BOSCH B36CL81ENW 800 Series 36 Inch White Counter Depth French Door Refrigerator Instructions

June 13, 2024
Bosch

BOSCH B36CL81ENW 800 Series 36 Inch White Counter Depth French Door

Refrigerator

BOSCH-B36CL81ENW-800-Series-36-Inch-White-Counter-Depth-French-Door-
Refrigerator

Product Information

  • Product Name: Unknown
  • Product Type: Appliance
  • Languages: English, French, Spanish
  • Table of Contents:
    • Important safety instructions
    • Intended use
    • Environmental protection
    • Packaging
    • Old appliances
    • Installation and connection
    • Contents of package
    • Technical data
    • Installing the appliance
    • Saving energy
    • Before using for the first time
    • Water connection
    • Electrical connection
    • Getting to know your appliance
    • Operating controls
    • Equipment
    • Operating the appliance
    • Alarm
    • Door alarm
    • Temperature alarm
    • Home Connect
    • Setting up Home Connect
    • Installing updates for the Home Connect software
    • Information on data protection
    • Remote Diagnostics
    • Refrigerator compartment
    • Note when storing food
    • Bottle storage compartment
    • Recommended bottles
    • Loading bottles
    • Freezer compartment
    • Water dispenser
    • Before using the appliance for the first time
    • Observing drinking water quality
    • Dispensing water
    • Ice maker
    • Before using the appliance for the first time
    • Switching ice cube production on or off
    • Defrosting
    • Cleaning
    • Cleaning the appliance interior
    • Cleaning the equipment

Product Usage Instructions

  1. Installation and Connection:
    • Refer to the user manual or instructions for detailed installation and connection steps.
  2. Getting to know your appliance:
    • Review the user manual or instructions to familiarize yourself with the appliance’s features and controls.
  3. Operating the appliance:
    • Follow the user manual or instructions to learn how to operate the appliance correctly.
  4. Home Connect:
    • Refer to the user manual or instructions for guidance on setting up Home Connect, installing updates, and information on data protection.
    • Learn how to use the Remote Diagnostics feature according to the provided instructions.
  5. Refrigerator Compartment:
    • Take note of the instructions for storing food in the refrigerator compartment.
  6. Bottle Storage Compartment:
    • Follow the instructions for recommended bottles and proper loading techniques.
  7. Freezer Compartment:
    • Refer to the user manual or instructions for specific instructions related to the freezer compartment.
  8. Water Dispenser:
    • Before using the appliance for the first time, read the instructions regarding the water dispenser.
    • Ensure you observe drinking water quality as per the provided guidelines.
    • Learn how to dispense water correctly according to the instructions.
  9. Ice Maker:
    • Prior to using the appliance, review the instructions related to the ice maker.
    • Learn how to switch ice cube production on or off following the provided steps.
  10. Defrosting:
    • Follow the instructions to properly defrost the appliance when necessary.
  11. Cleaning:
    Refer to the user manual or instructions for detailed cleaning instructions for both the appliance interior and equipment.

Refrigerator-freezer Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador B36CL..E..
en Installation and Using Instructions ……………………………….. 2 fr Notice de montage et d’utilisation ……………………………… 33 es Instrucciones de uso y montaje ………………………………….. 66

en-us
enTable of contents
enInstal ationandUsingInstructions
( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Restriction of user group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fire hazard/Danger due to refrigerants . . . . . . . . . . 4 Risk of fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Risk of suffocation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5
Contents of package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

  • Getting to know your appliance . . . . . . . . . 14
    Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Switching off and disconnecting the appliance . . . 20 Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Setting the bottle storage compartment . . . . . . . . 20 Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Energy saving mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Freshness mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vacation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sabbath mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Setting the light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Change filter alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Temperature alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    2

o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Setting up Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installing updates for the Home Connect software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Information on data protection . . . . . . . . . . . . . . . 24 Remote Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
U Refrigerator compartment. . . . . . . . . . . . . . 25
Note when storing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N Bottle storage compartment . . . . . . . . . . . . 25
Recommended bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Loading bottles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
V Water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Before using the appliance for the first time . . . . . 26 Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . 26 Dispensing water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
; Ice maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Before using the appliance for the first time . . . . . 27 Switching ice cube production on or off . . . . . . . . 27
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cleaning the appliance interior . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cleaning the equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
l Odors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Faults ­ what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Warranty statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Important safety instructions en-us

9 Important safety instructions
( READ INSTRUCTIONS – DO NOT DISCARD! Important safety instructionsImportant safetyinstructionsREAD INSTRUCTIONS – DO NOT DISCARD!

Definitions
9 WARNING
Non-compliance with safety information that could lead to a dangerous situation with risk of death or serious injury.
9 CAUTION
Non-compliance with safety information that could lead to a dangerous situation with risk of injury.
NOTICE: Non-observance of this information could damage the appliance.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk of explosion Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice makers). Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Only store high-proof alcohol tightly closed and standing up. Do not use other means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.

Note: This indicates important information and/or tips.
About these instructions Read and follow the operating and
installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Introduction This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical appliances. The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Restriction of user group Avoid placing children and vulnerable
persons at risk. This appliance may be used by children
and persons who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.

Risk of electric shock Improper installations or repairs may put the user at considerable risk. When installing the appliance, make sure
that the power cord does not get jammed or damaged. In order to avoid danger, if the power cord is damaged, disconnect the appliance from the power source immediately. Have the power cord replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Do not use multiple outlets, extension cords, or adapters. Before servicing the appliance or carrying out installation work, disconnect the appliance from the power source or switch off the circuit breaker. Before cleaning the appliance, press the ÿ power button to turn the appliance off. Glass shelves and other equipment can be moved while the appliance is switched on. Never cut through or remove the power cord’s third conductor (grounding conductor). Never defrost or clean the appliance using a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.

3

en-us Important safety instructions

9 Important safety instructions

READ INSTRUCTIONS – DO NOT DISCARD!

The appliance, cord and accessories should only be repaired or replaced by the manufacturer or an authorized service provider.
Only use original parts supplied by the manufacturer. These parts come with a warranty from the manufacturer that they satisfy the safety requirements.
Risk of cold burns

Never leave portable multi-outlet power strips or portable power supplies behind the appliance.
Risk of suffocation Keep children away from the packaging
and its parts. To avoid having children climb into the
appliance, never remove the partition wall of the frozen food bin (large).

Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice or any other surface inside the freezer compartment.
Risk of injury Containers with carbonated drinks may
burst. Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer compartment.
Fire hazard/Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). If the refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. Do not damage the tubes. If the tubes are damaged: Keep open flames and ignition sources away from the appliance. Ventilate the room. Switch off the appliance and unplug the power cord. Please contact customer service.

Damage To avoid damage: Do not stand or lean on the base,
runners or doors. Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease. Pull the power plug ­ not the power cord.
Weight The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people. ~ “Installation and connection” on page 5
State of California Proposition 65 Warnings This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:

Risk of fire Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire.

4

8Intended use
Use this appliance
I nt ended use
only for cooling and freezing food, making ice, dispensing drinking water and storing drink bottles.
only in the home and in the home environment. only according to these operating instructions. This appliance is intended for use at an altitude of max. 6,561 ft (2,000 meters) above sea level.
9 CAUTION
RISK OF INJURY! Do not install the appliance above the maximum altitude for use. At higher altitudes, the glass in the bottle storage compartment could break due to the change in air pressure.
7Environmental protection
Packaging
Environmental protection
All materials are environmentally safe and recyclable: Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner. Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE APPLIANCE AND SUFFOCATE! Before disposing of your old appliance: Remove the doors and drawer. Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in. Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY ESCAPE. Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.
1. Pull out the power cord. 2. Cut through the power cord. 3. Have the appliance disposed properly.

Intended use en-us
5 Installation and connection
Contents of package
Instal ationandconection
After unpacking, check all parts for damage during transportation. In the event of damage, contact your dealer or our customer service. ~ “Customer service” on page 32 The delivery consists of the following parts: Free- standing appliance Equipment (depending on model) Installation and Using Instructions Statement of limited product warranty Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ “Getting to know your appliance” on page 14
Installing the appliance
Installation location Follow these instructions when installing your appliance.
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION! If the appliance is installed in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. Only install the appliance in a space with a volume of at least 36 ft³ (1 m³) per 0.3 oz (8 g) of refrigerant. The amount of refrigerant is indicated on the rating plate. ~ “Getting to know your appliance” on page 14 Depending on the model, the weight of the appliance factory-made may be up to 386 lb (175 kg). The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight of the appliance.
5

en-us Installation and connection Installation dimensions

71 ½
(1815 mm)

35
(905 mm)
29 (736 mm)

24 (610 mm)

Door opening angle If the installation location limits the door opening angle to less than 118°, buy a 90° door stopper from our customer service. ~ “Customer service” on page 32

54 13/16 (1393 mm)

2 (50 mm)

9
(244 mm)

90°

90°

43
(1102 mm)

118°

Minimum clearances Leave a clearance of 1/2 (12.7 mm) above the appliance. Observe minimum clearances as follows:
1 (25 mm)

25
(635 mm)

33 ½
(852 mm)
72 (1830 mm)

(3,2 mm)

(3,2 mm)

6

Niche dimensions If you install the appliance in a niche, adhere to the following dimensions:
25 (635 mm) 72 (1830 mm)
36 (914 mm)
Ventilation Never cover or block ventilation openings.

Installation and connection en-us Aligning the appliance
9 CAUTION
To avoid damaging the floor, always move the appliance with the height- adjustable feet screwed upwards.
The two front height-adjustable feet must always be in contact with the floor to avoid the appliance from rolling or tipping when the door is opened.
Rollers are located under the appliance for easy movement and alignment: 1. Place the appliance vertically on a firm and
leveled floor. 2. Using a wrench, screw down both of the front
height-adjustable feet so that they touch the floor. 3. Compensate for floor unevenness with the front
height-adjustable feet. Note: To align, use a level.
13

7

en-us Installation and connection Align refrigerator compartment doors Aligning the vertical gap of the doors:

2. Loosen the safety screw.
9 CAUTION
Do not remove the safety screw.

Note: Remove any items contained in the doors. 1. Remove T20 screw and cover cap on the door
hinge.

3. With the door closed, turn the adjustment screw until the desired position is reached. ­ To move the upper end of the door outwards, turn clockwise. ­ To move the upper end of the door inwards, turn counterclockwise.

4. Close the door to check the position and correct if necessary.
5. Tighten the safety screw again. 6. Fit the cover cap and screw in T20 screw again. 8

Aligning the horizontal gap between the doors and drawer:

Installation and connection en-us 3. Push up the adjustable part and turn by 60° until
the desired position is reached. ­ The door height can be set at 2 levels,
adjusted by 1/16″ (1.6 mm) in each case. The higher level is followed by the lower. The adjustable part engages as soon as a position is reached. ­ To move the door up, turn clockwise. ­ To move the door down, turn counterclockwise.

9 CAUTION
To avoid damaging the appliance, move the right-hand door down if the top of the door pillar interferes with the housing.
Note: Remove any items contained in the doors. 1. Open the door and drawer. 2. Lift the door and insert a screwdriver into the door
hinge from below.

4. Close the door and drawer to check the position and correct if necessary.

9

en-us Installation and connection Aligning the drawers You can align the drawer vertically:

3. Loosen the upper screw on both sides. Note: Do not remove the screws.

1. Open the drawer as far as it will go and remove the bottle shelves.
2. Remove the cover cap on both sides.

4. Lift the drawer and remove the lower screw on both sides.
5. Move the drawer up or down to the required position and screw the lower screw into one of the available holes. Note: The drawer can be adjusted by 1/16″ (1.6 mm) up and down.

6. Tighten all screws again and put the cover cap back on.
7. To check the position, close the drawer and correct if necessary.
10

You can adjust the angle of the drawer:

Installation and connection en-us
3. Loosen the upper and lower screw on both sides. Note: Do not remove the screws.

1. Open the drawer as far as it will go and remove the bottle shelves.
2. Remove the cover cap on both sides.

4. Move the drawer on the lower screw to the left or right into the required position and tighten the screw.

5. Tighten all screws again and put the cover cap back on.
6. To check the position, close the drawer and correct if necessary.

11

en-us Installation and connection
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.

Installing the appliance

Keep the appliance out of direct sunlight.
Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾” (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.

The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less power.

Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C).

Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily.

The appliance needs to cool less frequently if the warm air can escape and therefore consumes less power.

Using the appliance Open the appliance door only briefly. Transport purchased food in a cooler and place in the appliance quickly. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low temperature of the frozen food. Always leave some space between the food and to the back panel. Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. Vacuum the ventilation openings once a year or as frequently as needed.

The air in the appliance does not warm up as intensely. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain constant. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power. The appliance consumes less power if the warm air can escape.

——–

12

Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and protective foil.
2. Remove the power cord from inside the appliance.
3. Clean the appliance. ~ “Cleaning” on page 28
4. Install the equipment. ~ “Equipment” on page 16
Water connection
9 CAUTION
Never bend, crush, modify or cut water hoses. Never pull on the water hose on the rear panel
of the appliance. To avoid damaging the appliance and to
ensure proper functioning, it should only be connected to a drinking water line. To avoid water damage, a shut-off valve must be installed.
Notes Installation and connection of the appliance must
be carried out by a qualified technician. The shut-off valve must also be freely accessible
following installation of the appliance. Observe the local regulations for water
connection. The water quality of the water connection is tested: Rinse the water line leading to the appliance
thoroughly until there are no more sediments or turbidity in the water. If the water line leading to the appliance still contains sediments or turbidity, install an external water filter system. Water pressure of drinking water line
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the hose set if the water pressure exceeds the maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair functioning of the appliance. Water pressure min.: 0.2 MPa (2 bar / 29 psi) Water pressure max.: 0.8 MPa (8 bar / 116 psi)

Installation and connection en-us
Electrical connection
9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.

Note: You can connect the appliance to mainscontrolled and sine-controlled inverters.

Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.

1. Insert the power cord plug in the rear of the appliance.
2. Check that the power outlet has been installed according to the regulations and complies with the requirements.

Requirements for power outlets

Power outlet with grounding 110 V … 127 V /

conductor:

60 Hz

Circuit breaker:

min. 15 A … 20 A

Maximum load Appliance:

5.5 A

3. Connect the appliance to an outlet near the appliance. The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance. If free access is impossible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the installation regulations.

9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never use multiple outlets, extension cords or adapters. The appliance must be grounded correctly. Never cut through or remove the power cord’s third conductor (grounding conductor).

9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the power cord is too short, never use multiple outlets or extension cords. Instead, please contact customer service.

13

en-us Getting to know your appliance
*Getting to know your appliance
Appliance
Get ingtoknowyour apliance

3

; C

K

Refrigerator compartment

Bottle storage compartment

3

Freezer compartment

(

Operating controls

0

Equipment bar

8

Bin (hanging)

@

Shelf (hanging)

H

Water dispenser

P

Pull-out bin

X

Bottle storage compartment controls

`

Bottle shelf (bottom)

h

Ice maker

% –
5 =
E
M

%

)”

Ice cube bin with ice scoop

)*

Interior light

)2

Water filter

):

Butter and cheese compartment

)B

Bottle shelf (hanging)

)J

Rating plate

)R

Door pillar with condensation protection

)Z

Fixed shelf

)b

Storage compartment for large bottles

)j

Bottle shelf (top)

1″

Bottle shelf (front)

1*

Frozen food bin (small)

12

Frozen food bin (flat)

1:

Frozen food bin (large)

1B

Height-adjustable feet

14

Operating controls

Getting to know your appliance en-us

( 08 @ H P

(

Refrigerator compartment Û super button

Switches super cooling on or off.

0

Refrigerator compartment temperature

display

Indicates the set temperature in °C/°F.

8

Refrigerator compartment Y/X button

Sets the temperature of the refrigerator

compartment.

@

fresh button

Switches freshness mode on or off.

H

eco button

Switches energy-saving mode on or off.

P

vacation button

Switches vacation mode on or off.

Controls submenu

X ` h )” )* )2 ):

X

ÿ power button

Switches the appliance on or off.

`

alarm off button

Switches off the alarm.

h

menu button

Opens the menu.

)”

change filter button

Switches the change filter alarm off.

)*

Freezer compartment ¾ super button

Switches super freezing on or off.

)2

Freezer compartment temperature display

Indicates the set temperature in °C/°F.

):

Freezer compartment Y/X button

Sets the temperature of the freezer

compartment.

( 08

@ H PX

`

h

(

Submenu display

Displays the selected submenu.

0

Y/X submenu button

Used to navigate through the submenu.

8

connect button

Opens the Home Connect menu.

@

light settings button

Opens the lighting menu.

H

°C/°F button

Opens the temperature unit menu.

P

Settings display

Displays the settings of the submenu.

X

Y/X Settings button

Changes the settings of the submenu.

`

alarm off button

Opens the alarm menu.

h

change filter button

Opens the filter menu.

15

en-us Getting to know your appliance Bottle storage compartment controls

(

0

8 @ HP X

(

beverages button

Sets the temperature in the bottle storage

compartment to 36 °F (2 °C) to store soft

drinks.

0

beer button

Sets the temperature in the bottle storage

compartment to 33 °F (1 °C) to store

beer.

8

champagne button

Sets the temperature in the bottle storage

compartment to 43 °F (6 °C) to store

champagne.

@

white wine button

Sets the temperature in the bottle storage

compartment to 46 °F (8 °C) to store

white wine.

H

red wine button

Sets the temperature in the bottle storage

compartment to 50 °F (10 °C) to store red

wine.

P

unlock bottle storage compartment button

Unlocks the controls of the bottle storage

compartment.

X

Light bar custom|

Lights up if user-defined settings have

been set via the Home Connect app. For

more information, see the Home Connect

app.

Equipment
Storage compartment You can remove the storage compartment: Lift up the storage compartment and remove.

Shelf You can remove and adjust the shelf: Lift shelf and remove. Notes Do not cover the ventilation openings. Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance. Ensure that the hooks are fully inserted and the
shelf is horizontal.

Equipment bar You can remove and adjust the equipment bar: Lift equipment bar and remove. Notes Position the equipment bar in the middle of the
refrigerator compartment, between the top and bottom shelves. Insert the equipment bar carefully to avoid scratching the appliance. Check that the hooks are fully inserted and the equipment bar is horizontal.

16

Getting to know your appliance en-us You can insert the bin: Pull out the telescopic rails all the way. Place the bin on the telescopic rails and push into
the appliance until it engages. Fixed shelf You can remove the shelf: Open the bin, lift the shelf at the front and
remove.
Note: You can remove the bin (hanging), the shelf (hanging) and the bottle shelf (hanging) and move them laterally.
Bottle shelf (bottom) You can remove the bottle shelf (bottom): 1. Open the bottle storage compartment drawer as
far as it will go. 2. Reach between the ribs of the bottle shelf
(bottom) and lift out. Pull-out bin You can remove the bin: Pull out the bin all the way, lift at the front and
remove.
17

en-us Getting to know your appliance Bottle shelf (front) You can remove the bottle shelf (front): 1. Open the bottle storage compartment drawer as
far as it will go. 2. Remove the bottle shelf (bottom). 3. Lift out the bottle shelf (front).

Frozen food bin (small) You can remove the bin: Pull out the bin all the way, lift at the front and
remove.

Bottle shelf (top) You can lift out the bottle shelf (front): 1. Open the bottle storage compartment drawer as
far as it will go. 2. Pull out the bottle shelf (top) all the way, raise at
the front and lift out.

You can insert the bin: Pull out the telescopic rails all the way. Place the bin on the telescopic rails and push into
the appliance until it engages. Ice cube bin You can remove the ice cube bin: Pull out the frozen food bin (flat) as far as it will
go and remove the ice cube bin.

Notes You can use the ice scoop to remove a portion of
ice cubes. To ensure that ice cube production does not stop
early, do not store the ice scoop in the ice cube bin. To ensure that the ice cube bin is not overfilled, do not distribute the ice cubes manually in the bin. To ensure that no ice cubes fall into the freezer compartment via the ice cube bin, do not slam the freezer compartment drawer shut. 18

Frozen food bin (flat) You can take out the frozen food bin (flat): 1. Pull the frozen food bin all the way out. 2. Pull the frozen food bin (flat) out, lift and remove.
Frozen food bin (large)
9 CAUTION
DAMAGE TO EQUIPMENT Never remove the partition wall from the bin. You can take out the frozen food bin (large): 1. Pull the freezer compartment drawer all the way out and remove the frozen food bin (flat). 2. Lift the frozen food bin (large) and remove it.

Getting to know your appliance en-us
Water filter Note: After installing a new water filter, for hygiene reasons discard the ice cubes produced within the first 24 hours and dispense water for 5 minutes and discard. The water filter supplied filters particles and the taste of chlorine out of the water, not bacteria or microbes: Replace the water filter every 6 months as soon as the change filter button lights up if the water flow is visibly reduced Note: A new water filter is available from our customer service, your dealer or on our website. If you use an external water filtration system, you can also use the appliance without an internal water filter To do this, replace the water filter with a bypass filter: The bypass filter removes coarse particles from
the drinking water and can be cleaned as required. The bypass filter can remain in the appliance permanently and does not need to be changed. Switch off the change filter alarm as soon as the change filter button lights up. ~ “Change filter alarm” on page 22 Note: A new bypass filter is available from our customer service or on our website. Change water filter or replace with bypass filter: Notes When changing, some water will drip from the filter. Wipe drips up with a soft cloth. You can dispose the used filter with your household garbage. 1. Reach into the lower recess of the filter cover, pull forwards slightly and move to the bottom left. 2. Turn the filter 90° counterclockwise and remove. 3. Insert the new filter in the filter opening to the stop and turn 90° clockwise as far as it will go. 4. Move the filter cover up to the right again and slide back as far as it will go.

19

en-us Operating the appliance
1Operating the appliance
Switching the appliance on
Oper at i ng t he ap l i ance
1. Press ÿ power button. The appliance begins to cool. The alarm off button will blink and a warning sound will beep if the temperature in the freezer compartment is still too warm.
2. Press alarm off button. The warning sound switches off.
3. Set the required temperature. ~ “Setting the temperature” on page 20
Operating tips When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached. The fully automatic NoFrost system ensures that the appliance remains frost-free. Defrosting is not required. The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance Press ÿ power button.
The appliance is no longer cooling. Disconnecting the appliance If you are not going to use the appliance for a long period: 1. Interrupt the water supply to the appliance. 2. Take all food out of the appliance. 3. Press ÿ power button.
The appliance is no longer cooling. 4. Pull out the power plug or switch off the circuit
breaker. 5. Remove the water filter, empty the ice cube bin
and clean the appliance. ~ “Cleaning” on page 28 6. Leave the doors and drawers of the appliance open.
Setting the temperature unit
You can choose between the units °C and °F: 1. Press menu button. 2. Press °C/°F button. 3. Press Y/X Settings button until settings display
shows °C or °F. 4. Press menu button.
The setting is saved.

Setting the temperature

Recommended temperature

Refrigerator compartment: 37 °F (3 °C)

Bottle storage compartment: 46 °F (8 °C)

Freezer compartment:

0 °F (­18 °C)

Cooling compartment

Keep pressing the Y/X button until the display indicates the required temperature.

Freezer compartment Keep pressing Y/X button until the display
indicates the required temperature.

Setting the bottle storage compartment
You can adjust the temperature of the bottle storage compartment using pre- defined storage settings: 1. Open the bottle storage compartment drawer. 2. Press any button of the bottle storage
compartment controls. 3. Press and hold unlock bottle storage
compartment button until the light bar is fully illuminated. 4. Press the required storage setting button. 5. Close the bottle storage compartment drawer. The setting is saved.

Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible. Switch on super cooling, e.g.: Before placing large quantities of food into the
compartment For cooling drinks quickly Note: When super cooling is switched on, increased operating noises may occur. After approx. 6 hours, the appliance switches to normal operation. Switching super cooling on/off: Press Û super button.
When super cooling is switched on, the button is lit up.

20

Super freezing
With super freezing, the freezer compartment cools down to the coldest temperature setting of the freezer compartment. Switch on super freezing, e.g.: To quickly freeze food all the way to the center To increase ice cube production Note: When super freezing is switched on, increased operating noise may occur. After approx. 8 hours, the appliance automatically returns to normal operation. Switching super freezing on/off: Press ¾ super button.
When super freezing is switched on, the button lights up.
Energy saving mode
You can set the appliance to save energy with the energy-saving mode. The appliance automatically sets the following temperatures: Refrigerator compartment: 43 °F (6 °C) Freezer compartment: 6 °F (­14 °C) The temperature in the bottle storage compartment remains unchanged. Switch energy-saving mode on or off: Press eco button.
The temperatures are changed, and the display shows the new temperatures. When energysaving mode is switched off, the last temperature set is displayed.
Freshness mode
Food stays fresh for even longer with freshness mode. The appliance automatically sets the following temperatures: Refrigerator compartment: 36 °F (2 °C) The temperature in the bottle storage compartment and the freezer compartment remains unchanged. Switch freshness mode on or off: Press fresh button.
The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When freshness mode is switched off, the last temperature set is displayed.

Operating the appliance en-us
Vacation mode
If leaving the appliance for a long period, you can switch it to energy-saving vacation mode. The appliance automatically sets the following temperature: Refrigerator compartment: 43 °F (6 °C) The temperature in the bottle storage compartment and the freezer compartment remains unchanged. Switch on vacation mode: Press vacation button.
The temperature is changed and the display shows the new temperature. Empty the ice cube bin for hygiene reasons. Switching off vacation mode: Press vacation button. The last temperature set is displayed. For hygiene reasons, dispense water for 5 minutes and discard.
Sabbath mode
All non-essential functions are switched off so you can also use the appliance on the Sabbath. The appliance switches off the following: Super cooling and super freezing Audible signals Interior light Messages on the control panel Water dispenser Ice maker Note: Background illumination of display is reduced in Sabbath mode. Switch on Sabbath mode: Press and hold vacation button for 10 seconds
until an audible signal sounds. When Sabbath mode is switched on, the alarm display lights up. Switching Sabbath mode off: Press and hold the alarm display for 5 seconds until an audible signal sounds. Note: After approx. 72 hours, the appliance automatically returns to normal operation.

21

en-us Alarm
Setting the light
You can adjust the brightness levels of the interior lighting from 0 to 5: Note: 0 = lighting off 1 = minimum brightness 5 = maximum brightness 1. Press menu button. 2. Press light settings button.
The submenu display shows In. 3. Press Y/X Settings button repeatedly until the
settings display shows the desired brightness level. 4. Press menu button. The setting is saved.
Change filter alarm
When the change filter alarm switches on, the change filter button will light up. The alarm is designed to switch on every 6 months but it may not always do so. We recommend that the water filter is changed every 6 months. Note: An increase in ice and water consumption will cause the change filter alarm to be switched on earlier. Switching off the change filter alarm: 1. Change water filter or replace with bypass filter.
~ “Water filter” on page 19 2. Press and hold change filter button or ” ice
maker button for 3 seconds. The change filter alarm is now switched off and the change filter button is no longer illuminated. The water filter timer is reset automatically. If you replace the water filter before the change filter alarm lights up, reset the water filter timer manually: Note: 1 = water filter timer running 0 = reset water filter timer 1. Press menu button. 2. Press change filter button. 3. Press Y/X Settings button until settings display shows 0. 4. Press menu button. The setting is saved.
22

M Alarm
Door alarm
Alarm
If the appliance door is left open for a while, a warning sound is switched on and the alarm off button flashes. Switching off door alarm: Close the door or press the alarm off button.
The warning sound is switched off and the alarm off button no longer flashes. You can switch the door alarm warning sound on or off: Note: On = switch on door alarm warning sound OF = switch off door alarm warning sound 1. Press menu button. 2. Press alarm off button. 3. Press Y/X Settings button until settings display shows On or OF. 4. Press menu button. The setting is saved.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the warning sound switches on and the alarm off button flashes.
9 CAUTION
DURING THE THAWING PROCESS, BACTERIA MAY DEVELOP AND SPOIL THE FROZEN ITEMS Do not refreeze partly or completely thawed food. Refreeze food only after cooking. The frozen items should no longer be stored for the maximum storage period.
Note: The temperature alarm can be set off without risk to the frozen food in the following situations: The appliance is switching on. If the freezer compartment door has been open
too long. Large quantities of fresh food are being placed
inside. Switching off the temperature alarm: 1. Check that the cause of the temperature alarm
has been eliminated. 2. Press the alarm off button.
The warning sound will be switched off and the freezer compartment temperature display will briefly indicate the warmest temperature reached in the freezer compartment. Then the display indicates the set temperature again. The warmest temperature will be measured again and saved. Note: The alarm off button remains lighted until the set temperature has been reached again.

o Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be
Home Con ect
controlled remotely using a mobile device. Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. The appliance functions without a network connection and can still be operated manually via the controls: The appliance is not connected to a home
network. The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com. Note: Please observe the safety information in this instruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so. ~ “Important safety instructions” on page 3 Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Setting up Home Connect
Notes Take note of the Home Connect supplementary
sheet, which is available for download at http:// www.bosch-home.com together with the instructions. To do so, enter the E-number of your appliance in the search field. After switching on the appliance, wait at least two minutes until the internal device initialization process has been completed. Only then start setting up Home Connect. To be able to make settings with Home Connect, you need to install the Home Connect app on your end device. To do this, please take note of the documentation that has also been supplied from Home Connect. Follow the steps specified by the app to make the settings. If the device is not operated for a prolonged period, the Home Connect menu will close automatically. You can find information on how to open the Home Connect menu at the start of the appropriate chapter. Automatic connection with the WLAN home network (Wi-Fi) If a router with WPS function is available, the refrigerator can be automatically connected to the home network. 1. Press menu button. The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press Y/X submenu button repeatedly until submenu display shows AC and the settings display OF.

Home Connect en-us
3. Press Y Settings button. The appliance is ready for automatic connection. The settings display shows an animation for 2 minutes. The appliance is ready for automatic connection for as long as the animation is displayed.
4. Within those 2 minutes, activate the WPS function on the home network router (e.g. using WPS button, note the information in the router documentation). If the connection is successful, On flashes in the settings display. The refrigerator is ready to connect with the app.
Note: If the settings display shows OF, it was not possible to establish a connection. 1. Check whether the refrigerator is located within
the range of the WLAN home network (Wi-Fi). 2. Repeat the process or establish the connection
manually. Manual connection with the WLAN home network (Wi-Fi) If the available router does not have a WPS function, or or if this is unknown, you can connect the refrigerator to the WLAN home network (Wi-Fi) manually. 1. Press the menu button.
The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until submenu display shows SA and the settings display OF. 3. Press the Y Settings button. The appliance is ready for manual connection. The settings display shows an animation. The appliance is ready for manual connection for as long as the animation is displayed. 4. The refrigerator has now set up its own WLAN home network (Wi-Fi) with the network name HomeConnect. You can now access this network with your mobile device. 5. Follow the instructions in the app until the process is complete. ­ If the connection is successful, On flashes in
the settings display. The device connects automatically to the app. ­ If the settings display shows OF, it was not possible to establish a connection. Check whether the refrigerator is located within the range of the WLAN home network (Wi-Fi). Repeat the process.

23

en-us Home Connect
Connecting the refrigerator to the Home Connect app The appliance automatically connects to the app with set-up for the first time after a connection to the WLAN home network has been established (Wi-Fi). If the appliance does not automatically connect to the app, connect the appliance manually: 1. Press the menu button.
The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until the submenu display shows PA and the settings display OF. 3. Press Y Settings button to connect the appliance to the app. The settings display shows an animation. As soon as the refrigerator and the app are connected, the settings display shows On. 4. Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Press Add to confirm the connection between the app and the refrigerator. If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +. 5. Follow the instructions in the app until the process is complete. The submenu display shows PA and the settings display On. The refrigerator has been connected to the app. If the connection fails, check whether the mobile device is connected to the WLAN home network (Wi-Fi). Then try to establish the connection again. If the settings display shows Er, reset the Home Connect settings. Note: On resetting, all Home Connect settings are reset.
Verifying signal strength You should verify the signal strength if no connection can be established. 1. Press the menu button.
The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until the submenu display shows SI. The settings display shows a value between 0 (no reception) and 3 (full reception). The signal strength should be at least 2. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted. ­ Place the router and refrigerator closer
together. ­ Check that screening walls do not interfere
with the connection. ­ Alternatively, install a repeater to make the
signal stronger.

Reset Home Connect settings If there is a problem when trying to establish a connection, or if you would like to register the appliance on a different WLAN home network (Wi-Fi), the Home Connect settings can be reset: 1. Press the menu button.
The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until submenu display shows rE and the settings display OF. 3. Press Y/X Settings button. The settings display shows an animation for 15 seconds. The display then shows OF settings. The Home Connect settings have been reset.
Installing updates for the Home Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software. If an update is available, the submenu display shows UP: Confirm update in Home Connect app.
Do not switch the refrigerator off during updates. The settings display shows an animation. The update is being installed. Note: All buttons are locked during installation. If installation has been completed successfully, the settings display shows On. If installation has not been completed successfully, the settings display shows Er. Start the update again at a later time. If installation could not be completed even after multiple attempts, notify customer service. Press any button to reset the display to the set temperature.
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is registered on a WLAN home network connected to the Internet (Wi-Fi), your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration): Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module). Security certificate of the Wi-Fi communication module (to ensure a secure data connection). The current software and hardware version of your domestic appliance. Status of any previous resetting to factory settings.

24

This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time. Note: Please note that the Home Connect functions can be utilized only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
Remote Diagnostics
Customer service can use Remote Diagnostics to access your appliance if you contact them, have your appliance connected to the Home Connect server, and if Remote Diagnostics is available in the country in which you are using the appliance. Note: For further information and details about the availability of Remote Diagnostics in your country, please visit the service/support section of your local website: www.home-connect.com
U Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is suitable for storing
Refrigerator compartment
meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. The temperature can be set from 33° F (1° C) to 43° F (6° C). The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable groceries in the short to medium term. A temperature of +39°F (+4°C) or lower ensures optimum freshness and hygiene of the stored groceries.
Note when storing food
Store fresh undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
In the case of convenience products and bottled goods, do not exceed the minimum sell-by date or use-by date specified by the manufacturer.
To retain aroma, color and freshness, pack or cover food well before placing it into the appliance. This will prevent flavors being transferred between foods and the plastic parts from becoming discolored.
Leave warm food and drinks to cool down before placing them into the refrigerator compartment.

Refrigerator compartment en-us
N Bottle storage compartment
Use the bottle storage compartment to store
Bot lestoragecompartment
different drink bottles at optimum temperatures. You can select pre-defined storage settings directly using the bottle storage compartment controls or adjust the temperature from 33 °F (1 °C) to 50 °F (10 °C) using the Home Connect app. Note: Be sure only to store bottles in the bottle storage compartment.Other food items may discolor the wood of the bottle trays.
Recommended bottles
Beer Red wine White wine Champagne Soft drinks
Loading bottles
To ensure you use the space available to optimum effect, store bottles as shown. Notes Not all bottle sizes can be stored. Maximum recommended bottle height: 12 5/8
(320 mm) Maximum bottle diameter for bottle tray (top) and
bottle tray (bottom): 3 1/2 (89 mm) Storage example with standard bottles Bottle tray (bottom): up to 7 bottles
Maximum loading weight: 49.6 lb (22.5 kg) Bottle tray (top): up to 8 bottles
Maximum loading weight: 30.9 lb (14.0 kg) Bottle tray (front): up to 2 bottles

25

en-us Freezer compartment Notes To remove bottles more easily, store the bottles
on the bottle tray (top) with the necks to the front of the appliance and on the bottle tray (bottom) with the bases to the front of the appliance. Store bottles on the bottle tray (front) with the necks facing each other. To create storage space for larger bottles, take out the bottle tray (top).
WFreezer compartment
The freezer compartment is suitable for:
Frezer compartment
storing frozen food making ice cubes freezing food The temperature can be set from 6 °F (­14 °C) to ­7 °F (­22 °C). The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained. The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors: temperature set type of food amount of food in the freezer compartment quantity and type of storage
VWater dispenser
You can dispense cold water using the water dispenser. Note: The water dispenser will only work when the appliance is connected to a drinking water supply and a filter is installed.
Before using the appliance for the first time
Once the refrigerator has been connected or a new water filter has been installed, there will be air in the water circuit. Keep dispensing water until it contains no more bubbles. Wipe splashes dry with a soft cloth.
For hygiene reasons, dispense water for 5 minutes and discard.

Observing drinking water quality
All materials used in the water dispenser are odorless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be due to the following causes: Mineral content and chlorine content of the
drinking water Material of the water line leading to the appliance Freshness of the drinking water
Note: If you dispense water again after a long period, it may taste stale. Allow water to dispense for 5 minutes and discard. You will obtain optimum water quality if you dispense some water regularly.
Dispensing water
9 CAUTION
To avoid water damage to the floor or appliance, never dispense water without a glass underneath.
Notes To prevent water from being permanently
dispensed unintentionally, the dispenser will stop automatically after a period of continuous dispensing. Wait a few seconds before dispensing water again. The water dispenser will stop automatically after several consecutive dispensing operations. Wait a few minutes before dispensing water again. The dispensed water is cooled to a palatable temperature. To obtain a colder drinking temperature, put additional ice cubes in the glass. The water may become warmer if large amounts of water are dispensed. 1. Hold the glass under the water dispenser. 2. Push the glass upwards against the dispenser lever or press the è button until the glass contains the amount of water required.

26

;Ice maker
The ice maker produces ice cubes. Note: The ice maker will only work when the appliance is connected to a drinking water supply and a filter is installed.
Before using the appliance for the first time
As soon as the appliance is switched on and the freezer compartment reaches the set temperature, the first batch of ice cubes will be ready in approximately 4 hours.
For hygiene reasons, ice cubes produced within the first 24 hours should be discarded.
Switching ice cube production on or off
9 WARNING
RISK OF INJURY! Never reach under or into the ice maker.
9 CAUTION
Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube bin when ice cube production is switched on. This may block and damage the ice maker.
1. Open the freezer drawer up to the stop. 2. Move up the ice maker flap to open. 3. Press ” button for the ice maker.
If ice cube production is switched on, the button lights up. 4. Close the ice maker flap and freezer compartment drawer.

Defrosting en-us Notes Once ready, ice cubes are automatically
discharged into the ice cube bin. Ice cube production stops automatically when the
maximum filling level of the ice cube bin is reached. You can accelerate ice cube production by setting a colder freezer compartment temperature or switching on super freezing. This will slightly increase energy consumption. If ice cubes taste stale, discard the rest and the cubes produced over the next 24 hours. If ice cubes still taste stale, change the water filter.
= Defrosting
The fully automatic NoFrost system ensures that the
Defrosting
appliance remains frost-free. Defrosting is not required.

27

en-us Cleaning
D Cleaning
9 CAUTION
Cleaning
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE EQUIPMENT. Do not use abrasive, chloride- based or acidic
cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode. Never clean the shelves or bins in the
dishwasher. The parts may become deformed.
9 CAUTION
AVOID DAMAGE TO APPLIANCE. Do not use stainless steel cleaner on the
exterior. Test all cleaning agents or solvents on a small
area before using them on the entire appliance.

Glass plate partition
Remove the glass plate: 1. Reach into the back of the recess, lift the glass
plate and push right back. 2. Reach into the front of the recess, lift the glass
plate at the front and remove.

Cleaning the appliance interior
Proceed as follows: 1. Press ÿ power button. 2. Pull out the power plug or switch off the circuit
breaker. 3. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food. 4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral liquid detergent.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the lights.
5. Wipe door seal with clean water and dry thoroughly with a cloth.
6. Switch appliance back on and load the food.
Cleaning the equipment
To clean, take the removable parts out of the appliance. ~ “Equipment” on page 16

Install the glass plate: Place the glass plate on the partition and push
right to the front.

28

Telescopic rails Removing telescopic rails 1. Pull out telescopic rail. 2. Push lock in the direction of the arrow. 3. Detach telescopic rail from the rear pin. 4. Push telescopic rail together, push backwards
above the rear pin, and disengage. Installing telescopic rails 1. Place the extended telescopic rail on the front
pin. 2. Pull the telescopic rail forwards slightly until it
engages. 3. Insert telescopic rail on the rear pin. 4. Push lock backwards.
4
4

Odors en-us
l Odors
If you notice any unpleasant odors:
Odors
1. Switch off the appliance with the ÿ power button. 2. Take all food out of the appliance and look for
spoiled food or any spillage. 3. Clean the inside.~ “Cleaning” on page 28 4. Seal strong-smelling food. 5. Switch the appliance on again. 6. Arrange food in the appliance. 7. After 24 hours, check whether odors are building
up again.
9 Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED
Lighting
light. Only customer service or authorized technicians may repair the light.

Noises
Normal noises
Noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan, water valve is activated. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switch, solenoid valves or water valve are switching on or off. Cracking: Automatic defrosting is running. Clattering sound: Ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube bin.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance. ~ “Aligning the appliance” on page 7 The appliance is not “free-standing”: Make sure the appliance is not touching other surfaces and the minimum clearances are observed. ~ “Minimum clearances” on page 6 Bins, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable equipment and re-insert if required. Bottles or containers are touching each other: Move bottles or containers away from each other.

29

en-us Faults ­ what to do?

3 Faults ­ what to do?

Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Faults­what todo?

Appliance
Appliance overcooling or food too cold. Temperature has been set too low.

Adjust setpoint to a higher temperature.

Appliance not cooling or food too warm. Door(s) or drawer not closing properly.
Temperature has been set too high. Air vent(s) are blocked. Door(s) or drawer opened frequently or for an extended period of time. Appliance is in Eco Mode or Vacation mode. A large amount of fresh food has been loaded in the refrigerator.
Appliance is in Showroom mode.

Check if the appliance is leveled ~ “Aligning the appliance” on page 7 Check if there is no food or equipment obstructing the door. Check the door seals are free from damage.
Adjust the setpoint to a lower temperature.
Remove any food blocking the air vent(s).
Wait at least 2 hours for the temperature in the appliance to cool down.
Check to ensure that the appliance is not in Eco or Vacation mode.
Wait at least 2 hours for the temperature in the appliance to cool down.
If the appliance has the internal lights ON and the operating control display is also ON and showing no errors, the product might be in Showroom mode. Start the appliance self-test. ~ “Appliance self-test” on page 32 Wait at least 2 hours for the temperature in the appliance to cool down. If appliance still does not cool down. please contact customer service. ~ “Customer service” on page 32

Displays do not light up. The power plug has not been inserted properly.
The circuit breaker has tripped. Power outage.

Check that the power plug ends are fully inserted into the back of the appliance and into the wall power outlet.
Check the circuit breaker box.
Check if power is available at the wall outlet.

Display indicates E…. The electronics have detected an error.

Disconnect the appliance from power for 1 minute, either by removing the power cord from the wall outlet or by switching off the circuit breaker. After reconnecting the appliance, if error persists please contact customer service.
~ “Customer service” on page 32

The alarm off button flashes and a warning signal sounds.

Press alarm off button. Alarm is switched off.

Door(s) or drawer ajar.

Close door or drawer. Check if there is no food or equipment obstructing the door.

Temperature of compartments too warm

Blocked air vents located on the back wall of the refrigerator and freezer compartments. Remove any food blocking the air vents.

If compartments have just been loaded with fresh food, then wait at least 2 hours for the temperature in the appliance to cool down.

——–

30

Water dispenser

Faults ­ what to do? en-us

The water dispenser is not functioning. No water supply Low water pressure.
Kink in water hose.

Check water connection, make sure the water supply is turned on and contact a certified plumber if necessary.
Appliance needs to be connected in accordance with instructions. ~ “Water connection” on page 13
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your refrigerator water supply, install a bypass filter. New bypass filter can be purchased from customer service and our website. ~ “Water filter” on page 19
The water filter is blocked or needs to be replaced.
Turn off water supply, straighten out kink. Replace the water hose if necessary.

Water is leaking out of the appliance. Supply line connection is not tight. Recently installed filter. Water is dripping from dispenser.
Any other source.
——–

Check if the connections are fastened firmly and the water hose is undamaged.
Replace the water hose if necessary.
When changing, some water will drip from the filter. Wipe drips dry with a soft cloth. ~ “Water filter” on page 19
Air may be trapped in the water system. To remove air, allow water to dispense for at least 5 minutes and discard. Repeat this step if you still experience water dripping.
After dispensing, a few drops of water are normal. To minimize, slowly remove your glass from the dispenser.
Please contact customer service. ~ “Customer service” on page 32

Ice maker

The ice maker is not functioning. Ice cube production has been switched off. No water supply
Ice maker without power.

Switch on ice cube production. ~ “Switching ice cube production on or off” on page 27
Check water connection, make sure the water supply is turned on and contact a certified plumber if necessary. Switch off the appliance and back on again. Check whether ice cubes are being produced after 2 hours.
Disconnect the appliance from power for 1 minute, either by removing the power cord from the wall outlet or by switching off the circuit breaker. After reconnecting the appliance, if error persists please contact customer service. ~ “Customer service” on page 32

Ice cube production is low.

Appliance just plugged in.

It can take several hours for the first batch of ice. ~ “; Ice maker” on page 27

Recently dispensed a large amount of ice cubes.

It could take up to 48 hours until the ice cube bin is full again.

Low water pressure.

Appliance needs to be connected in accordance with instructions. ~ “Water connection” on page 13

Door(s) or drawer opened frequently or for an extended period of time.

Wait at least 2 hours for the temperature in the appliance to cool down.

Ice cube production stops even though the ice cube bin is not yet full. Never store bottles, food or the ice scoop in the ice cube bin. Otherwise the ice maker will not detect the actual fill level of the bin.

——–

31

en-us Customer service
4Customer service
Before calling customer service, please check
Customer service
whether you can correct the fault yourself. If you are unable to correct the fault, please contact customer service. We will always find an appropriate solution. US 1-800-944-2904 Toll-free phone number CA 1-800-944-2904 When calling, please state the product number (ENr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ “Getting to know your appliance” on page 14
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify. 1. Press ÿ power button. 2. Pull out the power plug or switch off the circuit
breaker and wait 5 minutes. 3. Switch the appliance on again. 4. Within the first 2 minutes press and hold
menu button for 10 seconds until an audible signal sounds. The self-test program starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime. If 2 audible signals sound after the end of the self-test and the set temperature is displayed, your appliance is OK. If 5 audible signals sound after the end of the self-test and the settings display shows Er, contact customer service. When the program has ended, the appliance switches to normal operation.
Warranty statement
Please see the enclosed statement of limited product warranty for detailed information on warranty coverage.
32

fr Table des matières
frNoticedemontageet d’utilisation
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 34
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Restrictions au cercle d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . 34 Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Risque d’engelures provoquées par le froid . . . . . 35 Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Risque d’asphyxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . 37
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 37
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

  • Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 46
    Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    1 Utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
    Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler le compartiment à bouteilles . . . . . . . . . . . 52 Super-réfrigération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mode économie d`énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mode Fraîcheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mode Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Régler l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Alarme de changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . 54

fr-ca
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Alarme de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
o Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configurer Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Installer une mise à jour du logiciel Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Remarque sur la protection des données . . . . . . 57 Diagnostic à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
U Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . 57
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
N compartiment à bouteilles . . . . . . . . . . . . . . 58
Bouteilles recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rangement des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 58
V Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 59 Distribuer de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
; Distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lancer et arrêter la production de glaçons. . . . . . 60
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nettoyer le compartiment intérieur de l’appareil . . 61 Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Prévenir les bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 63
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Déclaration de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

33

fr-ca Consignes de sécurité importantes

9 Consignes de sécurité importantes

( VEUILLEZ LIRE Consignes de sécurité importantesConsignesdesécuritéimportantesVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

ET

CONSERVER

CES

CONSIGNES!

Définitions

Restrictions au cercle d’utilisateurs

9 AVERTISSEMENT
La négligence des consignes de sécurité risque d’engendrer une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.
9 ATTENTION
La négligence des consignes de sécurité risque d’engendrer une situation dangereuse avec risque de blessure.

Prévenez les dangers pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance, après avoir été dûment renseignés sur le fonctionnement de l’appareil et après en avoir compris les dangers qui en émanent.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

AVIS : Cette mise en garde indique un risque de dommage à l’appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils. À propos de cette notice Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d’utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Risque d’explosion N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons). Ne stockez dans l’appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive. Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. Hormis les instructions du fabricant, ne prenez aucune mesure visant à accélérer le dégivrage de l’appareil.

Introduction Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

34

Consignes de sécurité importantes fr-ca

9 Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’électrocution Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Veillez à ne pas coincer ou endommager
le câble d’alimentation en posant l’appareil. Dans une optique préventive, débranchez l’appareil dès que le câble d’alimentation est endommagé. Faites remplacer le câble secteur par le fabricant, le service à la clientèle ou une personne présentant une qualification équivalente. N’utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d’adaptateur. Débranchez la fiche de contact ou ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d’effectuer l’entretien ou les opérations de montage autorisées sur l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, actionnez la touche ÿ power pour l’éteindre. Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l’appareil est en marche. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit. Ne confiez la réparation ou le remplacement de l’appareil, du cordon et des accessoires qu’au fabricant ou à un technicien autorisé. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d’origine remplissent les exigences de sécurité.

Risque d’engelures provoquées par le froid Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace ou toute autre surface dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d’éclater. Ne rangez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène écologique mais combustible. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s’enflammer. Ne pas endommager les tubulures. Si les tubulures ont été endommagées : Eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation. Aérez la pièce. Éteignez l’appareil puis débranchez la fiche de contact de la prise de courant. Appelez le service à la clientèle.
Risque d’incendie Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.

35

fr-ca Consignes de sécurité importantes

9 Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’asphyxie Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants. Afin d’empêcher les enfants de monter
dans l’appareil, ne retirez jamais la paroi de séparation du compartiment à produits congelés (large).
Dégâts matériels

Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette suivante, comme requis par la Californie :

Pour éviter des dégâts matériels : Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus. Veillez à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte soient exempts d’huile et de graisse. Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l’appareil. ~ “Installation et branchement” à la page 37

36

8Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
Ut i l i sat i on conf or me
Uniquement pour refroidir et congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons, distribuer de l’eau et ranger des bouteilles de boisson.
Uniquement dans un foyer et dans l’environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice d’utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m (6 561 pi.) audessus du niveau de la mer.
9 ATTENTION
RISQUE DE BLESSURE ! N’installez pas l’appareil au-dessus de la hauteur d’utilisation maximale. La vitre dans le compartiment à bouteilles pourrait se fendre en raison de la modification de la pression de l’air à des hauteurs élevées.
7Protection de l’environnement
Emballage
Pr ot ect i on de l ‘ envi ron emnt
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables : Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement. Veuillez vous informer sur les modes
d’élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l’administration publique.
Appareil usagé
L’élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S’ENFERMER DANS L’APPAREIL ET DE S’ASPHYXIER. ! Avant d’envoyer l’appareil au recyclage : Démonter la porte et le tiroir. Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir.

Utilisation conforme fr-ca
9 ATTENTION
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l’isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur. 3. Acheminez l’appareil au service d’élimination
approprié.
5Installation et branchement
Contenu de livraison
Instal ationet branchemnt
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. Si des dommages sont constatés, veuillez vous adresser à votre revendeur ou auprès de notre service à la clientèle. ~ “Service à la clientèle” à la page 65 La livraison comprend les pièces suivantes : Appareil indépendant Équipement (selon le modèle) Notice de montage et d’utilisation Déclaration sur la garantie de produit limitée Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d’autres renseignements. ~ “Présentation de l’appareil” à la page 46

37

fr-ca Installation et branchement
Installer l’appareil
Lieu d’installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération peut donner lieu à la formation d’un mélange de gaz et d’air inflammable. Installez l’appareil uniquement dans une pièce avec un volume minimal de 36 pi³ (1 m³) par 0,3 oz (8 g) de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. ~ “Présentation de l’appareil” à la page 46
Selon le modèle, le poids de l’appareil départ usine peut atteindre 386 lb (175 kg). Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil. Cotes d’installation

71 ½
(1815 mm)

35
(905 mm)

24 (610 mm)

29 (736 mm)
25
(635 mm)

33 ½
(852 mm)
72 (1830 mm)

Angle d’ouverture de porte Si le lieu d’installation restreint l’angle d’ouverture de la porte à moins de 118 °, procurez-vous un butoir à 90 ° auprès de notre service à la clientèle. ~ “Service à la clientèle” à la page 65

54 13/16 (1393 mm)

2 (50 mm)

9
(244 mm)

90°

90°

43
(1102 mm)

118°

38

Interstices minimum : Prévoyez un écart de 1/2 po (12,7 mm) au-dessus de l’appareil. Respectez les distances minimales suivantes :
1 (25 mm)

Installation et branchement fr-ca

(3,2 mm)

(3,2 mm)

Dimensions de niche Si vous installez l’appareil dans une niche, observez les dimensions suivantes :

25 (635 mm)
72 (1830 mm)

36 (914 mm)
Aération Ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices de ventilation et d’aération.

Ajuster l’appareil
9 ATTENTION
Afin de prévenir les dommages au plancher, relevez toujours les pattes à visser avant de déplacer l’appareil.
Les deux pattes à visser avant doivent toujours toucher le plancher afin d’empêcher l’appareil de basculer ou de rouler à l’ouverture de la porte.
L’appareil est pourvu de roulettes afin d’en faciliter le déplacement et l’ajustement : 1. Placez l’appareil verticalement sur un plancher
stable et plan. 2. Avec une clé à molette, vissez les pieds réglages
vers le bas afin que ces derniers touchent au plancher. 3. Si le plancher présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant de l’appareil. Remarque : Pour l’alignement, utilisez un niveau à bulle.
13

39

fr-ca Installation et branchement Aligner les portes du compartiment réfrigérateur Ajuster le jeu vertical des portes du compartiment réfrigérateur :

2. Desserrez la vis de sécurité.
9 ATTENTION
Ne retirez pas la vis de sécurité.

Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas échéant. 1. Retirez la vis T20 et le capuchon de protection de
la charnière de porte.

3. Tournez la vis de réglage, la porte fermée, jusqu’à la position souhaitée soit atteinte. ­ Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure vers l’extérieur de l’appareil, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. ­ Pour déplacer l’extrémité de porte supérieure vers l’intérieur de l’appareil, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

4. Fermez la porte pour contrôler la position et la corriger si nécessaire.
5. Resserrez la vis de sécurité. 6. Montez le capuchon de protection et resserrez la
vis T20. 40

Ajustez le jeu horizontal entre les portes et le tiroir :

Installation et branchement fr-ca 3. Poussez la pièce de réglage vers le haut et
tournez-la de 60° jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. ­ La hauteur de porte peut être réglée sur
2 niveaux, décalés de 1/16 (1,6 mm). Le niveau le plus haut est suivi par le niveau le plus bas. La pièce de réglage s’enclenche dès qu’une position est atteinte. ­ Pour déplacer la porte vers le haut, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. ­ Pour déplacer la porte vers le bas, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

9 ATTENTION
Pour ne pas endommager l’appareil, abaissez la porte de droite si la portion supérieur du montant de la porte touche à l’enceinte.
Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas échéant. 1. Ouvrez la porte et le tiroir. 2. Soulevez la porte et passez un tournevis par le
bas dans la charnière de la porte.

4. Fermez la porte et le tiroir pour contrôler la position et la corriger si nécessaire.

41

fr-ca Installation et branchement Ajuster les tiroirs Vous pouvez ajuster le tiroir verticalement :

3. Desserrez la vis supérieure des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis.

1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez les clayettes à bouteilles.
2. Retirez le capuchon de protection des deux côtés.

4. Soulevez le tiroir et retirez la vis inférieure des deux côtés.
5. Déplacez le tiroir verticalement dans la position souhaitée et vissez la vis inférieure dans l’un des deux trous prescrits. Remarque : Le tiroir peut être déplacé de 1/16 (1,6 mm) vers le haut et vers le bas.

6. Reserrez toutes les vis et remettez le capuchon de protection.
7. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et corrigez, si nécessaire.
42

Vous pouvez ajuster l’inclinaison du tiroir verticalement :

Installation et branchement fr-ca
3. Desserrez les vis supérieures et inférieures des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis.

1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez les clayettes à bouteilles.
2. Retirez le capuchon de protection des deux côtés.

4. Déplacez le tiroir latéralement dans la position souhaitée et vissez la vis.

5. Reserrez toutes les vis et remettez le capuchon de protection.
6. Pour contrôler la position, fermez le tiroir et corrigez, si nécessaire.

43

fr-ca Installation et branchement
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.

Installer l’appareil
Mettez l’appareil à l’abri des rayons du soleil.
Installer l’appareil à la plus grande distance possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur : Minimum 1¼” (3 cm) d’une cuisinière électrique ou à gaz. Minimum 11¾” (30 cm) d’un appareil de chauffage à l’huile ou au charbon.
Choisissez un lieu d’installation où règne une température ambiante d’environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d’aération.
Aérez quotidiennement la pièce.

En présence de températures ambiantes basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L’appareil consomme moins de courant si l’air chaud peut s’échapper.

Utilisation de l’appareil

N’ouvrez la porte de l’appareil que brièvement.

L’air dans l’appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L’appareil

Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez- les rapidement dans l’appareil.

doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d’électricité.

Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.

Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.

Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la L’air peut circuler de cette manière et l’humidité de l’air demeure

paroi arrière.

constante. L’appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la

Emballez hermétiquement les produits alimentaires.

sorte moins d’électricité.

Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d’aération.

L’appareil consomme moins de courant si l’air chaud peut s’échapper.

Une fois ou plus par an, passez l’aspirateur au dos de l’appareil.

——–

44

Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans adhésifs et la feuille protectrice.
2. Retirez le câble secteur de l’appareil. 3. Nettoyez l’appareil.
~ “Nettoyage” à la page 61 4. Montez l’équipement.
~ “Équipement” à la page 48
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION
Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou transpercer les tuyaux d’eau.
Ne tirez jamais sur le tuyau d’eau ou sur la paroi arrière de l’appareil.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil ou d’en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d’eau potable.
Installez une soupape d’arrêt afin de prévenir les dégâts d’eau.
Remarques L’installation et le raccordement de l’appareil
doivent être réalisés par un spécialiste. La soupape d’arrêt doit rester accessible une fois
l’appareil installé. Observez les directives locales sur l’alimentation
en eau. La qualité de l’eau du raccordement à l’eau est contrôlée : Nettoyez soigneusement la ligne d’eau qui
alimente l’appareil jusqu’à ce que l’eau cesse de présenter des dépôts ou de la turbidité. Si la ligne d’eau qui alimente l’appareil continue de présenter des dépôts ou de la turbidité, posez un système de filtration d’eau externe. Pression hydraulique de la conduite d’eau potable
9 ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d’eau potable et le kit de tuyaux afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l’appareil. Pression d’eau minimale : 0,2 Mpa (2 bars /
29 psi) Pression d’eau maximale : 0,8 Mpa (8 bars /
116 psi)

Installation et branchement fr-ca
Connexion électrique
9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d’économie d’énergie.

Remarque : Vous pouvez raccorder l’appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.

Les onduleurs pilotés par le réseau s’utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d’électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n’ont pas de raccordement direct au réseau public d’électricité.

1. Brancher le connecteur du câble secteur à l’arrière de l’appareil.
2. Assurez-vous que la prise de courant est correctement installée et qu’elle est conforme aux exigences.

Critères pour la prise murale

Prise murale avec fil de

110 V … 127 V /

terre :

60 Hz

Fusible :

minimum

15 A … 20 A

Tension maximale Appareil :

5,5 A

3. Raccordez l’appareil à une prise à proximité. Cette prise doit rester accessible même une fois l’appareil installé. Si l’accès libre est impossible, un dispositif de coupure omnipolaire doit être installé dans l’installation à câblage fixe conformément aux réglementations d’installation.

9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! N’utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d’adaptateur. L’appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d’alimentation.

9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Si la longueur du cordon d’alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d’utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.

45

fr-ca Présentation de l’appareil
*Présentation de l’appareil
Appareil
Pr ésent at i on de l ‘ ap arei l

3

; C

K

% –
5 =
E
M

Compartiment réfrigérateur

Compartiment à bouteilles

3

Compartiment congélateur

(

Éléments de commande

0

Rail d’équipement

8

Bac (suspendu)

@

Clayette (suspendue)

H

Distributeur d’eau

P

Bac amovible

X

Éléments de commande du compartiment

à bouteilles

`

Clayette à bouteilles (dessous)

h

Distributeur de glaçons

%

)”

Bac à glaçons avec palette à glace

)*

Éclairage intérieur

)2

Filtre à eau

):

Compartiment à beurre et à fromage

)B

Clayette à bouteilles (suspendue)

)J

Plaque signalétique

)R

Montant de porte avec protection anti-

condensation

)Z

Clayette fixée

)b

Clayette pour grandes bouteilles

)j

Clayette à bouteilles (dessus)

1″

Clayette à bouteilles (devant)

1*

Bac à produits congelés (petit)

12

Tiroir à produits congelés (plat)

1:

Bac à produits congelés (grand)

1B

Pied à vis

46

Éléments de commande

Présentation de l’appareil fr-ca

( 08 @ H P

(

Touche Û super compartiment

réfrigérateur

Allume ou éteint la super-réfrigération.

0

Affichage de la température du

compartiment réfrigération

Affiche la température réglée en °C/°F.

8

Touche Y/X compartiment réfrigérateur

Règle la température du compartiment

réfrigérateur.

@

Touche fresh

Allume ou éteint le mode Fraîcheur.

H

Touche eco

Allume ou éteint le mode Économie

d’énergie.

P

Touche vacation

Allume ou éteint le mode Vacances.

Éléments de commande Sous-menu

X ` h )” )* )2 ):

X

Touche ÿ power

Allume ou éteint l’appareil.

`

Touche alarm off

Éteint l’alarme.

h

Touche menu

Ouvre le menu.

)”

Touche change filter

Désactive l’alarme de changement de

filtre.

)*

Touche ¾ super compartiment

congélateur

Allume ou éteint la supercongélation.

)2

Affichage de la température dans le

compartiment congélateur

Affiche la température réglée en °C/°F.

):

Touche Y/X compartiment congélateur

Règle la température du compartiment

congélateur.

( 08

@ H PX

`

h

(

L’affichage Sous-menu

Indique le sous-menu sélectionné.

0

Touche Y/X Sous-menu

Sert à naviguer dans le sous-menu.

8

Touche connect

Ouvre le menu Home Connect.

@

Touche light settings

Ouvre le menu Éclairage.

H

Touche °C/°F

Ouvre le menu Unité de température.

P

Affichage Paramètres

Indique les réglages du sous-menu.

X

Touche Y/X Paramètres

Modifie les réglages du sous-menu.

`

Touche alarm off

Ouvre le menu Alarme.

h

Touche change filter

Ouvre le menu Filtre.

47

fr-ca Présentation de l’appareil Éléments de commande du compartiment à bouteilles

(

0

8 @ HP X

(

Touche beverages

Règle la température du compartiment à

bouteilles à 2 °C (36 °F) pour le

rangement de boissons gazeuses.

0

Touche beer

Règle la température du compartiment à

bouteilles à 1 °C (33 °F) pour le

rangement de bières.

8

Touche champagne

Règle la température du compartiment à

bouteilles à 6 °C (43 °F) pour le

rangement de champagne.

@

Touche white wine

Règle la température du compartiment à

bouteilles à 8 °C (46 °F) pour le

rangement de vin blanc.

H

Touche red wine

Règle la température du compartiment à

bouteilles à 10 °C (50 °F) pour le

rangement de vin rouge.

P

Touche unlock compartiment à bouteilles

Déverrouille les éléments de commande

du compartiment à bouteilles.

X

Réglette lumineuse custom|

S’allume lorsque l’utilisateur configure des

paramètres à l’aide de l’application

Home Connect. Vous trouverez de plus

amples renseignements à ce sujet dans

l’application Home Connect.

Équipement
Support Vous pouvez retirer la clayette : Soulevez la clayette et retirez-la.

Clayette Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position : Soulevez la clayette et retirez-la. Remarques Ne bouchez pas les orifices de ventilation. Posez prudemment la clayette afin d’éviter
d’égratigner l’appareil. Assurez-vous que les crochets sont pleinement
engagés et que la clayette repose à l’horizontale.
48

Rail d’équipement Vous pouvez retirer le rail d’équipement et en modifier la position : Soulevez le rail d’équipement et retirez-le. Remarques Placez le rail d’équipement au milieu du
compartiment réfrigérateur, entre les clayettes supérieure et inférieure. Posez prudemment le rail d’équipement afin d’éviter d’égratigner l’appareil. Assurez-vous que les crochets sont pleinement engagés et que le rail d’équipement repose à l’horizontale.

Présentation de l’appareil fr-ca Vous pouvez insérer le bac : Sortez complètement les rails de sortie. Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Clayette fixée Vous pouvez sortir la clayette : Ouvrez le bac, soulevez la clayette à l’avant et
sortez-la.
Remarque : Vous pouvez retirer ou déplacer latéralement le bac (suspendu), la clayette (suspendue) et la clayette à bouteilles (suspendue).
Clayette à bouteilles (dessous) Vous pouvez sortir la clayette à bouteilles (dessous) : 1. Ouvrez le tiroir du compartiment à bouteilles
jusqu’en butée. 2. Saisissez la clayette à bouteilles (dessous) entre
les rainures et tirez-la vers le haut. Bac amovible Vous pouvez retirer le bac : Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevez-
le par l’avant puis retirez-le.
49

fr-ca Présentation de l’appareil Clayette à bouteilles (devant) Vous pouvez sortir la clayette à bouteilles (devant) : 1. Ouvrez le tiroir du compartiment à bouteilles
jusqu’en butée. 2. Sortez la clayette à bouteilles (dessous). 3. Sortez la clayette à bouteilles (devant) par le
haut.

Clayette à bouteilles (dessus) Vous pouvez sortir la clayette à bouteilles (dessus) : 1. Ouvrez le tiroir du compartiment à bouteilles
jusqu’en butée. 2. Tirez la clayette à bouteilles (dessus) jusqu’à la
butée, soulevez-la par l’avant puis retirez-la par le haut.

Vous pouvez insérer le bac : Sortez complètement les rails de sortie. Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Bac à glaçons Vous pouvez retirer le bac à glaçons : Tirez le bac à produit congelés (plat) à vous
jusqu’à la butée et retirez le réservoir à glaçons.

Bac à produits congelés (petit) Vous pouvez retirer le bac : Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevez-
le par l’avant puis retirez-le.
50

Remarques Utilisez la palette à glace pour prélever une
portion des glaçons. Ne pas ranger la palette à glace sur les glaçons
dans le réservoir afin de ne pas interrompre la production. Ne pas répartir manuellement les glaçons dans le bac à glaçons afin d’éviter qu’il ne déborde. Ne pas faire claquer le tiroir du compartiment congélation afin d’éviter de faire chuter des glaçons du bac à glaçons dans le compartiment congélation. Tiroir à produits congelés (plat) Vous pouvez retirer le bac à produits congelés (plat) : 1. Tirez le tiroir du compartiment congélateur jusqu’en butée. 2. Tirez le bac à produit congelés (plat) à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis sortezle.

Bac à produits congelés (grand)
9 ATTENTION
BRIS D’ÉQUIPEMENT Ne retirez jamais la plaque séparatrice du bac.
Vous pouvez retirer le bac à produits congelés (grand) : 1. Tirez le tiroir du compartiment congélateur
jusqu’en butée, puis retirez le bac à produits congelés (plat). 2. Soulevez le bac à produits congelés (grand) et sortez-le.

Présentation de l’appareil fr-ca
Remplacez le filtre à eau : tous les 6 mois si le bouton change filter clignote Lorsque le débit d’eau est manifestement ralenti Remarque : Pour un filtre à eau neuf, adressez-vous à notre service client, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Si vous utilisez un système de filtration d’eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l’appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par un filtre avec dérivation : Le filtre avec dérivation filtre les grosses
particules dans l’eau potable et peut être nettoyé au besoin. Le filtre avec dérivation peut demeurer longtemps dans l’appareil; nul besoin de le remplacer. Éteignez l’alarme de changement de filtre dès que la touche change filter s’allume. ~ “Alarme de changement de filtre” à la page 54 Remarque : Pour un filtre avec dérivation, adressezvous à notre service client ou consultez notre site Web. Remplacez le filtre à eau par un neuf ou par un filtre avec dérivation : Remarques De l’eau s’écoute du filtre lorsqu’il est remplacé. Essuyez les gouttes avec un chiffon doux. Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères. 1. Agrippez le couvercle du filtre par la rainure inférieure, le tirer légèrement vers l’avant, puis déplacez-le à gauche vers le bas. 2. Faites pivoter le filtre de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez-le. 3. Poussez le nouveau filtre jusqu’à la butée dans l’ouverture du filtre, puis faites-le pivoter de 90° dans le sens horaire. 4. Redéplacez le couvercle du filtre en haut vers le droite, puis poussez-le jusqu’en butée.

Filtre à eau Remarque : Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons produits durant les 24 premières heures après l’installation d’un nouveau filtre à eau ou prélevez puis jetez l’eau pendant 5 minutes. Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans l’eau et le goût de chlore et non pas les bactéries ou microbes :
51

fr-ca Utiliser l’appareil
1Utiliser l’appareil
Allumer l’appareil
Utiliser l’apareil
1. Appuyez sur la touche ÿ power. L’appareil commence à se refroidir. L’alarme est déclenchée et le bouton alarm off clignote lorsque la température dans le compartiment congélateur est trop élevée.
2. Appuyez sur la touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint.
3. Réglez la température souhaitée. ~ “Régler la température” à la page 52
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n’est pas atteinte. Grâce au système NoFrost entièrement automatique, l’appareil ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire. L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteignez l’appareil Appuyez sur la touche ÿ power.
L’appareil ne réfrigère plus. Éteindre l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez l’arrivée d’eau à l’appareil. 2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil. 3. Appuyez sur la touche ÿ power.
L’appareil ne réfrigère plus. 4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 5. Retirez le filtre à eau, puis videz et nettoyez le bac à glaçons. ~ “Nettoyage” à la page 61 6. Laissez les portes et les tiroirs de l’appareil ouverts.
Régler l’unité de température
Vous avez le choix entre les unités °C et °F : 1. Appuyez sur la touche menu. 2. Appuyez sur la touche °C/°F. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique °C ou °F. 4. Appuyez sur la touche menu.
Le réglage est mémorisé.

Régler la température
Température recommandée Compartiment réfrigérateur : 3 °C (37 °F) Compartiment à bouteilles : 8 °C (46 °F) Compartiment congélateur : ­18 °C (0 °F) Compartiment réfrigérateur Actionnez la touche Y/X jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche. Compartiment congélateur Actionner la touche Y/X jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche.
Régler le compartiment à bouteilles
Vous pouvez régler la température dans le compartiment à bouteilles avec les paramètres de rangement prédéfinis : 1. Ouvrez le tiroir du compartiment à bouteilles. 2. Appuyez sur une touche de votre choix des
éléments de commande du compartiment à bouteilles. 3. Maintenez enfoncée la touche unlock du compartiment à bouteilles jusqu’à ce que la réglette lumineuse soit complètement allumée. 4. Appuyez sur la touche de réglage du rangement souhaitée. 5. Fermez le tiroir du compartiment à bouteilles. Le réglage est mémorisé.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment réfrigérateur refroidit au maximum. Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les cas suivants : avant de ranger de grandes quantités d’aliments. afin de réfrigérer rapidement des boissons. Remarque : Si vous avez activé la superréfrigération, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 6 heures, l’appareil revient en service normal. Allumer / Éteindre la super-réfrigération : Appuyez sur la touche Û super.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération.

52

Supercongélation
Le supercongélation abaisse la température dans le congélateur à son niveau le plus bas. Activez la supercongélation par exemple : pour congeler des produits alimentaires à coeur
rapidement Pour augmenter la production de cubes de glace Remarque : Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout d’environ 8 heures, l’appareil retourne à son mode d’opération normal. Allumer / Éteindre la supercongélation : Appuyez sur la touche ¾ super.
Le voyant de la touche s’allume lorsque la supercongélation est activée.
Mode économie d`énergie
Le mode Économie d’énergie permet de commuter en mode de fonctionnement économe en énergie. L’appareil règle les températures automatiques suivantes : Compartiment réfrigération : 43 °F (6 °C) Compartiment congélateur : -14 °C (6 °F) La température dans le compartiment à bouteilles reste inchangée. Activer ou désactiver le mode Économie d’énergie : Appuyez sur la touche eco.
Les températures sont modifiées, l’écran indique les nouvelles températures. Lorsque le mode Économie d’énergie est activée, la température affichée en dernier est réglée.
Mode Fraîcheur
Le mode Fraîcheur permet de conserver les produits alimentaires encore plus longtemps frais. L’appareil règle les températures automatiques suivantes : Compartiment réfrigération : 2 °C (36 °F) La température dans le compartiment à bouteilles et dans le compartiment congélateur reste inchangée. Activer ou désactiver le mode Fraîcheur : Appuyez sur la touche fresh.
La température est modifiée, l’écran indique la nouvelle température. Lorsque le mode Fraîcheur est activée, la température affichée en dernier est réglée.

Utiliser l’appareil fr-ca
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez mettre l’appareil en mode Vacances, économe en énergie. L’appareil règle automatiquement la température suivante : Compartiment réfrigération : 6 °C (43 °F) La température dans le compartiment à bouteilles et dans le compartiment congélateur reste inchangée. Activer le mode Vacances : Appuyez sur la touche vacation.
La température est modifiée, l’écran indique la nouvelle température. Videz le bac à glaçons pour des raisons d’hygiène. Désactiver le mode Vacances : Appuyez sur la touche vacation. La température affichée en dernier est réglée. Pour des raisons d’hygiène, prélevez et jetez l’eau produite pendant 5 minutes.
Mode Sabbat
En mode sabbat, toutes les fonctions non essentielles sont éteintes afin que vous puissiez utiliser l’appareil même le jour du Sabbat. L’appareil éteint les composants suivants : Super-réfrigération et supercongélation Signaux sonores Éclairage intérieur Messages sur le panneau de commande Distributeur d’eau Distributeur de glaçons Remarque : La luminosité du rétro-éclairage de l’écran est réduite lorsque le mode Sabbat est activé. Activer le mode Sabbat : Maintenez la touche vacation enfoncée pendant
10 secondes jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. L’affichage alarm est allumé lorsque le mode Sabbat est activé. Désactiver le mode Sabbat : Maintenez l’affichage alarme enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. Remarque : Au bout d’environ 72 heures, l’appareil retourne à son mode d’opération normal.
Régler l’éclairage
Vous pouvez régler la clarté de l’éclairage intérieur de 0 à 5 :

53

fr-ca Alarme Remarque : 0 = éclairage éteint 1 = clarté minimum 5 = clarté maximum 1. Appuyez sur la touche menu. 2. Appuyez sur la touche light settings.
L’affichage Sous-menu indique In. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à
ce que l’affichage Paramètres indique la clarté souhaitée. 4. Appuyez sur la touche menu. Le réglage est mémorisé.
Alarme de changement de filtre
Lorsque l’alarme de changement de filtre est activée, la touche change filter s’allume. L’alarme est conçue pour s’activer tous les 6 mois, mais elle n’est pas toujours en mesure de ce faire. Il est recommandé de changer le filtre à eau tous les 6 mois. Remarque : Plus la consommation de glaçons et d’eau est élevée, plus l’alarme de changement de filtre se déclenchera rapidement. Éteindre l’alarme de changement de filtre : 1. Remplacez le filtre à eau par un neuf ou par un
filtre avec dérivation. ~ “Filtre à eau” à la page 51 2. Maintenez enfoncée la touche change filter ou la touche de la fabrique de glace ” pendant 3 secondes. L’alarme de changement de filtre s’éteint; la touche change filter s’éteint. Le minuteur du filtre à eau est automatiquement réinitialisé. Si vous remplacez le filtre à eau avant l’alarme de changement de filtre, il vous faudra réinitialiser manuellement le minuteur du filtre à eau. Remarque : 1 = le minuteur du filtre à eau est en marche 0 = réinitialiser le minuteur du filtre à eau 1. Appuyez sur la touche menu. 2. Appuyez sur la touche change filter. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à ce que l’affichage Paramètres indique 0. 4. Appuyez sur la touche menu. Le réglage est mémorisé.
M Alarme
Alarme de porte
Alarme
Si la porte de l’appareil reste ouverte trop longtemps, l’alarme sonore se déclenche et la touche alarm off clignote.
54

Éteindre l’alarme de porte : Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint, la touche alarm off ne clignote plus. Pour activer ou désactiver l’alarme sonore de porte : Remarque : On = activer l’alarme sonore de porte OF = désactiver l’alarme sonore de porte 1. Appuyez sur la touche menu. 2. Appuyez sur la touche alarm off. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à ce que l’affichage Paramètres indique On ou OF. 4. Appuyez sur la touche menu. Le réglage est mémorisé.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment congélateur, une alarme sonore retentit et le voyant de la touche alarm off clignote.
9 ATTENTION
PENDANT LA DÉCONGÉLATION, DES BACTÉRIES PEUVENT APPARAÎTRE ET LES ALIMENTS CONGELÉS S’AVARIER. Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne les recongelez qu’après avoir les avoir fait cuire ou rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
Remarque : L’alarme de température peut s’enclencher dans les cas suivants, sans qu’il y ait de risque pour les aliments congelés : L’appareil est mis en route. Porte du compartiment congélateur restée
ouverte trop longtemps. Rangement de grandes quantités de produits
alimentaires frais. Éteindre l’alarme de température : 1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de
l’alarme de température a été écartée. 2. Appuyez sur la touche alarm off.
L’alarme sonore s’éteint et la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s’affiche brièvement sur l’affichage correspondant. Ensuite s’affiche à nouveau la température qui a été réglée. La température la plus élevée est de nouveau déterminée et enregistrée. Remarque : La touche alarm off s’allume jusqu’à ce que la température réglée soit à nouveau atteinte.

o Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
Home Con ect
commandé à distance par un dispositif mobile. Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. L’appareil fonctionne comme un réfrigérateur et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande : L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique. Le service Home Connect n’est pas disponible
dans le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.homeconnect.com. Remarque : Respectez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez-vous qu’elles sont également respectées si vous utilisez l’appareil via l’application Home Connect alors que vous n’êtes pas à la maison. ~ “Consignes de sécurité importantes” à la page 34 Observez également les consignes dans l’application Home Connect.
Configurer Home Connect
Remarques Observez la fiche Home Connect disponible sous
http://www.bosch-home.com parmi les notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche. Attendez au moins deux minutes après la mise en marche de l’appareil que l’initialisation interne de l’appareil soit achevée. Ne configurez Home Connect qu’après cette dernière. Afin de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l’application Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile. Pour ce faire, observez les documents Home Connect fournis. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procéder aux réglages. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, le menu Home Connect se ferme automatiquement. Vous trouverez les instructions pour ouvrir le menu Home Connect au début des chapitres correspondants.

Home Connect fr-ca
Connexion automatique au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) Si un routeur avec la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être connecté automatiquement au réseau domestique. 1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn. 2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à ce que l’affichage du sous-menu indique AC et que l’affichage Paramètres indique OF. 3. Appuyez sur la touche Y Paramètres. L’appareil est prêt pour la connexion automatique. L’affichage Paramètres montre une animation pendant 2 minutes. Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil est prêt pour la connexion automatique. 4. Pendant ces 2 minutes, activez la fonction WPS du routeur du réseau domestique (p. ex. via la touche WPS. Pour plus d’informations, voir les documents du routeur). Si la connexion est établie avec succès, On clignote sur l’affichage Paramètres. L’appareil frigorifique est prêt pour une connexion à l’application. Remarque : Si l’affichage Paramètres indique OF, aucune connexion ne peut être établie. 1. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi). 2. Répétez l’opération ou établissez une connexion manuelle.
Connexion manuelle au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) Si le routeur existant ne dispose d’aucune fonction WPS ou si celle-ci n’est pas connue, il est possible de connecter le réfrigérateur manuellement au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).

  1. Appuyez sur la touche menu.
    La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn. 2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à ce que l’affichage du sous-menu indique SA et que l’affichage Paramètres indique OF. 3. Appuyez sur la touche Y Paramètres. L’appareil est prêt pour la connexion manuelle. L’affichage Paramètres montre une animation. Pendant toute la durée de l’animation, l’appareil est prêt pour la connexion manuelle. 4. Le réfrigérateur possède désormais son propre réseau WLAN (Wi-Fi) portant le nom HomeConnect. Vous pouvez maintenant accéder à ce réseau avec le terminal mobile.

55

fr-ca Home Connect
5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. ­ Si la connexion est établie avec succès, On clignote sur l’affichage Paramètres. L’appareil se connecte automatiquement à l’application. ­ Si l’affichage Paramètres indique OF, aucune connexion ne peut être établie. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi). Répétez l’opération.
Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect Lors de la première configuration, l’appareil se connecte automatiquement à l’application après l’établissement d’une connexion avec le réseau domestique WLAN (Wi-Fi). Si l’appareil n’est pas connecté automatiquement à l’application, connectez l’appareil manuellement : 1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn. 2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à ce que l’affichage du sous-menu indique PA et que l’affichage Paramètres indique OF. 3. Appuyez sur la touche Y Paramètres pour brancher l’appareil à l’application. L’affichage Paramètres montre une animation. Dès que le réfrigérateur et l’application sont connectés, l’affichage Pàramètres indique On. 4. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +. 5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. L’affichage Sous-menu indique PA et l’affichage Paramètres indique On. Le réfrigérateur a été connecté à l’application avec succès. Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal mobile est connecté au réseau domestique WLAN (Wi-Fi). Répétez ensuite la procédure de connexion. Si Er apparaît sur l’affichage Paramètres, réinitialisez les réglages Home Connect. Remarque : Lors de la réinitialisation, tous les réglages Home Connect sont réinitialisés.

Contrôler l’intensité du signal L’intensité du signal doit être contrôlée s’il n’est pas possible d’établir de connexion. 1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn. 2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à ce que l’affichage du sous-menu indique SI. L’affichage Paramètres indique une valeur entre 0 (absence de réception) et 3 (réception maximale). Le signal doit avoir une intensité minimale de 2. La connexion peut être coupée si l’intensité du signal est trop faible. ­ Rapprochez davantage le routeur et l’appareil
frigorifique. ­ Assurez-vous que la connexion n’est pas
perturbée par des murs qui font écran. ­ Ou installez un répéteur pour amplifier le
signal. Réinitialiser les réglages Home Connect Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou si vous souhaitez inscrire l’appareil dans un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages Home Connect peuvent être réinitialisés : 1. Appuyez sur la touche menu.
La touche connect s’allume. L’affichage Sousmenu indique Cn. 2. Appuyez sur la touche Y/X sous-menu jusqu’à ce que l’affichage du sous-menu indique rE et que l’affichage Paramètres indique OF. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres. L’affichage Paramètres montre une animation pendant 15 secondes. L’affichage Paramètres indique ensuite OF. Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles. Si une mise à jour est disponible, l’affichage sousmenu indique UP : Confirmez la mise à jour dans l’application Home
Connect. N’éteignez pas le réfrigérateur pendant la mise à jour. L’affichage Paramètres montre une animation. La mise à jour est en cours d’installation.

56

Remarque : Pendant l’installation, toutes les touches sont verrouillées. Si l’installation s’est déroulée correctement,
l’affichage Paramètres indique On. Si l’installation est un échec,
l’affichage Paramètres indique Er. Lancez la mise à jour ultérieurement. Si l’installation est impossible, même après plusieurs tentatives, contactez le service aprèsvente. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser l’affichage sur la température réglée.
Remarque sur la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau domestique WLAN (WiFi) branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) : Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré). Le certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection informatique de la connexion). La version actuelle du logiciel et du matériel de l’appareil ménager. L’état d’une précédente réinitialisation éventuelle des réglages d’usine. Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois. Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu’avec l’application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application Home Connect.
Diagnostic à distance
Le service à la clientèle peut accéder à votre appareil via le diagnostic à distance, si vous contactez le service clientèle en en faisant la demande spécifique, si votre appareil est connecté au serveur Home Connect et si le diagnostic à distance est disponible dans le pays où vous utilisez l’appareil. Remarque : Pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité du service de diagnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter la section Aide et assistance du site Web local : www.home-connect.com

Compartiment réfrigérateur fr-ca
U Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur convient pour
Compartiment réfrigérateur
conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les oeufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. La température peut être réglée sur une plage allant de 1 °C (33 °F) à 6 °C (43 °F). Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Une température de 39 °F (4 °C) ou moins garantit la fraîcheur et la propreté optimales des produits alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Rangez les produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant pour les produits tout prêts et liquides conditionnés.
Pour préserver l’arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Attendez que les produits alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.

57

fr-ca Compartiment à bouteilles
N compartiment à bouteilles
Rangez différentes bouteilles de boissons à la
Compartiment àbouteil es
température optimale dans le compartiment à bouteilles. Vous pouvez choisir les réglages de rangement prédéfinis directement via les éléments de commande du compartiment à bouteilles, ou encore régler la température sur une plage de de 1 °C (33 °F) à 10 °C (50 °F) par le biais de l’application Home Connect. Remarque : Rangez uniquement des bouteilles dans le compartiment à bouteilles.D’autres aliments pourraient décolorer le bois des clayettes pour bouteilles.
Bouteilles recommandées
Bière Vin rouge Vin blanc Champagne Boissons gazeuses
Rangement des bouteilles
Pour utiliser votre espace de façon optimale, rangez les bouteilles tel qu’illustré. Remarques Le compartiment à bouteilles ne convient pas à
toutes les tailles de bouteilles. Grandeur maximale recommandée des
bouteilles : 320 mm (12 5/8) Diamètre maximal pour les clayettes pour
bouteilles supérieur et inférieur : 89 mm (3 1/2) Exemple de rangement avec des bouteilles normales Clayette à bouteilles (dessous) : jusqu’à
7 bouteilles Poids de chargement maximale : 22,5 kg (49,6 lb) Clayette à bouteilles (dessus) : jusqu’à 8 bouteilles Poids de chargement maximale : 14 kg (30,9 lb) Clayette à bouteilles (devant) : jusqu’à 2 bouteilles

Remarques Pour pouvoir retirer facilement vos bouteilles,
rangez-les sur la clayette à bouteilles (supérieure) avec le goulot dirigé vers le côté frontal de l’appareil et sur la clayette à bouteilles (inférieure) avec le fond de la bouteille dirigé vers le côté frontal de l’appareil. Rangez les bouteilles sur la clayette à bouteilles (devant) avec les goulots face à face. Pour faire de la place aux plus grosses bouteilles, retirez la clayette à bouteilles (supérieure).
W Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur sert à :
Compartiment congélateur
stocker des produits surgelés la préparation de glaçons congeler des produits alimentaires La température peut être réglée sur une plage allant de -14 °C (6 °F) à -7 °C (-22 °F). La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L’aspect, l’arôme et l’ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité. Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à coeur dépend des facteurs suivants : Température réglée Nature du produit alimentaire Degré de remplissage du compartiment
congélateur Quantité et type de stockage

58

VDistributeur d’eau
Le distributeur d’eau vous permet d’obtenir de l’eau froide. Remarque : Le distributeur d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d’eau potable et muni d’un filtre.
Avant la première utilisation
Le circuit d’eau d’un appareil nouvellement branché, ou pourvu d’un filtre à eau neuf, contient de l’air. Faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle ne contienne plus de bulles d’eau. Essuyez les éclaboussures avec un chiffon doux.
Pour des raisons d’hygiène, prélevez et jetez l’eau produite pendant 5 minutes.
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur d’eau sont inodores et sans saveur. Un éventuel arrière-goût dans l’eau pourrait être causé par les facteurs suivants : Teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable, Matériau de la conduite d’eau Fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n’avez pas pris d’eau depuis longtemps, elle pourrait goûter l’eau stagnante. Faites couler l’eau pendant 5 minutes en la jetant aussitôt. Vous obtiendrez une meilleure qualité d’eau si vous en prenez régulièrement.

Compartiment congélateur fr-ca
Distribuer de l’eau
9 ATTENTION
Afin de prévenir les dégâts d’eau sur votre plancher ou dans l’appareil, ne faites jamais couler l’eau en l’absence d’un verre pour la prélever.
Remarques Le distributeur d’eau s’arrête automatiquement au
bout d’un certain temps de distribution ininterrompue afin d’empêcher l’eau de couler de façon prolongée et involontaire. Attendez quelques secondes avant de relancer la distribution d’eau. Le distributeur d’eau s’arrête automatiquement après un certain nombre de distributions consécutives. Attendez quelques minutes avant de relancer la distribution d’eau. L’eau distribuée est refroidie à une température agréable en bouche. Pour obtenir de l’eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre. Lorsque l’eau coule abondamment, elle peut devenir un peu moins froide. 1. Maintenez le verre sous le distributeur d’eau. 2. Appuyez sur le levier de distribution avec le verre ou maintenez la touche è enfoncée jusqu’à ce la quantité d’eau versée soit suffisante.

59

fr-ca Dégivrer l’appareil
;Distributeur de glaçons
Le distributeur de glaçons produit des cubes de glace. Remarque : La distribution de glaçons ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d’eau potable et muni d’un filtre.
Avant la première utilisation
Les premiers glaçons sont prêts environ 4 heures après que l’appareil ait été branché et que le compartiment congélateur ait atteint la température réglée.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons produits durant les 24 premières heures.
Lancer et arrêter la production de glaçons
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE ! Ne mettez pas votre main sous ou dans le distributeur de glaçons.
9 ATTENTION
Dommages à l’appareil! Ne rangez jamais de bouteilles ou de produits alimentaires dans le réservoir de glaçons si la production de glaçon est enclenchée. Cela pourrait bloquer et endommager le distributeur de glaçons.
1. Ouvrez le tiroir du compartiment congélateur jusqu’en butée.
2. Ouvrez le couvercle de la machine à glace vers le haut.
3. Appuyez sur la touche de le distributeur de glaçons “. La touche s’allume lorsque la production de glaçons est lancée.
4. Fermez le couvercle du tiroir du compartiment congélateur.

Remarques Les glaçons préparés descendent
automatiquement dans le bac à glaçons. La production de glaçons s’arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçons est plein. Pour accélérer la production de glaçons, abaissez la température dans le compartiment congélateur ou activez la supercongélation. Cela fera augmenter légèrement l’énergie consommée par votre appareil. Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les glaçons ainsi que ceux produits durant les 24 prochaines heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau.
=Dégivrer l’appareil
Grâce au système NoFrost entièrement
Dégivrer l’apareil
automatique, l’appareil ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire.

60

D Nettoyage
9 ATTENTION
Net oyage
ÉVITEZ D’ENDOMMAGER L’APPAREIL ET SES PIÈCES D’ÉQUIPEMENT. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
9 ATTENTION
ÉVITEZ D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. Ne pas utiliser de nettoyant à inox sur
l’extérieur de l’appareil. Testez tous les nettoyants ou solvants sur une
petite surface avant de les utiliser sur toute la surface de l’appareil.

Nettoyage fr-ca 2. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’avant, soulevez-la et extrayez-la.

Nettoyer le compartiment intérieur de l’appareil
Procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche ÿ power. 2. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Sortez les aliments et rangez-les au frais. Si applicable : déposez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires. 4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle avec un pH neutre.
9 ATTENTION
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
5. Essuyez le joint de porte avec de l’eau claire et frottez soigneusement pour le sécher.
6. Raccordez à nouveau l’appareil, mettez-le sous tension et rangez les produits alimentaires.
Nettoyer l’équipement
Pour le nettoyage, retirez les pièces mobiles de l’appareil. ~ “Équipement” à la page 48 Plaque en verre Plaque séparatrice Démonter la plaque en verre : 1. Saisissez la plaque en verre par la cavité située à
l’arrière, soulevez-la et poussez-la vers l’arrière.

Poser la plaque en verre : Placez la plaque en verre sur la plaque
séparatrice et faites-la glisser entièrement vers l’avant.
61

fr-ca Odeurs Rails de sortie Démontez les rails de sortie 1. Extrayez les rails de sortie. 2. Poussez le dispositif de verrouillage dans le sens
de la flèche. 3. Détachez le rail de sortie du goujon arrière. 4. Rabattez le rail de sortie sur lui-même au dessus
du goujon arrière puis décrantez-le. Monter les rails de sortie 1. Posez le rail de sortie déployé sur le goujon
avant. 2. Tirez légèrement le rail de sortie en avant pour le
faire encranter. 3. Mettez le rai

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals