emerio HB-110818 Stick Hand Blender Instructions
- June 6, 2024
- emerio
Table of Contents
HB-110818 Stick Hand Blender
English
IMPORTANT SAFEGUARDS Before using your new stick blender, read the
instructions in this booklet. Find a place to keep this booklet handy for
future reference. Make sure that the operating voltage indicated on the
appliance is the same as supply voltage in your home. When using electrical
appliances, basic safety precautions should be followed, including: 1.
Warning: Potential risk of injuries from misuse. 2. Always disconnect the
appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 3. This appliance
shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children. 4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. 5. Children shall not play with
the appliance. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. 7. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shop, offices and other
working environment; farmhouses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments. 8. Do not
allow children to use the blender without supervision. 9. Switch off the
appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in
contact with food, please refer to the paragraph
“cleaning and maintenance” of the manual. 11. Never immerse this appliance in
water or any other liquid,
nor rinse it under the water tap. Only use a moist cloth to clean this
appliance. 12. Never leave the appliance unattended when in use. This
appliance is not intended for use by children or disabled person without
supervision. 13. Unplug from outlet while not in use, before putting on or
taking off parts and before cleaning. 14. Do not let the cord hang over edge
of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. 15. Do not use
this appliance outdoors or for commercial purposes. This unit is intended for
household use only. 16. Do not allow the power cable to hang down within reach
of children. 17. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or if is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. 18. The use of attachments or accessories not
recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or
injury. 19. Do not attempt to repair or disassemble the appliance. There are
no user serviceable parts. 20. The machine should not be operated by means of
an external timer-switch or by means of a separate system with remote control.
21. Regarding the instructions for the operation time, please refer to the
below paragraphs.
German
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihres neuen Mixerstabs
die Anleitungen in diesem Heft durch. Bewahren Sie das Heft für späteres
Nachschlagen gut auf. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene
Betriebsspannung mit der Netzspannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. Achten
Sie beim Gebrauch von elektrischen Geräten auf grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der folgenden: 1. Warnung:
Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 2. Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder
Reinigung. 3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und
Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen. 4. Geräte können von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. 5. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. 6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. 7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in Personalküchen von Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in Hotels, Motels
und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
8. Erlauben Sie Kindern nicht, den Mixer ohne Aufsicht zu
verwenden. 9. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile
berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten Sie das Gerät aus und
trennen es von der Stromversorgung. 10. Beachten Sie der Anweisungen zur
Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen wie
in ,,REINIGUNG UND PFLEGE”. 11. Dieses Gerät darf weder in Wasser bzw. andere
Flüssigkeiten getaucht noch unter dem Wasserhahn abgespült werden. Reinigen
Sie dieses Gerät lediglich mit einem feuchten Tuch. 12. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nich unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Kinder oder Behinderte ohne Aufsicht bestimmt. 13. Ziehen Sie
den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Sie das Gerät
reinigen oder einzelne Teile anbringen oder abnehmen. 14. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über Tischkanten oder Tresen herunterhängen oder heiße
Flächen, einschließlich Öfen, berühren. 15. Benutzen Sie das Gerät nicht im
Freien oder für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt. 16. Lassen Sie das Kabel nicht für Kinder zugänglich
herunterhängen. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind, Fehlfunktionen auftreten, das Gerät heruntergefallen
ist oder auf eine andere Art und Weise beschädigt wurde. Lassen Sie das Gerät
bei einem Kundendienstservice in Ihrer Nähe untersuchen, reparieren oder
einstellen. 18. Der Gebrauch von Zubehör – oder Zusatzteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann Feuer, Stromschläge oder
Verletzungen verursachen.
19. Reparieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Es befinden sich im
Gerät keine vom Verbraucher zu wartenden Teile.
20. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines
separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
21. Anweisungen zu den Betriebszeiten finden Sie im unten stehenden Absatz
der Bedienungsanleitung.
French
PRECAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre nouveau pied mixeur, lisez les
instructions contenues dans le livret. Trouvez un emplacement ou conserver ce
livret accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Assurez vous que
la tension de fonctionnement indiquée sur l’appareil soit la même que celle de
votre foyer. Lorsque vous utilisez des équipements électriques, il convient de
suivre des précautions élémentaires de sécurité, notamment: 1. MISE EN GARDE:
Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation. 2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. 3. Toujours
déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou nettoyage. 4. Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. 5. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. 6. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 7. Cet
appereil est concu pour être utilisé dans les ménages et dans les lieux
similaires notamment: les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres lieux de
service; les fermes; par des clients dans des hôtels, des
motels et autres types d’environnement résidentiel; en plus des environnements
du type auberge, bistrot, café, etc. 8. Ne laissez pas les enfants utiliser ce
produit sans surveillance. 9. Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui
sont mobiles lors du fonctionnement. 10. Pour obtenir des instructions sur
comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments, reportez-
vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 11. Ne pas
immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le rincer
directement sous le robinet. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un tissu humide
seulement. 12. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées sans surveillance. 13. Débranchez de la prise lorsque
vous ne vous en servez pas, avant d’ajouter ou de retirer des éléments et
avant le nettoyage. 14. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre depuis
le rebord d’une table ou d’un plan de travail ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière. 15. N’utilisez pas l’appareil en
extérieurs ou dans un but commercial. Cet équipement est destiné à un usage
exclusivement domestique. 16. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre à
portée de mains des enfants. 17. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un
cordon d’alimentation ou une fiche endommagée ou après que l’appareil ait
subit une défaillance ou une chute ou qu’il ait été endommagé d’une quelconque
façon. Retournez
l’appareil au centre d’entretien le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler. 18. L’utilisation d’accessoire ou d’éléments non recommandés ou vendus par le constructeur peut provoquer des incendies, électrocutions ou blessures. 19. Ne tentez pas de réparer ou de démonter l’appareil. Il ne contient pas d’éléments réparables par l’utilisateur. 20. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé. 21. Pour obtenir de plus amples instructions concernant les durées d’utilisation, reportez-vous au paragraphe ci-dessous du mode d’emploi.
Swedish
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan du använder din nya stavmixer bör du läsa
igenom instruktionerna i den här manualen. Hitta en lämplig plats att förvara
manualen på för framtida bruk. Se till så att specifikationerna på apparaten
överenstämmer med elstandarden i ditt hem. Då du använder elektriska apparater
så ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, bland annat: 1. Varning:
Potentiell risk för skador vid missbruk. 2. Koppla alltid bort apparaten från
elnätet om den inte
övervakas och före sammansättning, isärtagning eller rengöring. 3. Denna
apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhåll
för barn. 4. Apparaterna kan användas av människor med minskade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap om
de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt, och förstår farorna som är involverade. 5. Barn
får inte leka med apparaten. 6. Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad
person för att undvika faror. 7. Denna apparat ämnas för att användas i
hushåll och liknande bruksområden, till exempel: personalköken i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av kunder i hotell, motell, och
andra liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande miljöer. 8. Tillåt inte
att barn använder mixern utan övervakning. 9. Stäng av apparaten och koppla
bort innan du byter tillbehör eller rör vid delar som är rörliga under
användning.
10. När det gäller instruktionerna för att rengöra ytorna som
kommer I kontakt med mat, se stycket “rengöring och underhåll” i handboken.
11. Sänk aldrig ned denna apparat i vatten eller annan vätska, eller skölj den
under kranvatten. Använd endast en fuktig trasa för att rengöra denna apparat.
12. Lämna aldrig apparaten oövervakad då den används. Apparaten ska inte
användas av barn eller förståndshandikappade människor utan övervakning. 13.
Dra ur kontakten från eluttaget då apparaten inte används, innan rengöring och
innan du tar av och på delar. 14. Låt inte sladden hänga över en bordskant
eller hörn och låt den inte komma i kontakt med heta ytor så som en spis. 15.
Använd inte den här apparaten utomhus eller för kommersiella syften. Använd
bara apparaten för avsett hushållsbruk. 16. Låt inte elsladden hänga ned så
att barn kan komma åt den på något sätt. 17. Använd inte apparaten om
elsladden eller kontakten har tagit skada, om apparaten tappats i marken eller
på annat sätt kan misstänkas vara defekt. Lämna apparaten till närmaste
godkända service center för undersökning, reparationer och eventuella
justeringar. 18. Om du använder tillbehör eller liknande som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan detta leda till eldsvågda,
elektriska stötar och andra skador. 19. Försök inte att plocka isär eller
reparera apparaten. Det finns inga delar som du kan underhålla själv. 20.
Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett
separat system med fjärrkontroll. 21. I enlighet med instruktionerna för
driftstider, se nedanstående stycke i handboken.
Dutch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u uw nieuwe staafmixer gebruikt,
dient u de instructies in deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de
handleiding voor toekomstig gebruik. Controleer of de netspanning bij u thuis
overeenkomt met de spanning van het apparaat. Bij het gebruik van elektrische
apparaten moeten elementaire veiligheidsheidsvoorzorgen in acht worden
genomen, waaronder de volgende: 1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd
gebruiken kan letsel
veroorzaken. 2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt
of reinigt. 3. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat
en het snoer ervan buiten bereik van kinderen. 4. Apparaten kunnen worden
gebruikt door personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van
de apparatuur en de gerelateerde risico’s begrijpen. 5. Kinderen mogen niet
met dit toestel spelen. 6. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde
technicus om risico’s te voorkomen. 7. Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik zoals: in personeelskeuken in winkels,
kantoren en anderen werkomgevingen; op boerderijen; door hotel, motelgasten en
andere residentiële omgevingen; in bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
8. Laat kinderen de blender niet gebruiken zonder toezicht. 9. Schakel het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires
wisselt of contact maakt onderdelen die tijdens gebruik bewegen.
10. Lees a.u.b. de paragraaf “Reiniging en onderhoud” in de handleiding voor
instructies m.b.t. de reiniging van oppervlaktes die in contact met voedsel
komen.
11. Dompel dit apparaat nooit onder in water en spoel het ook niet af onder
de kraan. Gebruik alleen een vochtige doek om dit apparaat te reinigen.
12. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het in gebruik is. Dit
apparaat dient niet zonder toezicht door kinderen of gehandicapte personen te
worden gebruikt.
13. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik
is, voordat u onderdelen van het apparaat afhaalt of aan het apparaat
bevestigd en voordat u het apparaat reinigt.
14. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen of
niet in aanraking met warme oppervlakten, inclusief het fornuis, komen.
15. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of voor commerciële doeleinden. Dit
apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
16. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. 17. Gebruik het
apparaat niet in het geval van een beschadigd
snoer of stekker, nadat het niet correct werkt of nadat het is gevallen of
beschadigd. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde bevoegde
klantenservice voor onderhoud en reparaties. 18. Het gebruik van toebehoren of
accessoires, die niet door de leverancier worden aanbevolen of verkocht,
kunnen brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken. 19. Probeer
het apparaat niet te repareren of uit elkaar te halen. Geen enkel onderdeel
dient door de gebruiker te worden gerepareerd. 20. Het apparaat dient niet
bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel
van een apart systeem met afstandsbediening. 21. Voor de instructies over de
bedrijfstijden, zie onderstaande paragraaf van de handleiding.
Finnish
TÄRKEITÄ TURVATOIMENPITEITÄ Ennen kuin käytät käsisekoitinta ensimmäistä
kertaa, lue tässä kirjasessa olevat ohjeet. Säilytä tämä kirjanen kätevässä
paikassa myöhempää käyttöä varten. Varmista että laitteeseen merkitty
toimintajännite vastaa kotisi toimitusjännitettä. Kun käytät sähkölaitteita,
perusturvaohjeita tulee noudattaa, mukaanlukien: 1. Varoitus: väärinkäyttö voi
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 2. Irrota aina laitteen virtajohto
pistorasiasta ennen kuin
poistut huoneesta sekä ennen osien kiinnittämistä tai irrottamista tai
laitteen puhdistamista. 3. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä
laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. 4. Fyysisesti, aisteiltaan tai
henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat
käyttää laitteita, jos heitä valvotaan ja opastetaan käyttämään laitetta
turvallisesti ja ymmärtämään käyttöön liittyvät riskit. 5. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. 6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava
valmistaja, sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö, jotta
vältetään vaara. 7. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten: kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen
työntekijöiden keittiöissä; maatilataloissa; hotellien ja motellien
asiakkaiden toimesta sekä muissa vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; bed &
breakfast – tyylisissä ympäristöissä. 8. Älä anna lasten käyttää sekoitinta
ilman valvontaa. 9. Katkaise laitteesta virta ja irrota johto pistorasiasta
ennen irrotettavien osien vaihtamista tai käsien työntämistä käytön aikana
liikkuvien osien läheisyyteen.
10. Katso ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamista koskevat
ohjeet tämän oppaan
kohdasta “Puhdistus ja huolto”. 11. Älä koskaan upota tätä laitetta veteen tai
muihin nesteisiin
tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä. Käytä laitteen puhdistamiseen vain
nihkeää liinaa. 12. Älä jätä laitetta vartioimatta käytön aikana. Tätä
laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai kykenemättömien henkilöiden
käytettäväksi ilman valvontaa. 13. Irrota laite pistorasiasta kun se ei ole
käytössä, ennen kuin liität tai irrotat lisävarusteita, ja ennen puhdistusta.
14. Älä anna johdon roikkua työtason tai pöydän reunan yli, tai koskettaa
kuumia pintoja, esim. hellanlevyjä. 15. Älä käytä tätä laitetta ulkotiloissa
tai kaupallisiin tarkoituksiin. Tämä laite on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. 16. Älä anna virtajohdon roikkua lasten ulottuvilla. 17.
Älä käytä mitään laitteita, jos niiden johto tai pistoke on vioittunut, jos
laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, tai jos se on pudonnut tai millään
tapaa vahingoittunut. Palauta laite lähimpään valtuutettuun palvelukeskukseen
tarkastusta, korjauksia tai säätöjä varten. 18. Sellaisten lisälaitteiden tai
lisävarusteiden käyttö, joita valmistaja ei suosittele tai myy saattaa
aiheuttaa tulipaloja, sähköiskuja tai muita vammoja. 19. Älä yritä korjata tai
purkaa laitetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa itse. 20. Tätä
laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai minkäänlaisen erillisen
kauko-ohjattavan laitteiston avulla. 21. Katso käyttöaikoja koskevat ohjeet
tämän oppaan alla olevasta kappaleesta.
Slovenian
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo svojega novega palicnega mesalnika
preberite ta navodila za uporabo. Navodila dobro shranite za poznejso uporabo.
Prepricajte se, da se delovna napetost, ki je navedena na napravi, ujema z
napetostjo elektricnega omrezja v vasi hisi. Pri uporabi elektricnih naprav
upostevajte osnovne varnostne ukrepe, vkljucno s spodnjimi: 1. Opozorilo:
nevarnost poskodb ob nepravilni uporabi. 2. Napravo obvezno izkljucite iz
omrezne vticnice, ce jo
pustite brez nadzora in pred montazo, demontazo ali ciscenjem. 3. Naprave ne
smejo uporabljati otroci. Napravo in njen napajalni kabel hranite izven dosega
otrok. 4. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali
dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pod
nadzorom ter so poucene o uporabi naprave na varen nacin in se zavedajo
morebitnih nevarnosti. 5. Ta naprava ni igraca. 6. Ce je kabel poskodovan, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblascen serviser ali usposobljen
tehnik, da se preprecijo nevarnosti. 7. Ta naprava je predvidena za uporabo v
gospodinjstvih ali v podobne namene, kot na primer v kuhinjah za zaposlene v
podjetjih, pisarnah in drugih delovnih okoljih, na kmetijah, za goste v
hotelih, motelih in drugih vrstah prenocisc ter polpenzionov. 8. Otrokom ne
dovolite, da bi uporabljali mesalnik brez nadzora odrasle osebe. 9. Pred
zamenjavo prikljuckov ali rokovanjem z deli, ki se premikajo med delovanjem,
izkljucite napravo in iztaknite vtikac iz elektricne vticnice.
10. V zvezi z navodili za ciscenje povrsin, ki so prisle v stik s hra no ali,
prosimo preberite odstavek “Ciscenje in vzdrzevanje” teh navodil.
11. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekocino ali splakujte pod vodno pipo. Za ciscenje uporabljajte samo vlazno
krpo. 12. Delujoco napravo imejte vedno pod nadzorom. Ta naprava ni namenjena,
da bi jo brez nadzora uporabljali otroci ali
osebe z omejenimi psihofizicnimi lastnostmi. 13. Preden namestite ali
odstranite posamezne dele, pred
ciscenjem in kadar naprave ne uporabljate, izvlecite vtic iz vticnice. 14.
Prikljucni kabel ne sme viseti cez rob mize ali pult ali se dotikati vrocih
povrsin, na primer pecice. 15. Naprave ne uporabljajte na prostem ali v
komercialne namene. Ta naprava je namenjena samo zasebni uporabi. 16. Kabel ne
sme viseti tako, da bi bil dosegljiv otrokom. 17. Naprave ne uporabljajte, ce
ima poskodovan kabel ali vtic, ce ne deluje pravilno ali ce vam je padla na
tla oziroma se je kako drugace poskodovala. Napravo naj vam pregledajo,
popravijo ali nastavijo na najblizjem servisu. 18. Uporaba opreme ali dodatnih
delov, ki jih ne prodaja ali
priporoca proizvajalec, lahko povzroci pozar, elektricni udar ali poskodbe.
19. Naprave ne popravite ali razstavite sami. V notranjosti
naprave se ne nahajajo deli, ki bi jih moral vzdrzevati uporabnik. 20. Naprave
ni dovoljeno vklopiti s pomocjo zunanje stikalne ure ali locenega sistema z
daljinskim upravljanjem. 21. Navodila o casu delovanja si oglejte v spodnjih
odstavkih.
Hungarian
FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK Mieltt használná az új botmixerét olvassa el a
füzetben található útmutatót. rizze meg a füzetet késbbi használatra. Gyzdjön
meg arról, hogy a készülék feszültsége megegyezik az otthonában található
hálózati feszültséggel. Elektromos készülékek használatakor tartsa be az
alapvet biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következket: 1. Vigyázat:
Helytelen használat esetén sérülésveszély áll
fenn! 2. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, illetve
összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati
vezetéket a hálózati aljzatból. 3. Ezt a készüléket gyermekek nem
használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa távol a gyermekektl. 4. Ezt
a készüléket csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képesség személyek,
továbbá a kell szakmai ismerettel vagy gyakorlattal nem rendelkez egyének
kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának
kioktatását és az ezzel együtt járó veszélyek ismertetését követen
használhatják. 5. Jelen termék nem játékszer. 6. Ha a hálózati kábel
károsodott, azt a gyártó, annak ügyfélszolgálata, vagy képzett mszerész
cserélheti. Csak így kerülhetk el az esetleges kockázatok. 7. A készülék
háztartási, vagy hasonló célokra alkalmas. Ilyenek: üzletek, irodák és más
munkaterületek személyzeti konyhái; parasztudvarok; ügyfelek által
szállodákban, motelekben és más szállásokon; félpanziós szállásokban. 8. Ne
engedjék a gyermekeknek, hogy a mixert felügyelet nélkül használják. 9. Mieltt
tartozékot cserélne, vagy a gép egy mozgó alkatrészét megközleítené, kapcsolja
ki és válassza le az elektromos hálózatról a berendezést.
10. Az élelmiszerrel érintkez felületek tisztítására vonatkozó utasításokról
bvebben jelen kézikönyv ,,tisztítás és karbantartás” cím fejezetében olvashat.
11. Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a készüléket, és ne tegye ki
vízsugár hatásának. A készülék tisztításához
megnedvesített kendt használjon. 12. Ne hagyja rizetlenül az eszközt
használata közben. A
készüléket felügyelet nélkül nem használhatják korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség személyek (beleértve a gyermekeket
is). 13. Húzza ki a csatlakozót, ha a készüléket nem használja,
mieltt a készüléket megtisztítaná vagy annak bármely részét eltávolítaná vagy
levenné. 14. Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal széle vagy pult vagy
forró felület felett lógni, beleértve a tzhelyeket is. 15. Ne használja a
készüléket szabadban vagy kereskedelmi
célokra. Kizárólag csak magáncélú használatra. 16. Ne hagyja a kábelt úgy
lógni, hogy az a gyermekek számára
elérhet legyen. 17. Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó
megsérült, hibásan mködik, a készülék leesett vagy bármilyen más módon
megsérült. Hagyja, hogy a
készüléket egy közelben lev vevszolgálat vizsgálja meg, javítsa vagy
beállítsa. 18. Nem ajánlott olyan tartozékok- vagy kiegészítk használata,
amelyet nem a gyártó ajánlott vagy értékesített; tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat. 19. Egyedül ne javítsa vagy szerelje szét a készüléket. A
készülékben vannak olyan alkatrészek, amelyek már nem felhasználhatóak vagy
javíthatóak. 20. A készüléket nem lehet bekapcsolni egy küls idzítvel vagy
külön távirányítós rendszerrel. 21. A mködési idre vonatkozó tudnivalókat az
alábbi fejezetekben olvashatja.
Slovakian
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY Pred prvým pouzitím vásho nového tycového mixéra
so precítajte návod na pouzitie v tejto prírucke. Odlozte si tento návod pre
neskorsie pouzitie. Uistite sa, ze napätie uvedené na prístroji súhlasí zo
sieovým napätím vo Vasej domácnosti. Pri pouzívaní elektrických spotrebicov,
musíte vzdy bra do úvahy základné bezpecnostné opatrenia, vrátane
nasledujúcich: 1. Varovanie: Pri nesprávnom pouzívaní hrozí
nebezpecenstvo poranenia. 2. Vzdy odpojte spotrebic od elektrickej siete, ak
ho necháte
bez dozoru ako aj pred montázou, demontázou alebo cistením. 3. Tento spotrebic
nemôzu pouzíva deti. Spotrebic a kábel sa nesmú dosta do rúk deom. 4. Tento
výrobok môzu obsluhova osoby so znízenými telesnými, zmyslovými alebo
dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a znalosami, iba ak
sú pod dohadom alebo boli poucení o bezpecnom pouzívaní prístroja a poznajú s
tým spojené nebezpecenstvá. 5. Tento spotrebic nie je hracka. 6. Ak je
napájací kábel poskodený, musí by nahradený alebo vymenený výrobcom ci jeho
zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby nedoslo k vzniku
nebezpecenstva. 7. Tento prístroj je urcený pre pouzitie v domácností alebo na
podobné pouzitie, ako: v kuchyniach obchodov, kancelárií a iných pracovných
prostrediach, na farmách, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach, v ubytovacích zariadeniach s polpenziou. 8. Nedovote
deom pouzíva mixér bez dozoru.
9. Pred výmenou príslusenstva alebo pohyblivých castí spotrebica, odpojte
tento spotrebic z elektrickej siete.
10. Pre pokyny na cistenie povrchov, ktoré prídu do kontaktu s potravinami,
pozrite prosím odsek ,,cistenie a údrzba”v prírucke.
11. Nikdy neponárajte tento spotrebic do vody alebo inej tekutiny, ani ho
neumývajte pod vodovodným kohútikom.
Na cistenie spotrebica pouzívajte iba vlhkú handricku. 12. Nenechávajte
prístroj pocas prevádzky bez dozoru. tento
prístroj nie je urcený na pouzívanie bez dozoru deom alebo postihnutým osobám.
13. Vytiahnite zástrcku zo zásuvky, ak nie je zariadenie v prevádzke, prístroj
cistíte alebo pridávate ci odoberáte komponenty. 14. Nenechávajte sieový kábel
visie cez okraj stola ci pultu, alebo sa dotýka horúcich povrchov vrátane
rúry. 15. Nepouzívajte prístroj vonku v exteriéry alebo na komercné úcely.
Tento prístroj je urcený iba na pouzitie v domácnosti. 16. Nedovote aby kábel
bol prístupný deom a aby zostal visie v dosahu detí. 17. Nepouzívajte prístroj
v prípade, ak bol napájací kábel alebo zástrcka poskodený, ak sa objavia
závady, alebo prístroj spadol, bol akýmkovek spôsobom poskodený. Nechajte
prístroj prezrie, opravi alebo nastavi v zákazníckom servise vo vasom okolí.
18. Pouzitie náhradných dielov, ktoré nie sú dodané alebo odporúcané výrobcom,
môze spôsobi zranenie, poziar alebo úraz elektrickým prúdom. 19. Neopravujte
alebo nedemontujte prístroj sami. V prístroji
sa nenachádzajú ziadne diely ktoré opraví uzívate. 20. Prístroj nesmie by
zapnutý s pomocou externého
casovaca alebo samostatného diakového ovládania. 21. Pokyny pre dobu prevádzky
nájdete v odsekoch nizsie.
Czech
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY Ped pouzitím tycového mixéru si pectte návod k
pouzití. Uschovejte pro pozdjsí pouzití. Ujistte se, ze naptí uvedené na
spotebici souhlasí se síovým naptím ve Vasem dom. Pi pouzívání elektrických
spotebic dbejte na základní bezpecnostní pravidla, zejména pak na tato: 1.
Varování: V pípad nesprávného pouzívání mze dojít
ke zranní. 2. Ped montází, demontází nebo cistním spotebice stejn
jako zstane-li nepouzíván vzdy jej odpojte ze sít. 3. Tento spotebic nesmí
pouzívat dti. Spotebic a kabel
nesmí být v dosahu dtí. 4. Tento spotebic mohou pouzívat osoby s omezenými
tlesnými, senzorickými a dusevními schopnostmi a nedostatkem zkuseností a
znalostí, pokud byly seznámeny s bezpecným pouzíváním spotebice a s tím
souvisejícími nebezpecími. 5. Tento výrobek není hracka. 6. Je-li poskozen
síový kabel, musí ho vymnit výrobce, servisní sluzba nebo podobn kvalifikovaná
osoba, aby se zabránilo nebezpecí. 7. Tento spotebic je urcen pro pouzití v
domácnosti nebo podobn, jako: ve firemních kuchykách, kanceláích a jiných
pracovistích; na statcích; smí ho pouzívat zákazníci v hotelech, motelech a
ostatních ubytovnách; ubytovacích
zaízeních s polopenzí. 8. Dti nesmí pouzívat mixér bez dozoru dosplé osoby. 9.
Ped výmnou píslusenství nebo dotyku díl, které se pi
pouzívání pohybují, vypnte spotebic a odpojte ze sít. 10. Pokyny pro cistní
povrch, které picházejí do kontaktu s
potravinami, naleznete v pírucce v cásti ,,Cistní a údrzba”.
11. Nikdy tento pístroj neponoujte do vody nebo jiné kapaliny, ani jej
neoplachujte pod tekoucí vodou. K cistní tohoto pístroje pouzijte pouze vlhký
hadík.
12. Spotebic nenechávejte bhem provozu bez dozoru. Tento spotebic není urcen
pro pouzívání dtmi nebo tlesn postizenými lidmi bez dozoru.
13. Vytáhnte zástrcku, kdyz spotebic nepouzíváte, nez ho budete cistit nebo
pipojovat nebo odnímat jednotlivé díly.
14. Dbejte na to, aby se kabely nedotýkaly horkých ploch nebo nebyly zavseny
pes rohy a hrany.
15. Nepouzívejte spotebic venku nebo pro podnikatelské úcely. Tento spotebic
je urcen jen pro soukromé pouzití.
16. Nikdy nenechávejte kabel pístupný pro dti voln zavsený.
17. Nepouzívejte spotebic, je-li kabel nebo zástrcka poskozena, vyskytují se
závadné funkce, spotebic spadl nebo byl jiným zpsobem poskozen. Spotebic musí
zkontrolovat, opravit nebo nastavit zákaznický servis.
18. Pouzívání píslusenství – nebo dodatecných díl, které nebyly prodány ci
doporuceny výrobcem, mze zpsobit pozár, údery el. proudem nebo zranní.
19. Nikdy sami spotebic neopravujte nebo nerozkládejte. Ve spotebici nejsou
zádné díly, které by musel spotebitel udrzovat.
20. Spotebic se nesmí zapínat pomocí externího casového spínace nebo
oddleného systému s dálkovým ovladacem.
21. Pokyny pro dobu provozu naleznete v odstavcích níze.
Croatian
VAZNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije koristenja Vaseg novog stapnog miksera
procitajte upute u ovoj knjizici. Sacuvajte ovu knjizicu kao podsjetnik. Prije
stavljanja utikaca u uticnicu provjerite jesu li mrezni i napon ureaja
identicni. Pri koristenju elektricnih ureaja obratite paznju na osnovne mjere
opreza, ukljucujui sljedee: 1. Upozorenje: Postoji opasnost od ozljeda pri
krivoj
upotrebi. 2. Izvucite utikac iz uticnice, ako ureaj nije u uporabi te
prilikom sklapanja, rasklapanja ili cisenja. 3. Djeca ne smiju koristiti ovaj
ureaj. Drzite ureaj i kabel
podalje od djece. 4. Osobe sa smanjenim tjelesnim, senzorickim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva ili znanja potrebnog za rukovanje smiju
koristiti ovaj ureaj samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za sigurno
koristenje ureaja. 5. Ovaj ureaj nije igracka. 6. Ako je kabel osteen, zamjenu
mora izvrsiti proizvoac, ovlasteni servis ili slicno kvalificirana osoba, kako
biste izbjegli opasnosti. 7. Ovaj ureaj je predvien za uporabu u domainstvu
ili slicne primjene, kao npr. cajne kuhinje u poduzeima, uredima i drugim
radnim okruzenjima; na seoskim gospodarstvima; od strane gostiju hotela,
motela i drugih prenoista; prenoista s polupansionom. 8. Ne dopustajte djeci
da bez nadzora koriste ureaj. 9. Iskljucite ureaj i izvucite utikac iz
uticnice prije zamjene pribora ili priblizavanja dijelovima, koji se pomicu
tijekom rada. 10. Informacije o cisenju povrsina koje dolaze u dodir s
namirnicama mozete pronai u ovoj uputi pod poglavljem ,,CISENJE I NJEGA”.
11. Ovaj ureaj se ne smije uranjati u vodu ili druge tekuine, niti ispirati
pod vodom. Cistite ureaj iskljucivo vlaznom krpom.
12. Ne ostavljajte ureaj bez nadzora tijekom rada. Ovaj ureaj nije predvien
za koristenje od strane djece ili osoba sa smanjenim tjelesnim, senzorickim
ili mentalnim sposobnostima, ako nisu pod nadzorom odrasle osobe.
13. Izvucite utikac iz uticnice, ako ureaj nije u uporabi te prilikom
sklapanja, rasklapanja ili cisenja.
14. Osigurajte da kabel ne visi preko ostrih rubova i drzite ga podalje od
vruih predmeta i otvorene vatre.
15. Ne koristite ureaj na otvorenom ili za komercijalne svrhe. Ovaj ureaj je
namijenjen iskljucivo za privatno koristenje.
16. Drzite kabel podalje od djece. 17. Ne koristite ureaj s osteenim kablom
ili utikacem, nakon
pada ili u slucaju bilo koje vrste kvara. U slucaju potrebe za provjerom,
podesavanjem ili popravkom obratite se ovlastenom servisu. 18. Koristenje
pribora koji nije preporucen od strane proizvoaca moze dovesti do pozara,
strujnog udara ili ozljeda. 19. Ne otvarajte kuiste ureaja i ne pokusavajte
sami popraviti ureaj. U ureaju se ne nalaze dijelovi, koje korisnik mora
odrzavati. 20. Ureaj se ne smije ukljucivati uz pomo eksternog vremenskog
prekidaca ili odvojenog sustava s daljinskim upravljacem. 21. Informacije o
trajanju rada ureaja mozete pronai u ovoj uputi pod poglavljem ,,UPRAVLJANJE
UREAJEM”.
Romanian
INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN Înainte de folosirea noului dumneavoastr
mixer vertical, citii cu atenie instruciunile din aceast brour. Pstrai broura
pentru consultri ulterioare. Asigurai-v c tensiunea de reea din locuina
dumneavoastr corespunde indicaiilor de pe plcua cu date tehnice. În timpul
folosirii aparatelor electrice, respectai instruciunile de siguran obinuite,
inclusiv urmtoarele: 1. Avertisment: Pericol de rnire în cazul utilizrii
neadecvate. 2. Scoatei techerul din priz când nu folosii aparatul i
înainte de asamblarea, dezasamblarea i curarea acestuia. 3. Acest aparat nu
este destinat utilizrii de ctre copii. Nu lsai aparatul i cablul de alimentare
la îndemâna copiilor. 4. Prezentul aparat poate fi utilizat de persoane cu
abiliti motorii, senzoriale i mentale reduse i de persoane care nu au
experiena i cunotinele necesare, în cazul în care acestea sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i dac
acestea sunt contiente de pericolele conexe. 5. Copiilor nu le este permis s
se joace cu aparatul. 6. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie schimbat de ctre productor, serviciul pentru clieni
al acestuia sau o alt persoan cu o calificare asemntoare, pentru a evita orice
pericol. 7. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în locaii similare,
ca de exemplu: buctrii pentru angajai în magazine, birouri sau alte medii de
lucru; ferme; folosirea lui de ctre oaspei în hoteluri, moteluri i alte tipuri
de cazare; pensiuni cu mic dejun. 8. Nu permitei copiilor s utilizeze aparatul
nesupravegheai. 9. Scoatei aparatul din funciune i cablul de alimentare din
priz înainte de a-i schimba accesoriile sau de a v apropia
de componentele lui, care sunt în micare în momentul funcionrii. 10. Pentru informaii cu privire la curarea suprafeelor care vin în contact cu alimentele, citii punctul ,,Curare i întreinere” din manualul de utilizare. 11. Nu scufundai aparatul în ap sau în alte lichide i nici nu-l splai la robinet. Curai unitatea motor cu o lavet umed. 12. Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timpul utilizrii. Nu este permis utilizarea acestui aparat de ctre copii sau persoanele cu dizabiliti fr supraveghere. 13. Scoatei tecrul din priz atunci când nu folosii aparatul, când îl curai sau când montai sau demontai accesoriile acestuia. 14. Nu lsai cablul de alimentare s atârne peste marginile mesei sau ale tejghelei i ferii-l de suprafee fierbini, inclusiv de cuptoare. 15. Nu folosii aparatul în aer liber sau în scopuri comerciale. Acest dispozitiv este destinat exclusiv uzului casnic. 16. Nu lsai cablul s atârne astfel încât s copiii s ajung la el. 17. Nu utilizai aparatul în cazul în care cablul sau tecrul au fost deteriorate, dac aparatul d dovad de disfuncionaliti sau dac acesta a fost deteriorat în alt mod. Predai aparatul unui service pentru clieni din apropierea dumneavoastr, în scopul verificrii, reparrii sau setrii. 18. Folosirea de accesorii i componente care nu au fost recomandate sau cumprate de la productor poate cauza incendii, electrocutare sau accidentri. 19. Nu reparai sau demontai aparatul singur. Aparatul nu conine componente interioare care trebuie întreinute. 20. Nu este permis punerea în funciune a aparatului prin intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem separat cu telecomand. 21. Informaii despre timpii de funcionare gsii în paragraful de mai jos al acestui manual de utilizare.
Polish
UWAGI ODNONIE BEZPIECZESTWA Przed uyciem nowego blendera rcznego, przeczytaj
instrukcje w niniejszej instrukcji. Znajd miejsce, aby przechowywa niniejsz
instrukcj pod rk. Upewnij si, e napicie oznaczone na urzdzeniu jest zbiene z
tym w twoim domu. Podczas uywania urzdzenia elektrycznego, podstawowe rodki
bezpieczestwa powinny by przestrzegane: 1. Ostrzeenie: Niewlaciwe uytkowanie
moe spowodowa
obraenia. 2. Jeeli urzdzenie jest nieuywane, montowane,
rozmontowywane lub czyszczone, zawsze odlczaj je od prdu. 3. To urzdzenie nie
powinno by uywane przez dzieci. Trzymaj urzdzenie oraz przewód zasilajcy poza
zasigiem dzieci. 4. Urzdzenia mog by uywane przez osoby z ograniczon
poczytalnoci, ograniczeniami umyslowymi lub brakiem wiedzy i dowiadczenia pod
warunkiem, e bd pod nadzorem lub otrzymaj wskazówki dotyczce uytkowania
urzdzenia od osób odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo. 5. Dzieci nie powinny
bawi si tym urzdzeniem. 6. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi by
wymieniony przed producenta lub autoryzowany serwis lub wykwalifikowane osoby
celem uniknicia niebezpieczestwa. 7. To urzdzenie jest przeznaczone do uytku
domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów, biura oraz
rodowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy
rodowisk mieszkalnych, pokoje ze niadaniem. 8. Nigdy nie dopuszczaj, aby
dzieci uywaly blendera bez opieki. 9. Wylcz urzdzenie i odlcz od prdu zanim
zmienisz akcesorium lub bdziesz manewrowa przy elementach ruchomych.
10. Aby uzyska informacje dotyczce czyszczenia powierzchni, które maj kontakt
z jedzeniem, zobacz paragraf “czyszczenie i utrzymanie” znajdujcy si w
niniejszej instrukcji.
11. Nigdy nie zanurzaj tego urzdzenia w wodzie lub adnych innych cieczach,
ani nie plucz pod biec wod. Do czyszczenia urzdzenia uywaj tylko wilgotnej
cierki.
12. Podczas uytkowania nigdy nie zostawiaj urzdzenia bez nadzoru. To
urzdzenie nie jest przeznaczone do uywania przez dzieci lub osoby
niepelnosprawne bez nadzoru.
13. Wylcz urzdzenie z gniazdka, gdy nie jest uywane, przed zakladaniem lub
ciganiem podzespolów oraz przed czyszczeniem.
14. Nie dopuszczaj, aby przewód wisial na krawdzi stolu lub lady, ani eby
dotykal gorcych powierzchni, wlczajc kuchenk.
15. Nie uywaj produktu na zewntrz lub w celach komercyjnych. To urzdzenie
przeznaczone jest tylko do uytku domowego.
16. Nie dopuszczaj, aby kabel zasilania zwisal i znajdowal si w zasigu
dzieci.
17. Nie posluguj si adnym urzdzeniem z uszkodzonym przewodem lub wtyczk lub
defektem lub, gdy bylo w jakikolwiek inny sposób upuszczone, albo uszkodzone.
Zwró urzdzenie do najbliszego autoryzowanego punktu obslugi celem sprawdzenia,
naprawy lub regulacji.
18. Uywanie dodatków lub akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez
producenta moe doprowadzi do poaru, poraenia prdem lub obrae ciala.
19. Nie próbuj naprawi lub rozbiera urzdzenia. W rodku nie ma czci, które mog
by naprawiane przez uytkownika.
20. Urzdzenie nie powinno by sterowane za pomoc zewntrznych wylczników
czasowych lub innych systemów zdalnie sterowanych.
21. Informacje odnoszce si do czasu obslugi znajduj si w poniszym paragrafie.
Russian , . . , , , . , . 1. :
. 2. , , , . 3. . , . 4. , , . 5. . 6. 6. , . 7. , , , , , .. 8. .
9. .
10. , “” .
11. . . .
12. . .
13. , .
14. , , .
15. / . .
16. , .
17. / , . / , .
18. , .
19. . 20.
. 21.
.
HB-110818
EN
PARTS DESCRIPTION
1. Operation switch 2. Plastic shaft 3. Stainless steel blade 4. Hanging loop
CAUTION 1. This device is designed to handle average amounts of food. It can
be used without interruption for a
maximum of 1 minute. After that, it should be allowed to cool for 5 minutes
otherwise it will overheat. 2. Never wash the motor housing in water.
BEFORE FIRST USE 1. Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging
material. 2. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy
water, rinse and dry thoroughly before use.
INSTRUCTION FOR USE 1. The stick blender blends and mixes fast and easily. Use
it to make sauces, soups, mayonnaise, purees,
dietary and baby food, mixed drinks or cocktails; you can operate the stick
blender just as well in any bowl, and pan or other container too. If you want
to blend directly in the saucepan, you should take the saucepan away from the
stove first and let it cool down slightly. Do not blend any food at a
temperature that higher than 40C, otherwise your hand blender could get
overheated. 2. To avoid splashing, insert the stick blender into the vessel
first, and then press the switch. Keep the switch pressed for operation. To
turn off your stick blender, simply release the switch.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning switch off and unplug the cord
from the eclectrical outlet. 2. Wipe blender body with a damp cloth. 3. Don’t
touch the sharp blades. 4. Do not wash any parts in a dishwasher.
TECHNICAL DATA Operation voltage: 220-240V ~ 50Hz Power: 170W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to
rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during
production or transportation, please return the device to your dealer. In
addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under
the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2
years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which
arise due to improper handling of the device and malfunctions due to
interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original
parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not
following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this
results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use
or if the instruction manual are not properly executed. Damage to accessories
does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please
contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is
always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to
wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are
not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling European Directive 2012/19/EU This
marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Betriebsschalter 2. Kunststoffstab 3. Edelstahlmesser 4. Aufhängeschlaufe
VORSICHT 1. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von
Lebensmitteln ausgelegt. Es kann maximal 1
Minute ohne Unterbrechung verwendet werden. Danach sollte es für 5 Minuten
abkühlen gelassen werden, sonst wird es überhitzen. 2. Waschen Sie das
Motorgehäuse nicht mit Wasser.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH 1. Packen Sie den Stabmixer vorsichtig aus und entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien. 2. Waschen Sie die verschiedenen Zubehörteile
des Geräts im warmen Spülwasser ab; vor dem Gebrauch gut
abspülen und gründlich abtrocknen.
BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Der Stabmixer rührt und mixt schnell und praktisch.
Sie können Soßen, Suppen, Majonäsen, Pürees, Diät-
oder Babynahrung, Mixgetränke oder Cocktails zubereiten. Verwenden Sie den
Mixer in einer Schüssel, Pfanne oder einem anderen Behälter. Wenn Sie direkt
im Kochtopf mixen möchten, sollten Sie den Kochtopf zuerst vom Herd nehmen und
ihn leicht abkühlen lassen. Mixen Sie keine Lebensmittel bei einer Temperatur
über 40°C, da Ihr Stabmixer ansonsten überhitzt werden könnte. 2. Halten Sie
den Stabmixer immer erst in das Gefäß, bevor Sie ihn einschalten, um Spritzen
zu vermeiden. Halten Sie die Taste während des Betriebs gedrückt. Lassen Sie
die Taste los, um den Mixer auszuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. 2. Wischen Sie das
Mixergehäuse mit einem feuchten Lappen ab. 3. Fassen Sie die scharfen Klingen
nicht an. 4. Keine Teile in einer Spülmaschine reinigen.
TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistung: 170W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung Europäischen Richtlinie
2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur marche / arrêt 2. Manche en plastique 3. Lame en acier
inoxydable 4. Boucle de suspension
ATTENTION 1. Cet appareil est conçu pour mixer des quantités moyennes
d’aliments. Il peut être utilisé sans interruption
pendant 1 minute au maximum. Ensuite, il faut le laisser refroidir pendant 5
minutes, sinon il surchauffera. 2. Ne lavez jamais dans l’eau le boîtier du
moteur.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Déballez précautionneusement le mixeur et
retirez tous les éléments de l’emballage. 2. Nettoyez les divers accessoires
de votre appareil avec de l’eau chaude savonneuse et séchez bien avant de
l’utiliser.
INSTRUCTION D’UTILISATION 1. Le pied mixeur mélange et mixe rapidement et avec
aisance. Utilisez-le pour faire des sauces, soupes,
mayonnaises, purées, plats de régime et nourriture pour bébés ou des
cocktails. Vous pouvez utiliser le pied mixeur avec n’importe quel bol,
casserole ou autre récipient. Si vous prévoyez de mixer directement dans la
casserole, il est conseillé de la sortir du feu au préalable pour lui donner
le temps de refroidir. Ne pas mixer d’aliments chauds à une température
supérieure à 40°C, car ceci pourrait entraîner la surchauffe du mixeur. 2.
Pour éviter les éclaboussures, placez d’abord le pied mixeur dans le récipient
puis appuyez sur l’interrupteur. Maintenez l’interrupteur enfoncé pour faire
fonctionner le mixeur. Pour éteindre le mixeur, relâchez simplement
l’interrupteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer, éteignez l’appareil et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant. 2. Essuyez le corps du mixeur
avec un chiffon humide. 3. Les lames sont tranchantes, manipulez donc avec
précaution. 4. Ne passez aucun élément au lave-vaisselle.
DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50Hz Consommation électrique: 170W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de
qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé
lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons,
retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la
possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations
suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir
de la date de vente. En cas de produit défectueux, vous pouvez retourner
directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages
dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à
l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne
pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non
respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute
responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par
une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie
pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas,
veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des
consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage,
l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la
garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage Directive européenne
2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Pour limiter les risques pour l’environnement et la santé
entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce dernier pour
promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre
produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact
avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
SE
DELBESKRIVNING
1. Omkopplare 2. Plastaxel 3. Kniv i rostfritt stål 4. Upphängningsögla
FÖRSIKTIGT 1. Denna enhet är utvecklad för att hantera en normal matmängd. Den
kan användas utan avbrott under
högst en minut. Efter en minut bör apparaten svalna under 5 minuter för att
inte överhettas. 2. Rengör aldrig motorenheten med vatten.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Packa försiktigt upp stavmixern och ta bort allt
förpackningsmaterial. 2. Rengör alla insatser och tillbehör i varmt
såpavatten, skölj av och torka ordentligt innan användning.
HUR DU ANVÄNDER STAVMIXERN 1. Stavmixern blandar och mixar mat snabbt och
enkelt. Använd den för att göra såser, mayonäs, soppor,
puréer, dietmat och babymat, mixade drinkar och cocktails. Du kan använda
stavmixern i vilken behållare, skål eller panna som helst. Om du vill mixa
direkt i kastrullen, bör du först ta bort kastrullen från spisen och låta det
svalna av lite. Mixa inte mat som har en högre temperatur än 40C, annars kan
handmixern bli överhettad. 2. För att undvika stänk så ska du först sänka ned
mixern i behållaren och sedan slå på den. Håll knappen nedtryckt för att mixa.
För att vrida eller flytta på mixern, släpp upp knappen först.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Innan du påbörjar rengöring ska du slå av mixern
och dra ur sladden från eluttaget. 2. Torka av ytterhöljet på mixern med en
fuktig trasa. 3. Vidrör inte de vassa knivarna. 4. Diska inte delarna i
diskmaskinen.
TEKNISKA DATA Elstandard: 220-240V ~ 50Hz Strömförbrukning: 170W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Om du har en defekt produkt, kan du vända dig direkt till inköpsstället. Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING Återvinning – EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering
indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall.
För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på
grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att
materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt.
Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller
kontakta återförsäljaren som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att
produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
NL
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Aan/Uit-schakelaar 2. Plastic staaf 3. Mes van roestvrij staal 4.
Ophangring
VOORZICHTIG 1. Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde
hoeveelheden voedsel. Het kan gebruikt
worden zonder onderbreking voor een maximale tijd van 1 minuut. Hierna moet
men het 5 minuten laten afkoelen, anders zal het oververhit raken. 2. Was de
motoreenheid nooit in water af.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Pak de staafmixer voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal. 2. Reinig de diverse toebehoren van het apparaat in
warm water, spoel ze af en laat ze volledig drogen
voordat het apparaat wordt gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. De staafmixer werkt snel en gemakkelijk. Met de
staafmixer kunt u sauzen, soepen, mayonaise, pureeën,
dieet- en babyvoeding, gemixte drankjes of cocktails maken. U kunt de
staafmixer in elk soort kom, pan of bakje gebruiken. Als u rechtstreeks in de
sauspan wilt mixen, neem de sauspan eerst van het vuur en laat de inhoud een
beetje afkoelen. Mix geen voedsel met een temperatuur hoger dan 40C, aangezien
uw handmixer oververhit kan geraken. 2. Plaats de staafmixer eerst in de
houder van het te mixen voedsel om spatten te voorkomen en druk dan op de
knop. Houd de knop ingedrukt om het apparaat te gebruiken. Door de knop los te
laten, wordt de staafmixer uitgezet.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat het apparaat wordt gereinigd. 2. Veeg het bovenste deel
(met motor) met een vochtige doek schoon. 3. Raak de scherpe snijbladen niet
aan. 4. Was de onderdelen niet in de vaatwasmachine.
TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50Hz Stroomverbruik: 170W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt. Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk
afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar
te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product
op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij
de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren
voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
FI
OSIEN KUVAUS
1. Käyttökytkin 2. Muovinen varsi 3. Terä ruostumatonta terästä 4.
Ripustuslenkki
VAROITUS 1. Tämä laite on suunniteltu käsittelemään keskimääräisiä
elintarvikemääriä. Sitä voidaan käyttää
yhtäjaksoisesti enintään 1 minuutin ajan. Sen jälkeen sen on annettava jäähtyä
5 minuuttia, muutoin se ylikuumenee. 2. Älä koskaan pese moottorin runkoa
vedessä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 1. Ota käsisekoitin varovasti pakkauksestaan ja
poista kaikki pakkausmateriaali. 2. Puhdista laitteesi eri lisälaitteet
lämpimässä saippuavedessä, huuhtele ja kuivaa huolellisesti ennen
käyttöä.
KÄYTTÖOHJEET 1. Käsisekoitin sekoittaa ja seostaa nopeasti ja helposti. Käytä
sitä kastikkeiden, keittojen, majoneesin,
soseiden, dieetti- ja vauvanruokien, sekajuomien ja cocktailien valmistukseen;
voit käyttää käsisekoitinta missä tahansa kulhossa, kattilassa ja muissa
astioissa. Jos haluat käyttää sekoitinta suoraan paistinpannulla, sinun tulee
siirtää paistinpannu pois liedeltä ensin ja antaa sen jäähtyä jonkin verran.
Älä sekoita mitään ruokia yli 40C lämpötilassa, muussa tapauksessa
sauvasekoittimesi saattaa ylikuumentua. 2. Välttääksesi roiskeita, aseta
käsisekoitin ensin astiaan ja käynnistä se vasta sitten. Pidä kytkintä
alhaalla sekoituksen aikana. Vapauta painike sammuttaaksesi käsisekoittimesi.
PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta ennen
puhdistusta. 2. Pyyhi sekoittimen runko kostealla pyyhkeellä. 3. Älä kosketa
teräviä teriä. 4. Älä pese mitään laitteen osia astianpesukoneessa.
TEKNISET TIEDOT Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50Hz Tehonkulutuksen: 170W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan. Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen. Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN Kierrätys eurooppalainen direktiivi
2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei
aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti.
Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua
vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten
varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
SI
OPIS DELOV
1. Stikalo za delovanje 2. Plasticni okrov 3. Rezilo iz nerjavnega jekla 4.
Zanka za obesanje
POZOR 1. Ta naprava je zasnovana za uporabo pri povprecni kolicini zivil.
Neprekinjeno jo lahko uporabljate najvec 1
minuto, nato pustite, da se ohlaja 5 minute, da se ne pregreje. 2. Ohisja
motorja ne cistite z vodo.
PRED PRVO UPORABO 1. Palicni mesalnik previdno odvijte in odstranite celotno
embalazo. 2. Razlicne dodatke naprave pomijte v topli vodi z detergentom, jih
dobro izperite in temeljito posusite.
UPORABA NAPRAVE 1. Palicni mesalnik mesa hitro in prakticno. Z njim lahko
pripravite omake, juhe, majonezo, pire, dietno ali
otrosko hrano, razne pijace ali koktajle. Mesalnik uporabljajte v skledi,
ponvi ali v drugi posodi. Ce zelite mesati neposredno v posodi, v kateri
kuhate, lonec najprej odstranite s stedilnika in pocakajte, da se nekoliko
ohladi. Ne mesajte zivil s temperaturo nad 40 °C, saj bi se lahko sicer vas
palicni mesalnik pregrel. 2. Palicni mesalnik vedno najprej vstavite v posodo,
preden ga vklopite, da preprecite brizganje. Med delovanjem drzite gumb. Ko
gumb spustite, se mesalnik izklopi.
CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Pred ciscenjem izklopite napravo in povlecite vtic
iz vticnice. 2. Ohisje mesalnika obrisite z vlazno krpo. 3. Ne prijemajte
ostrih rezil. 4. Nobenih delov ne cistite v pomivalnem stroju.
TEHNICNI PODATKI Omrezna napetost: 220-240V ~ 50Hz Moc: 170W
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo nasih naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Ce pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poskodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko dolocenih pravic ima kupec pravico do
naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za
kupljeno
napravo
velja
dvoletna
garancija
od
dneva
nakupa.
Ce je vas izdelek okvarjen, se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in
popravil nepooblascenih oseb ali zaradi montaze neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite racun, saj
vam brez racuna garancije ne moremo upostevati. Pri skodi, do katere pride zaradi neupostevanja navodil za
uporabo, garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za skodo, ki nastane kot posledica
tega. Za materialno skodo ali poskodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupostevanja
varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplacno
zamenja celotna naprava. V taksnem primeru se obrnite na nasega serviserja. Poceno steklo ali plasticne dele
se vedno zamenja na stroske kupca. Skodo na potrosnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter ciscenje,
vzdrzevanje ali zamenjavo omenjenih delov je treba placati, saj garancija tega ne pokriva.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE Ponovna uporaba materialov Evropska
smernica 2012/19/ES Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med
obicajne gospodinjske odpadke. Da bi preprecili skodo za okolje in zdravje
zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte izdelek ter na
ta nacin prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za
odstranjevanje
stare naprave uporabite ustrezna zbiralisca ali vrnite napravo na prodajno
mesto, kjer ste jo kupili. Tu bodo poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje
naprave.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
HU
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK LEÍRÁSA
1. Mködtet kapcsoló 2. Manyag tengely 3. Rozsdamentes acél penge 4.
Felfüggeszt karika
VIGYÁZAT 1. A készülék átlagos mennyiség étel feldolgozásához készült.
Megszakítás nélkül legfeljebb 1 percig
használható. Ezután hagyja hlni 5 percig, egyéb esetben túlmelegszik. 2. A
motor foglalata nem mosható vízzel.
AZ ELS HASZNÁLAT ELTT 1. Csomagolják ki óvatosan a botmixert és távolítsák el
a csomagolóanyagokat. 2. Mossák át meleg vízzel a készülék tartozékait. A
használat eltt jól öblítsék át ezeket és hagyják
megszáradni.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A botmixer gyorsan kever, használata praktikus.
Használatával könnyedén készíthetk szószok, levesek,
majonéz, pürék, diétás és bébiételek, mixelt italok és koktélok. A mixert egy
tálban, serpenyben, vagy más edényben is használhatja. Ha közvetlenül egy
lábasban szeretne mixelni, úgy vegye le a lábast a tzhelyrl és hagyja lehlni
azt. Ne mixeljen 40°C-nál melegebb élelmiszereket, mivel ezekkel a keverbot
túlhevülhet. 2. Mindig helyezzék a botmixert elször az edénybe, csak azután
kapcsolják be. Így elkerülhet az edény tartalmának felfröccsenése. Tartsák
lenyomva a gombot a készülék üzeme alatt. A mixer kikapcsolásához engedjék fel
a gombot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
csatlakozót a konnektorból, mieltt megkezdi a készülék tisztítását. 2. A mixer
foglalatát nedves törlkendvel tisztíthatja. 3. Az éles pengékhez ne nyúljon.
4. Az alkatrészeket ne tisztítsa mosogatógépben.
MSZAKI ADATOK Hálózati feszültség: 220-240V ~ 50Hz Teljesítmény: 170W
GARANCIA ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
A kiszállítás eltt készülékeinket szigorú minségi vizsgálatnak vetjük alá.
Amennyiben minden körültekintésünk ellenére a gyártás, vagy a szállítás során
károsodások léptek fel, küldjék vissza a készüléket a kereskednek. A
törvényileg garantált jogosultságokon felül a vevnek jogában áll a feltételek
alapján az alábbi garancia érvényesítésére:
A vásárolt készülékre vonatkozóan 2 év garanciát vállalunk, melynek számítása
a vásárlás napjával kezddik. Ha a termék meghibásodott, forduljon közvetlenül
az értékesíthöz. A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a
készülék nem rendeltetésszer használatára vezethetk vissza, ill. ha a zavarok
kívülállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek
felszerelésébl erednek. Mindig jól rizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A
blokk nélkül a garancia nem érvényesíthet. A használati útmutatóban leírtak
figyelmen kívül hagyása a garancia megsznését vonja maga után. Az ilyen
esetekben fellép károkért cégünk nem vállal felelsséget. A helytelen
használatból, vagy a biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyásából ered
anyagi károkért és testi sérülésekért cégünk nem vállal felelsséget. A
tartozékok károsodása nem jelenti azt, hogy a teljes készüléket
költségmentesen cseréljük. Ebben az esetben
vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. Az összetört üveg és manyag
alkatrészek cseréje mindig költségekkel jár. Az elhasználódó, vagy
kopóalkatrészek károsodására, valamint ezen alkatrészek tisztítására,
karbantartására, vagy cseréjére nem vonatkozik garanciavállalásunk. Ezek
mindig költségekkel járnak.
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK Újrahasznosítás – 2012/19/EG európai irányelv Ez a
szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az
elektromos hulladékok kezelésére vonatkozó szabályokat és felelsségteljesen
járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az
erforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyjtpontra
szállítsa el, vagy forduljon a kereskedhöz, akitl a készüléket vásárolta. k
környezetkímél módon kezelik a használt készülékeket.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
SK
POPIS DIELOV
1. Ovládací spínac 2. Plastový hriade 3. Cepe z nerezovej ocele 4. Závesné
pútko
UPOZORNENIE 1. Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby zvládlo priemerné
mnozstvo potravín. Môze sa pouzíva bez
prerusenia pocas najviac 1 minúty. Potom sa musí necha vychladnú na 5 minúty,
inak sa bude prehrieva. 2. Neumývajte kryt motora s vodou.
PRED PRVÝM POUZÍM 1. Opatrne rozbate tycový mixér a starostlivo odstráte
vsetky obalové materiály. 2. Umyte rôzne casti príslusenstva prístroja v
teplej vode zo saponátom, pred pouzitím dobre opláchnite a
dôkladne osuste.
OBSLUHA PRÍSTROJA 1. Tycový mixér miesa a mixuje rýchlo a prakticky. Môzete
pripravova omácky, polievky, majonézy, pretlaky,
diétne alebo detské mixované nápoje alebo koktaily. Pouzite mixér v miske,
panvici alebo inej nádobe. Ak chcete mixova priamo v hrnci, mali by ste
najskôr hrniec odstavi zo sporáka a necha mierne vychladnú. Nemixujte ziadne
potraviny pri teplote vyssej ako 40°C, pretoze by sa tycový mixér mohol
prehria. 2. Ponorte tycový mixér vzdy najprv do nádoby, predtým ako ho
spustíte, aby ste zabránili vystreknutiu. Podrzte tlacidlo pocas prevádzky
stlacené. Ak chcete mixér vypnú pustite tlacidlo.
CISTENIE A ÚDRZBA 1. Pred cistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrcku zo
zásuvky. 2. Kryt mixéra utrite mokrou handrickou. 3. Nedotýkajte sa ostrých
nozov mixéra. 4. Neumývajte ziadne diely v umývacke riadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE Sieové napätie: 220-240V ~ 50Hz výkon: 170W
ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS Pred vývozom sú nase spotrebice podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú skody vzniknuté pocas výroby alebo transportu, poslite prosím spotrebic spä na predajcu. Okrem zákonných práv má kupujúci moznos, pozadova v súlade s podmienkami nasledovné záruky: Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, pocnúc dom predaja. Ak je Vás prístroj pokazený, môzete sa obráti priamo na predajcu. Vady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami tretej osoby alebo zabudovaním iných ako originálnych castí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad o kúpe, bez potvrdenia budú vylúcené akékovek záruky. Pri skodách spôsobenými nedodrzaním návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednos za vzniknuté skody. Za vecné skody alebo zranenia spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodrzaním bezpecnostných pokynov nerucíme. Poskodenie príslusenstva neznamená, ze celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte nás zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo plastové diely sú vzdy za poplatok. Poskodenie spotrebného materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako cistenie, údrzba alebo výmena takýchto dielov, na tie sa záruka nevzahuje, sú za poplatok.
LIKVIDÁCIA A ZIVOTNÉ PROSTREDIE Recyklácia – Európska smernica 2012/19/EC
Tento symbol znamená, ze výrobok nesmie by likvidovaný s domovým odpadom. Aby
sa zabránilo poskodeniu zivotného prostredia a udského zdravia spôsobeným
nekontrolovanou likvidáciou odpadu, likvidujte zodpovedne s podporou na
opätovné vyuzitie zdrojov. vyuzite vrátenie vásho
zariadenia do zberných surovín a recykláciu alebo sa obráte na predajcu, u
ktorého ste toto zariadenie zakúpili. Ten môze prístroj zlikvidova v súlade so
zivotným prostredím.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
CZ
POPIS DÍL
1. Ovládací spínac 2. Plastový hídel 3. Cepel z nerezové oceli 4. Závsné
poutko
POZOR 1. Toto zaízení je navrzeno tak, aby zvládlo prmrné mnozství potravin.
Mze být pouzíváno bez perusení
po dobu nejvýse 1 minuty. Poté se musí nechat vychladnout po dobu 5 minut,
jinak se bude pehívat. 2. Neomývejte kryt motoru ve vod.
PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Tycový mixér opatrn vybalte a odstrate veskerý balicí
materiál. 2. Opláchnte píslusenství spotebice v teplé tekoucí vod; ped
pouzitím dobe opláchnte a ádn vysuste.
OBSLUHA MIXÉRU 1. Tycový mixér míchá a slehá rychle a prakticky. Mzete v nm
pipravovat omácky, polévky, majonézy, kasi,
dietní pokrmy nebo dtskou stravu, mixované nápoje nebo koktejly. Pouzívejte
mixér v míse, pánvi nebo jiné nádob. Chcete-li mixovat pímo v hrnci, mli byste
ho nejprve sejmout ze sporáku a nechat chvíli ochladit. Nemixujte nikdy
potraviny pi teplot nad 40°C, nebo v opacném pípad by se mohl mixér pehát. 2.
Vlozte mixér vzdy nejprve do nádoby, nez ho zapnete, abyste zabránili
postíkání. Bhem provozu drzte tlacítko. Uvolnte tlacítko, abyste mixér
vypnuli.
CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku ze zásuvky, nez ho
budete cistit. 2. Setete kryt mixéru vlhkým hadíkem. 3. Nedotýkejte se ostrých
cepelí. 4. Zádné díly se nesmí mýt v mycce na nádobí.
TECHNICKÉ ÚDAJE Síové naptí: 220-240V ~ 50Hz Výkon: 170W
ZÁRUKA A SERVIS Ped dodáním podléhají nase výrobky písné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i pes veskerou péci bhem výroby nebo transportu závady, zaslete prosím spotebic zpt prodejci. Navíc krom práv kupujícího má kupující moznost pozádat v souladu s podmínkami o následující záruky: Poskytujeme 2-letou záruku na získaný spotebic pocínaje dnem prodeje. Je-li Vás výrobek poskozen, mzete se obrátit pímo na prodejce. Závady, které vzniknou na základ nevhodného zacházení se spotebicem a vady zpsobené zásahem a opravami tetí osoby nebo montází neoriginálních díl nejsou kryty touto zárukou. Úctenku vzdy uschovejte, bez úctenky nelze uplatit jakoukoliv záruku. U skod zpsobených nedodrzením návodu k pouzití záruka zaniká, nerucíme za následné skody, které z toho vyplývají. Za poskození materiálu nebo zranní kvli chybnému pouzití nebo nedodrzení bezpecnostních pokyn nerucíme. Skody na píslusenství neznamenají, ze se celý spotebic zdarma vymní. V tomto pípad kontaktujte zákaznický servis. Rozbité sklo nebo cásti z umlé hmoty jsou vzdy zpoplatnny. Skody na spotebním materiálu nebo uzavíratelných cástech stejn jako cistní, údrzba a výmna uvedených cástí nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatnny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Recyklace evropská smrnice 2012/19/EG Tato znacka znamená, ze tento výrobek
se nesmí likvidovat s ostatním domácím odpadem. Aby se zabránilo nicení
zivotního prostedí a lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu,
prosíme, zlikvidujte ho zodpovdn, v souladu k podpoe optovného vyuzití zdroj.
Vyuzijte prosím systém sbru a recyklace nebo se obrate na prodejce, u kterého
jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k bezpecné ekologické
recyklaci.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
HR
OPIS DIJELOVA
1. Sklopka za ukljucivanje 2. Plasticno vratilo 3. Noz od nehrajueg celika 4.
Omca za vjesanje
OPREZ 1. Ovaj ureaj predvien je za pripremu prosjecne kolicine hrane. On se
moze koristiti neprekidno
maksimalno 1 minutu. Nakon toga mora se hladiti 5 minute jer e u protivnom doi
do njegova pregrijavanja. 2. Ne perite kuiste motora vodom.
PRIJE PRVOG KORISTENJA 1. Pazljivo raspakirajte stapni mikser i uklonite
kompletnu ambalazu. 2. Operite dijelove pribora ureaja u toploj sapunici;
prije koristenja ih dobro isperite i temeljito osusite.
UPRAVLJANJE UREAJEM 1. Stapni mikser mijesa i miksa brzo i prakticno. Mozete
pripremati umake, juhe, majonezu, pire, dijetnu ili
hranu za bebe, miksane napitke ili koktele. Koristite mikser u zdjeli, tavi
ili drugoj posudi. Ako zelite miksati izravno u loncu za kuhanje, uklonite
lonac sa stednjaka i ostavite da se malo ohladi. Ne miksajte namirnice s
temperaturom od preko 40°C, jer bi se stapni mikser mogao pregrijati. 2. Prije
ukljucivanja stavite stapni mikser u posudu, kako biste izbjegli prskanje.
Tijekom rada drzite tipku pritisnutom. Pustite tipku, kako biste iskljucili
mikser.
CISENJE I NJEGA 1. Prije cisenja iskljucite ureaj i izvucite utikac iz
uticnice. 2. Prebrisite kuiste miksera vlaznom krpom. 3. Ne dodirujte ostre
ostrice. 4. Ne perite dijelove u perilici posua.
TEHNICKI PODACI Nazivni napon: 220-240 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: 170 W
JAMSTVO I SERVIS
Nasi ureaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoc
paznji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale stete, molimo da ureaj
posaljete natrag prodavacu. Dodatno uz zakonska prava kupac ima pravo na
ispunjenje jamstva sukladno sljedeim uvjetima jamstva: Za ovaj ureaj dajemo
dvogodisnje jamstvo, koje pocinje vrijediti od datuma kupnje. Ako je proizvod
neispravan, mozete ga vratiti izravno na mjesto kupnje. Jamstvo ne pokriva
kvarove nastale uslijed nestrucnog rukovanja ureajem kao i smetnje funkcija
uslijed zahvata i popravaka od strane treih osoba ili uslijed ugraivanja
dijelova, koji nisu preporuceni od strane proizvoaca. Jamstvo vrijedi samo uz
predocenje racuna. Jamstvo ne pokriva posljedicne stete proizasle
nepridrzavanjem upute za koristenje. Jamstvo ne pokriva materijalne stete ili
ozljede uslijed pogresnog koristenja ili nepridrzavanja sigurnosnih napomena.
Osteenja na dijelovima ne znaci besplatnu zamjenu kompletnog ureaja. U tom
slucaju kontaktirajte nasu sluzbu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili
plastike odvija se uvijek uz plaanje. Jamstvo ne pokriva osteenja potrosnih
materijala ili dijelova, cisenje, odrzavanje ili zamjenu spomenutih dijelova i
stoga se isti rjesavaju uvijek uz plaanje.
EKOLOSKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE Recikliranje EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na ureaju oznacava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni
otpad. Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada mozete narusiti ekolosku
stabilnost i ljudsko zdravlje. Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali ureaj u
otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za
vise informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog ureaja obratite se
lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste kupili ureaj. On moze zbrinuti
dotrajali ureaj u otpad.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
RO
DESCRIEREA PIESELOR
1. Întreruptor 2. Picior de plastic 3. Lam de inox 4. Anco de agare
ATENIE 1. Acest dispozitiv este proiectat s proceseze cantitii medii de
alimente. Poate fi utilizat continuu maxim 1
minut. Dup aceea, lsai-l s se rceasc timp de 5 minute altfel se va
supraînclzi. 2. Nu splai carcasa motorului cu ap.
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZRI 1. Despachetai mixerul vertical cu atenie i îndeprtai
toate ambalajele. 2. Splai componentele aparatului cu ap cald; înainte de a-l
folosi, splai-l i uscai-l bine.
OPERAREA APARATULUI 1. Mixerul vertical este practic i amestec i mixeaz rapid.
Putei pregti supe, maioneze, piureuri,
preparate dietetice si mâncruri pentru bebelui, smoothie-uri sau cocteiluri.
Putei utiliza acest mixer în orice bol sau tigaie, dar i într-un alt
recipient. Dac dorii s folosii mixerul direct în oal, îndeprtai mai întâi oala
de pe foc i lsai-o s se rceasc puin. Nu mixai alimente la o temperatur de
peste 40°C, deoarece mixerul dvs. s-ar putea supraînclzi. 2. Pentru a evita
stropirea sau murdrirea, pornii aparatul numai dup ce a fost introdus în vasul
sau bolul cu alimente. Pentru operare inei butonul apsat. Luai degetul de pe
buton pentru a opri mixerul.
CURARE I ÎNTREINERE 1. Oprii aparatul i scoatei tecrul din priz înainte de a-l
cura. 2. tergei carcasa motorului cu o lavet umed. 3. Nu atingei lamele
ascuite. 4. Nu splai niciodat componentele aparatului în maina de splat vase.
DATE TEHNICE Tensiune de funcionare: 220-240V ~ 50Hz Putere maxim: 170W
GARANIE I SERVICIU CLIENI Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dac, în ciuda tuturor msurilor luate în timpul produciei sau al transportului apar daune, trimitei aparatul înapoi la comerciant. Pe lâng drepturile legale, cumprtorul are opiunea de a solicita garania dup criteriile urmtoare: Oferim o garanie de 2 ani pentru aparatul achiziionat începând din ziua vânzrii. Dac avei un produs defect, putei s-l returnai direct la punctul de achiziionare. Defectele care apar în urma utilizrii neadecvate a aparatului i defeciuni tehnice în urma reparaiilor efectuate de persoane tere sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de aceast garanie. Pstrai întodeauna bonul, frr bon pierdei dreptul la orice garanie. Prin nerespectarea instruciunilor de utilizare, garania se pierde. Nu suntem rspunztori pentru daune indirecte. Nu suntem rspunztori pentru daune sau rni în urma utilizrii incorecte sau pentru nerepectarea instruciunilor de sigruan . Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamn c întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactai serviciul clieni. Sticla spart sau componentele din plastic se pltesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzur precum i curarea, întreinerea sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanie i de aceea contra cost.
ELIMINARE ECOLOGIC Reciclare – Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arat c produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deeurile
menajere. Pentru a evita daunele asupra mediului înconjurtor sau asupra sntii
prin gestionarea necontrolat a deeurilor v rugm s aruncai aparatele în mod
responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabil a resurselor. Pentru
returnarea aparatului dvs. folosit, utilizai centrele de returnare i colectare
sau adresai-v comerciantului de la care ai achiziionat acest aparat. Acesta se
poate debarasa de aparat în mod ecologic.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
PL
OPIS CZCI
1. Wlcznik 2. Plastikowa stopa 3. Ostrze ze stali nierdzewnej 4. Ptelka do
wieszania
UWAGA 1. Urzdzenie jest przeznaczone do malych iloci produktów. Moe by uywane
bez przerwy maksymalnie
przez jedn minut. Po tym czasie naley odczeka 5 minut, a ostygnie, w
przeciwnym razie moe si przegrza. 2. Nigdy nie myj obudowy miksera wod.
PRZED PIERWSZYM UYCIEM 1. Ostronie rozpakuj mikser rczny i usu wszystkie
materialy pakujce. 2. Wyczy wszystkie akcesoria twojego urzdzenia w cieplej
wodzie z plynem, oplucz je i dokladnie wysusz
przed uyciem.
INSTRUKCJA OBSUGI 1. Blender rczny blenduje i miksuje szybko i latwo. Uywaj do
robienia sosów, zup, majonezu, puree,
dietetycznego jedzenia i jedzenia dla niemowlt, drinków lub koktajli; moesz
uywa blendera w misce, rondlu lub w innym naczyniu. Jeeli chcesz miksowa
bezporednio w rondlu, powiniene zdj go z kuchenki i pozwoli na ostygnicie. Nie
miksuj adnych produktów w temperaturze wyszej ni 40C, w przeciwnym razie
blender moe si przegrza. 2. Aby unikn rozpryskiwania, wló najpierw blender do
naczynia, a nastpnie wlcz przycisk. Trzymaj przycisk wcinity, aby blendowa.
Aby wylczy blender rczny, po prostu zwolnij przycisk.
CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE 1. Przed czyszczeniem, wylcz i wyjmij przewód z
gniazdka elektrycznego. 2. Wytrzyj obudow blendera przy pomocy mokrej cierki.
3. Nie dotykaj ostrzy. 4. Nie myj adnych czci w zmywarce.
DANE TECHNICZNE Napicie robocze: 220-240V ~ 50Hz Moc: 170W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urzdzenia poddawane s rygorystycznej kontroli jakoci. Jeli, pomimo wszelkich stara, podczas produkcji lub transportu pojawi si uszkodzenie, naley zwróci urzdzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla kadego zakupionego urzdzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynajc od dnia zakupu. Uszkodzony produkt mona zwróci bezporednio w punkcie zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug urzdzenia, usterek w wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku uycia nieoryginalnych czci. Naley zachowa dowód zakupu, który jest jedyn podstaw zloenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia powstale w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi. Powoduje to uniewanienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody materialowe ani obraenia ciala spowodowane niewlaciw obslug urzdzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi. Uszkodzenie akcesoriów nie oznacza bezplatnej wymiany calego urzdzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem. Stluczone elementy szklane lub pknite elementy plastikowe s wymieniane za oplat. Uszkodzenia materialów eksploatacyjnych lub czci podlegajcych zuyciu, a take czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych czci nie jest objta gwarancj i podlega oplacie.
USUWANIE PRZYJAZNE RODOWISKU Recykling Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, e urzdzenia nie naley wyrzuca razem z innymi odpadami
domowymi. Aby zapobiec moliwym szkodom dla rodowiska i zdrowia ludzi
spowodowanym niekontrolowan utylizacj odpadów, poddaj produkt procesowi
recyklingu w celu promowania zrównowaonego
ponownego wykorzystywania zasobów materialowych. Aby zwróci zuyte urzdzenie,
skorzystaj z systemu oddawania zuytych produktów lub skontaktuj si ze
sprzedawc. Sprzedawca moe przyj produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego
dla rodowiska recyklingu.
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
HB-110818
RU
:
1. 2. 3. 4.
: 1. .
1 . 5 . 2. .
: 1. . 2. ,
.
: 1. . , ,
, , , . , . , . , 40C . 2. , , / . , . , .
: 1. , , . 2. . 3. . 4. .
: : 220-240~ 50 : 170
: . , , , , . 2 , . , . , , , , , . . – . , , , . . , , . . , , . . , , , .
: – 2012/19/EU , . , ,
. , , . .
Emerio B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands
Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 E: info@emerio.eu
Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu
Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 E: info.nl@emerio.eu
Emerio International AB Smedjegatan 6 131 54 Nacka Sweden
Kundtjänst: T: +46 8 7173450 E: info@emerio.se
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>