Electrolux EB7L5DSP Oven User Manual

June 12, 2024
Electrolux

EB7L5DSP Oven

Product Information

Language Product Name
DE Backofen
FR Four
IT Forno
EN Oven

Product Usage Instructions

  1. Safety Instructions
    • Children and safety precautions
    • Installation
    • Electrical connection
    • Operation
    • Cleaning and maintenance
    • Interior lighting
    • Maintenance
    • Disposal
  2. Switching On and Off the Oven
  3. First Use Instructions
    • Initial cleaning
    • First preheating
  4. Oven Functions
    • Setting: Oven functions
    • VarioGuide
    • VarioGuide with recipes
  5. Clock Functions
    • Setting: Clock functions
  6. Additional Functions
    • Locking
    • Moisture circulation
  7. Cleaning Instructions
  8. Troubleshooting
    • What to do in case of issues
    • Service information
  9. Product Information and Data Sheet
  10. Energy Saving Tips
  11. Warranty
  12. Environmental Tips

EB7L5DSP

DE

Backofen

FR

Four

IT

Forno

EN

Oven

Benutzerinformation

2

Notice d’utilisation

38

Istruzioni per l’uso

74

User Manual

109

WIR DENKEN AN SIE
Danke, dass Sie ein Gerät von Electrolux gekauft haben. Sie haben sich für ein Produkt entschieden, in dem jahrzehntelange Berufserfahrung und Innovation stecken. Bei der Entwicklung dieses genialen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. Wann immer Sie das Gerät verwenden, können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal großartige Ergebnisse erzielen. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie unsere Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop
Weitere Rezepte, Tipps und Downloads für die Fehlerbehebung in der App My Electrolux Kitchen.

KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE……………………….3

2.7 Entsorgung……………………………….. 9

1.1 Sicherheit von Kindern und

3. GERÄTEBESCHREIBUNG……………………. 9

schutzbedürftigen Personen……………… 3 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise…… 4

3.1 Gesamtansicht……………………………9 3.2 Zubehörteile……………………………….9

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN……………… 5 4. WIE DER OFEN EIN- UND

2.1 Aufstellen………………………………….. 5 AUSGESCHALTET WIRD……………………….. 10

2.2 Elektroanschluss…………………………6 2.3 Bedienung………………………………….7 2.4 Reinigung und Pflege…………………. 8

4.1 Versenkbare Knöpfe…………………. 10 4.2 Bedienfeld………………………………..10

2.5 Innenbeleuchtung………………………. 8 5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH…………. 11

2.6 Wartung……………………………………. 8

5.1 Erste Reinigung……………………….. 12

2/144

SICHERHEITSHINWEISE

5.2 Erstes Vorheizen……………………… 12

10.3 Gartabellen für Prüfinstitute……… 25

6. TÄGLICHER GEBRAUCH…………………….12 11. REINIGUNG UND PFLEGE………………… 27

6.1 Einstellung: Ofenfunktionen………..12

11.1 Hinweise zur Reinigung…………… 28

6.2 Ofenfunktionen………………………… 13

11.2 Reinigung: Garraumvertiefung…..28

6.3 Hinweise für: Feuchte Umluft………15

11.3 Entfernen der: Einhängegitter …..28

6.4 Einstellung: VarioGuide…………….. 15

11.4 Entfernen: Grill………………………..29

6.5 VarioGuide mit Rezepten……………15

11.5 Aus- und Einbau: Tür……………….30

7. UHRFUNKTIONEN……………………………… 21

11.6 Wie ersetzt man: Lampe…………..31

7.1 Uhrfunktionen………………………….. 21 12. FEHLERSUCHE…………………………………32

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen………….22

12.1 Was tun, wenn ……………………… 32

8. VERWENDUNG: ZUBEHÖRTEILE……….. 23

12.2 Servicedaten…………………………..33

8.1 Einsetzen der Zubehörteile…………23 13. ENERGIEEFFIZIENZ…………………………. 34

9. ZUSATZFUNKTIONEN…………………………24

13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt…………………. 34

9.1 Verriegelung……………………………. 24

13.2 Energie sparen………………………. 34

9.2 Abschaltautomatik……………………. 24 9.3 Kühlgebläse…………………………….. 24

14. MENÜSTRUKTUR…………………………….. 35

10. RATSCHLÄGE UND TIPPS……………….. 24

14.1 Menü……………………………………..35

10.1 Feuchte Umluft………………………. 24 15. GARANTIE………………………………………..36

10.2 Feuchte Umluft –

16. UMWELTTIPPS………………………………… 37

empfohlenes Zubehör……………………..25

1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemässe Installation oder Verwendung entstehen. Bewahren Sie die Anweisungen immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, um sie später wiederverwenden zu können.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person

3/144

SICHERHEITSHINWEISE
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sowie Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, und entsorgen Sie es angemessen. · WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile werden während des Betriebs heiss. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist oder abkühlt. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, sollte diese aktiviert werden. · Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in einem einzelnen
Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät kann in Büros, Hotelzimmern, Bed &
Breakfast-Gästezimmern, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn das Niveau des (durchschnittlichen) Haushaltsverbrauchs nicht überschritten wird. · Die Installation des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. · Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie es in die Einbaustruktur eingebaut haben. · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
4/144

SICHERHEITSANWEISUNGEN
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermassen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden.
· Die Mittel zum Trennen des Stromanschlusses müssen gemäss den Verdrahtungsvorschriften in die feste Verdrahtung integriert sein.
· WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie das Leuchtmittel ersetzten, um die Gefahr eines elektrischen Stromschlags zu vermeiden.
· WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile werden während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, die Heizelemente und die Oberflächen im Backofen nicht zu berühren.
· Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, wenn Sie Zubehör oder Backofengeschirr in den Backofen stellen oder herausnehmen.
· Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade vorsichtig. Er kann sehr heiss werden.
· Zum Entfernen der Schienen ziehen Sie zunächst das vordere Teil und dann das hintere Ende der Schienen weg von den Seitenwänden. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. · Benutzen Sie zum Reinigen der Glasabdeckung des Herdes
keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen ­ sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Aufstellen
WARNUNG! Das Gerät darf nur von einer Fachkraft installiert werden.
· Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
5/144

SICHERHEITSANWEISUNGEN

· Montieren oder verwenden Sie ein beschädigtes Gerät nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
· Installieren Sie das Gerät an einem sicheren, geeigneten Aufstellort, der die Installationsanforderungen erfüllt.
· Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
· Prüfen Sie vor Montage des Geräts, dass sich die Ofentür unbehindert öffnen lässt.
· Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Stromversorgung betrieben werden.
· Das Einbaugerät muss die Beständigkeitsanforderungen nach DIN 68930 erfüllen.

Mindesthöhe des Schranks (Mindesthöhe des Schranks unter Arbeitsplatte) Breite des Schranks Tiefe des Schranks Höhe der Vorderseite des Geräts Höhe der Rückseite des Geräts Breite der Vorderseite des Geräts Breite der Rückseite des Geräts Tiefe des Gerätes Einbautiefe des Gerätes Tiefe bei geöffneter Tür Mindestgrösse der Lüftungsöffnung. Öffnung un- ten auf der Rückseite Befestigungsschrauben

762 (762) mm
550 mm 605 (580) mm
757 mm 739 mm 549 mm 548 mm 567 mm 546 mm 1017 mm 550 x 20 mm
4×12 mm

2.2 Elektroanschluss
WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. · Das Gerät muss geerdet sein. · Achten Sie darauf, dass die Parameter auf dem Typenschild mit den elektrischen Werten
der Netzstromversorgung übereinstimmen.

6/144

SICHERHEITSANWEISUNGEN
· Schliessen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäss installierte Schutzkontaktsteckdose an.
· Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiss ist. · Alle Teile zum Schutz vor direktem Berühren sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst am Ende der Installation in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schliessen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der das Gerät allpolig von der Spannungsversorgung getrennt werden kann. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. · Dieses Gerät wird ohne Netzstecker oder Netzkabel geliefert.
2.3 Bedienung
WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr oder Explosionsgefahr.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. · Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. · Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. · Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch ab. · Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Heisse Luft
kann entweichen. · Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist. · Üben sie keinen Druck auf die offene Tür aus. · Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. · Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten,
kann eine Mischung aus Alkohol und Luft zur Folge haben. · Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offene Flammen in das
Gerät gelangen. · Bringen Sie keine entflammbaren Produkte oder nasse Gegenstände mit entflammbaren
Produkten in das Gerät, in die Nähe des Geräts oder auf das Gerät.
WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
· Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emaillebeschichtung zu vermeiden: ­ Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
7/144

SICHERHEITSANWEISUNGEN
­ Legen Sie keine Aluminiumfolie direkt auf den Garraumboden des Geräts. ­ Füllen Sie kein Wasser in das heisse Gerät. ­ Bewahren Sie kein feuchtes Geschirr oder Lebensmittel im Gerät auf, wenn Sie den
Garvorgang beendet haben. ­ Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. · Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. · Verwenden Sie für nasse Kuchen eine tiefes Blech. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die möglicherweise permanent sind. · Garen Sie immer bei geschlossener Backofentür. · Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z. B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hitze und Feuchtigkeit können sich hinter der geschlossenen Möbelplatte bilden und dazu führen, dass ein Schaden am Gerät, dem Gehäuse oder Boden entsteht. Schliessen Sie die Möbelplatten nicht bevor das Gerät nach dem Gebrauch komplett abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
· Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
· Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
· Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! · Reinigen Sie das Gerät regelmässig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu
verhindern. · Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschliesslich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. · Falls Sie ein Ofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
· Bezüglich der Lampen in diesem Produkt und der separat erhältlichen Ersatzlampen: Diese Lampen dienen dazu, extremen Bedingungen in Haushaltsgeräten zu widerstehen, z. B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Informationen zum Betriebsstatus des Geräts anzuzeigen. Sie dienen nicht dem Einsatz in anderen Anwendungen und eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
· Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. · Verwenden Sie stets nur eine Lampe mit der gleichen Leistung..
2.6 Wartung
· Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
8/144

GERÄTEBESCHREIBUNG

· Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
· Kontaktieren Sie die Behörden vor Ort, um Informationen darüber zu erhalten, wie Sie das Gerät entsorgen können.
· Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. · Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräteanschlusses ab, und entsorgen Sie es. · Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät
einschliessen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht

1 23 4 56
5 4
12 3
2 1
11

Bedienfeld

Einstellknopf für Ofenfunktionen

Betriebskontrolllampe/-symbol

7

Display

8

Einstellknopf

Temperaturanzeige/-symbol

9

Heizelement

Lampe

Umluft

Schublade 10
Einhängegitter, herausnehmbar

Einschubebene

3.2 Zubehörteile
Gitterrost Für Töpfe, Backformen, Roste.

9/144

WIE DER OFEN EIN- UND AUSGESCHALTET WIRD
Backblech Für Kuchen und Biskuitboden.

Kuchenblech hochrandig Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

Aufbewahrungsschublade

Die Aufbewahrungsschublade befindet sich unter dem Backofen.
WARNUNG! Sie kann bei Betrieb des Ofens heiss werden. Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien in dieser Schublade auf.

4. WIE DER OFEN EIN- UND AUSGESCHALTET WIRD
4.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf springt heraus.

4.2 Bedienfeld

Sensorfelder im Bedienfeld

Drücken Sie

Drehen Sie den Knopf

Kurzzeit- wecker

Schnell- aufhei- zung

Back- ofen- be- leuch- tung

Verriegelung

Wählen Sie eine Ofenfunktionen aus und schalten Sie den Backofen ein.

Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in die Position Aus, um den Ofen auszuschalten.

10/144

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Wenn sich der Ofen-Einstellknopf in der AusStellung befindet, geht das Display auf Stand- by.
Während des Garvorgangs zeigt das Display die eingestellte Temperatur, Uhrzeit und weite- re verfügbare Optionen an.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer Funktionen.

Anzeigen im Display

Verriege- lung
Kurzzeit- weckeran-
zeigen:

VarioGuide

Reinigung

Einstellungen

Schnellaufheizung

Fortschrittsanzeige­für Temperatur oder Zeit.

Dampfgarfunktionsanzeige
5. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.

11/144

TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Erste Reinigung
Vor der ersten Anwendung reinigen Sie den leeren Ofen und stellen die Zeit ein:

5.2 Erstes Vorheizen

00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.

Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme auf.

Schritt 1

Entfernen Sie das gesamte Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen.

Schritt 2

Stellen Sie die Höchsttemperatur für die Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde eingeschaltet.

Schritt 3

Stellen Sie die Höchsttemperatur für die Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 min eingeschaltet.

Beim Vorheizen kann das Gerät Geruch und Rauch verströmen. Achten Sie darauf, dass der Raum gut belüftet ist.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1

Schritt 2

12/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Wählen Sie eine Ofenfunktion aus.

Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie .

– drücken und halten, um die Funktion einzuschalten: Schnellaufheizung. Dies ist für einige Ofenfunktionen verfügbar.

BakingPlus

Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist.

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

Füllen Sie die Garraumvertiefung mit Wasser.

Wählen Sie die Ofenfunktion.

Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie

Heizen Sie den leeren Ofen 10 min
lang vor, um Feuchtigkeit zu er-
zeugen. Stellen Sie Essen
in den Ofen.

.

Die maximale Füllmenge für die Garraumvertiefung ist 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertie- fung während des Garens oder bei heissem Backofen nicht nach.

Schritt 1
Drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus, um den Ofen auszu-
schalten.

Wenn die Garzeit beendet ist:
Schritt 2
Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann
zu Verbrennungen führen.

Schritt 3
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen kalt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der Garraumvertiefung.

6.2 Ofenfunktionen

13/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Standard-Ofenfunktionen

Ofenfunktion Heissluft

Anwendung
Zum Backen und Braten auf drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20­40 °C niedrigere Temperatur ein als bei Ober-/Unterhitze.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.

Ober-/Unterhitze BakingPlus Pizzastufe

Anreichern der Luft mit Feuchtigkeit während des Garvorgangs. Die richti- ge Farbe und knusprige Kruste beim Backen erhalten. Für saftigere Spei- sen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten oder Gemüse.
Zubereiten von Pizza. Für intensives Bräunen und einen knusprigen Bo- den.
Kuchen mit knusprigen Böden backen und Lebensmittel konservieren.

Unterhitze Tiefkühlgerichte Feuchte Umluft

Damit Fertiggerichte (z. B. Pommes Frites, Kartoffelwedges und Früh- lingsrollen) schön knusprig werden.
Diese Funktion dient dem Energiesparen beim Kochen. Bei Verwendung dieser Funktion kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Restwärme wird genutzt. Die Heizleistung kann reduziert werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel «Täg- licher Gebrauch», Hinweise zu: Feuchte Umluft.
Zum Grillieren von dünnen Speisen und zum Toasten von Brot.

Grill Heissluftgrillen
Menü

Zum Braten grosser Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei- ner Einschubebene. Zum Gratinieren und Bräunen.
Zur Menüeingabe: VarioGuide, Reinigung, Einstellungen.

14/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

6.3 Hinweise für: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde verwendet, um der Energieeffizienzklasse und den ÖkodesignAnforderungen gemäss EU 65/2014 und EU 66/2014 zu entsprechen. Prüfungen nach: IEC/EN 60350-1 Die Ofentür muss beim Garen geschlossen werden, damit die Funktion nicht unterbrochen wird und der Ofen möglichst energiesparend funktioniert. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Ofenbeleuchtung nach 30 s automatisch aus. Anweisungen zum Garen finden Sie im Kapitel «Hinweise und Tipps», Feuchte Umluft. Allgemeine Hinweise zum Energiesparen finden Sie im Kapitel «Energie-Effizienz», Energiesparen.
6.4 Einstellung: VarioGuide
Für jedes Gericht in diesem Untermenü wird eine Funktion und Temperatur empfohlen. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garens einstellen.

Einige der Gerichte können Sie auch mit folgender Funktion zubereiten: · Gewichtsautomatik

Den Garzustand, zu dem das Gericht zube- reitet werden soll:

VarioGuide – kann zur schnellen Zubereitung einer Speise mit voreingestellten Funktionen verwendet werden:

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

1 – 45

Rufen Sie das Menü auf.

Wählen Sie VarioGui- de. Drücken Sie .

Wählen Sie die Spei- se aus. Drücken Sie
.

Stellen Sie die Speise in den Backofen. Be- stätigen Sie die Ein-
stellung.

6.5 VarioGuide mit Rezepten

Legende

Gewichtsautomatik verfügbar.

Die Wassermenge für die Dampffunktion.

15/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Legende

Heizen Sie den Backofen vor dem Garen vor.

Einschubebene.

Wenn die Funktion endet, überprüfen Sie, ob die Speise fertig gegart ist.

Speise

Gewicht

Einschubebene/Zubehör

Garzeit

Rind

P1 Roastbeef, blutig
P2 Roastbeef, medium
P3 Roastbeef, durch

1­1,5 kg; 4­ 5 cm dicke
Stücke

2; Backblech Braten Sie das Fleisch einige Min.uten in einer heissen Pfanne an. Geben Sie es in den Ofen.

P4 Steak, medi- um

180­220 g pro Stück, 3 cm dicke Scheiben

3; Braten der Speise auf dem Gitterrost Braten Sie das Fleisch einige Min.uten in einer heissen Pfanne an. Geben Sie es in den Ofen.

P5 Rinderbraten/ Schmorbraten (Hochrippe, Oberschale, di- cke Spannrip- pe)

1,5­2 kg

2; Speise auf Gitterrost braten Braten Sie das Fleisch einige Min.uten in einer heissen Pfanne an. Fügen Sie Flüssigkeit hinzu. Geben Sie es in den Ofen.

40 Min. 50 Min. 60 Min. 15 Min.
120 Min.

16/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Speise

Gewicht

Einschubebene/Zubehör

P6 Roastbeef, blutig (Nieder- temperatur Ga- ren)

P7

Roastbeef, Medium (Nie- dertemperatur

1­1,5 kg; 4­ 5 cm dicke

2; Backblech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze oder einfach nur Salz und frisch gemah-

Garen)

Stücke

lenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch ei-

nige Min.uten in einer heissen Pfanne

P8 Roastbeef,

an. Geben Sie es in den Ofen.

Well Done

(durch) (Nie-

dertemperatur

Garen)

P9 Filet, blutig (Niedertempe- ratur Garen)

P10 Filet, Medium (Niedertempe- ratur Garen)

0,5­1,5 kg, 5­6 cm di- cke Stücke

P11 Filet, Well Do- ne (durch) (Niedertempe- ratur Garen)

2; Backblech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze oder einfach nur Salz und frisch gemah- lenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch ei- nige Min.uten in einer heissen Pfanne an. Geben Sie es in den Ofen.

Garzeit 75 Min. 85 Min. 130 Min. 75 Min. 90 Min. 120 Min.

Kalb

P12 Kalbsbraten

0,8­1,5 kg,

(z. B. Schulter) 4 cm dicke

Stücke

2; Speise auf Gitterrost braten Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Fügen Sie Flüssigkeit hinzu. Abgedeckt garen.

80 Min.

Schweinefleisch P13 Schweinebra-
ten, Hals oder Schulter

1,5­2 kg

2; Speise auf Gitterrost braten Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.

120 Min.

17/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Speise P14 Pulled Pork
LTC
P15 Nierenstück, frisch
P16 Spare Ribs

Gewicht

Einschubebene/Zubehör

Garzeit

1,5­2 kg

2; Backblech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit für eine gleichmässige Bräu- nung.

215 Min.

1­1,5 kg; 5­ 6 cm dicke
Stücke

; Speise2aufGitterrost braten Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze.

55 Min.

2­3 kg; neh- men Sie 2­ 3 cm dün- nen Brust- spitz

3; tiefes Blech Fügen Sie Flüssigkeit hinzu, um den Bo- den der Bratform zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar- zeit.

90 Min

Lamm P17 Lammhaxe
mit Knochen

1,5­2 kg; 7­ 9 cm dicke
Stücke

; Speise auf 2 Backblech braten Fügen Sie Flüssigkeit hinzu. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.

130 Min.

Geflügel

P18 Poulet, ganz

1­1,5 kg; frisch

2; 200 ml; Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Wenden Sie das Huhn nach der Hälfte der Backzeit für eine gleichmässige Bräunung.

P19 Halbes Poulet

0,5­0,8 kg

3; Backblech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze.

P20 Pouletbrust

180­200 g pro Stück

2; Auflaufform auf Gitterrost Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Braten Sie das Fleisch einige Min.uten in einer heissen Pfanne an.

60 Min.
40 Min. 25 Min.

18/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Speise P21 Pouletschen-
kel, frisch P22 Ente, ganz
P23 Gans, ganz

Gewicht –
2­3 kg
4­5 kg

Einschubebene/Zubehör

Garzeit

3; Backblech Wenn die Pouletschenkel mariniert sind, garen Sie sie länger und bei niedrigerer Temperatur.

30 Min.

2; Speise auf Gitterrost braten Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Legen Sie das Fleisch in einen Bräter. Wenden Sie die Ente nach der Hälfte der Garzeit.

100 Min.

2; tiefes Blech Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Legen Sie das Fleisch auf ein tiefes Backblech. Wenden Sie die Gans nach der Hälfte der Garzeit.

110 Min.

Sonstiges P24 Hackbraten

1 kg

; 2Gitterrost

60 Min.

Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze.

Fisch

P25 Ganzer Fisch, grilliert

0,5­1 kg pro Fisch

2; Backblech Füllen Sie den Fisch mit Butter und ver- wenden Sie Ihre liebsten Gewürze und Kräuter.

P26 Fischfilet

3; Auflaufform auf Gitterrost

Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze.

30 Min. 20 Min.

Gebäck/Süssspeisen

P27 Käsekuchen

; 2 28 cm Blech-Springform auf

Gitterrost

P28 Apfelkuchen

2; 100­150 ml; Backblech

P29 Apfeltorte

; Kuchenform 2Gitterrost

90 Min 60 Min. 40 Min.

19/144

TÄGLICHER GEBRAUCH

Speise P30 Apfeltorte
P31 Brownies P32 Schokoladen-
Muffins P33 Kastenku-
chen

Gewicht –
2 kg –

Einschubebene/Zubehör

2; 100­150 ml; chenform auf Gitterrost

22 cm Ku-

3; tiefes Kuchenblech

2; 100­150 ml; Muffin-Blech auf Gitterrost

; Kastenform auf 2Gitterrost

Garzeit 60 Min.
30 Min. 30 Min.
50 Min.

Gemüse/Beilagen P34 Ofenkartof-
feln P35 Wedges
P36 Gemischtes Grillgemüse
P37 Kroketten, ge- froren
P38 Pommes fri- tes, gefroren

1 kg 1 kg 1­1,5 kg 0,5 kg 0,75 kg

2; Backblech Legen Sie die ganzen Kartoffeln unge- schält auf ein Backblech.
3; Backblech mit Backpapier ausge- legt Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Schneiden Sie die Kartoffeln in Stücke.
3; Backblech mit Backpapier ausge- legt Verwenden Sie Ihre liebsten Gewürze. Schneiden Sie das Gemüse in Stücke.
3; Backblech
3; Backblech

50 Min. 35 Min. 30 Min. 25 Min. 25 Min.

Gratins, Brot und Pizza

P39 Lasagne/ Nudelauflauf

1­1,5 kg

P40 Kartoffelgra- tin

1­1,5 kg

2; Auflaufform auf Gitterrost 1; Auflaufform auf Gitterrost

45 Min. 50 Min.

20/144

UHRFUNKTIONEN

Speise P41 Pizza, frisch,
dünn P42 Pizza, frisch,
dick

Gewicht

Einschubebene/Zubehör

Garzeit

; 2 100 ml ; Backblech ausge-

15 Min

legt mit Backpapier

2; 100 ml; Backblech ausge-

25 Min.

legt mit Backpapier

P43 Quiche P44 Baguette/
Ciabatta/ Weissbrot P45 Vollkorn-/ Roggen-/ dunkles Mehr- kornbrot in Laibform

0,8 kg
1 kg

; Backblech auf 2Gitterrost
3; 150 ml; Backblech mit Backpapier ausgelegt Für Weissbrot ist die Backzeit länger.
2; 150 ml; Backblech mit Backblech ausgelegt/Gitterrost

45 Min. 30 Min.
45 Min.

7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion

Anwendung Kurzzeit-Wecker. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.

Garzeit. Wenn das Endsignal des Timers ertönt, stoppt die Ofenfunkti- on.
Zeitverzögerung. Zum Verzögern von Start und/oder Ende des Garvor- gangs.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Ofenbetrieb. Um die Uptimer ein- und auszustellen, wählen Sie: Menü, Einstellun- gen.

21/144

UHRFUNKTIONEN

7.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Schritt 1

Einstellung: Uhrzeit Schritt 2

Schritt 3

Zum Ändern der Uhrzeit gehen Sie ins Me- nü und wählen Einstellungen, Uhrzeit.

Stellen Sie die Uhr ein.

Drücken Sie: .

Schritt 1

Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 2
Im Display er- scheint: 0:00

Schritt 3

Drücken Sie: .

Stellen Sie den KurzzeitWecker ein.

Drücken Sie: .

Der Timer beginnt sofort mit dem Rückwärtszählen.

Schritt 1

Einstellung: Garzeit Schritt 2

Schritt 3

Schritt 4

Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur
ein.

Wiederholt drü- cken: .

Im Display er- scheint: 0:00

Stellen Sie die Gardauer ein.

Der Timer beginnt sofort mit dem Rückwärtszählen.

Drücken Sie: .

22/144

VERWENDUNG: ZUBEHÖRTEILE

Einstellung: Zeitverzögerung

Schritt 1

Schritt 2

Wählen Sie die Ofen- funkti-
on.

Wieder- holt drü-
cken: .

Schritt 3 Schritt 4

Das Display zeigt: die Uhr-
zeit
START

Stellen Sie
die Start- zeit ein.

Drücken Sie: .

Schritt 5 Schritt 6

Im Dis- play er- scheint:
–:–

STOPP

Stellen Sie
die End- zeit ein.

Drücken Sie: .

Der Timer beginnt zur eingestellten Startzeit mit dem Rückwärtszählen.
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖRTEILE
8.1 Einsetzen der Zubehörteile
Eine kleine Kerbe oben sorgt für mehr Sicherheit. Die Kerben verhindern auch ein Umkippen. Der hohe Rand um den Rost verhindert das Abrutschen von Kochgeschirr.

Gitterrost: Schieben Sie den Gitterrost zwischen die Führungsstäbe des Einhängegitters.

Backblech / tiefes Kuchenblech: Schieben Sie das Blech zwischen die Füh- rungsstäbe der Einhängegitter.

23/144

ZUSATZFUNKTIONEN

9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert eine ungewollte Veränderung der Ofenfunktion.
Schalten Sie sie ein, wenn der Ofen eingeschaltet ist ­ das eingestellte Garen wird fortgesetzt, das Bedienfeld ist gesperrt. Schalten Sie sie ein, wenn der Ofen ausgeschaltet ist ­ der Ofen kann nicht eingeschaltet werden, das Bedienfeld ist gesperrt.

drücken und halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signalton ertönt.

­ drücken und halten, um die Funktion auszuschalten.

3 x ­ blinkt, wenn die Sperre eingeschaltet ist.
9.2 Abschaltautomatik
Der Ofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.

(°C)

(Std.)

30 – 115

12.5

120 – 195

8.5

200 – 245

5.5

250 °C ­ Höchsttemperatur

3

Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den folgenden Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitverzögerung.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Ofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenflächen zu kühlen. Wenn Sie den Ofen ausschalten, läuft das Kühlgebläse weiter, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. RATSCHLÄGE UND TIPPS
10.1 Feuchte Umluft
Für beste Ergebnisse befolgen Sie die in der Tabelle unten aufgeführten Empfehlungen.
24/144

Nutzen Sie die dritte Einschubebene.

RATSCHLÄGE UND TIPPS

Nudel-Auflauf Kartoffelgratin

(°C) 200 – 220 180 – 200

(Min.) 45 – 55 70 – 85

Moussaka

170 – 190

70 – 95

Lasagne, frisch Cannelloni

180 – 200 180 – 200

75 – 90 70 – 85

Brotpudding Milchreis

190 – 200 170 – 190

55 – 70 45 – 60

Apfelkuchen aus Biskuitteig (runde Kuchen- form)
Weissbrot

160 – 170 190 – 200

70 – 80 55 – 70

10.2 Feuchte Umluft – empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie dunkle und nicht reflektierende Formen und Behälter. Diese nehmen die Wärme besser auf als helle und reflektierende Behälter.

Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie- rend
28 cm Durchmesser

Auflaufform
Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser

Ramekins
Keramik 8 cm Durch- messer, 5 cm
hoch

Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie- rend
28 cm Durchmesser

10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Prüfungen nach: EN 60350, IEC 60350.

25/144

RATSCHLÄGE UND TIPPS

BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen

(°C)

(min)

Biskuitkuchen (fettfrei)

Heissluft

140­150

35­50

2

Biskuitkuchen (fettfrei)

Ober-/Unterhitze

160

35­50

2

Apfeltorte, 2 For- men à Ø 20 cm

Heissluft

160

60­90

2

Apfeltorte, 2 For- men à Ø 20 cm

Ober-/Unterhitze

180

70­90

1

BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene.

(°C)

Buttergebäck / Feingebäck Heissluft

140

Buttergebäck / Feingebäck, Ober-/Unterhitze

160

heizen Sie den leeren Back-

ofen vor

Törtchen, 20 pro Blech, hei- Heissluft

150

zen Sie den leeren Back-

ofen vor

Törtchen, 20 pro Blech, hei- Ober-/Unterhitze

170

zen Sie den leeren Back-

ofen vor

(min) 25­40 20­30
20­35
20­30

26/144

REINIGUNG UND PFLEGE

BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen

Buttergebäck / Feinge- bäck
Törtchen, 20 pro Blech, heizen Sie den leeren Backofen vor
Biskuitkuchen (fettfrei)

Heissluft Heissluft Heissluft

(°C)

(min)

140

25­45

1 / 4

150

23­40

1 / 4

160

35­50

1 / 4

GRILL Heizen Sie den leeren Ofen 5 Minuten lang vor. Grillen Sie bei Höchsttemperatureinstellung.

Toast

Grill

Rindersteak, nach der Hälfte Grill der Zeit wenden

(min)

1­3

5

24­30

4

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.

27/144

REINIGUNG UND PFLEGE

11.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.

Reinigungs- mittel

Verwenden Sie eine Reinigungslösung zum Reinigen der Metalloberflächen. Beseitigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an- dere Rückstände können einen Brand verursachen.

Alltäglicher Gebrauch

Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch.

Reinigen Sie das gesamte Zubehör nach jedem Gebrauch und lassen sie es trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch, warmes Wasser und ein mil- des Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Zubehör nicht in einem Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Antihaftzubehör nicht mit aggressiven Mitteln oder scharfkan- Zubehörteile tigen Gegenständen.

11.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Reinigen Sie die Garraumvertiefung, um Kalkreste nach dem Dampfgaren zu entfernen.

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Giessen: 250 ml weissen Es- sig in die Garraumvertiefung. Verwenden Sie maximal 6%igen Essig ohne Zusätze.

Lassen Sie den Essig bei Raumtemperatur 30 Minuten lang einwirken, um die Kal- krückstände aufzulösen.

Reinigen Sie die Garraum mit warmem Wasser und einem weichen Tuch.

Für die Funktion: BakingPlus reinigen Sie den Backofen alle 5 bis 10 Garzyklen.

11.3 Entfernen der: Einhängegitter
Entfernen Sie zum Reinigen des Ofens die Einhängegitter.

28/144

REINIGUNG UND PFLEGE

Schritt 1 Schritt 2

Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge- kühlt ist.
Ziehen Sie das Vordere der Einhängegitter von der Seiten- wand ab.

Schritt 3

Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand ab, und nehmen Sie es vollständig heraus.

Schritt 4

Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihen- folge aus.

11.4 Entfernen: Grill
WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr.

1 2

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5

Schalten Sie den Ofen aus und lassen Sie ihn völlig abkühlen, be- vor Sie ihn reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter.
Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Feder- kraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill lässt sich abklappen.
Reinigen Sie die Ofendecke mit warmem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reini- gungsmittel. Lassen Sie sie trock- nen.
Führen Sie zum Einbauen des Grills die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Setzen Sie die Einhängegitter wieder ein.

29/144

REINIGUNG UND PFLEGE

11.5 Aus- und Einbau: Tür
Die Tür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden Die Anzahl Glasscheiben unterscheidet sich von anderen Modellen.
WARNUNG! Die Tür ist schwer.
VORSICHT! Geben Sie bei der Handhabung der Glasscheiben vorsichtig vor, insbesondere an den Kanten der Frontscheibe. Das Glas kann brechen.

Schritt 1 Schritt 2

Öffnen Sie die Tür vollstän- dig.
Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie.

A

A

Schritt 3 Schritt 4
Schritt 5 Schritt 6

Schliessen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (Winkel ca. 70°). Fas- sen Sie die Tür auf beiden Seiten und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Ofen weg. Legen Sie die Tür mit der Aussenseite nach unten auf ein weiches Tuch und ei- ne stabile Fläche.

Fassen Sie die Türabdeckung

(B) an der Oberkante der Tür

an beiden Seiten an. Drücken

2

Sie sie nach innen, um den

Klippverschluss zu lösen.

B

Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzuneh-

1

men.

Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus der Führung.

30/144

REINIGUNG UND PFLEGE

Schritt 7 Schritt 8 Schritt 9

Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Seife. Trock- nen Sie die Glasscheibe sorg- fältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge- schirrspüler.
Führen Sie nach der Reini- gung die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei- henfolge durch.
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die grössere Scheibe und die Tür. Achten Sie darauf, dass die Gläser in korrekter Position eingesetzt werden, da sich die Türoberfläche sonst überhitzen kann.

11.6 Wie ersetzt man: Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiss sein.

Bevor Sie die Lampe austauschen:

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schalten Sie den Ofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt
ist.

Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.

Legen Sie ein Tuch auf den Garraumboden.

Obere Lampe

Schritt 1

Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.

Schritt 2 Schritt 3

Säubern Sie die Glasabdeckung.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 230 V und 40 W.

31/144

FEHLERSUCHE

Schritt 4

Setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.

Seitliche Lampe

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6

Nehmen Sie das linke Einhängegitter heraus, um Zugang zur Lampe zu erhalten.
Verwenden Sie einen Torx 20-Schraubendreher, um die Abdeckung zu entfernen.
Entfernen und reinigen Sie den Metallrahmen und die Dichtung.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 230 V und 25 W. Montieren Sie den Metallrahmen und die Dichtung. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Montieren Sie das linke Einhängegitter.

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel ,,Sicherheitshinweise”.
12.1 Was tun, wenn …
Bei Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.

Der Backofen lässt sich nicht einschalten oder heizt nicht auf

Problem

Prüfen Sie Folgendes:

Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.

Der Backofen ist ordnungsgemäss an die Spannungsversorgung angeschlossen.

Der Backofen heizt nicht auf.

Die Abschaltautomatik ist deaktiviert.

Der Backofen heizt nicht auf.

Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.

32/144

FEHLERSUCHE

Der Backofen lässt sich nicht einschalten oder heizt nicht auf

Der Backofen heizt nicht auf.

Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.

Komponenten Problem Die Lampe ist ausgeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht.

Prüfen Sie Folgendes: Feuchte Umluft ­ ist eingeschaltet. Die Lampe ist durchgebrannt.

Fehlercodes

Im Display wird Folgendes angezeigt:

Prüfen Sie Folgendes:

00:00

Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr- zeit ein.

Wenn im Display ein Fehlercode angezeigt wird, der nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, schalten Sie die Haussicherung aus und ein und starten Sie den Backofen erneut. Wenn der Fehlercode erneut erscheint, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

Reinigung
Problem
Wasser dringt aus der Garraumvertiefung her- vor.

Prüfen Sie Folgendes:
Es befindet sich zu viel Wasser in der Gar- raumvertiefung.

12.2 Servicedaten
Wenn Sie selbst keine Lösung für das Problem finden, kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die erforderlichen Daten für den Kundendienst sind auf dem Typenschild zu finden. Das Typenschild befindet sich auf der vorderen Rahmen des Backofengarraums. Das Typenschild darf nicht vom Backofengarraum entfernt werden.

33/144

ENERGIEEFFIZIENZ

Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier einzutragen:

Modell (MOD.)

…………………………………..

Produktnummer (PNC)

…………………………………..

Seriennummer (S.N.)

…………………………………..

13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt

Name des Lieferanten

Electrolux

Modell-Kennzeichnung

EB7L5DSP 944271546

Energieeffizienzindex

81,2

Energieeffizienzklasse

A+

Energieverbrauch bei einer Standardlast, konventioneller 1,09 kWh/Programm Betrieb

Energieverbrauch bei Standardbeladung, forcierte Heiss- 0,69 kWh/Programm luft

Anzahl der Hohlräume

1

Wärmequelle

Elektrizität

Volumen

71 l

Backofentyp

Eingebauter Backofen

Gewicht

40.0 kg

IEC/EN 60350-1 ­ Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch ­ Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­ Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energie sparen
Der Ofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.

34/144

MENÜSTRUKTUR
Achten Sie darauf, dass die Ofentür bei Betrieb des Ofens geschlossen ist. Öffnen Sie während des Garens die Ofentür nicht zu häufig. Halten Sie die Türdichtung sauber und achten Sie darauf, dass sie sicher sitzt. Verwenden Sie Metallgeschirr, um mehr Energie zu sparen. Wenn möglich, den Ofen vor dem Garen nicht vorheizen. Backen Sie in möglichst kurzen Abständen, wenn Sie einige Gerichte gleichzeitig zubereiten. Garen mit Heissluft Verwenden Sie nach Möglichkeit die Ofenfunktionen mit Heissluft, um Energie zu sparen. Restwärme Der Ventilator und die Lampe bleiben weiterhin eingeschaltet. Das Display zeigt die Restwärme an, sobald Sie den Ofen ausschalten. Sie können die Restwärme zum Warmhalten der Speisen benutzen. Wenn die Garzeit länger als 30 Min. ist, reduzieren Sie die Ofentemperatur vor Ende des Garvorgangs auf mindestens 3­10 Min. Die Restwärme im Ofen gart die Speisen weiterhin. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, um die Restwärme zum Warmhalten von Speisen zu nutzen. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur erscheint auf dem Display. Garen mit ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Beleuchtung während des Garens aus. Schalten Sie sie nur bei Bedarf ein. Feuchte Umluft Funktion dient zum Energiesparen beim Kochen. Wenn Sie diese Funktion verwenden, wird die Backofenlampe nach 30 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Sie können die Backofenbeleuchtung wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
­ wählen, um Menü einzugeben.

VarioGuide

Schritt 1

Schritt 2

Menü-Struktur Schritt 3

Einstellungen

Schritt 4

Schritt 5

O1­10

35/144

MENÜSTRUKTUR

Wählen Sie Me- nü, Einstellun-
gen.

Bestätigen Sie die Einstellung.

Wählen Sie die Einstellung.

Bestätigen Sie die Einstellung.

Passen Sie den Wert an und drü-
cken Sie .

O1 Uhrzeit O3 Tastentöne
O5 Uptimer O7 Schnellaufheizung O9 Softwareversion

Einstellungen

Stellen Sie bei

O2 Helligkeit

1 – 5

1 ­ Piepen 2 ­ Klicken 3 ­ Ton aus

O4 Lautstärke

1 – 4

Ein/Aus

O6 Backofenbeleuch- tung

Ein/Aus

Ein/Aus

O8 DEMO

Aktivierungsc- ode: 2468

Prüfen

O10 Gerät auf Werksein- Ja/Nein stellungen zurück- setzen

15. CH GARANTIE
Kundendienst
Industriestrasse 10 5506 Mägenwil

Servicestellen
Le Trési 6 1028 Préverenges

Via Violino 11 6928 Manno

36/144

MENÜSTRUKTUR
Servicestellen Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10 9008 St. Gallen
Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens
Schlossstrasse 1 4133 Pratteln
Comercialstrasse 19 7000 Chur
Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
16. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch
37/144

NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C’est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d’obtenir d’excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My Electrolux Kitchen.

SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ………39 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL……………45

1.1 Sécurité des enfants et des

3.1 Vue d’ensemble……………………….. 45

personnes vulnérables…………………….39

3.2 Accessoires…………………………….. 45

1.2 Sécurité générale………………………40 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ…………………41 FOUR……………………………………………………. 46

2.1 Installation………………………………..41

4.1 Manettes rétractables……………….. 46

2.2 Branchement électrique……………..42

4.2 Bandeau de commande……………..46

2.3 Utilisation………………………………… 43 2.4 Entretien et Nettoyage………………. 44

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION…… 47

2.5 Éclairage interne……………………….44

5.1 Nettoyage initial……………………….. 47

2.6 Service…………………………………….44

5.2 Préchauffage initial…………………… 48

2.7 Mise au rebut…………………………… 44

38/144

INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

6. UTILISATION QUOTIDIENNE………………. 48 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE……………. 63

6.1 Comment régler : Modes

11.1 Remarques concernant le

de cuisson……………………………………..48

nettoyage……………………………………… 64

6.2 Modes de cuisson……………………..49

11.2 Comment nettoyer : Bac de la

6.3 Remarques sur : Circulation

cavité…………………………………………… 64

d’air humide………………………………….. 50

11.3 Comment retirer : Supports de

6.4 Comment régler :

grille ……………………………………………. 64

Cuisson assistée…………………………….51

11.4 Comment enlever : Gril…………….65

6.5 Cuisson assistée avec

11.5

des recettes………………………………….. 51

Comment démonter et installer : Port

7. FONCTIONS DE L’HORLOGE……………… 57

e…………………………………………………..65 11.6 Comment remplacer : Éclairage.. 67

7.1 Fonctions de l’horloge………………..57 7.2 Comment régler : Fonctions

12. DÉPANNAGE…………………………………….68

de l’horloge…………………………………… 57

12.1 Que faire si……………………………. 68

8. CONSEILS D’UTILISATION :

12.2 Données de maintenance…………69

ACCESSOIRES……………………………………… 59 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE…………….69

8.1 Insertion des accessoires………….. 59

13.1 Informations produits et fiche

9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES……….59

d’informations produits…………………….69 13.2 Économie d’énergie………………… 70

9.1 Touches Verrouil……………………….59 9.2 Arrêt automatique…………………….. 60

14. STRUCTURE DES MENUS………………… 71

9.3 Ventilateur de refroidissement……. 60

14.1 Menu …………………………………….71

10. CONSEILS……………………………………….. 60 15. GARANTIE………………………………………..72

10.1 Circulation d’air humide…………… 60 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

10.2 Circulation d’air humide –

L’ENVIRONNEMENT………………………………. 72

accessoires recommandés……………… 61

10.3 Tableaux de cuisson pour les

instituts de tests…………………………….. 61

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités

39/144

INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence. · Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. · Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. · Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. · N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé dans la structure encastrée. · Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute opération d’entretien.
40/144

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique.
· Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
· AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer l’ampoule pour éviter tout risque d’électrocution.
· AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l’appareil.
· Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four.
· Soyez prudent lorsque vous manipulez le tiroir de rangement. Il peut être très chaud.
· Pour retirer les supports de grille, tirez d’abord l’avant du support de grille, puis l’arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l’ordre inverse.
· N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions d’installation fournies avec l’appareil. · Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l’appareil car il est lourd. Utilisez toujours
des gants de sécurité et des chaussures fermées. · Ne tirez jamais l’appareil par la poignée. · Installez l’appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d’installation. · Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
41/144

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

· Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte de l’appareil s’ouvre sans retenue.
· L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.
· L’unité intégrée doit répondre aux exigences de stabilité de la norme DIN 68930.

Hauteur minimale du meuble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de travail) Largeur du meuble Profondeur du meuble Hauteur de l’avant de l’appareil Hauteur de l’arrière de l’appareil Largeur de l’avant de l’appareil Largeur de l’arrière de l’appareil Profondeur de l’appareil Profondeur d’encastrement de l’appareil Profondeur avec porte ouverte Dimensions minimales de l’ouverture de ventila- tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Vis de montage

762 (762) mm
550 mm 605 (580) mm
757 mm 739 mm 549 mm 548 mm 567 mm 546 mm 1017 mm 550 x 20 mm
4×12 mm

2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’électrocution.
· Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. · L’appareil doit être relié à la terre. · Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux
données électriques nominale de l’alimentation secteur. · Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. · N’utilisez pas d’adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. · Ne laissez pas les câbles d’alimentation entrer en contact ou s’approcher de la porte de
l’appareil ou de la niche d’encastrement sous l’appareil, particulièrement lorsqu’il est en marche ou que la porte est chaude.

42/144

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
· Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l’installation.
· Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la
prise secteur. · N’utilisez que des systèmes d’isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L’installation électrique doit comporter un dispositif d’isolation qui vous permet de déconnecter l’appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d’isolement doit avoir une largeur d’ouverture de contact de 3 mm minimum. · Cet appareil est fourni sans fiche électrique ni câble d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’explosion.
· Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. · Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués. · Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant son fonctionnement. · Éteignez l’appareil après chaque utilisation. · Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l’air
chaud peut se dégager. · N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l’eau. · N’exercez pas de pression sur la porte ouverte. · N’utilisez pas l’appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. · Ouvrez la porte de l’appareil avec précaution. L’utilisation d’ingrédients avec de l’alcool peut
provoquer un mélange d’alcool et d’air. · Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l’appareil lorsque
vous ouvrez la porte. · Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à
l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’endommagement de l’appareil.
· Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : ­ ne posez pas de plats allant au four ou d’autres objets directement dans le fond de l’appareil. ­ ne placez jamais de feuilles d’aluminium directement sur le fond de la cavité de l’appareil. ­ ne versez pas d’eau directement dans l’appareil chaud. ­ ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l’appareil après avoir terminé la cuisson. ­ Installez ou retirez les accessoires avec précautions.
· La décoloration de l’émail ou de l’acier inoxydable est sans effet sur les performances de l’appareil.
43/144

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
· Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée. · Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la
porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d’incendie ou de dommages matériels sur l’appareil.
· Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
· Vérifiez que l’appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser. · Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le
service après-vente agréé. · Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l’appareil. La porte est lourde ! · Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. · Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d’objets métalliques. · Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution !
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
· Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. · Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.6 Service
· Pour réparer l’appareil, contactez le service après-vente agréé. · Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
44/144

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

· Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. · Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut. · Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de
s’enfermer dans l’appareil.
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble

1 23 4 56
5 4
12 3
2 1
11

Bandeau de commande

Manette de sélection des modes de cuisson

Voyant / symbole de mise sous tension

7

Affichage

8

Manette de commande

Indicateur / symbole de température

9

Résistance

Éclairage

Chaleur tournante

Réservoir 10
Support de grille, amovible

Niveaux de la grille

3.2 Accessoires
Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.

Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits.

45/144

COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.

Tiroir de rangement

Le tiroir de rangement se trouve sous la cavité du four.
AVERTISSEMENT! Le tiroir de rangement est susceptible de chauffer lorsque le four est en fonctionnement. Ne stockez pas de matières inflammables dans le tiroir.

4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR
4.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l’appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.

4.2 Bandeau de commande

Touches tactiles du bandeau de commande

Appuyez sur la Tournez la ma-

touche

nette

Minuteur

Préchauf- fage rapi-
de

Eclai- rage four

Touches Verrouil.

Sélectionnez un mode de cuisson pour allumer le four.

Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre le four.

Lorsque la manette des modes de cuisson est en position Arrêt, l’affichage se met en veille.

46/144

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique la température réglée, l’heure et d’autres options disponibles.
L’affichage avec le nombre maximal de fonc- tions réglées.

Voyants de l’affichage

Touches Verrouil.
Voyants du minu-
teur :

Cuisson assistée

Nettoyage

Configurations

Préchauffage rapide

Barre de progression – de la température ou de l’heure.

Voyant de cuisson à la vapeur
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Nettoyage initial
Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée :

0:00. Réglez l’heure. Appuyez sur la tou-
che .
47/144

UTILISATION QUOTIDIENNE
5.2 Préchauffage initial

Préchauffez le four à vide avant de l’utiliser pour la première fois.

Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.

Étape 2

Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.

Étape 3

Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 15 minutes.

Une odeur et de la fumée peuvent s’échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Modes de cuisson

Étape 1

Étape 2

Sélectionnez un mode de cuisson.

Réglez la température. Appuyez sur la touche .

– maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction : Préchauffage rapide. Disponible avec certaines fonctions du four.

Assurez-vous que le four est froid. Étape 1

BakingPlus Étape 2

Étape 3

Étape 4

48/144

UTILISATION QUOTIDIENNE
BakingPlus

Remplissez le bac de la cavité d’eau du robinet.

Sélectionnez le mode de cuis-
son.

Réglez la température. Appuyez sur
la touche
.

Préchauffez le four à vide pendant 10 minutes pour
créer de l’humidité. Enfournez les ali-
ments.

La capacité maximale du bac de la cavité est de 250 ml. Ne remplissez pas le bac de la cavité en cours de cuisson, ou lorsque le four est chaud.

Lorsque la cuisson se termine :

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Tournez la manette des mo- des de cuisson sur la position Arrêt pour mettre à l’arrêt le
four.

Ouvrez soigneusement la porte. L’humidité qui s’échappe peut provoquer des brûlures.

Assurez-vous que le four est froid. Videz l’eau restante du
bac de la cavité.

6.2 Modes de cuisson

Modes de cuisson standard

Mode de cuisson

Application

Chaleur tournante

Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali- ments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffa- ge Haut/Bas.

Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.

Chauffage Haut/Bas

49/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Mode de cuisson BakingPlus
Fonction Pizza

Application Pour ajouter de l’humidité en cours de cuisson. Pour obtenir la bonne cou- leur et une croûte croustillante pendant la cuisson. Pour rendre plus ju- teux pendant le réchauffement. Pour stériliser des fruits et légumes.
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.

Cuisson de sole Plats Surgelés Circulation d’air
humide

Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar- tiers et nems.
Cette fonction est conçue pour économiser de l’énergie en cours de cuis- son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, con- sultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ». Circulation d’air humide.
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.

Gril Turbo gril
Menu

Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.

6.3 Remarques sur : Circulation d’air humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d’efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014). Tests conformes aux normes : IEC/EN 60350-1 La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes.

50/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Circulation d’air humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l’économie d’énergie, reportezvous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d’énergie ».
6.4 Comment régler : Cuisson assistée
Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson.
Pour certains plats, vous pouvez également Le niveau de cuisson du plat : réaliser la cuisson avec :
· Poids automatique

Cuisson assistée – vous pouvez l’utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla- ges par défaut :

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Étape 4

1 – 45

Accédez au menu.

Sélectionner Cuisson assistée. Appuyez
sur .

Sélectionnez le plat. Appuyez sur la tou-
che .

Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration.

6.5 Cuisson assistée avec des recettes

Légende

Poids automatique disponible.

La quantité d’eau pour la fonction vapeur.

Préchauffez le four avant de commencer la cuisson.

Niveau de grille.

Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.

51/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat

Poids

Niveau/Accessoire

Durée

Boeuf

P1 Rôti de boeuf, saignant

P2

Rôti de boeuf, à point

1 – 1,5 kg ; 4 – 5 cm
d’épaisseur

2 ; plateau de cuisson Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez

au four.

P3 Rôti de boeuf,

bien cuit

P4

Steak de boeuf, à point

180 – 220 g par pièce ; 3 cm d’épaisseur

3 ; plat à rôtir sur grille métalli- que Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez

au four.

P5 Boeuf rôti/ braisé (côte de boeuf, intér- ieur de ronde, flanchet)

1,5 – 2 kg

2 ; plat à rôtir sur grille métalli- que Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez au four.

P6 Rôti de boeuf, saignant (cuisson basse température)

2 ; plateau de cuisson

P7

Rôti de boeuf, à point (cuis- son basse température)

1 – 1,5 kg ; 4 – 5 cm d’épaisseur

Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche- ment moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude.

Insérez au four.

P8 Rôti de boeuf,

bien cuit

(cuisson basse

température)

40 min 50 min 60 min 15 min
120 min
75 min 85 min 130 min

52/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat

Poids

Niveau/Accessoire

Durée

P9 Filet, saignant

(cuisson basse

température)

2 ; plateau de cuisson

P10

Filet, à point (cuisson basse

0,5 – 1,5 kg ; 5 – 6 cm

Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîche-

température)

d’épaisseur ment moulu. Faire frire la viande pendant

quelques minutes sur une poêle chaude.

P11 Filet, bien cuit

Insérez au four.

(cuisson basse

température)

75 min 90 min 120 min

Veau
P12 Rôti de veau (par ex. épau- le)

0,8 – 1,5 kg ; 4 cm d’épaisseur

2 ; plat à rôtir sur grille métalli- que Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert.

80 min

Porc

P13 Rôti de porc collet ou épaule

1,5 – 2 kg

2 ; plat à rôtir sur grille métalli- que Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.

P14 Émincé de porc CBT

1,5 – 2 kg

2 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.

P15 Longe, fraî- che

1 – 1,5 kg ; 5 – 6 cm
d’épaisseur

2 ; plat à rôtir sur grille métallique Utilisez vos épices préférées.

P16 Travers

2 – 3 kg ; crus, 2 3 cm d’épaisseur

3 plat profond Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.

120 min 215 min 55 min 90 min

Agneau

53/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat P17 Gigot
d’agneau avec os

Poids

Niveau/Accessoire

Durée

1,5 – 2 kg ; 7 – 9 cm
d’épaisseur

2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis- son Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.

130 min

Volaille

P18 Poulet entier

1 – 1,5 kg ; frais

2 ; 200 ml ; cocotte sur pla- teau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.

P19 Demi poulet

0,5 – 0,8 kg

3 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées.

P20 Escalope de poulet

180 – 200 g par pièce

2 ; cocotte sur grille métallique Utilisez vos épices préférées. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude.

P21 Cuisses de poulet, fraî- ches

3 ; plateau de cuisson

Si vous avez mariné les cuisses de pou-

let, réglez une température inférieure et

faites-les cuire plus longtemps.

P22 Canard entier

2 – 3 kg

2 ; plat à rôtir sur grille métalli- que Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson.

P23 Oie entière

4 – 5 kg

2 ; plat profond Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson pro- fond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson.

60 min 40 min 25 min 30 min 100 min 110 min

Autres P24 Rôti haché

1 kg

2 ; grille métallique

Utilisez vos épices préférées.

60 min

54/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat

Poids

Niveau/Accessoire

Durée

Poisson P25 Poisson en-
tier, grillé
P26 Filet de pois- son

0,5 – 1 kg par poisson

2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées.

3 ; cocotte sur grille métallique

Utilisez vos épices préférées.

30 min 20 min

Gâteaux/desserts P27 Cheesecake
P28 Gâteau aux pommes
P29 Tarte aux pommes
P30 Tarte aux pommes
P31 Brownies P32 Muffins au
chocolat P33 Quatre-quarts

2 ;

moule à charnière de 28 cm

90 min

sur grille métallique

2 ; 100 – 150 ml ; plateau de

60 min

cuisson

2 ; moule à tarte sur grille métalli-

40 min

que

2 ; 100 – 150 ml ;

moule à

60 min

tarte de 22 cm sur grille métallique

2 kg

3 ; plat profond

30 min

2 ; 100 – 150 ml ; bac à muffins

30 min

sur grille métallique

2 ; moule quatre-quarts sur grille

50 min

métallique

Légumes/Garnitures P34 Pommes de
terre au four

1 kg

2 ; plateau de cuisson

50 min

Placez les pommes de terre entières

avec la peau sur un plateau de cuisson.

55/144

UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat P35 Quartiers
P36 Mélange de légumes gril- lés
P37 Croquettes surgelées
P38 Pommes, sur- gelées

Poids 1 kg
1 – 1,5 kg
0,5 kg

Niveau/Accessoire

Durée

3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux.

35 min

3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les légumes en morceaux.

30 min

3 ; plateau de cuisson

25 min

0,75 kg

3 ; plateau de cuisson

25 min

Gratins, pain et pizza P39 Lasagnes/
Cocotte de nouilles P40 Gratin de pommes de terre P41 Pizza fraîche, fine P42 Pizza fraîche, épaisse P43 Quiche
P44 Baguette/ Ciabatta/Pain blanc

1 – 1,5 kg 1 – 1,5 kg
0,8 kg

2 ; cocotte sur grille métallique
1 ; cocotte sur grille métallique
2 ; 100 ml ; plateau de cuis- son recouvert de papier sulfurisé
2 ; 100 ml ; plateau de cuis- son recouvert de papier sulfurisé
2 ; plat de cuisson sur grille métalli- que
3 ; 150 ml ; plateau de cuis- son recouvert de papier sulfurisé Prolonger le temps pour le pain blanc.

45 min 50 min
15 min 25 min 45 min 30 min

56/144

FONCTIONS DE L’HORLOGE

Plat

Poids

Niveau/Accessoire

Durée

P45 Tous grains/ seigle/pain complet grains entiers dans un mou- le à pain

1 kg

2 ; 150 ml ; plateau de cuis-

45 min

son recouvert de papier sulfurisé/grille

métallique

7. FONCTIONS DE L’HORLOGE
7.1 Fonctions de l’horloge

Fonctions de l’horlo- ge

Application
Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit.
Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Départ différé. Pour reporter le début et/ou la fin de la cuisson.

Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configu- rations.

7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge

Étape 1

Comment régler Heure actuelle Étape 2

Étape 3

Pour modifier l’heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu-
re actuelle.

Réglez l’horloge.

Appuyez sur .

57/144

FONCTIONS DE L’HORLOGE

Étape 1

Comment régler Minuteur

L’affichage indique : 0:00

Étape 2

Étape 3

Appuyez sur : .

Réglez la Minuteur

Appuyez sur .

Le minuteur commence son décompte immédiatement.

Étape 1

Comment régler Heure de cuisson

Étape 2

Étape 3

Étape 4

L’affichage in- dique : 0:00

Choisissez le mo- de de cuisson et réglez la tempéra-
ture.

Appuyez à plu- sieurs reprises :
.

Réglez le temps

de cuisson.

Appuyez sur .

Le minuteur commence son décompte immédiatement.

Comment régler Départ différé

Étape 1
Sélec- tionnez le mode de cuis-
son.

Étape 2
Appuyez à plusieurs reprises :
.

L’affi- chage indi- que : l’heure actuelle
DÉ- MAR- RER

Étape 3
Réglez l’heure de dé-
part.

Étape 4
Appuyez sur .

Étape 5

L’affi- chage indique :
–:–
AR- RÊTER

Réglez l’heure de fin.

Étape 6
Appuyez sur .

Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.

58/144

CONSEILS D’UTILISATION : ACCESSOIRES
8. CONSEILS D’UTILISATION : ACCESSOIRES
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guida- ge des supports de grille.

Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup- port de grille.

9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Touches Verrouil.
Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four.
Activez-la lorsque le four est allumé – la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé. Activez-la lorsque le four est éteint – le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.

– maintenez la touche enfon- cée pour activer la fonction. Un signal sonore retentit.

– maintenez la touche enfon- cée pour la désactiver.

59/144

CONSEILS

Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four.
3 x – clignote lorsque le verrouillage est activé.
9.2 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, le four s’éteint au bout d’un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.

(°C)

(h)

30 – 115

12.5

120 – 195

8.5

200 – 245

5.5

250 -maximum

3

L’arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.
9.3 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu’à ce que le four refroidisse.
10. CONSEILS
10.1 Circulation d’air humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-dessous. Utilisez le troisième niveau de la grille.

Gratin de pâtes Gratin de pommes de terre Moussaka Lasagnes
60/144

(°C) 200 – 220 180 – 200 170 – 190 180 – 200

(min) 45 – 55 70 – 85 70 – 95 75 – 90

CONSEILS

Cannelloni

(°C) 180 – 200

(min) 70 – 85

Pudding au pain Gâteau de riz

190 – 200 170 – 190

55 – 70 45 – 60

Gâteau aux pommes, à base de mélange de génoise (moule à gâteau rond)
Pain Blanc

160 – 170 190 – 200

70 – 80 55 – 70

10.2 Circulation d’air humide – accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.

Plaque à pizza

Plat de cuisson

Ramequins

Moule pour fond de tarte

Sombre, non réfléchis- sant
Diamètre de 28 cm

Sombre, non réfléchissant Diamètre : 26 cm

Céramique 8 cm de dia- mètre, 5 cm de
hauteur

Sombre, non réfléchis- sant
Diamètre de 28 cm

10.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests
Informations pour les instituts de test
Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.

61/144

CONSEILS

CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules

(°C)

(min)

Génoise allégée

Chaleur tournante

140 – 150

35 – 50

2

Génoise allégée

Chauffage Haut/Bas 160

35 – 50

2

Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chaleur tournante

160

60 – 90

2

Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chauffage Haut/Bas 180

70 – 90

1

CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille.

(°C)

Sablé / Tresses feuilletées Chaleur tournante

140

Sablé / Tresses feuilletées, Chauffage Haut/Bas

160

préchauffer le four à vide

Petits gâteaux, 20 par pla- Chaleur tournante

150

teau, préchauffer le four à

vide

Petits gâteaux, 20 par pla- Chauffage Haut/Bas

170

teau, préchauffer le four à

vide

(min) 25 – 40 20 – 30 20 – 35
20 – 30

62/144

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

CUISSON SUR PLUSIEURS NIVEAUX. Biscuits/Gâteaux secs

(°C)

Sablé / Tresses feuille-

Chaleur tournante

140

tées

Petits gâteaux, 20 par

Chaleur tournante

150

plateau, préchauffer le

four à vide

Génoise allégée

Chaleur tournante

160

(min)

25 – 45

1 / 4

23 – 40

1 / 4

35 – 50

1 / 4

GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale.

Pain grillé

Gril

Steak de boeuf, tourner à mi- Gril cuisson

(min)

1 – 3

5

24 – 30

4

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

63/144

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.1 Remarques concernant le nettoyage

Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.

Agent nettoy- ant

Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.

Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au- tres résidus peut provoquer un incendie.

Utilisation quotidienne

Ne conservez pas les aliments dans l’appareil pendant plus de 20 minutes. Sé- chez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisa- tion.

Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uniquement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.

11.2 Comment nettoyer : Bac de la cavité
Nettoyez le bac de la cavité pour retirer les résidus de calcaire après une cuisson à la vapeur.

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Versez 250 ml de vinaigre blanc dans le bac de la cavité. Utilisez du vinaigre à 6 % maximum, sans additifs.

Laissez le vinaigre dissoudre les résidus de calcaire à tem- pérature ambiante pendant 30 minutes.

Nettoyez la cavité avec de l’eau chaude et un chiffon doux.

Pour la fonction : BakingPlus nettoyez le four tous les 5 à 10 cycles de cuisson.

11.3 Comment retirer : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.

64/144

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid.
Étape 2 Écartez l’avant du support de grille de la paroi latérale.

Étape 3

Écartez l’arrière du support de grille de la paroi latérale et reti- rez-le.

Étape 4 Installez les supports de grille dans l’ordre inverse.

1 2

11.4 Comment enlever : Gril
AVERTISSEMENT! Risque de brûlure !

Étape 1

Éteignez le four et attendez qu’il soit froid pour le nettoyer. Retirez les supports de grille.

Étape 2

Saisissez les coins de la grille Ti- rez-la vers l’avant en surmontant la pression du ressort et sortez-la des deux supports. Le gril se re- plie.

Étape 3

Nettoyez la voûte du four avec de l’eau chaude, un chiffon doux et un détergent doux. Laissez-la sé- cher.

Étape 4 Installez le gril selon la même pro- cédure, mais dans l’ordre inverse.

Étape 5 Installez les supports de grille.

11.5 Comment démonter et installer : Porte
Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles.

65/144

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! La porte est lourde.
ATTENTION! Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des bords du panneau avant Le verre peut se briser.

Étape 1 Ouvrez entièrement la porte.

Étape 2

Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte.

A

A

Étape 3

Fermez la porte du four à la première position (à un angle d’environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant. Posez la porte, face exté- rieure vers le bas, sur un linge doux posé sur une surface stable.

Étape 4 Tenez la garniture de porte

(B) sur le bord supérieur de la

porte des deux côtés et pous-

2

sez vers l’intérieur pour libérer

le joint du clip.

B

Étape 5 Retirez le cache de la porte en le tirant vers l’avant.

1

Étape 6

Saisissez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur un par un et déga- gez-les du guide.

Étape 7

Nettoyez la vitre à l’eau sa- vonneuse. Essuyez soigneu- sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.

Étape 8

Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.

Étape 9

Installez d’abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por- te. Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer.

66/144

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.6 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. L’éclairage peut être chaud.

Avant de remplacer l’éclairage :

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi.

Débranchez le four de l’ali- mentation secteur.

Placez un chiffon au fond de la cavité.

Lampe supérieure

Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.

Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule halogène de 230 V, 40 W et résistant à une
température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre.
Lampe latérale
Étape 1 Retirez le support d’étagère gauche pour accéder à l’éclairage. Étape 2 Utilisez un tournevis Torx 20 pour démonter le diffuseur. Étape 3 Retirez et nettoyez le cadre métallique et le joint d’étanchéité. Étape 4 Remplacez l’ampoule par une ampoule halogène de 230 V, 25 W et résistant à une
température de 300 °C. Étape 5 Installez le cadre métallique et le joint d’étanchéité. Serrez les vis. Étape 6 Installez le support d’étagère gauche.

67/144

DÉPANNAGE
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé.

Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas

Problème

Vérifiez si…

Vous ne pouvez pas activer la table de cuisson Le four est correctement branché à l’alimenta-

ni la faire fonctionner.

tion électrique.

Le four ne chauffe pas.

L’arrêt automatique est désactivé.

Le four ne chauffe pas.

Le fusible n’a pas disjoncté.

Le four ne chauffe pas.

La Sécurité enfants est désactivée.

Composants Problème L’éclairage est éteint. L’éclairage ne fonctionne pas.

Vérifiez si… La Circulation d’air humide est activée. L’ampoule est grillée.

Codes d’erreur

L’affichage indique…

Vérifiez si…

00:00

Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.

Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclen- chez le fusible de l’habitation pour redémarrer le four. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un service après-vente agréé.

68/144

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Nettoyage Problème L’eau fuit du bac de la cavité.

Vérifiez si… Le bac de la cavité est trop rempli.

12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four.

Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :

Modèle (Mod.)

…………………………………..

Référence produit (PNC)

…………………………………..

Numéro de série (S.N.)

…………………………………..

13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produits et fiche d’informations produits

Nom du fournisseur

Electrolux

Identification du modèle

EB7L5DSP 944271546

Indice d’efficacité énergétique

81.2

Classe d’efficacité énergétique

A+

Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 1.09 kWh/cycle conventionnel

Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.69 kWh/cycle chaleur tournante

Nombre de cavités

1

69/144

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Source de chaleur Volume Type de four Masse

Électricité 71 l Four encastrable 40.0 kg

IEC/EN 60350-1 – Appareils de cuisson domestiques électriques – Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d’énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d’économiser de l’énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Lorsque le four est en marche, assurez-vous que la porte est bien fermée. Évitez d’ouvrir la porte trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place. Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d’énergie. Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l’énergie. Chaleur résiduelle L’éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous éteignez le four, l’affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments. Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l’intérieur du four poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d’autres plats. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. La température ou le voyant de chaleur résiduelle s’affichent. Cuisson avec l’éclairage éteint Éteignez l’éclairage en cours de cuisson. Ne l’allumez que lorsque vous en avez besoin. Circulation d’air humide Fonction conçue pour économiser de l’énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l’éclairage, mais cela réduira les économies d’énergie.

70/144

STRUCTURE DES MENUS 14. STRUCTURE DES MENUS
14.1 Menu
– sélectionnez pour accéder au Menu .

Cuisson assistée

Structure du Menu

Configurations

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Étape 4

Étape 5

Sélectionnez le Menu , Configu-
rations.

Confirmez la configuration.

O1 – 10
Sélectionnez la configuration.

Confirmez la configuration.

Ajustez la valeur et appuyez sur
.

O1 Heure actuelle O3 Son touches
O5 Compteur O7 Préchauffage rapide O9 Version du logiciel

Configurations

Modifier

O2 Affichage Luminosi- 1 – 5 té

1 – Bip 2 – Clic 3 – Son dés- activé

O4 Volume alarme

1 – 4

Marche / Ar- rêt

O6 Eclairage four

Marche / Arrêt

Marche / Ar- rêt

O8 Mode démo

Code d’activa- tion : 2468

Contrôle

O10 Réinitialiser tous les Oui/Non réglages

71/144

STRUCTURE DES MENUS

15. CH GARANTIE
Service-clientèle

Points de Service

Industriestrasse 10 5506 Mägenwil

Le Trési 6 1028 Préverenges

Via Violino 11 6928 Manno

Morgenstrasse 131 3018 Bern

Langgasse 10 9008 St. Gallen

Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens

Schlossstrasse 1 4133 Pratteln

Comercialstrasse 19 7000 Chur

Points de vente de rechange Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Conseil technique/Vente Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.

16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

72/144

STRUCTURE DES MENUS
Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch
Concerne la France uniquement :
73/144

PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux. Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.electrolux.com/shop Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My Electrolux Kitchen.

ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione – Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA…………… 75 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO…………. 81

1.1 Sicurezza di bambini e persone

3.1 Panoramica generale…………………81

vulnerabili………………………………………75

3.2 Accessori………………………………… 81

1.2 Avvertenze di sicurezza generali… 76 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA………………… 77 FORNO…………………………………………………..82

2.1 Installazione……………………………..77

4.1 Manopola incassabile……………….. 82

2.2 Collegamento elettrico………………. 78

4.2 Pannello dei comandi……………….. 82

2.3 Utilizzo:…………………………………… 79 2.4 Pulizia e cura…………………………… 80

5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO………………83

2.5 Illuminazione interna………………….80

5.1 Pulizia iniziale………………………….. 83

2.6 Assistenza………………………………. 80

5.2 Preriscaldamento iniziale……………84

2.7 Smaltimento……………………………..80

74/144

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

6. UTILIZZO QUOTIDIANO……………………… 84 11. PULIZIA E CURA……………………………….99

6.1 Come impostare:

11.1 Note sulla pulizia……………………..99

Funzioni cottura…………………………….. 84

11.2 Come eseguire la pulizia:

6.2 Funzioni cottura……………………….. 85

Goffratura cavità………………………….. 100

6.3 Note su: Cottura ventilata umida… 86

11.3 Come rimuovere: Supporti del

6.4 Come impostare: Cottura guidata..87

ripiano ……………………………………….. 100

6.5 Cottura guidata con ricette………….87

11.4 Come togliere: Grill……………….. 100

7. FUNZIONI DEL TIMER………………………… 92

11.5 Procedura di rimozione e installazione: Porta………………………. 101

7.1 Funzioni orologio……………………… 92

11.6 Come sostituire: Lampadina…… 102

7.2 Come impostare: Funzioni Orologio……………………………93

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI………… 104

8. COME USARE: ACCESSORI………………..94

12.1 Cosa fare se…………………………104 12.2 Dati dell’Assistenza………………..105

8.1 Inserimento di accessori……………. 94 13. EFFICIENZA ENERGETICA………………105

9. FUNZIONI AGGIUNTIVE……………………… 95

13.1 Informazioni sul prodotto e scheda

9.1 Blocco…………………………………….. 95

informativa sul prodotto………………… 105

9.2 Spegnimento automatico…………… 95

13.2 Risparmio energetico……………..106

9.3 Ventola di raffreddamento…………. 96 14. STRUTTURA DEL MENU………………….107

10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI…… 96

14.1 Menu……………………………………107

10.1 Cottura ventilata umida…………….96 10.2 Cottura ventilata umida –

15. GARANZIA………………………………………108

accessori consigliati………………………..97 16. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE.. 108

10.3 Tabelle di cottura per gli istituti

di test…………………………………………… 97

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un’installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili · Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con

75/144

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. · I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. · Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. · Se l’elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. · I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull’elettrodomestico senza essere supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali · L’apparecchiatura è destinata solo alla cottura. · Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno. · Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere
d’albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). · L’installazione dell’apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato. · Non utilizzare l’apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. · Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
76/144

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico. · I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. · AVVERTENZA: Assicurarsi che l’elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. · AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura. · Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile. · Fare attenzione quando si tocca il cassetto per la conservazione. Può diventare molto caldo. · Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l’estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. · Non utilizzare vaporelle per pulire l’elettrodomestico. · Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. · Non installare o utilizzare l’apparecchiatura se è danneggiata. · Attenersi alle istruzioni fornite insieme all’apparecchiatura. · Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell’apparecchiatura, dato che è
pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. · Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia. · Installare l’apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione. · È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
77/144

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

· Prima di montare l’apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni.
· L’apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.
· L’unità a incasso deve soddisfare i requisiti di stabilità DIN 68930.

Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all’al- tezza minima del piano di lavoro)
Larghezza del mobiletto
Profondità del moibiletto
Altezza della parte anteriore dell’apparecchiatura
Altezza della parte posteriore dell’apparecchiatura
Larghezza della parte anteriore dell’apparecchiatu- ra
Larghezza della parte posteriore dell’apparecchia- tura
Profondità dell’apparecchiatura
Profondità di incasso dell’apparecchiatura
Profondità con porta aperta
Dimensioni minime dell’apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Viti di montaggio

762 (762) mm
550 mm 605 (580) mm
757 mm 739 mm 549 mm
548 mm
567 mm 546 mm 1017 mm 550 x 20 mm
4×12 mm

2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.
· Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. · L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. · Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche
dell’alimentazione. · Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. · Non utilizzare prese multiple e prolunghe. · Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.

78/144

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
· Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell’apparecchiatura o sulla nicchia sotto all’apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
· I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l’uso di attrezzi.
· Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione.
· Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. · Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina. · Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. · L’impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell’apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. · La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
· Non modificare le specifiche tecniche dell’apparecchiatura. · Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. · Non lasciare l’elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. · Spegnere l’elettrodomestico dopo ogni utilizzo. · Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell’elettrodomestico, quando
quest’ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda. · Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l’acqua. · Non esercitare pressione sullo sportello aperto. · Non utilizzare l’elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. · Aprire lo sportello dell’elettrodomestico attentamente. L’utilizzo di ingredienti con alcol può
provocare una miscela di alcol e aria. · Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l’elettrodomestico quando si apre lo
sportello. · Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l’apparecchiatura.
· Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto: ­ Non collocare pirofile o altri oggetti all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo. ­ Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico. ­ Non versare acqua direttamente all’interno dell’elettrodomestico caldo. ­ Non conservare piatti e alimenti umidi all’interno dell’elettrodomestico dopo aver terminato la cottura. ­ Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
79/144

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
· Lo scolorimento dello smalto o dell’acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell’elettrodomestico.
· Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
· Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso. · Se l’apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi
che questo non sia mai chiuso quando l’apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all’apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell’armadio finché l’apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all’apparecchiatura.
· Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
· Controllare che l’apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano. · Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati.
Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. · Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall’apparecchio. La porta è pesante! · Pulire regolarmente l’apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie. · Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. · Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla
confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
· Per quanto riguarda la lampada o le lampade all’interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell’apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l’illuminazione di ambienti domestici.
· Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G. · Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza
· Per far riparare l’apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. · Utilizzare solo ricambi originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento.
80/144

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

· Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
· Staccare la spina dall’alimentazione elettrica. · Tagliare il cavo elettrico dell’apparecchiatura e smaltirlo. · Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati
nell’apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica generale

1 23 4 56
5 4
12 3
2 1
11

Pannello dei comandi

Manopola di regolazione delle funzioni cottura

Spia/simbolo alimentazione

7

Display

8

Manopola di regolazione

Indicatore/simbolo della temperatura

9

Resistenza

Lampadina

Ventola

Cassetto 10
Supporto ripiano, rimovibile

Posizioni ripiano

3.2 Accessori
Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.

Lamiera dolci Per torte e biscotti.

81/144

COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.

Cassetto per la conservazione

Il cassetto per la conservazione si trova sotto la cavità del forno.
AVVERTENZA! Il cassetto conservazione può diventare molto caldo quando il forno è in funzione. Non conservare materiali infiammabili nel cassetto.

4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l’apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.

4.2 Pannello dei comandi

Tasti sensore pannello dei comandi

Premere

Ruotare la ma- nopola

Timer

Riscalda- mento ra-
pido

Luce forno

Blocco

Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.

Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi- zione off.

Quando la manopola delle funzioni di riscalda- mento è in posizione off, il display passa in mo- dalità standby.

82/144

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Quando si cucina, il display mostra la tempera- tura impostata, l’ora del giorno e le altre opzioni disponibili.
Il display col numero massimo di funzioni impo- state.

Blocco

Cottura guidata

Spie timer:

Spie display

Pulizia

Impostazioni

Riscaldamento rapi- do

Barra di avanzamento – per temperatura o tempo.
Indicatore di cottura a vapore
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pulizia iniziale
Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l’ora:

00:00 Impostare l’ora. Premere .
83/144

UTILIZZO QUOTIDIANO
5.2 Preriscaldamento iniziale

Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.

Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno.

Fase 2

Impostare la temperatura massima.per la funzione: . Lasciare in funzione il forno per un’ora.

Fase 3

Impostare la temperatura massima.per la funzione: . Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.

Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata.

6. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzioni cottura

Passaggio 1

Passaggio 2

Selezionare una funzione cottura.

Impostare la temperatura. Premere .

– tenere premuto per attivare la funzione: Riscaldamento rapido. È disponibile per alcune fun- zioni del forno.

Accertarsi che il forno sia freddo. Passaggio 1

BakingPlus

Passaggio 2 Passaggio 3

Passaggio 4

84/144

UTILIZZO QUOTIDIANO
BakingPlus

Riempire l’incavo della cavità con ac- qua di rubinetto.

Selezionare la funzione riscal-
damento.

Impostare la temperatura.
Premere
.

Preriscaldare il for- no vuoto per 10 mi-
nuti per creare umidità.
Mettere gli alimenti in forno.

La capacità massima della goffratura della cavità è 250 ml. Non riempire la goffratura della ca- vità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo.

Al termine della cottura:

Passaggio 1

Passaggio 2

Passagio 3

Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla
in posizione off.

Aprire la porta con cautela. L’u- midità che fuoriesce può provo-
care ustioni.

Accertarsi che il forno sia freddo. Togliere l’acqua ri- manente dalla goffratura del-
la cavità.

6.2 Funzioni cottura

Funzioni cottura standard

Funzione cottura Cottura ventilata

Applicazione
Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 – 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. .
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano.

Cottura convenzio- nale

85/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Funzione cottura BakingPlus

Applicazione
Per aggiungere umidità durante la cottura. Per ottenere il giusto colore e una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una maggiore suc- cosità durante il riscaldamento. Per conservare frutta o verdura.
Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.

Funzione Pizza

Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.

Resistenza inferio- re

Cibi congelati

Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera.

Cottura ventilata umida

Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu- ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo “Uso quotidiano”, Note su: Cottura ventilata umida.

Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.

Grill

Doppio grill venti- lato

Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare.

Menu

Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni.

6.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014). Test conformemente a: IEC/EN 60350-1 La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.

86/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo “Consigli e suggerimenti”, Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo “Efficienza energetica”, Risparmio energetico.
6.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile regolare l’ora e la temperatura in fase di cottura.

Alcune pietanze possono anche essere cu- cinate usando: · Peso automatico

Il livello fino al quale viene cucinato un piat- to:

Cottura guidata – utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede- finite:

Fase 1

Passaggio 2

Passaggio 3

Passaggio 4

1 – 45

Accedere al menu.

Selezionare Cottura guidata. Premere
.

Selezionare la pietan- za. Premere .

Inserire la pietanza nel forno. Confermare
l’impostazione.

6.5 Cottura guidata con ricette

Legenda

Peso automatico disponibile.

La quantità di acqua per la funzione vapore.

Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare.

Livello del ripiano.

Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.

87/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Piatto

Peso

Livello / Accessorio ripiano

Durata

Manzo

P1 Roast beef, al sangue

P2

Roast beef, cottura media

1 – 1,5 kg; pezzi spessi
4-5 cm

2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare.

P3 Roast beef, ben cotto

P4

Bistecca, me- dia cottura

180 – 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore

3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare.

P5 Arrosto di manzo / bra- sato (costolet- ta, scamone, fesa)

1,5 – 2 kg

2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor- nare.

P6 Roast beef, al sangue (cottu- ra lenta)

2; lamiera dolci

P7 Roast beef,

1 – 1,5 kg;

Utilizzare le spezie preferite o il semplice

cottura media pezzi spessi pepe macinato. Friggere la carne per al-

(cottura lenta) 4-5 cm

cuni minuti in una padella calda. Inforna-

re.

P8 Roast beef,

ben cotto (cot-

tura lenta)

P9 Filetto, al san-

gue (cottura

lenta)

2; teglia da forno

P10

Filetto, cott. media (cottura lenta)

0,5 – 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm

Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al- cuni minuti in una padella calda. Inforna-

re.

P11 Filetto, cotto (cottura lenta)

40 min 50 min 60 min 15 min
120 min
75 min 85 min 130 min 75 min 90 min 120 min

88/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Piatto

Peso

Livello / Accessorio ripiano

Durata

Vitello P12 Arrosto di vi-
tello (ad es. spalla)

0,8 – 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm

2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrosto coperto.

80 min

Maiale

P13 Collo o spalla di maiale ar- rosto

1,5 – 2 kg

2; pirofila su ripiano a filo Girare la carne a metà cottura.

P14 Maiale sfilac- ciato cotto a bassa tempe- ratura

1,5 – 2 kg

2; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme.

P15 Lombo, fre- sco

1 – 1,5 kg; pezzi spessi
5-6 cm

2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite.

P16 Costolette di maiale

2 – 3 kg; uti- lizzare pun- tine crude, 2 – 3 cm

3; leccarda Aggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu- ra.

120 min 215 min 55 min 90 min.

Agnello

P17

Cosciotto d’a- gnello con os- sa

1,5 – 2 kg; 7 – 9 cm di spessore

2 pirofila su lamiera dolci Aggiungere liquido. Girare la carne a me- tà cottura.

130 min

Pollame P18 Pollo intero

1 – 1,5 kg; fresco

2; 200 ml casseruola su la- miera dolci Utilizzare le spezie preferite. Girare il pol- lo a metà cottura per ottenere una dora- tura uniforme.

60 min.

89/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Piatto

Peso

Livello / Accessorio ripiano

Durata

P19 Mezzo pollo

0,5 – 0,8 kg

3 ; lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite.

40 min

P20 Pollo, petto

180 – 200 g per pezzo

2 casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.

25 min

P21 Cosce di pol- lo, fresche

3; lamiera dolci

30 min

Se le cosce di pollo sono state marinate

prima, impostare la temperatura più bas-

sa e cuocerle più a lungo.

P22 Anatra, intera

2 – 3 kg

2; pirofila su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l’anatra a me- tà cottura.

100 min

P23 Oca, intera

4 – 5 kg

2; leccarda Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l’oca a metà cottura.

110 min

Altro P24 Polpettone

1 kg

2; ripiano a filo

Utilizzare le spezie preferite.

60 min

Pesce P25 Pesce intero,
grigliato
P26 Filetto di pe- sce

0,5 – 1 kg per pesce

2 ; lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe preferite.
3; casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite.

30 min 20 min

Dolci da forno / dessert

P27 Cheesecake

2;

Tortiera apribile da 28 cm su

ripiano a filo

90 min.

90/144

UTILIZZO QUOTIDIANO

Piatto P28 Torta di mele P29 Crostata di
mele P30 Torta di mele
americana P31 Brownies P32 Muffin al cioc-
colato P33 Torta di pane

Peso –
2 kg –

Livello / Accessorio ripiano 2 100 – 150 ml; lamiera dolci 2; tortiera su ripiano a filo

Durata 60 min 40 min

2; 100 – 150 ml 22 cm su ripiano a filo

tortiera da

3 leccarda

2 100 – 150 ml, vassoio muffin su ripiano a filo

2 leccarda su ripiano a filo

60 min 30 min 30 min 50 min

Verdure / Contorni P34 Patate al for-
no P35 Spicchi
P36 Verdure miste grigliate
P37 Crocchette, surgelate
P38 Patatine, sur- gelate

1 kg 1 kg 1 – 1,5 kg 0,5 kg

2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci.
3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi.
3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdure a pezzi.
3; lamiera dolci

0,75 kg

3; lamiera dolci

50 min 35 min 30 min 25 min 25 min

Gratin, pane e pizza

91/144

FUNZIONI DEL TIMER

Piatto P39 Lasagne /
sformato di spaghetti P40 Patate grati- nate P41 Pizza fresca, sottile P42 Pizza fresca, spessa P43 Quiche P44 Baguette / Ciabatta / Pa- ne bianco

Peso 1 – 1,5 kg

Livello / Accessorio ripiano 2 casseruola su ripiano a filo

Durata 45 min

1 – 1,5 kg

1 casseruola su ripiano a filo

50 min


0,8 kg

2; 100 ml lamiera dolci rive- stita con carta da forno
2; 100 ml lamiera dolci rive- stita con carta da forno
2; teglia da forno su ripiano a filo
3; 150 ml lamiera dolci rive- stita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco.

15 min
25 min 45 min 30 min

P45 Impasto per pane integra- le / pane di segale /pane nero in uno stampo per pane

1 kg

2 150 ml lamiera dolci rive-

45 min

stita con carta da forno / ripiano a filo

7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Funzioni orologio

Funzione Orologio

Applicazione
Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti- co.
Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma.

Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.

92/144

FUNZIONI DEL TIMER

Funzione Orologio

Applicazione
Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef- fetto sul funzionamento del forno. Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni.

7.2 Come impostare: Funzioni Orologio

Fase 1

Come impostare: Imposta ora Passaggio 2

Fase 3

Per modificare l’ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora.

Impostare l’orologio.

Fase 1

Come impostare: Contaminuti
Passaggio 2
Il display vi- sualizza: 0:00

Premere: . Passaggio 3

Premere: .

Imposta Contaminuti Il timer inizia subito il conto alla rovescia.

Premere: .

93/144

COME USARE: ACCESSORI

Fase 1

Come impostare: Tempo di cottura

Fase 2

Passaggio 3

Passaggio 4

Selezionare una funzione di cottura
e impostare la temperatura.

Premere ripetu- tamente: .

Il display vi- sualizza: 0:00
Impostare la du- rata della cottu-
ra.

Premere: .

Il timer inizia subito il conto alla rovescia.

Come impostare: Ritardo

Fase 1 Fase 2

Passag- gio 3

Passag- gio 4

Passag- Passag-

gio 5

gio 6

Selezio- nare la funzio- ne ri- scalda- mento.

Premere ripetuta- mente:
.

Il di- splay mostra: l’ora del giorno
START

Imposta- re l’orario di inizio.

Premere: .

Il display visualiz-
za: –:–
STOP

Imposta- re l’ora- rio di fi-
ne.

Preme- re: .

Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.

8. COME USARE: ACCESSORI
8.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.

94/144

Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del suppor- to.

FUNZIONI AGGIUNTIVE

Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup- porto ripiano.

9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Blocco
Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno.
Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il forno è spento – il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloc- cato.

– tenere premuto per attivare la funzione. Viene emesso un segnale acu- stico.

– premere e tenere premuto per disattivarla.

3 x – lampeggia quando il blocco è attivato.
9.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
95/144

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

(°C)

(ora)

30 – 115

12.5

120 – 195

8.5

200 – 245

5.5

250 – massimo

3

Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
9.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. Utilizzare la posizione del terzo ripiano.

(°C)

Pasta gratinata

200 – 220

Patate gratinate

180 – 200

Moussaka

170 – 190

Lasagne

180 – 200

Cannelloni

180 – 200

Budino di pane

190 – 200

Budino di riso

170 – 190

Torta di mele, preparata con miscela per pan di 160 – 170 Spagna (stampo per dolci rotondo)

96/144

(min.) 45 – 55 70 – 85 70 – 95 75 – 90 70 – 85 55 – 70 45 – 60 70 – 80

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Pane bianco

(°C) 190 – 200

(min.) 55 – 70

10.2 Cottura ventilata umida – accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.

Teglia da pizza
Scura, non riflettente 28 cm di diametro

Pirofila
Scura, non riflettente 26 cm di diametro

Pirofile mo- noporzione
Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm

Tortiera per flan
Scura, non riflettente 28 cm di diametro

10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.

COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi

Pan di Spagna senza grassi

Cottura ventilata

Pan di Spagna senza grassi

Cottura convenzio- nale

Torta di mele americana, Cottura ventilata 2 stampi Ø20 cm

Torta di mele americana, Cottura convenzio-

2 stampi Ø20 cm

nale

(°C) 140 – 150 160 160 180

(min) 35 – 50 35 – 50 60 – 90 70 – 90

2 2 2 1
97/144

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti Utilizzare la posizione del terzo ripiano.

(°C)

Frollini al burro / Strisce di Cottura ventilata

140

pasta

Frollini al burro / Strisce di Cottura convenzionale

160

pasta, preriscaldare il forno

vuoto

Tortine, 20 per teglia, preri- Cottura ventilata

150

scaldare il forno vuoto

Tortine, 20 per teglia, preri- Cottura convenzionale

170

scaldare il forno vuoto

(min) 25 – 40 20 – 30
20 – 35 20 – 30

COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti

(°C)

Frollini al burro / Strisce di Cottura ventilata

140

pasta

Tortine, 20 per teglia, pre- Cottura ventilata

150

riscaldare il forno vuoto

Pan di Spagna senza

Cottura ventilata

160

grassi

(min)

25 – 45

1 / 4

23 – 40

1 / 4

35 – 50

1 / 4

98/144

PULIZIA E CURA

GRILL Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. Grigliare con l’impostazione di temperatura massima.

Toast

Grill

Manzo, bistecca, girare il piat- Grill to a metà cottura

11. PULIZIA E CURA

(min)

1 – 3

5

24 – 30

4

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

11.1 Note sulla pulizia

Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.

Agenti di pu- lizia

Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato.

Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L’accumulo di grasso o di altri residui potreb- be causare un incendio.

Uso quotidia- no

Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la cavità dopo ogni utilizzo solo con un panno in microfibra.

99/144

PULIZIA E CURA

Accessori

Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.

11.2 Come eseguire la pulizia: Goffratura cavità
Pulire la goffratura della cavità per rimuovere i residui di calcare dopo la pulizia con il vapore.

Passaggio 1

Passaggio 2

Passaggio 3

Versare: 250 ml di aceto bian- co nella goffratura cavità. Uti- lizzare al massimo 6% di ace- to senza additivi.

Lasciare che l’aceto dissolva il calcare residuo a temperatura ambiente per 30 minuti.

Pulire la cavità con acqua tie- pida e un panno morbido.

Per la funzione: BakingPluspulire il forno ogni 5 – 10 cicli di cottura.

11.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.

Pas- sagg

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals