo de acero no está incluido.
Para Montar el Abre-puerta al Techo
Las tres opciones de instalación más comunes están mostradas en las Figuras
1-3.
Figura 1 muestra el montaje del Abre-puerta directamente al soporte de
estructura en el techo. Las Figuras 2 y 3 muestran el montaje en un techo
terminado, con un hierro angular de alta resistencia. (el hierro angular no
está incluido)
Determine la opción de montaje que mejor funciona para su aplicación y siga
los pasos de instalación que se encuentran debajo:
1. Levante el Abre-puerta y el montaje del riel y colóquelo temporalmente en
una escalera.
2. Posicione el Abre-puerta y el montaje del riel para que quede alineado a
la línea central de la puerta de garaje. Si el Soporte Cabecero fue montado
fuera del centro, alinee el Abre-puerta con el Soporte Cabecero.
3. Mida la distancia de cada lado del Abre-puerta con los soportes
estructurales.
4. Corte ambos Soportes Colgantes en la longitud adecuada
5. Realice orificios de 3/16″ (5mm) en los soportes estructurales.
6. Asegure un extremos de cada Soporte Colgante a los soportes estructurales
utilizando Tornillos de Tirafondo de 5/16″x11/2″ (incluidos).
7. Asegure el Abre-puerta a los Soportes Colgantes y asegure cada lado con un
Perno de 5/16″-18×1″ y Tuercas de Brida (incluidas).
8. Mueva la puerta manualmente para verificar la distancia entre el punto de
desplazamiento más alto de la puerta y el riel, levante el Soporte Cabecero o
ajuste el montaje del Abre-puerta.
9. Quite la escalera SÓLO cuando el Abre-puerta este montado de manera segura
a los soportes estructurales.
Ajuste de los Soportes Colgantes a los soportes estructurales
Fig.3
No se proporciona: perno / arandela de seguridad / tuerca.
Tornillos de Tirafondo 5/16″ x 1-1/2”
Asegurar el Abre-puerta a los Soportes colgantes
5/16″ Tuerca de Brida
Perno 5/16″ – 18 x 1″
37
Fijación de los Brazos de la Puerta
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES: – NO conecte la electricidad sino hasta que se le
indique. – Mantenga las manos y los dedos lejos de la rueda dentada durante la
operación. – Utilice guantes cuando instale la cadena y el cable. – Mantenga
las manos y los dedos lejos de las junturas y de los posibles bordes filosos.
Min. 8″ (20cm)
1 Brazo recto de la puerta
3
Brazo curvo de la puerta
2
1
2
NOTA: El brazo recto de la puerta debe ser instalado verticalmente a la puerta
cuando la puerta está en la posición cerrada.
Para Conectar el Brazo de la Puerta
Siga los pasos que se muestran en la Figura 1 1. Ajuste el Brazo Recto de la
Puerta con el Carro con un perno de
horquilla de 5/16″ – 18 x 1″ y asegúrelo con un pasador de horquilla.
2. Ajuste el Brazo Curvo de la Puerta al Soporte de la Puerta con un perno de
horquilla de 5/16″ – 18 x 1″ y asegúrelos con un pasador de horquilla.
3. Para conectar los brazos de la puerta, elija dos pares de orificios que
estén lo más lejos posible uno de otros. Ajuste los brazos utilizando pernos
de 5/16″ – 18 x 1″ y Tuercas de Reborde.
Tuerca de brida
Tuerca
Techo
Techo
Riel de la unidad de apertura
<1-3/4″mm Panel de la puerta
Riel de la unidad de apertura
1-3/4″mm Panel de la puerta
Pasador de enganche
Pasador de horquilla
Fig.1
38
Instalación de la Luz y la Manija de Desconexión de Emergencia
! ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por electrocución: – Desconecte el
cable de alimentación antes de instalar / reemplazar la bombilla. Para evitar
un posibles SOBRECALENTAMIENTO o daños al abridor: – Utilice SOLAMENTE
bombillas incandescentes A19 (E26) (100W máx.). – NO utilice bombillas
cortas o de especialidad. – NO utilice bombillas halógenas. Las lámparas CFL
o LED funcionarán pero pueden interferir con los controles remotos manuales.
100W MAX
Mica
Para instalar la luz:
1. Inserte el destornillador entre la mica y la tapa en los retenes, levante
y tire de la tapa de la mica desde la parte superior y despréndala del abre-
puerta.
2. Instale una bombilla de corriente estándar A19 (E26) de 100 vatios.
3. Vuelva a colocar la cubierta de la lente de la luz.
Aviso Al reemplazar la bombilla, asegúrese de que la bombilla del abre-puert
se haya enfriado para evitar lesiones.
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por caída de la puerta del garaje:
– En caso de falla de energía u obstrucción de la puerta, HALE DE LA MANIJA DE
EMERGENCIA para liberar a la puerta de la unidad.
– Cuando la manija de emergencia está en la posición de desenganche, se puede
hacer funcionar la puerta manualmente.
– Para volver a conectar, hale el nivelador en el carro hacia la unidad, de
vuelta a la posición de conectado, se volverá a conectar automáticamente al
presionar el botón de oprimir o control remoto.
– NO utilice la manija de emergencia para halar la puerta abierta o cerrada.
Nivelador
Manija de desenganche de emergencia a 6 pies (1,83 m.) por encima del piso
Fig. 2
Aviso de Seguridad Coloque la desconexión de emergencia dentro de su alcance
pero al menos 6 pies por encima del suelo y evite el contacto con los
vehículos para evitar la desconexión accidental
Para colocar la Manija de Desconexión de Emergecia: 1. Enrosque uno de los
extremos de la cuerda a través del orificio de la
Manija de Desconexión de Emergencia y asegure con un nudo simple.
2. Enrosque el otro extremo de la cuerda a través del orificio de la palanca
del Carro.
3. Mida la longitud de la cuerda para que la Manija quede a 6 pies (183cm)
por encima del piso y esté libre de la parte superior de su vehículo.
Asegúrelo con un nudo simple.
- MUY IMPORTANTE! *
La Manija de Desconexión de Emergecia debe borrar todos los vehículos. Una perilla de liberación de emergencia demasiado bajo puede quedar atrapado por el daño al vehículo y causa al abre-puerta . Mida desde el suelo hasta la parte superior de su vehículo y poner el botón de desbloqueo de emergencia por encima de esta medida.
39
Instrucciones de Cableado
! ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE por electrocución:
– La energía NO DEBE conectarse hasta que se le indique. – Ninguna parte
expuesta del cable debe ser visible fuera del terminal para la conexión
correcta.
- MUY IMPORTANTE! *
Cable desde los accesorios Retire y deseche la capa pre-cortada
Correcto
Incorrecto
Fig. 1
Abierto Empuja
Terminales Cable
En la siguiente sección, el Sistema de Seguridad de Sensor Óptic y el Botón
Pulsador serán conectados al Abre-puerta. Por favor lea y entienda las
intrucciones de cableado antes de conectar los cables.
1. Las terminales de conexión en el panel trasero del Abre-puerta se utilizan
para conectar cables de accesorios.
2. Para conectar un cable a una terminal asignada, utilice el destornillador
plano pequeño para empujar la pestaña naranja en la Terminal de Cables como se
muestra en la Figura 1.
3. Inserte aproximadamente 1/2″ (13mm) del cable en la terminal mientras
empuja en la pestaña como se muestra en la Figura 2.
4. Los cables NO DEBEN estar desgastados y deben ser conectados de manera
adecuada como se muestra en la Figura 3. Cada accesorio requiere un par de
terminales. Cada par de terminales DEBE ser conectada con un cable blanco y un
cable rayado (no polarizado) del MISMO accesorio.
5. Verifique que la conexión sea adecuada al tirar gentilmente del cable. El
cable no debe salirse de la terminal. NO debe haber ninguna parte del cable
visible fuera de la terminal.
6. Utilice las ganchos provistos que son termicamente aislados para asegurar
los cables al muro y/o techo. Sea cuidadoso de no dañar los cables mientras
asegura los grapas.
Destornillador o similar
Insertar entre la unidad
Afuera
Cables a los terminales en el abre-puerta
1/2″
Los cables se muestran en su tamaño real
Terminales
Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
Fig. 2 40
Colocación sugerida de grapas aisladas
Conexión del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
– NO SE DEBE conectar la electricidad ANTES de que esté conectado y alineado
el sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad.
– La unidad no funcionará sino hasta que el sistema de sensor fotoeléctrico de
seguridad esté instalado y alineado de manera apropiada.
– Instale el sensor fotoeléctrico NO más alto de 6″ (15 cm.) por encima del
piso.
Ninguna parte de la puerta del garaje u otros objetos deben obstruir el
sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad durante el cierre de la puerta.
AVISO: La abre-puerta no se cerrará hasta que se instalen el sistema de
seguridad de sensor óptico. El sistema de seguridad de sensor óptico es
requerido por la ley federal para ser instalado en todos los abre-puertas. La
abre
Sobre el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
Dentro
del garaje
El Sistema de Seguridad de Sensor Óptico provee protección contra atrapamiento mientras la puerta se está cerrando. Cuando está correctamente conectado y alineado, el emisor del Sensor Óptico emite un haz de luz infraroja invisible mientras el Sensor Óptico monitorea ese haz de luz.
Si el haz de luz es obstruído durante el cierre de la puerta, se disparará la protección de atrapamiento y la puerta parará y volverá a la posición abierta. La luz interior destellará 30 segundos indicando que hay una obstrucción.
Instalación del Sistema de Seguridad de Sensor
6″ máx.
Montaje en Pared
1. Coloque los Sensores Ópticos enfrentados en cada lado de la puerta del garaje. Posicione los sensores de manera que no estén más altos que 6″ (15cm) por arriba del suelo, como se muestra en la Figura 1.
Recorrido de la puerta
Dentro del garaje
Fig. 1 (Montaje en la pared )
Dentro del garaje
2. Realice orificios de 3/16″ utilizando los orificios de montaje en el
Soporte como plantilla. Asegúrelos con tornillos de compresión de 1/4” x 1″
(incluidos).
3. Asegúrese de que los soportes, cuando estén montados, NO estén en contacto
con la guía de la puerta.
Suelto
Alineación Máx. 6″ por encima del piso.
4. Si es necesario utilice la Posición Opcional de montaje en Pared (Fig.1)
para ajustar de mejor manera la guía de la puerta y mejorar la elusión de
obstáculos. Para ajustar la posición, afloje la tuerca mariposa, desmonte el
Soporte y mueva el Sensor Óptico a la posición más baja de la base.
5. Si es necesario, alinee los Sensores Ópticos al aflojar la tuerca
mariposa. (Este paso puede ser requerido luego en Alineación del Sistema de
Seguridad de Sensor Óptico en página 43.)
Alineación
Tornillo tirafondos de 1/4″ x 1″
Montaje Alternativo en Piso
1. Coloque los Sensores Ópticos enfrentados en cada lado de la puerta del
garaje, como se muestra en la Figura 2.
Fig. 2 (Montaje en el piso)
2. Si se se fija en concreto, asegure los sensores ópticos utilizando tacos y pernos para concreto (no están incluidos).
3. Asegúrese de que los soportes, cuando estén montados, NO estén en contacto con la guía de la puerta.
4. Si es necesario, alinee los Sensores Ópticos al aflojar la tuerca mariposa. (Este paso puede ser requerido luego en Alineación del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico en página 43.)
Para Conectar el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
Desde uno de los sensores
Desde el otro sensor
1. Conecte un par de cables de cualquiera de los Sensores Ópticos con un par
de terminales de “SENSOR ÓPTICO” en la parte de atrás del Abre-puerta como se
muestra en la Figura 3. Consulte las Instrucciones de Cableado en página 40
para realizar las conexiones adecuadas.
2. Repita los pasos mencionados anteriormente para conectar el Sensor Óptico.
Fig. 3
3. Consulte las Instrucciones de Cableado en página 40 para asegurar que los
cables están conectados adecuadamente.
41
Conexión del Botón de Control
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución: – NO SE DEBE
conectar la electricidad sino hasta que se le indique. Para evitar LESIONES
GRAVES o la MUERTE por utilizar el botón de oprimir cuando la puerta se está
cerrando: – Instale el botón de oprimir a la vista de la puerta a una altura
mínima de 5 pies (1,5 m) por encima del piso. Asegúrese de que esté fuera del
alcance de los niños y lejos de las partes móviles de las puertas y el equipo.
– NUNCA permita que los niños accedan al botón de oprimir o a los controles
remotos. – Haga funcionar la puerta SÓLO cuando esté ajustada de manera
apropiada, no hay obstrucciones presentes y esté a la vista. – SIEMPRE
mantenga a la vista la puerta en movimiento, hasta que esté completamente
cerrada. – NUNCA cruce el paso de una puerta en movimiento.
AVISO: Utilice únicamente el Pulsador incluido con este modelo GDO o pieza de
repuesto idéntica. Vea la
sección Accesorios en las piezas de repuesto de este manual.
Botón de control
Mín. 5 pies (1,5 m.) por encima del piso
Tornillo #6 x1
Sujefadores para muro falso
El Botón Pulsador es un control de cables iluminado de la puerta que se
encuentra dentro de su garaje.
Para instalar el Botón Pulsador:
1. Dentro de su garaje, instale el Botón Pulsador dentro de la vista de la
puerta a una altura mínima de 5 pies (1.5m) por encima del suelo. Asegúrese
que esté instalado fuera del alcance de los niños y libre de partes móviles de
la puerta o equipos.
2. Ajústelo de manera segura a una superficie sólida con los tornillos de #
6×1 provistos. Si lo fija a una mampostería o a una superficie hueca, realice
orificios de 3/16″(5mm) y utilice los tacos provistos para mampostería.
BOTÓN DE OPRIMIR Desde el botón de oprimir
Para Conectar el Botón Pulsador al Abre-puerta
Conecte el par de cables del Botón de control al par de terminales del “BOTÓN
de Control” en la parte de atrás del Abre-puerta. Consulte las Instrucciones
de Cableado en página 40 para asegurar que los cables están conectados
adecuadamente.
42
Conexión de la Fuente de Alimentación
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o fuego:
– La electricidad SE DEBE DESCONECTAR ANTES de proceder con los procedimientos
de cableado permanente. – La instalación de la unidad abre-puertas de la
puerta de garaje y el cableado DEBEN cumplir con todos los códigos eléctricos
y de
construcción locales. Asegúrese de que la unidad abre-puertas esté SIEMPRE
conectada a tierra.
– NUNCA utilice un cable de extensión adaptador de 2 cables, o modifique el
enchufe de ninguna manera para que se ajuste a la toma de corriente.
Conexión de electricidad común
NO OPERE EL ABREPUERTA EN ESTE MOMENTO. Para Conectar la Fuente de
Alimentación Enchufe el Abre-puerta SÓLO en una toma de alimentación con
conexión a tierra. Si no hay ninguna toma de alimentación con conexión a
tierra presente, llame a un técnico calificado para reemplazar la toma de
alimentación. Se recomienda el uso de un protector de sobretensión.
Cableado Permanente (Si es Requerido por el Código Local)
1. Quite la envoltura al quitar los 6 tornillos ubicados en los lados y en la
parte de atrás del Abre-puerta.
SÓLO para cableado permanente
2. Corte los dos cables conectores de presión que conectan los cables de línea (negro) y neutrales (blanco) de la fuente de alimentación.
Conducto con cable
3. Quite el tornillo de base que conecta el cable verde.
Línea (negro) Neutral (blanco) Blanco (desde la luz)
Blanco (desde el tablero lógico)
Amarillo (desde el motor)
- Tierra (verde / amarillo)
Tornillo polo a tierra (verde)
6.
Negro (desde el tablero lógico)
Tuerca para cable (no incluido)
Quite la fuente de alimentación.
Agrupe los cables neutrales (blanco) de la fuente de alimentación con 2 cables
blancos del cable de la luz, y el tablero lógico y el cable amarillo del
motor, dentro del Abre-puerta. Conéctelos con una tuerca.
Agrupe los cables de línea (negro) de la fuente de alimentación con otros
cables negros del tablero lógico dentro del Abre-puerta. Conéctelos con una
tuerca.
Asegure el cable a tierra (verde o liso) de la fuente de alimentación con un
tornillo de base.
8. Reinstale la envoltura.
9. Encienda el suministro de alimentación. Si el cable está conectado adecuadamente, se oirá un “clic” y la luz se iluminará (si hay una bombilla instalada). Si no hay ninguna respuesta del Abre-puerta, verifique la fuente de alimentación y el cableado.
Alineación del Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por una puerta de garaje que se esté
cerrando: – El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad se DEBE instalar
ANTES de conectar la energía.
– El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad se DEBE conectar y alinear
de manera apropiada ANTES de hacer funcionar la unidad abre-puertas.
AVISO : El abridor no se cerrará hasta que se instalen los ojos de fotos. sensores ópticos son requeridos por la ley federal para ser instalado en todos los abridores .
Haz de luz invisible
Emisor
Luz Verde ENCENDIDA
Sensor
Luz Roja ENCENDIDA
Para Alinear el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico:
1. Cuando el Sistema de Sensor Óptico está conectado adecuadamente, el botón del sensor óptico está en modo “activado” y la fuente de alimentación está conectada, uno de los Sensores Ópticos emitirá una luz verde estable. Este Sensor Óptico es el Emisor que genera el Haz de Luz Invisible.
2. Cuando está alineado de manera adecuada, el Sensor debe emitir una luz red estable cuando detecta el haz de luz invisble del Emisor.
3. Si la indicación no es estable, destalla o es tenue, verifique cualquier obstrucción y ajuste la posición hasta que el Sensor proporcione una LUZ ROJA ESTABLE.
Nota: El trayecto del haz de luz invisble NO DEBE ser obstruído.
Ninguna parte de la puerta del garaje o del equipo debe
interferir con el haz de luz o el Abre-puerta no cerrará la
puerta.
43
Ajuste del Límite de Recorrido
! ADVERTENCIA
– Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE debido a un ajuste de fuerza
inadecuado: – Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido causará el
funcionamiento del mecanismo de inversión de seguridad. – Si se realiza el
ajuste del límite de recorrido, también puede ser necesario ajustar la fuerza.
– Después de CUALQUIER ajuste, la prueba de reversa de seguridad DEBE ser
realizada para asegurar que la puerta se invierte al entrar en contacto con un
objeto de 1-1/2″ de espesor (2×4 colocado plano)
Espacio libre mínimo de 2″ (5 cm) Carro Perno de tope
Ajuste del límite de recorrido de apertura (hacia arriba)
ABRIR +
Abrir –
Ajuste del límite de recorrido de cierre (hacia abajo)
CERRAR
Cerrar + Si la puerta da marcha atrás de manera inintencionada durante el
cierre, verifique los síntomas debajo: 1. El Sistema de Sensor Óptico puede no
estar conectado de manera adecuada, mal alineado u obstruído. La luz de
interna destellará continuamente por 30 segundos. Consulte la Solución de
Problemas en Página 52. 2. Puerta Trabada — Desconecte la puerta del Abre-
puerta utilizando la Manija de Desconexión de Emergencia. Abra y Cierre la
puerta manualmente y verifique los siguientes pasos. 2.1 Si la puerta está
balanceada, consulte “Ajuste de Fuerza” para ajustar la fuerza de Cierre. 2.2
Si la puerta no está balanceada, se traba o está atascada, llame a una persona
entrenada para ajustar la puerta.
44
Sobre los Límites de Desplazamiento Los Ajustes de los Límites regulan la
posición en que la puerta se detendrá al abrirse y cerrarse.
ANTES de realizar cualquier ajuste, opere la puerta utilizando el Botón
Pulsador o el Control Remoto. Ejecute el Abre-puerta por un ciclo completo.
Si la puerta abre y cierra completamente sin dar marcha atrás en el momento de
cierre — NO se requiere ningún ajuste.
Si la puerta no abre o cierra en la posición deseada, proceda con las
instrucciones debajo para ajustar los límites de desplazamiento.
Ajuste de los Límites de Desplazamiento
Los Límites de Apertura y Cierre pueden ser aumentados (+) o disminuídos (-)
al girar los tornillos correspondientes en el Abre-puerta. Utilice un
destornillador de “cabeza plana” para realizar los ajustes. Una vuelta entera
del tornillo es alrededor de 2″ (5cm) de desplazamiento.
NOTA: El motor del Abre-puerta incluye un sistema de protección térmica
automático que apagará el motor en una situación de recalentamiento. El
protector térmico se reestablecerá una vez que el motor se enfríe. El abir y
cerrar del Abre-puertas varias veces (en un período corto de tiempo) puede
causar que el motor se recaliente y se apague. Si esto sucede, espere
alrededor de 15 minutos para que el motor se enfríe y vuelva a intentar la
operación. Establecer el Límite de Desplazamiento de APERTURA
1. CIERRE la puerta del garaje utilizando el Control Remoto o el Botón
Pulsador.
2. Ajustel el tornillo de límite de APERTURA.
3. ABRA la puerta del garaje y verifiquee el ajuste adecuado.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que la puerta se abra a la posición deseada.
Cuando la puerta está en la posición abierta, asegúrese de que hay suficiente
espacio para su vehículo y que hay un espacio mínimo de 2″ (5cm) entre el
Carro y el perno limitador.
5. Realice la Prueba de Seguridad Inversa en la página 46.
Si la puerta no se abre luego de los 5 pies (1.5m), siga el Ajuste de Fuerza
en página 45 para ajustar la Fuerza de Apertura.
Establecer el Límite de Desplazamiento de CIERRE
1. CIERRE la puerta del garaje utilizando el Control Remoto o el Botón
Pulsador.
2. Ajustel el tornillo de límite de CIERRE.
3. CIERRE la puerta del garaje y verifique el ajuste adecuado.
4. Repita los pasos 1-3 hasta que la puerta se cierre a la posición deseada.
5. Realice la Prueba de Seguridad Inversa en la página 46.
Ajuste de Fuerza
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por el ajuste inapropiado de la
fuerza:
– NO ajuste la fuerza para compensar el que la puerta del garaje se atora o
pega. Llame a un técnico de servicio calificado para puertas de garaje para
realizar los ajustes necesarios en caso de atoramiento.
– No aumente la fuerza más allá de la fuerza mínima requerida para el cierre
de la puerta. Demasiada fuerza causará un inapropiado funcionamiento del
mecanismo de seguridad de reversa.
– Si se hace el ajuste de la fuerza o el del límite del recorrido, es posible
que también se necesite el otro ajuste. – Después de CUALQUIER ajuste, se DEBE
llevar a cabo la prueba de seguridad de reversa para asegurarse
que la puerta retrocede al hacer contacto con un objeto de ancho (tabla en
posición horizontal de 2 x 4).
FUERZA DE FUERZA APERTURA DE CIERRE
Para una operación segura, la configuración de la fuerza siempre debe ser
establecida en la FUERZA MÍNIMA requerida para operar la puerta.
Ajuste de Fuerza
1. Los controles del Ajuste de Fuerza están ubicados en el panel trasero del
Abre-puerta. Los ajustes de fuerza regulan la cantidad de fuerza requerida
para abrir o cerrar la puerta.
2. Se aplica el Ajuste de fuerza sólo para compensar la resistencia mínima
causada por el clima y otros medios.
Para una operación segura, la configuración de la fuerza siempre debe ser
establecida en la FUERZA MÍNIMA requerida para operar la puerta.
Nota: Si la fuerza de cierre está establecida muy alta, el Abrepuerta dará
marcha atrás a la puerta durante el cierre. Si la fuerza de apertura está
establecida muy liviana, el Abre-puerta detendrá la puerta durante la
apertura.
Nota: Hay 12 niveles de fuerza para apertura y cierre. Cuando se alcance el
nivel máximo o mínimo, la luz destellará 6 veces.
Nunca ajuste el nivel de fuerza más de 1 nivel (1 pulsado) a la vez.
Configuración de la Fuerza
Configuración de la Fuerza de Cierre
1. Si la puerta completa un ciclo entero sin dar marcha atrás, disminuya (-)
la Fuerza de Cierre a 1 nivel a la vez hasta que la puerta de marcha atrás. Si
la puerta da marcha atrás durante el cierre, incremente (+) la Fuerza de
Cierre por 1 nivel. La Fuerza de Cierre ahora está ajustada de manera
correcta.
2. Durante el ciclo del “cierre de la puerta”, el Abre-puerta hará marcha
atrás si se excede la fuerza requerida para cerrar la puerta.
Configuración de la Fuerza de Apertura
1. Si la puerta completa un ciclo entero de apertura sin detenerse, disminuya
(-) la cantidad de fuerza por 1 nivel hasta que la puerta se detenga durante
la apertura. Una vez que la puerta se detenga durante la apertura, incremente
(+) la Fuerza de Apertura por 1 nivel. La Fuerza de Cierre ahora está ajustada
de manera correcta.
2. Durante el ciclo de la “apertura de la puerta”, el Abre-puerta se detendrá
si se excede la fuerza requerida para abrir la puerta.
45
Ajuste Final y Prueba
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por una puerta de garaje que se esté
cerrando: – La prueba de seguridad de reversa DEBE realizarse UNA VEZ AL MES.
– NADIE debe cruzar el paso de la puerta en movimiento durante su
funcionamiento o puesta a prueba. – Si se hace el ajuste de la fuerza o el del
límite del recorrido, es posible que también se necesite el otro ajuste. –
Después de CUALQUIER ajuste, se DEBE llevar a cabo la prueba de seguridad de
reversa para asegurarse
que la puerta retrocede al hacer contacto con un objeto de ancho (tabla de 2 x
4 en posición horizontal). – El sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
se DEBE alinear de manera apropiada y poner a prueba con regularidad.
1-1/2″ (3.8cm) objeto sólido de espesor (o 2×4 Coloca plara)
30 segundos
Luz verde
Parpadea
30 segundos
Luz verde
OFF
Prueba del Sistema de Seguridad de Marcha Atrás
El sistema de Seguridad de Marcha Atrás previene que la puerta se cierre
cuando hay una obstrucción.
1. Abra la puerta utilizando el Botón Pulsador o el Control Remoto.
2. Coloque un objeto sólido y grueso de 1-1/2″ (3.8cm) (o 2×4 de superficie
plana) en el suelo bajo el centro de la puerta del garaje.
3. Manteniendo la puerta a la vista, utilice el Botón Pulsador o Control
Remoto para cerrar la puerta.
4. La puerta DEBE DAR MARCHA ATRÁS al golpear con el objeto en 1,5 segundos y
detenerse en la posición de apertura por completo.
5. La luz interna comenzará a destellar por 30 segundos al disparar el
sistema de Seguridad de Marcha Atrás.
Si la puerta sólo se detiene en el objeto, ajuste el Abre-puerta de la
siguiente manera:
El desplazamiento de cierre puede ser inadecuado. Incremente el límite de
desplazamiento de cierre por 1/4 de vuelta (ver Ajuste de Límite en página 44)
Realice la prueba nuevamente. Si la puerta da marcha atrás al contacto, quite
el objeto y ejecute al menos 3 ciclos COMPLETOS de desplazamiento para
asegurar el ajuste correcto.
Si la puerta todavía no da marcha atrás en el objeto, disminuya la Fuerza de
Cierre (ver Ajuste de Fuerza en página 45) y repita la prueba.
Si el Abre-puerta todavía falla la Prueba de Seguridad de Marcha atrás, llame
a un técnico calificado para ajustar la puerta.
Prueba del Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
1. Abra la puerta utilizando el Botón Pulsador o el Control Remoto.
2. Asegúrese que los dos Sensores Ópticos emitan las luces estables
indicadoras de color verde y rojo. (Si no, verifique la alineación)
3. Coloque un objeto bajo la puerta alrededor de 8″ (20cm) de alto y 12″
(30cm) de ancho (Se puede utilizar la caja del Abre-puerta).
4. El indicador verde en el sensor emisor destellará y el indicador de luz
roja en el sensor óptico debe estar atenuada.
5. Mantenga la puerta en vista y utilice el Botón Pulsador o el Control
Remoto para tratar de cerrar la puerta.
6. La puerta NO debería moverse más de 1″ (2.5cm) y la luz interna debería
destellar por 30 segundos.
46
Programación del Control Remoto
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE: – Mantenga el control remoto y la
pila fuera del alcance de los niños. – NUNCA permita que los niños accedan al
botón de oprimir o a los controles remotos. – Haga funcionar la puerta SÓLO
cuando esté ajustada de manera apropiada, y no hay obstrucciones presentes. –
SIEMPRE mantenga vigilada una puerta en movimiento hasta que cierre por
completo. NUNCA cruce el espacio de una puerta en
movimiento. Para reducir el riesgo de fuego, explosión o choque eléctrico: –
NO haga cortocircuito, recargue, desmonte ni caliente la pila. – SÓLO
reemplace con pilas 23 AE 12 Volt. Deseche las pilas de manera apropiada.
Indicador de señal y de pila
MEMORIZAR
Gancho del visor Funda
Fig.1
30 segundos
Fig.2
x2
Fig.3
atería Alcalina 23AE 12 Voltios
Fig.4
Para Programar Controles Remotos: 1. Ver la Figura 2 para agregar un Control
Remoto. Presione el
botón “APRENDER” en la parte de atrás del panel de control del Abre-puerta. La
luz interna se iluminará con un clic audible*. La unidad ahora está lista para
aprender un Control Remoto.
2. Dentro de los 30 segundos, presione el botón en el Control Remoto.
3. La luz interna destellará dos veces indicando que el Control Remoto se ha
almacenado con éxito**.
Se pueden agregar a la unidad hasta 20 Controles Remotos (incluidos códigos de
teclados inalámbricos) al repetir los procedimientos mencionados
anteriormente.
Si se almacenan más de 20 Controles Remotos, se reemplazará el primer Control
Remoto almacenado. (Ej. El Control Remoto número 21 reemplaza al primer
Control Remoto almacenado.)
- Si la luz de cortesía ya está encendida, parpadeará una vez y permanecerá iluminada durante 30 segundos.
** Si no se acepta un control remoto, la luz de cortesía permanecerá encendida durante 30 segundos, parpadeará 4 veces y permanecerá encendida durante 2-1/2 minutos. Vuelva a intentar programar el control remoto repitiendo los pasos anteriores.
Eliminación de TODOS los Controles Remotos: Para eliminar TODOS los Controles Remotos de la memoria, mantenga presionado el botón “APRENDER” por 5 segundos. La luz intrna destellará 7 veces indicando que TODOS los Controles Remotos han sido eliminados de la memoria.
Reemplazo de la Batería del Control Remoto:
Cuando la batería del Control Remoto portátil está baja, el indicador de luz se volverá tenue y/o el alcance del Control Remoto disminuirá. Para reemplazar la batería, quite la cubierta de la batería del Control Remoto como se muestra en la Figura 3. Reemplácela con una batería alcalina 23AE de 12 voltios con la polaridad como se muestra en la Figura 3.
ADVERTENCIA: Cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido
expresamente aprobados por el responsable de complacencia podrían anular la
autoridad de los usuarios para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido
probado y se ha determinado que cumple con los límites de Clase B dispositivo
digital, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados
para proveer protección razonable y evitar interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radio frecuencia y, si no está instalado y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no es garantía que no habrá interferencia en un
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, puede ser determinada apagando y prendiendo
el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia utilizando las
siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora – Incrementar
la separación entre el equipo y el recibidor – Conectar el equipo en un
tomacorriente que pertenezca a un circuito distinto al que está conectado el
receptor Para ayuda, consulte el distribuidor o a un técnico experto en
Radio/TV
47
Programación del Teclado de Acceso sin Llave *
Para comprar un teclado sin llave, visite una tienda de Craftsman, llame al
1-888-331-4569, o visite www.sears.com
! ADVERTENCIA
Para prevenir LESIONES GRAVES o MUERTE: – Mantenga el transmisor y la batería
fuera del alcance de los niños. – NUNCA permita que los niños accedan al panel
de pared, el pulsador ni a los transmisores remotos. – Opere la puerta SOLO
cuando esté ajustada adecuadamente, sin obstrucciones en el recorrido de la
puerta y despejada. – Vigile SIEMPRE la puerta en movimiento hasta que esté
completamente cerrada. NINGUNA persona debe
interponerse en el recorrido de una puerta en movimiento. Para reducir el
riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica: – NO caliente, desarme,
recargue ni produzca cortocircuitos en la batería. – Reemplace únicamente con
baterías de AAA de 1.5V. Deseche las baterías adecuadamente.
1 LEARN
2
3
Ingrese un código de 1 a 6 dígitos y presione “ENTER”
Fig.1
*Opcional
48
Fig.2
30 segundos
x2
(2) Baterías Alcalinas 1,5V AAA
30 segundos Para agregar códigos personales:
1. Presione/suelte el botón “LEARN” sobre el panel de control posterior y el
LED “OK” se iluminará y emitirá un sonido. La unidad se encuentra lista para
aceptar un transmisor en los próximos 30 segundos, como se muestra en la Fig.
- 2. Ingrese un código personal de 1 a 6 dígitos sobre el panel de entrada sin
llave en un plazo de 30 segundos y presione/suelte el botón “ENTER”. El LED
“OK” titilará y sonará dos veces, lo que indicará que el código personal se
almacenó exitosamente en la memoria.
Puede repetir los procedimientos anteriores para agregar hasta 20 códigos personales (incluidos los transmisores de 1 botón) en la unidad. Si se almacenan más de 20 códigos personales, los códigos anteriormente almacenados del principio se reemplazará (es decir, el transmisor núm. 21 reemplazará al primero).
Funcionamiento: Para acceder a la puerta, ingrese un código personal almacenado anteriormente y presione “ENTER” para transmitir el código y, en un plazo de 20 segundos, podrá utilizar el botón “ENTER” para detener o retroceder la puerta. Si el código se ingresa incorrectamente, puede corregirlo si presiona “ENTER” para restablecer y reingresar el código. Cuando la luz esté apagada, puede presionar el botón “ENTER” para encender la luz.
Eliminar TODOS los códigos personales: Para eliminar TODOS los códigos personales o los transmisores de la memoria, presione el botón “LEARN” durante 5 segundos. El LED “OK” titilará y emitirá un sonido, lo que indicará que TODOS los códigos/ transmisores se eliminaron de la memoria.
Montaje del panel de entrada sin llave: El panel de entrada sin llave puede colocarse en el marco de la puerta, fuera del garaje. Ubique el panel de entrada sin llave cerca de la puerta, a una altura mínima de 5 pies (1,5 m), y asegúrese de que quede fuera del alcance de los niños y de piezas móviles de la puerta y los herrajes. Pruebe la recepción del panel de entrada sin llave antes de montarlo. Si es necesario, cambie la ubicación del panel para lograr una mejor recepción. Utilice los orificios de montaje sobre el panel de entrada sin llave como patrón para marcar la posición sobre la superficie de montaje. Para colocar sobre una superficie de madera, utilice los tornillos suministrados. En el caso de una superficie de yeso, perfore los orificios y utilice los tarugos para panel de yeso suministrados.
Reemplazar la batería del panel de entrada sin llave: Cuando la batería del panel de entrada sin llave tenga poca carga, observará una iluminación tenue. Para reemplazar la batería, afloje los tornillos debajo de la cubierta de la batería, retírela y reemplácela con una batería de AAA 1.5V.
Instrucciones Importantes de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o lamuerte:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
2. Siempre guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. Nunca
permita que los niños hagan
funcionar o jueguen con el botón del control del abre-puerta de la cochera o
con los controles remotos. 3. Sólo active el abre-puerta del garaje siempre y
cuando lo pueda ver con claridad, esté debidamente ajustado y
no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse. NADIE DEBE ATRAVESAR
EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. 4. NADIE DEBE CRUZAR POR
DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O PARCIALMENTE ABIERTA. 5. Pruebe el sistema de
reversa de seguridad mensualmente. La puerta de la cochera debe retroceder al
entrar en contacto con un objeto que mida 50 mm (1-1/2″) de altura (o una
tabla de 50x 100 mm [2×4″] en posición horizontal) en el piso. Si no ajusta
correctamente el abre-puerta aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte.
6. De ser posible, use el desenganche el liberador de emergencia para soltar
el carro solo cuando la puerta de la cochera está cerrada. Tenga precaución
cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los resortes están
débiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta
abierta caiga rápida y/o inspiradamente y aumentan el riesgo de lesiones
graves o la muerte. 7. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DE LA COCHERA DEBIDAMENTE
EQUILIBRADA. Vea el manual para cualquier duda. Si la puerta no está
debidamente equilibrada es posible que no retrocede cuando así se requiera y
podría ocasionar una lesión grave o incluso la muerte. Todas las reparaciones
de los cables, resortes y otras partes deben ser realizadas por un técnico
especializado en sistemas de puertas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
49
Operación del Abridor
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE: – LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y LAS ADVERTENCIAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS
ETIQUETAS. – Mantenga el control remoto y la pila fuera del alcance de los
niños. – NUNCA permita que los niños accedan al botón de oprimir o a los
controles remotos. – Haga funcionar la puerta SÓLO cuando esté ajustada de
manera apropiada, y cuando no hay obstrucciones y esté a la vista. – SIEMPRE
mantenga a la vista una puerta en movimiento hasta que esté completamente
cerrada. NUNCA cruce el paso de una
puerta en movimiento. – Si se hace el ajuste del límite del recorrido, es
posible que se necesite hacer el ajuste de la fuerza. – Después de CUALQUIER
ajuste, DEBE realizarse la prueba de seguridad de reversa para asegurar que la
puerta
retrocede al entrar en contacto con un objeto de 1-1/2″ de ancho (tabla en
posición horizontal de 2 x 4). – SIEMPRE asegúrese de que su puerta esté
balanceada y en buenas condiciones de funcionamiento.
Manija de desenganche de emergencia
Luz interior
Botón de Control
Sistema de sensor fotoeléctrico de seguridad
Activación del Abre-puerta Controles
Haz de luz invisible Escenario de funcionamiento real
Operación
Botón de Control
1-Botón Control Remoto
Mantenga presionado el Botón Pulsador hasta que la puerta comienza a moverse,
y también controla lo siguiente: – Abre o cierra la puerta. – Da marcha atrás
cuando la puerta se está cerrando – Detiene la puerta mientras se está
abriendo. – Cierra la puerta cuando el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico
no está instalado, está desalineado u obstruído INTENCIONALMENTE.
El control remoto funciones* con una distancia de 100 pies en campo abierto.
- Por motivos de seguridad el Control Remoto portátil NO funcionará si el sistema de Seguridad de Sensor óptico no está instalado o alineado adecuadamente.
Teclado de Entrada
Programe el teclado de entrada sin llave y acceda a la puerta utilizando el código PIN.
Inalámbrico sin Llave*
*3-Botón Mini Control Remoto
Distancia remota hasta 100 pies en campo abierto.
Por motivos de seguridad, el control remoto manual NO funcionará si el sistema
de seguridad del ojo eléctrico no está correctamente instalado y alineado.
*Opcional Consulte la sección Accesorios en las Piezas de Reparación de este manual para la compra.
50
Estado de la Puerta vs. Activación
Estado de la Puerta
Puerta en posición completamente abierta / cerrada
Puerta cerrandose Puerta abriendose La puerta está detenida como se desea en
una posición parcialmente abierta La puerta está obstruída mientras se cierra
La puerta está obstruída mientras se abre La puerta está completamente abierta
y el Sistema de Sensor Óptico está obstruído
Activación mediante botón de control/romoto La puerta se moverá a la posición
completamente cerrada / abierta La puerta dará marcha atrás La puerta se
detendrá
Se cerrará
La puerta dará marcha atrás destellando la luz interna La puerta se detendrá
La puerta no cerrará
Respuestas de la Luz Interna
Operación / Condición
Respuesta de la Luz Interna
El Abre-puerta está inicialmente enchufado / fuente de alimentación restaurada
Destella 5 veces
Al activar el Abre-puerta
Se enciende por 4-1/2 minutos y se apaga automáticamente
Se presiona el botón “APRENDER”
Se enciende por 30 segundos
Aceptación del Control Remoto / Código Pin de Entrada sin llave Destella 5 veces
El Sistema de Sensor Óptico es obstruído durante el cierre de la puerta o durante la apertura
Destella por 30 segundos (Re-alinear y quitar obstrucción)
Recalentamiento del motor del Abre-puerta (Protección Térmica)
Destella 5 veces (Espere alrededor de 15 minutos para que se enfríe)
Operación manual
! ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE: – Utilice el desenganche de
emergencia para desconectar el carro SÓLO cuando la puerta esté cerrada para
evitar la caída rápida
inesperada en caso de un puerta no balanceada / mal acondicionada. – Utilice
el desenganche de emergencia SÓLO cuando el recorrido de la puerta esté libre
de personas y obstrucciones. – NO utilice el desenganche de emergencia para
halar la puerta abierta o cerrada.
DESCONECT
Nivelador
CONECTAR
Voltear para volver a conectar
Halar para desconectar
En caso de un fallo de alimentación o la puerta obstrucción, tire de la corda
de emergencia para liberar la puerta del abrelatas
Para desconectar el carro para el funcionamiento manual
Con la puerta cerrada , tire hacia abajo la corda de emergencia a la posición
de desconexión. La puerta se puede subir / bajar manualmente
Para volver a conectar el carro
Tire la corda hacia el abre-puerta de manera que la palanca le dará la vuelta
hasta la posición CONNECT . El trole se reconecta a sí mismo cuando se active
el operador o cuando la puerta se abre manualmente / cerrado
51
Mantenimiento
Programación Una vez al mes
Mantenimiento Prueba de balance de la puerta, consulte la página 31. Prueba de seguridad de marcha atrás, consulte la página 46.
Dos veces al año Verificación de la tensión de la cadena (consulte la página 32 para ajustes si es necesario).
Una vez al año
– Ajustes de límite de desplazamiento y fuerza pueden ser necesarios debido a
las condiciones climáticas. Consulte las páginas 44-45 para ajustes. Realice
la Prueba de Seguridad de Marcha Atrás luego de CUALQUIER ajuste.
– Lubrique los rodillos de la puerta, rodamientos y visagras. El Abre-puerta
está permanentemente lubricado. NO lubrique o engrase el Abre-puerta, riel o
guías de la puerta.
Solución de Problemas
Problema
Possible Cause / Solution
El abre-puerta no cierra y la luz destella
El Sensor Óptico puede estar obstruído, puede que no esté alineado o instalado correctamente, verifique la conexión y alineación consultando las páginas 40 & 41.
El abre-puerta no responde al Control Remoto
– Consulte la página 47 para reprogramar el Control Remoto. – Verifique la batería del Control Remoto
El abre-puerta se detiene antes de abrirse / cerrarse por completo
El Límite de Desplazamiento o la Fuerza no están ajustadas de manera adecuada, verifique los ajustes consultando las páginas 44-45. Realice la Prueba de Seguridad de Marcha atrás luego de CUALQUIER ajuste.
La puerta da marcha atrás de manera inintencionada
– Asegúrese que el Sistema de Seguridad de Sensor Óptico esté alineado y libre
de obstrucciones.
– Consulte la página 31 para verificar el balance de la puerta – Consulte la
página 44-46 para reajustas la fuerza
Consulte la página 44 para disminuir el Límite de Desplazamiento de Cierre
La puerta da marcha atrás al tocar el suelo y la luz por 1/4 de vuelta hasta que la puerta se detenga en la posición deseada de
interna destella
cierre. Realice la Prueba de Seguridad de Marcha Atrás luego de
CUALQUIER ajuste.
La luz interna destella 5 veces y el Abre-puerta no El motor del abre-puerta está recalentado, espere alrededor de 15 minutos y
enciende
vuelva a probar.
El Abre-puerta no cierra la puerta y el indicador de El Sistema de Seguridad del Sensor Óptico está mal alineado u obstruído,
uno de los Sensores Ópticos destella
consulte la página 43 para una correcta alineación.
El Abre-puerta no cierra pero las luces LED verdes y Desconecte la fuente de alimentación, establezca el botón del Sensor Óptico
rojas del Sensor Óptico están iluminadas
en “ACTIVADO”, vuelva a conectar la fuente de alimentación.
El Abre-puerta no cierra El Sensor Óptico no está Desconecte la fuente de alimentción, establezca el botón del Sensor Óptico
instalado
en “DESACTIVADO”, vuelva a conectar la fuente de alimentación.
El Abre-puerta está funcionando de manera correcta pero la luz de interior no se enciende
Reemplace la bombilla (A19 incandescente de potencia máxima de 100W).
La luz interior no se apaga
El relé en el Tablero Lógico está trabado. Presione el relé para liberarlo. Reemplace el tablero lógico.
1. Asegúrese de que el carro se encuentre en dirección del perno limitador del carro.
2. Utilice la llave de liberación de emergencia para retirar el carro.
3. Cierre la puerta manualmente.
4. Suelte el conector de cadena a cable y la tuerca de brida para reducir la
El abre-puerta emite un zumbido cuando el carro tensión de la cadena (consulte la página 33).
choca contra el perno limitador del carro en recorrido 5. Utilice el abre- puerta para que la varilla del carro se displace hacia la
abierto
puerta (el carro debe permanecer desconectado).
6. Consulte la página 44 para reducir el límite de recorrido abierto 2 giros completos.
7. Consulte la página 33 para volver a ajustar la cadena hasta que se
encuentre a 1/4″ (6mm) sobre la base del riel (consulte la figura que se
muestra en la página 33).
8. Repita los pasos anteriores si el carro aún choca contra el perno
limitador.
52
Piezas de Recambio
Para comprar piezas de recambio, llame al 1-888-331-4569
Piezas del Montaje del Riel
1
Item Part No.
Name / Description
2
1 RP-001 Riel – Segmento de la cabecera
2 RP-002 Riel – Segmento del medio
3
3
RP-003
Riel – Segmento final (cónico) con perno limitador del carro
4
5
6
4 GUT-840 Ménsula 5 RP-004 Carro
6 RP-005 Varilla de carro y cable
7 GUT-410 Juego de enlace maestro
7
8
8 RP-006 Cadena
Piezas de Instalación
1
2
3
4
5
6
Item Part No.
Name / Description
1
RP-007 Soporte de cabecera
2 GUAT-022 Soporte de la puerta
3
RP-008
Bolsa del equipo (Installation hardware shown on P.3)
7
4 GUAT-024 Brazo curvo de la puerta
5 GUAT-025 Brazo recto de la puerta
6 GUAT-026 Manija de emergencia y cuerda
7
RP-009 Soportes Colgantes
Accesorios
3
6*
4* 1
2
7
5
Ítem 1
2 3 4 5 6 7
Pieza No. GUAT-201
STDPX 58502 57938 GUAT-203 57939 CR-001
Nombre / Descripción
Sistema de seguridad del ojo eléctrico (Emisor + Sensor con Soportes) Pulsador
1-Botón Control Remoto
3-Botón Mini Control Remoto
Batería Alcalina 23AE 12 Voltios
Teclado de Entrada Inalámbrico sin Llave Manual del Propietario
*Opcional Para adquirir accesorios opcionales, visite una tienda de Craftsman, llame al 1-888-331-4569, o visite www.sears.com.
53
Piezas del Montaje del Abridor
1 2
3
5 4
10 11
8 9
12 13
14
6 Montaje del Sistema Límite
7
Contacto límite apertura
Tornillo Verde
Azul
Engranaje
Verde
Contacto Límite de Cierre Contacto Límite de Cierre
Ítem Pieza No. 1 GUAT-327 2 GUAT-323
Nombre / Descripción Cubierta de portacadena Conjunto de engranaje y porta cadena
3 GUAT-341 4 GUAT-303
Chasis Panel de foco
5 CR-003
Mica
6 GUAT-305 Capacitor
7 GUAT-306 Retén del Capacitor
8 CR-004
Motor de repuesto y conjunto de soporte universal
9 GUAT-308 Anillo exterior del interruptor
10 GUAT-309 Retén de panel lógico
11 GUAT-310 Panel lógico
12 GUAT-311 Engranje Interruptor Limite
13 GUAT-312 Ensamble Interruptor Limite
14 CR-002
Cubierta
- Debe ser reemplazado sólo por un técnico cualificado.
54
GARANTÍA CRAFTSMAN
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS EN EL HOGAR POR 90 DÍAS a partir de la fecha de
venta este producto está garantizado contra defectos de material o mano de
obra. Con la prueba de compra, un producto defectuoso será reparado
gratuitamente.
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS A PARTIR DEL 91º DÍA A 1 AÑO de la fecha de
venta este producto está garantizado contra piezas defectuosas. Con la prueba
de compra, será suministrada una pieza nueva para reemplazar una defectuosa de
forma gratuita. No se incluyen los gastos de instalación profesional.
GARANTÍA LIMITADA EN EL MOTOR A PARTIR DEL 91º DÍA HASTA 4 AÑOS de la fecha de
venta, el motor de este producto está garantizado contra defectos de material
o mano de obra. Con la prueba de compra, será proporcionado un nuevo motor
para reemplazar de forma gratuita uno defectuoso. No se incluyen los gastos de
instalación profesional.
SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener información sobre la cobertura de la
garantía para obtener piezas de reparación o reemplazo del producto, llame al
1-888-331-4569.
RESTRICCIÓN DE GARANTÍAS Esta garantía no cubre las bombillas, las cuales son
piezas desechables, o piezas de reparación necesarias debido al abuso o
negligencia del operador, incluyendo fallas de instalación, ajuste y operación
del abridor de la puerta de garaje conforme a las instrucciones contenidas en
el manual del propietario. Esta garantía tampoco cubre los problemas causados
por interferencias.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD El vendedor no será responsable por pérdidas o
daños a la propiedad o cualquier pérdida o gasto incidental o consecuencial
por daños a la propiedad debidos directa o indirectamente al uso de este
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior
puede no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Excepto para el motor, todas las garantías
implícitas para este producto, incluyendo pero no limitado a cualquier
garantía implícita de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular,
son limitadas en duración al período de 90 días y 91 días a través de un
período de garantía limitada de 1 año establecido anteriormente. Todas las
garantías implícitas con respecto al motor están limitadas en duración al 91º
día a través del período de garantía limitada de 4 años establecido
anteriormente. Ninguna garantía implícita existirá o se aplicará después de
dichos períodos. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores
pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica solo mientras este producto esté en uso en los Estados
Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado.
Transform SR Brands Management LLC, Hoffman Estates, IL 60179
55
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>